0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
197 vues42 pages

Liste des pièces STIHL FS 500/550/550 L

Le document est une liste de pièces de rechange pour les modèles STIHL FS 500, 550 et 550 L, incluant des détails sur chaque composant en plusieurs langues. Il présente des illustrations et des numéros de pièces pour faciliter l'identification et la commande. Les sections sont organisées par catégories telles que le moteur, le système d'allumage et les accessoires.

Transféré par

rojooso23
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
197 vues42 pages

Liste des pièces STIHL FS 500/550/550 L

Le document est une liste de pièces de rechange pour les modèles STIHL FS 500, 550 et 550 L, incluant des détails sur chaque composant en plusieurs langues. Il présente des illustrations et des numéros de pièces pour faciliter l'identification et la commande. Les sections sont organisées par catégories telles que le moteur, le système d'allumage et les accessoires.

Transféré par

rojooso23
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL FS 500, 550, 550 L (4116) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse, Zylinder N (29.2002), * 1 48 729 574 (02.2001)


Crankcase, Cylinder Getriebe
Carter, Cylindre Gear head
Réducteur
B Anwerfvorrichtung, Schalldämpfer
Rewind starter, Muffler O Schutz
Dispositif de lancement, Silencieux Deflector
Capot protecteur
C Zündanlage, Kupplung
Ignition system, Clutch P (34.1999), (33.1998)
Dispositif d'allumage, Embrayage Schutz
Deflector
D Tankgehäuse
Capot protecteur
Tank housing
Carter de réservoir Q Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
E Vergaser HD­31, HD-22
Outils, Accessoires optionnels
Carburetor HD­31, HD-22
Carburateur HD­31, HD-22

F * 1 57 307 792 (29.2002)


Vergaser HD­23
Carburetor HD­23
Carburateur HD­23

G Luftfilter, Haube
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot

H Kupplungsgehäuse, AV-System
Clutch housing, AV system
Carter d'accouplement, Système AV

J Schaft
Drive tube assembly
Tube complet

K Griffrohr, Bedienungsgriff
Handlebar, Control handle
Poignée tubulaire, Poignée de
commande

L * 1 57 307 792 (29.2002)


Bedienungsgriff
Control handle
Poignée de commande

M Getriebe
Gear head
Réducteur

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2010 2010-07


Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

23

25 24

15, 16

26 13
7

1 19, 20
2
9 17, 18
21
22

14
8
12 3
5
4
1
11
6

10

398ET001 SC

2 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4116 020 2116 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin


)2-7 )2-7 )2-7
2 9371 470 2610 2 Stift DIN7-5m6x18 Cylindrical pin 5x18 Goupille cylindrique 5x18
3 1110 122 3900 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
4 9523 003 4260 1 Kugellager 15x35x13 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
15x35x13 15x35x13
5 9465 620 2620 1 Sprengring 37 Snap ring 37 Jonc d'arrêt 37
6 9503 003 0340 1 Kugellager DIN625-6202 Grooved ball bearing 6202 Roulement rainuré à billes
6202
7 9022 371 1020 4 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
8 4116 029 0500 1 Dichtung Gasket Joint
9 9640 003 1600 1 WDR DIN3760-BS15x29,6x4 Oil seal 15x29.6x4 Bague d'étanchéité 15x29,6x4
10 9640 003 1340 1 WDR DIN3760-BS13x22x5 Oil seal 13x22x5 Bague d'étanchéité 13x22x5

(25.2005) (25.2005) (25.2005)


11 4116 030 0400 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
) 12 ) 12 ) 12

12 1120 036 8500 1 Scheibenfeder 2x3,7 Woodruff key 2x3.7 Clavette demi-lune 2x3,7
13 4116 029 2305 1 Zylinderdichtung Cylinder gasket Joint de cylindre
14 9512 003 2340 1 Nadelkranz 10x14x13 Needle cage 10x14x13 Cage à aiguilles 10x14x13
15 4116 020 1203 1 Zylinder mit Kolben Ø 44 mm Cylinder with piston Ø 44 mm Cylindre avec piston Ø 44 mm
(1) (1) (1)
) 17, 19, 21, 22 ) 17, 19, 21, 22 ) 17, 19, 21, 22
16 4116 020 1215 1 Zylinder mit Kolben Ø 46 mm Cylinder with piston Ø 46 mm Cylindre avec piston Ø 46 mm
(2,3) (2,3) (2,3)
) 18, 20 - 22 ) 18, 20 - 22 ) 18, 20 - 22
17 4116 030 2000 1 Kolben Ø 44 mm (1) Piston Ø 44 mm (1) Piston Ø 44 mm (1)
) 19, 21, 22 ) 19, 21, 22 ) 19, 21, 22
18 4116 030 2005 1 Kolben Ø 46 mm (2,3) Piston Ø 46 mm (2,3) Piston Ø 46 mm (2,3)
) 20 - 22 ) 20 - 22 ) 20 - 22
19 4116 034 3000 2 Verdichtungsring Ø Piston ring Ø 44x1.2 mm (1) Segment de piston Ø
44x1,2 mm (1) 44x1,2 mm (1)
20 4116 034 3005 2 Verdichtungsring Ø Piston ring Ø 46x1.2 mm (2,3) Segment de piston Ø
46x1,2 mm (2,3) 46x1,2 mm (2,3)
21 1110 034 1500 1 Kolbenbolzen 10x6x32 Piston pin 10x6x32 Axe de piston 10x6x32
22 9463 650 1000 2 Sprengring DIN73130-C10 Snap ring 10 Jonc d'arrêt 10
23 9022 341 0900 4 Schraube IS-M5x28-10.9 Spline screw IS-M5x28 Vis cylindrique IS-M5x28
24 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A (1,2,3)
(1,2,3) (1,2,3)
24 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F (1,2)
(1,2) (1,2)
25 1128 020 9400 1 Dekompressionsventil Decompression valve Soupape de décompression
26 4116 149 0600 1 Schalldämpferdichtung Muffler gasket Joint de silencieux
4116 007 1051 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 8 - 10, 13, 26 ) 8 - 10, 13, 26 ) 8 - 10, 13, 26

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 3


Illustration B Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Muffler Dispositif de lancement,
Schalldämpfer Silencieux

9 27

8
2

15
4
1 11
5 13
6
10
26 12
23 14
22
21
18 17

24
16

398ET051 SC
15 19,20
25

4 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration B Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Muffler Dispositif de lancement,
Schalldämpfer Silencieux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4116 190 0400 1 Starterdeckel Starter cover Couvercle de lanceur


)2­4 )2­4 )2­4
2 0000 967 2035 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL
3 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
4 9416 868 6630 4 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
5 4116 190 0600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
6 4119 195 0400 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble
7 0000 190 3401 1 Griff ElastoStart Ø 3,5 mm Starter grip ElastoStart Poignée ElastoStart Ø 3,5 mm
) 8, 9 Ø 3.5 mm ) 8, 9
) 8, 9
8 1113 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3,5x960 mm Starter rope Ø 3.5x960 mm Câble de lancement
Ø 3,5x960 mm
0000 930 2203 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm x 30,5 m Starter rope Câble de lancement
(B) Ø 3.5 mm x 30.5 m (B) Ø 3,5 mm x 30,5 m (B)
9 0000 195 7001 1 Kappe Cap Capuchon
10 0000 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
11 0000 958 0923 1 Scheibe Washer Rondelle
12 1118 195 3500 1 Feder Spring Ressort
13 9210 261 1140 1 Mutter DIN934-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Écrou à six pans M8x1
14 4223 195 0600 1 Starterrad Starter cup Roue de lanceur
15 9022 371 1020 6 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
16 4116 145 0600 1 Abstrahlblech Heat shield Tôle calorifuge
17 9022 313 0610 3 Schraube IS-M4x6-8.8 Spline screw IS-M4x6 Vis cylindrique IS-M4x6
18 4116 149 0600 1 Schalldämpferdichtung Muffler gasket Joint de silencieux
19 4116 140 0606 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
) 24 ) 24 ) 24
20 4116 140 0601 1 Schalldämpfer USA, AUS, Muffler USA, AUS, CDN Silencieux USA, AUS, CDN
CDN ) 21 ­ 24 ) 21 ­ 24
) 21 ­ 24
21 4116 141 9000 1 Gitter USA, AUS, CDN Screen USA, AUS, CDN Grille USA, AUS, CDN
22 4116 145 0605 1 Ablenkblech USA, AUS, CDN Deflecting plate USA, AUS, Chicane USA, AUS, CDN
CDN
23 9041 216 0650 2 Zylinderschraube Pan head screw M4x10 USA, Vis cylindrique M4x10 USA,
DIN84-M4x10-8.8 USA, AUS, AUS, CDN AUS, CDN
CDN
24 9022 371 1020 2 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
25 9291 021 0120 2 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3

26 ✻ 9099 021 0810 2 Blechschraube Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5 USA, AUS,
DIN7971-4,2x9,5 USA, AUS, USA, AUS, CDN CDN
CDN

(41.1998) (41.1998) (41.1998)


27 ✻ 1128 190 2900 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm Starter rope Ø 3.5 mm Câble de lancement Ø 3,5 mm
✻ 0000 930 2267 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm / Starter rope Ø 3.5 mm / Câble de lancement
28 Stück 28 pieces Ø 3,5 mm / 28 pièces

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 5


Illustration C Zündanlage, Kupplung Ignition system, Clutch Dispositif d'allumage,
Embrayage

11
12

10 9
4

21
1
2
16
13
14 21
13
3 15
20 16
8
17
6

18
5 19
4

398ET037 SC

6 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration C Zündanlage, Kupplung Ignition system, Clutch Dispositif d'allumage,
Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(25.2005) (25.2005) (25.2005)


1 4116 400 1200 1 Schwungrad Flywheel Rotor

2 9210 261 1140 1 Mutter DIN934-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Écrou à six pans M8x1
3 4116 400 1306 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage
) 4, 5 ) 4, 5 ) 4, 5
4 1 Zündleitung 410 mm Ignition lead 410 mm Câble d'allumage 410 mm
0000 405 0600 1 Zündleitung 1 m (B) Ignition lead 1 m (B) Câble d'allumage 1 m (B)
0000 930 2251 1 Zündleitung 10 m (B) Ignition lead 10 m (B) Câble d'allumage 10 m (B)
5 0000 989 1010 1 Schutztülle Grommet Douille de protection
6 4116 440 1100 1 Kurzschließleitung 160 mm Short circuit wire Câble de court-circuit 160 mm
160 mm / 6.3''
8 9022 341 1019 2 Schraube IS-M5x20-10.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
9 0000 998 0603 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
4116 400 7150 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage
) 10 ­ 12 ) 10 ­ 12 ) 10 ­ 12
10 1106 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage
11 9025 313 0741 1 Schraube M4x25-8.8 Spline screw M4x25 Vis cylindrique M4x25
12 1 Abdeckung (D) Cover (D) Recouvrement (D)
13 4116 160 2001 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 14 - 17 ) 14 - 17 ) 14 - 17
14 0000 997 1700 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
15 0000 961 0802 2 Ring Ring Anneau
16 4116 162 1000 2 Abdeckscheibe Cover washer Rondelle de recouvrement
17 4116 162 4201 2 Sechskantschraube Hexagon head screw Vis à six pans
18 4116 084 7801 1 Segment Segment Segment
19 4116 160 2900 1 Kupplungstrommel Clutch drum Cloche d'embrayage

20 ✻ 9291 021 0120 2 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3

* 1 43 596 644 (34.1999) * 1 43 596 644 (34.1999) * 1 43 596 644 (34.1999)


21 ✻ 0000 958 0809 4 Scheibe Washer Rondelle

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 7


Illustration D Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

19 17
16
10,11

20 9 18
23 3

8
21
7 6

22
2 13
12
5
4

14

1 15

398ET053 GM

8 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration D Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4116 350 0807 1 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir


) 2, 3, 14 ) 2, 3, 14 ) 2, 3, 14
2 4116 122 6600 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
3 9443 825 7130 7 Niet DIN7339-7,5x1x6,8 Hollow rivet 7.5x1x6.8 Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
4 9771 021 2620 1 Spannschelle 36x5 Hose clip Ø 36x5 Collier de serrage Ø 36x5
5 4116 141 2202 1 Krümmer Manifold Coude
6 1121 647 9400 1 Impulsschlauch Impulse hose Tuyau d'impulsions
7 1119 141 1800 1 Hülse Sleeve Douille
8 1119 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
9 9022 371 1020 3 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
10 4116 120 0606 1 Vergaser HD­31 Carburetor HD­31 Carburateur HD­31

* 1 57 307 792 (29.2002) * 1 57 307 792 (29.2002) * 1 57 307 792 (29.2002)


10 ✻ 4116 120 0602 1 Vergaser HD­23 Carburetor HD­23 Carburateur HD­23

11 4116 120 0603 1 Vergaser HD­22 USA Carburetor HD­22 USA Carburateur HD­22 USA
12 4130 350 6200 1 Kraftstoffpumpe Fuel pump Pompe à carburant
13 4116 358 7602 1 Schlauch Hose Tuyau
14 4116 358 7702 1 Schlauch Hose Tuyau
15 0000 350 3502 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
16 4116 121 0600 1 Stützblech Support plate Tôle d'appui
17 9210 260 0700 2 Mutter DIN934-M5-8 Hexagon nut M5 Écrou à six pans M5
18 9074 478 4425 2 Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19
IS-P6x19
19 4116 350 0502 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 20, 21 ) 20, 21 ) 20, 21
20 0000 350 0900 1 Seil Rope Corde
21 0000 353 0600 1 Haken Hook Crochet
22 0000 989 0511 1 Gummitülle Grommet Douille en caoutchouc
23 0000 967 3693 1 Warnhinweis Piktogramm Warning pictogram Filler cap Pictogramme d'avertissement
Tankdeckel Bouchon de réservoir

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 9


Illustration E Vergaser HD­31, HD-22 Carburetor HD­31, HD-22 Carburateur HD­31, HD-22

10

35
33 7
34 5
35 4
36,37 32
34 3 24
6
31
2
17 29
1 28
16 30
24
18 19 22
20 27 23 25 26
21
11

12

38
13

398ET044 SC
15
14

10 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration E Vergaser HD­31, HD-22 Carburetor HD­31, HD-22 Carburateur HD­31, HD-22

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

4116 120 0606 1 Vergaser HD­31 Carburetor HD­31 Carburateur HD­31


) 1 - 36 ) 1 - 36 ) 1 - 36
4116 120 0603 1 Vergaser HD­22 USA Carburetor HD­22 USA Carburateur HD­22 USA
) 1 - 35, 37 ) 1 - 35, 37 ) 1 - 35, 37
1 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
2 4116 122 3002 1 Feder Spring Ressort
3 1113 121 9200 1 Achse Spindle Axe
4 4116 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
5 1114 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
6 4117 122 9402 1 Verschlussstopfen Plug Bouchon
7 4116 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
8 4116 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
9 4116 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
10 1106 122 7400 4 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
11 1114 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
12 4116 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
13 4116 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint
14 4116 120 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
15 1114 122 7100 1 Schraube Screw Vis
16 4117 122 3006 1 Feder Spring Ressort
17 4117 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
18 4116 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
19 4116 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
20 4116 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
21 1115 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
22 4116 122 5000 1 Distanzhülse Spacer sleeve Douille d'écartement
23 4116 123 7301 1 Hebel Lever Levier
24 1110 122 7400 2 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
25 4215 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
26 4215 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
27 1117 122 9000 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlip
28 1116 122 3000 1 Feder Spring Ressort
29 1116 122 4200 1 Kugel Ball Bille
30 4116 121 3000 1 Startwelle Choke shaft Axe de volet de démarrage
31 4116 121 2901 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
32 4116 121 5400 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
33 4203 122 6703 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
) 34 ) 34 régime
) 34
34 4203 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
35 4203 121 2700 2 Kappe Cap Capuchon
36 1127 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
) 34 ) 34 ) 34
37 4203 122 6804 1 Leerlaufstellschraube USA Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
) 34 USA USA
) 34 ) 34

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 11


Illustration E Vergaser HD­31, HD-22 Carburetor HD­31, HD-22 Carburateur HD­31, HD-22

10

35
33 7
34 5
35 4
36,37 32
34 3 24
6
31
2
17 29
1 28
16 30
24
18 19 22
20 27 23 25 26
21
11

12

38
13

398ET044 SC
15
14

12 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration E Vergaser HD­31, HD-22 Carburetor HD­31, HD-22 Carburateur HD­31, HD-22

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

38 5910 890 4500 1 Abzieher Puller Extracteur


4116 007 1061 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 1, 2, 4, 6 - 8, 11 - 13 ) 1, 2, 4, 6 - 8, 11 - 13 ) 1, 2, 4, 6 - 8, 11 - 13

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 13


Illustration F Vergaser HD­23 Carburetor HD­23 Carburateur HD­23

10

34
36 5 7
33 4
35 32
36 3 24
33 6
31
2
17 1 29
28
16 30
24
18 19 22
20 27 25 23 26
21
11

12

13

398ET043 SC
15
14

14 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration F Vergaser HD­23 Carburetor HD­23 Carburateur HD­23

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

* 1 57 307 792 (29.2002) * 1 57 307 792 (29.2002) * 1 57 307 792 (29.2002)


✻ 4116 120 0602 1 Vergaser HD­23 Carburetor HD­23 Carburateur HD­23
) 1 - 36 ) 1 - 36 ) 1 - 36

1 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission


2 ✻ 4116 122 3002 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 1113 121 9200 1 Achse Spindle Axe
4 ✻ 4116 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
5 ✻ 1114 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
6 ✻ 4117 122 9402 1 Verschlussstopfen Plug Bouchon
7 ✻ 4116 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
8 ✻ 4116 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
9 ✻ 4116 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
10 ✻ 1106 122 7400 4 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
11 ✻ 1114 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
12 ✻ 4116 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
13 ✻ 4116 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint
14 ✻ 4116 120 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
15 ✻ 1114 122 7100 1 Schraube Screw Vis
16 ✻ 4117 122 3006 1 Feder Spring Ressort
17 ✻ 4117 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
18 ✻ 4116 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
19 ✻ 4116 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
20 ✻ 4116 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
21 ✻ 1115 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
22 ✻ 4116 122 5000 1 Distanzhülse Spacer sleeve Douille d'écartement
23 ✻ 4116 123 7300 1 Hebel Lever Levier
24 ✻ 1110 122 7400 2 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
25 ✻ 4215 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
26 ✻ 4215 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
27 ✻ 1117 122 9000 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlip
28 ✻ 1116 122 3000 1 Feder Spring Ressort
29 ✻ 1116 122 4200 1 Kugel Ball Bille
30 ✻ 4116 121 3000 1 Startwelle Choke shaft Axe de volet de démarrage
31 ✻ 4116 121 2901 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
32 ✻ 1120 121 5405 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
33 ✻ 1128 122 3003 2 Feder Spring Ressort
34 ✻ 4116 122 6701 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
) 36 ) 36 régime
) 36
35 ✻ 1128 122 6803 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
) 36 ) 36 ) 36
36 ✻ 4203 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
✻ 4116 007 1061 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 1, 2, 4, 6 - 8, 11 - 13 ) 1, 2, 4, 6 - 8, 11 - 13 ) 1, 2, 4, 6 - 8, 11 - 13

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 15


Illustration G Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot

22 13
23
24 12
25
27 28
14
26 20 10
9 5

19
21
4
11 6
11
3
2
29
1
7
17
8
15
16
18

30
32

398ET057 SC
31

16 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration G Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4116 120 1602 1 Luftfilter Air filter Filtre à air


2 4116 141 0300 1 Zusatzfilter Auxiliary filter Filtre à air additionnel
3 4116 149 0500 1 Dichtung Gasket Joint
4 4116 140 1901 1 Vergaserkastendeckel Carburetor box cover Couvercle de carter de
)5 )5 carburateur
)5
5 4116 141 8303 2 Verschlussmutter Slotted nut Écrou de verrouillage
6 4116 123 7500 1 Tülle Grommet Douille
7 4116 182 9501 1 Drehknopf Choke knob Bouton de réglage
8 4116 141 1102 1 Einsatz Insert Insert
9 4116 080 1604 1 Haube Shroud Capot
) 10, 11 ) 10, 11 ) 10, 11
10 9416 868 5630 4 Niet DIN7340-B5,5x0,5x6,8 Hollow rivet 5.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 5,5x0,5x6,8
11 9286 620 9810 3 Blechmutter 4,2 Flat nut 4.2 Clip-écrou 4,2
12 4116 967 1505 1 Typenschild FS 500 (1) Model plate FS 500 (1) Plaque matricule FS 500 (1)
13 4116 967 1506 1 Typenschild FS 550 (2) Model plate FS 550 (2) Plaque matricule FS 550 (2)
14 9022 313 0680 4 Schraube IS-M4x16-8.8 Spline screw IS-M4x16 Vis cylindrique IS-M4x16
15 4116 140 7101 1 Schutzhaube Protecting shroud Capot protecteur
) 16 ) 16 ) 16
16 9416 868 6630 2 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
17 9100 021 3280 3 Blechschraube Self-tapping screw 4.2x14 Vis Parker 4,2x14
DIN7971-4,2x14
18 9022 371 1020 2 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
4116 007 1017 1 Satz Bügel Wire guard kit Jeu de pièces d'étrier
) 19 - 27 ) 19 - 27 ) 19 - 27
19 4116 080 1606 1 Abgasführungshaube Exhaust deflector Déflecteur de gaz
) 20 ) 20 d'échappement
) 20
20 9416 868 5630 1 Niet DIN7340-B5,5x0,5x6,8 Hollow rivet 5.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 5,5x0,5x6,8
21 9286 620 9810 1 Blechmutter 4,2 Flat nut 4.2 Clip-écrou 4,2
22 9100 021 3280 1 Blechschraube Self-tapping screw 4.2x14 Vis Parker 4,2x14
DIN7971-4,2x14
23 9291 021 0100 1 Scheibe DIN125-A4,3 Washer 4.3 Rondelle 4,3
24 4116 141 2600 1 Bügel Bow Etrier
25 9307 021 0100 1 Scheibe DIN9021-A4,3 Washer 4.3 Rondelle 4,3
26 4116 141 1800 1 Hülse Sleeve Douille
27 9022 341 1070 1 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Spline screw IS-M5x30 Vis cylindrique IS-M5x30
28 9022 313 0740 1 Schraube IS-M4x25-8.8 Spline screw IS-M4x25 Vis IS-M4x25-8.8
29 4116 141 1700 1 Filterplatte Filter plate Elément filtrant plat
4116 007 1012 1 Satz Schutzplatte Guard plate kit Jeu de pièces de plaque de
) 30 - 32 ) 30 - 32 protection
) 30 - 32
30 4116 790 7805 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection
31 9022 341 1220 2 Schraube IS-M5x48x22-10.9 Spline screw IS-M5x48 Vis cylindrique IS-M5x48
32 9022 341 1070 2 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Spline screw IS-M5x30 Vis cylindrique IS-M5x30

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 17


Illustration H Kupplungsgehäuse, Clutch housing, AV system Carter d'accouplement,
AV-System Système AV

10
11
2 22,33
8
17

9
8 1
7 3
4 16,30,31
5 14
24 15
12
6 13
23

27
28
29

21,32

20 18 19

20

398ET048 SC
17
16,30,31

18 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration H Kupplungsgehäuse, Clutch housing, AV system Carter d'accouplement,
AV-System Système AV

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4116 161 0501 1 Kupplungsgehäuse Clutch housing Carter d'accouplement


2 9456 621 3860 1 Sicherungsring Circlip 35x1.5 Circlip 35x1,5
DIN472-35x1,5
3 9503 003 7450 1 Kugellager DIN625-6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
6202-2RS 6202-2RS
4 9455 621 1520 1 Sicherungsring DIN471-15x1 Circlip 15x1 Circlip 15x1
5 4116 791 2803 1 Anschlagpuffer Stop buffer Butoir d'arrêt
6 9022 371 1020 4 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
7 4116 790 9900 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
8 9022 341 1010 4 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
9 1125 791 7306 2 Stopfen Plug Bouchon
10 4116 791 1003 1 AV-Gehäuse oben AV housing, top Carter AV supérieur
11 4116 716 2901 1 Lochleiste Perforated strip Barre à trous
12 0000 955 0801 1 Sechskantmutter M8 Hexagon nut M8 Écrou à six pans M8
13 9451 621 2940 1 Zackenring 26x0,5 Shakeproof washer 26x0.5 Anneau denté 26x0,5
14 4116 791 0500 1 Abdeckleiste Cover strip Baguette de recouvrement
15 4116 791 2810 1 Anschlagpuffer Stop buffer Butoir d'arrêt
16 4116 791 2802 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
17 4116 791 7300 2 Stopfen Plug Bouchon
18 4116 791 1008 1 AV-Gehäuse unten AV housing, bottom Carter AV inférieur
19 4116 791 2805 1 Anschlagpuffer Stop buffer Butoir d'arrêt
20 9022 341 0900 7 Schraube IS-M5x28-10.9 Spline screw IS-M5x28 Vis cylindrique IS-M5x28
21 4116 791 6805 1 Klemmstück rechts Clamp, right Pièce de serrage droite
22 4116 791 6804 1 Klemmstück links Clamp, left Pièce de serrage gauche
23 9022 341 1350 1 Schraube IS-M6x25-10.9 Spline screw IS-M6x25 Vis cylindrique IS-M6x25
24 9022 341 0960 1 Schraube IS-M5x12-10.9 Spline screw IS-M5x12 Vis cylindrique IS-M5x12

(54.2001) (54.2001) (54.2001)


27 ✻ 4116 700 8400 1 Stütze Support Support
) 28 ) 28 ) 28
28 ✻ 9416 868 6630 2 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
29 ✻ 9022 371 1020 2 Schraube IS-M5x20-12.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20

* 1 46 234 102 (02.2001) * 1 46 234 102 (02.2001) * 1 46 234 102 (02.2001)


30 ✻ 4116 791 2800 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
31 ✻ 4116 791 2801 2 Ringpuffer Skandinavien Annular buffer Skand. Butoir annulaire Skand.
32 ✻ 4116 791 6803 1 Klemmstück rechts Clamp, right Pièce de serrage droite
33 ✻ 4116 791 6802 1 Klemmstück links Clamp, left Pièce de serrage gauche

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 19


Illustration J Schaft Drive tube assembly Tube complet

4, 7
8
1, 2, 3
6

9,10

12, 13, 14

11

398ET052 SC

20 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration J Schaft Drive tube assembly Tube complet

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4116 710 7159 1 Schaft Ø 35 mm (1,2) Drive tube assembly Ø Tube complet Ø 35 mm (1,2)
)4-6 35 mm / 1 3/8'' (1,2) )4-6
)4-6
2 4116 710 7160 1 Schaft Ø 35 mm (3) Drive tube assembly Ø Tube complet Ø 35 mm (3)
)5-7 35 mm / 1 3/8'' (3) )5-7
)5-7
3 4116 710 7155 1 Schaft Ø 35 mm USA (2) Drive tube assembly Ø Tube complet Ø 35 mm USA
) 4, 5, 8 35 mm / 1 3/8'' USA (2) (2)
) 4, 5, 8 ) 4, 5, 8
4 4116 711 7300 1 Lagerrohr (1,2) Flexible liner (1,2) Fourreau (1,2)
5 4116 711 2100 2 Stopfen Plug Bouchon
6 0000 967 3725 1 Warnhinweis Piktogramm FS Warning pictogram FS Pictogramme d'avertissement
FS
7 4116 711 7301 1 Lagerrohr (3) Flexible liner (3) Fourreau (3)
8 0000 967 3684 1 Warnhinweis Piktogramm FS Warning pictogram FS USA Pictogramme d'avertissement
USA (2) (2) FS USA (2)
9 4116 711 3212 1 Antriebswelle (1,2) Drive shaft (1,2) Arbre d'entraînement (1,2)
10 4116 711 3211 1 Antriebswelle (3) Drive shaft (3) Arbre d'entraînement (3)
11 0781 120 1110 1 Getriebefett 225 g (B) Gear lubricant 225 g (B) Graisse de réducteur 225 g
(B)

(33.1998) (33.1998) (33.1998)


12 ✻ 4116 710 7149 1 Schaft Ø 35 mm (1,2) Drive tube assembly Ø Tube complet Ø 35 mm (1,2)
)4-6 35 mm / 1 3/8'' (1,2) )4-6
)4-6
13 ✻ 4116 710 7150 1 Schaft Ø 35 mm USA (3) Drive tube assembly Ø Tube complet Ø 35 mm USA
)5-7 35 mm / 1 3/8'' USA (3) (3)
)5-7 )5-7
14 ✻ 4116 710 7145 1 Schaft Ø 35 mm USA (2) Drive tube assembly Ø Tube complet Ø 35 mm USA
) 4, 5, 8 35 mm / 1 3/8'' USA (2) (2)
) 4, 5, 8 ) 4, 5, 8

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 21


Illustration K Griffrohr, Bedienungsgriff Handlebar, Control handle Poignée tubulaire, Poignée
de commande

16 15
18
17
21,22 3
13 1
20
19
23
2
13
26

32 12
14 25
31 24
11 10
30
28
31 29
33
32 27
8

34
35

9
4

398ET054 SC
7
6

22 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration K Griffrohr, Bedienungsgriff Handlebar, Control handle Poignée tubulaire, Poignée
de commande

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4128 790 1701 1 Griffrohr Handlebar Poignée tubulaire


)3 )3 )3
2 4128 790 1715 1 Griffrohr Handlebar Poignée tubulaire
)3 )3 )3
3 4128 791 0300 1 Handgriff links Handle, left Poignée gauche
4 4128 791 2710 1 Rohr Tube Tube
5 4116 791 0600 1 Klemmschale oben Clamp, top Monture de serrage
supérieure
6 4116 791 0615 1 Klemmschale unten Clamp, base Monture de serrage inférieure
7 9022 371 0710 4 Schraube IS-M4x20-12.9 Spline screw IS-M4x20 Vis cylindrique IS-M4x20
8 4116 791 0610 1 Klemmschale oben Clamp, top Monture de serrage
supérieure
9 4116 791 0605 1 Klemmschale unten Clamp, base Monture de serrage inférieure
10 9022 341 1010 2 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
11 9308 021 0180 1 Scheibe DIN9021-A8,4 Washer 8.4 Rondelle 8,4
12 4119 791 6100 1 Sechskantschraube M8x70 Hexagon head screw M8x70 Vis à six pans M8x70
4128 790 1309 1 Bedienungsgriff Control handle Poignée de commande
) 13 - 21, 23 - 27 ) 13 - 21, 23 - 27 ) 13 - 21, 23 - 27

* 1 57 307 792 (29.2002), * 1 57 307 792 (29.2002), * 1 57 307 792 (29.2002),


(37.2006) (37.2006) (37.2006)
✻ 4116 790 1351 1 Bedienungsgriff Control handle Poignée de commande
) 13 - 21, 23 - 27, 29 - 35 ) 13 - 21, 23 - 27, 29 - 35 ) 13 - 21, 23 - 27, 29 - 35

13 4128 790 0304 1 Handgriff rechts Handle, right Poignée droite


) 21 ) 21 ) 21
14 9074 478 3025 3 Schraube IS-P4x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x16
IS-P4x16
15 4128 182 1700 1 Kombischieber Slide control Curseur combiné
16 4128 182 4201 1 Rastfeder Detent spring Ressort d'encliquetage
17 4128 182 6200 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
18 4128 182 4502 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
19 4128 182 4501 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
20 4128 182 1000 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
21 4128 182 4504 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé

(37.2006) (37.2006) (37.2006)


22 ✻ 4128 182 4500 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé

23 4128 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt


24 4128 793 3000 1 Schieber Slide Curseur
25 4128 791 3100 1 Feder Spring Ressort
26 9214 320 0700 1 Sicherungsmutter Lock nut M5 Écrou de sécurité M5
DIN980-V M5-10
27 9022 346 1070 1 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Spline screw IS-M5x30 Vis cylindrique IS-M5x30

28 ✻ 9291 021 0120 1 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 23


Illustration K Griffrohr, Bedienungsgriff Handlebar, Control handle Poignée tubulaire, Poignée
de commande

16 15
18
17
21,22 3
13 1
20
19
23
2
13
26

32 12
14 25
31 24
11 10
30
28
31 29
33
32 27
8

34
35

9
4

398ET054 SC
7
6

24 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration K Griffrohr, Bedienungsgriff Handlebar, Control handle Poignée tubulaire, Poignée
de commande

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

29 4116 180 1106 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz
) 30 ) 30 ) 30
30 4116 182 3200 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz
31 4116 180 7202 1 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage
) 32 - 35 ) 32 - 35 ) 32 - 35
32 9074 478 3025 2 Schraube IS-P4x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x16
IS-P4x16
33 4116 431 2105 1 Doppelsteckzunge Double connector tag Languette enfichable double
34 4116 431 2100 1 Steckzunge Connector tag Languette enfichable
35 9074 478 4425 1 Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19
IS-P6x19

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 25


Illustration L Bedienungsgriff Control handle Poignée de commande

5
8
7 4
9 1
2 10
3
1
11

17 12
6

16
15

13
14

19 18

398ET041 GM

26 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration L Bedienungsgriff Control handle Poignée de commande

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

* 1 57 307 792 (29.2002) * 1 57 307 792 (29.2002) * 1 57 307 792 (29.2002)


✻ 1 Bedienungsgriff (C) Control handle (C) Poignée de commande (C)
) 1 ­ 19 ) 1 ­ 19 ) 1 ­ 19
1 ✻ 4128 790 0300 1 Handgriff rechts Handle, right Poignée droite
2 ✻ 4128 182 4501 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
3 ✻ 4128 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
4 ✻ 4128 182 1700 1 Kombischieber Slide control Curseur combiné
5 ✻ 4128 182 4200 1 Rastfeder Detent spring Ressort d'encliquetage
6 ✻ 4128 442 1605 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de connexion
7 ✻ 4128 182 6200 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
8 ✻ 4128 442 1600 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de connexion
9 ✻ 4128 182 4500 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
10 ✻ 4128 182 1000 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
11 ✻ 9074 478 3025 3 Schraube IS-P4x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x16
IS-P4x16
12 ✻ 9214 320 0700 1 Sicherungsmutter Lock nut M5 Écrou de sécurité M5
DIN980-V M5-10
13 ✻ 9291 021 0120 1 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3
14 ✻ 9022 341 1070 1 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Spline screw IS-M5x30 Vis cylindrique IS-M5x30
15 ✻ 4116 180 1105 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz
) 16 ­ 18 ) 16 ­ 18 ) 16 ­ 18
16 ✻ 4116 180 7201 1 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage
) 17 ) 17 ) 17
17 ✻ 9074 478 3025 2 Schraube IS-P4x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x16
IS-P4x16
18 ✻ 1 Schlauch 690 mm Hose 690 mm / 27 3/16'' Tuyau 690 mm
✻ 4203 711 7201 1 Schlauch 960 mm Hose 960 mm / 37 13/16'' Tuyau 960 mm
19 ✻ 9022 341 1050 1 Schraube IS-M5x25-10.9 Spline screw IS-M5x25 Vis cylindrique IS-M5x25

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 27


Illustration M Getriebe Gear head Réducteur

12
11
10
6 5

3
4 1

2
9

18 23
6

8 19 24

7
20,21 25
13
26 22
14

15
17

398ET045 SC
16

28 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration M Getriebe Gear head Réducteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

4116 640 0115 1 Getriebe M14 Gearhead M14 Réducteur M14


) 1 - 17 ) 1 - 17 ) 1 - 17
1 4116 640 0512 1 Getriebegehäuse Gear housing Carter de réducteur
)2-5 )2-5 )2-5
2 4116 713 6500 1 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté
3 9291 021 0140 1 Scheibe DIN125-A6,4 Washer 6.4 Rondelle 6,4
4 9022 341 1370 1 Schraube IS-M6x30-10.9 Spline screw IS-M6x30 Vis cylindrique IS-M6x30
5 0000 953 1001 1 Stiftschraube Stud Goujon fileté
6 4116 640 7305 1 Ritzelsatz Set of pinions Jeu de pignons
7 4116 640 5101 1 Kugellager Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
)8 )8 )8
8 1 Schleuderscheibe (D) Slinger disc (D) Disque centrifuge (D)
9 9503 003 0210 1 Kugellager DIN625-6001 Grooved ball bearing 6001 Roulement rainuré à billes
6001
10 9503 003 4951 1 Kugellager 15x32x15-RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
15x32x15-RS 15x32x15-RS
11 0000 958 1500 1 Scheibe Washer Rondelle
12 9455 621 1520 1 Sicherungsring DIN471-15x1 Circlip 15x1 Circlip 15x1
13 0000 958 3604 1 Scheibe 0,1 mm Shim 0.1 mm Rondelle 0,1 mm
14 0000 958 3605 1 Scheibe 0,15 mm Shim 0.15 mm Rondelle 0,15 mm
15 0000 958 3002 1 Scheibe 0,2 mm Shim 0.2 mm Rondelle 0,2 mm
16 9456 621 4480 1 Sicherungsring Circlip 42x1.75 Circlip 42x1,75
DIN472-42x1,75
17 4116 642 7601 1 Bundsichermutter Collar nut M14x1.5 l/h thread Écrou à embase
M14x1,5 links M14x1,5 à gauche
18 4116 710 3800 1 Druckteller Ø 60 mm Thrust plate Ø 60 mm / 2 3/8" Disque de pression Ø 60 mm
) 19 ) 19 ) 19
19 4116 717 2800 1 Schutzscheibe Ø 60 mm Guard washer Ø Rondelle de protection Ø
60 mm / 2 3/8'' 60 mm
20 4116 713 1600 1 Druckscheibe Ø 60 mm Thrust washer Ø Rondelle de pression Ø
60 mm / 2 3/8" 60 mm
21 4116 713 1601 1 Druckscheibe Ø 70 mm Thrust washer Ø 70 mm Rondelle de pression Ø
70 mm
22 4116 713 3100 1 Laufteller Rider plate Disque porteur
23 4116 710 3810 1 Druckteller Ø 65 mm Thrust plate Ø 65 mm / 2 9/16" Disque de pression Ø 65 mm
) 24 ) 24 ) 24
24 4116 717 2810 1 Schutzscheibe Ø 65 mm Guard washer Ø Rondelle de protection Ø
65 mm / 2 9/16'' 65 mm
25 4116 717 2700 1 Schutzring Guard ring Anneau de protection
26 0781 120 1118 1 Getriebefett 225 g (B) Gear lubricant 225 g (B) Graisse de réducteur 225 g
(B)

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 29


Illustration N Getriebe Gear head Réducteur

12
11
12
11

13
3 14
4
8 5
10
6
2 9

3 9

4 11
5
1 11

2
9

15

398ET050 SC

30 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration N Getriebe Gear head Réducteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(29.2002) (29.2002) (29.2002)


1 ✻ 4116 640 0512 1 Getriebegehäuse Gear housing Carter de réducteur
)2-5 )2-5 )2-5
2 ✻ 4119 713 6500 1 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté
3 ✻ 9134 381 1230 1 Gewindestift DIN914-M6x8 Grub screw M6x8 Goupille filetée M6x8
4 ✻ 9291 021 0140 1 Scheibe DIN125-A6,4 Washer 6.4 Rondelle 6,4
5 ✻ 9022 341 1370 1 Schraube IS-M6x30-10.9 Spline screw IS-M6x30 Vis cylindrique IS-M6x30
6 ✻ 4116 640 7301 1 Ritzelsatz M14 Set of pinions M14 Jeu de pignons M14
7 ✻ 9503 003 8281 1 Kugellager DIN625-6302-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
6302-2RS 6302-2RS
8 ✻ 9503 003 4950 1 Kugellager 15x32x15 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
15x32x15 15x32x15
9 ✻ 9503 003 0210 1 Kugellager DIN625-6001 Grooved ball bearing 6001 Roulement rainuré à billes
6001

* 1 48 729 574 (02.2001) * 1 48 729 574 (02.2001) * 1 48 729 574 (02.2001)


10 ✻ 4116 640 0513 1 Getriebegehäuse Gear housing Carter de réducteur
) 2, 4, 5 ) 2, 4, 5 ) 2, 4, 5
11 ✻ 4116 640 7302 1 Ritzelsatz Set of pinions Jeu de pignons
12 ✻ 9503 003 4945 1 Kugellager 15x32x13-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
15x32x13-2RS 15x32x13-2RS
13 ✻ 9291 021 0120 2 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3
14 ✻ 9022 341 1070 2 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Spline screw IS-M5x30 Vis cylindrique IS-M5x30

15 ✻ 0781 120 1118 1 Getriebefett 225 g (B) Gear lubricant 225 g (B) Graisse de réducteur 225 g
(B)

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 31


Illustration O Schutz Deflector Capot protecteur

13
20
12 8
17
13 11 9
8
10 6
15
16

14

7 2

1 19
18
3
26
4
3

24 25

21
22

398ET059 GM
23

32 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration O Schutz Deflector Capot protecteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

4116 007 1023 1 Satz Wickelschutz Shield assy. Jeu de pièces de protection
)1-4 )1-4 contre l'enroulement de
l'herbe
)1-4
1 4116 710 2700 1 Wickelschutz Shield Plaque de protection contre
l'enroulement de l'herbe
2 4116 641 7101 1 Halter Support Crampon
3 9022 341 1270 3 Schraube IS-M6x14-10.9 Spline screw IS-M6x14 Vis cylindrique IS-M6x14
4 4110 717 2801 1 Schutzscheibe Guard washer Rondelle de protection
4116 007 1020 1 Satz Schutz Deflector kit Jeu de capot protecteur
) 5 - 13 ) 5 - 13 ) 5 - 13
4116 710 8102 1 Schutz Deflector Capot protecteur
)5-9 )5-9 )5-9
5 4116 713 4502 1 Schutz Deflector Capot protecteur
6 4116 716 6501 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage
7 4110 716 2900 1 Leiste Strip Baguette
8 9291 021 0140 2 Scheibe DIN125-A6,4 Washer 6.4 Rondelle 6,4
9 9022 341 1430 2 Schraube IS-M6x50x24-10.9 Spline screw IS-M6x50 Vis cylindrique IS-M6x50
10 4119 716 3203 1 Schürze Skirt Tablier
11 4119 710 6000 1 Ablängmesser Blade Couteau
) 12, 13 ) 12, 13 ) 12, 13
12 4118 713 4105 1 Ablängmesser Blade Couteau
13 9074 478 4125 2 Schraube IS-5x14 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS 5x14
IS-5x14
4116 710 8103 1 Schutz (B) Deflector (B) Capot protecteur (B)
) 8, 14 - 20 ) 8, 14 - 20 ) 8, 14 - 20
14 4116 710 8104 1 Schutz (B) Deflector (B) Capot protecteur (B)
) 15, 16 ) 15, 16 ) 15, 16
15 4116 716 6402 1 Druckstück (B) Clamp (B) Pièce de pression (B)
16 9222 068 0900 2 Mutter DIN557-M6-5 (B) Square nut M6 (B) Écrou à quatre pans M6 (B)
17 4116 716 6502 1 Klemmstück (B) Clamp (B) Pièce de serrage (B)
18 4116 711 2501 1 Hülse (B) Sleeve (B) Douille (B)
19 9438 782 3170 4 Niet DIN7337-A4x8 (B) Rivet 4x8 (B) Rivet 4x8 (B)
20 9022 341 1420 2 Schraube IS-M6x45-10.9 (B) Spline screw IS-M6x45 (B) Vis cylindrique IS-M6x45 (B)

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 33


Illustration O Schutz Deflector Capot protecteur

13
20
12 8
17
13 11 9
8
10 6
15
16

14

7 2

1 19
18
3
26
4
3

24 25

21
22

398ET059 GM
23

34 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration O Schutz Deflector Capot protecteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

21 4116 710 8201 1 Anschlag Ø 225 Limit stop Ø 225 Butée Ø 225
) 22, 23 ) 22, 23 ) 22, 23
22 9291 021 0140 3 Scheibe DIN125-A6,4 Washer 6.4 Rondelle 6,4
23 9022 341 1270 3 Schraube IS-M6x14-10.9 Spline screw IS-M6x14 Vis cylindrique IS-M6x14
24 4116 710 8206 1 Anschlag Ø 250 Limit stop Ø 250 Butée Ø 250
) 22, 23 ) 22, 23 ) 22, 23
25 4116 790 3901 1 Transportschutz Ø 350 Transport guard Ø 350 Protecteur de transport Ø 350
) 26 ) 26 ) 26
26 4116 792 4300 1 Spannbügel Clamping wire Bride de fixation

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 35


Illustration P Schutz Deflector Capot protecteur

9
14
7 8 4
9 13
5
4 11
6 2
10
12

398ET058 GM

36 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration P Schutz Deflector Capot protecteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(33.1998) (33.1998) (33.1998)


✻ 4116 007 1016 1 Satz Schutz Deflector kit Jeu de pièces de capot
)1-9 )1-9 protecteur
)1-9
✻ 4116 710 8101 1 Schutz Deflector Capot protecteur
)1-5 )1-5 )1-5
1 ✻ 4116 713 4501 1 Schutz Deflector Capot protecteur
2 ✻ 4110 716 6501 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage
3 ✻ 4110 716 2900 1 Leiste Strip Baguette
4 ✻ 9291 021 0140 2 Scheibe DIN125-A6,4 Washer 6.4 Rondelle 6,4
5 ✻ 9022 341 1430 2 Schraube IS-M6x50x24-10.9 Spline screw IS-M6x50 Vis cylindrique IS-M6x50
6 ✻ 4119 716 3203 1 Schürze Skirt Tablier
7 ✻ 4119 710 6000 1 Ablängmesser Blade Couteau
) 8, 9 ) 8, 9 ) 8, 9
8 ✻ 4118 713 4105 1 Ablängmesser Blade Couteau
9 ✻ 9074 478 4125 2 Schraube IS-5x14 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS 5x14
IS-5x14

(34.1999) (34.1999) (34.1999)


10 ✻ 4119 711 2100 1 Stopfen (B) Plug (B) Bouchon (B)
11 ✻ 4116 716 6400 1 Druckstück (B) Thrust pad (B) Pièce de pression (B)
12 ✻ 9222 068 0900 2 Mutter DIN557-M6-5 (B) Square nut M6 (B) Écrou à quatre pans M6 (B)
13 ✻ 4116 716 6500 1 Klemmstück (C,B) Clamp (C,B) Pièce de serrage (C,B)
14 ✻ 9022 341 1420 2 Schraube IS-M6x45-10.9 (B) Spline screw IS-M6x45 (B) Vis cylindrique IS-M6x45 (B)

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 37


Illustration Q Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

16
8 8

20 21
5 11
20 10
28 18 15
17 10 8
6
14
17

9
29 7

24
19 12
27
13
1 23
26
25
2 3 22

398ET060 SC
13

38 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration Q Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

4116 890 1400 1 Satz Werkzeuge Tool kit Jeu d'outils


)1-3 )1-3 )1-3
1 4128 890 3400 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple
2 4130 893 7800 1 Steckdorn Locking pin Mandrin
3 5910 890 2305 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis
4 4119 710 9001 1 Doppelschultergurt Full harness Harnais
) 5 - 13 ) 5 - 13 ) 5 - 13
5 4119 710 6306 1 Rückenplatte mit Riemen Backplate with strap Plaque dorsale avec sangle
6 1 Riemen 38x780 mm (D) Strap 38x780mm / 1.5x30.7'' Sangle 38x780 mm (D)
(D)
0000 930 2242 1 Gurtband 38 mm x 5 m (A,B) Webbing 38 mm x 5 m / Sangle 38 mm x 5 m (A,B)
1.5x197'' (A,B)
7 1 Riemen 25 mm x 1,18 m (D) Strap 25 mm x 1.18 m / Sangle 25 mm x 1,18 m (D)
1x46.5'' (D)
0000 930 2241 1 Gurtband 25 mm x 10 m (A,B) Webbing 25 mm x 10 m / Sangle 25 mm x 10 m (A,B)
1'' x 33' (A,B)
8 4203 792 7200 3 Klemmschieber Slide Boucle de réglage
9 4119 718 6300 1 Schieber Slide Boucle de réglage
10 4119 718 6310 2 Schieber Slide Boucle de réglage
4119 710 6406 1 Schloss mit Riemen Buckle with strap Fermeture avec sangle
) 11 ) 11 ) 11
11 4119 710 6400 1 Schloss Buckle Fermeture
12 4119 718 7400 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection
13 4119 710 6906 1 Karabinerhaken Spring safety hook Mousqueton
14 9408 021 4530 12 Nietteil DIN7331-AN4x8x6 Rivet shank 4x8x6 Rivet, partie à riveter 4x8x6
15 9409 021 4420 12 Kopfteil DIN7331-K4x8 Rivet head 4x8 Rivet, partie tête 4x8
4134 710 9000 1 Doppelschultergurt (B) Full harness (B) Harnais (B)
) 13, 16 - 24 ) 13, 16 - 24 ) 13, 16 - 24
16 4134 710 9004 1 Doppelschultergurt (B) Full harness (B) Harnais (B)
) 17 - 21, 24 ) 17 - 21, 24 ) 17 - 21, 24
17 4134 710 6401 1 Schloss (B) Buckle (B) Fermeture (B)
18 1 Riemen 38x200 mm (D,B) Strap 38x200 mm / 1.5x7.9'' Sangle 38x200 mm (D,B)
(D,B)
19 4134 718 6300 1 Schieber (B) Shutter (B) Tiroir (B)
20 4203 792 7200 3 Klemmschieber (B) Slide (B) Boucle de réglage (B)
21 1 Riemen 25x220 mm (D,B) Strap 25x220 mm / 1x8.7'' Sangle 25x220 mm (D,B)
(D,B)
22 4134 740 2500 1 Anlagepolster (B) Hip pad (B) Rembourrage (B)
) 13, 23, 25 - 27 ) 13, 23, 25 - 27 ) 13, 23, 25 - 27
23 1 Riemen 38x80 mm (D,B) Strap 38x80 mm / 1.5x3.1'' Sangle 38x80 mm (D,B)
(D,B)
24 1 Riemen 38x80 mm (D,B) Strap 38x80 mm / 1.5x3.1'' Sangle 38x80 mm (D,B)
(D,B)
25 9022 313 0680 2 Schraube IS-M4x16-8.8 (B) Spline screw IS-M4x16 (B) Vis cylindrique IS-M4x16 (B)
26 9307 021 0100 2 Scheibe DIN9021-A4,3 (B) Washer 4.3 (B) Rondelle 4,3 (B)
27 9214 320 0600 2 Sicherungsmutter Lock nut M4 (B) Écrou de sécurité M4 (B)
DIN980-V M4-8 (B)

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 39


Illustration Q Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

16
8 8

20 21
5 11
20 10
28 18 15
17 10 8
6
14
17

9
29 7

24
19 12
27
13
1 23
26
25
2 3 22

398ET060 SC
13

40 FS 500, FS 550, FS 550 L


Illustration Q Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

28 0000 884 0307 1 Schutzbrille nicht für AR Safety glasses not for AR Lunettes de protection pas
pour Argentine
29 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche (B) Tool roll (B) Pochette à outils (B)

(1) FS 500, (2) FS 550, (3) FS 550 L

FS 500, FS 550, FS 550 L 41


© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2010
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao (D) = ingen separat reservdel
repuesto pričuvni dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendente fig. n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costruzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = solo accessorio a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibile dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = non disponibile come ricambio singolo (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser
N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat
☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotliví žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβόλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
de reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = inclusiv fig. nr. ‫= ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ رﻗﻢ ﺻﻮرة‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ﻣﺎﮐﻴﻨﺎت ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻗﺪﻳﻢ‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻮرة‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = numai ca accesoriu special ‫= ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻘﻂ‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮرﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻟﻴﺲ ﮐﻘﻄﻌﺔ ﻏﻴﺎرﺑﻤﻔﺮدﻩ‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫= اﻧﻮاع اﻟﻄﺮازات‬ (...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi