Manuel d’entretien - pompes à plongeurs
5 FRAME: 310, 340, 350, 311, 341, 351, 317, 347, 357
5 FRAME OEM: 30, 31, 34, 35, 42HS, 43HS, 45
7 FRAME: 530, 550
7 FRAME OEM: 51, 53, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 70
15 FRAME: 650, 651, 660, 661, 1050, 1051, 1057
Attention: Les pompes CAT sont des pompes volumétriques et pour cette raison tous les systèmes
nécessitent à la fois un dispositif de régulation de pression primaire (régulateur ou déchargeur) et un dispositif
de sécurité de pression secondaire (p.e. soupape de sécurité, vanne pop-off). L’absence d’une telle sécurité
pourrait entraîner des blessures personnelles ou des dommages à la pompe et aux composants du système. Cat
Pumps n’assume aucune obligation ou responsabilité pour le fonctionnement du système haute pression d’un
client.
INFORMATIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MISE EN SERVICE
Le fonctionnement optimal de la pompe dépend du système liquide entier et ne sera obtenu qu’avec
la sélection optimale, une installation de plomberie, et le fonctionnement de la pompe et des accessoires.
Caractéristiques: Nous nous référons pour les Sélection de la poulie: Sélectionnez la taille de la
spécifications maximales à chaque donnée individuelle poulie, pour atteindre le débit désiré, à l'aide du tableau
(débit, pression, température etc.). Il n'est pas impliqué de sélection des puissances et poulies. (Notez que ce
que tous les maximums peuvent être atteints tableau est prévu pour des moteurs Américains de 1800
simultanément. Si plus d'un maximum est atteint, TPM, il faut adapter les données à des moteurs
vérifiez avec Cat Pumps pour confirmation des Européens à 1500 TPM).
performances et la sélection de la pompe.
Sélection du moteur: Le moteur électrique ou
Lubrification: Remplissez le carter avec de l'huile thermique entraînant la pompe doit disposer d'une
hydraulique non-détergente ISO VG 68, huile de puissance suffisante pour maintenir une vitesse
lubrification multi-viscosité avec additifs anti-usure et constante lorsque la pompe est sous tension.
anti-rouille. (ex. Esso Nuto OH 68, BP Energol HLP 68, Sélectionnez le moteur électrique en vous référant au
Shell Tellus S 68, Elf Olna 68). tableau des puissances en fonction du débit requis de la
Ne faites en aucun cas tourner la pompe sans huile. pompe, de la pression maximale à la pompe, et d'une
Changez la première huile après 50 heures de travail. perte de rendement dans la transmission d'environ 3 à
Après, changez l'huile tous les 3 mois ou toutes les 5%. Consultez le fabricant du moteur à essence ou
500 heures. La pompe peut aussi travailler avec des diesel pour sélectionner le moteur et la dimension
huiles VG 150 (exemple Esso Nuto VG 150). En cas d'entraînement correcte.
d'autres huiles, consultez Cat Pumps.
Montage: Montez la pompe sur une surface horizontale
Rotation de la pompe: La pompe a été dessinée pour et rigide de manière à permettre la vidange de l'huile du
une rotation, partant du couvercle de carter au-dessus carter. Une surface de montage irrégulière provoquera
du vilebrequin, vers l'avant pour permettre une des dégâts importants à la base de la pompe.
lubrification optimale. Une rotation vers l'arrière est Important: Pour minimiser la contrainte des conduites,
acceptable si le niveau d'huile est augmenté légèrement utilisez un tuyau flexible approprié aux orifices
au-dessus du niveau normal d'huile pour assurer une d'aspiration et de décharge. Utilisez des courroies
lubrification adéquate. appropriées; assurez-vous que les poulies soient bien
alignées. Une tension trop élevée des courroies peut
être néfaste pour les roulements. Faites tourner la
pompe à la main avant de démarrer afin d'être certain l'absence de ce dispositif dans la canalisation de
que l'arbre et les roulements soient libres de décharge.
mouvement.
Situation: Si la pompe est utilisée dans des conditions L'absence d'une vanne de régulation de
extrêmement humides ou sales, il est recommandé de la pression/vanne de décharge ou soupape de sécurité
protéger. La température ambiante ne devrait pas annule la garantie de la pompe. Au premier
dépasser les 45°C. Une bonne ventilation doit être démarrage, la pression du régulateur doit être réglée
prévue. Protégez la pompe du gel. au minimum. Pour des installations au-delà de 140 bar,
il est recommandé d'installer une seconde protection:
Conditions d'aspiration: Référez-vous à la « Liste de une vanne de sécurité ou un disque de rupture.
contrôle des conditions d'aspiration » dans ce manuel Démarrez l’installation toutes vannes ouvertes ou en
avant de démarrer l'installation. Ne faites en aucun cas position de pression minimale.
tourner la pompe à sec.
Utilisez du PTFE liquide (modérément) ou de la bande
C.A.T. : L'installation d'un tuyau C.A.T. (Voir téflon pour connecter les accessoires ou tuyauteries.
documentation C.A.Tubes) est recommandé dans les Veillez à ne pas placer de bande téflon au-delà du
applications ou les conditions d'aspiration sont difficiles dernier filetage afin d'éviter que du téflon ne se loge
comme, température élevée, alimentation de dans la pompe ou dans ses accessoires. Cela
chaudières, tuyauterie d'aspiration longue ou vannes se entraînerait un mauvais fonctionnement de la pompe ou
fermant rapidement. du système.
Conduite de décharge: Ouvrez toutes les vannes avant Buses: L'usure d'une buse se traduira par une perte de
de démarrer l’installation afin d'éviter toute condition de pression. N'essayez pas de réajuster la pression au
surpression et dommages à la pompe et au système. moyen du régulateur pour compenser, mais montez une
nouvelle buse et ajustez le régulateur.
Installez un amortisseur de pulsations monté
directement sur la conduite de décharge (pré-chargé à Produits pompés: Certains produits nécessitent un
une pression de 30 à 60% de la pression de travail). rinçage de la pompe pendant les travaux ou avant le
rangement. Pour pomper d'autres liquides que de l'eau,
Un manomètre fiable doit être installé à proximité de contacter votre distributeur CAT.
l'orifice de décharge du collecteur haute pression. Ceci
est extrêmement important pour le réglage des systèmes Rangement de la pompe : Pour un rangement prolongé
de sécurité et de pression. La pompe est conçue pour ou dans des climats froids, vidangez la pompe et rincez
une pression maximale; la pression devrait être avec une solution antigel comme prévention contre
mesurée au collecteur de décharge, et non au pistolet le gel et dommages à la pompe.
ou à la buse. Ne faites pas tourner la pompe avec des liquides gelés.
Un régulateur de pression ou une vanne de
décharge doit être installé pour prévenir la
surpression en cas de blocage ou de fermeture de la
conduite haute pression. La pompe subira des
dommages importants si cette situation se présente en
Avant de commencer à l’entretien, il faut éteindre l’entrainement (moteur électrique, au gaz ou au diesel) et
fermer l’arrivée d’eau vers la pompe. Décharger toute pression dans les conduites de refoulement en déclenchant
les pistolets ou en ouvrant le clapet dans la canalisation de refoulement.
Quand l’entretien est terminé, ouvrez l’approvisionnement d’eau vers la pompe, démarrer l’entrainement, remettez le
dispositif de régulation de pression et le clapet secondaire, lisez la pression du système sur le manomètre à la tête
de la pompe. Vérifiez la présence de fuites, de vibrations ou des variations de pression avant de reprendre
l'opération. Vérifiez et réparez tous les accessoires du système selon le même schéma que votre pompe.
Enlèvement des bouchons de clapets Examen du joint torique et de la Enlèvement de l’ensemble du clapet
bague anti-extrusion du bouchon de clapet.
ENTRETIEN DES CLAPETS Remontage
1) Examinez les boîtiers des ressorts pour l’usure interne
Démontage ou des fissures dans la structure et remplacez au besoin.
Remarque: Généralement le clapet complet va rester 2) Examinez les ressorts pour la fatigue ou les fissures et
ensemble, tout en étant retiré. remplacez si nécessaire.
1) Démontez les bouchons à tête hexagonale (décharge 3) Examinez les clapets et les sièges pour les rainures, les
vers le haut et l’aspiration vers le bas). piqûres ou l’usure et remplacez au besoin.
2) Vérifiez le joint torique situé sous le bouchon de clapet 4) Examinez les joints toriques du siège et du bouchon de
et remplacez le en cas de traces de distorsion ou clapet pour les coupures ou de l’usure et remplacez si
d’entailles. Lubrifiez les nouveaux joints toriques avant nécessaire. Lubrifiez et installez de nouveaux joints
l’installation. toriques sur le diamètre extérieur des bouchons de sièges
Remarque: Les modèles 43HS, 45, 56, 57, 59, 60 et 70 et de clapets.
ont des bouchons de clapet prolongés avec joint Remarque: Les clapets d’aspiration et de décharge
torique et bague anti-extrusion. Installez la bague anti- sont interchangeables. Deux jeux de clapets sont
extrusion, puis le joint torique dans la rainure à la fin nécessaires pour le changement complet de clapets.
du bouchon de clapet. (Voir le bulletin technique 058). 5) Prenez le nouvel ensemble de clapet par le haut avec
3) Saisissez le boîtier de ressort par l’onglet dans la partie une pince et introduisez-le dans la chambre de clapet.
supérieure avec un pince et retirez-le de chambre de Remarque: Pour certaines applications appliquez un
clapet. joint liquide dans les crevasses du joint torique et sur
4) Pour séparer l’ensemble de clapet, insérez un tournevis la surface du joint d’étanchéité. (Voir le bulletin
dans le côté du boîtier et appuyez sur le côté arrière du technique 053)
clapet pour commencer la séparation, ensuite entre le Remarque: Pour les modèles résistant à la corrosion,
boîtier et le clapet pour séparer complètement. n’oubliez pas d’installer le ressort hélicoïdal entre le
5) Si l’ensemble de clapet se détache lors de bouchon de clapet et le boîtier. (voir le bulletin
l’enlèvement, retirez le ressort et le clapet avec une pince technique 046).
à bec. 6) Appliquez du Loctite 242 sur le filetage du bouchon de
6) Utilisez une clef à pinces inverses et retirez le siège de clapet, vissez dans le collecteur et serrez suivant le
clapet de la chambre du collecteur. tableau de serrage.
L’ordre des pièces dans le clapet L’enlèvement des boîtiers de joints L’enlèvement des joints haute pression
de la tête du collecteur
Arrangement du joint d’étanchéité Installation de l’adaptateur mâle L’ordre des garnitures
et de la garniture-V. (AM, GV, AF)
ENTRETIEN DES JOINTS 8) Modèles avec garnitures-V : L’adaptateur mâle, la
garniture-V et l’adaptateur femelle sont facilement à retirer
Démontage du collecteur sans outil. S’ils sont extrêmement usés, il
faut utiliser une clef à pinces inverses.
1) Retirez la tête du collecteur comme décrit dans
« l’entretien des plongeurs ». Remontage
2) Placez la tête du collecteur sur la surface de travail
Modèles garnitures-V :
avec le carter vers le haut.
1) Lubrifiez la chambre du joint dans le collecteur
3) Pour les pompes à plongeurs 5 et 7 frame avant mai
Remarque: Pour certaines applications appliquez un
1989, enlevez le circlip et le joint basse pression de joint liquide dans les crevasses du joint torique et sur
chaque boîtier de joint. Jetez les circlips. (voir le bulletin les surfaces du joint d’étanchéité. (Voir le bulletin
technique 054) technique 053).
4) Pour les pompes à plongeurs 5 et 7 frame après mai
2) Insérez l’adaptateur mâle avec les encoches vers le
1989, enlevez le joint basse pression de chaque boîtier de bas et le côté ‘V’ vers le haut et poussez-le
joint.
complètement à la main dans le boîtier.
5) Pour les pompes à plongeurs 15 frame, enlevez le 3) Lubrifiez les garnitures-V et installez les, un par un,
circlip et le joint basse pression de chaque boîtier de joint. avec les rainures vers le bas.
6) Enlevez le boîtier de joint de chaque chambre. Retirez 4) Installez l’adaptateur femelle avec la rainure vers le
le joint torique du diamètre extérieur du boîtier de joint. bas.
7) Modèles avec joints haute pression : Le joint haute 5) Examinez le joint torique du boîtier et remplacez-le en
pression est généralement facile à retirer du collecteur cas d’usure ou s’il est abimé. Lubrifiez les nouveaux joints
sans outil. Si le joint est extrêmement usé, il faut utiliser toriques avant de les installer.
une clef à pince inverses.
6) Vissez le boîtier dans le collecteur et serrez avec l’outil
spécial « boîtier de joint » suivant le tableau de serrage.
Séparation de la tête du collecteur Enlèvement de la tête du collecteur Enlèvement des boîtiers de joints
du carter. du carter. et des feutres.
Arrangement des plongeurs céramiques Un bon alignement des plongeurs
et des boîtiers. céramiques pour le remontage.
Modèles joints haute pression : céramique, en le soutenant par en dessous pour éviter
1) Lubrifiez la chambre d’étanchéité dans le collecteur. des dommages aux plongeurs ou aux joints. Poussez la
tête du collecteur jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le carter.
Remarque: Pour certaines applications appliquez un
joint liquide dans les crevasses du joint torique et sur 8) Replacez deux rondelles de blocage et deux vis à tête
les surfaces du joint d’étanchéité. (Voir le bulletin creuse ou les quatre écrous bridés et serrez suivant le
technique 053). tableau de serrage.
2) Mettez, à la main, avec précaution, le joint haute
pression en place, les rainures vers le bas (face ENTRETIEN DES PLONGEURS
métallique vers l’extérieur).
Démontage
Remarque: Lors de l’utilisation de matériaux
alternatifs, ces matériaux doivent être bien ajustés et 1) En utilisant une clef Allen M8 pour les pompes 5 frame,
nécessitent une douceur de conduite des joints basse un outil à tête hexagonale M14 pour le pompes 7 frame ou
pression en position avec un cylindre du même un outil à tête hexagonale M17 pour les pompes 15 frame,
diamètre pour assurer une assise carrée et aucun enlevez les deux (2) vis à tête creuse, et deux (2)
dommage aux joints basse pression. rondelles de blocage ou quatre (4) écrous bridés.
3) Examinez le joint torique du boîtier de joint et 2) Faites tourner le vilebrequin à la main, pour commencer
remplacez en cas d’usure. Lubrifiez les nouveaux joints la séparation de la tête du collecteur du carter.
toriques avant l’installation. 3) Insérez deux tournevis aux côtés opposés pour
4) Mettez le joint haute pression avec précaution en place continuer la séparation du collecteur du carter ou
en vissant le boîtier de joint dans le collecteur et serrez soutenez le dessous de la tête du collecteur et tapotez
selon le tableau de serrage. légèrement sur l’arrière du collecteur à l’aide d’un maillet.
Attention: Maintenez le collecteur dans l’alignement
Joint basse pression pour tous les modèles des plongeurs céramiques tout au long du démontage
1) Examinez les joints basse pression pour l’usure ou pour éviter tout dommage aux plongeurs et aux joints.
cassure des ressorts et remplacez-les en cas de besoin. 4) Retirez le récipient d’huile et faites glisser l’entretoise
2) Installez le joint basse pression dans le boîtier de joint avec le feutre.
avec le ressort vers le bas. 5) En utilisant une clef hexagonale M12 pour les pompes
3) N’installez pas le circlips dans les pompes à plongeurs 5, 7 et 15 frame et une clef hexagonale M11 pour les
5 et 7 frame. pompes OEM 5 et 7 frame, détachez les arrêts de
4) Installez un nouveau circlips dans chaque boîtier de plongeurs en leur donnant 3 à 4 tours.
joint pour les pompes à plongeurs 15 frame. 6) Poussez le plongeur céramique vers le carter pour le
5) Installez l’entretoise avec le nouveau feutre par-dessus séparer de la fixation de plongeur et dévissez la fixation
chaque tige de plongeur avec la languette du feutre vers de plongeur à la main.
la bas. 7) Enlevez la fixation de plongeur, le joint torique, la bague
6) Faites tourner le vilebrequin à la main, de sorte que les anti-extrusion et la rondelle. Le goujon peut rester sur la
deux plongeurs extérieurs soient à hauteur égale. tige de plongeur ou se détacher avec la fixation de
7) Lubrifiez légèrement le plongeur céramique, puis glisser plongeur.
soigneusement la tête du collecteur sur le plongeur 8) Enlevez le plongeur céramique, la rondelle et le
déflecteur de la tige de plongeur.
Remontage pression à pénétrer la surface du plongeur, puis
1) Inspectez visuellement les joints d’huile du carter pour lubrifiez-les si nécessaire.
la détérioration et les fuites. Contactez Cat Pumps pour 9) Faites tourner le vilebrequin à la main, de sorte que les
vous aider lors du remplacement. (voir « entretien du deux plongeurs extérieurs soient à hauteur égale.
carter ») 10) Lubrifiez légèrement le plongeur céramique, puis
2) Examinez les déflecteurs et les rondelles (en forme de glisser soigneusement la tête du collecteur sur le plongeur
trou de serrure) pour l’endommagement. Faites-les glisser céramique, en le soutenant par en dessous pour éviter
sur la tige de plongeur avec la partie concave éloignée du des dommages aux plongeurs ou aux joints. Pour les
carter. modèles avec des garnitures-V haute pression ou avec
3) Examinez les plongeurs ; s’ils sont griffés, craquelés ou des grands collecteurs, il peut être nécessaire de tapotez
usés, remplacez-les. avec un maillet doux jusqu’à ce que le collecteur soit
aligné avec le carter.
4) Glissez le plongeur céramique sur la tige de plongeur.
11) Remplacez deux (2) rondelles de blocage, deux (2) vis
Remarque: Les plongeurs céramiques ne peuvent être à tête creuse ou quatre (4) écrous bridés et serrez selon le
montés que dans une seule direction (de l’avant à tableau de serrage.
l’arrière). Ne forcez pas sur la tige de plongeur.
5) Examinez le joint torique et la bague anti-extrusion de ENTRETIEN DE LA SECTION CARTER
la fixation de plongeur et remplacez-les s’ils sont entaillés
ou usés. Lubrifiez les joints toriques pour faciliter 1) Pendant que le collecteur, les plongeurs et les
l’installation et pour éviter d’endommager les joints entretoises sont enlevés, examinez les joints d’huile du
toriques. carter pour les fuites et l’usure.
6) Installez une nouvelle rondelle, puis le joint torique, puis 2) Contrôlez tout signe de fuite aux couvercles de
la bague anti-extrusion sur la fixation de plongeur. roulements, couvercle arrière, bouchon de vidange et aux
Remarque: Les modèles OEM ont un goujon (de la jauges.
fixation de plongeur) plus long. 3) Vérifiez le niveau d’huile et vérifiez s’il y a des traces
7) Appliquez du Loctite 242 sur le filetage exposé du d’eau dans l’huile.
goujon et vissez la fixation de plongeur sur la tige de 4) Faites tourner le vilebrequin à la main et sentez si le
plongeur et serrez selon le tableau de serrage. mouvement des roulements est souple.
8) Installez l’entretoise avec un nouveau feutre sur la tige 5) Examinez les joints d’huile du carter à l’extérieur ; ils
de plongeur, avec la languette du feutre vers la bas. sont désechés, fissurés ou s’ils ont des fuites, remplacez-
Remarque: Ne lubrifiez pas les feutres au démarrage les.
initial. Faites fonctionner la pompe pendant 10 à 15 6) Contactez Cat Pumps ou votre distributeur local si le
minutes pour permettre à la graisse du joint basse carter nécessite un entretien.
TABLEAU DE SERRAGE
MODELE FILETAGE TAILLE OUTIL SERRAGE
Boîtier de plongeur
Modèles OEM M6 M11 Hex (44044) 55 in.lbs – 4.4 ft.lbs – 6 Nm
Modèles standards M6 M12 Hex 55 in.lbs – 4.4 ft.lbs – 6 Nm
Boulons tête du collecteur
5 frame 30, 31, 34, 35, M10 M8 Allen (25052) 220 in.lbs – 18.1 ft.lbs – 25 Nm
310, 340, 350,
311, 341, 351,
317, 347, 357
5 frame 42HS, 43HS, 45 M10 M8 Allen (33046) 220 in.lbs – 18.1 ft.lbs – 25 Nm
7 frame 530, 550 M10 M14 Hex (25053) 220 in.lbs – 18.1 ft.lbs – 25 Nm
56, 57, 58, 59, 60, 70
15 frame 650, 651, 660, 661 M10 M17 Hex (25083) 220 in.lbs – 18.1 ft.lbs – 25 Nm
1050, 1051, 1057
Bouchons de clapet
5 frame 30, 31, 34, 35, M22 M24 Hex (44046) 870 in.lbs – 72.3 ft.lbs – 98 Nm
310, 340, 350,
311, 341, 351,
317, 347, 357
5 frame 42HS, 43HS, 45 M25 M24 Hex (44046) 520 in.lbs – 43.4 ft.lbs – 59 Nm
7 frame 530, 550 3/4” SPT M27 Hex (44045) 870 in.lbs – 72.3 ft.lbs – 98 Nm
51, 55, 56, 57, 58,
59, 60, 70
15 frame 650, 651, 660, 661 3/4” SPT M27 Hex (44045) 870 in.lbs – 72.3 ft.lbs – 98 Nm
1050, 1051, 1057
Vis couvercle du carter
Vis couvercle de roulement
5 frame 30, 31, 34, 35, M6 M10 Hex/Phil.(25082) 50 in.lbs – 4.0 ft.lbs – 6 Nm
310, 340, 350,
311, 341, 351,
317, 347, 357
5 frame 42HS, 43HS, 45 M6 M10 Hex/Phil.(25082) 50 in.lbs – 4.0 ft.lbs – 6 Nm
M8 M13 Hex (25324) 115 in.lbs – 9.4 ft.lbs – 13 Nm
7 frame 51, 53, 55, 56, 57 M6 M10 Hex (25082) 115 in.lbs – 9.4 ft.lbs – 13 Nm
59, 60, 70
15 frame 650, 1050 M6 M10 Hex (25082) 50 in.lbs – 4.0 ft.lbs – 5.7 Nm
Boîtier de joint
5 frame 30, 31, 34, 35, N/A 1/2” Soc.Drive (33004) 354 in.lbs – 29.5 ft.lbs – 40 Nm
310, 340, 350,
311, 341, 351,
317, 347, 357
42HS, 43HS, 45 N/A 1/2” Soc.Drive (33005) 354 in.lbs – 29.5 ft.lbs – 40 Nm
7 frame 51, 53, 55, 56, N/A 1/2” Soc.Drive (33005) 354 in.lbs – 29.5 ft.lbs – 40 Nm
57, 58, 59, 60, 70
530, 550
15 frame 650, 651, 660, 661 N/A 1/2” Soc.Drive (33006) 346 in.lbs – 28.8 ft.lbs – 39 Nm
1050, 1051, 1057 N/A 1/2” Soc.Drive (33006) 390 in.lbs – 32.5 ft.lbs – 44 Nm
Jauge d’huile
Tous les modèles M28 Oil gauge tool (44050) 45 in.lbs – 3.6 ft.lbs – 5 Nm
Boulons de montage
5 frame, 7 frame M8 M13 Hex (25324) 115 in.lbs – 9.4 ft.lbs – 13 Nm
15 frame M10 M17 Hex (25083) 240 in.lbs – 19.7 ft.lbs – 29 Nm
LISTE DE CONTRÔLE - CONDITIONS D’ASPIRATION
Vérification avant la mise en marche !!!
Des conditions d'aspiration inadéquates peuvent endommager la meilleure pompe. Vous serez surpris de noter que le
moindre défaut d'installation peut être source des plus grands ennuis et ce défaut d'installation peut passer inaperçu à
quelqu'un qui n'est pas habitué à la pompe à pistons ou plongeurs.
Faites le contrôle de cette liste avant la mise en service de la pompe.
Rappelez-vous qu'il n'y a pas deux systèmes identiques, donc il n’y a pas qu’une meilleure façon de la mise en service. Tous
les facteurs doivent être soigneusement pris en considération.
L'ARRIVEE D'EAU doit être adéquate pour permettre le débit maximum de la pompe.
o Ouvrez l'alimentation d'eau et les vannes à l'entrée de la pompe pour éviter la cavitation de la pompe.
Ne faites pas tourner la pompe à sec.
o Evitez un retour direct vers la pompe (circuit fermé) en particulier en cas de température élevée, des pressions très élevées
ou de très grands volumes. Les conditions peuvent varier suivant la vanne de régulation/décharge.
o Les liquides à basse tension de vapeur, comme les solvants, nécessitent une pompe de gavage et un C.A.Tube pour
assurer une alimentation adéquate. (Voir documentation C.A.Tube).
o Des fluides à plus haute viscosité nécessitent une alimentation en charge et un C.A.Tube pour assurer une alimentation
adéquate.
o Des fluides à plus haute température ont tendance à se vaporiser et nécessitent une alimentation en charge et un
C.A.Tube pour assurer une alimentation adéquate.
o Si vous employez un réservoir comme alimentation, veillez à ce qu'il soit de taille à permettre une alimentation suffisante
pour permettre le débit maximum de la pompe, en général 10 x le débit de la pompe (cependant certaines combinaisons
de facteurs du système peuvent changer cette exigence ). Prévoyez une plaque de séparation dans le réservoir pour
éliminer les bulles d'air et les turbulences, installez des diffuseurs sur toutes les conduites de retour vers le réservoir.
LA TAILLE DE LA CONDUITE D'ALIMENTATION doit être adéquate pour ne pas étrangler la pompe.
o La taille de la conduite d'aspiration doit être au minimum une taille plus grande que l'orifice d'entrée de la pompe. Evitez
des connexions épaisses, pièces en T, coudes à 90° ou vannes dans la conduite d'aspiration de la pompe pour éviter le
risque de restriction de débit ou de cavitation.
o La conduite doit être un tuyau flexible, pas un tuyau rigide, et renforcé à l’aspiration pour éviter qu'il ne se ferme sous vide.
o Au plus simple la tuyauterie d'aspiration, au moins de problèmes. Gardez la longueur au minimum, le nombre de courbes
ou connexions à un minimum (pas de coudes) et les accessoires d'alimentation à un minimum.
o Employez une pâte à joint pour assurer une bonne étanchéité de la tuyauterie.
LA PRESSION D'ENTREE doit être dans les spécifications de la pompe.
o Les pertes, dues aux accélérations peuvent être augmentées dans les cas de vitesse élevée, température élevée, tensions
de vapeur limitées ou viscosité élevé. Dans ces cas il peut être nécessaire d'alimenter la pompe sous pression et d'installer
un tuyau C.A.Tube.
o Une performance optimale est obtenue avec une pression d'entrée de + 1,4 bar, et pour certaines applications un
C.A.Tube. Avec une tuyauterie d'alimentation adéquate, la plupart des pompes travaillent bien avec une alimentation sans
pression. La pression d'entrée maximale est de 4.9 bar. L'alimentation et l’aspiration jusqu'à - 0,35 bar peut être menée à
bien s'il y a un système de tuyauterie optimale. (et le produit le permettant).
LES ACCESSOIRES D'ALIMENTATION
ont été conçus comme protection contre des surpressions, comme contrôle d'alimentation, protection en cas de haute
température et pour faciliter l'entretien.
o Une vanne de fermeture est recommandée pour faciliter l'entretien.
o Un C.A.Tube est essentiel pour des applications dans des conditions difficiles comme haute température, alimentation de
chaudières ou une longue tuyauterie à l'aspiration.
N'employez pas un C.A.Tube dans des conditions d'aspiration négatives.
o Un tuyau vertical peut être utilisé dans certaines applications pour maintenir une pression positive à l'alimentation.
o Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement.
o Un manomètre est recommandé pour ajuster la pression d'alimentation et doit être installé le près possible de l’entrée de la
pompe. A courte échéance, les cavitations intermittentes ne sont pas enregistrées par un manomètre standard.
o Tous les accessoires doivent être dimensionnés pour éviter des restrictions dans la conduite d'aspiration.
o Tous les accessoires doivent être compatibles avec le fluide à pomper pour prévenir des pannes ou mauvais
fonctionnement.
BY-PASS VERS L'ENTREE.
On doit être prudent si vous décidez d'une méthode by-pass venant d'une vanne de contrôle.
o Il est recommandé de diriger le by-pass vers un réservoir à cloisons avec au minimum une cloison entre l'arrivée by-pass
et la conduite d'aspiration vers la pompe.
o Il n'est pas recommandé, mais on peut faire retourner le fluide by-pass vers la conduite d'aspiration de la pompe si le
système a été dessiné de telle façon à protéger la pompe. Si vous appliquez cette méthode, vous devez installer une
vanne de décharge sur la tuyauterie d’aspiration (entre la connexion by-pass et l’entrée de la pompe) pour éviter une
surcharge de pression à l'entrée de la pompe. Il est également recommandé de placer une vanne thermostatique dans la
conduite by-pass pour régler la température qui s'est accumulée dans la tuyauterie by-pass ceci pour éviter que les joints
ne fondent.
o Un tuyau flexible basse pression tressé en tissu (pas métallique) doit être utilisé à partir de la connexion by-pass vers
l'entrée de la pompe.
o Soyez prudent de ne pas sous-dimensionner le diamètre du tuyau by-pass et sa longueur. Référez-vous au Bulletin
Technique n° 64 pour informations complémentaires quant au diamètre et la longueur de la tuyauterie by-pass.
o Vérifiez la pression dans la tuyauterie by-pass pour éviter une surpression d'alimentation.
o La tuyauterie by-pass doit être connectée à l'entrée de la pompe de façon à avoir un angle de 45° ou moins et ne peut pas
être placé plus près que 10 fois le diamètre d'entrée de la pompe p.e. entrée = 1 1/2" = 1,5" x 25,4 mm = 38 mm de
distance de l'entrée de la pompe.
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou représentant Cat Pumps.
World Headquarters Cat Pumps (U.K.) Limited
1 Fleet Business Park, Sandy Lane, Church Crookham
Cat Pumps FLEET, Hampshire, GU52 8BF, England
1681-94th Lane. N.E.Minneapolis, MN 55449-4324 Phone 01252 622031 Fax 01252 626655
Phone (763) 780-5440 Fax (763) 780-2958 E-mail:
[email protected] www.catpumps.co.uk
E-mail:
[email protected] N.V. Cat Pumps International S.A.
www.catpumps.com Heivedekens 6A, B-2550 Kontich, Belgium
Phone +32-3-4507150 Fax +32-3-4507151
“The World’s Most Dependable Pumps” E-mail:
[email protected] www.catpumps.be
International Inquiries
Fax (763) 785-4329 Cat Pumps Deutschland GmbH
Buchwiese 2, D-65510 Idstein, Germany
E-mail:
[email protected] Phone +49 6126/9303-0 Fax +49 6126/9303-33
E-mail:
[email protected] www.catpumps.de