0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
166 vues24 pages

Pompes Wilo

Le document présente les pompes immergées pour eaux usées de la marque Wilo, mettant en avant leur qualité d'ingénierie allemande et leur adaptabilité à divers environnements d'installation. Il décrit les différents types d'installation, les caractéristiques techniques des pompes, ainsi que les options de moteurs et de systèmes d'étanchéité disponibles. Enfin, il aborde les matériaux utilisés et les types de roues adaptés aux différentes applications de pompage.

Transféré par

Barkouti Hamadi
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
166 vues24 pages

Pompes Wilo

Le document présente les pompes immergées pour eaux usées de la marque Wilo, mettant en avant leur qualité d'ingénierie allemande et leur adaptabilité à divers environnements d'installation. Il décrit les différents types d'installation, les caractéristiques techniques des pompes, ainsi que les options de moteurs et de systèmes d'étanchéité disponibles. Enfin, il aborde les matériaux utilisés et les types de roues adaptés aux différentes applications de pompage.

Transféré par

Barkouti Hamadi
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Pompes immergées pour eaux usées

Informations techniques/vue d'ensemble des produits


Pumpen Intelligenz.

2
Partout dans le monde, le nom Wilo sym- liers. Notre étroite collaboration avec nos
bolise la tradition de qualité de l'ingénierie clients nous a permis, au fil des décennies,
allemande. Nos pompes et nos systèmes de développer notre savoir-faire en
de pompage destinés au chauffage, à la matière de pompes pour l'étendre aux
production de froid, à la climatisation, à la systèmes de pompage.
distribution d'eau et à l'élimination des Ce savoir-faire constitue la base des solu-
eaux usées sont utilisés dans les bâti- tions que nous étudions pour satisfaire les
ments à usage professionnel, dans les in- demandes spécifiques de nos clients. C'est
stallations communales, dans l'industrie et ce qu'on appelle Pumpen Intelligenz.
aussi, bien sûr, au domicile des particu-
3
4
Types d'installation
Différents types d'installation, une même rentabilité

Installation dans cuve

Avantages
– Faibles coûts de maçonnerie et de montage
– Faible encombrement des pompes
– Pose et dépose faciles grâce au dispositif
de levage
– Refroidissement du moteur par le fluide véhiculé

Installation en fosse sèche

Avantages
– Fosse accessible à sec
– Possibilité de contrôle de la pompe lors
du fonctionnement
– Réalisation des travaux d'entretien dans
de bonnes conditions d'hygiène
– Aucun risque de submersion de la pompe
– Absence de système de refroidissement externe
(refroidissement interne)

Installation mobile

Domaines d'application
– Puisards étroits et profonds
– Bassins plats
– Retenues d'eau des chantiers
– Eaux usées industrielles et communales
– Vidage de canaux

5
6
Informations techniques
Constitution et performances des pompes

Données techniques, exemple pompe FA 30.78 D

Pompe : pièces du corps, roue et moulé inoxydable). Assemblages à


bague d'usure en fonte de grande vis et bague d’usure mobile en acier
qualité (sur demande : en acier inoxydable.
Moteur : pièces du corps en fonte 150

de grande qualité ou bien en acier.


Arbre en acier d’amélioration de
DN 80
grande qualité, assemblages à vis
en acier inoxydable.
1472

max. 2386
min. 2131
max. 2346
min. 2196

359

112
1

153
153

595

675
1

439
439

1113
286

286

325
270
789

2
800
3

1360

1 DN 300, PN 10
1300 2+ 3 DN 400, PN 10

Caractéristiques Q/H dans le domaine des eaux usées

200

Hauteur manométrique Caractéristiques à 50/60 Hz

300 100
DN 300

200
50
40
DN 150
DN 100 DN 200 DN
100 30
350

20
DN 80
50
DN 500
40
10
30 DN 50
DN
600
20
DN 250
Hmax in m

10 DN
300 / 400
Hmax in feet

Débit

1
1 10 Qmax in l/s 100 200 300 400 1000 2000 3000

Qmax in US-GPM 100 200 300 400 1000 2000 3000 10000 20000

7
Exécution pour station
d'épuration
Entretien réduit

2 1 Garniture mécanique
Cartouche d'étanchéité à 2 garnitures méca-
niques (courtes)

2 Alimentation électrique
– Câble d'alimentation électrique NSSHÖU
résistant aux fortes sollicitations mécaniques

3 Assemblages par vis V2 A / V4 A


– Démontage rapide et économique grâce aux
assemblages par vis en acier inoxydable

4 Refroidissement interne par circulation


– Circuit de refroidissement interne évitant
toute interruption du refroidissement
– Evacuation de la chaleur du moteur vers le
fluide véhiculé par le biais d'un échangeur
thermique : faible température de fonction-
nement et moindre sollicitation thermique des
composants

5 Bagues d'usure
– Les bagues d'usure en acier inoxydable protè-
gent le corps de la pompe et la roue contre
toute usure prématurée

4
3

8
Sécurité
Les différents composants

Electrode double
Ia
Contrôle d'humidité de la chambre
du bornier (b), de la chambre moteur
(b) et de la chambre d'étanchéité
(a + b)
Ib
VIII
Thermosondes bimétalliques
Contrôle de la température des
bobinages (chambre moteur)

II
Ib
Sonde de température à résistance VII
CTP
V
Contrôle de la température des
bobinages (chambre moteur)

III
III III
Pt 100 II II
Contrôle de la température
des bobinages et des paliers

IV

Thermo-contacteur à flotteur
Contrôle du niveau d'huile et de
la température d'huile (chambre
moteur, moteurs FO/FK)

Contacteur à flotteur IV
Détection de fuite dans la chambre
de contrôle
VI

VI Ib

Contacteur manométrique
Contrôle de la pression dans Ia
la chambre moteur

VII

Chaînes
Pose et dépose par le biais de
chaînes de haute sécurité aux
maillons résistants à la charge
(norme DIN 685)
VIII
9
Choix de moteurs
Moteurs FO/FK, moteurs HC

Moteur FO/FK

Les moteurs FO/FK ont une chambre moteur remplie d'huile.


Les pertes de chaleur du moteur sont évacuées par le fluide
véhiculé via un système de refroidissement interne par circu-
lation d’huile et un échangeur thermique. Le type FK 17.1 de
cette série est disponible en exécution anti-déflagrante
(détails sur demande).
Avantages
– Service continu immergé ou à sec
– Fort abaissement du niveau d’eau possible même en service
continu
– Possibilité de vidange quasi-complète du bassin
– Forte capacité de charge
– Refroidissement indépendant du type de liquide véhiculé
– Aération du local inutile dans le cas d’une installation à sec
– Réduction du volume du puisard, d’où abaissement des
coûts de génie civil

Moteur HC

Les moteurs HC possèdent une chambre sèche. Le refroidisse-


ment s'effectue grâce à un système fermé comportant une
charge d’eau/glycol. Les pertes de chaleur du moteur sont
transférées au fluide véhiculé par le biais d'un échangeur ther-
mique et du liquide de refroidissement, dont la circulation est
assurée par un système à embrayage magnétique. Cette série
est disponible en exécution ADF (détails sur demande).
Avantages
– Système à 2 chambres – ainsi un contrôle de la première
garniture mécanique est possible
– Chambre de fuite séparée – sécurité élevée
– Système de refroidissement étanche – pas de pénétration
ou fuite de liquide possible
– Mêmes avantages que les moteurs FO/FK

10
Choix de moteurs
Moteurs FKT, moteurs T

Moteur FKT

Les moteurs FKT possèdent une chambre sèche. Les pertes de


chaleur du moteur sont évacuées par le fluide véhiculé via un
système de refroidissement interne par circulation d’huile,
situé en dehors de la chambre moteur.
Avantages
– Service continu immergé ou à sec
– Fort abaissement du niveau d’eau possible même en service
continu
– Possibilité de vidange quasi-complète du bassin
– Refroidissement indépendant du type de liquide véhiculé
– Aération du local inutile dans le cas d’une installation à sec
– Réduction du volume du puisard, d’où abaissement des
coûts de génie civil

Moteur T

Le refroidissement des moteurs T (entourés d'air) s'effectue


par immersion dans le fluide véhiculé. La chaleur du moteur est
évacuée directement via le corps. Les modèles de cette série
sont disponibles en exécution anti-déflagrante (détails sur
demande).
Avantages
– Combinaison pompe/moteur avantageuse sur le plan
économique
– Refroidissement externe inutile

11
12
Systèmes d'étanchéité
Des solutions pour chaque application

Exécution pour station d'épuration à cartouche d'étanchéité WILO

Garnitures mécaniques côté moteur et côté pompe très résistantes à l’usure,


en carbure de silicium, intégrées dans une cassette en acier inoxydable
– Résistance élevée à l'usure et à la corrosion
– Fiabilité élevée
– Durée de vie importante
– Sens de rotation indifférent

Exécution pour station d'épuration à double garniture mécanique – version "tandem"

Pour sollicitations importantes et conditions difficiles


– 2 garnitures mécaniques en carbure de silicium résistant à l'usure montées
en tandem

Exécution pour station d'épuration à double garniture mécanique – version "face-to-face"

Pour sollicitations importantes et conditions difficiles


– 2 garnitures mécaniques très résistantes à l'usure

Exécution standard

Système d'étanchéité économique pour utilisations normales


– Etanchéité côté pompe assurée par une garniture mécanique en carbure
de silicium très résistante à l'usure
– Etanchéité côté moteur assurée par une bague à lèvre spéciale

13
Matériaux
Un rapport coût/avantages optimal

Matériaux standard
Pièces Matériaux spéciaux
DIN AISI ASTM BS

Corps de pompe GG 25 – A 48-83 CI 35, 40 1452 Gr 260 Revêtement céramique Ceram


GGG 50 – A 536-84 60-45-12 2789 Gr 500/7 Fonte trempée Abrasit
1.4581, 1.4517
Revêtement carbure de
tungstène

Carter moteur GG 25 – A 48-83 CI 35, 40 1452 Gr 260 Revêtement céramique Ceram


ST 37-2 – – – FE 360B 1449 37/ 1.4581
23 HR

Roue GG 25 – A 48-83 CI 35, 40 1452 Gr 260 Revêtement céramique Ceram


GGG 50 – A 536-84 60-45-12 2789 Gr 500/7 Fonte trempée Abrasit
1.4571, 1.4581, 1.4517
Revêtement carbure de
tungstène

Arbre 1.4021 420 A 276 420 420 S 37 1.4401


1.7225 4140 A 322-90b – 708 M 90 1.4462
St 70
1.4571

Bagues d'usure
1.4462 – – – –
mobiles
GGG 60 – A 536-84 80-55-06 2789 Gr 600/3

Bagues d'usure (hors


bagues d'usure mobiles) 1.4308 CF 8 A 351/A 743 – 304 C 15
1.4571 316 Ti A 276 Z316 Ti 320 S 31
GGG 50 – A 536-84 60-45-12 2789 Gr 500/7
GGG 60 – A 536-84 80-55-06 2789 Gr 600/3

Assemblages 1.4301 304 A 271/A 276 304 304 S 15


à vis A 2 1.4303 308 – – –

Assemblages 1.4401 316 A 276/A 182 316 Gr F 316 316 S 31


à vis A 4

Nous vérifierons volontiers l'adéquation et l'application d'autres matériaux et revêtements aux liquides corrosifs et abrasifs de votre installation.

Assemblages à vis A 2 ou A 4 DIN = Norme industrielle allemande


Type d'alliage AISI = Institut américain du fer et de l'acier
ASTM = Société américaine de normalisation
Groupe d'acier selon DIN 267 partie 11 sur les matériaux
Aciers chrome-nickel austénitiques BS = Norme britannique
Eléments d'étanchéité NBR Caoutchouc butadiène acrylo-nitrile
(par ex. Perbunan)
FKM Caoutchouc fluoré (par ex. Viton)
Tous à la norme ASTM D 1418
14
Roues
Système modulaire

Système modulaire

Un code précis permet de combiner individuellement les parties hydrauliques avec


les moteurs.

Roue monocanal

– Pour le pompage des eaux usées brutes chargées et à forte teneur en matières solides
et pouvant contenir des matériaux fibreux ayant tendance à s’entremêler
– Pour le pompage en douceur des boues fraîches et des boues de recyclage présentant
une teneur en matières solides inférieure à 8 %

Roue multicanal

– Pour le pompage de fluides peu chargés et pré-épurés et ne présentant pas


de particules fibreuses, par ex. boues activées et eaux pluviales
– Pour le pompage d'eaux usées brutes (grosses pompes)

Roue vortex

– Pour le pompage de fluides très chargés présentant des particules granulaires ou fibreuses
– Pour le pompage de boues présentant une tendance à la gazéification et à la formation d’in-
clusions d’air, telles que les boues brutes et digérées ainsi que les eaux usées brutes présen-
tant une concentration en matières solides inférieure à 8 %

Roue à hélice

– Pour le pompage de grandes quantités d’eaux pures, industrielles et usées


(faible hauteur manométrique)
– Ne convient qu’aux fluides faiblement chargés (par ex. eaux pluviales, boues de recyclage,
circulation de boues activées, stations de pompage, etc.)

15
Exécutions spéciales
Utilisations spécifiques

Pompes pour eaux usées munies d’un agitateur mécanique


Destinées au curage des dessableurs et des bassins de décantation et à l’agitation
des dépôts. L’agitateur mécanique est fixé à une roue vortex.
Pompe munie d’un agitateur mécanique
Pompes pour eaux usées munies d’une roue dilacératrice
Destinées à l'évacuation sous pression via des canalisations de refoulement longues
et de faible section. Le système de dilacération en amont réduit les matières en
suspension à la taille nécessaire. Rotor en Abrasit.

Pompes pour eaux usées en acier inoxydable


Pour le pompage des fluides agressifs. Pièces de la pompe en contact avec le fluide
réalisées en acier inoxydable de qualité V 4 A. En standard avec gaine de protection
et élastomères de type Viton.

Pompe pour eaux usées à revêtement céramique Ceram C0


(application par procédé "airless").
Pompes pour eaux usées munies d’une roue dilacératrice Pour les cas de figure où les surfaces intérieures et extérieures risquent d'être
agressées par le liquide pompé ; résistance à l’eau salée et aux eaux usées indus-
trielles. Epaisseur du revêtement 400 µm, adhérence 15 N/mm2, absence de sol-
vants.

Pompes pour eaux usées à installation à sec (partie pompe en matériau spécial)
Roue, bride d’étanchéité, corps de pompe et tubulure d’aspiration en matériau
spécial insensible aux eaux usées agressives et abrasives. Moteur avec revêtement
Ceram contre la corrosion, câble avec gaine de protection.

Pompes pour eaux usées en acier inoxydable

Pompe à revêtement céramique Ceram C0

Pompes en différents matériaux


Matériaux spéciaux
Possibilités d'association

Matériaux et revêtements résistants à l’usure


Dans les installations communales et industrielles, on utilise de plus en plus, pour le
pompage de fluides abrasifs, des matériaux et des revêtements résistants à l'usure
au lieu de matériaux de fonte normaux. En raison de leurs caractéristiques spécifi-
ques, les matériaux spéciaux résistent plus longtemps aux attaques abrasives
(céramique liquide Ceram C1, C2, C3 Wilo, fonte trempée Abrasit Wilo). Matériaux et revêtements résistants
à l’usure
Avantages :
– Très bonne protection contre la corrosion (Ceram)
– Résistance élevée à l'abrasion, résistance élevée à l'usure
– Résistance à de nombreuses substances chimiques : huiles, graisses, solvants,
acides et bases organiques et inorganiques dilués (Ceram)
– Résistance élevée à l'usure par corrosion, aux substances chimiques et aux sol-
vants organiques (Ceram)

Matériaux et revêtements résistants à la corrosion


Pour pomper des liquides chimiques corrosifs en environnement industriel, il faut
des matériaux et revêtements résistants à la corrosion. Les matériaux suivants affi-
chent une grande résistance aux acides et aux bases : céramique liquide Ceram C0,
C1, C2, C3 Wilo, Wilo-RF 1.4581, Wilo-RF 1.4517 (autres matériaux sur demande).
Avantages :
Matériaux et revêtements résistants
– Très bonne résistance à la corrosion par acides et bases à la corrosion
– Résistance élevée à la corrosion intercristalline et à la corrosion sous contraintes
– Excellentes valeurs de stabilité et de ténacité
Attention : toutes les associations ne sont pas possibles. Nous vous proposons
des conseils personnalisés pour trouver la solution qui vous convient le mieux.

Utilisation d'aciers inoxydables


et duplex

Traitement par
revêtement Ceram
17
Gamme de produits
Une solution pour chaque utilisation

R11/4" /
Diamètre nominal DN 50 DN 80 DN 100
R2” / R21/2”

Fréquence Hz 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60

Vitesse tr/min 1450–3480 1450–3480 950–3480 950–3480

PN kW 0,55–6,75 0,5–2,00 0,5–17 1,0–42

Débit Q max l/s 0–13,5 0–15 0–42 6–110

Hauteur manométrique m 1,0–62 1,0–26 1,0–63 1,0–88

Pompe + moteur (min/max) kg 20/62,5 33/42 34/223 108/853

Installation IC / IFS / M IC / IFS / M IC / IFS / M IC / IFS / M

Refroidissement interne par huile o o o o

Refroidissement interne par eau-glycol – – o

Exécution standard, 1 garniture mécanique + 1 bague à lèvre X X X X

Exécution pour station d'épuration, 2 garnitures mécaniques o o o o

Contrôle de température X X X X

Matériaux spéciaux

Revêtements

Revêtement céramique Ceram o o o o

Diamond-Guard Wilo 〫 〫 〫 〫

Revêtement carbure de tungstène 〫 〫 〫 〫

Exécution massive

Fonte trempée Abrasit 〫 〫 〫 〫

1.4581 V4 AISI 316 〫 〫 〫 〫

1.4517 duplex 〫 〫 〫 〫

o = exécution spéciale, X = exécution normale, – = non disponible, 〫 = sur demande

18
DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 DN 350 DN 400 DN 500 DN 600

50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60

740–1740 740–1740 740–1740 740–1140 740–1140 740–950 585–950 585–890

3,7–160 3,7–160 3,7–100 75–515 30–310 40–135 27,5–665 120–480

12–210 30–300 35–490 60–600 100–690 100–750 150–1460 650–2400

1,0–100 1,0–67 1,0–56 2,0–118 3,0–60 5,0–35 2,0–58 4,0–33

177/1470 206/1498 210/1210 1056/5335 1115/2348 1422/2727 1444/7030 3380/7130

IC / IFS / M IC / IFS / M IC / IFS / M IC / IFS IC / IFS IC / IFS IC / IFS IC / IFS

o o o o o o o o

o o o o ◊ ◊ ◊ ◊

X X X – – – – –

o o o X X X X X

X X X X X X X X

o o o o o o o o

〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫

〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫

〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫

〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫

〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫 〫

19
Machines axiales
Une pression d'eau plus importante dans les tuyaux

Domaines d'utilisation

Les machines axiales pompent de grandes quantités d'eau pure ou brute, d'eau
de rivière, d'eau chargée/usée pré-épurée, d'eau industrielle, d'eau de refroidis-
sement ou de boues activées (faibles hauteurs manométriques). Ces pompes
s'installent directement dans la tubulure de refoulement, en position verticale
ou inclinée. Pour la mise en œuvre, nos experts doivent disposer d'une docu-
mentation précise sur l'installation.
– Unité compacte et immergée destinée à véhiculer des eaux claires ou bru-
tes, des eaux de rivière, des eaux chargées/usées pré-épurées (exemptes de
particules granulaires ou fibreuses), des boues activées, des eaux industriel-
les, des eaux de refroidissement, etc.
– Vaste plage d'utilisation, performances optimisées et adaptation aux varia-
tions de conditions au sein de l’installation grâce à l’hélice axiale montée
librement et ajustable à la main
Machine axiale KPR 500
– Grande fiabilité et bon rendement
– Ouvrages souterrains peu encombrants et de prix modéré
– Frais de montage et de maintenance minimes : installation sans vissages
dans des tuyaux en acier ou en béton
– Marche silencieuse
– Entraînement par moteur triphasé asynchrone non lubrifié, résistant à la
pression d’eau, de classe d’isolement F ; pour tous les réseaux normaux ;
refroidissement par la surface
– Arbre commun à la pompe et au moteur ; roulements avec graissage à vie
(longue durée de vie)
– Système d'étanchéité de l'arbre prévu pour stations d’épuration : deux gar-
nitures mécaniques très résistantes à l’usure, entièrement en carbure de sili-
Machine axiale KPR 340 cium, avec chambre d’huile entre les deux garnitures

20
Machines axiales
Installation verticale ou en biais

Installation et performances

0,9
(bar) Hauteur Caractéristiques
manométrique à 50/60 Hz
0,8
A : KPR 340
B : KPR 340
0,7 C : KPR 500
D
D : KPR 500
E : KPR 760
0,6
Pompes plus
grosses sur demande
0,5

60 Hz
0,4
B
E
C
0,3

Installation dans tuyau avec refoulement sous plan de pose


0,2

0,1

Débit
0
0 200 400 600 800 1000 1400 1800 2200 2600 3000 (l/s) 3400

Pompe axiale KPR 340 KPR 500 KPR 760


Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60
Vitesse tr/min 950–1450 740–890 585–700
PN kW 5,0–37,5 20–82,5 82–285
Débit l/s 100–540 270–1300 600–3400
Hauteur manométrique m 0,3–6,0 0,4–8,0 1,0–8,0

Installation dans tuyau avec chambre d'aspiration couverte Poids P+M kg 300–375 715–929 2365–3130
Diamètre d'hélice mm 340 500 760
Matériau des aubes 1.4581 1.4581 1.4581
Aubes réglables x x x
Exécution pour stations d'épuration x x x
Diamètre interne du tuyau mm 697 797 1100
Granulométrie mm 85 110 130
Contrôle de température x x x
Contrôle d'humidité x x x
Revêtement Ceram o o o
Peinture spéciale o o o
Pompe à anodes sacrificielles o o o
Exécution pour eau de mer o o o
x = exécution standard o = exécution spéciale

Installation dans tuyau - exécution avec déversoir

21
Service et respect des normes
Les raisons de la confiance

Conseil et étude de projet


Notre savoir-faire technique et notre expérience empirique facilite, lors des
calculs de conception, la détermination de la taille, de la puissance et du position-
nement de la pompe de recirculation.

Montage
Conseil et étude de projet Le montage et le raccordement complet de nos pompes à moteur immergé
est pris en charge par des installateurs qualifiés ayant de nombreuses années
d'expérience dans le montage de pompes.

Entretien et service après-vente


Les interventions d'entretien et de réparation (approvisionnement en pièces
compris) sont rapides et efficaces.

DIN EN ISO 9000:2000


Le système qualité Wilo est garant, dans tous les services de l'entreprise, du respect
des exigences de qualité de la norme DIN EN ISO 9000: 2000 (version 2000).

Déclaration de conformité CE
Cette déclaration atteste de la conformité aux exigences techniques et aux exigen-
ces de sécurité de la directive CE "machines" relatives aux pompes et aux groupes
motopompes. Elle est matérialisée par un marquage CE sur chaque pompe.
Montage
Marquage Ex
Ce marquage confirme que le matériel électrique est utilisable en atmosphère
explosible.

Service après-vente Wilo

DIN EN ISO 9000:2000


Formulaire de renseignements – pompes pour eaux usées
A retourner par fax à Wilo au 02/482.33.30

Entreprise : Demande
❑ proposition de produits
Adresse : ❑ offre tarifaire

CP + Commune :
Date :
Nom :

No de fax : Signature :

1. Pompes unités

1.1 Débit m3/h

1.2 Hauteur manométrique H m

1.3 Orifice de refoulement PN 10 DN

1.4 Type d'installation

1.4.1 Immergée / moteur toujours dans l'eau ❑

1.4.2 Immergée / moteur parfois hors de l'eau ❑

1.4.3 Mobile ❑

1.4.4 À sec ❑

1.5 Fluide véhiculé, nature

1.6 Température, si > 40 ° C °C

2. Moteur

2.1 Type de courant ~3 / V/ Hz

2.2 Démarrage

2.2.1 Direct ❑

2.2.2 Etoile-triangle ❑

2.2.3 Autre

2.3 Contrôle moteur

2.3.1 Bobinage ❑

2.3.2 Contrôle de la chambre d'étanchéité ❑

2.3.3 Autre

2.4 Protection anti-déflagrante ❑

2.5 Fréquence max. d e s d é m a r r a g e s /h

2.6 Longueur du câble d'alimentation m

3. Autres informations

23
WILO sa
Avenue de Rusatira 2
B- 1083 Ganshoren
Tél. 02/482.33.33
Fax. 02/482.33.30
info@[Link]
[Link]

05/2008/F

Vous aimerez peut-être aussi