0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
204 vues216 pages

Rab 296 Afr

Le manuel d'utilisation du Yumizen H500 OT fournit des instructions détaillées sur l'utilisation, la maintenance et le dépannage de l'analyseur d'hématologie. Il inclut des sections sur les caractéristiques techniques, le logiciel, l'assurance qualité et la gestion des flux d'échantillons. Des avertissements et précautions sont également mentionnés pour garantir la sécurité et l'intégrité des résultats.

Transféré par

Haider Almothafer
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
204 vues216 pages

Rab 296 Afr

Le manuel d'utilisation du Yumizen H500 OT fournit des instructions détaillées sur l'utilisation, la maintenance et le dépannage de l'analyseur d'hématologie. Il inclut des sections sur les caractéristiques techniques, le logiciel, l'assurance qualité et la gestion des flux d'échantillons. Des avertissements et précautions sont également mentionnés pour garantir la sécurité et l'intégrité des résultats.

Transféré par

Haider Almothafer
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Analyseur d'hématologie

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900

Int. Réf. Doc. : RAB296AFR


Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Table des matières

Préface.............................................................................................................................................. 5
1. Révisions.................................................................................................................................... 6

2. Informations légales.............................................................................................................. 7

Introduction................................................................................................................................. 11
1. Avertissements et précautions....................................................................................... 12

2. Conditions de fonctionnement........................................................................................17

3. Etiquettes et connexions................................................................................................... 21

4. Imprimante ............................................................................................................................. 24

Caractéristiques....................................................................................................................... 25
1. Caractéristiques techniques............................................................................................ 26

2. Caractéristiques physiques..............................................................................................30

3. Récapitulatif des données de performance.............................................................. 31

4. Prélèvement et agitation des échantillons.................................................................35

5. Spécifications des réactifs............................................................................................... 38

6. Limitations............................................................................................................................... 41

Logiciel............................................................................................................................................47
1. Aperçu du logiciel.................................................................................................................48

2. Description des menus...................................................................................................... 49

3. Description des boutons du logiciel............................................................................. 51

4. Utiliser le logiciel...................................................................................................................55

Assurance qualité....................................................................................................................59
1. Contrôle qualité..................................................................................................................... 60

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation i


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
2. Contrôle Qualité patient (XB)........................................................................................... 67

3. Répétabilité............................................................................................................................. 70

4. Calibration / Etalonnage.................................................................................................... 72

5. Rapports................................................................................................................................... 80

6. Programme de contrôle qualité (PCQ).........................................................................82

Gestion des flux........................................................................................................................ 85


1. Début de journée.................................................................................................................. 86

2. Analyse d'un échantillon de sang de contrôle..........................................................90

3. Analyse des échantillons de sang................................................................................. 92

4. Gestion des résultats.......................................................................................................... 93

5. Interprétation des résultats.............................................................................................. 96

6. Archives.................................................................................................................................. 110

7. Fin de journée.......................................................................................................................112

Paramétrages...........................................................................................................................115
1. Configuration de l'appareil............................................................................................. 117

2. Configuration de l'interface............................................................................................121

3. Configuration des cycles.................................................................................................126

4. Configuration des types d'échantillons.....................................................................129

5. Configuration des comptes utilisateur...................................................................... 132

6. Configuration des services et des prescripteurs.................................................. 136

7. Configuration de l'imprimante.......................................................................................138

8. Configuration de la connexion vers le SIL................................................................141

9. Importation et exportation des paramètres............................................................ 144

10. Paramétrages par défaut de l'appareil....................................................................147

ii Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage........................................................................................... 153
1. Procédures de maintenance .........................................................................................154

2. Procédures de dépannage..............................................................................................166

3. Procédures de remplacement.......................................................................................175

4. Messages d'erreur............................................................................................................. 181

Description et technologie............................................................................................. 187


1. Description du Yumizen H500 OT................................................................................ 188

2. Principes de mesure..........................................................................................................191

Glossaire...................................................................................................................................... 201

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation iii


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
iv Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation
Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Préface

1. Révisions.................................................................................................................................... 6

2. Informations légales.............................................................................................................. 7
2.1. Déclaration de conformité..............................................................................................................7
2.2. Limitation de responsabilité........................................................................................................... 7
2.3. Marques commerciales..................................................................................................................7
2.4. Illustrations..................................................................................................................................... 7
2.5. Symboles utilisés dans le document............................................................................................. 8
2.6. Conventions typographiques......................................................................................................... 8
2.7. Copyright ® 2015 par HORIBA ABX SAS...................................................................................... 9

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 5


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Préface
Révisions

1. Révisions

Date de publication du
Référence Référence interne Version du logiciel
document
1300011900 RAB296AFR 1.0.x Avril 2015

Le présent document s'applique à la version la plus récente du logiciel telle qu'indiquée ci-dessus,
ainsi qu'aux versions ultérieures.
Lorsqu'une version de logiciel plus récente modifiera l'information contenue dans ce document, une
nouvelle version électronique (clé USB et/ou aide en ligne) sera publiée et fournie par
HORIBA Medical.
Pour obtenir la mise à jour d'un document papier, veuillez vous adresser à votre représentant
HORIBA Medical local.

Instructions de la clé USB de documentation


Pour afficher ou imprimer le manuel utilisateur ou tout autre document inclus dans la clé USB de
documentation, insérer la clé dans un lecteur USB et suivre les instructions.

6 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Préface
Informations légales

2. Informations légales

2.1. Déclaration de conformité

Ce produit est conforme aux normes et directives citées dans la déclaration de conformité.
La version la plus récente de la déclaration de conformité EC de cet appareil est disponible à
l'adresse [Link]/documentation.

2.2. Limitation de responsabilité

Les informations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre d’exemple uniquement et
sans garantie. Bien que la préparation de ce manuel ait fait l'objet de toutes les précautions d'usage,
HORIBA Medical n'assumera aucune responsabilité, envers aucun individu ni entité, pour toute perte
ou dommage résultant ou supposé(e) résulter, directement ou indirectement, du non-respect des
instructions contenues dans ce manuel ou de l'utilisation des produits matériels ou logiciels décrits
dans ledit manuel qui ne respecterait pas l'étiquetage du produit.

2.3. Marques commerciales

Linux est une marque déposée de Linus Torvalds.


Les autres noms de produit mentionnés dans cette publication peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

2.4. Illustrations

Toutes les illustrations, notamment les écrans, les impressions et les photographies, sont uniquement
destinées à l’illustration et ne sont pas contractuelles.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 7


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Préface
Informations légales

2.5. Symboles utilisés dans le document

Pour avertir l'opérateur de conditions potentiellement dangereuses, les symboles décrits dans ce
chapitre sont indiqués chaque fois que la situation l'exige tout au long de ce manuel.

Attire l'attention sur des consignes à respecter impérativement pour éviter tout danger
pour l'opérateur et/ou l'environnement.

Attire l'attention sur des consignes à respecter impérativement pour éviter tout dommage
de l'appareil ou résultat de test erroné.

Attire l'attention sur des informations utiles avant, pendant ou après une action spécifique.

Résume les objectifs de la tâche exécutée.

2.6. Conventions typographiques

La présente documentation utilise les conventions typographiques suivantes :


Indique, à partir de l'écran principal, la
séquence de menus à traverser pour
commencer la procédure.

Indique, à partir de l'écran principal, la


Aller à Ecran principal > Services > Nettoyage.
séquence de menus à traverser.

Convention utilisée pour les éléments


Appuyer sur Valider. d'interface (boutons, cases à cocher,
champs, etc.).

Convention utilisée pour les titres de fenêtres,


La fenêtre Cibles XB s'affiche.
de boîtes de dialogue ou d'onglets.

Les liens externes peuvent être utilisés pour


Plus d'informations sur [Link]/
récupérer des informations sur un site
documentation.
Internet.

8 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Préface
Informations légales

Les liens internes peuvent être utilisés pour


Se référer au chapitre Workflow > Début de
obtenir des informations complémentaires
journée.
dans un autre chapitre.

L'encadré Informations complémentaires


fournit des liens internes sur lesquels il est
possible de cliquer pour naviguer dans le
manuel d'utilisation.

2.7. Copyright ® 2015 par HORIBA ABX SAS

Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire ou de transmettre le présent manuel, intégralement
ou en partie, de quelque manière ou moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou autre), sans le consentement écrit préalable de HORIBA Medical.

HORIBA ABX SAS


Parc Euromédecine - Rue du Caducée
B.P. 7290
34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCE
Téléphone : +33 (0) 4 67 14 15 16
Fax : +33 (0) 4 67 14 15 17

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 9


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Préface
Informations légales

10 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction

1. Avertissements et précautions....................................................................................... 12
1.1. Limites de garantie.......................................................................................................................12
1.2. Consignes de sécurité................................................................................................................. 13
1.3. Illustrations et symboles.............................................................................................................. 14

2. Conditions de fonctionnement........................................................................................17
2.1. Environnement............................................................................................................................. 17
2.2. Localisation.................................................................................................................................. 17
2.3. Mise à la terre...............................................................................................................................18
2.4. Température et humidité ambiantes............................................................................................ 18
2.5. Contrôle de l'environnement électromagnétique.........................................................................18
2.6. Alimentation électrique.................................................................................................................18
2.7. Protection de l’environnement..................................................................................................... 19
2.8. Transport et stockage.................................................................................................................. 19
2.9. Installation.................................................................................................................................... 20
2.10. Emballage.................................................................................................................................. 20

3. Etiquettes et connexions................................................................................................... 21
3.1. Etiquette signalétique...................................................................................................................21
3.2. Connexion d'alimentation............................................................................................................ 21
3.3. Connexions du diluant et des déchets........................................................................................ 22
3.4. Connexions des périphériques.................................................................................................... 22
3.5. Etiquettes relatives aux avertissements et risques biologiques.................................................. 23

4. Imprimante ............................................................................................................................. 24

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 11


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Avertissements et précautions

1. Avertissements et précautions

La garantie de la fiabilité de la sécurité au travail et des caractéristiques générales par


HORIBA Medical est soumise aux conditions suivantes :
■ Le manuel d'utilisation doit être lu dans son intégralité et le personnel formé par un représentant
HORIBA Medical avant toute utilisation de l'appareil.
■ L'utilisateur doit toujours connaître et comprendre parfaitement les avertissements et les alarmes
de l'appareil.
■ Toujours se référer à l'étiquetage et aux instructions fournies par HORIBA Medical afin d'éviter de
compromettre l'intégrité du système.
L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
Toute autre forme d'utilisation peut compromettre l'intégrité du système et la sécurité de l'opérateur.
Cet appareil est conforme aux normes et directives figurant dans la déclaration de conformité. La
dernière version de la déclaration de conformité concernant cet appareil est disponible en ligne à
l'adresse [Link]/documentation.

■ Les réactifs et accessoires stipulés par HORIBA Medical ont été validés conformément
à la directive européenne applicable aux appareils médicaux de diagnostic in vitro
(98/79/CE).
■ L'utilisation d'autres réactifs et accessoires peut compromettre les performances de
l'appareil et engager la responsabilité des utilisateurs. Dans ce cas, HORIBA Medical
n'assume aucune responsabilité en ce qui concerne l'appareil et les résultats obtenus.
■ L’opérateur doit porter des gants jetables, une protection oculaire et une blouse de
laboratoire.
■ Toutes les opérations doivent être conformes aux réglementations locales et/ou
nationales en vigueur.
■ Les téléphones portables ne doivent pas être utilisés à proximité de l'appareil.
■ Tous les périphériques connectés doivent répondre aux normes applicables.

1.1. Limites de garantie

La durée de la garantie est stipulée dans les conditions de vente liées à l'acquisition de cet appareil.
Pour que la garantie soit valable, s'assurer que les conditions suivantes sont remplies :
■ L’utilisation du système est conforme aux instructions fournies dans le présent manuel.
■ Seul le logiciel ou le matériel spécifié par HORIBA Medical est installé sur l'appareil. La version du
logiciel doit être la version originale, laquelle est soumise aux lois sur le copyright.
■ Les opérations d'entretien doivent être exécutées selon les recommandations de HORIBA Medical
par un technicien agréé utilisant uniquement des pièces de rechange validées. Elles doivent être
réalisées une fois par an au moins, ou plus en fonction du nombre d'échantillons analysés.
■ L’alimentation électrique du laboratoire est conforme aux réglementations nationales et
internationales.
■ Le système est utilisé dans le respect des recommandations fournies par HORIBA Medical.
■ Les échantillons sont prélevés et conservés dans des conditions normales.
■ Les réactifs utilisés sont ceux spécifiés dans le présent manuel.
■ Des outils appropriés sont utilisés lors des opérations de maintenance ou de dépannage.

12 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Avertissements et précautions

Si cet appareil a été fourni par une entité autre que HORIBA Medical ou son représentant
agréé, HORIBA Medical ne peut garantir ce produit en termes de caractéristiques, de
révision et de documentation récentes. Pour plus d’informations, consulter le représentant
local agréé.

1.2. Consignes de sécurité

1.2.1. Pièces amovibles et composants électroniques

Les composants suivants ne doivent pas être manipulés ou contrôlés par l'utilisateur :
■ Alimentation en courant électrique
■ Cartes de circuits électroniques

En cas de décharge électrique, l'opérateur risque d'être blessé. Les composants


électroniques peuvent infliger un choc à l'utilisateur et le blesser. Ne pas démonter
l'appareil, ni retirer aucun composant (capots, panneaux, etc.), sauf instruction contraire
stipulée dans le présent document.
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile. Lors du
remplacement de la pile, utiliser uniquement le même type de pile et/ou un type équivalent
recommandé par le fabricant. Eliminer les piles usagées selon les instructions du
fabricant.

Pièces amovibles : il est strictement interdit de désactiver les capteurs sous peine
d'entraîner des blessures. Les capots de protection ne doivent pas être ouverts lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.

Veiller à ne jamais toucher l'aiguille de prélèvement lors de son fonctionnement.

1.2.2. Risques biologiques

Considérer tous les échantillons, réactifs, calibrants / étalons, contrôles, etc. contenant
du sang humain comme potentiellement contagieux ! Appliquer les bonnes pratiques de
travail en laboratoire lors de la manipulation des spécimens. Porter des vêtements, des
gants, des blouses, des lunettes et/ou des masques protecteurs et observer les autres
pratiques de biosécurité indiquées dans la réglementation applicable aux agents
pathogènes à diffusion hématogène de l'OSHA (Loi sur la santé et la sécurité du travail -
29 CFR section 1910. 1030) ou procédures équivalentes.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 13


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Avertissements et précautions

Toutes les surfaces exposées de l'appareil sont potentiellement contaminées par les
échantillons humains. L’opérateur doit porter des gants jetables et une blouse de
laboratoire. Toutes les opérations de désinfection doivent être réalisées conformément
aux réglementations locales et nationales en vigueur.

Sur le Yumizen H500 OT, cette étiquette est située près de l'aiguille de prélèvement.

Le fabricant utilise des désinfectants pour la décontamination des instruments et vous recommande
vivement de suivre la même procédure pour votre appareil. Se référer au chapitre Maintenance et
dépannage > Procédures de maintenance > Décontaminer l'appareil pour exécuter la procédure de
nettoyage et de décontamination de l'appareil.

Informations complémentaires
■ Décontaminer l'appareil, p.156

1.3. Illustrations et symboles

Position ARRET Position MARCHE

Courant alternatif Fabricant

Ce produit est conforme aux


Appareil médical de diagnostic in vitro directives CE mentionnées dans
la Déclaration de conformité

14 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Avertissements et précautions

Attention, consulter la documentation


Risques biologiques
d’accompagnement du produit

Réactif Haut

Fragile, manipuler avec précaution Maintenir au sec

Ne pas empiler Température limitée

Code de lot Numéro de référence

Utiliser jusque Consulter le mode d'emploi

Calibrant / Etalon Contrôle

Contenu Ne pas utiliser de crochet

Ce produit doit être éliminé et recyclé à la


fin de sa vie utile conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative
Indication de la durée
aux déchets d'équipements électriques
d'utilisation non polluante
et électroniques (DEEE) et/ou à la
directive 2006/66/CE relative aux piles et
accumulateurs.

Emballage recyclable Mise à la terre

Risque de pincement ! Eviter


Appareil sensible aux décharges
tout risque de pincement des
électrostatiques
mains ou des doigts.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 15


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Avertissements et précautions

Point vert : participation au recyclage des RESY : symbole de recyclage


emballages en Allemagne des cartons en Allemagne

Numéro PGI (Progiciel de gestion intégré) Code d'identification des réactifs

16 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Conditions de fonctionnement

2. Conditions de fonctionnement

2.1. Environnement

Le Yumizen H500 OT est strictement réservé à un usage intérieur.


Il doit être utilisé à une altitude maximum de 3000 m (9840 ft).
L'appareil est protégé contre les surtensions conformément à la CATEGORIE D'INSTALLATION II et
au DEGRE DE POLLUTION 2 (CEI EN 61010-1).
Pour en savoir plus sur les emplacements de fonctionnement lorsque l'emplacement choisi ne
correspond pas aux spécifications indiquées, contacter le représentant local.

2.2. Localisation

Ne pas oublier que l'appareil pèse approximativement 23 kg (51 lbs).


Le déplacement de l'appareil requiert l'intervention de deux personnes.

■ Placer l'appareil sur une table ou une paillasse propre et horizontale.


■ Eviter toute exposition directe de l'appareil à la lumière solaire.
■ Placer l'appareil à l'abri de l'eau ou de la vapeur d'eau.
■ Placer l'appareil dans un endroit non exposé à la poussière.
■ Eviter l'exposition directe à un climatiseur.
■ Placer l'appareil à l’abri des vibrations et des chocs.
■ Placer l'appareil dans un local équipé d’une prise d’alimentation électrique indépendante.
■ Utiliser une prise électrique distincte de celle utilisée par un appareil générant des parasites
comme une centrifugeuse.

L'interrupteur marche/arrêt de l'alimentation électrique et la connexion à l'alimentation


électrique doivent toujours être accessibles. Lors du placement de l'analyseur, veiller à
respecter l'espace requis afin de pouvoir accéder facilement à ces éléments.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 17


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Conditions de fonctionnement

2.3. Mise à la terre

Une mise à la terre adéquate est nécessaire à l'installation du système. Vérifier que le fil de terre de la
prise murale est correctement relié au système de mise à la terre de l'établissement. En cas de doute,
contacter le technicien de l'établissement pour qu'il vérifie l'installation de la mise à la terre.

2.4. Température et humidité ambiantes

Température de fonctionnement de l'appareil : de +15°C (+59°F) à +30°C (+86°F). Si l'appareil est


stocké à une température inférieure à +10°C (+50°F), il doit rester à température ambiante pendant
une heure avant toute utilisation.
Le laboratoire doit établir une procédure destinée à contrôler une température de référence au sein du
laboratoire. Le système doit être calibré / étalonné à cette température de référence. La plage de
températures de référence acceptable est : +20°C (+68°F) à +26°C (+79°F). Le système est totalement
opérationnel dans la plage de températures de référence utilisée pour la calibration / étalonnage
+/-4°C (+/-7°F).
Conditions d'humidité : humidité relative de 30% - 80% maximum, sans condensation.

2.5. Contrôle de l'environnement électromagnétique

Cet appareil produit un niveau d’interférence électromagnétique inférieur au niveau admissible


lorsqu’il est utilisé conformément à sa destination, permettant ainsi le fonctionnement correct d’autres
appareils également utilisés conformément à leur destination.
Dans le cas où une interférence électromagnétique est supposée, vérifier que l'appareil n’a pas été
placé à proximité d’appareils générant des champs électromagnétiques ou des ondes courtes, par
exemple des radars, appareils à rayons X, appareils pour imagerie médicale ou téléphones portables.

2.6. Alimentation électrique

Il est recommandé de connecter l'instrument sur un onduleur.


L'alimentation électrique minimale de l'onduleur doit être 165 VA.

Une mise à la terre adéquate est indispensable. Vérifier que la prise secteur est reliée au circuit de
mise à la terre du laboratoire. En l'absence d'un tel circuit, une fiche de mise à la terre doit être
utilisée.
Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni avec l'appareil.
Les fluctuations de la tension d’alimentation ne doivent pas excéder +/-10% de la tension nominale.

18 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Conditions de fonctionnement

■ Toujours débrancher le système de la source d'alimentation avant toute opération


d'entretien.
■ Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas retirer les capots ni le panneau arrière.
■ Les raccordements à la source d'alimentation doivent être effectués par le
représentant local.

2.7. Protection de l’environnement

Mise au rebut des accessoires et consommables utilisés


Les accessoires et consommables utilisés doivent être collectés par un laboratoire spécialisé dans
l'élimination et le recyclage de ce type de matériel, conformément à la réglementation en vigueur.

Elimination de l'instrument

Ce produit doit être éliminé et recyclé à la fin de sa vie utile conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) et/ou à la directive 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs.

En cas de doute, contacter le représentant local.

2.8. Transport et stockage

Températures de stockage et de transport de l'appareil : de -20°C (0°F) à +60°C (+140°F).


Eviter d'exposer l'analyseur à la pluie et aux rayons du soleil pendant des périodes prolongées. Il est
interdit de stocker l'analyseur à l'extérieur.

Préalablement à l'expédition d'un appareil par un transporteur et quelle que soit sa


destination, une décontamination externe de l'appareil doit être réalisée.

Ne pas oublier que l'appareil pèse approximativement 23 kg (51 lbs).


Le déplacement de l'appareil requiert l'intervention de deux personnes.

Avant tout transport, mise hors service ou mise au rebut de l'appareil, procéder à un nettoyage
général et à la vidange de l'appareil.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 19


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Conditions de fonctionnement

2.9. Installation

Un représentant installera votre appareil et logiciel.

Contenu de l'emballage :
■ Yumizen H500 OT
■ Câble d'alimentation
■ Livret d'informations relatives à la sécurité
■ Kit d’installation
■ Stylet
■ Lecteur de codes-barres externe USB (en option)
■ Sac à déchets
■ Clé USB : manuel utilisateur, guide journalier, fichier d'accréditation, aide en ligne, contrôles des
réactifs et notices des étalons et fiches de données de sécurité.
■ Outil de dévissage du conteneur de diluant
■ Housse de protection
■ Certificat de fabrication CQ

Seuls les accessoires agréés HORIBA Medical doivent être utilisés avec le
Yumizen H500 OT.

2.10. Emballage

L'emballage en usine de l'analyseur Yumizen H500 OT et ses outils se compose d'un carton ondulé
solide, d'un film de polyéthylène et d'une structure interne en mousse plastique. L'emballage protège
l'analyseur et ses outils des facteurs défavorables de l'environnement extérieur.

20 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Etiquettes et connexions

3. Etiquettes et connexions

3.1. Etiquette signalétique

La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil.

3.2. Connexion d'alimentation

L'interrupteur marche/arrêt de l'alimentation électrique et la connexion à l'alimentation


électrique doivent toujours être accessibles. Lors du placement de l'analyseur, veiller à
respecter l'espace requis afin de pouvoir accéder facilement à ces éléments.

Le connecteur se trouve sur le panneau arrière de l'appareil.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 21


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Etiquettes et connexions

1 = connecteur d'alimentation électrique


2 = interrupteur Marche/Arrêt
3 = emplacement des fusibles

3.3. Connexions du diluant et des déchets

1 = entrée de ABX Diluent


2 = Sortie des déchets

Les déchets doivent être manipulés conformément aux directives locales et/ou nationales.

Considérer les déchets comme potentiellement infectieux.

3.4. Connexions des périphériques

Tous les périphériques connectés doivent répondre aux normes applicables.

22 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Etiquettes et connexions

1 = Connexion Ethernet

2 = Connexions USB (3 connecteurs à l'arrière + 1 à l'avant)

3 = RS232 (pour la connexion au SIL)

4 = Connecteur HDMI non utilisé

5 = Connecteur optique SPDIF non utilisé

6 = Connecteur 12V courant continu non utilisé

3.5. Etiquettes relatives aux avertissements et risques


biologiques

Définition Emplacement Symbole


A proximité de la sortie des déchets
Avertissement ! Risques biologiques
A proximité de l'aiguille de prélèvement

Face arrière de l'appareil


Attention, consulter les documents joints
Zone des échantillons

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 23


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Introduction
Imprimante

4. Imprimante

Utiliser les imprimantes suivantes fournies ou approuvée par HORIBA Medical :


■ M2400 : Connexion USB uniquement
■ EPSON AL M300 : Connexion USB uniquement
■ EPSON 4015 : Connexions USB et Ethernet uniquement et documents imprimés au format A4
uniquement
■ HP Office Jet Pro 6230 : Connexions USB et Ethernet uniquement
■ HP Office Jet Pro 8100 : Connexions USB et Ethernet uniquement
■ EPSON WorkForce WF-2630 : Connexion USB uniquement

Si vous souhaitez utiliser une autre imprimante, contactez votre représentant


HORIBA Medical local pour obtenir de plus amples informations sur la compatibilité des
imprimantes.

24 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques

1. Caractéristiques techniques............................................................................................ 26
1.1. Modèle de l'appareil.....................................................................................................................26
1.2. Domaine d'utilisation....................................................................................................................26
1.3. Paramètres...................................................................................................................................26
1.4. Cadence des analyses................................................................................................................. 27
1.5. Caractéristiques de l'ordinateur...................................................................................................27
1.6. Identification des tubes................................................................................................................27
1.7. Mesures et calculs....................................................................................................................... 28
1.8. Unités........................................................................................................................................... 28

2. Caractéristiques physiques..............................................................................................30
2.1. Caractéristiques électriques........................................................................................................ 30
2.2. Dimensions et poids.....................................................................................................................30
2.3. Niveau sonore.............................................................................................................................. 30

3. Récapitulatif des données de performance.............................................................. 31


3.1. Précision : données de reproductibilité de référence.................................................................. 31
3.2. Précision : données de répétabilité de référence ....................................................................... 31
3.3. Limites de linéarité....................................................................................................................... 32
3.4. Contamination..............................................................................................................................33
3.5. Valeurs de référence ................................................................................................................... 33
3.6. Exactitude.................................................................................................................................... 34

4. Prélèvement et agitation des échantillons.................................................................35


4.1. Anticoagulants recommandés .................................................................................................... 35
4.2. Stabilité des échantillons de sang............................................................................................... 36
4.3. Microprélèvement........................................................................................................................ 36
4.4. Volume d'échantillon....................................................................................................................37
4.5. Agitation des échantillons............................................................................................................ 37

5. Spécifications des réactifs............................................................................................... 38


5.1. Emplacement des réactifs............................................................................................................38
5.2. Description des réactifs............................................................................................................... 39
5.3. Consommation de réactif.............................................................................................................39
5.4. Notices des réactifs et fiches de données de sécurité................................................................ 40
5.5. Précautions de manipulation des déchets...................................................................................40

6. Limitations............................................................................................................................... 41
6.1. Maintenance.................................................................................................................................41
6.2. Echantillons sanguins.................................................................................................................. 41
6.3. Substances interférentes connues...............................................................................................41

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 25


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Caractéristiques techniques

1. Caractéristiques techniques

1.1. Modèle de l'appareil

Le Yumizen H500 OT est un appareil à « tube ouvert » (OT). Le capuchon doit être retiré du tube de
prélèvement avant toute analyse d'échantillon.
Les réactifs sont disponibles en flacons et en diluant en réservoir.

1.2. Domaine d'utilisation

Le Yumizen H500 OT est un analyseur d'hématologie entièrement automatisé destiné au diagnostic in


vitro dans les laboratoires cliniques. Il énumère et identifie les paramètres CBC et DIFF dans l'EDTA-
K2 et l'EDTA-k3 dans les échantillons de sang total contenant les anticoagulants K2-EDTA et K3-
EDTA.

1.3. Paramètres

Paramètres CBC Définition


GB Globules blancs
GR Globules rouges
HB Concentration en hémoglobine
HT Hématocrite
VGM Volume globulaire moyen
TGMH Taux globulaire moyen en hémoglobine
CCMH Concentration corpusculaire moyenne en hémoglobine
IDR-CV Indice de distribution des globules rouges
IDR-SD * Ecart type de l'indice de distribution des globules rouges
PLA Plaquettes
IDP * Indice de distribution des plaquettes
THT * Thrombocrite
P-LCC * Plaquettes - Numération des grandes cellules
P-LCR * Plaquettes - Rapport des grandes cellules
VMP Volume moyen plaquettaire

26 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Caractéristiques techniques

Paramètres DIFF Définition


LYM# Lymphocytes en valeur absolue
LYM% Pourcentage de lymphocytes
MON# Monocytes en valeur absolue
MON% Pourcentage de monocytes
NEU# Neutrophiles en valeur absolue
NEU% Pourcentage de neutrophiles
EOS# Éosinophiles en valeur absolue
EOS% Pourcentage d'éosinophiles
BAS# Basophiles en valeur absolue
BAS% Pourcentage de basophiles
GCI# * Grandes cellules immatures en valeur absolue
GCI% * Pourcentage de grandes cellules immatures

* PDW, PCT, P-LCC, P-LCR, IDR-SD, GCI# et GCI% ne sont pas définis dans les
consignes d'utilisation de cet appareil aux Etats-Unis. L'usage de cette notation doit être
strictement limitée au domaine de la recherche (Research Use Only - RUO). Ne pas
l'utiliser dans les procédures de diagnostic.

1.4. Cadence des analyses

Le rendement du Yumizen H500 OT est de 50 échantillons par heure.

1.5. Caractéristiques de l'ordinateur

■ Ecran tactile LCD couleur : 12,1 pouces


■ Système d'exploitation : Linux™
■ RS232, Ethernet, connexions USB
■ Capacité : 10000 résultats

1.6. Identification des tubes

Le tube peut être identifié en utilisant l'une des méthodes suivantes :


■ un clavier externe (en option),
■ le clavier virtuel,
■ un lecteur de code-barres externe (en option).

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 27


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Caractéristiques techniques

1.7. Mesures et calculs

Paramètres décomptés (mesure de la variation d'impédance) :


■ GR
■ PLA
■ GB
Paramètres mesurés :
■ HB (spectrophotométrie)
■ HT (intégration analogique)
Paramètres calculés :
■ VGM
■ VMP
■ TGMH
■ CCMH
■ IDR-CV
■ IDP
■ THT
■ IDR-SD
■ P-LCC
■ P-LCR
Formule GB (mesure du volume et de l'absorbance par le cytomètre en flux) :
■ LYM
■ MON
■ NEU
■ EOS
■ BAS
■ GCI

1.8. Unités

Paramètres CBC SI (international) Système mmol/L Japon


conventionnel
GB 109/L 103/µL 109/L 102/µL
GR 1012/L 106/µL 1012/L 104/µL
HB g/L g/dL mmol/L g/dL
HT L/L % L/L %
VGM fL µm3 fL µm3
TGMH pg pg fmol pg
CCMH g/L g/dL mmol/L g/dL
IDR-CV % % % %
IDR-SD * fL µm3 fL µm3
PLA 109/L 103/µL 109/L 104/µL
IDP * fL µm3 fL µm3
THT * L/L % L/L %

28 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Caractéristiques techniques

Paramètres CBC SI (international) Système mmol/L Japon


conventionnel
P-LCC * 109/L 103/µL 109/L 104/µL
P-LCR * % % % %
VMP fL µm3 fL µm3

Paramètres DIFF SI (international) Système mmol/L Japon


conventionnel
LYM# 109/L 103/µL 109/L 102/µL
LYM% % % % %
MON# 109/L 103/µL 109/L 102/µL
MON% % % % %
NEU# 109/L 103/µL 109/L 102/µL
NEU% % % % %
EOS# 109/L 103/µL 109/L 102/µL
EOS% % % % %
BAS# 109/L 103/µL 109/L 102/µL
BAS% % % % %
GCI# * 109/L 103/µL 109/L 102/µL
GCI% * % % % %

* PDW, PCT, P-LCC, P-LCR, IDR-SD, GCI# et GCI% ne sont pas définis dans les
consignes d'utilisation de cet appareil aux Etats-Unis. L'usage de cette notation doit être
strictement limitée au domaine de la recherche (Research Use Only - RUO). Ne pas
l'utiliser dans les procédures de diagnostic.

Informations complémentaires
■ Sélectionner le système d'unités, p.123

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 29


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Caractéristiques physiques

2. Caractéristiques physiques

2.1. Caractéristiques électriques

■ Alimentation électrique : de 100 V à 240 V (+/- 10%), 50 Hz à 60 Hz


■ Consommation électrique maximale : 165 VA
■ Dégagement de chaleur maximal : 348 kJ/h (330 BTU/h)

Caractéristiques des fusibles :


Les fusibles "slow-blow" possèdent les caractéristiques suivantes : T2,5A H 250 V

2.2. Dimensions et poids

■ Dimensions de l'appareil : 39,7 x 47,7 x 48,3 cm (Largeur x Profondeur x Hauteur)


■ Poids de l'appareil : 23 kg (51 lbs)

2.3. Niveau sonore

Le niveau sonore maximal est 53 dB (A).

30 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Récapitulatif des données de performance

3. Récapitulatif des données de performance

La clé USB de documentation inclut la dernière version du document « Performance et


référence : Outils pour l'accréditation », qui détaille les références et exigences requises
relatives à la gestion de la qualité, aux conditions techniques et aux performances de
l'analyseur, y compris les résultats obtenus.

3.1. Précision : données de reproductibilité de référence

Précision attendue sur les échantillons de contrôle (reproductibilité)

Paramètre Niveau bas (% CV) Niveau normal (% CV) Niveau élevé (% CV)
GB 5 4 3
GR 3 2,5 2,5
HB 2,5 2 1,8
HT 5 4 3
VGM 3 2,5 2
TGMH 2,5 2,5 2,5
CCMH 3 3 3
IDR-CV 5 5 5
PLA 15 10 7
VMP 6 5 5
LYM% 8 8 8
MON% 40 25 25
NEU% 8 6 4
EOS% 30 25 15
BAS% 40 40 40

3.2. Précision : données de répétabilité de référence

Sur la base de dix analyses consécutives à partir du même échantillon de sang total frais, sans
aucune alarme :

Paramètre % CV Valeurs nominales


GB <3 4 - 100 X 109/L
GR <2 3,6 - 6,2 X 1012/L

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 31


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Récapitulatif des données de performance

Paramètre % CV Valeurs nominales


HB < 1,5 120 - 180 g/L
HT <2 0,36 - 0,54 L/L
VGM < 1,5 80 - 100 fL
IDR-CV <4 10 - 16%
IDR-SD <4 37 - 49 fL
PLA <5 150 - 500 109/L
P-LCR < 15 15 - 35% et PLA > 50 000
LYM% <5 25 - 50%
MON% < 15 5 - 10%
NEU% < 3,5 45 - 80%
EOS% < 20 2 - 5%
BAS% < 40 1 - 2%

3.3. Limites de linéarité

Limites de linéarité : les valeurs minimales et maximales au sein de l'appareil ne font apparaître
aucune alarme de dilution.
Plage visible : valeurs de plage fournies par l'appareil. Ces valeurs, situées au-dessus des limites de
linéarité, sont données à titre indicatif. Elles sont associées à une alarme « D ». Cette plage visible est
située en dehors de la plage du fabricant.
Kits de linéarité : la linéarité a été testée à l'aide de kits de test de linéarité « Plage basse » et « Plage
complète » disponibles dans le commerce. Les kits de test ont été analysés et les données calculées
selon les instructions du fabricant.
Sang humain : la linéarité a également été testée sur du sang humain, en utilisant un minimum de
cinq points de dilution. Les résultats de ces tests sont les suivants :

Paramètre Limites de linéarité Plage visible Limite d'erreur1


GB (109/L) 0 - 300 300 - 600 +/- 0,3 ou
+ /- 7,5%
GR (1012/L) 0-8 8 - 18 +/- 0,07 ou
+/- 3%
HB (g/L) 0 - 240 240 - 300 +/- 0,3 ou
+/- 3%
HT (L/L) 0 - 67 67 - 80 +/- 2 ou
+/- 3%
PLA (109/L) pour HB 0 - 2500 2500 - 4000 +/- 10 ou
≥ 15 g/L + /- 12,5%

PLA (109/L) pour HB 0 - 4000 4000 - 5000 +/- 10 ou


< 15 g/L + /- 12,5%
1: La plus importante

32 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Récapitulatif des données de performance

3.4. Contamination

Le tableau suivant indique la contamination inter-échantillons pour GB, GR, HB et PLA. La


contamination inter-échantillons est déterminée par l'analyse des échantillons de sang total dont les
valeurs cibles de GB, GR, HB et PLA sont élevées. Chaque échantillon est analysé trois fois puis trois
aspirations d'échantillons de sang total avec de faibles valeurs cibles sont effectuées.

GB (109/L) GR (1012/L) HB (g/L) PLA (109/L)


Niveau moyen bas 1,24 1,11 37 24
Niveau moyen haut 97,3 8,26 249 1495
Contamination inter-échantillon réelle
0,25% 0,54% 0,50% 0,37%
maximale (en %)
Exigence de contamination inter-échantillon
< 0,5% < 1% < 1% < 0,5%
(%)

3.5. Valeurs de référence

Paramètre Homme Femme


GB (109/L) 4,05 - 11 3,78 - 11,42
GR (1012/L) 4,28 - 5,79 3,93 - 5,19
HB (g/dL) 13,4 - 16,7 11,5 - 15,1
HT (%) 39,2 - 48,6 34,4 - 44,6
VGM (µL) 78 - 97 74,7 - 95,6
TGMH (pg) 26,3 - 32,8 24,4 - 32,6
CCMH (g/dL) 32,4 - 36,3 31,9 - 35,8
IDR-CV (%) 12,3 - 14,3 12,4 - 15,1
IDR-SD (µL) 37,8 - 46,1 38,4 - 47,7
PLA (109/L) 161 - 398 185 - 445
VMP (µL) 7,4 - 10,8 7,5 - 10,9
LYM (%) 12,2 - 47,1 18,2 - 47,4
LYM (#) 1,24 - 3,91 1,24 - 3,97
MON (%) 4,4 - 12,3 4,3 - 11
MON (#) 0,23 - 0,77 0,19 - 0,71
NEU (%) 40,3 - 74,8 42,5 - 73,2
NEU (#) 1,78 - 6,95 1,69 - 7,5
EOS (%) 0 - 4,4 0-3
EOS (#) 0,05 - 0,63 0,04 - 0,55
BAS (%) 0 - 0,7 0 - 0,7
BAS (#) 0 - 0,1 0 - 0,09

Nos valeurs de référence se basent sur les sources suivantes :


Soldin SJ, E.C. Wong, C. Brugnara, O.P. Soldin. In: Pediatric Reference Intervals - Seventh Edition
Washington, DC: AACC press (2011)

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 33


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Récapitulatif des données de performance

Troussard X, Vol S, Cornet E, Bardet V, Couaillac JP, Fossat C, Luce JC, Maldonado E, Siguret
V, Tichet J, Lantieri O, Corberand J. Full blood count normal reference values for adults in France.
Journal of Clinical Pathology (2014) 67 (4): 341-4

Les valeurs attendues varient selon la population et/ou la zone géographique. Il est
vivement recommandé à chaque laboratoire d'établir ses propres plages de valeurs
normales basées sur la population locale.

3.6. Exactitude

Les données indiquent une bonne corrélation entre les résultats obtenus sur le Yumizen H500 OT et le
système de référence :

Paramètres R (comparaison des moyennes)


GB > 0,97
LYM% > 0,97
MON% > 0,89
NEU% > 0,97
EOS% > 0,95
BAS% > 0,2
GR > 0,97
HB > 0,97
HT > 0,97
VGM > 0,84
IDR-CV > 0,45
IDR-SD > 0,70
PLA > 0,97
VMP > 0,84

34 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Prélèvement et agitation des échantillons

4. Prélèvement et agitation des échantillons

Tous les échantillons de sang doivent être prélevés en appliquant la technique appropriée.

Respecter les bonnes pratiques de laboratoire lors du prélèvement des échantillons. Pour
plus d'informations sur le prélèvement d'échantillons de sang veineux et capillaire, se
reporter aux documents du CLSI H03‑A6 et H04‑A6.

Considérer tous les échantillons, réactifs, calibrants / étalons, contrôles, etc. contenant
du sang humain comme potentiellement contagieux ! Appliquer les bonnes pratiques de
travail en laboratoire lors de la manipulation des spécimens. Porter des vêtements, des
gants, des blouses, des lunettes et/ou des masques protecteurs et observer les autres
pratiques de biosécurité indiquées dans la réglementation applicable aux agents
pathogènes à diffusion hématogène de l'OSHA (Loi sur la santé et la sécurité du travail -
29 CFR section 1910. 1030) ou procédures équivalentes.

Lors du prélèvement des spécimens sanguins, le prélèvement de sang veineux est recommandé mais
le sang artériel peut être prélevé en cas d'absolue nécessité. L'échantillon sanguin doit être prélevé
dans un tube collecteur sous vide ou sous pression atmosphérique.

Le tube collecteur doit être rempli avec la quantité exacte de sang indiquée sur le tube lui-
même. Les prélèvements d'échantillon sanguin dont la mesure est incorrecte donneront
des résultats variables.

4.1. Anticoagulants recommandés

Les anticoagulants recommandés sont l'EDTA-K2 et l'EDTA-K3. Veiller à respecter les proportions de
sang et d'anticoagulant spécifiées par le fabricant du tube.
Caillots : les tubes contenant des caillots ne peuvent pas produire de résultats hématologiques
corrects. Ils représentent donc une cause de rejet d'échantillons. La présence de caillots dans les
tubes d'EDTA peut s'expliquer principalement par une augmentation de la proportion de sang par
rapport à l'additif (qui pourrait être dû au transfert d'un volume supérieur au volume optimal dans les
tubes lors d'un prélèvement ouvert) ou par une mauvaise agitation du tube après le prélèvement.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 35


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Prélèvement et agitation des échantillons

Mélanger le tube de prélèvement sanguin contenant l'EDTA en le renversant complètement au moins


10 fois immédiatement après le remplissage afin d'éviter la formation de caillots. La présence de
microcaillots dans le sang total pourrait représenter un risque majeur de résultats erronés et entraîner
la panne de l'analyseur.
Références bibliographiques :
Ashavaid T. F. et al: Influence of method of specimen collection on various preanalytical sample
quality indicators in EDTA blood collected for cell counting, Ind. J. Clin. Biochem. 24(4), 356-360,
2009.
Laboratory Standards (CLSI) documents: Validation, Verification, and Quality Assurance of Automated
Hematology Analyzers, Approved Standard - Second Edition, CLSI document H26-A2 (ISBN
1-56238-728-6), 2010

4.2. Stabilité des échantillons de sang

Recommandations générales
Il est recommandé d'utiliser des spécimens de sang total frais. L'utilisation de spécimens de sang
total bien mélangés, recueillis avec de l'EDTA comme anti-coagulant et passés dans les huit heures
suivant le prélèvement permet d'obtenir les résultats les plus précis pour tous les paramètres. La
répartition leucocytaire peut subir des modifications lorsque les spécimens sont analysés entre cinq
et vingt minutes et plus de huit heures après le prélèvement.

Selon la définition de l'ICSH (International Committee for Standardization in Hematology,


comité international pour la standardisation en hématologie), un spécimen de sang frais
est un spécimen « traité dans les 4 heures suivant le prélèvement ».

Stabilité de l'échantillon à basse température


Pour les échantillons conservés à température réfrigérée (entre +2°C (+36°F) et +8°C (+46°F)), la
stabilité post prélèvement des résultats est de 48 heures pour les paramètres CBC et de 24 heures
pour les paramètres DIFF.

Stabilité de l'échantillon à température ambiante


Des études sont en cours et les résultats seront indiqués dans la prochaine mise à jour du manuel
d'utilisation.

4.3. Microprélèvement

Le volume de 100 µL sur les tubes de microprélèvement ne peut être utilisé que dans les
conditions suivantes :
■ Le tube doit toujours être tenu en position verticale.
■ Le mélange du sang doit être obtenu par tapotements légers sur le tube. Ne pas faire
pivoter le tube pour le mélanger. Dans le cas contraire, le sang se répandrait sur la
paroi du tube et le niveau minimum requis ne serait alors plus atteint.

36 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Prélèvement et agitation des échantillons

4.4. Volume d'échantillon

Quantité de sang total aspiré :


■ Mode CBC : 20 µL
■ Mode DIFF : 20 µL

Informations complémentaires
■ Principes de prélèvement, p.191

4.5. Agitation des échantillons

Les échantillons sanguins doivent être agités doucement et intégralement juste avant le prélèvement.
Un mélange homogène est ainsi obtenu pour les mesures.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 37


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Spécifications des réactifs

5. Spécifications des réactifs

Des réactifs de bonne qualité doivent être utilisés pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil.
HORIBA Medical propose toute une gamme de réactifs.
Ces réactifs sont destinés au diagnostic in vitro.

La totalité de ces réactifs est fabriquée par :


HORIBA ABX SAS
Parc Euromédecine - Rue du Caducée
B.P. 7290
34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCE
Téléphone : +33 (0) 4 67 14 15 16
Fax : +33 (0) 4 67 14 15 17

Pour Yumizen H500 OT, consulter les notices des réactifs et les fiches de données de sécurité
disponibles en ligne à l'adresse suivante : [Link]/documentation.

Les réactifs spécifiés pour cet appareil sont conformes à la directive européenne
98/79/CE (Annexe III) applicable aux appareils médicaux de diagnostic in vitro.

HORIBA Medical fabrique et commercialise des réactifs, des calibrants / étalons et des
sangs de contrôle, spécialement conçus pour être utilisés avec cet analyseur. L'utilisation
de produits non recommandés peut générer des résultats erronés ou entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil. Pour toute information relative aux produits
recommandés, veuillez contacter votre représentant local.

5.1. Emplacement des réactifs

Le réservoir à diluant est installé au même niveau que l'appareil (sur la paillasse).
■ Tube d'arrivée du diluant : cristal 3x6 / 1 mètre (40 pouces) maximum
■ Tube de sortie du diluant : cristal 4x6 / 2 mètres (80 pouces) maximum.

38 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Spécifications des réactifs

1 = ABX Minoclair

2 = ABX Cleaner

3 = Whitediff 1L

4 = ABX Diluent

5 = Sac à déchets

5.2. Description des réactifs

HORIBA Medical vous recommande d'utiliser les réactifs suivants sur votre Yumizen H500 OT :
■ ABX Diluent (10 L ou 20 L) : pour la dilution des GR/PLA, le gainage et le rinçage.
■ ABX Cleaner (1 L, intégré) : pour le nettoyage.
■ Whitediff 1L (1 L, intégré) : pour la mesure HB et la différenciation GB.
■ ABX Minoclair (0,5 L, intégré - en option) : pour la procédure de nettoyage concentré.

■ Afin d'obtenir des résultats corrects, il est impératif de vérifier la période de stabilité
mentionnée dans les notices des réactifs et d'éliminer les réactifs périmés.
■ S'assurer que les nouveaux réactifs reviennent à la température des conditions de
fonctionnement avant de les utiliser.
■ Toujours fermer le conteneur de réactifs pendant l'utilisation. Utiliser les bouchons
adéquats fournis avec l'appareil. Replacer les bouchons d'origine au moment de retirer
les réactifs de l'appareil.
■ Ne jamais verser de réactif dans le système d'évacuation des eaux usées du
laboratoire. Suivre la réglementation locale/nationale en matière d'élimination des
déchets chimiques.

5.3. Consommation de réactif

La consommation des réactifs est exprimée en mL par cycle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 39


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Spécifications des réactifs

Cycles ABX Diluent Whitediff 1L ABX Cleaner ABX Minoclair


Démarrage 64,8 4,5 X X
Analyse 21,7 1,6 X X
Mini rinçage
8,2 1,6 X X
automatique*
Nettoyage
23,1 1,6 X X
automatique
Nettoyage
25,9 0,6 4,2 31,9
concentré
Initialisation
26 X X X
hydraulique
Arrêt 9 X 31,1 X

* Le cycle de mini rinçage automatique est automatiquement effectué avant une analyse si l'appareil
est resté inactif durant au moins deux heures avant cette analyse.

5.4. Notices des réactifs et fiches de données de sécurité

La clé USB fournie avec votre appareil contient des notices sur les réactifs, les contrôles et les
étalons ainsi que des fiches de données de sécurité. Les documents les plus récents se sont
disponibles sur le site à l'adresse suivante : [Link]/documentation.

5.5. Précautions de manipulation des déchets

Pour procéder à l'élimination des déchets, porter des vêtements de protection (blouse,
gants, lunettes, etc.). Appliquer les directives locales et/ou nationales applicables à
l'élimination des déchets biologiquement dangereux.
■ Vérifier quotidiennement, en début de journée, si le conteneur de déchets doit être
vidé.
■ Ne retirer sous aucun prétexte les tuyaux des réactifs et le tuyau des déchets liquides
pendant le fonctionnement de l'appareil.

■ Si nécessaire, les déchets peuvent être neutralisés avant d'être éliminés. Pour la neutralisation et
l'élimination des déchets, se conformer au protocole mis en place dans votre laboratoire.
■ Mettre le conteneur de déchets au rebut conformément à la réglementation locale et/ou nationale
applicable en la matière.

40 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Limitations

6. Limitations

Bien que HORIBA Medical s'efforce de rechercher et de signaler toutes les interférences
connues, il est impossible de garantir que toutes les interférences ont été identifiées. Les
résultats ne doivent être validés et communiqués que lorsque toutes les informations
relatives au patient ont été évaluées et prises en compte.

6.1. Maintenance

La section Maintenance et dépannage dresse la liste des procédures de maintenance spécifiques à


respecter pour garantir une utilisation et un fonctionnement corrects du Yumizen H500 OT.

Le non-respect de l'exécution de l'une de ces procédures recommandées peut


compromettre la fiabilité du système.

6.2. Echantillons sanguins

La vérification de toute anomalie des résultats de test (y compris les résultats marqués d'une alarme
ou situés en dehors de leur plage normale) doit être effectuée selon des méthodes de référence ou
toute autre procédure de laboratoire standard permettant d'expliciter ces anomalies. Le chapitre ci-
après répertorie les limitations connues des analyseurs hématologiques dont les mesures sont basées
sur les principes d'impédance et d'absorbance de la lumière.

6.3. Substances interférentes connues

6.3.1. Interférences sur les globules blancs (GB)

Globules rouges non lysés : dans certains cas de résistance membranaire, la lyse partielle des
globules rouges peut être observée. Ces globules rouges non lysés peuvent causer une numération
erronément élevée des globules blancs.
Myélome multiple : la précipitation d'immunoglobulines chez les patients souffrant d'un myélome
multiple peut entraîner une numération de GB élevée.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 41


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Limitations

Hémolyse : les échantillons hémolysés contiennent un stroma érythrocytaire qui peut entraîner une
augmentation de la numération leucocytaire.
Agglutination plaquettaire : l'accumulation des plaquettes peut entraîner une numération
leucocytaire élevée. L'agglutination plaquettaire déclenche les alarmes Interférence LYM et Bruit de
fond.
Leucémie : la leucémie peut entraîner la fragilité des leucocytes et, ensuite, la destruction de ces
cellules durant la numération, ceci résultant en une numération leucocytaire anormalement basse. Ces
fragments leucocytaires peuvent aussi interférer avec différents paramètres de la numération
leucocytaire différentielle. La numérotation leucocytaire peut être sous-estimée chez les patients
souffrant de leucémie lymphoblastique chronique en raison de la présence de lymphocytes
anormalement petits susceptibles de ne pas être comptés par l'analyseur.
Chimiothérapie : les cytotoxines et les immunosuppresseurs peuvent fragiliser les membranes de
leucocytes et entraîner une numération leucocytaire basse.
Cryoglobulines : l'élévation du taux de cryoglobulines pouvant être associée à différents états
(myélome, carcinome, leucémie, macroglobulinémie, trouble lymphoprolifératif, tumeur métastatique,
affection auto-immune, infection, anévrisme, grossesse, phénomène thrombo-embolique, diabète,
etc.) peut entraîner une augmentation des numérations leucocytaire, érythrocytaire et plaquettaire et
du taux d'hémoglobine. Les échantillons doivent être chauffés à 37°C (98,6°F) dans un bain d'eau
pendant 30 minutes et repassés immédiatement après (en utilisant l'analyseur ou une méthode
manuelle).
Macrothrombocytes : en quantité excessive, ils peuvent avoir une incidence sur et augmenter la
numération leucocytaire.
Erythroblastes : la concentration élevée d'érythroblastes peut augmenter la numération leucocytaire.
Les érythroblastes déclenchent les alarmes Interférence LYM et Bruit de fond.

6.3.2. Interférences sur les globules rouges (GR)

Hyperleucocytose : la dilution des globules rouges contient tous les éléments se trouvant dans le
sang (érythrocytes, leucocytes et plaquettes). Lors de la numération érythrocytaire, les plaquettes ne
sont pas prises en compte car leur taille est inférieure au seuil minimum. Dans des cas très rares
présentant une numération leucocytaire extrêmement élevée, la numération érythrocytaire peut être
augmentée. Elle doit être corrigée, surtout si cette dernière est très basse par rapport à la numération
leucocytaire.
Globules rouges agglutinés : ils peuvent être à l'origine d'une numération GR faussement basse.
Les échantillons de sang contenant des globules rouges agglutinés peuvent être identifiés par des
valeurs de TGMH et de CCMH anormalement élevées ainsi que par l'examen d'un frottis de sang
coloré.
Agglutinines froides : les IgM, élevées dans la maladie des agglutinines froides, peuvent entraîner
une diminution des numérations érythrocytaire et plaquettaire et une augmentation du VGM. Les
échantillons doivent être chauffés à 37°C (98,6°F) dans un bain d'eau pendant 30 minutes et repassés
immédiatement après (en utilisant l'analyseur ou une méthode manuelle).

6.3.3. Interférences sur l'hémoglobine (HB)

Turbidité de l'échantillon sanguin : plusieurs facteurs physiologiques et/ou thérapeutiques peuvent


produire un taux d'hémoglobine faussement élevé. Pour obtenir des résultats exacts si la turbidité de
l'échantillon sanguin augmente, déterminer la cause de la turbidité et appliquer la méthode adéquate :
■ Pour une numération leucocytaire élevée : une numération leucocytaire très élevée sera à l'origine
d'une diffusion excessive de la lumière. Dans ces cas, utiliser les méthodes de référence

42 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Limitations

(manuelles). L’échantillon dilué doit être alors centrifugé et le liquide surnageant mesuré à l’aide
d’un spectrophotomètre.
■ Lipémie élevée : des taux de lipémie élevés donnent un aspect laiteux au plasma. Ce phénomène
peut être observé en cas d'hyperlipidémie, d'hyperprotéinémie (comme dans les gammapathies)
et d'hyperbilirubinémie.
Il est possible de déterminer le taux d'hémoglobine exact en utilisant les méthodes de référence
(manuelles), un blanc de plasma et par substitution de plasma.
Augmentation de la turbidité : ce phénomène peut s'observer en cas de résistance des globules
rouges à la lyse. Il conduit à un taux d'hémoglobine faussement élevé mais peut être détecté grâce à
la présence de valeurs de CCMH et de TGMH anormales.
Sang fœtal : le mélange de sang fœtal et de sang maternel peut produire un taux d’hémoglobine
faussement élevé.

6.3.4. Interférences sur l'hématocrite (HT)

Agglutination de globules rouges : elle peut être à l'origine d'une valeur HT imprécise.
L'agglutination de globules rouges peut être détectée grâce aux valeurs de VGM et de TGMH
anormalement élevées et à l'examen d'un frottis de sang coloré. Il peut être nécessaire d'utiliser des
méthodes manuelles pour obtenir une valeur d'hématocrite exacte.

6.3.5. Interférences sur le volume globulaire moyen (VGM)

Agglutination de globules rouges : elle peut être à l'origine d'une valeur VGM anormale.
L'agglutination de globules rouges peut être détectée grâce aux valeurs de TGMH et de CCMH
anormalement élevées et à l'examen d'un frottis de sang coloré.
Le nombre excessif de plaquettes géantes et/ou la numération leucocytaire très élevée
peu(ven)t interférer avec la détermination exacte du VGM. Dans ce cas, un examen soigneux d'un
frottis de sang coloré peut mettre l'erreur en évidence.

6.3.6. Interférences sur le Taux Globulaire Moyen en


Hémoglobine (TGMH)

Les interférences citées pour l'HB et le GR auront des répercussions sur le TGMH et peuvent être à
l'origine de valeurs inexactes.

6.3.7. Interférences sur la Concentration Corpusculaire Moyenne en


Hémoglobine (CCMH)

Les interférences citées pour l'HB et l'HT auront des répercussions sur la CCMH et peuvent être à
l'origine de valeurs inexactes.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 43


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Limitations

6.3.8. Interférences sur l'indice de distribution des globules rouges


(IDR-CV et IDR-SD)

Les interférences citées pour GR et VGM affectent les paramètres de l'IDR et peuvent engendrer des
résultats imprécis.
Agglutination de globules rouges : ce phénomène peut engendrer une numération érythrocytaire
faussement basse et un IDR incorrect. Dans les échantillons de sang, l'agglutination de globules
rouges peut être détectée grâce aux valeurs de TGMH et de CCMH anormalement élevées et à
l'examen d'un frottis de sang coloré.
Carence nutritive ou transfusion sanguine : ces phénomènes peuvent aboutir à un IDR élevé suite à
une carence en fer, en vitamine B12 ou en folates. Il est également possible d'observer un IDR élevé à
partir de la distribution bimodale des globules rouges provenant de sang transfusé.

6.3.9. Interférences sur les plaquettes (PLA)

Erythrocytes de très petite taille (microcytes) : peuvent interférer avec la numération plaquettaire,
donnant des valeurs faussement élevées.
Présence de fragments de globules rouges (schyzocytes) et de fragments de globules blancs :
peut interférer avec la numération des plaquettes et engendrer des valeurs faussement élevées.
Globules rouges agglutinés : peuvent piéger les plaquettes et être à l'origine d'une numération
plaquettaire faussement abaissée. L'agglutination de globules rouges peut être détectée grâce à la
présence de valeurs de TGMH et de CCMH anormales et à l'examen d'un frottis de sang coloré.
Quantité excessive de macroplaquettes : ce phénomène peut entraîner une numération plaquettaire
faussement basse étant donné que ces macroplaquettes peuvent excéder le seuil supérieur défini
pour les plaquettes et par conséquent, ne pas être comptées comme des plaquettes.
Chimiothérapie : les cytotoxines et les immunosuppresseurs peuvent fragiliser ces cellules et
entraîner une numération faussement basse. L'utilisation de méthodes manuelles peut être nécessaire
pour obtenir la numération plaquettaire.
Hémolyse : les échantillons hémolysés contiennent un stroma érythrocytaire qui peut fausser la
numération plaquettaire.
Inclusions érythrocytaires : elles englobent les corps de Howell-Jolly, de Heinz, les granules
sidérotiques et basophiles, etc., et peuvent entraîner une numération plaquettaire surestimée.
Agglutination plaquettaire : un phénomène d'agglutination plaquettaire peut être à l'origine d'une
numération plaquettaire basse. Chez environ 1/2000 individus, la présence d'anticorps anti-plaquettes
agissant sur un site cryptique du complexe IIb/IIIa démasqué par l'EDTApeut être à l'origine d'une
agrégation plaquettaire pouvant entraîner une fausse thrombocytopénie (cette agglutination peut
également survenir en présence de citrate dans moins de 10% des cas). Les pseudo-
thrombocytopénies dues à l'EDTA représentent jusqu'à 15% des thrombocytopénies isolées et
75 à 90% des causes de pseudo-thrombocytopénies. La qualité de l'échantillon peut également être
à l'origine d'une agglutination plaquettaire. Il est généralement recommandé d'obtenir un échantillon
sur EDTA en plus d'un échantillon citraté. En supposant que l'EDTA provoque l'agrégation
plaquettaire, il est possible d'infirmer ou de confirmer une pseudo-thrombocytopénie en effectuant
une numération de cellules sanguines sur un échantillon avec citrate de sodium. Cependant, il existe
des risques relatifs à l'obtention de résultats de plaquettes sur citrate de sodium, car ces résultats
peuvent être faux comme l'ont démontré* de nombreuses études. Par conséquent, il est fortement
recommandé de ne fournir le résultat d'une numération plaquettaire obtenue sur du citrate qu'en cas
de nécessité absolue et en étant conscient des risques d'erreur précédemment rapportés ou évalués
par une étude interne des risques.
L'agglutination plaquettaire déclenche les alarmes LL et LL1.

*Bibliographie : "Numération automatique des PLA sur citrate de sodium le résultat est-il exact?", Annales de Biologie Clinique,
2011

44 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Limitations

Élévation des lipides et/ou du cholestérol : peut avoir une incidence sur la numération exacte des
plaquettes. Chez les patients sous alimentation parentérale avec apport d'intralipides, on observe une
surestimation de la numération plaquettaire.
Bilirubinémie élevée : elle peut avoir une incidence sur l'exactitude de la numération plaquettaire.
Chez les patients atteints de troubles hépatiques graves, ayant subi une greffe du foie, etc., on
observe une surestimation de la numération plaquettaire.
Nutrition parentérale : une interférence avec le résultat PLA peut se produire lors de l'analyse des
échantillons provenant de patients placés sous nutrition parentérale avec apport d'intralipides.

6.3.10. Interférences sur le Volume Moyen Plaquettaire (VMP)

Macroplaquettes : leur volume excède le seuil supérieur défini pour les plaquettes et elles ne seront
donc pas incluses dans le calcul du volume moyen plaquettaire par l'analyseur. La valeur du VMP
peut être faussement abaissée.
La présence d'érythrocytes de très petite taille (microcytes) ou de fragments de globules rouges
(schizocytes) et de fragments de globules blancs peut interférer avec la détermination précise du
volume moyen plaquettaire.
Agglutination de globules rouges : peut piéger les plaquettes et entraîner un VMP incorrect.
L'agglutination de globules rouges peut être détectée grâce à la présence de valeurs de TGMH et de
CCMH anormales et à l'examen d'un frottis de sang coloré.
Chimiothérapie : peut aussi affecter le volume plaquettaire.

Le volume plaquettaire moyen des échantillons de sang prélevés sur EDTA ne restera pas
stable. Les plaquettes des prélèvements EDTA ont tendance à augmenter de volume avec
le temps et la température.

6.3.11. Interférences sur les lymphocytes (LYM)

La présence d'une agglutination plaquettaire, d'érythroblastes et d'érythrocytes résistant à la lyse


peut causer une numération des lymphocytes incorrecte. Des limitations de la numération des
leucocytes peuvent aussi s'appliquer à la détermination du nombre (valeur absolue) et du
pourcentage des lymphocytes.

6.3.12. Interférences sur les monocytes (MON)

La présence de grands lymphocytes, de lymphocytes atypiques, de blastes et d'une quantité


excessive de basophiles peut interférer avec le comptage exact des monocytes. Les limitations
relatives à la numération leucocytaire s'appliquent également à la détermination du nombre (valeur
absolue) et du pourcentage de monocytes.

6.3.13. Interférences sur les neutrophiles (NEU)

La présence en quantité excessive d'éosinophiles, de métamyélocytes, de myélocytes, de


promyélocytes, de blastes et de plasmocytes peut interférer avec le comptage exact des
neutrophiles. Les limitations relatives à la numération leucocytaire s'appliquent également à la
détermination du nombre (valeur absolue) et du pourcentage de neutrophiles.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 45


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Caractéristiques
Limitations

6.3.14. Interférences sur les éosinophiles (EOS)

La présence de granulations anormales (dégranulation de certaines zones, granulations toxiques...)


peut interférer avec le comptage des éosinophiles. Les limitations relatives à la numération
leucocytaire s'appliquent également à la détermination du nombre (valeur absolue) et du pourcentage
d'éosinophiles.

46 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel

1. Aperçu du logiciel.................................................................................................................48

2. Description des menus...................................................................................................... 49

3. Description des boutons du logiciel............................................................................. 51


3.1. Boutons de l'écran principal........................................................................................................ 51
3.2. Description de la barre d'outils contextuelle................................................................................52
3.3. Description de la barre d'outils de fonction................................................................................. 53
3.4. Barre d'état.................................................................................................................................. 53
3.5. Boutons du menu Assurance qualité........................................................................................... 54
3.6. Boutons du menu Maintenance................................................................................................... 54

4. Utiliser le logiciel...................................................................................................................55
4.1. Fonctionnalités logicielles............................................................................................................ 55
4.2. Clavier virtuel................................................................................................................................56
4.3. Aide contextuelle..........................................................................................................................57

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 47


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Aperçu du logiciel

1. Aperçu du logiciel

L'analyseur Yumizen H500 OT comprend une application logicielle permettant de naviguer dans les
divers écrans. L'écran tactile offre un accès facile et direct aux fonctions par le biais d'icônes.

L'écran principal contient les éléments suivants :


■ La barre d'outils contextuelle (horizontale), qui présente les fonctionnalités liées à l'écran affiché.
■ La barre d'outils fonctionnelle (verticale), qui offre un accès direct aux autres fonctionnalités.
■ Les boutons de l'écran principal (au centre de l'écran), qui permettent d'accéder aux sous-
menus.
■ Le bouton Démarrage, qui permet de lancer un cycle de mise en route manuellement.
■ Le bouton Arrêt, qui permet de lancer un cycle de rinçage final manuellement.
■ La barre d'état (à côté de la barre d'outils contextuelle), qui donne des indications sur CQ, la
communication, les réactifs ou les problèmes du système.
■ La barre d'information (en bas de l'écran), qui donne des indications sur la version actuelle, le
nom de l'utilisateur connecté, l'état de l'appareil, ainsi que la date et l'heure.

Informations complémentaires
■ Description de la barre d'outils contextuelle, p.52
■ Description de la barre d'outils de fonction, p.53
■ Barre d'état, p.53
■ Boutons du menu Assurance qualité, p.54
■ Boutons du menu Maintenance, p.54

48 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Description des menus

2. Description des menus

Menu principal

Contrôles qualité

Assurance qualité XB
Droits d'accès :

Utilisateur/Super Utilisateur/
Technicien
Etalonnage
Super Utilisateur/Technicien

Réactifs Répétabilité
Technicien

Dernière analyse Contrôles qualité

Journaux Réactifs

Erreurs

Blancs réactifs

Maintenance

Comm. rapports

Paramètrages

Etalonnages

Utilisateurs Limites normales

Limites CV

Paramètres des résultats Coefficients d'étalonnage

Application Paramètres généraux

Paramètres de l'utilisateur Imprimer / Transmettre

Paramètrages Services et prescripteurs

Interface utilisateur

Système
Configuration de
l'imprimante

Options des cycles


Importer / Exporter

Communication générale

Technicien
Code-barres

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 49


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Description des menus

Menu Maintenance
Droits d'accès :

Utilisateur/Super Utilisateur/
Technicien

Super Utilisateur/Technicien

Technicien

Nettoyage automatique

Nettoyage concentré

Maintenance Services mécaniques Moteurs

Services hydrauliques Gains

Services avancés Services hydrauliques

Tableau de bord Températures

Compteurs

50 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Description des boutons du logiciel

3. Description des boutons du logiciel

3.1. Boutons de l'écran principal

Démarrage : exécute un cycle de mise en route.

Arrêt : exécute un cycle de rinçage final.

Réactifs : affiche l'écran de surveillance des réactifs (niveau, date de péremption,


autres).

Dernière analyse : affiche le résultat de la dernière analyse.

Assurance Qualité : permet d'accéder aux résultats QC, XB, étalonnage et répétabilité.

Services : ouvre le menu de maintenance.

Paramétrages : affiche le menu des paramétrages.

Journaux : ouvre le menu des journaux de l'appareil.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 51


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Description des boutons du logiciel

3.2. Description de la barre d'outils contextuelle

Les boutons de la barre d'outils contextuelle peuvent varier selon l'écran affiché. Les boutons listés
ci-dessous sont les boutons les plus couramment affichés :

Clavier virtuel : ouvre le clavier virtuel.

Imprimer / Envoyer : permet d'imprimer ou d'envoyer des données au SIL.

Détails : affiche plus de détails sur l'écran actuel.

Ajouter : permet d'ajouter de nouvelles données.

Cibles : affiche les valeurs cibles CQ.

Supprimer : supprime un élément ou des données.

Mettre à jour : édite l'écran pour modifier des données.

Valider : valide une action.

Annuler : annule une action.

Retour / Quitter : revient à l'écran précédent.

52 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Description des boutons du logiciel

Précédent : revient à l'élément précédent.

Suivant : passe à l'élément suivant.

3.3. Description de la barre d'outils de fonction

Arrêter : arrête l'appareil (arrêt d'urgence).

Mode Manuel : vous permet d'exécuter des analyses.

Résultats : ouvre la liste des résultats.

Archives : ouvre les résultats archivés.

Aide : ouvre l'aide contextuelle.

3.4. Barre d'état

La barre d'état affiche les alarmes concernant les quatre aspects suivants :
■ Qualité : contrôle non valide ou échec, valeur XB hors des limites, etc.
■ Communication : problèmes avec le SIL ou l'imprimante.
■ Réactifs : réactif vide ou périmé, volume insuffisant de réactif pour effectuer le cycle en cours.
■ Système : échec du cycle, problème mécanique, etc.
Chaque icône est verte lorsque le système fonctionne correctement. Elles apparaissent en rouge en
cas de problème. Vous devez cliquer sur la barre d'état pour afficher l'écran Alarmes.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 53


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Description des boutons du logiciel

3.5. Boutons du menu Assurance qualité

Contrôle qualité : affiche les sangs de contrôle actifs et archivés.

XB : affiche les graphes XB.

Répétabilité : permet de réaliser un test de répétabilité sur l'appareil.

Etalonnage : permet d'étalonner l'appareil.

3.6. Boutons du menu Maintenance

Réglages : permet d'accéder à la maintenance avancée.


Réservé aux techniciens HORIBA Medical agréés.

Nettoyage automatique : exécute un cycle de nettoyage (ABX Diluent).

Nettoyage concentré : lance une procédure de nettoyage concentré (ABX Minoclair).

Tableau de bord : affiche la température, la tension, les compteurs de cycle et l'état


des capteurs.

Services hydrauliques : ouvre l'écran de gestion des cycles hydrauliques.

Services mécaniques : ouvre l'écran de gestion des cycles mécaniques.

54 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Utiliser le logiciel

4. Utiliser le logiciel

4.1. Fonctionnalités logicielles

Boutons
Les boutons ne sont pas toujours actifs et dépendent de l'écran affiché, de l'état de l'appareil ou du
profil de connexion.

Infobulles
Une infobulle contient de brèves informations décrivant un bouton. Placer le pointeur de la souris sur
un bouton pour afficher l'infobulle correspondante.

Listes déroulantes
Une liste déroulante reprend une liste d'éléments prédéfinis. Sélectionner un article dans la liste. Un
seul élément à la fois peut être sélectionné dans la liste.

Cases à cocher
Les cases à cocher correspondent à des options qu'il est possible de sélectionner. Cliquer sur la case
à cocher pour sélectionner l'option correspondante. Plusieurs options peuvent être sélectionnées
dans une liste de cases à cocher.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 55


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Utiliser le logiciel

Boutons radio
Les boutons radio sont des options qu'il est possible de sélectionner. Cliquer sur le bouton radio pour
sélectionner l'option correspondante. Une seule option à la fois peut être sélectionnée dans une liste
de boutons radio.

Champs de données
Les champs de données peuvent présenter un format prédéfini, comme un champ de date, ou être
vides. Utiliser le clavier pour entrer des données.

Barres de défilement
Les barres de défilement peuvent être verticales ou horizontales. Elles permettent d'afficher des
parties masquées de l'écran ou d'une liste.

Calendriers
Les calendriers facilitent la sélection d'une date. Pour choisir un mois, utiliser les flèches à gauche et
à droite. Choisir ensuite le jour. Une fois la date sélectionnée, cliquer n'importe où à l'extérieur du
calendrier pour le fermer.

4.2. Clavier virtuel

Le clavier virtuel inclus dans l'application a les mêmes fonctionnalités qu'un clavier externe :

56 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Utiliser le logiciel

Le clavier est de type « QWERTY » ou « AZERTY » selon la langue sélectionnée. Il est


désactivé lorsqu'aucune information ne peut être saisie par l'utilisateur.

Les touches suivantes ont des fonctionnalités spéciales :

Appuyer Valider pour valider.

Appuyer Fermer pour fermer le clavier virtuel.

Appuyer Supprimer pour effacer le texte.

Appuyer Tab pour passer au champ suivant.

Appuyer Maj. pour passer du mode minuscule au mode majuscule (le mode majuscule
est sélectionné par défaut).

4.3. Aide contextuelle

Cette aide est de type contextuel. Le Aide bouton vous permet d'ouvrir une page d'aide
correspondant à l'écran en cours.

Onglet Table des matières


Une fois dans l'aide intégrée, il est possible de naviguer pour trouver d'autres informations. Dans le
cadre de gauche, il est possible de développer (+) ou de réduire (-) les éléments de la table des
matières. Il est également possible d'utiliser les boutons suivants pour naviguer dans l'aide :
affiche la table des matières.

masque la table des matières.

synchronise la table des matières avec la page en cours d'affichage dans la fenêtre de
droite.

affiche la page d'accueil.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 57


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Logiciel
Utiliser le logiciel

retourne à la page consultée précédemment.

va à la page suivante (en fonction de l'historique de navigation).

ferme l'application.

Onglet Index
L'index fournit une liste alphabétique des termes. Il est possible de cliquer sur chaque entrée de
l'index pour afficher la page correspondante.

Onglet Recherche
La fonctionnalité de recherche permet d'effectuer une recherche sur toutes les pages d'aide. Les
résultats correspondants sont affichés dans la fenêtre de gauche et fournissent des liens directs pour
afficher les pages requises.

58 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité

1. Contrôle qualité..................................................................................................................... 60
1.1. Contrôle qualité - Vue d'ensemble...............................................................................................60
1.2. Gestion des contrôles.................................................................................................................. 63
1.3. Gestion des résultats de contrôle qualité.................................................................................... 64

2. Contrôle Qualité patient (XB)........................................................................................... 67


2.1. Contrôle qualité patient (XB) - Vue d'ensemble........................................................................... 67
2.2. Pour initialiser les cibles XB......................................................................................................... 69

3. Répétabilité............................................................................................................................. 70
3.1. Répétabilité - Vue d'ensemble..................................................................................................... 70
3.2. Pour effectuer un test de répétabilité...........................................................................................71

4. Calibration / Etalonnage.................................................................................................... 72
4.1. Aperçu de la calibration / étalonnage.......................................................................................... 72
4.2. Recommandations générales...................................................................................................... 73
4.3. Créer un lot de calibrants / étalons.............................................................................................. 74
4.4. Modifier un lot de calibrants / étalons..........................................................................................75
4.5. Calibrer / Etalonner l'appareil.......................................................................................................75
4.6. Résultats d'étalonnage................................................................................................................ 76
4.7. Pour vérifier la calibration / étalonnage........................................................................................77
4.8. Etalonnage IDR-CV...................................................................................................................... 77
4.9. Pour forcer les coefficients d'étalonnage.................................................................................... 78

5. Rapports................................................................................................................................... 80
5.1. Journaux - Vue d'ensemble......................................................................................................... 80
5.2. Pour ajouter un commentaire dans les journaux......................................................................... 81

6. Programme de contrôle qualité (PCQ).........................................................................82


6.1. Pour enregistrer l'appareil dans l'application...............................................................................82
6.2. Pour soumettre vos résultats obtenus sur l'appareil................................................................... 83
6.3. Pour consulter les rapports statistiques ..................................................................................... 83

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 59


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle qualité

1. Contrôle qualité

Le contrôle qualité permet de contrôler un ensemble d'analyses sur la base de valeurs et d'intervalles
d'échantillons connus sur une période de plusieurs mois. Les calculs statistiques réalisés sur ces
populations permettent d'extraire des informations qualitatives sur la stabilité de l'appareil.

1.1. Contrôle qualité - Vue d'ensemble

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

Le menu Contrôle qualité se compose de deux onglets : un pour les échantillons de sang de contrôle
actifs et un pour les tubes de sang de contrôle archivés.

Dans l'écran QC actif, chaque contrôle est affiché avec un cadenas. Ce cadenas vous donne des
informations sur l'état du contrôle :
REUSSI : les résultats de l'échantillon de sang de contrôle se situent dans la plage de
tolérance. Les analyses peuvent être exécutées si les trois niveaux sont réussis.

60 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle qualité

ACCEPTER : les résultats de l'échantillon de sang de contrôle ont été validés


manuellement par l'utilisateur. Les analyses peuvent être exécutées si un niveau est
accepté, mais les résultats sont signalés par une alarme.

ECHEC : les résultats de l'échantillon de sang de contrôle ne se situent pas dans la


plage de tolérance. Il est impossible de lancer des analyses si au moins un des niveaux
a échoué. Vous pouvez valider manuellement un résultat de contrôle échoué afin qu'il
apparaisse comme accepté.

Résultat contrôle qualité

Un clic sur Détails permet d'afficher l'écran Résultat contrôle qualité.


L'écran Résultat contrôle qualité montre les résultats de l'analyse de l'échantillon de sang de
contrôle.

Cet écran contient les informations suivantes :


■ Informations relatives à l'échantillon de sang de contrôle.
■ Résultats et matrices GR/PLA.
■ Résultats GB et matrice 5 DIFF.
■ Alarmes.

Graphiques radar résultat contrôle qualité

Un clic sur Graphiques LJ permet d'afficher l'écran Graphiques radar résultat contrôle qualité.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 61


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle qualité

L'écran Graphiques radar résultat contrôle qualité affiche les graphiques radars correspondant à
l'échantillon de sang de contrôle.

Cet écran contient les informations suivantes :


■ Informations relatives à l'échantillon de sang de contrôle.
■ Les graphiques radars montrant les paramètres se trouvant dans les limites définies ou hors
limites.
■ Alarmes.

Graphiques LJ résultats contrôle qualité

Un clic sur Graphiques histogrammes permet d'afficher l'écran


Graphiques LJ résultats contrôle qualité.

62 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle qualité

L'écran Graphiques LJ résultats contrôle qualité montre l'historique de l'échantillon de sang de


contrôle.

Cet écran contient les informations suivantes :


■ Informations relatives à l'échantillon de sang de contrôle.
■ Les graphiques Levey-Jennings montrant l'historique de chaque paramètre.

Informations complémentaires
■ Gestion des contrôles, p.63
■ Gestion des résultats de contrôle qualité, p.64

1.2. Gestion des contrôles

1.2.1. Pour créer un lot de contrôle manuellement

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

Les sangs de contrôle ont leurs propres valeurs cibles et plages de valeurs. Celles-ci sont
définies dans la notice fournie avec le conteneur. Les sangs de contrôle ont toujours une
date de péremption et un nombre d'échantillonnages maximum.

1. Sélectionner le niveau de contrôle que vous souhaitez créer.


2. Appuyer sur Ajouter dans la barre d'outils contextuelle.
3. Saisir le n° de l'échantillon de sang de contrôle.
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel, le clavier en option ou le lecteur à code à barres en option.
4. Saisir les informations relatives au lot.
5. Saisir les valeurs cibles et les tolérances pour chaque paramètre.
6. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 63


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle qualité

1.2.2. Pour créer un lot de contrôle automatiquement

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

Il faut une clé USB contenant les valeurs cibles du lot de contrôle.
Toutes les valeurs cibles sont disponibles en ligne sur le site suivant : [Link]/
documentation. Cliquer sur Hematology puis sur quality control target.

Les fichiers de contrôle doit respecter le format de nom suivant : [Link].


L'appareil télécharge le premier fichier avec ce format de nom sur la clé USB. Pour
empêcher l'appareil de télécharger un fichier incorrect, il est recommandé de laisser
uniquement le fichier requis sur la clé USB.
Veiller à ce que la clé USB soit exempte de tout virus.

1. Sélectionner le niveau de contrôle que vous souhaitez créer.


2. Appuyer sur Ajouter dans la barre d'outils contextuelle.
3. Saisir le n° de l'échantillon de sang de contrôle.
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel, le clavier en option ou le lecteur à code à barres en option.
4. Insérer la clé USB.
5. Appuyer sur Importer dans la barre d'outils contextuelle.
6. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

1.2.3. Modifier un lot de contrôle

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

Les sangs de contrôle ont leurs propres valeurs cibles et plages de valeurs. Celles-ci sont
définies dans la notice fournie avec le conteneur. Les sangs de contrôle ont toujours une
date de péremption et un nombre d'échantillonnages maximum.

1. Sélectionner l'échantillon de sang de contrôle à modifier.


2. Appuyer sur Cibles dans la barre d'outils contextuelle.
3. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.
4. Modifier les informations à mettre à jour.
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

1.3. Gestion des résultats de contrôle qualité

64 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle qualité

1.3.1. Aperçu des résultats QC

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

L'écran Résultat contrôle qualité s'affiche automatiquement lorsqu'une analyse de contrôle qualité
est terminée.
Vous pouvez également accéder à l'écran des résultats en cliquant sur le bouton Détails.

1.3.2. Pour valider manuellement les résultats de contrôle

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

Vous pouvez valider manuellement un résultat de sang de contrôle qui a échoué.

1. Sélectionner les résultats de contrôle que vous souhaitez valider à partir de la liste QC actif.
2. Appuyer sur Graphiques LJ dans la barre d'outils contextuelle.
3. Appuyer sur Accepter dans la barre d'outils contextuelle.
Le résultat de contrôle est désormais validé et s'affiche en orange dans la liste QC actif.

1.3.3. Imprimer les résultats QC

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

Les résultats QC peuvent être imprimés à partir des écrans Résultat contrôle qualité,
Graphiques radar résultat contrôle qualité et Graphiques LJ résultats contrôle qualité.

1. Pour imprimer les résultats de contrôle qualité :


a. Sélectionner les données à imprimer à partir des zones QC actif ou CQ archivés.
b. Appuyer sur Détails dans la barre d'outils contextuelle.
c. Appuyer sur Imprimer / Envoyer dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 65


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle qualité

d. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.


2. Pour imprimer les graphiques du radar du contrôle qualité :
a. Sélectionner les données à imprimer à partir des zones QC actif ou CQ archivés.
b. Appuyer sur Graphiques LJ dans la barre d'outils contextuelle.
c. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.
3. Pour imprimer les rapports de contrôle qualité :
a. Sélectionner les données à imprimer à partir des zones QC actif ou CQ archivés.
b. Appuyer sur Graphiques histogrammes dans la barre d'outils contextuelle.
c. Appuyer sur Imprimer / Envoyer dans la barre d'outils contextuelle.

1.3.4. Pour envoyer les résultats QC au SIL

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

Les résultats sont automatiquement envoyés au SIL à la fin d'une analyse si cette option est
sélectionnée.
Pour plus d'informations, se reporter au chapitre Paramétrages > Configuration de l'appareil > Pour
configurer l'impression et la transmission des résultats.

Informations complémentaires
■ Pour configurer l'impression et la transmission des résultats, p.120

66 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle Qualité patient (XB)

2. Contrôle Qualité patient (XB)

2.1. Contrôle qualité patient (XB) - Vue d'ensemble

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > XB

Le contrôle qualité du patient (XB) permet de détecter tout écart dans les résultats en utilisant
uniquement les données patient.
Cette surveillance peut être réalisée sur trois paramètres (VGM, TGMH et CCMH) ou neuf paramètres
(GB, GR, HB, HT, IDR-CV, PLA, VGM, TGMH et CCMH).
Le contrôle XB ne nécessite aucune intervention de l'utilisateur ni de sangs de contrôle. Les
statistiques incluent les résultats patient qui ne contiennent aucune alarme analytique. Chaque point
du graphique prend en compte la moyenne du lot ainsi que la valeur XB précédente.
L'alarme XB se déclenche si :
■ un point du graphique est en dehors de la valeur cible +/-3%,
■ trois points consécutifs du graphique sont en dehors de la valeur cible +/-2%.
Le menu XB est constitué de trois écrans :
■ l'écran XB,
■ l'écran Batch XB,
■ l'écran Cibles XB.

XB

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 67


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle Qualité patient (XB)

Une courbe s'affiche pour chaque paramètre. Un point sur la courbe représente la valeur moyenne du
lot (20 analyses). La ligne verticale peut être déplacée pour passer d'un lot à un autre. Pour déplacer
la ligne :
■ utiliser les flèches gauche et droite de la barre d'outils contextuelle,
■ appuyer sur un point quelconque d'une courbe.
Chaque paramètre possède une valeur normale, une limite haute et une limite basse. Si la valeur
moyenne d'un batch est supérieure ou inférieure à la limite que vous avez établie dans le logiciel, le
paramètre s'affiche en rouge.
Se reporter au chapitre Paramétrages > Paramétrages par défaut de l'appareil > Limites
pathologiques.

Batch XB

Un clic sur Détails permet d'afficher l'écran Batch XB.

Le tableau affiche les 20 résultats du lot sélectionné.

Il est possible de passer d'un lot à un autre à l'aide des flèches droite et gauche de la
barre d'outils contextuelle.

Cibles XB

Un clic sur Cibles permet d'afficher l'écran Cibles XB.


L'écran Cibles XB vous permet de réinitialiser les valeurs XB sur la valeur XB actuelle ou sur la valeur
XB du lot suivant.

68 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Contrôle Qualité patient (XB)

Informations complémentaires
■ Pour initialiser les cibles XB, p.69
■ Pour configurer l'alarme XB, p.118
■ Limites pathologiques, p.147

2.2. Pour initialiser les cibles XB

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > XB

1. Appuyer sur Cibles dans la barre d'outils contextuelle.


2. Appuyer sur Initialiser dans la barre d'outils contextuelle.
3. Sélectionner Utiliser le dernier batch comme cible ou Supprimer tous les batchs.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 69


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Répétabilité

3. Répétabilité

3.1. Répétabilité - Vue d'ensemble

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Répétabilité

La répétabilité se base sur un ensemble de résultats provenant d'analyses consécutives d'un même
échantillon de sang frais normal.

Cet écran contient les informations suivantes :


■ Statistiques pour chaque paramètre
■ Résultats pour chaque passage
Les statistiques sont recalculées si vous sélectionnez ou désélectionnez une analyse.
Les coefficients de variation apparaissent en rouge s'ils se situent hors des limites définies.

Informations complémentaires
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71

70 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Répétabilité

3.2. Pour effectuer un test de répétabilité

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Répétabilité

Vous devez utiliser un échantillon de sang humain frais normal pour exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Démarrer la répétabilité dans la barre d'outils contextuelle.


Si le système vous invite à créer une nouvelle session de répétabilité, appuyer sur Valider.
2. Mélanger l'échantillon délicatement et avec soin.
3. Ouvrir le tube et le placer sous l'aiguille de prélèvement. Le soulever pour que l'aiguille prélève son
contenu.
4. Appuyer sur la barre d'échantillonnage.
Retirer le tube et remettre le bouchon dessus une fois que l'aiguille a été déplacée vers le haut.

Risque de résultats erronés si le spécimen n'est pas continuellement agité entre les
différentes analyses. Veiller à agiter continuellement les spécimens entre les différentes
analyses.

5. Analyser l'échantillon de sang dix fois pour obtenir des résultats fiables.

Vous pouvez éliminer le premier résultat pour obtenir des résultats de test plus fiables.

6. L'appareil calcule les statistiques pour chaque paramètre.


7. Vérifier l'écart-type pour s'assurer que le test de répétabilité est réussi.
Le CV est automatiquement affiché en rouge s'il est supérieur au CV défini dans le menu
Paramétrages.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 71


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

4. Calibration / Etalonnage

4.1. Aperçu de la calibration / étalonnage

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Etalonnage

La fonction d'étalonnage permet de déterminer la précision et l'exactitude de l'analyseur à l'aide d'un


produit formulé à cet effet et de ré-étalonner avec une tolérance très faible chaque paramètre sur des
valeurs cibles et des limites définies. Les coefficients de variation et le pourcentage de la différence
de récupération doivent se trouver dans leurs limites spécifiques.

Le système doit être étalonné entre +20°C (+68°F) et +26°C (+79°F) +/-4°C (+/-7°F).

Cet écran contient les informations suivantes :


■ Informations sur l'étalon
■ Statistiques pour chaque paramètre
■ Résultats pour chaque passage
Les statistiques sont recalculées si vous sélectionnez ou désélectionnez une analyse.

72 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

Les coefficients de variation apparaissent en rouge s'ils se situent hors des limites définies.

Informations complémentaires
■ Recommandations générales, p.73
■ Etalonnage IDR-CV, p.77
■ Résultats d'étalonnage, p.76
■ Créer un lot de calibrants / étalons, p.74
■ Modifier un lot de calibrants / étalons, p.75
■ Calibrer / Etalonner l'appareil, p.75
■ Pour vérifier la calibration / étalonnage, p.77
■ Pour forcer les coefficients d'étalonnage, p.78

4.2. Recommandations générales

Avant toute calibration / étalonnage de l'appareil, procéder aux opérations préliminaires


décrites ci-après.

■ La calibration / étalonnage est une procédure importante qui peut être effectuée lors
de situations spécifiques telles que l'installation, la maintenance ou le dépannage.
■ La calibration / étalonnage ne doit pas être effectuée pour pallier une dérive des
résultats due à un blocage de l'appareil.
■ Les calibrations / étalonnages fréquentes doivent être signalées au représentant local
du service technique afin que la cause et la solution appropriée puissent être
déterminées.
■ Après la calibration / étalonnage, vérifier que les valeurs des paramètres VGM, TGMH
et CCMH obtenues sur les échantillons de patient correspondent aux valeurs de la
population de patient normale.

Informations complémentaires
■ Vérifier que la mise en route de l'appareil a réussi, p.73
■ Vérifier la répétabilité de l'appareil, p.74

4.2.1. Vérifier que la mise en route de l'appareil a réussi

1. Exécuter un cycle de mise en route.


La mise en route doit réussir avant de démarrer toute calibration / étalonnage.
2. Exécuter une procédure de nettoyage concentré.
3. Exécuter deux cycles à blanc et vérifier que les valeurs se situent dans les limites acceptables.

Paramètre Limite des comptages en arrière-plan


GB ≤ 0,3 x 109/L
GR ≤ 0,03 x 1012/L
HB ≤ 3 g/L
PLA ≤ 5 x 109/L

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 73


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

Si le démarrage a échoué, se référer au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures


de dépannage > Dysfonctionnements pour réaliser la procédure d'identification du
problème.
Si le problème persiste, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Début de journée, p.86
■ Problèmes de fonctionnement, p.166

4.2.2. Vérifier la répétabilité de l'appareil

1. Vérifier la répétabilité (précision) de l'appareil en analysant un échantillon frais de sang total normal
à dix reprises, sans alarme.
2. Comparer le CV% avec les exigences de précision.
Ils doivent être conformes aux exigences publiées.
Se reporter au chapitre Caractéristiques > Récapitulatif des données de performance.
3. Analyser un échantillon de contrôle et vérifier si les résultats se situent dans les limites
acceptables.
4. Effectuer l'étalonnage.

Si l'appareil indique une mauvaise répétabilité (précision), se reporter au chapitre Maintenance et


dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes de répétabilité pour appliquer la procédure
d'identification du problème.
Si le problème persiste, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Pour analyser un échantillon de sang de contrôle, p.90
■ Récapitulatif des données de performance, p.31
■ Répétabilité, p.70
■ Problèmes de répétabilité, p.169

4.3. Créer un lot de calibrants / étalons

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Etalonnage

1. Appuyer sur Cibles dans la barre d'outils contextuelle.


2. Appuyer sur Ajouter dans la barre d'outils contextuelle.
Si vous avez déjà créé un lot d'étalon, une fenêtre contextuelle s'affiche. Appuyer sur Valider pour
archiver la session d'étalonnage existante et créer un nouveau lot d'étalon.
3. Saisir les informations relatives au lot.
4. Saisir les valeurs cibles et les tolérances pour chaque paramètre.
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

74 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

4.4. Modifier un lot de calibrants / étalons

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Etalonnage

1. Appuyer sur Cibles dans la barre d'outils contextuelle.


2. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.
3. Modifier les informations à mettre à jour.

Si un lot est remplacé ou modifié, toutes les données précédentes seront perdues.
Lors de la modification des cibles, veiller à utiliser la colonne correspondant à l'appareil
concerné sur la feuille de calibration / étalonnage.

4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

4.5. Calibrer / Etalonner l'appareil

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Etalonnage

S'assurer d'exécuter les étapes décrites dans le chapitre Assurance qualité > Calibration / Etalonnage
> Recommandations générales avant d'étalonner l'appareil.

Pour calibrer / étalonner l'appareil, utiliser le calibrant / étalon ABX Minocal.

1. Appuyer sur Démarrer l'étalonnage dans la barre d'outils contextuelle.


Si le système vous invite à créer une nouvelle session d'étalonnage, appuyer sur Valider.
2. Préparer l'étalon conformément aux instructions détaillées dans sa notice.
3. Mélanger l'échantillon délicatement et avec soin.
4. Ouvrir le tube et le placer sous l'aiguille de prélèvement. Le soulever pour que l'aiguille prélève son
contenu.
5. Appuyer sur la barre d'échantillonnage.
Retirer le tube et remettre le bouchon dessus une fois que l'aiguille a été déplacée vers le haut.

Essuyer toute trace de sang sur le capuchon et le col fileté du flacon de calibrant /
étalon à l'aide d'un tissu non pelucheux afin d'éviter que du sang séché ne pénètre
dans le produit de calibration / étalonnage. Toute pénétration de sang séché dans le
flacon pourrait entraîner des erreurs telles que la génération d'alarmes et le rejet
d'analyses d'échantillons.

Risque de résultats erronés si le spécimen n'est pas continuellement agité entre les
différentes analyses. Veiller à agiter continuellement les spécimens entre les différentes
analyses.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 75


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

6. Echantillonner l'étalon au moins quatre fois supplémentaires.


Pour obtenir des résultats fiables, il est recommandé d'analyser l'échantillon au moins cinq fois.
7. Eliminer le premier résultat de la liste.
L'appareil calcule les facteurs d'étalonnage statistiques pour chaque paramètre.
8. Appuyer sur Valider l'étalonnage dans la barre d'outils contextuelle.
Si les coefficients sont valides, appuyer sur Valider.
Si au moins un coefficient n'est pas valide, il est possible de forcer l'étalonnage en appuyant sur
Valider.

Il est vivement conseillé de rejeter systématiquement les étalonnages en échec.

4.6. Résultats d'étalonnage

Si le cycle d'étalonnage réussit, les résultats sont enregistrés dans l'écran Etalonnage mais ne sont
pas envoyés au SIL. Ils ne sont pas enregistrés en cas de rejet du cycle d'étalonnage. Un message
d'erreur s'affiche à la place pour signaler que l'échantillon d'étalonnage a été rejeté.
Par défaut, tous les cycles d'étalonnage et tous les paramètres sont pris en compte lorsque l'appareil
génère des calculs statistiques. Il est possible d'ignorer des résultats ou des paramètres à l'aide des
cases à cocher. Les calculs statistiques sont alors mis à jour.
Un coefficient de variation s'affiche en rouge s'il se situe au-dessus des limites fixées pour ce
paramètre. Dans ce cas, l'étalonnage échoue.
Les résultats d'étalonnage peuvent être imprimés ou envoyés au SIL par une pression sur
Imprimer / Envoyer.

4.6.1. Etalonnage réussi

L'étalonnage est réussi si :


■ la différence (en pourcentage) entre les valeurs cibles et les valeurs moyennes est inférieure à
20% ;
■ Les coefficients de variation se situent dans les limites des paramètres.

Coefficient d'étalonnage % CV
GB <3
GR <2
HB < 1,5
HT <2
PLA <5
VMP <2

Si l'étalonnage a réussi, un message vous demandant de confirmer la validation des nouveaux


coefficients d'étalonnage apparaît.
Appuyer sur Valider pour confirmer l'étalonnage. Ce sont alors les nouveaux facteurs d'étalonnage
qui s'appliquent.

76 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

Le IDR-CV n'est pas étalonné automatiquement. Vous devez le faire manuellement. Se reporter au
chapitre Assurance qualité > Calibration / Etalonnage > Etalonnage IDR-CV pour obtenir des
informations complémentaires.

4.6.2. Etalonnage forcé

L'étalonnage échoue si :
■ la différence (en pourcentage) entre les valeurs cibles et les valeurs moyennes est supérieure à
20% ;
■ Les coefficients de variation se situent au-delà des limites des paramètres.
Il est possible d'étalonner l'appareil même en cas d'échec de l'étalonnage. Il s'agit alors d'un
« étalonnage forcé ». Seul l'opérateur peut décider de forcer l'étalonnage ou de le rejeter.

Il est vivement conseillé de rejeter systématiquement les étalonnages en échec. Ne forcez


l'étalonnage que si vous comprenez et validez les raisons de l'échec de l'étalonnage.

Si vous forcez l'étalonnage, vous devez effectuer une vérification après l'étalonnage et étalonner le
IDR-CV.

Informations complémentaires
■ Etalonnage IDR-CV, p.77
■ Pour vérifier la calibration / étalonnage, p.77

4.7. Pour vérifier la calibration / étalonnage

Il est recommandé d'effectuer une vérification après l'étalonnage de l'appareil. Pour cela, procéder
comme suit :

1. Analyser un échantillon de sang de contrôle et vérifier que les valeurs sont comprises dans les
limites acceptables.
Sinon, analyser un nouvel échantillon.
2. Vérifier les valeurs VGM, TGMH et CCMH après environ 30 analyses de sang humain.
Elles doivent être conformes aux valeurs habituelles du laboratoire.

4.8. Etalonnage IDR-CV

Le IDR-CV ne peut être étalonné pendant l'étalonnage automatique. Il doit être paramétré
manuellement.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 77


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

Il est très important d'effectuer l'étalonnage dans la mesure où il est utilisé pour déterminer les
anomalies érythrocytaires liées à l'anisocytose. Il est possible de calculer le IDR-CV en se basant sur
la valeur moyenne du IDR-CV fournie par un groupe de collègues (valeurs du QCP), sur la valeur
moyenne XB pour le IDR-CV ou en utilisant les valeurs cible d'un sang de contrôle. La valeur IDR-CV
devrait être de 13,5 +/- 2.

Les valeurs IDR prévues peuvent varier en fonction de la population et/ou de la région. Il
est vivement recommandé à chaque laboratoire d'établir ses propres limites de normalité
en fonction de la population locale.

Pour obtenir le coefficient IDR-CV approprié, utiliser la formule suivante :


Nouveau coefficient IDR-CV = coefficient IDR-CV actuel X IDR-CV attendu / IDR-CV calculé
Se reporter au chapitre Assurance qualité > Calibration / Etalonnage > Pour forcer les coefficients
d'étalonnage pour en savoir plus sur l'ajustement des coefficients d'étalonnage.

En cas de modification du coefficient IDR-CV, il convient d'analyser plusieurs échantillons


de sang humain frais et de vérifier les valeurs IDR-CV obtenues.

4.9. Pour forcer les coefficients d'étalonnage

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres des résultats > Coefficients d'étalonnage

Bien que cette opération ne soit pas recommandée, il est possible de forcer les coefficients
d'étalonnage pour les régler sur une valeur spécifique.

1. Dans la zone Coefficients d'étalonnage, modifier les valeurs souhaitées.

2. Appuyer sur Valider.

78 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Calibration / Etalonnage

Toute modification apportée aux coefficients d'étalonnage affecte les résultats et relève
de la responsabilité stricte de l'utilisateur.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 79


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Rapports

5. Rapports

5.1. Journaux - Vue d'ensemble

Accès : Ecran principal > Journaux

Les journaux répertorient les événements suivants de l'appareil :

Réactifs : fournit des informations sur le remplacement d'un réactif.

Erreurs : fournit une description des alarmes du système.

Blancs réactifs : fournit des informations sur les valeurs de cycles de blancs.

Maintenance : affiche la liste des procédures de maintenance effectuées.

80 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Rapports

Hôtes : affiche les événements associés aux données envoyées ou imprimées.

Paramètrages : affiche des commentaires relatifs à des paramètres qui ont été
modifiés sur l'appareil.

Etalonnages : affiche les événements associés à l'étalonnage.

Utilisateurs : affiche une liste de tous les utilisateurs qui se sont connectés à
l'application.

Contrôles qualité : affiche les événements associés à l'assurance qualité.

5.2. Pour ajouter un commentaire dans les journaux

Accès : Ecran principal > Journaux

Il est recommandé d'ajouter un commentaire dans les journaux (sauf dans le journal Hôtes) pour
effectuer le suivi des raisons pour lesquelles il a été effectué.
Il est recommandé d'ajouter un commentaire après toute opération de maintenance.

1. Accéder au menu des journaux approprié.


2. Sélectionner un élément dans les journaux.
3. Appuyer sur Ajouter des commentaires.
4. Saisir votre commentaire dans le champ de texte (50 caractères maximum).
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 81


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Programme de contrôle qualité (PCQ)

6. Programme de contrôle qualité (PCQ)

Le Programme de contrôle qualité (PCQ) est un outil de comparaison inter-laboratoires en ligne.


Il permet d'évaluer l'exactitude et la précision de votre analyseur et d'obtenir des rapports statistiques
sur un groupe de pairs en temps réel.

6.1. Pour enregistrer l'appareil dans l'application

1. Rendez-vous à l'adresse [Link]


2. Cliquer sur Enroll pour enregistrer l'application.
3. Saisir vos informations puis cliquer sur Submit.

En fonction de votre emplacement, vous avez peut-être été inscrit que par votre
représentant HORIBA Medical.

4. Saisir les paramètres de l'appareil.


Il convient de s'assurer que le numéro de série est correct pour garantir le bon fonctionnement du
système.
5. Sélectionner votre Control Product dans la liste déroulante.

82 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Programme de contrôle qualité (PCQ)

6. Sélectionner les niveaux à indiquer dans le rapport, la méthode d'étalonnage, les unités, les
réactifs et le produit d'étalonnage.

7. Cliquer sur Submit.

6.2. Pour soumettre vos résultats obtenus sur l'appareil

Vous pouvez soumettre vos résultats dans les onglets Detail Data ou Summary Data.

1. Sélectionner l'appareil dans la zone Instrument Name.


2. Sélectionner le lot/niveau.
3. Saisir la date et l'heure.
4. Saisir manuellement vos résultats.
5. Cliquer sur Submit.

6.3. Pour consulter les rapports statistiques

Vous pouvez consulter les rapports statistiques dans l'onglet Reports.

1. Sélectionner l'appareil dans la zone Instrument Name.


2. Sélectionner le lot de contrôle.
3. Sélectionner les groupes de pairs et le type de rapport que vous souhaitez consulter.
4. Sélectionner le mode de livraison.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 83


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Assurance qualité
Programme de contrôle qualité (PCQ)

5. Cliquer sur View Reports.

84 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux

1. Début de journée.................................................................................................................. 86
1.1. Contrôler le niveau du conteneur de déchets.............................................................................. 86
1.2. Mettre l'imprimante sous tension.................................................................................................86
1.3. Démarrage de l'appareil...............................................................................................................87

2. Analyse d'un échantillon de sang de contrôle..........................................................90


2.1. Pour analyser un échantillon de sang de contrôle....................................................................... 90
2.2. Pour vérifier les résultats d'un contrôle....................................................................................... 90

3. Analyse des échantillons de sang................................................................................. 92


3.1. Pour créer une demande............................................................................................................. 92
3.2. Pour analyser un échantillon de sang.......................................................................................... 92

4. Gestion des résultats.......................................................................................................... 93


4.1. Aperçu des résultats.................................................................................................................... 93
4.2. Imprimer les résultats...................................................................................................................94
4.3. Envoyer des résultats au SIL........................................................................................................95

5. Interprétation des résultats.............................................................................................. 96


5.1. Alarmes générales........................................................................................................................96
5.2. Alarmes Morphologiques............................................................................................................. 98
5.3. Pathologies suspectées............................................................................................................. 107
5.4. Alarmes Analyseur..................................................................................................................... 108

6. Archives.................................................................................................................................. 110
6.1. Vue d'ensemble des archives.................................................................................................... 110
6.2. Pour trier les résultats archivés..................................................................................................111
6.3. Pour envoyer des résultats archivés au SIL...............................................................................111
6.4. Pour exporter les résultats......................................................................................................... 111

7. Fin de journée.......................................................................................................................112
7.1. Changer d'opérateur.................................................................................................................. 112
7.2. Arrêt de l'appareil.......................................................................................................................112

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 85


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Début de journée

1. Début de journée

1.1. Contrôler le niveau du conteneur de déchets

1. Contrôler le niveau des déchets dans le conteneur.


2. S'il doit être vidé, se reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de
remplacement > Pour remplacer les réactifs >Pour remplacer le réservoir de déchets.

Pour procéder à l'élimination des déchets, porter des vêtements de protection (blouse,
gants, lunettes, etc.). Appliquer les directives locales et/ou nationales applicables à
l'élimination des déchets biologiquement dangereux.
■ Vérifier quotidiennement, en début de journée, si le conteneur de déchets doit être
vidé.
■ Ne retirer sous aucun prétexte les tuyaux des réactifs et le tuyau des déchets liquides
pendant le fonctionnement de l'appareil.

Les déchets doivent être manipulés conformément aux directives locales et/ou nationales.

Informations complémentaires
■ Pour remplacer le réservoir de déchets, p.176

1.2. Mettre l'imprimante sous tension

Allumer et contrôler l'imprimante en début de journée.

Vérifier que la quantité de papier présente dans l'imprimante est suffisante pour les opérations de la
journée. Si ce n'est pas le cas, ajouter du papier conformément aux instructions du mode d'emploi de
l'imprimante.
Si l'imprimante utilisée est alimentée par traction, vérifiez le bon alignement du papier.

1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET.

86 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Début de journée

2. Patienter jusqu'à la fin de l'initialisation de l'imprimante.


3. Vérifier si les voyants de commande sont allumés.

Si l'imprimante ne fonctionne pas correctement, se reporter à son guide d'utilisation.

1.3. Démarrage de l'appareil

1.3.1. Mettre l'appareil sous tension

Avant de mettre l'appareil sous tension, vous devez :


■ Consulter les conditions de fonctionnement décrites au chapitre Introduction >
Conditions de fonctionnement.
■ Contrôler toutes les connexions de l'appareil. Pour en savoir plus sur les connexions,
se référer au chapitre Introduction > Etiquettes et connexions.
■ Vérifier si le conteneur de déchets doit être vidé. Suivre les instructions fournies au
chapitre Spécifications > Caractéristiques des réactifs > Précautions de manipulation
des déchets.

1. Allumer l'appareil.
2. Patienter le temps de l'initialisation.
Un cycle de démarrage commence, si cela a été programmé par défaut.
3. Se connecter à l'application.
Se reporter au chapitre Gestion des flux > Début de journée > Démarrage de l'appareil > Pour se
connecter à l'application.

Informations complémentaires
■ Se connecter à l'application, p.87
■ Conditions de fonctionnement, p.17
■ Etiquettes et connexions, p.21
■ Précautions de manipulation des déchets, p.40

1.3.2. Se connecter à l'application

1. Sélectionner un nom d'utilisateur.


2. Saisir votre mot de passe.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Si un message d'erreur s'affiche au cours de l'initialisation ou si l'application ne


démarre pas correctement, contacter le représentant HORIBA Medical local.

4. Sélectionner
Réinitialiser la numérotation automatique N° de tubeRéinit. la numérotation auto du n° d'échantillon
dans la fenêtre Début de journée si nécessaire.
Cette étape n'est nécessaire qu'en début de journée et si cette option est sélectionnée.

Si un réactif est périmé, le logiciel vous informe lorsque vous vous connectez.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 87


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Début de journée

Si le cycle de rinçage final n'a pas été réalisé à la fin de la journée précédente, le système vous force
à effectuer un cycle de rinçage final avant le démarrage.

Le cycle de rinçage final est efficace et valable uniquement si le nettoyant reste dans les
chambres au moins 10 minutes après le cycle, permettant ainsi de nettoyer le circuit
hydraulique. Au cours de ces 10 minutes, aucune action ne doit être effectuée, exceptée
celle de mettre l'appareil hors tension. Si vous essayez de redémarrer l'appareil au cours
de ces 10 minutes, vous devrez à nouveau effectuer le cycle de rinçage final.

1.3.3. Contrôler les réactifs

Accès : Ecran principal > Réactifs

Le système peut gérer automatiquement les réactifs HORIBA Medical (niveaux et date d'expiration). Il
informe l'utilisateur sur l'état des réactifs à la fin du démarrage de l'appareil ou affiche un message
d'alarme dans l'écran Réactifs si un réactif présente un niveau faible ou est périmé. Il est toutefois
recommandé de vérifier les niveaux des réactifs et la date d'expiration avant de faire fonctionner le
système. Pour cela, procéder comme suit :

1. Vérifier le niveau des bouteilles de réactif dans le logiciel.

2. Vérifier visuellement le numéro et la date d'expiration du lot sur les bouteilles de réactif.
3. Si la bouteille de réactif doit être remplacée, se reporter au chapitre Maintenance et dépannage >
Procédures de remplacement >Remplacement des réactifs.

Informations complémentaires
■ Remplacement des réactifs, p.175

1.3.4. Pour effectuer manuellement une mise en route

1. Appuyer sur Démarrage.


2. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Un cycle de mise en route dure environ une minute.
Les cycles de blancs (cycles sans prélèvement de sang) sont effectués au cours du cycle de mise
en route. La mise en route est réussie si les comptages à blanc se situent dans les limites
acceptables :

Paramètre Limite des comptages en arrière-plan


GB ≤ 0,3 x 109/L
GR ≤ 0,03 x 1012/L
HB ≤ 3 g/L
PLA ≤ 5 x 109/L

88 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Début de journée

Vous pouvez consulter les résultats de mise en route dans la zone Blancs réactifs.

Informations complémentaires
■ Journaux - Vue d'ensemble, p.80
■ Echec de la mise en route, p.167

1.3.5. Programmer une mise en route automatique

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Options des cycles

Une mise en route automatique programmée sera lancée dès que les connexions à l'appareil et le
niveau des réactifs auront été contrôlés.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Dans la zone Démarrage automatique, indiquer l'heure de début.
By default, the specified hour is 07:00.
3. Sélectionner les jours spécifiques pour lesquels vous avez besoin d'une mise en route
automatique.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 89


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Analyse d'un échantillon de sang de contrôle

2. Analyse d'un échantillon de sang de


contrôle

2.1. Pour analyser un échantillon de sang de contrôle

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

1. Préparer le sang de contrôle conformément aux instructions spécifiques détaillées dans la notice
du sang de contrôle.
2. Appuyer sur Mode Manuel dans la barre d'outils fonctionnelle.
3. Saisir le numéro d'échantillon de l'échantillon de sang de contrôle.
4. Saisir le numéro du lot de l'échantillon de sang de contrôle.
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.
6. Mélanger l'échantillon délicatement et avec soin.
7. Ouvrir le tube et le placer sous l'aiguille de prélèvement. Le soulever pour que l'aiguille prélève son
contenu.
8. Appuyer sur la barre d'échantillonnage.
Retirer le tube et remettre le bouchon dessus une fois que l'aiguille a été déplacée vers le haut.

Risque de résultats erronés si le spécimen n'est pas continuellement agité entre les
différentes analyses. Veiller à agiter continuellement les spécimens entre les différentes
analyses.

Informations complémentaires
■ Pour créer un lot de contrôle automatiquement, p.64
■ Pour créer un lot de contrôle manuellement, p.63

2.2. Pour vérifier les résultats d'un contrôle

Accès : Ecran principal > Assurance Qualité > Contrôle qualité

1. Sélectionner un lot de contrôle.


2. Vérifier que les résultats sont compris dans la plage de valeurs cibles du contrôle.
3. Si les résultats sont hors limites, effectuer un nettoyage concentré et réanalyser le sang de
contrôle.

90 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Analyse d'un échantillon de sang de contrôle

Si les résultats sont toujours hors limites, vérifier vos réactifs et la stabilité du sang de contrôle puis
contacter votre représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Pour analyser un échantillon de sang de contrôle, p.90

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 91


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Analyse des échantillons de sang

3. Analyse des échantillons de sang

3.1. Pour créer une demande

1. Appuyer sur Mode Manuel dans la barre d'outils fonctionnelle.


2. Saisir si nécessaire le n° de l'échantillon.
3. Si l'appareil est connecté à un SIL, appuyer sur Requête pour récupérer les données d'analyses
pour l'échantillon.
4. Si l'appareil n'est pas connecté à un SIL :
a. Saisir le médecin, le service et/ou des commentaires sur l'échantillon, si nécessaire.
b. Saisir si nécessaire le n° du patient ou appuyer sur Rechercher IDP pour le sélectionner.
c. Saisir si nécessaire le nom du patient, son sexe et sa date de naissance.
Le type d'échantillon est déterminé automatiquement sur la base des données
démographiques saisies.
Les plages de valeurs normales et extrêmes diffèrent d'un type d'échantillon de sang à l'autre.
d. Sélectionner l'analyse à exécuter en appuyant sur CBC ou DIF.
Il est possible de configurer l'analyse sélectionnée par défaut.
Pour plus d'informations, se reporter à Paramétrages > Configuration de l'appareil > Pour
sélectionner le mode par défaut.
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Informations complémentaires
■ Pour sélectionner le mode par défaut, p.119

3.2. Pour analyser un échantillon de sang

Il convient de s'assurer que vous avez créé et validé l'ordre pour l'échantillon de sang ou que vous en
avez reçu un en provenance du SIL.

1. Mélanger l'échantillon délicatement et avec soin.


2. Ouvrir le tube et le placer sous l'aiguille de prélèvement. Le soulever pour que l'aiguille prélève son
contenu.
3. Appuyer sur la barre d'échantillonnage.
Retirer le tube et remettre le bouchon dessus une fois que l'aiguille a été déplacée vers le haut.

Informations complémentaires
■ Gestion des résultats, p.93

92 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Gestion des résultats

4. Gestion des résultats

4.1. Aperçu des résultats

Accès : Ecran principal > Résultats

Le menu Résultats affiche tous les résultats des analyses effectuées.


Ce menu se compose de deux écrans différents :
■ Un écran de liste de résultats
■ Un écran d'affichage des résultats

Liste des résultats

La liste des résultats vous permet de consulter l'état de tous les résultats. Il est possible de consulter
les informations suivantes :
■ Informations sur l'heure d'analyse
■ Informations échantillon
■ Informations relatives au patient
■ Informations sur le type d'analyse
■ Informations sur le sexe du patient
■ Informations d'impression et de transmission au SIL

Affichage des résultats


Lorsque vous sélectionnez un résultat ou appuyez sur Détails, l'écran Résultats apparaît.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 93


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Gestion des résultats

Il est également possible de cliquer sur Dernière analyse sur l'Ecran principal pour afficher les
résultats de la dernière analyse.

Noter que cet écran s'affiche automatiquement après un cycle d'analyse.

1 = Informations sur l'échantillon et sur le patient. Il est également possible d'appuyer sur le bouton
+ pour obtenir de plus amples informations sur l'échantillon et sur le patient.
2 = Résultats et matrices
3 = Conditions d'alarme et alarmes
L'utilisateur peut consulter tous les détails relatifs aux résultats en appuyant sur les flèches situées en
bas de l'écran.

Informations complémentaires
■ Imprimer les résultats, p.94
■ Envoyer des résultats au SIL, p.95

4.2. Imprimer les résultats

Les résultats sont automatiquement imprimés à la fin d'une analyse si l'option est sélectionnée.
Pour plus d'informations, se reporter au chapitre Paramétrages > Configuration de l'appareil > Pour
configurer l'impression et la transmission des résultats.

1. Sélectionner les résultats que vous souhaitez imprimer à partir de la liste des résultats.
2. Appuyer sur Imprimer / Envoyer dans la barre d'outils contextuelle.
3. Sélectionner l'une des options suivantes :
■ Impr. tous les résultats
■ Imprimer uniquement les résultats sélectionnés

94 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Gestion des résultats

4. Appuyer sur Valider.

Les valeurs brutes sont automatiquement imprimées pour les utilisateurs dotés d'un profil
Technicien.

Informations complémentaires
■ Pour configurer l'impression et la transmission des résultats, p.120

4.3. Envoyer des résultats au SIL

Les résultats sont automatiquement envoyés au SIL à la fin d'une analyse si cette option est
sélectionnée.
Pour plus d'informations, se reporter au chapitre Paramétrages > Configuration de l'appareil > Pour
configurer l'impression et la transmission des résultats.

1. Sélectionner les résultats que vous souhaitez envoyer à partir de la liste des résultats.
2. Appuyer sur Imprimer / Envoyer dans la barre d'outils contextuelle.
3. Sélectionner l'une des options suivantes :
■ Envoyer tous les résultats
■ Envoyer uniquement les résultats sélectionnés
4. Appuyer sur Valider.

Informations complémentaires
■ Pour configurer l'impression et la transmission des résultats, p.120

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 95


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

5. Interprétation des résultats

5.1. Alarmes générales

5.1.1. Rejet d'un paramètre

Les alarmes de rejet surviennent chaque fois que la différence entre les deux comptages d'un
paramètre est supérieure aux limites prédéfinies. Elles indiquent que les résultats des paramètres en
alarme ne sont pas validés et qu'ils doivent être confirmés par une deuxième analyse manuelle et/ou
examinés afin d'identifier un éventuel dysfonctionnement de l'appareil si la condition d'alarme
apparaît sur chaque échantillon. Les résultats rejetés sont remplacés par « --- » et suivis du symbole
« * ».

Rejet d'un paramètre Déclenché quand Paramètres remplacés par « --- »


et suivis du symbole « * ».
GR Les deux comptages consécutifs VGM, TGMH, CCMH, IDR-CV et
sont différents ou hors limites. IDR-SD
PLA THT, IDP et VMP
HB Les trois résultats HB consécutifs HB
sont suivis du symbole « * ».
GB DIFF Les différences entre les onze Paramètres DIFF
comptages consécutifs sont hors
limites.
Le lien entre les mesures résistives
et optiques sur la matrice est faible
(< 50%).
Il y a une erreur d'éclairage du banc
optique.

5.1.2. Suspicion

Les résultats sont suivis d'un symbole « * » lorsque l'analyseur détecte une anomalie possible au
cours de la numération ou une éventuelle anomalie liée à une alarme. La raison de cette suspicion doit
être comprise par l'opérateur et l'échantillon doit être réanalysé.

Instabilité du comptage des GR

Conditions Paramètres suivis du Action


symbole « * »
Réanalyser l'échantillon ou le
Les deux comptages consécutifs ne sont pas GR, HT, VGM, TGMH,
contrôler à l'aide d'une
assez cohérents pour fournir un résultat fiable. CCMH, IDR-CV et IDR-SD
méthode de référence.

96 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

Instabilité du comptage des plaquettes

Conditions Paramètres suivis du Action


symbole « * »
Réanalyser l'échantillon ou le
Les deux comptages consécutifs ne sont pas PLA, THT, IDP, VMP, P-LCR
contrôler à l'aide d'une
assez cohérents pour fournir un résultat fiable. et P-LCC
méthode de référence.

Mesure HB instable

Conditions Paramètres suivis du Action


symbole « * »
Les deux résultats consécutifs des mesures de
blanc de HB se situent en dehors d'une gamme Réanalyser l'échantillon ou le
fiable. HB, TGMH et CCMH contrôler à l'aide d'une
Les dix mesures de HB consécutives ne sont pas méthode de référence.
assez cohérentes pour fournir un résultat fiable.

Instabilité du comptage DIFF des GB

Conditions Paramètres suivis du Action


symbole « * »
Réanalyser l'échantillon ou le
Les onze comptages consécutifs ne sont pas GB, LYM#, MON#, NEU#,
contrôler à l'aide d'une
assez cohérents pour fournir un résultat fiable. EOS#, BAS# et GCI#
méthode de référence.
GB, LYM#, LYM%, MON#,
Réanalyser l'échantillon ou le
Le lien entre les mesures résistives et optiques sur MON%, NEU#, NEU%,
contrôler à l'aide d'une
la matrice est faible (< 50%). EOS#, EOS%, BAS#, BAS%,
méthode de référence.
GCI# et GCI%

Informations complémentaires
■ Plages normales et extrêmes, p.97
■ Limites pathologiques, p.147

5.1.3. Plages normales et extrêmes

Les résultats qui dépassent les limites normales ou extrêmes sont signalés par une alarme :
■ l correspond aux limites basses normales
■ h correspond aux limites hautes normales
■ L correspond aux limites basses extrêmes
■ H correspond aux limites hautes extrêmes

Si une alarme L ou une alarme H est déclenchée, il convient d'être extrêmement vigilant
lors de la validation des résultats. S'assurer de vérifier les antécédents du patient et
réanalyser l'échantillon s'il n'y a pas de spécificité clinique.

Pour modifier ces limites, se reporter au chapitre Paramétrages > Configuration des types
d'échantillons

Informations complémentaires
■ Configuration des types d'échantillons, p.129

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 97


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

5.1.4. Alarme hors limites de linéarité

L'alarme Hors limites de linéarité se déclenche lorsque les résultats se situent en dehors des valeurs
minimale et maximale définies pour l'appareil.
L'échantillon doit être dilué avec ABX Diluent puis doit être réanalysé.
Pour plus d'informations, se reporter au chapitre Récapitulatif des données de performance > Limites
de linéarité.

Paramètre hors limites de linéarité Conséquence


HB HB, VGM et CCMH sont suivis du symbole « * ».
GB GB, LYM#, MON#, EOS#, BAS#, NEU# et GCI# sont suivis du
symbole « * ».
HT HT est remplacé par « --- » et suivi du symbole « * ».
GR, VGM, TGMH, CCMH, IDR-CV et IDR-SD sont suivis du
symbole « * ».
GR GR et HT sont remplacés par « --- » et suivis du symbole « * ».
VGM, TGMH, CCMH, IDR-CV et IDR-SD sont suivis du symbole
« * ».
PLA GR, PLA, THT, IDP, VMP, P-LCC et GB sont remplacés par « --- »
et suivis du symbole « * ».
HT, VGM, TGMH, CCMH, IDR-CV, IDR-SD et P-LCR sont suivis du
symbole « * ».
GB DIFF GB, LYM#, MON#, EOS#, BAS#, NEU# et GCI# sont remplacés par
« --- » et suivis du symbole « * ».

Informations complémentaires
■ Limites de linéarité, p.32

5.2. Alarmes Morphologiques

5.2.1. Alarmes relatives aux plaquettes

La courbe des PLA contient 256 canaux entre 2 fL et 30 fL. Un seuil mobile (à 25 fL par défaut) se
déplace en fonction de la population de microcytes présente dans la zone d'analyse des plaquettes.
Dans ce cas, le seuil mobile recherche une vallée dans la zone comprise entre 12 fL et 25 fL (zone
standard).

98 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

[Link]. Alarme d'interférence GR/PLA

L'alarme Interférence GR/PLA se déclenche


dans les conditions suivantes :
■ Un nombre excessif de particules sur le
côté droit de la zone de seuil (après 25 fL)
■ Le seuil mobile ne peut se positionner lui-
même dans la zone standard (entre 12 fL
et 25 fL)
■ Le seuil mobile ne peut se positionner
étant donné qu'aucune vallée n'est
trouvée entre les courbes PLA et GR

Les résultats PLA, THT, IDP, VMP, P-LCC et P-LCR sont suivis du symbole « * ».
Cette alarme indique la présence possible d'agrégats plaquettaires ou de schizocytes.

En cas de suspicion de présence d'agrégats plaquettaires ou d'agglutination plaquettaire,


l'échantillon du patient doit être prélevé une seconde fois dans un tube contenant du
citrate de sodium. Ne pas agiter l'échantillon au vortex.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

5.2.2. Alarmes de globules rouges

[Link]. Alarme de double population GR

L'alarme Double population GR se déclenche lorsqu'une différence de taille des cellules est mesurée
et que deux sous-populations de GR sont détectées.

Les résultats GR, HT, VGM, TGMH, CCMH, IDR-CV et IDR-SD sont suivis du symbole « * ».
Cette alarme peut apparaître en cas de traitement médical, de transfusion sanguine ou d'anémie
hémolytique.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 99


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

[Link]. Alarme d'interférence de cellules nuclées

L'alarme Interférence de cellules nuclées se déclenche lorsqu'un grand nombre de cellules nuclées
(GB ou NRBC) est détecté pendant la numération des GR.
Les résultats GR, HT, TGMH et CCMH sont suivis du symbole « * ».
Cette alarme indique la présence possible de leucocytes sur la courbe des GR.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

5.2.3. Alarme GB DIFF

[Link]. Alarme d'interférence LYM

L'alarme Interférence LYM se déclenche lorsqu'il y a une population particulièrement élevée de


cellules situées dans la partie gauche de la zone des lymphocytes.

Cette alarme apparaît lorsque :


■ Le nombre de particules comptées présentes dans cette zone est supérieure à la valeur limite LL
ou
■ Le pourcentage de particules comptées liées au nombre total de lymphocytes est supérieur à la
valeur limite LL1
Les résultats des paramètres DIFF (en % et en #) sont accompagnés d'un symbole « * ».
Cette alarme indique la présence éventuelle des éléments suivants :
■ Agrégats plaquettaires
■ Petits lymphocytes
■ Membrane érythrocytaire résistante à la lyse (stroma)
■ Erythroblastes (NRBC)
La valeur limite LL est 150# et la valeur limite LL1est 16%.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

100 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

[Link]. Alarme d'interférence MON


L'alarme Interférence MON se déclenche en présence d'une population particulièrement élevée de
cellules situées dans la partie droite de la zone des monocytes.

Cette alarme est générée lorsque le pourcentage de particules comptées liées au nombre total de GB
se situe au-dessus de la valeur limite RM.
Les résultats des paramètres DIFF (en % et en #) sont accompagnés d'un symbole « * ».
Cette alarme indique la présence éventuelle des éléments suivants :
■ Grands monocytes
■ Myélocytes
■ Promyélocytes
■ Monocytes hyperbasophiliques
■ Blastes
La valeur limite RM est définie sur 1,2%.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de distribution NEU anormale


L'alarme Distribution NEU anormale se déclenche en présence d'une population particulièrement
élevée de cellules situées dans la partie gauche de la zone des neutrophiles.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 101


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

Cette alarme se déclenche lorsque le pourcentage de particules comptées liées au nombre total de
neutrophiles se situe au-dessus de la valeur limite LN.
Les résultats des paramètres DIFF (en % et en #) sont accompagnés d'un symbole « * ».
Cette alarme indique la présence éventuelle des anomalies suivantes :
■ Destruction des neutrophiles due à un stockage inadéquat de l'échantillon ou à l'utilisation d'un
échantillon trop vieux
■ Contamination, stroma ou agrégats plaquettaires
■ Membrane érythrocytaire résistante à la lyse (stroma)
La valeur limite LN est définie sur 15%.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de distribution NEU/LYM anormale

L'alarme Distribution NEU/LYM anormale se déclenche en présence d'une population


particulièrement élevée de cellules situées dans la zone du seuil de séparation entre lymphocytes et
neutrophiles.

Les résultats des paramètres LYM#, LYM%, NEU# et NEU% sont suivis du symbole « * ».
Cette alarme indique la présence éventuelle des anomalies suivantes :
■ Petits neutrophiles sans granules et/ou peu segmentés
■ Lymphocytes à noyau segmenté ou lymphocytes activés
■ Neutrophiles présentant une fragilité membranaire

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de distribution LYM/MON anormale

L'alarme Distribution LYM/MON anormale se déclenche en présence d'une population


particulièrement élevée de cellules situées dans la zone du seuil de séparation entre lymphocytes et
monocytes.

102 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

Les résultats des paramètres LYM#, LYM%, MON# et MON% sont suivis du symbole « * ».
Cette alarme indique la présence éventuelle des anomalies suivantes :
■ Lymphocytose
■ Monocytose
■ Leucémie lymphoïde chronique (LLC)
■ Leucémie aiguë lymphoblastique (LAL)

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de distribution anormale NEU/MON

L'alarme Distribution NEU/MON anormale se déclenche en présence d'une population


particulièrement élevée de cellules situées dans la zone du seuil de séparation entre monocytes et
neutrophiles.

Les résultats des paramètres MON#, MON%, NEU# et NEU% sont suivis du symbole « * ».

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 103


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

Cette alarme indique la présence éventuelle des anomalies suivantes :


■ Monocytes hypergranulaires ou hyperbasophiliques
■ Neutrophiles jeunes à noyau non segmenté (bandcells)

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de distribution anormale NEU/EOS

L'alarme de distribution Distribution NEU/EOS anormale alarme se déclenche en présence d'une


population particulièrement élevée de cellules situées dans la zone de séparation entre les
neutrophiles et les éosinophiles car les deux populations se chevauchent.

Les résultats des paramètres NEU#, NEU%, EOS# et EOS% sont suivis du symbole « * ».
Cette alarme indique la présence éventuelle des anomalies suivantes :
■ Éosinophiles jeunes
■ Neutrophiles géants hypersegmentés
■ Éosinophiles avec peu de matériel intracytoplasmique
■ Cellules immatures
■ Neutrophiles avec granulations cytotoxiques

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de lymphocytes atypiques

L'alarme Lymphocytes Atypiques se déclenche en présence d'une population particulièrement élevée


de cellules situées dans la partie droite de la zone des lymphocytes.

104 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

Cette alarme se déclenche lorsque le pourcentage de particules décomptées dans cette zone est
supérieur à la valeur limite ALY.
Les résultats des paramètres DIFF (en % et en #) sont accompagnés d'un symbole « * ».
Cette alarme indique la présence éventuelle des anomalies suivantes :
■ Grands lymphocytes
■ Formes lymphoïdes réactionnelles
■ Lymphocytes stimulés
■ Plasmocytes
La valeur limite ALY est définie sur 350#.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de neutrophiles droits


L'alarme Neutrophiles droits se déclenche en présence d'une population particulièrement élevée de
cellules situées dans la partie droite de la zone des neutrophiles.

Cette alarme se déclenche lorsque le pourcentage de particules comptées liées au nombre total de
GB se situe au-dessus de la valeur limite RN.
Les paramètres NEU% et NEU# sont suivis du symbole « * ».

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 105


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

Cette alarme indique la présence éventuelle des anomalies suivantes :


■ Grands neutrophiles
■ Cellules immatures provenant de la lignée granulocytaire (métamyélocytes, myélocytes,
promyélocytes, myéloblastes)
La valeur limite RN est définie sur 1,2%.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

[Link]. Alarme de bruit de fond

L'alarme Bruit de fond se déclenche lorsque le nombre de particules décomptées dans la zone de
bruit de fond est supérieur à la limite définie dans le logiciel.
Cette alarme se déclenche lorsque le nombre de particules décomptées dans la zone basse de bruit
de fond est supérieur à la valeur limite BNL.

Cette alarme se déclenche lorsque le nombre de particules décomptées dans la zone haute de bruit
de fond est supérieur à la valeur limite BNH.

Les résultats PLA et les résultats DIFF sont suivis du symbole « * ».

106 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

Cette alarme indique la présence éventuelle des éléments suivants :


■ Agrégats plaquettaires
■ Grand nombre de plaquettes
■ Membrane érythrocytaire résistante à la lyse (stroma)
■ Erythroblastes (NRBC)
■ Bruit de fond
La valeur limite BNL est de 25# et la valeur limite BNH est de 80#.

Informations complémentaires
■ Niveaux d'alarme par défaut, p.194

5.3. Pathologies suspectées

Les messages « Pathologies suspectées » peuvent être affichés et/ou imprimés. Les conditions de
déclenchement dépendent des limites du laboratoire définies par l'utilisateur.

Ces messages indiquent la présence éventuelle d'une pathologie et doivent être utilisés
pour aider à dépister rapidement et efficacement les échantillons anormaux et à détecter
certains états permettant d'établir un diagnostic spécifique. Il est recommandé de
confirmer le diagnostic à l'aide de méthodes de référence connues.

5.3.1. GB Messages

* PDW, PCT, P-LCC, P-LCR, IDR-SD, GCI# et GCI% ne sont pas définis dans les
consignes d'utilisation de cet appareil aux Etats-Unis. L'usage de cette notation doit être
strictement limitée au domaine de la recherche (Research Use Only - RUO). Ne pas
l'utiliser dans les procédures de diagnostic.

Message Déclenché quand


Leucocytose GB > GB H
Leucopénie GB < GB L
Lymphocytose LYM# > LYM# H
Lymphopénie LYM# < LYM# L
Neutrophilie NEU# > NEU# H
Neutropénie NEU# < NEU# L
Eosinophilie EOS# > EOS# H
Monocytose MON# > MON# H
Basophilie BAS# > BAS# H
Grandes cellules immatures GCI# > GCI# H ou si GCI% > GCI% H
Formule gauche Alarme Neutrophiles droits
Neutropénie extrême NEU# < 0,5 g/L
Pancytopénie GB < GB L et GR < GR L et PLA < PLA L

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 107


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

5.3.2. GR Messages

Message Déclenché quand


Erythrocytose GR > GR L
Erythropénie GR < GR H
Anémie HB < HB L
Suspicion dbl pop L'alarme Double population GR est déclenchée
Macrocytose VGM > VGM H
Microcytose VGM < VGM L
Hypochromie TGMH < TGMHL
Anisocytose IDR-CV > IDR-CV H ou IDR-SD > IDR-SD H
Poïkilocytose Hypochromie et Anisocytose
Agglutinines Froides CCMH > CCMH H et GR > 0,1 X 1012/L et GB < 85 X 109/L
Pancytopénie GB < GB L et GR < GR L et PLA < PLA L

5.3.3. PLA Messages

Message Déclenché quand


Thrombocytose PLA > PLA H
Thrombocytopénie PLA < PLA L
Macroplaquettes VMP > VMP H
Agrégats plaquettaires Il existe six conditions d'activation distinctes :
■ IDP > 20 fL, alarme BNL et pas d'alarme LL
■ IDP > 20 fL, alarme LL1 et pas d'alarme LL
■ VMP > 10 fL, alarme BNL et pas d'alarme LL
■ VMP > 10 fL, alarme LL1 et pas d'alarme LL
■ PLA < 150 X 109/L et alarme BNL et pas d'alarme LL
■ PLA < 150 X 109/L et alarme LL1 et pas d'alarme LL
ERB Alarme Interférence LYM et IDP < 20 fL et VMP < 10 fL et PLA > 150 X 109/L et
pas d'alarme BNL
Agrégats plaquettaires Il existe cinq conditions d'activation distinctes :
ERB
■ Alarmes BNL et LL
■ Alarme BNL et IDP < 20 fL et VMP < 10 fL et PLA > 150 X 109/L et pas
d'alarme LL1
■ Alarme LL et IDP > 20 fL et pas d'alarme BNL
■ Alarme LL et VMP > 10 fL et pas d'alarme BNL
■ Alarme LL et PLA < 150 X 109/L et pas d'alarme BNL
Pancytopénie GB < GB L et GR < GR L et PLA < PLA L

5.4. Alarmes Analyseur

5.4.1. Mode PLA concentré

L'alarme Concentré PLA indique le déclenchement du « mode de linéarité étendu PLA » pour une
valeur HB < 20 g/L et une valeur PLA > 15 x 109/L.

108 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Interprétation des résultats

5.4.2. Echantillonnage incorrect

L'alarme Echantillonnage incorrect se déclenche lorsqu'il n'y a pas de numération pendant le cycle
d'analyse.

Paramètre Conséquences
GB Tous les paramètres DIFF sont suivis du symbole « * ».
GR GR, HT, VGM, TGMH, CCMH, IDR-CV et IDR-SD sont
remplacés par « --- » et suivis du symbole « * ».
PLA PLA, THT, IDP, VMP sont suivis du symbole « * ».

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 109


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Archives

6. Archives

6.1. Vue d'ensemble des archives

Accès : Ecran principal > Archives

En début de journée, tous les résultats de la journée précédente sont automatiquement archivés dans
la mémoire du système.

L'écran Archives vous permet de consulter l'état de tous les résultats archivés. Il est possible de
consulter les informations suivantes :
■ Informations sur l'heure d'analyse
■ Informations échantillon
■ Informations relatives au patient
■ Informations sur le type d'analyse
■ Informations sur le sexe du patient
■ Informations d'impression et de transmission au SIL
Lorsque vous sélectionnez un résultat ou appuyez sur Détails, l'écran Résultats apparaît.

Informations complémentaires
■ Pour trier les résultats archivés, p.111
■ Pour envoyer des résultats archivés au SIL, p.111
■ Pour exporter les résultats, p.111

110 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Archives

6.2. Pour trier les résultats archivés

Accès : Ecran principal > Archives

Vous pouvez trier les résultats archivés en fonction des critères suivants : date, n° et nom du patient.

1. Cliquer une fois sur l'en-tête de la colonne pour effectuer un tri par ordre croissant.
2. Cliquer deux fois sur l'en-tête de la colonne pour effectuer un tri par ordre décroissant.

6.3. Pour envoyer des résultats archivés au SIL

Accès : Ecran principal > Archives

1. Sélectionner les résultats que vous souhaitez envoyer à partir de la liste des résultats.
2. Appuyer sur Imprimer / Envoyer dans la barre d'outils contextuelle.
3. Sélectionner l'une des options suivantes :
■ Envoyer tous les résultats
■ Envoyer uniquement les résultats sélectionnés
4. Appuyer sur Valider.

6.4. Pour exporter les résultats

Accès : Ecran principal > Archives

Veiller à ce que la clé USB soit exempte de tout virus.

1. Sélectionner les résultats que vous souhaitez exporter.


2. Appuyer sur Exporter rapports dans la barre d'outils contextuelle.
3. Insérer la clé USB.
4. Patienter lors de l'exportation des données.
5. Appuyer sur Valider.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 111


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Fin de journée

7. Fin de journée

7.1. Changer d'opérateur

1. Appuyer sur Retour / Quitter dans la barre d'outils contextuelle.


2. Appuyer sur Valider.
3. Se connecter avec un autre nom d'utilisateur.

Informations complémentaires
■ Se connecter à l'application, p.87

7.2. Arrêt de l'appareil

7.2.1. Pour effectuer manuellement le rinçage final

Un cycle de rinçage final doit être effectué toutes les 24 heures.

1. Appuyer sur Arrêt.


2. Patienter pendant le cycle de rinçage final.
Le cycle de rinçage final dure environ 3 minutes.

Le cycle de rinçage final est efficace et valable uniquement si le nettoyant reste dans les
chambres au moins 10 minutes après le cycle, permettant ainsi de nettoyer le circuit
hydraulique. Au cours de ces 10 minutes, aucune action ne doit être effectuée, exceptée
celle de mettre l'appareil hors tension. Si vous essayez de redémarrer l'appareil au cours
de ces 10 minutes, vous devrez à nouveau effectuer le cycle de rinçage final.

Si le système doit rester inutilisé pendant plus de 36 heures, il est indispensable de le


mettre hors tension. Cette précaution permet d'éviter tout problème de mise en route et
toute évaporation des bacs de dilution.

112 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Fin de journée

7.2.2. Mettre l'appareil hors tension

1. Appuyer sur Retour / Quitter pour se déconnecter de l'application.


2. Appuyer sur Valider.
3. Appuyer de nouveau sur Retour / Quitter pour quitter l'application.
Le système vous demande d'effectuer un rinçage final.
Il est vivement conseillé d'effectuer un cycle de rinçage final avant de mettre l'analyseur hors
tension.

Un cycle de rinçage final doit être effectué toutes les 24 heures.

4. Si vous voulez réaliser un rinçage final :


a. Appuyer sur Valider.
b. Patienter pendant le cycle de rinçage final.
c. Appuyer sur Retour / Quitter pour quitter l'application.
d. Appuyer sur Valider.
5. Si vous ne souhaitez effectuer un rinçage final, appuyer sur Annuler pour quitter directement
l'application.
6. Mettre l'appareil hors tension.

Informations complémentaires
■ Pour effectuer manuellement le rinçage final, p.112
■ Programmer un arrêt automatique, p.127

7.2.3. Mettre l'imprimante hors tension

Mettre l'imprimante hors tension en fin de journée.

1. Vérifier qu'aucune impression n'a été lancée.


2. Mettre l'imprimante hors tension.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 113


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Gestion des flux
Fin de journée

114 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages

1. Configuration de l'appareil............................................................................................. 117


1.1. Pour modifier la numérotation automatique d'un ID échantillon............................................... 117
1.2. Pour activer ou désactiver les paramètres RUO........................................................................118
1.3. Pour configurer l'alarme XB....................................................................................................... 118
1.4. Pour sélectionner le mode par défaut........................................................................................119
1.5. Pour sélectionner le mode d'affichage des résultats.................................................................119
1.6. Pour réinitialiser la numérotation automatique d'un identifiant d'échantillon............................ 120
1.7. Pour configurer l'impression et la transmission des résultats................................................... 120

2. Configuration de l'interface............................................................................................121
2.1. Changer la langue de l'application.............................................................................................121
2.2. Pour changer le format de la date et de l'heure.........................................................................122
2.3. Pour modifier l'heure actuelle.................................................................................................... 122
2.4. Sélectionner le système d'unités............................................................................................... 123
2.5. Mettre à jour l'aide contextuelle.................................................................................................123
2.6. Pour activer les codes à barres ISBT 128..................................................................................124

3. Configuration des cycles.................................................................................................126


3.1. Pour changer l'heure de début de la nouvelle session.............................................................. 126
3.2. Configurer la fréquence du nettoyage automatique.................................................................. 127
3.3. Programmer une mise en route automatique............................................................................ 127
3.4. Programmer un arrêt automatique.............................................................................................127

4. Configuration des types d'échantillons.....................................................................129


4.1. Pour configurer les limites de normalité.....................................................................................130
4.2. Pour modifier les coefficients de variation................................................................................. 130
4.3. Pour modifier les coefficients de calibration / étalonnage......................................................... 131

5. Configuration des comptes utilisateur...................................................................... 132


5.1. Présentation des comptes utilisateur.........................................................................................132
5.2. Fonctions disponibles aux utilisateurs....................................................................................... 133
5.3. Pour créer un compte utilisateur................................................................................................134
5.4. Modifier un compte utilisateur................................................................................................... 134
5.5. Supprimer un compte utilisateur................................................................................................135

6. Configuration des services et des prescripteurs.................................................. 136


6.1. Pour créer un service ou un prescripteur...................................................................................136
6.2. Pour modifier un service ou un prescripteur..............................................................................137
6.3. Pour supprimer un service ou un prescripteur...........................................................................137

7. Configuration de l'imprimante.......................................................................................138
7.1. Pour configurer les impressions.................................................................................................138
7.2. Pour sélectionner un fichier .ppd............................................................................................... 139
7.3. Pour ajouter une imprimante......................................................................................................139
7.4. Pour supprimer une imprimante................................................................................................ 140
7.5. Pour imprimer une page de test................................................................................................ 140

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 115


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
8. Configuration de la connexion vers le SIL................................................................141
8.1. Configuration de la connexion SIL............................................................................................. 142
8.2. Configuration RS232..................................................................................................................142
8.3. Configuration réseau..................................................................................................................142
8.4. Configuration des paramètres de l'analyseur............................................................................ 143

9. Importation et exportation des paramètres............................................................ 144


9.1. Pour exporter les paramètres.................................................................................................... 144
9.2. Pour importer les paramètres.................................................................................................... 145
9.3. Pour exporter la base de données.............................................................................................146

10. Paramétrages par défaut de l'appareil....................................................................147


10.1. Limites pathologiques.............................................................................................................. 147

116 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'appareil

1. Configuration de l'appareil

Informations complémentaires
■ Pour modifier la numérotation automatique d'un ID échantillon, p.117
■ Pour activer ou désactiver les paramètres RUO, p.118
■ Pour configurer l'alarme XB, p.118
■ Pour sélectionner le mode par défaut, p.119
■ Pour sélectionner le mode d'affichage des résultats, p.119
■ Pour réinitialiser la numérotation automatique d'un identifiant d'échantillon, p.120
■ Pour configurer l'impression et la transmission des résultats, p.120

1.1. Pour modifier la numérotation automatique d'un ID


échantillon

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Paramètres généraux

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Par défaut, la valeur est définie sur 1. Dans ce cas, le premier numéro automatique de tube est
"AUTO_SID001". Les numéros de tube suivants sont ensuite incrémentés.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 117


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'appareil

2. Modifier la valeur Numérotation automatique.


3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

1.2. Pour activer ou désactiver les paramètres RUO

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Paramètres généraux

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Par défaut, les paramètres RUO sont affichés, imprimés et envoyés au SIL.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner ou désélectionner Afficher RUO dans la zone Paramètres RUO.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

1.3. Pour configurer l'alarme XB

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Paramètres généraux

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner le mode d'alarme :
■ Aucun : l'alarme XB n'est pas déclenchée.
■ Sur 3 paramètres : l'alarme XB est déclenchée sur VGM, TGMH et CCMH.
■ Sur 9 paramètres : l'alarme XB est déclenchée sur GB, GR, HB, HT, IDR-CV, PLA, VGM,
TGMH et CCMH.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

118 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'appareil

1.4. Pour sélectionner le mode par défaut

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Paramètres généraux

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner le mode par défaut dans la zone Mode par défaut.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

1.5. Pour sélectionner le mode d'affichage des résultats

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Paramètres généraux

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner le mode d'affichage des résultats dans la zone Mode d'affichage des résultats Diff.
Si vous sélectionnez le bouton radio Mode Diff 5, les paramètres GCI sont exclus de la formule
GB.
Si vous sélectionnez le bouton radio Mode Diff 6, les paramètres GCI sont inclus de la formule
GB.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Noter qu'il est nécessaire de sélectionner le Mode Diff 5 pour configurer les paramètres
RUO.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 119


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'appareil

1.6. Pour réinitialiser la numérotation automatique d'un identifiant


d'échantillon

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Paramètres généraux

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner Oui ou Non dans la zone
Option début de journée : réinitialiser la numérotation automatique.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

1.7. Pour configurer l'impression et la transmission des résultats

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Imprimer/Transmettre

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Dans la zone Résultats patients, décider si les résultats doivent être automatiquement imprimés
et/ou envoyés au SIL.
3. Dans la zone Résultats de contrôle, décider si les résultats doivent être automatiquement
imprimés et/ou envoyés au SIL.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

120 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'interface

2. Configuration de l'interface

Informations complémentaires
■ Changer la langue de l'application, p.121
■ Pour modifier l'heure actuelle, p.122
■ Pour changer le format de la date et de l'heure, p.122
■ Sélectionner le système d'unités, p.123
■ Mettre à jour l'aide contextuelle, p.123
■ Pour activer les codes à barres ISBT 128, p.124

2.1. Changer la langue de l'application

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Interface utilisateur

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner une langue dans la liste déroulante Langue.
Le système vous invite à mettre à jour les fichiers d'aide contextuelle.
3. Appuyer sur Valider.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 121


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'interface

La modification devient effective après un redémarrage du système.

2.2. Pour changer le format de la date et de l'heure

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Interface utilisateur

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner le format de date correct dans la liste déroulante Format de date.
jj correspond aux jours, mm aux mois et aaaa à l'année.
3. Sélectionner le format d'heure correct dans la liste déroulante Format d'heure.
hh représente les heures, mm les minutes et ss les secondes.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

La modification devient effective après un redémarrage du système.

2.3. Pour modifier l'heure actuelle

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Interface utilisateur

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Régler les heures, les minutes et les secondes dans la zone Heure actuelle.
3. Pour le format horaire hh:mm:ss, sélectionner AM ou PM.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

La modification devient effective après un redémarrage du système.

122 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'interface

2.4. Sélectionner le système d'unités

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Interface utilisateur

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner le système d'unités dans la liste déroulante Système d'unités.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

La modification devient effective après un redémarrage du système.

2.5. Mettre à jour l'aide contextuelle

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Importer/Exporter

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Les fichiers d'aide contextuelle doivent être disponibles sur une clé USB.

Veiller à ce que la clé USB soit exempte de tout virus.

1. Insérer la clé USB.


2. Appuyer sur M. à jour l’aide.
3. Appuyer sur Valider.
Attendre la fin de la mise à jour de l'aide.
4. Appuyer sur Valider.

Si la mise à jour échoue, éteindre l'appareil et le rallumer, puis recommencer cette procédure.
Si le problème persiste, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 123


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'interface

2.6. Pour activer les codes à barres ISBT 128

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Paramètres des codes-barres

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner ISBT 128 pour activer les codes à barres ISBT 128.
3. Si nécessaire, sélectionner Ignorer caract. d'indication.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

2.6.1. Utilisation du code à barres ISBT 128

Spécifications
Le système ISBT 128 augmente le niveau de normalisation dans la médecine transfusionnelle. Il s'agit
d'une norme internationale relative au transfert des informations liées aux transplantations de tissus
humains, à la thérapie cellulaire et à la transfusion sanguine. Cette norme fournit un système unique
de numérotation des dons, grâce à des définitions de produits normalisées au niveau international et
des structures de données standard pour les systèmes de codes à barres et l'échange de données
électroniques.

Caractères d'identification
Chaque code à barres contient deux caractères d'identification de données appelés « caractères
d'identification », intégrés dans le code à barres. Ces caractères identifient le type d'informations
codées dans le code à barres (par ex. ABO/Rh, code produit) et sont suivis par des informations
individuelles spécifiques, reproduites dans un format lisible à l'œil nu, juste au-dessous du code à
barres.

Dans l'exemple ci-dessus, les caractères d'identification sont imprimés verticalement.

Structure de données

Les codes à barres ISBT 128 présentent la structure suivante : µppppyynnnnnnff.

= Identifiant (premier caractère) Peut être omis dans certains cas


µ Identifiant (deuxième caractère) : Spécifie le numéro d'identification de
caractère alphanumérique {A-N ; P- l'équipement (FIN - Facility
Z ; 1-9} Identification Number)
pppp Quatre caractères numériques {0-9}

124 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'interface

yy Deux caractères numériques {0-9} Spécifie les deux derniers caractères


de l'année au cours de laquelle le
produit a été prélevé
nnnnnn Six caractères numériques {0-9} Séquence du don assignée par
l'équipement de prélèvement
ff Deux caractères numériques {0-9} Caractères d'identification : leur
utilisation doit être conforme aux
recommandations nationales en
vigueur

2.6.2. Configuration du code à barres ISBT 128

L'utilisation des codes à barres ISBT128 sur l'analyseur Yumizen H500 OT exclut
l'utilisation d'autres étiquettes de code à barres. Ce mode doit être configuré par un
technicien certifié HORIBA Medical.
De même, les codes à barres ISBT128 ne peuvent pas être utilisés si un autre type de
code à barres a été activé.

Les techniciens certifiés HORIBA Medical peuvent configurer l'appareil de manière à ce que les
caractères d'identification soient ignorés ou pris en compte.

Case Ignore Flag Characters (Ignorer caractères d'identification) cochée


Si cette option est cochée, l'appareil gère le code à barres sur 13 caractères au lieu de 15 et ignore
les caractères d'identification.

Un risque de non-concordance peut survenir si deux codes à barres ne diffèrent qu'au


niveau de leurs caractères d'identification.

Case Ignore Flag Characters (Ignorer caractères d'identification) non cochée


Si cette option n'est pas cochée, l'appareil gère le code à barres sur 15 caractères et tient compte
des caractères d'identification.

2.6.3. Fonctionnement avec les codes à barres ISBT128

L'utilisation des codes à barres ISBT 128 est identique à celles des autres types de codes à barres
lorsque l'identifiant de l'échantillon est entrée à l'aide du lecteur de codes à barres externe, dans la
liste de travail. Lorsque l'identifiant de l'échantillon est saisi manuellement, il convient de saisir
13 caractères si l'option Ignore Flag Characters (Ignorer caractères d'identification) est cochée ou
15 caractères dans le cas contraire.

■ Les résultats de l'échantillon ne peuvent pas être validés si le code à barres ne


correspond pas aux normes ISBT 128.
■ L'appareil ne peut pas associer automatiquement les demandes si le format du code à
barres n'est pas correctement lu ou entré.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 125


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des cycles

3. Configuration des cycles

Informations complémentaires
■ Pour changer l'heure de début de la nouvelle session, p.126
■ Configurer la fréquence du nettoyage automatique, p.127
■ Programmer une mise en route automatique, p.127
■ Programmer un arrêt automatique, p.127

3.1. Pour changer l'heure de début de la nouvelle session

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Options des cycles

L'heure de début est l'heure à laquelle une nouvelle session de travail commence. Par défaut, l'heure
de début est définie sur 7 h 00.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Paramétrer l'heure dans le champ Heure de début.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

126 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des cycles

3.2. Configurer la fréquence du nettoyage automatique

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Options des cycles

Par défaut, un nettoyage automatique est automatiquement exécuté après 100 analyses.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Paramétrer la fréquence de nettoyage automatique dans le champ Fréquence.
La fréquence doit être comprise entre 10 et 120 analyses.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

3.3. Programmer une mise en route automatique

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Options des cycles

Pour que le démarrage automatique fonctionne :


■ l'appareil et l'imprimante doivent être sous tension 24 h sur 24 et 7 jours sur 7
■ un cycle de rinçage final doit avoir été réalisé à la fin de la journée de travail précédente

Lorsque vous programmez un démarrage automatique, celui-ci est exécuté dès que les connexions
avec l'appareil et les niveaux de réactifs ont été vérifiées.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Saisir l'heure de démarrage dans le champ Heure de début de la zone Démarrage automatique.
3. Sélectionner les jours pendant lesquels le démarrage automatique doit être effectué.

3.4. Programmer un arrêt automatique

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Options des cycles

L'analyseur et l'imprimante doivent être sous tension 24 h sur 24 et 7 jours sur 7 pour que l'arrêt
automatique fonctionne.

En mode de rinçage final automatique, le rinçage final s'effectue automatiquement tous les jours, à
une heure prédéfinie.

Un cycle de rinçage final doit être effectué toutes les 24 heures.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 127


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des cycles

2. Sélectionner Arrêt automatique sur Oui dans la zone Arrêt.


3. Saisir l'heure d'arrêt dans le champ Heure d'arrêt.
4. Saisir la durée du délai d'inactivité dans le champ Temps d'inactivité avant arrêt (en h).
L'appareil s'arrête automatiquement après x heures d'inactivité après l'heure d'arrêt spécifiée.
La valeur par défaut est d'une heure.

Le cycle de rinçage final est efficace et valable uniquement si le nettoyant reste dans les
chambres au moins 10 minutes après le cycle, permettant ainsi de nettoyer le circuit
hydraulique. Au cours de ces 10 minutes, aucune action ne doit être effectuée, exceptée
celle de mettre l'appareil hors tension. Si vous essayez de redémarrer l'appareil au cours
de ces 10 minutes, vous devrez à nouveau effectuer le cycle de rinçage final.

128 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des types d'échantillons

4. Configuration des types d'échantillons

Huit types de tubes ont été définis par défaut sur l'appareil :
■ Standard
■ Homme
■ Femme
■ Enfant 1 : âgé de 1 jour à 1 mois
■ Enfant 2 : âgé de 1 mois à 2 ans
■ Enfant 3 : âgé de 2 ans à 6 ans
■ Enfant 4 : âgé de 6 ans à 11 ans
■ Enfant 5 : âgé de 11 ans à 14 ans

Noter qu'il est possible de configurer les valeurs mais pas les types dans le logiciel.

Informations complémentaires
■ Pour configurer les limites de normalité, p.130
■ Pour modifier les coefficients de variation, p.130
■ Pour modifier les coefficients de calibration / étalonnage, p.131

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 129


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des types d'échantillons

4.1. Pour configurer les limites de normalité

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres des résultats > Limites normales

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Sélectionner un type de tube dans la liste déroulante.


2. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.
3. Modifier les valeurs à mettre à jour.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

4.2. Pour modifier les coefficients de variation

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres des résultats > Limites C.V.

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Modifier les valeurs à mettre à jour.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

L'étalonnage est uniquement réussi si les coefficients de variation se trouvent dans les
limites des paramètres. Se reporter à Calibration / Etalonnage > Résultats d'étalonnage
pour plus d'informations.

Informations complémentaires
■ Résultats d'étalonnage, p.76

130 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des types d'échantillons

4.3. Pour modifier les coefficients de calibration / étalonnage

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres des résultats > Coefficients d'étalonnage

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Modifier les valeurs à mettre à jour.
3. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Il est vivement recommandé d'analyser un échantillon de sang de contrôle après une modification des
coefficients d'étalonnage. S'assurer que les trois niveaux de l'échantillon de sang de contrôle se
situent dans les plages spécifiées et qu'aucune alarme n'est déclenchée.

Se reporter à Calibration / Etalonnage > Résultats d'étalonnage pour plus d'informations


sur l'étalonnage forcé.

Informations complémentaires
■ Résultats d'étalonnage, p.76

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 131


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des comptes utilisateur

5. Configuration des comptes utilisateur

5.1. Présentation des comptes utilisateur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres de l'utilisateur

Il existe trois types de comptes utilisateur :


■ Le profil Utilisateur qui donne accès à tout, à l'exception des paramètres avancés et du SAV.
■ Le profil Super Utilisateur qui donne accès à tout, à l'exception du SAV.
■ Le profil Technicien qui donne accès à tout.
Réservé aux techniciens HORIBA Medical agréés.
Pour chaque profil, il est possible de configurer une déconnexion automatique correspondant à
différents niveaux de sécurité :
■ Haut niveau de sécurité : déconnexion automatique au bout de 5 minutes d'inactivité.
■ Niveau normal de sécurité : déconnexion automatique au bout de 30 minutes d'inactivité.
■ Faible niveau de sécurité : déconnexion automatique au bout d'une heure d'inactivité.
■ Pas de sécurité : pas de déconnexion automatique.

Il n'est possible de créer ou de modifier que les comptes utilisateur dont les droits d'accès
sont inférieurs aux vôtres.

132 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des comptes utilisateur

5.2. Fonctions disponibles aux utilisateurs

Le tableau suivant indique les fonctions disponibles en fonction du profil utilisateur sélectionné.

Technicien
Actions Utilisateur Super utilisateur Réservé aux techniciens
HORIBA Medical agréés.
Pour exécuter un
x x x
Démarrage
Pour exécuter un Arrêt x x x
Pour effectuer des
x x x
analyses patient
Pour gérer les lots de
x x x
contrôle
Pour effectuer des
x x x
analyses de contrôle
Pour consulter les
x x x
paramètres XB
Pour réaliser un test de
x x x
répétabilité
Pour gérer un étalonnage x x
Pour effectuer un
x x
étalonnage
Pour configurer les
x x
paramètres des utilisateurs
Pour configurer le mode de
x
réactifs
Pour configurer les
paramètres de contrôle x x
qualité
Pour effectuer des
x
ajustements techniques
Pour remplacer les réactifs x x x
Pour exécuter des cycles
x x x
de nettoyage
Pour consulter des
x x x
résultats d'analyses
Pour consulter les résultats
x x x
de contrôle
Pour consulter des
x x x
résultats de journaux
Pour consulter les
x x x
paramètres du système

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 133


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des comptes utilisateur

5.3. Pour créer un compte utilisateur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres de l'utilisateur

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Il n'est possible de créer ou de modifier que les comptes utilisateur dont les droits d'accès sont
inférieurs aux vôtres.

1. Appuyer sur Ajouter dans la barre d'outils contextuelle.


2. Saisir un nom d'utilisateur (trois à dix caractères).
S'assurer qu'il n'existe pas déjà.
3. Saisir un mot de passe (trois à dix caractères).
4. Choisir un type d'utilisateur dans la liste déroulante Profil.
5. Choisir le niveau de sécurité dans la liste déroulante Déconnexion auto.
6. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

5.4. Modifier un compte utilisateur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres de l'utilisateur

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Il n'est possible de créer ou de modifier que les comptes utilisateur dont les droits d'accès sont
inférieurs aux vôtres.

1. Sélectionner le compte utilisateur à modifier.


2. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.
3. Modifier les valeurs à mettre à jour.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

134 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des comptes utilisateur

5.5. Supprimer un compte utilisateur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Paramètres de l'utilisateur

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Il n'est possible de créer ou de modifier que les comptes utilisateur dont les droits d'accès sont
inférieurs aux vôtres.

1. Sélectionner le compte utilisateur à supprimer.


2. Appuyer sur Supprimer dans la barre d'outils contextuelle.
3. Appuyer sur Valider.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 135


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des services et des prescripteurs

6. Configuration des services et des


prescripteurs

Informations complémentaires
■ Pour créer un service ou un prescripteur, p.136
■ Pour modifier un service ou un prescripteur, p.137
■ Pour supprimer un service ou un prescripteur, p.137

6.1. Pour créer un service ou un prescripteur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Services et prescripteurs

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Ajouter dans la barre d'outils contextuelle.


2. Appuyer sur la zone Services ou la zone Prescripteurs.
3. Entrer un nouveau service ou nom du médecin prescripteur dans le champ approprié
(20 caractères maximum).
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

136 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration des services et des prescripteurs

6.2. Pour modifier un service ou un prescripteur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Services et prescripteurs

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Appuyer sur la zone Services ou la zone Prescripteurs.
3. Modifier le service ou le nom du médecin à mettre à jour.
4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

6.3. Pour supprimer un service ou un prescripteur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Application > Services et prescripteurs

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Appuyer sur la zone Services ou la zone Prescripteurs.
3. Sélectionner le service ou le nom du médecin à mettre à jour.
4. Appuyer sur Supprimer dans la barre d'outils contextuelle.
5. Appuyer sur Valider.
6. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 137


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'imprimante

7. Configuration de l'imprimante

Informations complémentaires
■ Pour configurer les impressions, p.138
■ Pour sélectionner un fichier .ppd, p.139
■ Pour ajouter une imprimante, p.139
■ Pour supprimer une imprimante, p.140
■ Pour imprimer une page de test, p.140

7.1. Pour configurer les impressions

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Configuration de l'imprimante

Par défaut, les impressions sont imprimées en noir et blanc sur un format A4 sans en-têtes.

1. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.


2. Entrer le texte dans la zone En-tête d'impression pour personnaliser l'en-tête (nom du
laboratoire, adresse, etc.).
Chaque champ peut contenir jusqu'à 20 caractères.
3. Sélectionner le mode couleur : Noir ou Couleur.
4. Sélectionner le format de page : A4 ou Lettre.
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Si vous sélectionnez un fichier .ppd, le format de la page et le mode couleur peuvent être forcés à une
valeur prédéfinie.

138 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'imprimante

7.2. Pour sélectionner un fichier .ppd

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Configuration de l'imprimante

Les fabricants d'imprimantes créent des fichiers ppd (Postscript Printer Description) afin de décrire
l'ensemble de fonctionnalités et de capacités disponibles pour les imprimantes.

1. Pour sélectionner un fichier .ppd dans la liste existante :


a. Appuyer sur Mettre à jour dans la barre d'outils contextuelle.
b. Sélectionner un fichier dans la liste déroulante Fichiers PPD.
c. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.
2. Pour sélectionner un fichier .ppd depuis un support externe :
a. Appuyer sur le bouton + dans la zone Fichiers PPD.
b. Sélectionner le support sur lequel le fichier .ppd est stocké et appuyer sur Valider.
c. Sélectionner un fichier dans la liste et appuyer sur Valider.
d. Passer à l'étape 1.

Si vous sélectionnez un fichier .ppd, le format de la page et le mode couleur peuvent être forcés à une
valeur prédéfinie.

7.3. Pour ajouter une imprimante

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Configuration de l'imprimante

1. Appuyer sur Ajouter dans la barre d'outils contextuelle.


2. Sélectionner une imprimante dans la liste déroulante.
3. Appuyer sur Valider.
L'imprimante est ajoutée à la liste.
4. Pour la définir comme imprimante par défaut, appuyer sur Nouvelle -> Actuelle.

Se reporter au chapitre Introduction > Imprimante pour obtenir de plus amples


informations sur les imprimantes compatibles.

Informations complémentaires
■ Imprimante, p.24

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 139


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de l'imprimante

7.4. Pour supprimer une imprimante

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Configuration de l'imprimante

1. Sélectionner l'imprimante à supprimer dans la liste déroulante.


2. Appuyer sur Supprimer dans la barre d'outils contextuelle.
3. Appuyer sur Valider.

7.5. Pour imprimer une page de test

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Configuration de l'imprimante

1. Sélectionner l'imprimante dans la liste déroulante.


2. Appuyer sur Page test dans la zone Sélection imprimante.

140 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de la connexion vers le SIL

8. Configuration de la connexion vers le SIL

La configuration des fonctions de communication doit être effectuée par un technicien


qualifié à l'aide de la documentation de Output Format. Ce document est disponible dans
la base de données de documentation à l'adresse [Link]/documentation.

En cas de doute, contacter le représentant local.

Informations complémentaires
■ Configuration de la connexion SIL, p.142
■ Configuration RS232, p.142
■ Configuration réseau, p.142
■ Configuration des paramètres de l'analyseur, p.143

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 141


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de la connexion vers le SIL

8.1. Configuration de la connexion SIL

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Communication générale

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Appuyer sur Mettre à jour pour sélectionner le mode de connexion.

Option Fonction Fonction par défaut


Oui L'appareil est connecté au SIL Sélectionnés
Non L'appareil n'est pas connecté au SIL Non sélectionné

8.2. Configuration RS232

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Communication générale

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Appuyer sur Mettre à jour pour sélectionner le mode de connexion RS232.

Option Fonction Valeur par défaut


Vitesse Choix de la vitesse de transmission 38400
Parité Choix de la parité AUCUNE
Bit stop Choix du bit d'arrêt 1
Protocole Sélection du protocole AUCUNE

8.3. Configuration réseau

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Communication générale

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Appuyer sur Mettre à jour pour sélectionner le mode de connexion Réseau.

142 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Configuration de la connexion vers le SIL

Option Fonction Valeur par défaut


IP de l'hôte Adresse IP de l'hôte Vide
Numéro de port Numéro de port utilisé par les prises 4148
de connexion TCP/IP

8.4. Configuration des paramètres de l'analyseur

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Système > Communication générale

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Appuyer sur Mettre à jour pour modifier les données Paramétrages de l'analyseur.

Option Fonction Valeur par défaut


Mode de connexion Type de connexion à définir DHCP
Nom de l'analyseur DNS (Domain Name System) de Vide
l’appareil
Adresse IP Adresse IP de l'appareil Vide
Masque de sous-réseau Masque de sous-réseau Vide
Voie d'accès par défaut Voie d'accès par défaut Vide

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 143


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Importation et exportation des paramètres

9. Importation et exportation des paramètres

Informations complémentaires
■ Pour importer les paramètres, p.145
■ Pour exporter les paramètres, p.144
■ Pour exporter la base de données, p.146

9.1. Pour exporter les paramètres

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Importer/Exporter

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Vous devez utiliser une clé USB pour effectuer cette procédure.

Veiller à ce que la clé USB soit exempte de tout virus.

Vous pouvez exporter aussi bien les paramètres utilisateur que les paramètres de réglage technique.

144 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Importation et exportation des paramètres

1. Insérer la clé USB.


2. Sélectionner Paramètres de l'utilisateur ou Paramètres de réglage dans la zone
Importer / Exporter.
3. Appuyer sur Exporter dans la barre d'outils contextuelle.
4. Appuyer sur Valider.
5. A la fin de l'exportation, retirer la clé USB et appuyer sur Valider.

9.2. Pour importer les paramètres

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Importer/Exporter

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Les paramètres que vous avez précédemment exportés à partir du même appareil doivent être
disponibles sur une clé USB.

Veiller à ce que la clé USB soit exempte de tout virus.

Vous pouvez importer aussi bien les paramètres utilisateur que les paramètres de réglage technique.
Lorsque vous importez les deux types de paramétrages, tous les paramètres actuels sont écrasés,
sauf ceux de l'imprimante.

1. Insérer la clé USB.


2. Sélectionner Paramètres de l'utilisateur ou Paramètres de réglage dans la zone
Importer / Exporter.
3. Appuyer sur Importer dans la barre d'outils contextuelle.
4. Appuyer sur Valider.
Plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour que l'importation se termine.
5. A la fin de l'importation, retirer la clé USB et appuyer sur Valider.
6. Appuyer sur Retour / Quitter dans la barre d'outils contextuelle.
L'appareil redémarre.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 145


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Importation et exportation des paramètres

9.3. Pour exporter la base de données

Accès : Ecran principal > Paramétrages > Importer/Exporter

Seuls les utilisateurs avec un profil Super utilisateur peuvent exécuter cette procédure.

Vous devez utiliser une clé USB pour effectuer cette procédure.

Veiller à ce que la clé USB soit exempte de tout virus.

La base de données peut uniquement être exportée.

1. Insérer la clé USB.


2. Sélectionner Base de données dans la zone Importer / Exporter.
3. Appuyer sur Exporter dans la barre d'outils contextuelle.
4. Appuyer sur Valider.
5. A la fin de l'exportation, retirer la clé USB et appuyer sur Valider.

146 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Paramétrages par défaut de l'appareil

10. Paramétrages par défaut de l'appareil

10.1. Limites pathologiques

Les valeurs limites pathologiques sont exprimées en unités SI (internationales).

Standard :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 3 4 10 13
GR 3,50 3,80 6,50 6,50
HB 95 115 170 180
HT 0,34 0,37 0,54 0,54
VGM 70 80 100 110
TGMH 25 27 32 34
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17
PLA 100 150 500 550
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,50 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100
NEU# 1,70 2 7,50 8
LYM# 1 1 4 5
MON# 0 0,20 1 1,50
EOS# 0 0 0,50 0,70
BAS# 0 0 0,20 0,25
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,25 0,25

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 147


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Paramétrages par défaut de l'appareil

Homme :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 3 4 10 13
GR 3,50 3,80 6,50 6,50
HB 110 130 170 180
HT 0,34 0,37 0,54 0,54
VGM 70 80 100 110
TGMH 25 27 32 34
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17
PLA 100 150 500 550
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,50 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100
NEU# 1,70 2 7,50 8
LYM# 1 1 4 5
MON# 0 0,20 1 1,50
EOS# 0 0 0,50 0,70
BAS# 0 0 0,20 0,25
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,25 0,25

Femme :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 3 4 10 13
GR 3,50 3,80 6,5 6,5
HB 95 115 160 170
HT 0,34 0,37 0,54 0,54
VGM 70 80 100 110
TGMH 25 27 32 34
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17
PLA 100 150 500 550
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,50 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100

148 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Paramétrages par défaut de l'appareil

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


NEU# 1,70 2 7,50 8
LYM# 1 1 4 5
MON# 0 0,20 1 1,50
EOS# 0 0 0,50 0,70
BAS# 0 0 0,20 0,25
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,25 0,25

Enfant 1(âgé de 1 jour à 1 mois) :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 10 10 26 30
GR 4 4 6 6
HB 135 135 195 195
HT 0,44 0,44 0,64 0,64
VGM 98 100 112 114
TGMH 30 30 38 38
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17
PLA 150 200 400 450
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,50 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100
NEU# 6 6 26 26
LYM# 2 2 11 11
MON# 0,40 0,40 3,10 3,10
EOS# 0 0 0,85 0,85
BAS# 0 0 0,65 0,65
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,35 0,35

Enfant 2(âgé de 1 mois à 2 ans) :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 10 10 26 30
GR 4 4 6 6
HB 135 135 195 195
HT 0,44 0,44 0,64 0,64
VGM 98 100 112 114
TGMH 30 30 38 38
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 149


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Paramétrages par défaut de l'appareil

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


PLA 150 200 400 450
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,50 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100
NEU# 6 6 26 26
LYM# 2 2 11 11
MON# 0,40 0,40 3,10 3,10
EOS# 0 0 0,85 0,85
BAS# 0 0 0,65 0,65
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,35 0,35

Enfant 3(âgé de 2 ans à 6 ans) :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 5 5 15 17
GR 4,10 4,10 5,50 5,50
HB 115 120 140 145
HT 0,36 0,36 0,44 0,44
VGM 71 73 89 91
TGMH 24 24 30 30
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17
PLA 150 200 400 450
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,5 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100
NEU# 1,5 1,5 8,50 8,50
LYM# 2 2 8 8
MON# 0 0 0,80 0,80
EOS# 0 0 0,65 0,65
BAS# 0 0 0,20 0,30
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,35 0,35

150 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Paramétrages par défaut de l'appareil

Enfant 4(âgé de 6 ans à 11 ans) :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 4,50 4,50 13,5 15
GR 4 4 5,40 5,40
HB 110 115 145 150
HT 0,37 0,37 0,45 0,45
VGM 75 77 91 93
TGMH 24 24 30 30
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17
PLA 150 200 400 450
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,50 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100
NEU# 1,80 1,80 8 8
LYM# 1,50 1,50 6,50 6,50
MON# 0 0 0,80 0,80
EOS# 0 0 0,60 0,60
BAS# 0 0 0,20 0,30
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,25 0,25

Enfant 5(âgé de 11 ans à 14 ans) :

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


GB 4,50 4,50 13,5 15
GR 4 4 5,40 5,40
HB 110 115 145 150
HT 0,37 0,37 0,45 0,45
VGM 75 77 91 93
TGMH 24 24 30 30
CCMH 320 320 360 360
IDR-CV 10 11 16 17
PLA 150 200 400 450
VMP 6 6 11 12
THT 0 0,15 0,50 1
IDP 7 11 18 20
NEU% 0 0 100 100
LYM% 0 0 100 100
MON% 0 0 100 100
EOS% 0 0 100 100
BAS% 0 0 100 100

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 151


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Paramétrages
Paramétrages par défaut de l'appareil

Paramètres Extrême L Normal l Normal h Extrême H


NEU# 1,80 1,80 8 8
LYM# 1,50 1,50 6,50 6,50
MON# 0 0 0,80 0,80
EOS# 0 0 0,60 0,60
BAS# 0 0 0,20 0,30
GCI% 0 0 3 3
GCI# 0 0 0,25 0,25

152 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage

1. Procédures de maintenance .........................................................................................154


1.1. Retirer les capots de l'appareil.................................................................................................. 154
1.2. Décontaminer l'appareil............................................................................................................. 156
1.3. Pour initialiser les ensembles hydrauliques............................................................................... 157
1.4. Pour initialiser les ensembles mécaniques................................................................................ 157
1.5. Maintenance hydraulique........................................................................................................... 158
1.6. Contrôler les moteurs.................................................................................................................162
1.7. Surveillance du système............................................................................................................ 163

2. Procédures de dépannage..............................................................................................166
2.1. Problèmes de fonctionnement................................................................................................... 166
2.2. Problèmes relatifs aux cycles d'analyse.................................................................................... 167
2.3. Problèmes de répétabilité.......................................................................................................... 169
2.4. Résultats en alarme....................................................................................................................171

3. Procédures de remplacement.......................................................................................175
3.1. Remplacement des réactifs....................................................................................................... 175
3.2. Pour remplacer les fusibles........................................................................................................177
3.3. Pour remplacer l'aiguille de prélèvement...................................................................................178
3.4. Pour remplacer la lampe du banc optique.................................................................................179

4. Messages d'erreur............................................................................................................. 181


4.1. Messages d'erreur liés à l'analyseur.......................................................................................... 181
4.2. Messages d'erreur liés à l'utilisateur..........................................................................................183
4.3. Messages d'erreur liés à l'assurance qualité............................................................................. 183
4.4. Messages d'erreur liés aux réactifs........................................................................................... 184
4.5. Messages d'erreur liés à l'environnement................................................................................. 184
4.6. Messages d'erreur liés à la communication...............................................................................185

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 153


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

1. Procédures de maintenance

1.1. Retirer les capots de l'appareil

Eteindre l'analyseur et débrancher le câble d'alimentation.

1. Insérer une clé Allen dans l'orifice du capot avant et pousser pour l'ouvrir.

2. Dévisser puis retirer les trois vis suivantes (A) à l'arrière de l'analyseur.

154 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

3. Desserrer les deux vis suivantes (B) à l'arrière de l'analyseur.

4. Desserrer les deux vis suivantes (C) sur la face gauche et sur la face droite de l'analyseur.

5. Retirer les capots.


6. Desserrer la vis suivante et soulever le capot de protection des chambres pour le retirer.

Ne jamais placer vos doigts entre l'aiguille de prélèvement et le capot de protection


des chambres.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 155


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

7. Retirer les flacons de réactifs et desserrer les cinq vis pour retirer le capot du compartiment des
réactifs.

1.2. Décontaminer l'appareil

1.2.1. Décontaminer les surfaces externes de l'appareil

■ Utiliser systématiquement des gants de sécurité lors du nettoyage de l'appareil.


■ En cas de déversement de liquide, mettre l'appareil hors tension.

■ Ne jamais utiliser d'alcool ni de produit désinfectant* contenant de l'alcool sur les


capots laqués de l'appareil.
■ Ne jamais utiliser d'eau de Javel.
■ Ne jamais utiliser d'éponge à récurer sur les surfaces de l'appareil.
■ Ne jamais renverser de liquide sur les capots ou les surfaces externes de l'appareil.
■ Ne jamais imbiber les accessoires (éponge, chiffon doux, serviette, etc.) utilisés pour
nettoyer/rincer les surfaces externes de l'appareil.

* Les désinfectants doivent avoir les propriétés microbiologiques suivantes :


■ Bactéricide
■ Fongicide
■ Actif sur Aspergillus fumigatus
■ Actif sur Mycobacterium tuberculosis (BK)
■ Antiviral (VIH, VHB et rotavirus)
Exemple de produit recommandé par HORIBA Medical : détergent désinfectant ANIOS ; Wip'Anios.

Pour de plus amples informations, se référer aux directives de l'OMS (Organisation


Mondiale de la Santé) : « Manuel de sécurité biologique en laboratoire, 3e édition ».

156 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

1. Essuyer soigneusement toutes les surfaces sales.


2. Sécher toutes les pièces en acier inoxydable à l'aide d'un chiffon doux.
3. Nettoyer délicatement l'écran tactile.
4. Sécher l'écran tactile à l'aide d'un chiffon doux afin d'enlever toute trace d'humidité.

1.2.2. Décontaminer les structures internes l'appareil

1. Effectuer une procédure de nettoyage concentré pour nettoyer les bacs de comptage, les pièces
hydrauliques et l'aiguille de prélèvement.
Se reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de maintenance > Maintenance
hydraulique > Effectuer un nettoyage concentré.
2. Préparer une solution d'hypochlorite de sodium à 13% de chlore actif pour 100 mL/L.
3. Remplir un tube de 5 mL avec cette solution.
4. Exécuter cinq analyses en utilisant l'eau de Javel.

Informations complémentaires
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160

1.3. Pour initialiser les ensembles hydrauliques

Accès : Ecran principal > Services > Services hydrauliques

Le cycle de contrôle automatique réinitialise tous les ensembles hydrauliques à leur position initiale.

1. Appuyer sur Contrôle auto dans la zone Initialisation.


2. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Le cycle de contrôle automatique dure environ 2 minutes et demi.

1.4. Pour initialiser les ensembles mécaniques

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

1. Appuyer sur Initialisation mécanique dans la zone Initialisation.


2. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Une initialisation mécanique dure environ 12 secondes.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 157


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

1.5. Maintenance hydraulique

Exécuter les procédures de cycles de nettoyage requises.

1.5.1. Fréquence de nettoyage

L'entretien de l'appareil constitue l'un des principaux facteurs contribuant à la précision et à la fiabilité
des résultats. Plusieurs fonctions de maintenance permettant le nettoyage et le contrôle de
l'analyseur par l'utilisateur sont disponibles. Respecter les fréquences de cycles indiquées dans le
tableau ci-dessous :

Cycles < 50 analyses par jour > 50 analyses par jour


Démarrage 1 par jour 1 par jour
Arrêt 1 par jour 1 par jour
Nettoyage automatique automatique après un nombre automatique après un nombre
prédéfini d'analyses1 prédéfini d'analyses2
Nettoyage concentré 1 par semaine 1 ou 2 par semaine
Contre pression GR/PLA/ 1 par semaine 1 ou 2 par semaine
Contre pression LMNEB
1: Au moins un cycle de nettoyage automatique doit être réalisé par jour. Paramétrer la fréquence de nettoyage

automatique pour qu'elle corresponde à la moitié du nombre total d'analyses par jour.
2: Au moins deux cycles de nettoyage automatique doivent être réalisés par jour. Paramétrer la fréquence de

nettoyage automatique pour qu'elle corresponde au tiers du nombre total d'analyses par jour.

Informations complémentaires
■ Pour effectuer manuellement une mise en route, p.88
■ Pour effectuer manuellement le rinçage final, p.112
■ Pour réaliser un cycle de nettoyage automatique, p.159
■ Configurer la fréquence du nettoyage automatique, p.127
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Pour effectuer un rinçage à contre-pression, p.161
■ Pour rincer le système, p.162

1.5.2. Pour effectuer manuellement une mise en route

1. Appuyer sur Démarrage.


2. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Un cycle de mise en route dure environ une minute.

158 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

Les cycles de blancs (cycles sans prélèvement de sang) sont effectués au cours du cycle de mise
en route. La mise en route est réussie si les comptages à blanc se situent dans les limites
acceptables :

Paramètre Limite des comptages en arrière-plan


GB ≤ 0,3 x 109/L
GR ≤ 0,03 x 1012/L
HB ≤ 3 g/L
PLA ≤ 5 x 109/L

Vous pouvez consulter les résultats de mise en route dans la zone Blancs réactifs.

Informations complémentaires
■ Journaux - Vue d'ensemble, p.80
■ Echec de la mise en route, p.167

1.5.3. Pour effectuer manuellement le rinçage final

Un cycle de rinçage final doit être effectué toutes les 24 heures.

1. Appuyer sur Arrêt.


2. Patienter pendant le cycle de rinçage final.
Le cycle de rinçage final dure environ 3 minutes.

Le cycle de rinçage final est efficace et valable uniquement si le nettoyant reste dans les
chambres au moins 10 minutes après le cycle, permettant ainsi de nettoyer le circuit
hydraulique. Au cours de ces 10 minutes, aucune action ne doit être effectuée, exceptée
celle de mettre l'appareil hors tension. Si vous essayez de redémarrer l'appareil au cours
de ces 10 minutes, vous devrez à nouveau effectuer le cycle de rinçage final.

Si le système doit rester inutilisé pendant plus de 36 heures, il est indispensable de le


mettre hors tension. Cette précaution permet d'éviter tout problème de mise en route et
toute évaporation des bacs de dilution.

1.5.4. Pour réaliser un cycle de nettoyage automatique

Accès : Ecran principal > Services

1. Appuyer sur Nettoyage automatique.


2. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Un cycle de nettoyage automatique dure environ 3 minutes.

Informations complémentaires
■ Configurer la fréquence du nettoyage automatique, p.127

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 159


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

1.5.5. Effectuer un nettoyage concentré

Accès : Ecran principal > Services

1. Appuyer sur Nettoyage concentré.


2. Lorsque le système vous y invite, débrancher le connecteur Luer de l'ABX Cleaner et

3. brancher le connecteur Luer ABX Minoclair à la place.

4. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.


5. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Un cycle de nettoyage concentré dure environ 10 minutes.
6. Lorsque le système vous y invite, débrancher le connecteur Luer ABX Minoclair et brancher le
connecteur Luer ABX Cleaner à la place.

7. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.

Exécuter un cycle de démarrage et une analyse sur un échantillon de sang de contrôle.

Informations complémentaires
■ Pour effectuer manuellement une mise en route, p.88
■ Pour analyser un échantillon de sang de contrôle, p.90

160 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

1.5.6. Pour effectuer un rinçage à contre-pression

Accès : Ecran principal > Services > Services hydrauliques

1. Appuyer sur Contre pression GR/PLA pour effectuer un rinçage à circulation inversée de l'orifice
GR/PLA.
2. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Le cycle de contre-pression dure environ 35 secondes.
3. Appuyer sur Contre pression LMNEB pour effectuer un cycle de contre-pression sur la cuve à
flux.
4. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Le cycle de contre-pression dure environ une minute.

1.5.7. Amorcer un réactif

Accès : Ecran principal > Services > Services hydrauliques

1. Sélectionner les réactifs à amorcer dans la zone Amorçage/Désamorçage.


2. Appuyer sur Amorcer.
3. Attendre jusqu'à la fin du cycle.

Réactif Durée de cycle (en minutes)


ABX Diluent 3,40
Whitediff 1L 1,35
ABX Cleaner 0,3
Tous 3,54

Informations complémentaires
■ Remplacer une bouteille de réactif, p.176

1.5.8. Désamorcer un réactif

Accès : Ecran principal > Services > Services hydrauliques

1. Débrancher et retirer les bouteilles des réactifs à désamorcer.


2. Sélectionner les réactifs à désamorcer dans la zone Amorçage/Désamorçage.
3. Appuyer sur Désamorcer.
4. Attendre jusqu'à la fin du cycle.

Réactif Durée de cycle (en minutes)


ABX Diluent 3,40
Whitediff 1L 1,35

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 161


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

Réactif Durée de cycle (en minutes)


ABX Cleaner 0,3
Tous 3,54

Informations complémentaires
■ Remplacer une bouteille de réactif, p.176

1.5.9. Pour vidanger le système

Accès : Ecran principal > Services > Services hydrauliques

1. Débrancher et retirer les flacons de réactif.


2. Appuyer sur Vidanger le système dans la zone Vidange.
3. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Le cycle de vidange dure environ 4 minutes.

Informations complémentaires
■ Remplacer une bouteille de réactif, p.176

1.5.10. Pour rincer le système

Accès : Ecran principal > Services > Services hydrauliques

1. Appuyer sur Rinçage dans la zone Nettoyage.


2. Attendre jusqu'à la fin du cycle.
Un cycle de rinçage dure environ 40 secondes.

Informations complémentaires
■ Décontaminer l'appareil, p.156

1.6. Contrôler les moteurs

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

1. Appuyer sur le bouton correspondant au moteur à vérifier dans la zone


Moteurs d'aiguille/de chariot et dans la zone Moteurs de seringues.
2. Veiller à ce que le mouvement du moteur soit régulier et sans à-coups.

162 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

3. Vérifier qu'une coche verte se trouve bien en regard du moteur que vous avez vérifié.

Si à la place se trouve un symbole X rouge, veuillez contacter votre représentant HORIBA Medical
local.
4. Appuyer sur Initialisation mécanique après avoir vérifié un moteur.

1.7. Surveillance du système

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 163


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

1.7.1. Pour vérifier les capteurs

Accès : Ecran principal > Services > Tableau de bord

1. S'assurer de la présence d'un cercle vert près de chaque capteur dans la zone
Capteurs de moteur.
2. S'il y a un cercle rouge près d'un capteur, s'assurer que les moteurs correspondants fonctionnent
normalement dans Services > Services mécaniques.
3. Si ce n'est pas le cas, contacter le représentant HORIBA Medical local.

1.7.2. Pour contrôler la tension

Accès : Ecran principal > Services > Tableau de bord

1. Dans la zone Tensions, veiller à ce que la tension du banc optique soit comprise dans les limites.
La valeur de tension doit être de 7,5 V +/-1.
2. Dans la zone Tensions, veiller à ce que la tension du spectrophotomètre soit comprise dans les
limites.
La tension doit être 4,7 V +/-0,5

1.7.3. Pour contrôler la température

Accès : Ecran principal > Services > Tableau de bord

1. Dans la zone Températures, veiller à ce que la température du compartiment des réactifs soit
comprise dans les limites.
La température doit être de 37°C +/-2.
2. Dans la zone Températures, vérifier la température de la chambre thermostatique.
La température doit être de 36°C.
3. Dans la zone Températures, vérifier la température ambiante.

1.7.4. Pour vérifier le capteur de vidange

Accès : Ecran principal > Services > Tableau de bord

Vérifier du capteur de vidange dans la zone Capteur de vidange.

164 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de maintenance

1.7.5. Pour vérifier le compteur de cycles

Accès : Ecran principal > Services > Tableau de bord

Le compteur de cycles vous donne le nombre de cycles effectués pour les cycles suivants :
■ Cycles de mise en route
■ Cycles de rinçage final
■ Cycles de nettoyage automatique
■ Analyses CBC
■ Analyses DIFF

Vérifier le nombre de cycles effectués dans la zone Compteurs de cycles.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 165


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

2. Procédures de dépannage

Quel que soit le problème survenant sur l'appareil, il est possible d'effectuer une série de
contrôles dans l'ordre logique suivant avant de tenter toute intervention :
1. Y a-t-il un problème de fonctionnement de l'appareil ou du périphérique ? En
l'absence de problème manifeste concernant le fonctionnement du système, passer à
la question suivante. Si un problème potentiel est suspecté, se référer aux procédures
correspondantes indiquées dans le manuel d'utilisation.
2. Y a-t-il des problèmes mécaniques, de prélèvement ou de dilution pendant l'exécution
du cycle d'analyse ? En l'absence de problème manifeste concernant les opérations
du cycle d'analyse, passer à la question suivante. Si un problème potentiel est
suspecté, se référer aux procédures correspondantes indiquées dans le manuel
d'utilisation.
3. Y a-t-il des résultats incorrects sur tous les paramètres ou seulement sur quelques
paramètres ? En l'absence de problème manifeste concernant les résultats fournis par
l'appareil, passer à la question suivante. Si un problème potentiel est suspecté, se
référer aux procédures correspondantes indiquées dans le manuel d'utilisation.
4. Y a-t-il beaucoup d'alarmes, de messages relatifs aux pathologies ou d'alarmes
techniques ? Si un problème potentiel est suspecté concernant les alarmes générées
par l'appareil, se référer aux procédures correspondantes indiquées dans le manuel
d'utilisation.

Informations complémentaires
■ Problèmes de fonctionnement, p.166
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Problèmes de répétabilité, p.169
■ Résultats en alarme, p.171

2.1. Problèmes de fonctionnement

2.1.1. Dysfonctionnements de l'imprimante

1. Vérifier que le cordon d'alimentation de l'imprimante est correctement branché.


2. Eteindre l'imprimante et la remettre en marche.
3. Vérifier l'alimentation en papier.
4. Se reporter au manuel d'utilisation de l'imprimante.

Si le problème persiste, contacter le représentant HORIBA Medical local.

166 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

2.1.2. Contrôler les réactifs

Accès : Ecran principal > Réactifs

Le système peut gérer automatiquement les réactifs HORIBA Medical (niveaux et date d'expiration). Il
informe l'utilisateur sur l'état des réactifs à la fin du démarrage de l'appareil ou affiche un message
d'alarme dans l'écran Réactifs si un réactif présente un niveau faible ou est périmé. Il est toutefois
recommandé de vérifier les niveaux des réactifs et la date d'expiration avant de faire fonctionner le
système. Pour cela, procéder comme suit :

1. Vérifier le niveau des bouteilles de réactif dans le logiciel.

2. Vérifier visuellement le numéro et la date d'expiration du lot sur les bouteilles de réactif.
3. Si la bouteille de réactif doit être remplacée, se reporter au chapitre Maintenance et dépannage >
Procédures de remplacement >Remplacement des réactifs.

Informations complémentaires
■ Remplacement des réactifs, p.175

2.1.3. Echec de la mise en route

1. Vérifier la date d'expiration de chaque réactif.


2. Vérifier le niveau de chacun des réactifs.
3. Remplacer si nécessaire les réactifs périmés ou les flacons de réactifs vides.
4. Relancer la mise en route.
5. Si la mise en route échoue de nouveau, effectuer un nettoyage concentré.

Informations complémentaires
■ Contrôler les réactifs, p.88
■ Remplacer une bouteille de réactif, p.176
■ Pour effectuer manuellement une mise en route, p.88
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160

2.2. Problèmes relatifs aux cycles d'analyse

2.2.1. Pour contrôler les pièces mécaniques

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

Retirer les capots.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 167


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

1. Vérifier les déplacements vers le haut et vers le bas, et vers la gauche et vers la droite de l'aiguille
et du chariot en appuyant sur les deux boutons Vérification de la zone
Moteurs d'aiguille/de chariot.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
2. S'assurer que l'aiguille n'est pas pliée.
3. Le cas échéant, la changer.
Se reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de remplacement > Pour
remplacer l'aiguille de prélèvement.
4. Effectuer une analyse sur un échantillon de sang frais, puis vérifier les résultats.
5. Effectuer une analyse sur un échantillon de sang de contrôle, puis vérifier les résultats.

Informations complémentaires
■ Pour remplacer l'aiguille de prélèvement, p.178
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154

2.2.2. Pour commander les composants hydrauliques

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

Retirer les capots.

1. Appuyer sur le bouton Pression et vide Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour
vérifier le mouvement de la seringue à vide.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
2. Appuyer sur le bouton Réactifs Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour vérifier le
mouvement de la seringue de réactifs.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
3. Appuyer sur le bouton LMNEB Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour vérifier le
mouvement de la seringue LMNEB.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
4. Exécuter un cycle d'amorçage de Whitediff 1L dans Services > Services hydrauliques.
5. Exécuter une analyse de blanc.
Veiller à ce que les résultats se situent dans les plages suivantes :

Paramètre Limite des comptages en arrière-plan


GB ≤ 0,3 x 109/L
GR ≤ 0,03 x 1012/L
HB ≤ 3 g/L
PLA ≤ 5 x 109/L

En cas de doute, contacter le représentant local.

Informations complémentaires
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Contrôler les moteurs, p.162

168 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

2.3. Problèmes de répétabilité

2.3.1. Problèmes affectant tous les paramètres

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

■ S'assurer de vérifier les pièces mécaniques et les composants hydrauliques en premier. Se


reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes relatifs
aux cycles d'analyse.
■ Retirer les capots.

1. Appuyer sur le bouton Pression et vide Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour
vérifier le mouvement de la seringue à vide.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
2. Appuyer sur le bouton LMNEB Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour vérifier le
mouvement de la seringue LMNEB.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
3. Effectuer un nettoyage concentré.
4. Effectuer un test de répétabilité.

Si les paramètres ne sont toujours pas répétables, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71

2.3.2. Problèmes affectant les paramètres GR, PLA et HT

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

■ S'assurer de vérifier les pièces mécaniques et les composants hydrauliques en premier. Se


reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes relatifs
aux cycles d'analyse.
■ Retirer les capots.

1. Effectuer une analyse sur un échantillon de sang frais, puis vérifier les résultats.
2. Vérifier visuellement que le sang est distribué dans le bac DIL/HB.
3. Contrôler visuellement le bullage au bas de la chambre GR/PLA.
4. Appuyer sur le bouton Pression et vide Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour
vérifier le mouvement de la seringue à vide.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
5. Appuyer sur le bouton LMNEB Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour vérifier le
mouvement de la seringue LMNEB.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
6. Effectuer un nettoyage concentré.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 169


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

Si les paramètres ne sont toujours pas répétables, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71

2.3.3. Problèmes affectant les paramètres HB

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

■ S'assurer de vérifier les pièces mécaniques et les composants hydrauliques en premier. Se


reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes relatifs
aux cycles d'analyse.
■ Retirer les capots.

1. Vérifier la date de péremption et le niveau de la bouteille de Whitediff 1L.


Remplacer la bouteille, si nécessaire.
2. Effectuer une analyse sur un échantillon de sang frais, puis vérifier les résultats.
3. Vérifier visuellement que le sang est distribué dans le bac DIL/HB.
4. Vérifier visuellement que la couleur de dilution est laiteuse lorsque le sang est distribué puis brune
transparente après l'injection du réactif Whitediff 1L.
5. Vérifier si la DEL HB est allumée lorsque l'appareil fonctionne.
6. Appuyer sur le bouton Pression et vide Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour
vérifier le mouvement de la seringue à vide.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
7. Appuyer sur le bouton LMNEB Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour vérifier le
mouvement de la seringue LMNEB.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
8. Effectuer un nettoyage concentré.

Si les paramètres ne sont toujours pas répétables, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71

170 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

2.3.4. Problèmes affectant le paramètre WBC DIFF

Accès : Ecran principal > Services > Services mécaniques

■ S'assurer de vérifier les pièces mécaniques et les composants hydrauliques en premier. Se


reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes relatifs
aux cycles d'analyse.
■ Retirer les capots.

1. Vérifier la date de péremption et le niveau de la bouteille de Whitediff 1L.


Remplacer la bouteille, si nécessaire.
2. Effectuer une analyse sur un échantillon de sang frais, puis vérifier les résultats.
3. Vérifier visuellement que le sang est distribué dans le bac DIL/HB.
4. Vérifier si la lampe du banc optique est allumée lorsque l'appareil fonctionne.
Remplacer la lampe, si nécessaire.
5. Vérifier l'absence de bulles dans la cuve à flux continu.
6. Rincer le cytomètre en accédant à Services > Services hydrauliques et en appuyant sur
Rinçage.
7. Appuyer sur le bouton Pression et vide Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour
vérifier le mouvement de la seringue à vide.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
8. Appuyer sur le bouton LMNEB Vérification dans la zone Moteurs de seringues pour vérifier le
mouvement de la seringue LMNEB.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
9. Effectuer un nettoyage concentré.

Si les paramètres ne sont toujours pas répétables, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71

2.4. Résultats en alarme

2.4.1. Alarmes sur GR et PLA

Accès : Ecran principal > Services

Effectuer cette procédure si la même alarme est déclenchée plusieurs fois sur différents
échantillons de sang.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 171


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

■ S'assurer de vérifier les pièces mécaniques et les composants hydrauliques en premier. Se


reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes relatifs
aux cycles d'analyse.
■ Retirer les capots.

1. Vérifier la date de péremption et le niveau de la bouteille de réactifs.

L'utilisation de réactifs qui ne sont pas approuvés par HORIBA Medical peut entraîner
des résultats signalés par une alarme.

2. Exécuter un cycle d'amorçage de Whitediff 1L dans Services > Services hydrauliques.


3. S'assurer que l'aiguille n'est pas pliée.
4. Le cas échéant, la changer.
Se reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de remplacement > Pour
remplacer l'aiguille de prélèvement.
5. Effectuer un nettoyage concentré.
6. S'assurer que les tuyaux ne sont pas trop sales.
7. Réanalyser l'échantillon de sang et vérifier les résultats.

Si les paramètres s'affichent toujours en alarme, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71
■ Pour remplacer l'aiguille de prélèvement, p.178

2.4.2. Alarmes sur HB

Accès : Ecran principal > Services

Effectuer cette procédure si la même alarme est déclenchée plusieurs fois sur différents
échantillons de sang.

■ S'assurer de vérifier les pièces mécaniques et les composants hydrauliques en premier. Se


reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes relatifs
aux cycles d'analyse.
■ Retirer les capots.

1. Vérifier si la DEL HB est allumée lorsque l'appareil fonctionne.


2. Vérifier la date de péremption et le niveau de la bouteille de réactifs.

L'utilisation de réactifs qui ne sont pas approuvés par HORIBA Medical peut entraîner
des résultats signalés par une alarme.

172 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

3. Exécuter un cycle d'amorçage de Whitediff 1L dans Services > Services hydrauliques.


4. S'assurer que l'aiguille n'est pas pliée.
5. Le cas échéant, la changer.
Se reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de remplacement > Pour
remplacer l'aiguille de prélèvement.
6. Effectuer un nettoyage concentré.
7. Réanalyser l'échantillon de sang et vérifier les résultats.

Si les paramètres s'affichent toujours en alarme, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71
■ Pour remplacer l'aiguille de prélèvement, p.178

2.4.3. Alarmes sur WBC DIFF

Accès : Ecran principal > Services

Effectuer cette procédure si la même alarme est déclenchée plusieurs fois sur différents
échantillons de sang.

■ S'assurer de vérifier les pièces mécaniques et les composants hydrauliques en premier. Se


reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de dépannage > Problèmes relatifs
aux cycles d'analyse.
■ Retirer les capots.

1. Vérifier la date de péremption et le niveau de la bouteille de réactifs.

L'utilisation de réactifs qui ne sont pas approuvés par HORIBA Medical peut entraîner
des résultats signalés par une alarme.

2. Exécuter un cycle d'amorçage de Whitediff 1L dans Services > Services hydrauliques.


3. S'assurer que l'aiguille n'est pas pliée.
4. Le cas échéant, la changer.
Se reporter au chapitre Maintenance et dépannage > Procédures de remplacement > Pour
remplacer l'aiguille de prélèvement.
5. Vérifier si la lampe du banc optique est allumée lorsque l'appareil fonctionne.
Remplacer la lampe, si nécessaire.
6. Vérifier l'absence de bulles dans la cuve à flux continu.
7. Rincer le cytomètre en accédant à Services > Services hydrauliques et en appuyant sur
Rinçage.
8. Réanalyser l'échantillon de sang et vérifier les résultats.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 173


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de dépannage

Si les paramètres s'affichent toujours en alarme, contacter le représentant HORIBA Medical local.

Informations complémentaires
■ Problèmes relatifs aux cycles d'analyse, p.167
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Effectuer un nettoyage concentré, p.160
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154
■ Pour effectuer un test de répétabilité, p.71
■ Pour remplacer l'aiguille de prélèvement, p.178

174 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de remplacement

3. Procédures de remplacement

3.1. Remplacement des réactifs

Nous vous conseillons de toujours conserver un flacon de réactif ou un conteneur


d'avance à proximité de votre appareil. Ceci vous permet de remplacer les réactifs vides
par des nouveaux qui seront déjà à la température de fonctionnement.

Vérification après remplacement d'un réactif : si un réactif a été remplacé en cours de


journée, exécuter un cycle à blanc et un passage de sang de contrôle.

3.1.1. Remplacer le conteneur d'ABX Diluent

Accès : Ecran principal > Réactifs

Veiller à ne pas plier les tuyaux lors du remplacement d'un réactif.

Risque de résultats erronés si un réactif usagé est versé dans un nouveau conteneur de
réactif. Ne jamais transvaser un réactif d'un conteneur à un autre. Il est possible que les
particules tombées au fond du conteneur épuisé contaminent le nouveau réactif et
entraînent des résultats de cycle à blanc inacceptables, en particulier pour les plaquettes.

1. Appuyer sur ABX Diluent.


2. Appuyer sur Changer le réactif.
3. Saisir le code-barres 1 qui correspond au nombre de LOT.
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel, le clavier en option ou le lecteur à code à barres en option.
4. Saisir le code-barres 2 qui correspond à l'ID du réactif.
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel, le clavier en option ou le lecteur à code à barres en option.
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.
6. Débrancher l'ancien conteneur et brancher le nouveau.

Eliminer le conteneur de réactif conformément aux réglementations en vigueur.


Appliquer les réglementations en vigueur localement pour l'élimination des réactifs.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 175


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de remplacement

7. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.


Le système exécute un cycle d'amorçage.

Informations complémentaires
■ Contrôler les réactifs, p.88
■ Amorcer un réactif, p.161

3.1.2. Remplacer une bouteille de réactif

Accès : Ecran principal > Réactifs

Risque de résultats erronés si un réactif usagé est versé dans un nouveau conteneur de
réactif. Ne jamais transvaser un réactif d'un conteneur à un autre. Il est possible que les
particules tombées au fond du conteneur épuisé contaminent le nouveau réactif et
entraînent des résultats de cycle à blanc inacceptables, en particulier pour les plaquettes.

Au démarrage de l'analyseur, la quantité restante dans chaque bouteille est comparée à la charge de
travail de la journée prédéfinie par l'utilisateur. Si la quantité est susceptible d'être insuffisante
pendant la journée de travail, une boîte de dialogue apparaît. Vous pouvez appuyer sur Valider et
revenir à l'analyse du spécimen jusqu'à ce que la boîte de dialogue réapparaisse. La bouteille devra
alors être changée.
Veiller à ne pas plier les tuyaux lors du remplacement d'un réactif.

1. Sélectionner le réactif à remplacer.


2. Appuyer sur Changer le réactif.
3. Saisir le code-barres 1 qui correspond au nombre de LOT.
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel, le clavier en option ou le lecteur à code à barres en option.
4. Saisir le code-barres 2 qui correspond à l'ID du réactif.
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel, le clavier en option ou le lecteur à code à barres en option.
5. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.
6. Débrancher l'ancien flacon de réactif et brancher le nouveau.
7. Appuyer sur Valider dans la barre d'outils contextuelle.
Le système exécute un cycle d'amorçage.

Informations complémentaires
■ Contrôler les réactifs, p.88
■ Amorcer un réactif, p.161

3.1.3. Pour remplacer le réservoir de déchets

Pour procéder à l'élimination des déchets, porter des vêtements de protection (blouse,
gants, lunettes, etc.). Appliquer les directives locales et/ou nationales applicables à
l'élimination des déchets biologiquement dangereux.
■ Vérifier quotidiennement, en début de journée, si le conteneur de déchets doit être
vidé.
■ Ne retirer sous aucun prétexte les tuyaux des réactifs et le tuyau des déchets liquides
pendant le fonctionnement de l'appareil.

176 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de remplacement

1. Vérifier qu'aucun cycle n'est en cours.


2. Remplacer le conteneur à déchets plein par un nouveau conteneur vide.
3. Fermer l'ancien conteneur avec le capuchon du nouveau conteneur et suivre les directives locales
et/ou nationales en matière d'élimination des déchets biologiques dangereux.

Informations complémentaires
■ Contrôler le niveau du conteneur de déchets, p.86

3.2. Pour remplacer les fusibles

Ne pas retirer les capots de protection de l'appareil.

Utiliser uniquement des fusibles à action retardée possédant les caractéristiques


suivantes :
T2,5A H 250 V

Pour remplacer les deux fusibles situés à gauche du connecteur d'alimentation à l'arrière de
l'appareil, procéder comme suit :

1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher le cordon d'alimentation secteur.
3. Tirer le porte-fusibles.

4. Retirer les fusibles du porte-fusibles.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 177


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de remplacement

5. Insérer les nouveaux fusibles dans le porte-fusibles.

6. Insérer le porte-fusibles dans la fente.


7. Rebrancher le cordon d'alimentation secteur.

3.3. Pour remplacer l'aiguille de prélèvement

■ Eteindre l'analyseur et débrancher le câble d'alimentation.


■ Retirer les capots.

1. Débrancher le tuyau du haut de l'aiguille.


Veiller à ne pas plier le tuyau.
2. Dévisser les deux vis du bloc de rinçage de l'aiguille.
3. Retirer le clip de maintien.
4. Retirer l'ensemble du bloc de rinçage.
Il n'est pas nécessaire de débrancher les tuyaux du bloc de rinçage.
5. Soulever doucement l'aiguille vers et la retirer.

178 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de remplacement

6. Placer la nouvelle aiguille de prélèvement et réassembler les éléments dans l'ordre inverse.
7. Aller à Services > Services mécaniques.
8. Vérifier les déplacements vers le haut et vers le bas, et vers la gauche et vers la droite de l'aiguille
en appuyant sur les deux boutons Vérification de la zone Moteurs d'aiguille/de chariot.
Les mouvements doivent être réguliers et sans à-coups.
9. Exécuter un cycle de mise en route.
S'assurer de l'absence de fuites à la fin du cycle de mise en route.
10. Effectuer une analyse sur un échantillon de sang de contrôle, puis vérifier les résultats.

Informations complémentaires
■ Pour effectuer manuellement une mise en route, p.88
■ Contrôler les moteurs, p.162
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154

3.4. Pour remplacer la lampe du banc optique

■ Eteindre l'analyseur et débrancher le câble d'alimentation.


■ Retirer les capots.
■ Préparer une clé Allen de 2 mm.

1. Débrancher l'alimentation de la lampe en appuyant sur les côtés du connecteur avec le câble
blanc tout en tirant sur le connecteur avec le câble marron.

2. Desserrer les vis de fixation de la lampe.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 179


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Procédures de remplacement

3. Dévisser la lampe et la retirer.


4. Remplacer la lampe par une nouvelle.

Ne pas toucher l'ampoule avec les doigts. Cela réduirait significativement la durée de
vie de la lampe. En cas de contact, nettoyer l'ampoule avec une solution composée à
90% d'alcool et un chiffon doux.

5. Serrer les vis de fixation de la lampe.


6. Rebrancher la lampe.
7. S'assurer que l'appareil fonctionne correctement :
a. Reconnecter le câble d'alimentation électrique et remettre l'analyseur sous tension.
b. Si la lampe est allumée, replacer le capot.
c. Si la lampe est éteinte, vérifier qu'elle est correctement branchée, la retirer et vérifier son
filament. Si possible, tester une autre lampe. Si elle ne fonctionne toujours pas, contacter votre
représentant HORIBA Medical local.
8. Exécuter une analyse sur un échantillon de sang humain frais normal et vérifier la qualité de la
matrice.

Informations complémentaires
■ Retirer les capots de l'appareil, p.154

180 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Messages d'erreur

4. Messages d'erreur

4.1. Messages d'erreur liés à l'analyseur

Message Conditions d'activation Actions correctives


Echec du démarrage Démarrage avec l'une des valeurs de Vérifier journaux blancs
blanc qui se trouvent en dehors des
limites
Moteur de seringue de réactifs Moteur de seringue de réactifs Lancer une initialisation.
occupé occupé (en dehors de la commande
de vérification des Réactifs)
Initialisation du moteur de seringue Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
de réactifs ne peut pas être atteinte de la seringue de réactifs non
détecté après une initialisation
mécanique (en dehors de la
commande de vérification des
Réactifs)
Echec moteur de seringue de Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
réactifs de la seringue de réactifs toujours
détecté après un mouvement situé
en dehors de l'interrupteur (en
dehors de la commande de
vérification des Réactifs)
Erreur XX de la seringue de réactifs Perte du moteur de la seringue de Lancer une initialisation.
réactifs pour les étapes lancées
après retour à la position d'origine
(en dehors de la commande de
vérification des Réactifs)
Moteur de seringue LMNEB occupé Moteur de seringue LMNEB occupé Lancer une initialisation.
(en dehors de la commande de
vérification des LMNEB)
Initialisation du moteur de seringue Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
LMNEB ne peut pas être atteinte de la seringue LMNEB non détecté
après une initialisation mécanique
(en dehors de la commande de
vérification des LMNEB)
Echec du moteur de seringue Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
LMNEB de la seringue LMNEB toujours
détecté après un mouvement situé
en dehors de l'interrupteur (en
dehors de la commande de
vérification des LMNEB)
Erreur XX de la seringue LMNEB Perte du moteur de la seringue Lancer une initialisation.
LMNEB pour les étapes lancées
après retour à la position d'origine
(en dehors de la commande de
vérification des LMNEB)

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 181


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Messages d'erreur

Message Conditions d'activation Actions correctives


Moteur de seringue de pression Moteur de seringue de pression Lancer une initialisation.
occupé occupé (en dehors de la commande
de vérification des Pression et vide)
Initialisation du moteur de seringue Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
de pression ne peut être atteinte de la seringue de pression non
détecté après une initialisation
mécanique (en dehors de la
commande de vérification des
Pression et vide)
Echec du moteur de seringue de Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
pression de la seringue de pression toujours
détecté après un mouvement situé
en dehors de l'interrupteur (en
dehors de la commande de
vérification des Pression et vide)
Erreur XX de la seringue de pression Perte du moteur de la seringue de Lancer une initialisation.
pression pour les étapes lancées
après retour à la position d'origine
(en dehors de la commande de
vérification des Pression et vide)
Moteur de l'aiguille occupé Moteur de l'aiguille occupé (en Lancer une initialisation.
dehors de la commande de
vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)
Initialisation du moteur de l'aiguille Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
ne peut pas être atteinte de l'aiguille non détecté après une
initialisation mécanique (en dehors
de la commande de vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)
Echec Moteur Aiguille Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
de l'aiguille toujours détecté après
un mouvement situé en dehors de
l'interrupteur (en dehors de la
commande de vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)
Erreur XX de l'aiguille Perte du moteur de l'aiguille pour les Lancer une initialisation.
étapes lancées après retour à la
position d'origine (en dehors de la
commande de vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)
Moteur de chariot occupé Moteur de chariot occupé (en dehors Lancer une initialisation.
de la commande de vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)
Initialisation du moteur du chariot ne Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
peut pas être atteinte du chariot non détecté après une
initialisation mécanique (en dehors
de la commande de vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)
Erreur du moteur de chariot Interrupteur d'initialisation du moteur Lancer une initialisation.
du chariot toujours détecté après un
mouvement situé en dehors de
l'interrupteur (en dehors de la
commande de vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)
Erreur XX du chariot Perte du moteur du chariot pour les Lancer une initialisation.
étapes lancées après retour à la
position d'origine (en dehors de la
commande de vérification des
Moteurs d'aiguille/de chariot)

182 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Messages d'erreur

Message Conditions d'activation Actions correctives


Soupape électronique XX occupée Soupape électronique occupée (en Lancer une initialisation.
dehors de la commande de
vérification des soupapes
électroniques)
Capteur de température de Capteur de température de Aucune
chauffage des réactifs hors service chauffage des réactifs hors service
Capteur de température de la Capteur de température de la Aucune
chambre thermostatique hors chambre thermostatique hors
service service
Capteur de température ambiante Capteur de température ambiante Aucune
hors service hors service

Informations complémentaires
■ Journaux - Vue d'ensemble, p.80
■ Pour initialiser les ensembles mécaniques, p.157

4.2. Messages d'erreur liés à l'utilisateur

Message Conditions d'activation Actions correctives


Appareil arrêté par l'utilisateur L'utilisateur demande un arrêt Lancer une initialisation.
d'urgence

Informations complémentaires
■ Pour initialiser les ensembles mécaniques, p.157

4.3. Messages d'erreur liés à l'assurance qualité

Message Conditions d'activation Actions correctives


Un rapport est inapproprié pour le Une alarme technique est intégrée Vérifier le contrôle qualité
QC au rapport de l'analyse de contrôle
Aucun contrôle utilisé Aucun profil de contrôle référent ou Vérifier le contrôle qualité
profil de contrôle vide lors du
démarrage de l'application ou de
l'archivage du profil de contrôle

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 183


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Messages d'erreur

Message Conditions d'activation Actions correctives


Rapport de contrôle hors limites Au moins un profil de contrôle Vérifier le contrôle qualité
référent accepté ou en échec lors du
démarrage de l'application ou lors
de la création d'un rapport de
contrôle
L'une des valeurs XB est supérieure/ Lorsqu'une alarme XB est Vérifier XB
inférieure à 3% ou les trois dernières déclenchée
valeurs XB consécutives sont
supérieures/inférieures à 2%

Informations complémentaires
■ Contrôle qualité, p.60
■ Contrôle Qualité patient (XB), p.67

4.4. Messages d'erreur liés aux réactifs

Message Conditions d'activation Actions correctives


Un réactif est vide Si le niveau d'un réactif nécessaire Contrôler l'état des réactifs
est inférieur au deuxième niveau bas
(0-7% du volume initial)
Un réactif est périmé Si un réactif nécessaire est périmé Contrôler l'état des réactifs
Le volume restant d'un réactif est Si un volume de réactif nécessaire Contrôler l'état des réactifs
faible se situe entre le premier niveau bas
et le deuxième niveau bas (entre 7%
et 0-7% du volume initial)

Informations complémentaires
■ Contrôler les réactifs, p.88

4.5. Messages d'erreur liés à l'environnement

Message Conditions d'activation Actions correctives


Erreur logiciel embarqué Erreur logiciel embarqué Quitter l'application et redémarrer
N° de série de l'analyseur non valide Numéro de série non valide lors de Contacter le représentant
l'initialisation HORIBA Medical local.

184 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Messages d'erreur

4.6. Messages d'erreur liés à la communication

Message Conditions d'activation Actions correctives


Erreur de format de champ pour le Erreur de protocole E1394 à Vérification de la ligne de
champ XX de la prescription reçue réception de la prescription prélèvement de l'Hôtes
Prescription reçue mais ignorée pour Problème contextuel à réception de Vérification de la ligne de
cause d'incompatibilité contextuelle la prescription prélèvement de l'Hôtes
Erreur de connexion Erreur de connexion Vérification de la ligne de
prélèvement de l'Hôtes
Erreur de protocole de niveau bas Erreur de protocole de niveau bas Vérification de la ligne de
prélèvement de l'Hôtes
Erreur de protocole niveau haut Erreur de protocole niveau haut Vérification de la ligne de
prélèvement de l'Hôtes

Informations complémentaires
■ Journaux - Vue d'ensemble, p.80

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 185


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Maintenance et dépannage
Messages d'erreur

186 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie

1. Description du Yumizen H500 OT................................................................................ 188


1.1. Face avant du Yumizen H500 OT.............................................................................................. 188
1.2. Vue avant (capots ouverts) du Yumizen H500 OT..................................................................... 189
1.3. Côté gauche du Yumizen H500 OT........................................................................................... 189
1.4. Côté droit du Yumizen H500 OT................................................................................................ 190
1.5. Face arrière du Yumizen H500 OT............................................................................................. 190

2. Principes de mesure..........................................................................................................191
2.1. Principes de prélèvement.......................................................................................................... 191
2.2. Numération et formule leucocytaires......................................................................................... 191
2.3. Dosage de l'hémoglobine.......................................................................................................... 194
2.4. Détection des globules rouges et des plaquettes..................................................................... 195
2.5. Mesures......................................................................................................................................197
2.6. Calculs....................................................................................................................................... 197

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 187


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Description du Yumizen H500 OT

1. Description du Yumizen H500 OT

1.1. Face avant du Yumizen H500 OT

1 = Compartiment à réactifs

2 = Aiguille d'échantillonnage et barre


d'échantillonnage

3 = Port USB

4 = Ecran tactile LCD

188 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Description du Yumizen H500 OT

1.2. Vue avant (capots ouverts) du Yumizen H500 OT

1 = Chariot

2 = Aiguille d'échantillonnage et barre


d'échantillonnage

3 = DIL/HB chambre

4 = GR/PLA chambre

1.3. Côté gauche du Yumizen H500 OT

1 = Banc optique

2 = Ensemble de seringue de réactif

3 = Ensemble de seringue LMNEB

4 = Seringue de pression

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 189


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Description du Yumizen H500 OT

1.4. Côté droit du Yumizen H500 OT

1 = Carte mère

2 = Ensemble du PC

3 = Alimentation électrique

1.5. Face arrière du Yumizen H500 OT

1 = Connexions des périphériques

2 = Etiquette du numéro de série de l'appareil

3 = Bouton MARCHE/ARRET

4 = Connexion à l'alimentation électrique

5 = Sorties du diluant et du système d'évacuation


des déchets

190 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

2. Principes de mesure

2.1. Principes de prélèvement

En modes CBC et DIFF, 20 µL de sang sont aspirés comme suit :


1 = Diluant

2 = Air

3 = 20 µL de sang

2.2. Numération et formule leucocytaires

2.2.1. Description des dilutions

1. 20 µL de sang sont aspirés puis distribués dans la chambre DIL/HB avec 1 mL d'ABX Diluent. Le
taux de la première dilution est 1/51.
2. 1,4 mL de Whitediff 1L est ajouté et la dilution incube pendant 22 secondes +/-2 à 37°C +/-2.
Whitediff 1L détruit la membrane GR et stabilise les GB pour préparer les cellules pour leur
identification dans le cytomètre. Le Taux de dilution final est 1/121.
3. 93,25 µL de dilution finale sont injectés dans le cytomètre afin d'analyser le volume et
l'absorbance de chaque cellule.

2.2.2. Principe de la formule des globules blancs

Le principe de détection GB est basé sur le système à double gainage hydrodynamique « DHSS » qui
permet un flux linéaire des cellules à travers le chemin lumineux (brevet HORIBA Medical).

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 191


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

1. Les cellules passent par un orifice de 60 µm pour


être comptées pendant 11 X 1 secondes et
mesurées par un courant électrique (variations de
l'impédance).
2. La lumière transmise à un angle de 0° est
mesurée pour permettre réponse mesurée en
fonction de la structure interne de chaque cellule
et de son absorbance, lorsque la lumière non
absorbée traverse les espaces du matériel
nucléaire de chaque cellule. Il s'agit du principe
de diffusion de la lumière.

2.2.3. Description des cellules et matrices

Résultats
Une matrice est tracée à partir des mesures d'absorbance et de résistivité leucocytaires, avec les
volumes cellulaires sur l'axe des abscisses et la transmission optique sur l'axe des ordonnées.
L'étude de l'image matricielle permet de distinguer clairement les populations de leucocytes.
La plupart des seuils des différentes populations cellulaires sont définis et donnent les limites
normales des morphologies leucocytaires normales. Toute modification de la morphologie d'une
population spécifique se traduira sur la matrice par un déplacement de la population concernée.
Les seuils fixés apparaissent en bleu et les seuils mobiles apparaissent en rouge sur l'image ci-
dessous. Les seuils noirs suivent les seuils rouges lors du réglage de la matrice.
1 = Lymphocytes

2 = Monocytes

3 = Neutrophiles

4 = Eosinophiles

5 = Basophiles

6 = Grandes cellules immatures

7 = Bruit de fond

192 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

Lymphocytes
Les lymphocytes sont des cellules de forme arrondie, très petites, possédant un cytoplasme
condensé et un grand noyau. Ces cellules apparaissent généralement dans la partie inférieure de l'axe
des ordonnées, ainsi que dans la partie gauche de l'axe des abscisses en raison de leur petite taille.

Monocytes
Les monocytes sont de très grandes cellules de forme irrégulière possédant un grand noyau
convoluté. Le noyau contient des sillons et parfois des vacuoles. Le cytoplasme est également large
avec un matériel intra-cellulaire sans granule. Ils figurent dans la partie inférieure de l'axe des
ordonnées. En raison de leur grande taille, les monocytes apparaissent dans la partie droite de l'axe
des abscisses.

Neutrophiles
Les neutrophiles sont des cellules de taille moyenne. Ils contiennent des granules dans leur
cytoplasme, ainsi qu'un noyau segmenté. En raison de ces caractéristiques cellulaires, la lumière sera
plus largement diffusée à travers ces neutrophiles lors du passage dans la cuve à flux continu. Par
conséquent, les neutrophiles sont situés au milieu de l'axe des ordonnées, et s'étendent vers le milieu
de l'axe des abscisses, en fonction de leur maturité. Une hyper-segmentation et l'augmentation des
granules placent ces cellules encore plus haut sur l'axe des ordonnées.

Éosinophiles
Les éosinophiles sont quelque peu semblables aux neutrophiles. Leur cytoplasme contient une
substance granulaire et un noyau segmenté. L'action du réactif place les éosinophiles dans la partie la
plus haute de l'axe des ordonnées. L'hypersegmentation et la présence plus importante de granules
placent cette population dans la partie supérieure droite de la matrice.

Basophiles
Les basophiles sont situés entre les populations de lymphocytes, de monocytes et de neutrophiles.
Les basophiles sont des cellules de taille moyenne dont la valeur d'absorbance moyenne permet leur
identification.

Grandes cellules immatures


Les cellules granulocytaires immatures sont détectées grâce à leur plus grand volume et au nombre
plus important de granules qu'elles contiennent, ces granules laissant passer davantage de lumière à
travers les cellules et augmentant l'intensité de la lumière diffusée. Par conséquent, les cellules
comme les métamyélocytes figureront à droite des neutrophiles et quasiment au même niveau. Les
myélocytes et les promyélocytes se situeront loin sur la droite de la matrice, en position de saturation.
Les métamyélocytes, les myélocytes et les promyélocytes sont tous classés dans les GCI et leurs
résultats sont donc inclus dans la valeur donnée pour les neutrophiles. Les cellules blastiques figurent
généralement à droite de la population de monocytes et, en tant que tels, augmentent la numération
des GCI.

Bruit de fond
Les alarmes sont générées lorsque les agrégats plaquettaires et les débris provenant de fragments
cellulaires de GR se trouvent dans la zone de bruit de fond, dans le coin inférieur gauche de la
matrice.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 193


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

2.2.4. Niveaux d'alarme par défaut

Les boîtiers d'alarme sont situés sur la matrice comme suit :

Si les résultats dépassent les niveaux par défaut des alarmes morphologiques définies dans le
logiciel, une alarme est déclenchée et s'affiche sur l'écran Résultats.

Alarme Boîtier Niveau


Interférence LYM LL 150#
LL1 16%
Interférence MON RM 1,2%
Distribution NEU anormale LN 15%
Lymphocytes Atypiques ALY 350#
Neutrophiles droits RN 1,2%
Bruit de fond BNL 25#
BNH 80#

2.3. Dosage de l'hémoglobine

2.3.1. Description des dilutions

1. 20 µL de sang sont aspirés puis distribués dans la chambre DIL/HB avec 1 mL d'ABX Diluent. Le
taux de la première dilution est 1/51.
2. 1,4 mL de Whitediff 1L est ajouté et la dilution incube pendant 12,5 secondes à 37°C +/-2.
Whitediff 1L détruit la membrane des GR et libère l'hémoglobine. Tout le fer héminique est oxydé
et stabilisé. Le Taux de dilution final est 1/121.

194 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

2.3.2. Principe de mesure

L'hémoglobine est mesurée par spectrophotométrie à une longueur d'onde de 555 nm.
Le résultat final des HB représente la valeur d'absorbance obtenue multipliée par le coefficient
d'étalonnage.

2.4. Détection des globules rouges et des plaquettes

2.4.1. Description des dilutions

1. 20 µL de sang sont aspirés puis distribués


dans la chambre DIL/HB avec 1 mL
d'ABX Diluent. Le taux de la première
dilution est 1/51.
2. 10 µL de sang sont aspirés dans la
première dilution, puis distribués dans la
chambre GR/PLA avec 2 mL
d'ABX Diluent. Le Taux de dilution final
est 1/201 et la température de réaction
est de 37°C +/-2.
3. Ensuite, les GR et PLA sont comptés.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 195


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

2.4.2. Principes de détection

Description de la courbe des globules rouges


La courbe GR correspond aux courbes de Quantité
distribution sur 256 canaux de 30 fL à 300 fL.

Une conversion analogique numérique est


exécutée. Les données sont ensuite
intégrées et la courbe de distribution GR est
tracée.

Volume

Description de la courbe des plaquettes


La courbe des PLA correspond aux courbes Quantité
de distribution sur 256 canaux de 2 fL à un
seuil mobile. Ce seuil se déplace en fonction
des microcytes présents dans la zone
d’analyse.

Les données sont ensuite intégrées et la


courbe de distribution PLA est tracée.

Volume

196 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

2.5. Mesures

2.5.1. Mesure de l'hématocrite

Toutes les impulsions des GR sont regroupées en fonction de leur taille. La moyenne de la hauteur
d'impulsion de chaque groupe est alors calculée. La moyenne de toutes les moyennes de hauteur
d'impulsion est finalement calculée pour obtenir une valeur moyenne de toutes les hauteurs
d'impulsion des GR. Cette fonction est une intégration numérique du VGM.
Les résultats HT sont donnés en pourcentage de cette intégration.

2.5.2. Mesure du volume plaquettaire moyen

Le VMP (volume moyen plaquettaire) est directement dérivé de l'analyse de la courbe de répartition
des plaquettes.

2.6. Calculs

2.6.1. Calcul des paramètres de distribution des globules rouges

Les paramètres de la largeur de distribution des globules rouges (IDR-CV et IDR-SD) sont des indices
de la distribution du volume des globules rouges. Ils permettent la détermination quantitative de
l'anisocytose et contribuent à la caractérisation des anomalies morphologiques des érythrocytes.
Le paramètre IDR-CV (%) exprime le coefficient de variation de la distribution du volume des globules
rouges calculé à partir de l'écart-type et du volume globulaire moyen.
Le paramètre IDR-SD (fL) exprime l'écart-type du volume des globules rouges de la courbe de
distribution des globules rouges et est indépendant du volume globulaire moyen.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 197


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

2.6.2. Calcul de VGM, TGMH, CCMH

■ Le VGM (volume globulaire moyen) est calculé directement à partir de la courbe des GR.
■ Le TGMH (taux globulaire moyen en hémoglobine) est calculé à partir du taux d'hémoglobine et du
nombre de GR.
■ Le poids moyen en hémoglobine d'un GR est obtenu par la formule suivante :
■ TGMH (pg) = HB / GR X 10
■ La CCMH (concentration corpusculaire moyenne en hémoglobine) est calculée en fonction des
taux d'HB et d'HT. La concentration moyenne en hémoglobine du volume total de GR est obtenue
par la formule suivante :
■ CCMH (g/dL) = HB / HT X 100

2.6.3. Calcul du thrombocrite

Le plaquettocrite (ou thrombocrite) se calcule selon la formule :


THT = PLA X VMP

2.6.4. Calcul de l'indice de distribution des plaquettes

L'IDP (indice de distribution plaquettaire) est


calculé à partir de l'histogramme des PLA.
L'axe Y correspond au nombre de cellules et
l'axe X correspond au volume des cellules.
L'IDP est déterminé à partir de l'écart-type,
calculé entre les seuils S1 et S2 définis à
23% de la hauteur maximale de la courbe de
distribution.
L'IDP est exprimé en fL ou en µm3.

2.6.5. Paramètres des grandes plaquettes

Les paramètres des grandes plaquettes (P-LCC et P-LCR) permettent de quantifier les plaquettes de
grande taille. Une augmentation de ces paramètres peut indiquer la présence d'agrégats
plaquettaires, de micro-érythrocytes et de plaquettes géantes.

[Link]. Plaquettes - numération des grandes cellules

Le P-LCC exprime la numération de grandes plaquettes qui ont un volume supérieur à 12 fL.

198 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

[Link]. Plaquettes - Calcul du rapport des grandes cellules

Le P-LCR exprime le pourcentage de grandes plaquettes qui ont un volume supérieur à 12 fL.

P-LCR

12 fL

Le VMP, l'IDP et le P-LCR peuvent contribuer à l'apparition de la caractérisation de la


thrombocytopénie auto-immune et des troubles héréditaires de plaquettes géantes.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 199


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Description et technologie
Principes de mesure

200 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Glossaire

Analyse (domaine d')


Intervalle de concentrations (ou d'autres quantités) d'un analyte pour lequel la technique est
applicable sans modification. Son évaluation nécessite l'établissement des limites de linéarité et
(éventuellement) de la limite de détection de la technique. Synonyme : « Champ de mesure, plage de
mesure ».

Analyte
Composant, substance, matériau à mesurer dans un environnement éventuellement complexe.

Biais (ISO 3534-1)


Différence entre la prédiction mathématique des résultats de l'analyse et la valeur de référence
acceptée.

Bruit de fond
Correspond aux variations aléatoires du signal de mesure pour un niveau donné. Il est mesuré par
l'écart type d'une suite d'au moins 30 mesures du signal, au niveau considéré.

Coefficient de corrélation
Quotient de la covariance de deux caractères par le produit de leurs écarts types. Il exprime la relation
éventuelle entre deux variables réputées indépendantes. Sa valeur doit être uniquement testée par
rapport à zéro en fonction d'un risque choisi. Il n'est habituellement d'aucun intérêt dans les
comparaisons techniques.

Coefficient de variation (CV) ISO 3534-1


Pour un caractère non négatif, rapport de l'écart type à la moyenne.

Comptage résiduel
Mesure de la quantité d'interférence électrique ou particulaire.

Concentré plaquettaire
Produit sanguin labile, composé de plaquettes, produit par les banques du sang et destiné à la
transfusion.

Configuration par défaut


Configuration initiale réalisée en usine.

Contaminant (effet)
Effet indésirable, résultant de la contamination. Le plus souvent, il s'agit de l'effet exercé par un sérum
sur celui qui le suit ou qui le précède. Cela peut également résulter des effets contaminants entre
réactifs.

Contamination
Quantité de cellules sanguines restant dans le diluant après l'analyse d'un échantillon de sang (en
pourcentage).

Contrôle
Substance utilisée pour la surveillance des performances d'un processus analytique ou de l'appareil.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 201


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Contrôle qualité (QC)
Jeu complet de procédures établies par un laboratoire pour s'assurer que l'appareil fonctionne
correctement et avec toute la précision requise.

Correction
Valeur qui est algébriquement ajoutée au résultat brut d'une mesure pour compenser une erreur
systématique.
■ la correction est égale à l'opposé de l'erreur systématique estimée ;
■ puisque l'erreur systématique ne peut pas être connue avec précision, la compensation ne peut
pas être complète.

Critères de performance
Paramètres caractérisant la procédure analytique (linéarité, répétabilité, justesse, etc.)

Cycle de mise en route


Vérifie que l'appareil est prêt à fonctionner et à réaliser un test de comptage résiduel.

Cycle de rinçage final


Permet de nettoyer les circuits et orifices dans lesquels circulent les fluides afin d'éviter
l'accumulation de résidus.

Dérive
Lente variation dans le temps d'une caractéristique métrologique d'un instrument de mesure.

Déviation
Valeur moins sa valeur de référence.

Ecart type (ET)


Mesure de la variation à l'intérieur d'un groupe d'échantillons ou d'une population.

Erreur
Résultat d'une mesure moins une valeur vraie du mesurande (biais).

Etalon
Un matériel (de référence) (par exemple : solution, suspension) ou un appareil aux caractéristiques
quantitatives/qualitatives connues (par exemple : concentration, activité, intensité, réactivité) utilisé
pour l'étalonnage, la graduation ou l'ajustement de la procédure de mesure ou la comparaison de la
réponse obtenue à la réponse du test de l'échantillon ou du tube (CLSI H38-P).

Etalonnage
Ensemble des opérations établissant, dans des conditions spécifiées, la relation entre les valeurs de
la grandeur indiquées par un appareil de mesure ou un système de mesure ou les valeurs
représentées par une mesure matérialisée ou par un matériau de référence, et les valeurs
correspondantes de la grandeur réalisées par des étalons.

Exactitude
Capacité de l'appareil à s'approcher d'une valeur de référence prédéfinie en tout point de la plage
analytique ; proximité d'un résultat avec la valeur réelle (acceptée).

Exactitude (précision)
Etroitesse de l'accord entre le résultat d'une mesure et la valeur réelle du mesurande.

Facteurs d'étalonnage
Facteurs de multiplication qu'utilise le système pour ajuster la précision de l'appareil.

202 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Femtolitre (fL)
Un quadrillonième (10-15) de litre.

Fidélité (précision)
Aptitude d'un instrument de mesure à donner des indications très voisines lors de l'application
répétée du même mesurande dans les mêmes conditions de mesure.

Incertitude
Paramètre associé au résultat d'un mesurande, caractérisant la dispersion des valeurs qui pourrait
raisonnablement être attribuées au mesurande.

Incertitude-type
Incertitude du résultat d'une mesure exprimée sous la forme d'un écart type.

Justesse
Aptitude d'un instrument de mesure à donner des résultats exempts d'erreur systématique.

Limite de détection (CLSI H26-A2)


Plus petite grandeur d'un analyte à examiner dans un échantillon pouvant être détecté et considéré
comme différent de la valeur du blanc (avec une probabilité donnée), mais pas nécessairement
quantifié. Deux risques doivent être pris en compte :
■ le risque de considérer la substance comme présente dans l'échantillon alors que sa quantité est
nulle ;
■ le risque de considérer une substance comme absente alors que sa quantité n'est pas nulle.

Limite de quantification (CLSI H26-A2)


Quantité minimale d'analyte à analyser dans un échantillon, qui permet la détermination quantitative
dans des conditions expérimentales décrites dans la méthode avec une variabilité donnée (coefficient
de variation donné).

Linéarité (CLSI H26-A2)


Capacité d'une méthode d'analyse, à l'intérieur d'un certain intervalle, à fournir une valeur
d'information ou des résultats proportionnels à la quantité d'analyte à doser dans l'échantillon de
laboratoire. Cette proportionnalité s'exprime au travers d'une expression mathématique définie
préalablement. Les limites de linéarité sont les limites expérimentales des quantités entre lesquelles
un modèle standard linéaire peut être appliqué à un niveau de confiance connu (généralement
considéré comme étant égal à 1%).

Matrice
Environnement qui est utilisé pour afficher le différentiel de la population GB.

Matériau de référence (étalon, valeurs de référence)


Matériau ou substance dont une ou plusieurs valeurs des propriétés sont suffisamment homogènes et
bien définies pour permettre de l'utiliser pour étalonner un appareil, évaluer une méthode de mesure
ou attribuer des valeurs aux matériaux.

Matériau de référence certifié


Matériau de référence, accompagné d'un certificat, dont une (ou plusieurs) valeur(s) de la (des)
propriété(s) est (sont) certifiée(s) par une procédure qui établit son raccordement à une réalisation
exacte de l'unité dans laquelle les valeurs de propriété sont exprimées et pour laquelle chaque valeur
certifiée est accompagnée d'une incertitude à un niveau de confiance connu.

Mesurande
Grandeur particulière soumise à mesure.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 203


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Mesure
Série d'opérations dont l'objectif est de déterminer la valeur d'une quantité.

Moyenne, m
Quotient de la somme des observations par leur nombre. Sauf indication contraire, le terme
« moyenne » désigne la valeur arithmétique.

Numéro de lot
Code du fabricant qui identifie un lot de produit (réactifs, contrôles ou étalons).

Paramètre
Composant du sang mesuré et rapporté par l'appareil.

Plage analytique
Plage de résultats pour laquelle l'analyseur affiche, imprime et transmet des données.

PRP (Plasma riche en plaquettes)


Suspension cellulaire plasmatique, forte concentration plaquettaire obtenue par sédimentation d'un
échantillon de sang total.

Prélèvement
Pour éviter toute confusion avec le terme échantillon (dans le contexte suivant : groupe d'individus
extraits d'une population), il est préférable de parler de prélèvement pour désigner un prélèvement
biologique (prélèvement de sang, prélèvement d'urines, etc.).

Reproductibilité
Etroitesse de l'accord entre les résultats des mesures du même mesurande, mesures effectuées dans
diverses conditions de mesure.

Répétabilité
Etroitesse de l'accord entre les résultats des mesures successives du même mesurande, mesures
effectuées intégralement dans les mêmes conditions de mesure.

Résultat d'une mesure


Valeur attribuée à un mesurande, obtenue par mesure.

Sang total
Sang non dilué (sang et anticoagulant uniquement).

Sensibilité analytique
Conformément aux Spécifications techniques communes (STC), la « sensibilité analytique » fait
référence à la limite de détection, c'est-à-dire la plus petite quantité de marqueur cible qui peut être
détectée avec précision.

SIL
Système informatique de laboratoire

Spécificité analytique
Capacité de la méthode à déterminer uniquement le marqueur cible.

Spécificité chimique, spécificité


Propriété d'une méthode analytique consistant à pouvoir déterminer sélectivement la concentration
du ou des composants qu'elle est supposée mesurer.

204 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Standard
Mesure matérialisée, appareil de mesure, matériau de référence ou système de mesure destinés à
définir, réaliser, conserver ou reproduire une unité ou une ou plusieurs valeurs d'une grandeur pour
servir de référence.

Valeurs de référence
Résultats obtenus pour un composant donné dans une population de référence dont les sujets ne
présentent aucune maladie ni aucun traitement susceptible d'altérer les résultats. Les valeurs de
référence peuvent varier, notamment en fonction de l'origine géographique, du sexe et de l'âge des
sujets. Elles sont généralement exprimées en limites basses et limites hautes, lesquelles ont été
déterminées par le biais d'études statistiques. Elles peuvent être établies par le biologiste,
conformément aux techniques analytiques utilisées, ou éventuellement vérifiées lorsque des données
issues de publications scientifiques sont utilisées. L'expression « valeur de référence » est préférée à
« valeur usuelle » ou « valeur normale ».

Validation (analytique et biologique)


C'est l'ensemble des procédures visant à assurer qu'une technique présente la fiabilité requise pour
répondre aux exigences de contrôle qualité dans l'état de l'art. La validation comporte généralement
deux étapes : une validation technique et une validation biologique. La première consiste, à l'issue
d'une série de dosages, à vérifier par des contrôles appropriés que les principales erreurs ont été
maintenues dans des limites acceptables. La seconde implique d'assurer la cohérence du résultat
dans son contexte clinique, en le comparant avec des résultats précédents et avec les résultats
d'autres analyses requises pour l'exploration de la même fonction.

Validation (validation des méthodes)


Processus de vérification qui consiste à comparer les valeurs des critères de performance,
déterminées pendant l'étude de caractérisation ou l'expérimentation en phase (phase de test) de la
méthode analytique, à celles initialement prévues ou attribuées (limites acceptables, objectifs à
atteindre), puis à déclarer si la méthode d'analyse est valide ou non (voir la définition de la norme
EN ISO/CEI 17025, § [Link]).

Vérification (EN ISO 10012)


Confirmation par examen et établissement de preuves que les exigences spécifiées ont été
satisfaites.

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 205


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
206 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation
Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Index
A Menu Maintenance, 54
Agglutination de globules rouges, 43 Bruit de fond, 18
Agglutination plaquettaire, 41, 44
Agglutinines froides, 42 C
Agitation des échantillons, 37 Calcul de l'IDP, 198
Aide, 57 Calcul de la CCMH, 198
Mise à jour, 123 Calcul De La Distribution Des Globules
Alarme Rouges, 197
Bruit de fond, 106 Calcul du P-LCR, 199
Distribution LYM/MON anormale, 102 Calcul du TGMH, 198
Distribution NEU anormale, 101 Calcul du THT, 198
Distribution NEU/EOS anormale, 104 Calcul du VGM, 198
Distribution NEU/LYM anormale, 102 Calculs, 197
Distribution NEU/MON anormale, 103 Calibration / Etalonnage
Double population GR, 99 Conditions requises, 73
Echantillonnage incorrect, 109 Capteur de vidange, 164
GR/PLA, 99 Capteurs, 164
Hors limites de linéarité, 98 Caractéristiques de
Interférence de cellules nuclées, 100 l'alimentation, 30
Interférence LYM, 100 électrique, 30
Interférence MON, 101 Carence nutritive, 44
Mode PLA concentré, 108 Changement d'opérateur, 112
XB, 118 Chimiothérapie, 41, 44, 45
Alarmes Clavier virtuel, 56
Rejeter, 96 Code à barres ISBT 128, 124, 125
Suspicion, 96 Code à barres ISBT128, 125
Anticoagulant, 35 Code à barres ISBT 128, 124
Appareil Coefficients de variation, 130
Arrêt, 113 Comptes utilisateur, 132
Mise en route, 88, 158 Création, 134
Mise sous tension, 87 Modification, 134
Modèle, 26 Suppression, 135
Arrêt Compteur de cycles, 165
Appareil, 113 Conditions de stockage, 19
Arrêt automatique, 127 Connexion, 87
Connexion de l'imprimante, 22
B Connexion du lecteur de code à barres, 22
Barre d'état, 53 Connexions
Base de données Alimentation, 21
Exporter, 146 Diluant, 22
Boutons de barre d'outils, 52 Déchets, 22
Boutons de l'écran principal, 51 Consommation des réactifs, 39
Boutons de la barre d'outils, 53 Contamination, 33
Boutons du menu Maintenance, 54 Contenu du colis, 20
Boutons Contrôle de l'environnement
Barre d'outils contextuelle, 52 électromagnétique, 18
Barre d'outils fonctionnelle, 53 Contrôle qualité (QC), 60
Ecran principal, 51 Copyright, 9
Menu Assurance Qualité, 54 Courbe GR, 196
Menu Journal, 80 Courbe PLA, 196

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 207


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Covers Elimination
Dismantling, 154 Appareil, 19
Cryoglobulines, 41 Environnement, 17
Cycles de nettoyage Erythroblastes, 41
Nettoyage automatique, 159 Etalonnage, 72, 75
Nettoyage concentré, 160 Coefficients, 131
Rinçage à circulation inversée, 161 Lot d'étalon, 74, 75
Cycles Résultats, 76
Configuration, 126 Vérification, 77
Etiquette de numéro de série, 21
D Etiquette
Date Avertissement, 23
Format, 122 Risque biologique, 23
Demande Etiquettes
Création, 92 Numéro de série, 21
Description des boutons, 51 Exactitude, 34
Description des cellules, 192 Exporter
Description des matrices, 192 Résultats archivés, 111
Description du menu, 49
Diluant F
Entrée, 22 Fichiers PPD, 139
Dilution Fusible
GB, 191 Remplacement, 177
GR, 195
HB, 194 G
Dimensions, 30 Garantie, 12
Dysfonctionnements de l'imprimante, 166 GB
Déchets Dilution, 191
Précautions de manipulation, 40 Formule leucocytaire, 191
Sortie, 22 Globules rouges agglutinés, 42, 43, 44, 45
Déclaration de conformité, 7 Globules rouges
Déconnexion, 112 Alarmes, 99
Décontamination, 156, 157 GR non lysés, 41
Définition des symboles Grandes plaquettes, 43
Attention, 8 GR
Danger, 8 Dilution, 195
Note, 8 Inclusions, 44
Objectif, 8
Démarrage H
Démarrage automatique, 89, 127 HB
Désamorçage, 161 Dilution, 194
Heure de début, 126
E Heure, 122
Echantillon de sang de contrôle, 60 Format, 122
Création de lots, 63, 64 Humidité, 18
Modification de lot, 64 Hématies agglutinées, 44
Passage, 90 Hématocrite, 197
Vérification des résultats, 90 Hémoglobine, 195
Echantillon de sang Hémolyse, 41, 44
Passage, 92
Ecran principal, 48 I
EDTA-K2, 35 IDE, 117, 120
EDTA-K3, 35 IDR-CV
Etalonnage, 77

208 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Impression Mesure HT, 197
Résultats, 94 Mesures, 197
Résultats QC, 65 Mettre sous tension
Impressions, 138 Imprimante, 86
Imprimante, 24 Mise au rebut
Configuration, 138 Accessoires, 19
Création, 139 Consommables, 19
Mettre sous tension, 86 Mise en route, 88, 158
Mise hors tension, 113 Mise hors tension
Page de test, 140 Imprimante, 113
Suppression, 140 Mise sous tension
Initialisation Appareil, 87
Composants hydrauliques, 157 Mise à la terre, 18
Mécanique, 157 Mode d'affichage des résultats, 119
Installation, 20 Mode par défaut, 119
Interface Moteurs, 162
Configuration, 121 Myélome multiple, 41
Médecin
J Création, 136
Journaux, 80 Modification, 137
Suppression, 137
L
Langue, 121 N
Leucémie, 41 Nettoyage automatique
Limitation de responsabilité, 7 Fréquence, 127
Limites de linéarité, 32 Niveau sonore, 30
Limites de normalité, 33, 130 Numération P-LCC, 198
Limites pathologiques N° tube, 117, 120
Valeurs, 147
Lipides, 42 Niveaux d'alarme par défaut, 194
Liste des utilisateurs
Fonctions, 133 O
Logiciel Ordinateur
Description des boutons, 51 Caractéristiques, 27
Vue d'ensemble, 48
Logos P
Définition, 8 Paramètres RUO, 118
Législation européenne, 38 Paramètres
Paramètres CBC, 26
M Paramètres DIFF, 27
Macroplaquettes, 44, 45 Unités, 28
Macrothrombocytes, 41 Paramétrages
Maintenance hydraulique, 158 Exporter, 144
Maintenance Importer, 145
Hydraulique, 158 Passage
Messages d'erreur, 181 Echantillon de sang, 92
Alarmes d'assurance qualité, 183 Echantillon de sang de contrôle, 90
Alarmes d'environnement, 184 Petits érythrocytes, 45
Alarmes de communication, 185 Pictogrammes
Alarmes de l'analyseur, 181 Définition, 8
Alarmes relatives aux réactifs, 184 Pièces amovibles et composants
Alarmes utilisateurs, 183 électroniques, 13
Mesure de l'HB, 195 Plaquettes
Mesure du VMP, 197 Alarmes, 98

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 209


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Plaquettocrite, 198 Service
Poids, 30 Création, 136
Principes de mesure, 28 Modification, 137
Programme de contrôle qualité, 82 Suppression, 137
Protection de l’environnement, 19 SIL, 95, 111
Précautions, 12 Configuration de l'analyseur, 143
Précision, 31 Configuration réseau, 142
Mode de connexion, 142
Q Stabilité, 36
QCP Stabilité des échantillons de sang, 36
Connexion, 82 Substances interférentes
Impressions, 83 CCMH, 43
Résultats, 83 EOS, 46
GB, 41
R GR, 42
Rapports HB, 42
Commentaire, 81 HT, 43
Remplacement IDR-CV, 44
Aiguille de prélèvement, 178 IDR-SD, 44
Lampe, 179 LYM, 45
Réactifs, 175, 176 MON, 45
Rinçage, 161, 162 NEU, 45
Réactifs PLA, 44
Connexion, 38 TGMH, 43
Consommation, 39 VGM, 43
Contrôle, 88, 167 VMP, 45
Description, 39
Désamorçage, 161 T
Lieu, 38 Température, 18, 164
Notices, 38 Tension, 164
Recommandations, 38 Thrombocrite, 198
Remplacement, 175, 176 Transfusion sanguine, 44
Rinçage, 161 Transmission
Répétabilité, 31, 70, 74 Résultats, 95
Problèmes, 169, 170, 171 Résultats archivés, 111
Test, 71 Transport, 19
Résultats archivés Tube Overt, 26
Exporter, 111 Turbidité, 42
Transmission au SIL, 111 Types de tubes, 129
Résultats de contrôle qualité, 65
Résultats QC, 65 U
Transmission, 66 Unités, 123
Validation manuelle, 65
Résultats V
Impression, 94, 120 Valeurs de référence, 33
Problèmes, 171, 172, 173 Vidange, 162
Transmission, 120 Volume d'échantillon, 37
Transmission au SIL, 95 Volume de l'échantillon, 37
Tri, 111 Vérifications
Capteur de vidange, 164
S Capteurs, 164
Sang citraté, 44 Composants hydrauliques, 168
Service et prescripteurs Compteur de cycles, 165
Configuration, 136 Moteurs, 162

210 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
Pièces mécaniques, 167
Température, 164
Tension, 164

X
XB
Alarme, 118
Cible, 69
Graphique, 67
Vue d'ensemble, 67

Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation 211


Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR
212 Yumizen H500 OT : Manuel d'utilisation
Réf. : 1300011900 - Int. Réf. Doc. : RAB296AFR

Vous aimerez peut-être aussi