0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
78 vues386 pages

Système D'automatisation

Ce document est un manuel d'utilisation pour le système d'automatisation S7-1500 et le système de périphérie décentralisée ET 200MP, fournissant des informations sur la configuration, le montage, le câblage et la mise en service. Il inclut des avertissements de sécurité, des instructions pour un usage conforme et des informations sur le support technique. La documentation est destinée aux utilisateurs qualifiés et couvre également les aspects de recyclage et de mise au rebut des produits.

Transféré par

Getnet Asega
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
78 vues386 pages

Système D'automatisation

Ce document est un manuel d'utilisation pour le système d'automatisation S7-1500 et le système de périphérie décentralisée ET 200MP, fournissant des informations sur la configuration, le montage, le câblage et la mise en service. Il inclut des avertissements de sécurité, des instructions pour un usage conforme et des informations sur le support technique. La documentation est destinée aux utilisateurs qualifiés et couvre également les aspects de recyclage et de mise au rebut des produits.

Transféré par

Getnet Asega
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Système d'automatisation

Avant-propos
Guide de la documentation
S7-1500 / ET 200MP 1
Nouvelles
caractéristiques/fonctions 2
SIMATIC Présentation du système 3
Planification de l'utilisation 4
S7-1500, ET 200MP
Système d'automatisation Montage 5
Raccordement 6
Manuel système Configuration 7
Notions de base du
traitement du programme 8
Protection 9
Concepts d'automatisation
flexibles 10
Mise en service 11
Ecran de la CPU 12
Maintenance 13
Fonctions de test et de
maintenance 14
Caractéristiques techniques 15
Dessins cotés A
Accessoires/pièces de
rechange B
Symboles de sécurité C

11/2019
A5E03461183-AF
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des
dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de
danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les
avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.

PRUDENCE
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

IMPORTANT
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé
qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le
même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes
de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience,
en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:

ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des
produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une
utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement
admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.

Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations
dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les
droits de leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité
intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les
corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG Copyright © Siemens AG 2013 - 2019.


Digital Industries Ⓟ 11/2019 Sous réserve de modifications Tous droits réservés
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALLEMAGNE
Avant-propos

Objet de la documentation
Cette documentation comporte des informations importantes sur la configuration, le
montage, le câblage et la mise en service du système d'automatisation S7-1500/du système
de périphérie décentralisée ET 200MP.

Connaissances de base requises


Pour comprendre la documentation, il faut impérativement disposer de connaissances
générales dans le domaine de l'automatisation.

Validité de la documentation
Cette documentation est valable pour tous les produits de la gamme de produits SIMATIC
S7-1500 et SIMATIC ET 200MP.

Conventions
STEP 7 : dans la présente documentation, nous utilisons "STEP 7" pour désigner toutes les
versions de "STEP 7 (TIA Portal)".

Tenez également compte des remarques identifiées de la façon suivante :

Remarque
Une remarque fournit des informations importantes sur le produit décrit, sur l'utilisation du
produit ou sur une partie de la documentation requérant une attention particulière.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 3
Avant-propos

Informations particulières

Remarque
Remarque importante pour garantir un fonctionnement sûr de votre installation
Les installations de sécurité imposent à l'exploitant des exigences particulières en matière
de sûreté du fonctionnement. Le fournisseur est de même tenu de prendre des mesures
particulières pour le suivi du produit. C'est pourquoi nous envoyons des notifications
personnalisées donnant des informations sur les développements produits et sur leurs
propriétés qui sont ou peuvent être importantes pour l'aspect sécurité de l'exploitation des
installations.
Il est donc nécessaire que vous vous abonniez aux notifications correspondantes pour être
toujours informé et pouvoir procéder à des modifications de votre installation.
Connectez-vous à Industry Online Support. Suivez les liens suivants et cliquez à chaque fois
avec le bouton droit de la souris sur la page "E-mail en cas de mise à jour" :
• SIMATIC S7-300/S7-300F (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13751)
• SIMATIC S7-400/S7-400H/S7-400F/FH
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13828)
• SIMATIC WinAC RTX (F) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13915)
• SIMATIC S7-1500/SIMATIC S7-1500F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13716)
• SIMATIC S7-1200/SIMATIC S7-1200F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13883)
• Périphérie décentralisée (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/14029)
• STEP 7 (TIA Portal) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/14340)

Remarque
Si vous utilisez des CPU F en mode de sécurité et des modules de de sécurité, veuillez lire
attentivement la description du système F SIMATIC Safety dans le manuel de
programmation et d'utilisation SIMATIC Safety - Configuration et Programmation
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126).

Remarque
Information produit
L'information produit sur le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie
décentralisé ET 200MP contient :
• une vue d'ensemble des modules SIMATIC S7-1500 et ET 200MP
• des compléments à la documentation
Vous trouverez l'information produit sur Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/68052815).

Système d'automatisation
4 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Avant-propos

Recyclage et mise au rebut


Les produits sont peu polluants et recyclables. Pour un recyclage conforme à
l'environnement et la mise au rebut de votre vieil appareil, adressez-vous à une société de
recyclage certifiée pour les déchets électroniques.

Note relative à la sécurité


Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de sécurité
industrielle qui contribuent à une exploitation sûre des installations, systèmes, machines et
réseaux.
Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les
cybermenaces, il est nécessaire de mettre en œuvre - et de maintenir en permanence - un
concept de sécurité industrielle global et de pointe. Les produits et solutions de Siemens
constituent une partie de ce concept.
Il incombe aux clients d'empêcher tout accès non autorisé à ses installations, systèmes,
machines et réseaux. Ces systèmes, machines et composants doivent uniquement être
connectés au réseau d'entreprise ou à Internet si et dans la mesure où cela est nécessaire
et seulement si des mesures de protection adéquates (ex : pare-feu et/ou segmentation du
réseau) ont été prises.
Pour plus d'informations sur les mesures de protection pouvant être mises en œuvre dans le
domaine de la sécurité industrielle, rendez-vous sur
(https://www.siemens.com/industrialsecurity).
Les produits et solutions Siemens font l'objet de développements continus pour être encore
plus sûrs. Siemens recommande vivement d'effectuer des mises à jour dès que celles-ci
sont disponibles et d'utiliser la dernière version des produits. L'utilisation de versions qui ne
sont plus prises en charge et la non-application des dernières mises à jour peut augmenter
le risque de cybermenaces pour nos clients.
Pour être informé des mises à jour produit, abonnez-vous au flux RSS Siemens Industrial
Security à l'adresse suivante (https://www.siemens.com/industrialsecurity) :

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 5
Avant-propos

Siemens Industry Online Support


Vous y trouvez rapidement et facilement des informations actuelles sur les thèmes suivants :
● Support produit
Toutes les informations et un know-how complet sur votre produit, des caractéristiques
techniques, des FAQ, des certificats, des téléchargements et des manuels.
● Exemples d'application
Des outils et des exemples pour vous permettre d'exécuter vos tâches d'automatisation -
également des blocs fonctionnels, des données sur la performance et des vidéos.
● Services
Des informations sur Industry Services, Field Services, l'assistance technique, les pièce
de rechange et l'offre de formations.
● Forums
Pour obtenir des réponses et des solutions aux questions sur la technique
d'automatisation.
● mySupport
Votre espace personnel dans Siemens Industry Online Support, pour avoir accès à des
notifications, poser des questions à l'assistance et obtenir des documents configurables.
Ces informations vous sont fournies par Siemens Industry Online Support sur Internet
(http://www.siemens.com/automation/service&support).

Industry Mall
L'Industry Mall est le catalogue et le système de commande de Siemens AG pour les
solutions d'automatisation et d'entraînements sur la base de Totally Integrated Automation
(TIA) et Totally Integrated Power (TIP).
Vous trouverez les catalogues de tous les produits des techniques d'automatisation et
d'entraînement sur Internet (https://mall.industry.siemens.com).

Système d'automatisation
6 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Sommaire

Avant-propos .......................................................................................................................................... 3
1 Guide de la documentation S7-1500 / ET 200MP .................................................................................. 13
2 Nouvelles caractéristiques/fonctions...................................................................................................... 15
3 Présentation du système ....................................................................................................................... 21
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500 .........................................21
3.1.1 Les systèmes d'automatisation SIMATIC ...............................................................................21
3.1.2 Comparaison des systèmes d'automatisation SIMATIC ........................................................23
3.1.3 Domaines d'utilisation du SIMATIC S7-1500 et de l'ET 200MP .............................................25
3.1.4 Composants d'installation et niveaux d'automatisation ..........................................................27
3.1.5 Évolutivité ................................................................................................................................28
3.1.6 Vue d'ensemble des caractéristiques .....................................................................................30
3.2 Structure .................................................................................................................................33
3.2.1 Structure du système d'automatisation SIMATIC S7-1500 ....................................................33
3.2.2 Structure du système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP ...............................34
3.2.3 Structure d'un système de sécurité avec SIMATIC S7-1500 .................................................35
3.3 Composants ............................................................................................................................39
3.4 CPU.........................................................................................................................................44
3.4.1 Quelles possibilités vous offre la CPU ? .................................................................................44
3.4.2 Caractéristiques techniques des CPU ....................................................................................46
3.4.3 Serveur Web ...........................................................................................................................49
3.4.4 Safety ......................................................................................................................................51
3.4.5 Security ...................................................................................................................................53
3.4.6 Diagnostic ...............................................................................................................................55
3.4.7 Trace .......................................................................................................................................56
3.5 Modules d'interface pour la périphérie SIMATIC S7-1500 .....................................................59
3.6 Modules d'entrées et de sorties ..............................................................................................60
3.6.1 Quelle est la périphérie qui convient ?....................................................................................61
3.6.2 Modules d'entrées TOR ..........................................................................................................62
3.6.3 Modules de sorties TOR .........................................................................................................64
3.6.4 Modules TOR de sécurité .......................................................................................................67
3.6.5 Modules d'entrées analogiques ..............................................................................................68
3.6.6 Modules de sorties analogiques .............................................................................................71
3.7 Communication .......................................................................................................................73
3.7.1 Interfaces de communication ..................................................................................................73
3.7.2 Modules de communication module CM/processeurs de communication CP .......................74
3.7.3 Module de communication maître IO-Link ..............................................................................77
3.7.4 Communication sécurisée par le biais de modules F .............................................................78
3.8 Fonctions technologiques .......................................................................................................79
3.8.1 Motion Control .........................................................................................................................79
3.8.2 Régulation PID ........................................................................................................................84
3.8.3 Fonctions technologiques des CPU compactes ..................................................................... 85

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 7
Sommaire

3.8.4 Modules technologiques pour le comptage, la mesure et la détection de position ............... 86


3.8.5 Module technologique pour Time-based IO ........................................................................... 87
3.8.6 Modules technologiques pour le pesage ............................................................................... 88
3.8.7 Module technologique TM NPU ............................................................................................. 89
3.9 Alimentation ........................................................................................................................... 90
3.10 Éléments de raccordement et câblage système .................................................................... 94
3.11 Logiciel ................................................................................................................................... 96
3.11.1 TIA Portal ............................................................................................................................... 96
3.11.2 TIA Selection Tool .................................................................................................................. 97
3.11.3 SIMATIC Automation Tool ..................................................................................................... 97
3.11.4 SINETPLAN ........................................................................................................................... 98
3.11.5 PRONETA .............................................................................................................................. 98
3.11.6 Appli SIMATIC S7 .................................................................................................................. 98
4 Planification de l'utilisation .................................................................................................................... 99
4.1 Configuration matérielle ......................................................................................................... 99
4.1.1 Configuration matérielle du système d'automatisation S7-1500............................................ 99
4.1.2 Configuration matérielle du système du système de périphérie décentralisée ET
200MP avec module d'interface PROFINET ....................................................................... 101
4.1.3 Configuration matérielle du système de périphérie décentralisée ET 200MP avec
module d'interface PROFIBUS ............................................................................................ 103
4.2 Alimentation système et alimentation externe ..................................................................... 104
4.2.1 Utilisation d'alimentations système ...................................................................................... 106
4.2.2 Particularités lors de l'utilisation d'une alimentation système dans le premier segment
d'alimentation ....................................................................................................................... 108
4.2.3 Particularités lors de l'utilisation de l'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF ... 110
4.3 Établissement du bilan de consommation ........................................................................... 114
4.4 Utilisation d'alimentations externes ...................................................................................... 117
5 Montage ..............................................................................................................................................118
5.1 Notions de base ................................................................................................................... 118
5.2 Montage du profilé support .................................................................................................. 120
5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique .............................................................. 124
5.4 Montage de l'alimentation système ...................................................................................... 130
5.5 Montage de l'alimentation externe ....................................................................................... 132
5.6 Montage de la CPU .............................................................................................................. 134
5.7 Montage du module d'interface ............................................................................................ 136
5.8 Montage des modules de périphérie.................................................................................... 137

Système d'automatisation
8 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Sommaire

6 Raccordement .................................................................................................................................... 139


6.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation ............................................................................139
6.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET
200MP avec des modules de sécurité ..................................................................................142
6.2.1 Très basse tension de sécurité (TBTS, TBTP) pour modules de sécurité ...........................142
6.2.2 Exigences relatives aux capteurs et aux actionneurs pour les modules de sécurité ...........143
6.2.3 Diaphonie des signaux d'entrée et de sortie TOR ................................................................145
6.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre ..................................................................146
6.4 Montage électrique ...............................................................................................................149
6.5 Règles de câblage ................................................................................................................152
6.6 Raccordement de la tension d'alimentation ..........................................................................157
6.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe .................................158
6.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe ...........................160
6.9 Raccordement des interfaces de communication .................................................................162
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie ..............................................................164
6.10.1 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de
connexion des blindages ......................................................................................................166
6.10.2 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier de
connexion des blindages ......................................................................................................168
6.10.3 Mettre le connecteur frontal dans sa position finale .............................................................175
6.11 Marquage des modules de périphérie ..................................................................................177
6.11.1 Bandes de repérage .............................................................................................................177
6.11.2 Marquage optionnel ..............................................................................................................178
7 Configuration ...................................................................................................................................... 179
7.1 Configuration de la CPU .......................................................................................................180
7.1.1 Lecture de la configuration ...................................................................................................180
7.1.2 Attribution d'adresses ...........................................................................................................185
7.1.2.1 Adressage - Présentation .....................................................................................................185
7.1.2.2 Adressage des modules TOR ...............................................................................................187
7.1.2.3 Adressage des modules analogiques ...................................................................................189
7.1.3 Mémoires images et mémoires images partielles ................................................................191
7.1.3.1 Mémoire image - Présentation ..............................................................................................191
7.1.3.2 Mise à jour des mémoires images partielles dans le programme utilisateur ........................193
7.2 Configurer le système de périphérie décentralisée ET 200MP ............................................194
7.3 Assigner une adresse PROFIsafe aux modules de sécurité avec SIMATIC Safety ............195
8 Notions de base du traitement du programme ..................................................................................... 196
8.1 Evénements et OB ................................................................................................................196
8.2 Instructions à exécution asynchrone ....................................................................................199

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 9
Sommaire

9 Protection ............................................................................................................................................210
9.1 Vue d'ensemble des fonctions de protection ....................................................................... 210
9.2 Configurer la protection d'accès de la CPU ......................................................................... 211
9.3 Régler une protection d'accès par mot de passe supplémentaire via l'écran...................... 215
9.4 Régler une protection d'accès supplémentaire via le programme utilisateur ...................... 216
9.5 Protection Know-How .......................................................................................................... 216
9.6 Protection contre la copie .................................................................................................... 221
9.7 Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface .............................................. 222
10 Concepts d'automatisation flexibles......................................................................................................223
10.1 Projets Machines de série .................................................................................................... 223
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options) .............................................................. 224
10.2.1 Configuration ........................................................................................................................ 227
10.2.2 Création de l'enregistrement de commande ........................................................................ 229
10.2.2.1 Enregistrement de commande pour le système d'automatisation S7-1500 ........................ 232
10.2.2.2 Enregistrement de commande pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP ... 234
10.2.2.3 Enregistrement de retour pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP ............ 235
10.2.2.4 Exemples de contrôle de configuration ................................................................................ 237
10.2.3 Transfert de l'enregistrement de commande dans le programme de mise en route de
la CPU .................................................................................................................................. 240
10.2.4 Comportement durant le fonctionnement ............................................................................ 245
11 Mise en service ....................................................................................................................................246
11.1 Vue d'ensemble ................................................................................................................... 246
11.2 Contrôle avant la première mise en marche ........................................................................ 247
11.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500 ................ 249
11.3.1 Insertion/Retrait de la carte mémoire SIMATIC dans/de la CPU ......................................... 250
11.3.2 Première mise en marche de la CPU .................................................................................. 253
11.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée ET
200MP .................................................................................................................................. 253
11.4.1 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFINET IO ............................................................. 253
11.4.2 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFIBUS DP ............................................................ 255
11.5 États de fonctionnement ...................................................................................................... 256
11.5.1 Etat de fonctionnement MISE EN ROUTE .......................................................................... 257
11.5.2 Etat de fonctionnement ARRET ........................................................................................... 260
11.5.3 Etat de fonctionnement MARCHE ....................................................................................... 261
11.5.4 Changements d'état de fonctionnement .............................................................................. 262
11.6 Effacement général de la CPU ............................................................................................ 264
11.6.1 Effacement général automatique ......................................................................................... 265
11.6.2 Effacement général manuel ................................................................................................. 266
11.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU ................................................. 268
11.8 Synchronisation de l'heure ................................................................................................... 272
11.8.1 Exemple : Configurer et modifier des serveurs NTP ........................................................... 274

Système d'automatisation
10 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Sommaire

11.9 Données d'identification et de maintenance .........................................................................279


11.9.1 Lecture et saisie des données I&M .......................................................................................279
11.9.2 Structure du jeu de données I&M .........................................................................................282
11.9.3 Exemple : lire la version du firmware de la CPU avec Get_IM_Data ...................................284
11.10 Mise en service commune de projets ...................................................................................287
12 Ecran de la CPU ................................................................................................................................. 288
13 Maintenance ....................................................................................................................................... 297
13.1 Débrocher et enficher les modules de périphérie .................................................................297
13.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal ............................................................................298
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux ................................301
13.3.1 Éléments de codage sur le module de périphérie et sur le connecteur frontal ....................301
13.3.2 Remplacer un module de périphérie.....................................................................................304
13.3.3 Remplacer le connecteur frontal ...........................................................................................306
13.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de raccordement réseau de
l'alimentation système et externe..........................................................................................308
13.5 Mise à jour du firmware.........................................................................................................310
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine .....................................................................................316
13.6.1 Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine .............................................................................316
13.6.2 Réinitialisation du module d'interface (PROFINET IO) aux paramètres d'usine ..................321
13.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs ....................................................................323
13.8 Maintenance et réparation ....................................................................................................325
14 Fonctions de test et de maintenance ................................................................................................... 326
14.1 Fonctions de test...................................................................................................................326
14.2 Lire/enregistrer des données de maintenance .....................................................................333
15 Caractéristiques techniques ................................................................................................................ 336
15.1 Normes et homologations .....................................................................................................337
15.2 Compatibilité électromagnétique ..........................................................................................343
15.3 Compatibilité électromagnétique des modules de sécurité ..................................................346
15.4 Conditions de transport et de stockage ................................................................................347
15.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques ................................................................348
15.6 Données sur les contrôles d'isolement, la classe de protection, le type de protection et
la tension nominale ...............................................................................................................353
15.7 Utilisation du S7-1500/de l'ET 200MP en zone 2 à risque d'explosion ................................354

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 11
Sommaire

A Dessins cotés ......................................................................................................................................355


A.1 Dessins cotés des profilés support ...................................................................................... 355
A.2 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm ................................................... 358
A.3 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 25 mm ................................................... 359
A.4 Schéma coté borne de blindage pour modules de 35 mm .................................................. 359
A.5 Schéma coté borne de blindage pour modules de 25 mm .................................................. 360
A.6 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 35 mm ........................................... 360
A.7 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 25 mm ........................................... 360
A.8 Dessins cotés des bandes de repérage .............................................................................. 361
A.9 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure .................................................... 362
B Accessoires/pièces de rechange ..........................................................................................................363
C Symboles de sécurité ...........................................................................................................................367
C.1 Symboles de sécurité pour les appareils sans protection Ex .............................................. 367
C.2 Symboles de sécurité pour les appareils avec protection Ex .............................................. 368
Glossaire .............................................................................................................................................370
Index ...................................................................................................................................................382

Système d'automatisation
12 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Guide de la documentation S7-1500 / ET 200MP 1
La documentation pour le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 et le système de
périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP se compose de trois parties.
Cette répartition vous permet d'accéder de manière ciblée aux contenus souhaités.

Informations de base
Le manuel système et le guide de mise en route décrivent en détail la configuration, le
montage, le câblage et la mise en service des systèmes SIMATIC S7-1500 et ET 200MP.
L'aide en ligne de STEP 7 vous assiste dans la configuration et la programmation.
Informations sur les appareils
Les manuels contiennent une description compacte des informations spécifiques aux
modules, telles que les propriétés, les schémas de raccordement, les courbes
caractéristiques, les caractéristiques techniques.
Informations globales
Vous trouverez dans les descriptions fonctionnelles des descriptions détaillées sur des
thèmes transversaux relatifs aux systèmes SIMATIC S7-1500 et ET 200MP, p. ex.
diagnostic, communication, Motion Control, serveur Web, OPC UA.
Vous pouvez télécharger gratuitement la documentation sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109742691).
Les modifications et compléments apportés aux manuels sont documentés dans une
information produit.
Vous pouvez télécharger gratuitement l'information produit sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/68052815).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 13
Guide de la documentation S7-1500 / ET 200MP

Collection de manuels S7-1500 / ET 200MP


La collection de manuels contient dans un fichier la documentation complète relative au
système d'automatisation SIMATIC S7-1500 et au système de périphérie décentralisée
ET 200MP.
Vous trouverez la collection de manuels sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/86140384).

Liste de comparaison pour langages de programmation SIMATIC S7-1500


La liste de comparaison comprend une vue d'ensemble des instructions et des fonctions
pouvant être utilisées pour les familles d'automates respectives.
Vous trouverez les listes de comparaison sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/86630375).

"mySupport"
"mySupport", votre espace de travail personnel, vous permet de tirer au mieux profit de votre
Industry Online Support.
Dans "mySupport", vous pouvez créer des filtres, des favoris et des tags, demander des
"données CAx" et compiler votre bibliothèque personnelle dans le volet "Documentation". De
même, les champs sont déjà renseignés avec vos données dans les demandes de support
et vous disposez à tout moment d'une vue d'ensemble de vos demandes en cours.
Pour utiliser la fonctionnalité complète de "mySupport", vous devez vous enregistrer une
seule fois.
Vous trouverez "mySupport" sur Internet (https://support.industry.siemens.com/My/ww/fr).

Exemples d'application
Les exemples d'application mettent à votre disposition différents outils et exemples pour la
résolution de vos tâches d'automatisation. Les solutions sont représentées en interaction
avec plusieurs composants dans le système - sans se focaliser sur des produits individuels.
Vous trouverez les exemples d'application sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/sc/ww/fr/sc/2054).

Système d'automatisation
14 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Nouvelles caractéristiques/fonctions 2
Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 11/2019 par
rapport à la version 12/2017 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux Adaptateur pour rail DIN L'adaptateur pour rail DIN symétrique vous Chap. Montage de l'adaptateur
contenus symétrique permet de monter le système d'automatisa- pour rail DIN symétrique
tion SIMATIC S7-1500/ET 200MP sur un rail (Page 124)
DIN normalisé 35 mm.
Module de communication En cours de fonctionnement, le maître IO- Chap.Module de communica-
maître IO-Link Link vous permet de : tion maître IO-Link (Page 77)
• Modifier les paramètres pour la fabrication
et le traitement de différents modèles de
produit et lots jusqu'aux cap-
teurs/actionneurs
• Définir un télédiagnostic ou un diagnostic
détaillé jusqu'au capteurs/actionneurs
Processeur de communica- Les processeurs de communication connec- Chap.Modules de communica-
tion tent de manière sûre le système d'automati- tion module CM/processeurs
CP 1545-1 sation SIMATIC S7-1500 à des réseaux. Les de communication CP
fonctions de sécurité intégrées permettent (Page 74)
CP 1545-1TSN
aux processeurs de communication de proté-
ger le système d'automatisation SIMATIC S7-
1500 et les réseaux subordonnés contre les
accès non autorisés. Le cryptage permet aux
processeurs de communication de protéger la
transmission de données contre la manipula-
tion et l'espionnage.
Module technologique TM Le module technologique TM NPU vous per- Chap.Module technologique
NPU met : TM NPU (Page 89)
• De traiter de grandes quantités de don-
nées via des réseaux neuronaux
• D'effectuer des contrôles qualité visuels
• D'effectuer une commande par image des
systèmes robotisés
• D'utiliser des applications Pick and Place
Modules d'entrées analo- Le nouveau module d'entrées analogiques, Chap.Modules d'entrées ana-
giques Basic simple et peu coûteux, fournit des données logiques (Page 68)
pour la mesure de température avec un
thermomètre à résistance via 8 voies.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 15
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 12/2017 par
rapport à la version 09/2016 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux CPU technologiques • Extension de la gamme des CPU techno- À partir du chapitre Présenta-
contenus logiques par l'ajout des CPU 1516T(F)- tion du système (Page 21)
3 PN/DP
• Toutes les CPU technologiques disposent
du nouvel objet technologique Cinéma-
tique. Cet objet technologique permet de
réaliser des applications de commande de
mouvement (Motion Control) complexes
pour la commande de cinématiques 2D-
3D et 4D.
CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP • Extension de la gamme de CPU par À partir du chapitre Présenta-
l'ajout des CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP tion du système (Page 21)
(plate-forme multifonctionnelle)
• La CPU peut exécuter aussi bien des
blocs STEP 7 du programme utilisateur
"courant" que des blocs et des applica-
tions programmés avec C/C++.
• La plateforme multifonctionnelle vous
offre la possibilité de faire fonctionner le
code C/C++ de manière synchrone dans
le cycle de la CPU (via la bibliothèque de
fonctions de la CPU). La plate-forme mul-
tifonctionnelle peut en outre exécuter des
applications C/C++ en tant qu'applications
distinctes parallèlement au runtime CPU.
• Avec les applications C/C++, vous réali-
sez des processus parallèles au pro-
gramme utilisateur STEP 7, par exemple
pour le traitement préalable ou l'envoi de
données par Industrial Ethernet. Une CPU
peut accepter plusieurs tâches simulta-
nément, la complexité des fonctions est
réduite et le temps nécessaire à l'implé-
mentation diminue.
• Vous pouvez réutiliser un savoir-faire
technologique existant dans le code
C/C++, de manière synchrone ou asyn-
chrone par rapport au programme utilisa-
teur STEP 7.

Système d'automatisation
16 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Fournisseur de mots de Plutôt que saisir les mots de passe manuel- Chapitre Protection Know-How
passe lement, vous pouvez associer un fournisseur (Page 216)
de mots de passe à STEP 7. Un fournisseur
de mots de passe offre les avantages sui-
vants :
• Utilisation confortable des mots de passe.
STEP 7 lit automatiquement le mot de
passe pour les blocs, ce qui vous fait ga-
gner du temps.
• Protection maximale des blocs puisque
même les intervenants ne connaissent
pas le mot de passe.
Instruction GetSMCinfo Avec l'instruction GetSMCinfo, vous pouvez Chapitre Carte mémoire
réagir dans le programme utilisateur à des SIMATIC - Vue d'ensemble
informations fournies par la carte mémoire et,
si nécessaire, remplacer la carte mémoire à
titre préventif. C'est tout particulièrement utile
si votre application réalise de fréquentes
opérations d'écriture sur la carte, par
exemple en cas d'utilisation de journaux de
données.
Test avec points d'arrêt Lors du test avec points d'arrêt, vous exécu- Chapitre Fonctions de test
tez un programme de point d'arrêt en point (Page 326)
d'arrêt. Le test avec points d'arrêt offre les
avantages suivants :
• Test de code de programme SCL et LIST
à l'aide de points d'arrêt
• Restriction des erreurs logiques à chaque
étape
• Analyse simple et rapide de programmes
complexes avant la mise en service effec-
tive
• Acquisition de valeurs actuelles dans les
différents passages de boucle
• Possibilité d'utiliser des points d'arrêt pour
valider le programme même dans des ré-
seaux SCL/LIST à l'intérieur de blocs
CONT/LOG

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 17
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Contenus Alimentation système L'alimentation système PS 60W Chapitre Utilisation d'alimenta-
modifiés PS 60W 24/48/60 V CC HF 24/48/60 V CC HF permet d'étendre la réma- tions système (Page 106)
nence de la mémoire de travail de données
de la CPU.
En cas de coupure de la tension d'alimenta-
tion, l'alimentation PS 60W 24/48/60VDC HF
fournit encore suffisamment d'énergie pour
que la CPU puisse enregistrer toute la mé-
moire de travail de données (sans données
rémanentes) dans la carte mémoire
SIMATIC.
Synchronisation de l'heure Pour toutes les applications exigeant l'heure Chapitre Synchronisation de
exacte, vous actualisez l'heure de la CPU par l'heure (Page 272)
le procédé NTP. Ainsi, l'heure de la CPU est
réglée automatiquement même par-delà les
limites de sous-réseau.
Lecture des données d'iden- L'instruction Get_IM_Data permet de pro- Chapitre Lecture et saisie des
tification et de maintenance grammer facilement la lecture des données données I&M (Page 279)
par l'instruction Get_IM_Data d'identification et de maintenance des mo-
dules.
L'instruction Get_IM_Data permet d'accéder
aux données d'identification et de mainte-
nance (I&M) dans le programme utilisateur
d'un module. Les données I&M sont des
informations enregistrées dans un module.
Elles vous permettent de :
• vérifier les configurations d'installations,
• réagir aux modifications matérielles,
• réagir aux défauts matériels dans le pro-
gramme utilisateur.
La localisation et la résolution des défauts
matériels sont facilitées.

Système d'automatisation
18 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 09/2016 par
rapport à la version 12/2014 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux CPU compactes Vous pouvez utiliser la CPU compacte pour À partir du chapitre Présenta-
contenus petites à moyennes applications. Les CPU tion du système (Page 21)
compactes disposent d'une périphérie analo-
gique intégrée, d'une périphérie TOR inté-
grée, ainsi que de fonctions technologiques
intégrées.
CPU technologiques Vous pouvez utiliser les CPU technologiques À partir du chapitre Présenta-
pour des applications exigeantes. Les CPU tion du système (Page 21)
technologies sont équipées de fonctions
Motion Control élargies.
Modules de sécurité Les modules de sécurité permettent de rem- À partir du chapitre Présenta-
placer l'architecture classique dans la tech- tion du système (Page 21)
nique de sécurité. Ceci concerne par
exemple le remplacement des dispositifs
d'arrêt d'urgence, des dispositifs de surveil-
lance de protecteur mobile et des com-
mandes à deux mains.
Formater, supprimer ou Sans passer par STEP 7, la carte mémoire Chapitre Carte mémoire
convertir à l'écran une carte SIMATIC est formatée, supprimée ou conver- SIMATIC
mémoire SIMATIC tie en carte programme directement à l'écran.
Vous gagnez du temps.
Contenus Instructions à exécution Vous obtiendrez un aperçu de la consomma- Chapitre Instructions à exécu-
modifiés asynchrone tion des ressources des instructions à exécu- tion asynchrone (Page 199)
tion asynchrone. Vous éviterez ainsi le
manque de ressources dans la CPU.
Contrôle de configuration Le contrôle de la configuration vous offre les Chapitre Contrôle de la confi-
avantages suivants : guration (Page 224)
• Différentes variantes d'une machine de
série peuvent être pilotées dans un projet
unique.
• Il n'est pas nécessaire de modifier la
configuration matérielle ni le programme
utilisateur.
• Les configurations centrali-
sées/décentralisées d'une installation sont
variables.
• Simplicité pour la maintenance, le ver-
sionnage et les mises à niveau.
• Économies au niveau du matériel : Vous
n'utilisez que les modules périphériques
dont vous avez besoin actuellement.
• Potentiels d'économie lors de la création,
la mise en service et la documentation
des machines de série.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 19
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Règles de câblage pour les Vous obtenez des informations sur le raccor- Chapitre Règles de câblage
éléments d'alimentation dement correct des éléments d'alimentation. (Page 152)
Raccordement de la CPU/du Vous obtenez des informations sur le raccor- Chapitre Raccordement de la
module d'interface à l'alimen- dement correct de la CPU/du module d'inter- CPU/du module d'interface à
tation externe face à l'alimentation externe. l'alimentation externe
(Page 160)
Mise à jour du firmware via Vous obtenez des informations sur la mise à Chapitre Mise à jour du
les abonnés accessibles jour rapide du firmware via tous les abonnées firmware (Page 310)
accessibles sur le réseau.

Système d'automatisation
20 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système 3
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

3.1.1 Les systèmes d'automatisation SIMATIC


Pour l'automatisation économique et flexible de vos machines et installations, vous avez
besoin de solutions optimales dans chaque domaine d'utilisation.
La gamme de contrôleurs SIMATIC comprend différents systèmes :
● Le contrôleur de base Basic Controller SIMATIC S7-1200 s'impose pour les solutions
d'automatisation compactes à fonctions technologiques et de communication intégrées.
● Lorsque la complexité de l'installation et les performances du système sont
prépondérantes, le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 sera le bon choix. Le
contrôleur SIMATIC S7-1500 développe la fonctionnalité plus simple du contrôleur de
base SIMATIC S7-1200 et satisfait aux exigences les plus élevées en matière de
performance, de flexibilité et de mise en réseau.
● Le contrôleur réparti Distributed Controller SIMATIC ET 200SP combine les avantages du
S7-1500 et la technique de montage très compacte de l'ET 200SP à haute densité de
voies. Vous gagnez de la place dans l'armoire électrique et réduisez les coûts grâce à
l'utilisation d'une intelligence décentralisée.
● Pour la mise en œuvre hors armoire électrique, les CPU 1513pro-2 PN et 1516pro-2 PN
offrent les fonctionnalités SIMATIC S7-1500 dans la forme du ET 200pro en indice de
protection IP65/67.
● Si vous avez besoin d'une automatisation basée sur PC, utilisez alors le contrôleur
logiciel SIMATIC S7-1500. Le contrôleur basé sur PC fonctionne indépendamment du
système d'exploitation.
● Si vous voulez accroître la disponibilité de votre installation, utilisez le système redondant
S7-1500R/H. Deux CPU (une CPU principale et une CPU réserve) traitent dans le
système le programme utilisateur en parallèle et synchronisent en permanence toutes les
données pertinentes. En cas de défaillance de la CPU principale, la CPU réserve reprend
le contrôle du processus au point d'interruption.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 21
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Les contrôleurs SIMATIC sont intégrés dans Totally Integrated Automation Portal et offrent
une gestion des données cohérente et un concept de commande harmonisé. Avec ses
fonctions intégrées, l'ingénierie dans TIA Portal garantit ce faisant une fonctionnalité
continue.

Figure 3-1 Vue d'ensemble des systèmes d'automatisation SIMATIC

Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 prend en charge toutes les normes de


communication usuelles.
Toutes les CPU SIMATIC S7-1500 proposent des fonctions Motion Control intégrées. Vous
disposez de CPU technologiques pour les fonctions Motion Control avancées.
Les CPU SIMATIC S7-1500 sont également disponibles en tant que contrôleurs de sécurité.
Les fonctions de diagnostic qui concernent tous les composants facilitent la rectification des
erreurs. L'écran intégré permet également de modifier le paramétrage aisément et
rapidement.
Les fonctions Security intégrées vous protègent contre :
● la manipulation de données
● le vol de savoir-faire
Les fonctions Security intégrées offrent des mécanismes de sécurité supplémentaires pour
la constitution de réseaux sécurisés.

Système d'automatisation
22 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

3.1.2 Comparaison des systèmes d'automatisation SIMATIC


Les tableaux suivants comparent les principales caractéristiques techniques des systèmes
SIMATIC.

Basic Controller Contrôleur


SIMATIC S7-1200 CPU SIMATIC ET 200SP SIMATIC ET 200SP
Contrôleur 1515SP PC
Mémoire de travail données, 150 Ko 1 Mo 5 Mo
max. 200 Ko 1 Mo
Mémoire de travail code,
max.
Mémoire de chargement / 32 Go 32 Go 320 Mo
mémoire de masse, max. (par carte mémoire (par carte mémoire
SIMATIC) SIMATIC)
Plage d'adresses d'E/S, max. 1024/1024 octets 32/32 Ko 32/32 Ko
Interfaces intégrées, max. 1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO
(commutateur à 2 ports) (commutateur à 3 ports) (commutateur à 2 ports)
2 x PROFINET 1 x PROFINET
Contrôleur à entrées X --- ---
et sorties intégrées
Contrôle de la configuration --- X X
Serveur Web X X X
Mode synchrone --- Décentralisé Décentralisé
Écran intégré --- --- Comme application Windows
Technology Integrated Motion Control Motion Control Motion Control
Régulation PID Régulation PID Régulation PID
Security Integrated X X X
Diagnostic système intégré X X X
Fonctionnalité Safety inté- Dans les CPU F Dans les CPU F Dans les CPU F
grée
Indice de protection IP20 IP20 IP20

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 23
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Distributed Controller Advanced Controller


SIMATIC ET 200pro SIMATIC S7-1500 Software Controller SIMATIC S7-
SIMATIC S7-1500 1500R/H
Mémoire de travail 5 Mo 20 Mo 20 Mo 8 Mo
données, max. 1,5 Mo 6 Mo 5 Mo 2 Mo
Mémoire de travail
code, max.
Mémoire de charge- 32 Go 32 Go 320 Mo 32 Go
ment / mémoire de (par carte mémoire) (par carte mémoire)
masse, max.
Plage d'adresses d'E/S, 32/32 Ko 32/32 Ko 32/32 Ko 32/32 Ko
max.
Interfaces intégrées, 1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO Prennent en charge les 1 x PROFINET IO
max. (commutateur à 3 ports) (commutateur à 2 ports) interfaces matérielles (commutateur à 2
1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO ports)
1 x PROFINET 1 x PROFINET
1 x PROFIBUS 1 x interface H-
Sync

Contrôleur à entrées --- CPU C --- ---


et sorties intégrées
Contrôle de la configu- X X X ---
ration
Serveur Web X X X ---
Mode synchrone Décentralisé Décentralisé Décentralisé (prise en ---
charge par CP 1625)
Écran intégré --- X Comme application X
Windows
Technology Integrated Motion Control Motion Control Motion Control PID Control
Régulation PID Régulation PID Régulation PID
CPU C : compteurs
rapides, PWM, PTO,
sortie de fréquence
Security Integrated X X X X
Diagnostic système X X X X
intégré
Fonctionnalité Safety Dans les CPU F Dans les CPU F Dans les CPU F ---
intégrée
Indice de protection IP65/67 IP20 Dépend du matériel IP20

Système d'automatisation
24 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Distributed Controller Advanced Controller


SIMATIC ET 200pro SIMATIC S7-1500 Software Controller SIMATIC S7-
SIMATIC S7-1500 1500R/H
Liaisons de redondance --- --- --- Anneau
(couplage de synchro- PROFINET (CPU
nisation) R)
Fibre optique
(CPU H)
Redondance système --- --- --- Oui

3.1.3 Domaines d'utilisation du SIMATIC S7-1500 et de l'ET 200MP

Domaine d'utilisation du SIMATIC S7-1500


Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 offre la flexibilité et la puissance nécessaires
à un large éventail d'applications d'automatisation dans la construction de machines et
d'installations. Sa structure modulable vous permet d'adapter votre automate aux conditions
sur site.
Les CPU technologiques SIMATIC S7-1500 proposent, outre les fonctions technologies et
Motion Control présentent par défaut sur les S7-1500, des fonctionnalités supplémentaires,
comme les fonctions élargies de synchronisme et de profils de cames.
Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 est conforme à l'indice de protection IP20 et
conçu pour être installé dans une armoire électrique dans un environnement sec.
Les CPU SIMATIC S7-1500R/H (CPU redondantes ou à haute disponibilité) vous permettent
d'accroître la disponibilité de votre installation. Le programme utilisateur est traité de manière
synchrone sur 2 CPU pour pouvoir passer de la CPU principale à la CPU réserve en cas de
besoin.

Domaine d'utilisation du système de périphérie décentralisée ET 200MP


Le système SIMATIC ET 200MP est un système de périphérie décentralisée modulaire et
évolutif d'utilisation universelle. SIMATIC ET 200MP offre les mêmes avantages système
que le SIMATIC S7-1500. Un automate central accède par PROFINET ou PROFIBUS aux
modules de périphérie de l'ET 200MP comme à des modules de périphérie centralisés.
Le SIMATIC ET 200MP se distingue par ses performances élevées :
● Temps de réaction extrêmement courts
● Grandes capacités fonctionnelles
● Applications extrêmement rapides
Le bus interne rapide, les modules d'entrées/sorties spécifiques et l'utilisation cohérente des
mécanismes PROFINET contribuent à ces performances.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 25
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Domaine d'utilisation du système F SIMATIC Safety avec S7-1500 et ET 200MP


Vous pouvez réaliser des applications pour la technique de sécurité grâce à l'utilisation de
CPU et de modules SIMATIC S7-1500 de sécurité. Vous obtenez ainsi une intégration
parfaite de la sécurité des machines dans l'environnement SIMATIC S7-1500 et ET 200MP.
Vous utilisez un système unique pour votre automatisation standard et votre automatisation
de sécurité, ce qui apporte des avantages économiques, garantit la fiabilité et permet des
économies potentielles en ce qui concerne le matériel, les tâches d'ingénierie et les coûts de
stockage.

Système d'automatisation
26 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

3.1.4 Composants d'installation et niveaux d'automatisation


Les contrôleurs Advanced Controller SIMATIC S7-1500 sont mis en œuvre dans toute
l'automatisation de production et dans des applications pour machines moyen à haut de
gamme. La combinaison des différents composants SIMATIC offre des solutions
d'automatisation puissantes et flexibles qui couvrent toute la gamme des applications de
commande :
● Les signaux du processus sont reliés au contrôleur central par le bus de terrain.
● Tous les modules se trouvent directement dans le système d'automatisation ou dans le
système de périphérie décentralisée.
● Les CPU F à fonctionnalité Safety intégrée assurent les procédures de sécurité.
● Le SIMATIC S7-1500 est conçu avec son indice de protection IP20 pour un montage en
armoire électrique.
Le SIMATIC S7-1500 s'intègre en continu dans les différents niveaux d'automatisation par
toutes les normes de communication.

Figure 3-2 Structure générale : SIMATIC S7-1500 au niveau direction, automate et terrain

Vous trouverez également une vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC


S7-1500 sur Internet (http://w3.siemens.com/mcms/programmable-logic-
controller/en/advanced-controller/s7-1500/Pages/default.aspx).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 27
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

3.1.5 Évolutivité
Pour répondre aux exigences de vos planifications d'installations, les contrôleurs SIMATIC
S7-1500 sont adaptables dans leur rapidité de traitement ainsi que dans leurs capacités
fonctionnelles. En outre, ils sont aptes à la mise en réseau par différentes normes de
communication.
Safety Integrated, Motion Control et d'autres fonctions technologiques peuvent être utilisés
dans les installations de toutes tailles.

Différents exemples d'applications avec des CPU SIMATIC S7-1500 différentes sont
présentés dans ce qui suit :

SIMATIC S7-1500 à périphérie intégrée

Figure 3-3 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500 à périphérie intégrée

Système d'automatisation
28 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

SIMATIC S7-1500 avec périphérie, ET 200MP et appareil IHM

Figure 3-4 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500 avec périphérie, ET
200MP et appareil IHM

SIMATIC S7-1500 avec Motion Control, périphérie décentralisée et appareils IO-Link

Figure 3-5 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500, Motion Control,
périphérie décentralisée et appareils IO-Link

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 29
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

SIMATIC S7-1500 avec Safety et intégration WLAN

Figure 3-6 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500 et Safety sur PROFINET

3.1.6 Vue d'ensemble des caractéristiques

Système d'automatisation SIMATIC S7-1500


Grâce à l'intégration de nombreuses caractéristiques nouvelles, le système d'automatisation
S7-1500 allie une convivialité et des performances excellentes.

Système d'automatisation
30 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Caractéristiques et fonctions importantes

Figure 3-7 Système d'automatisation SIMATIC S7-1500 - Caractéristiques et fonctions

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 31
Présentation du système
3.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Système de périphérie décentralisée ET 200MP


Le système de périphérie décentralisée ET 200MP est un système évolutif et très flexible qui
permet de relier les signaux du processus à une CPU par un bus de terrain.
Les modules ont un nombre élevé de voies et les pièces varient peu, ce qui simplifie les
commandes, la logistique et la gestion des pièces de rechange.

Caractéristiques et fonctions importantes

Figure 3-8 Système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP - Caractéristiques et fonctions

Système d'automatisation
32 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.2 Structure

3.2 Structure

3.2.1 Structure du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Montage
Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 se compose des éléments suivants :
● CPU (standard, F, compacte ou technologique)
● Modules de périphérie TOR et analogiques
● Modules de communication (PROFINET/Ethernet, PROFIBUS, point à point)
● Modules technologiques (comptage, détection de position, Time-based IO)
● Alimentation externe
● Alimentation système (option)
Vous montez le système d'automatisation S7-1500 sur un profilé support. Vous pouvez
monter sur le profilé support jusqu'à 32 modules (CPU, alimentation système et 30 modules
de périphérie). Vous reliez les modules entre eux par des connecteurs en U.

Exemple de configuration

① Alimentation système
② CPU
③ Modules de périphérie
④ Profilé support avec profil de rail

Figure 3-9 Exemple de configuration d'un système d'automatisation S7-1500

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 33
Présentation du système
3.2 Structure

3.2.2 Structure du système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP

Montage
Le système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP se compose des éléments
suivants :
● Module d'interface (PROFINET ou PROFIBUS)
● Modules de périphérie TOR et analogiques
● Modules de communication (point à point)
● Modules technologiques (comptage, détection de position, Time-based IO)
● Alimentation système (option)
Vous montez le système de périphérie décentralisée ET 200MP comme le système
d'automatisation S7-1500 sur un profilé support.
Les modules périphériques du système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP
sont utilisable dans une configuration décentralisée (avec un module d'interface ET 200MP)
ou dans une configuration centralisée (avec une CPU S7-1500).

Exemple de configuration avec module d'interface IM 155-5 PN ST

① Module d'interface
② Modules de périphérie
③ Alimentation système
④ Profilé support avec rail DIN symétrique intégré

Figure 3-10 Exemple de configuration de l' ET 200MP avec IM 155-5 PN ST

Système d'automatisation
34 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.2 Structure

Exemple de configuration avec module d'interface IM 155-5 DP ST

① Module d'interface
② Modules de périphérie
③ Profilé support avec rail DIN symétrique intégré

Figure 3-11 Exemple de configuration de l' ET 200MP avec IM 155-5 DP ST

3.2.3 Structure d'un système de sécurité avec SIMATIC S7-1500

Systèmes d'automatisation de sécurité


Vous utilisez les systèmes d'automatisation de sécurité (systèmes F) dans les installations
aux exigences de sécurité élevées. Les systèmes F commandent des processus présentant
un état de sécurité obtenu immédiatement par coupure. Cela signifie que les systèmes F
commandent des processus dans lesquels une coupure immédiate ne provoque aucun
danger pour les personnes ou l'environnement.

Safety Integrated
Safety Integrated est le concept de sécurité global de Siemens pour la technique
d'automatisation et d'entraînement.
Des technologies et des systèmes éprouvés en automatisation, comme ici SIMATIC S7-
1500, sont mis en œuvre pour la technique de sécurité. Safety Integrated englobe la chaîne
de sécurité complète, du capteur et de l'actionneur jusqu'à l'automate en passant par les
modules de sécurité, y compris la communication de sécurité par les bus de terrain
standard. Les entraînements et les automates assurent des tâches de sécurité en plus de
leurs tâches fonctionnelles.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 35
Présentation du système
3.2 Structure

Système F SIMATIC Safety avec S7-1500 et ET 200MP


La figure suivante montre un exemple de système F SIMATIC Safety avec S7-1500,
ET 200MP et PROFINET IO.
Vous pouvez associer des modules de périphérie de sécurité et d'autres modules de
périphérie dans une configuration S7-1500/ET 200MP.
Le contrôleur IO de sécurité (F-CPU) échange :
● Les données relatives à la sécurité avec les modules de sécurité
● Les données non pertinentes pour la sécurité avec les modules qui ne sont pas de
sécurité

Figure 3-12 Systèmes d'automatisation de sécurité SIMATIC Safety (exemple)

Modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP


Vous disposez des modules de périphérie de sécurité suivants pour S7-1500/ET 200MP :
● Les modules d'entrées TOR de sécurité acquièrent les états logiques des capteurs de
sécurité et envoient des télégrammes de sécurité correspondants à la F-CPU.
● Les modules de sorties TOR de sécurité pilotent les actionneurs pour les tâches de
sécurité.

Système d'automatisation
36 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.2 Structure

Exemple de configuration ET 200MP avec modules de périphérie de sécurité

① Module d'interface
② Modules de périphérie
③ Alimentation système (option)
④ Modules de périphérie de sécurité
⑤ Profilé support avec rail DIN symétrique intégré

Figure 3-13 Exemple de configuration d'ET 200MP avec modules de périphérie de sécurité

Matériel et logiciel requis


Vous utilisez les modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP :
● Dans S7-1500 avec des CPU F S7-1500 à partir de la version du firmware V1.7
● De manière décentralisée dans ET 200MP avec des CPU F S7-1500 à partir de la
version du firmware V1.5 et toutes les CPU F sélectionnables dans le catalogue matériel
de TIA Portal
Les modules d'interface suivants sont requis pour les modules de périphérie de sécurité
dans ET 200MP :
● IM 155-5 PN BA, à partir de la version du firmware V4.3
● IM 155-5 PN ST, à partir de la version du firmware V3.0.0
● IM 155-5 PN HF, à partir de la version du firmware V3.0.0
● IM 155-5 DP ST, à partir de la version du firmware V3.0.0
Pour la configuration et la programmation des modules de périphérie de sécurité
S7-1500/ET 200MP , il vous faut :
● STEP 7 à partir de V13 SP1
● Le logiciel optionnel STEP 7 Safety Advanced à partir de la version V13 SP1 + HSP0086

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 37
Présentation du système
3.2 Structure

Utilisation exclusivement en mode de sécurité


Les modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP s'utilisent exclusivement en
mode de sécurité. Le mode non de sécurité, qui correspond au mode mode standard, n'est
pas possible.

Classes de sécurité pouvant être obtenues


Les modules de périphérie de sécurité ont été conçus pour fonctionner en mode de sécurité
avec des fonctions de sécurité intégrées.
Ils atteignent les classes de sécurité du tableau ci-après :
● Par un paramétrage approprié des fonctions de sécurité dans STEP 7
● Par une combinaison précise de modules de périphérie de sécurité et de modules de
périphérie qui ne sont pas de sécurité
● Par une disposition et un câblage déterminés des capteurs et des actionneurs

Tableau 3- 1 Classes de sécurité pouvant être atteintes en mode de sécurité avec


S7-1500/ET 200MP

Classe de sécurité en mode de sécurité


Selon CEI 61508:2010 Selon ISO 13849-1:2015
SIL3 Catégorie 3 (PL) Performance Level d
SIL3 Catégorie 4 (PL) Performance Level e

Pour plus d'informations...


Une vue d'ensemble des caractéristiques techniques des modules de périphérie de sécurité
figure au chapitre Modules TOR de sécurité (Page 67).
Vous trouverez les cas d'application et le câblage pour chaque classe de sécurité dans les
manuels des modules de périphérie de sécurité.

Système d'automatisation
38 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.3 Composants

3.3 Composants

Composants du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée


ET 200MP

Tableau 3- 2 Composants S7-1500/ET 200MP

Composant Fonction Figure


Profilé support Le profilé support est le porte-modules du système d'automatisation
SIMATIC S7-1500/ET 200MP. Toute la longueur du profilé support est
utilisable (montage sans bord).
Les profilés support peuvent être commandés comme Acces-
soires/pièces de rechange (Page 363).

Adaptateur pour rail L'adaptateur pour rail DIN symétrique permet de monter le système
DIN symétrique d'automatisation SIMATIC S7-1500/ET 200MP sur un rail DIN norma-
lisé 35 mm.
L'adaptateur pour rail DIN symétrique peut être commandé comme
accessoire/pièce de rechange (Page 363)

Élément de raccorde- Le jeu de vis est disposé dans l'encoche en T du profilé support et est
ment PE pour profilé nécessaire à la mise à la terre du profilé support.
support Le jeu de vis fait partie des éléments fournis avec le profilé support
dans les longueurs standard (de 160 à 830 mm) et peut être com-
mandé dans les Accessoires/pièces de rechange (Page 363).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 39
Présentation du système
3.3 Composants

Composant Fonction Figure


CPU (standard, F, La CPU exécute le programme utilisateur. L'alimentation système
compacte ou technolo- intégrée de la CPU alimente les modules installés par l'intermédiaire
gique) du bus interne.
Autres propriétés et fonctions de la CPU :
• Communication via Ethernet
• Communication via PROFIBUS/PROFINET
• Communication IHM
• Serveur Web intégré
• Serveur OPC UA
• Client OPC UA
• Technologie intégrée (p. ex. fonctions Motion Control, Trace)
• Diagnostic système intégré
• Fonctions de protection intégrées (protection d'accès, du know-
how et contre la copie)
• Mode de sécurité (en cas d'utilisation de CPU de sécurité)
Module d'interface pour Le module d'interface :
PROFINET IO
• Est utilisé comme périphérique IO sur PROFINET IO.
• Relie le système de périphérie décentralisée ET 200MP au contrô-
leur IO.
• Échange des données avec les modules de périphérie via le bus
interne.

Module d'interface pour Le module d'interface :


PROFIBUS DP
• Est utilisé comme esclave DP sur PROFIBUS DP.
• Relie le système de périphérie décentralisée ET 200MP au maître
DP.
• Échange des données avec les modules de périphérie via le bus
interne.

Système d'automatisation
40 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.3 Composants

Composant Fonction Figure


Module de périphérie/ Les modules de périphérie constituent l'interface entre l'automate et le
module de périphérie processus. Par l'intermédiaire des capteurs et actionneurs connectés,
de sécurité l'automate acquiert l'état actuel du processus et déclenche les réac-
tions appropriées. On divise les modules de périphérie en types sui-
vants :
• Entrée TOR (DI, F-DI)
• Sorties TOR (DQ, F-DQ)
• Entrées/sorties TOR (DI/DQ)
• Entrées analogiques (AI)
• Sorties analogiques (AQ)
• Entrées/sorties analogiques (AI/AQ)
• Module technologique (TM)
• Module de communication (CM)
• Processeur de communication (CP)
Un connecteur en U est compris dans la fourniture de chaque module
de périphérie.
Pour les modules de périphérie de sécurité, un élément de codage
électronique servant de mémoire pour l'adresse PROFIsafe est en
outre inclus dans la livraison et peut être commandé comme pièce de
rechange dans les Accessoires/pièces de rechange (Page 363).
Connecteur en U Le connecteur en U permet de connecter les modules entre eux. Le
connecteur en U réalise la connexion électrique entre les modules.
Le connecteur en U est compris dans la fourniture de tous les mo-
dules (exceptions : CPU, module d'interface) et peut être commandé
dans les Accessoires/pièces de rechange (Page 363).

Connecteur frontal Les connecteurs frontaux servent au câblage des modules de péri-
phérie.
Les connecteurs frontaux pour les modules technologiques et analo-
giques doivent être étendus avec un étrier de blindage, un élément
d'alimentation et une borne de blindage. Les composants sont livrés
avec les modules technologiques, analogiques et les CPU compactes
(pour les périphéries embarquées) et peuvent être commandés
comme Accessoires/pièces de rechange (Page 363).
Les connecteurs frontaux sont disponibles pour les modules de
35 mm avec des bornes à vis et des bornes Push-In ; pour les mo-
dules de 25 mm, avec des bornes Push-In.
Les connecteurs frontaux pour modules de 25 mm sont livrés avec les
modules de périphérie et les CPU compactes (pour les périphéries
embarquées).
4 cavaliers et un attache-câble sont compris dans la fourniture des
connecteurs frontaux pour modules de 35 mm. Les connecteurs fron-
taux pour une largeur de module de 25 mm ne possèdent pas de
cavaliers, du fait de la construction compacte.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 41
Présentation du système
3.3 Composants

Composant Fonction Figure


Cavaliers pour connec- Les cavaliers permettent de ponter deux bornes.
teur frontal Les cavaliers figurent parmi les éléments fournis avec le connecteur
frontal et peuvent être commandés comme Accessoires/pièces de
rechange (Page 363).
Les connecteurs frontaux pour une largeur de module de 25 mm ne
possèdent pas de cavaliers. Il convient donc de respecter les indica-
tions fournies dans le manuel de chaque module TOR ou analogique.
Etrier de blindage L'étrier de blindage est une fixation enfichable pour les modules avec
signaux critiques en termes de CEM (p. ex. les modules analogiques,
les modules technologiques) et permet, avec la borne de blindage, de
poser des blindages de ligne basse impédance avec des temps de
montage réduits.
L'étrier de blindage est livré avec les modules analogiques, technolo-
giques et les CPU compactes (pour les périphéries embarquées) et se
commande comme Accessoires/pièces de rechange (Page 363).

Borne de blindage Les bornes de blindage servent à poser les blindages de câbles sur
l'étrier de blindage.
La borne de blindage est livrée avec les modules analogiques, tech-
nologiques et les CPU compactes (pour les périphéries embarquées)
et se commande comme Accessoires/pièces de rechange (Page 363).

Elément d'alimentation L'unité d'alimentation s'enfiche sur le connecteur frontal et sert à l'ali-
mentation en tension des modules à signaux critiques en termes de
CEM (modules analogiques, modules technologiques).
L'élément d'alimentation (connectique : borne à vis) et est compris
dans la fourniture des modules analogiques et technologiques et peut
être commandé comme Accessoires/pièces de rechange (Page 363).
Bandes de repérage Les bandes de repérage servent à repérer les modules de manière
pour la face extérieure spécifique à l'installation. Vous pouvez imprimer les bandes de repé-
du volet frontal des rage avec une imprimante. Les bandes de repérage sont disponibles
modules de périphérie en différentes couleurs.
• gris alu : modules non de sécurité
• jaune : modules de sécurité
Les bandes de repérage sont livrées avec les modules de périphérie
et les CPU compactes (pour les périphéries embarquées). Des
bandes de repérage supplémentaires peuvent être commandées
comme Accessoires/pièces de rechange (Page 363).
Connecteur 4 points La tension d'alimentation est appliquée au moyen d'un connecteur 4
pour tension d'alimen- points.
tation de la CPU/du
module d'interface

Système d'automatisation
42 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.3 Composants

Composant Fonction Figure


Alimentation système L'alimentation système est un module d'alimentation apte au diagnos-
(PS) tic qui est connecté au bus interne au moyen d'un connecteur en U.
Vous avez besoin d'une alimentation système si la puissance injectée
dans le bus interne par la CPU/le module d'interface ne suffit pas pour
alimenter en puissance les modules raccordés.
Il existe différents modèles d'alimentations système :
• PS 25W 24V CC
• PS 60W 24/48/60V CC
• PS 60W 24/48/60V DC HF*
• PS 60W 120/230V AC/CC
Un connecteur de raccordement au secteur avec un élément de co-
dage et un connecteur en U sont compris dans la fourniture et peu-
vent être commandés comme pièces de rechange.
Alimentation externe L'alimentation externe (PM) alimente l'alimentation système (PS), les
(PM) unités centrales (CPU), les circuits électriques d'entrée et de sortie
des modules de périphérie en 24 V CC.
Nous recommandons pour l'utilisation d'alimentations externes les
appareils de la gamme SIMATIC. Le montage sur profilés support est
possible pour ces appareils.
Il existe différents modèles d'alimentations externes :
• PM 70W 120/230V AC
• PM 190W 120/230V AC
Vous pouvez également utiliser des alimentations SITOP smart
comme alternative aux alimentations externes (PM) SIMATIC. L'utili-
sation d'une alimentation SITOP smart est notamment recommandée
dans les cas suivants :
• Consommation élevée
• Redondance
• Alimentation sans interruption
Pour plus d'informations sur les modules SITOP, référez-vous à une
FAQ sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/96998532).

* De plus, l'alimentation PS 60W 24/48/60V DC HF maintient la rémanence de la mémoire de travail complète de la CPU.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les différentes classes de fonctions (basic, standard) des
modules de périphérie et d'interface, référez-vous à la FAQ, sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109476914/fr).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 43
Présentation du système
3.4 CPU

3.4 CPU

Figure 3-14 Contrôleur


Les contrôleurs SIMATIC S7-1500 se caractérisent par d'excellentes performances grâce au
bus interne très performant, à des temps de réaction extrêmement courts de borne à borne
et à un traitement du signal extrêmement rapide.
Le contrôleur (la CPU) exécute le programme utilisateur. L'alimentation système intégrée du
contrôleur alimente les modules installés par l'intermédiaire du bus interne.
Il existe une variante de sécurité pour chaque contrôleur SIMATIC S7-1500 (à l'exception
des CPU C). Vous avez besoin du pack optionnel "STEP 7 Safety Advanced" pour utiliser
les fonctions de sécurité Safety dans TIA Portal.
Pendant la mise en service de l'installation, vous pouvez par exemple modifier l'adresse IP
de la CPU directement à l'écran et économiser ainsi du temps et de l'argent. En outre, les
temps d'arrêt de l'installation en cas de maintenance sont réduits grâce à l'accès rapide aux
messages de diagnostic.
La gamme SIMATIC S7-1500 prend en charge de nombreuses fonctions Trace pour toutes
les variables CPU afin d'assurer une mise en service efficace ainsi qu'une optimisation
rapide des entraînements et des régulations.
Un contrôleur SIMATIC S7-1500 propose en outre d'autres fonctions :
● Communication par Ethernet/PROFINET
● Communication par PROFIBUS
● Communication IHM
● Communication par OPC UA
● Serveur Web, fonctions technologiques, diagnostic système, fonctions de protection
intégrés
● Avec une CPU F : mode de sécurité
● En cas d'utilisation d'une CPU S7-1500 R/H : Redondance

3.4.1 Quelles possibilités vous offre la CPU ?


Le système d'automatisation SIMATICS7-1500 met un grand nombre de CPU intégrables à
votre disposition. Vous pouvez étoffer chaque CPU avec des modules de périphérie, de
communication et technologiques. Si la mémoire et les performances d'une CPU 1511-1 PN
suffisent pour votre application mais que vous avez besoin d'interfaces de communication
supplémentaires, vous avez alors la possibilité d'équiper la CPU de modules de
communication pour Ind. Ethernet, PROFINET et PROFIBUS. Vous disposez également de
modules pour la communication série.

Système d'automatisation
44 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.4 CPU

Vous avez les possibilités suivantes pour la CPU :

Figure 3-15 Guide de sélection des CPU

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 45
Présentation du système
3.4 CPU

3.4.2 Caractéristiques techniques des CPU

Tableau 3- 3 CPU standard et de sécurité

CPU 1511-1 PN 1513-1 PN 1515-2 PN 1516-3 PN/DP 1517-3 PN/DP 1518-4 PN/DP
1511F-1 PN 1515F-2 PN 1516F-3 PN/DP 1517F-3 PN/DP 1518F-4 PN/DP
1511T-1 PN 1513F-1 PN 1515T-2 PN 1516T-3 PN/DP 1517T-3 PN/DP 1518-
1511TF-1 PN 1515TF-2 PN 1516TF- 1517TF-3 PN/DP 4 PN/DP MFP
3 PN/DP 1518F-
4 PN/DP MFP
Numéro d'article
CPU stan- 6ES7511- 6ES7513- 6ES7515- 6ES7516- 6ES7517-3AP00- 6ES7518-
dard 1AK02-0AB0 1AL02-0AB0 2AM01-0AB0 3AN01-0AB0 0AB0 4AP00-0AB0
CPU F 6ES7511- 6ES7513- 6ES7515- 6ES7516- 6ES7517-3FP00- 6ES7518-
1FK01-0AB0 1FL01-0AB0 2FM01-0AB0 3FN01-0AB0 0AB0 4FP00-0AB0
CPU T 6ES7511- --- 6ES7515- 6ES7516- 6ES7517-3TP00- ---
1TK01-0AB0 2TM01-0AB0 3TN00-0AB0 0AB0
CPU TF 6ES7511- --- 6ES7515- 6ES7516- 6ES7517-3UP00- ---
1UK01-0AB0 2UM01-0AB0 3UN00-0AB0 0AB0
CPU 1518 --- --- --- --- --- 6ES7518-
MFP 4AX00-1AB0
CPU --- --- --- --- --- 6ES7518-
1518F 4AX00-1AB0
MFP
Manuel de l'appareil
CPU stan-
dard
CPU T --- ---
CPU 1518 --- --- --- --- ---
MFP
CPU F
Tension d'alimentation, plage admissible de toutes les CPU 19,2 V CC … 28,8 V CC
Mémoire de travail de code
CPU stan- 150 Ko 300 Ko 500 Ko 1 Mo 2 Mo 4 Mo
dard
CPU T 225 Ko --- 750 Ko 1,5 Mo 3 Mo ---
CPU F 225 Ko 450 Ko 750 Ko 1,5 Mo 3 Mo 6 Mo

Mémoire 1 Mo 1,5 Mo 3 Mo 5 Mo 8 Mo 20 Mo
de travail
de don-
nées
Temps de traitement
Opéra- 0,06 µs 0,04 µs 0,03 µs 0,01 µs 0,002 µs 0,001 µs
tions sur
bits

Système d'automatisation
46 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.4 CPU

CPU 1511-1 PN 1513-1 PN 1515-2 PN 1516-3 PN/DP 1517-3 PN/DP 1518-4 PN/DP
1511F-1 PN 1515F-2 PN 1516F-3 PN/DP 1517F-3 PN/DP 1518F-4 PN/DP
1511T-1 PN 1513F-1 PN 1515T-2 PN 1516T-3 PN/DP 1517T-3 PN/DP 1518-
1511TF-1 PN 1515TF-2 PN 1516TF- 1517TF-3 PN/DP 4 PN/DP MFP
3 PN/DP 1518F-
4 PN/DP MFP
Opéra- 0,072 µs 0,048 µs 0,036 µs 0,012 µs 0,003 µs 0,002 µs
tions sur
mots
Interfaces intégrées
PROFINE 1 1 2 2 2 2
T IO
PROFINE --- --- --- --- --- 1
T
Nombre 2 2 3 3 3 4
de
ports
PROFINE
T
PROFIBU --- --- --- 1 1 1
S DP
Technologie
Res- 800 800 2400 2400 10240 10240
sources CPU T(F) :
Motion 6400
Control*
Nombre 5 5 7 7 70 128
typique
d'axes de
position-
nement
(pour un
temps de
cycle
Servo/IPO
de 4 ms)
Nombre 10 10 30 30 128 128
max.
d'axes de
position-
nement
Mode De manière De manière De manière De manière De manière cen- De manière
synchrone centralisée et centralisée et centralisée et centralisée et tralisée et décen- centralisée et
décentralisée décentralisée décentralisée décentralisée tralisée décentralisée
Serveur X X X X X X
Web

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 47
Présentation du système
3.4 CPU

* Voir le chapitre Motion Control (Page 79)

Tableau 3- 4 CPU compactes

Contrôleur 1511C-1 PN 1512C-1 PN


Numéro d'article 6ES7511-1CK01-0AB0 6ES7512-1CK01-0AB0
Manuel de l'appareil
Tension d'alimentation, plage autorisée 19,2 V CC … 28,8 V CC 19,2 V CC … 28,8 V CC
Mémoire de travail de code 175 Ko 250 Ko
Mémoire de travail de données 1 Mo 1 Mo
Temps de traitement pour opérations 0,06 µs 0,048 µs
sur bits
Temps de traitement pour opérations 0,072 µs 0,058 µs
sur mots
Interfaces PROFINET 1 1
Nombre de ports PROFINET 2 2
Entrées/sorties analogiques intégrées 5 entrées / 2 sorties 5 entrées / 2 sorties
Entrées/sorties TOR intégrées 16 entrées / 16 sorties 32 entrées / 32 sorties
Technologie
Ressources Motion Control* 800 800
Nombre typique d'axes de positionne- 5 5
ment (pour un temps de cycle Ser-
vo/IPO de 4 ms)
Nombre max. d'axes de positionnement 10 10
Mode synchrone Décentralisé Décentralisé
Compteurs rapides 6 (max. 100 kHz) 6 (max. 100 kHz)
Fréquencemètre 6 (max. 100 kHz) 6 (max. 100 kHz)
Mesure de durée de période 6 voies 6 voies
Générateurs d'impulsions (modulation 4 4
de largeur d'impulsions PWM, sortie de
trains d'impulsions PTO, sortie de fré-
quence)
Serveur Web X X

* Voir le chapitre Motion Control (Page 79)


Mémoire de travail de code : mémoire volatile qui contient les parties du code du programme
significatives pour l'exécution
Mémoire de travail de données : mémoire volatile qui contient les éléments des blocs de
données et des objets technologiques significatifs pour l'exécution

Système d'automatisation
48 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.4 CPU

3.4.3 Serveur Web


Les CPU SIMATIC S7-1500 disposent d'un serveur Web intégré.
Vous pouvez, par le biais d'un navigateur Web, afficher et piloter - dans une certaine mesure
- l'état de la CPU sans installation de logiciels supplémentaires. Des grandeurs de processus
représentées graphiquement et des pages Web personnalisées facilitent l'acquisition des
informations et le diagnostic des états de l'installation.

Figure 3-16 Page d'accueil du serveur Web

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 49
Présentation du système
3.4 CPU

Exemple : le serveur Web facilite l'entretien de stations d'épuration


Tâche d'automatisation :
Réalisation d'une interface utilisateur pour la gestion des perturbations dans une station
d'épuration.
Énoncé :
Les stations d'épuration fonctionnent entièrement automatiquement, pas de personnel sur
place. L'exploitant reçoit facultativement un texto si une panne se produit. Pour le diagnostic,
il se reporte directement aux pages Web correspondantes.
Solution :
Création de pages personnalisées pour le serveur Web d'une CPU SIMATIC S7-1500. Le
client peut procéder lui-même à des modifications des pages Web, par exemple changer le
numéro de mobile pour le texto, les paramétrages dans la CPU ou les textes de
signalisation.

Avantages
Le serveur Web offre les avantages suivants :
● Accès par navigateur Web à un SIMATIC S7-1500 avec les données d'exploitation de
l'installation
● Affichage d'informations de maintenance et de diagnostic sur de grandes distances
● Limitations d'accès pour les utilisateurs non autorisés

Informations supplémentaires
Vous trouverez une description détaillée de l'utilisation du serveur Web dans la description
fonctionnelle "SIMATIC S7-1500, Serveur Web" Serveur Web SIMATIC S7-1500
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/fr/view/59193560).

Système d'automatisation
50 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.4 CPU

3.4.4 Safety
Vous programmez les CPU F de SIMATIC S7-1500 pour le fonctionnement de sécurité de
votre installation. Utilisez à cet effet le pack optionnel "STEP 7 Safety Advanced" de TIA
Portal. Les CPU F permettent en combinaison avec TIA Portal une intégration optimale de
systèmes de sécurité dans votre environnement d'ingénierie : un contrôleur, une
communication et une ingénierie pour l'automatisation standard et de sécurité :
● Intégration de la technique de sécurité
● Instruction homologuée TÜV pour les applications de sécurité souvent nécessaires
● Intégration de fonctions de sécurité jusqu'à SIL 3 selon CEI 61508:2010 ou PL e et
catégorie 4 selon ISO 13849-1:2015 ou selon EN ISO 13849-1:2015
● Ingénierie homogène pour l'automatisation standard et de sécurité
● Documentation simple des modifications de sécurité grâce à l'historique des
modifications F dans STEP 7 Safety
● Aide lors de la réception du programme de sécurité, pas de nouvelle réception du
programme de sécurité après modifications dans le programme standard

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 51
Présentation du système
3.4 CPU

Exemple : cellule de fabrication avec protection d'accès


Tâche d'automatisation :
Un scanner laser surveille l'accès à une zone de production. La zone d'attente est protégée
par un protecteur mobile. L'entrée dans la zone de production ou l'ouverture du protecteur
mobile entraînent, tout comme l'arrêt d'urgence, la coupure ou l'arrêt de la cellule de
fabrication.

① Arrêt d'urgence
② Scanner laser
③ Protecteur mobile
④ Pupitre de commande avec touche de démarrage et d'acquittement

Figure 3-17 cellule de fabrication avec protection d'accès

Énoncé :
Le démarrage de l'installation n'est possible que lorsque l'arrêt d'urgence est déverrouillé, le
protecteur mobile est fermé et la zone de protection du scanner laser est libre. Un
acquittement utilisateur sur site est nécessaire pour redémarrer la production en cas
d'actionnement de l'arrêt d'urgence, ouverture du protecteur mobile ou réaction de la zone
de protection. Une protection d'accès à la CPU F et au programme de sécurité est
absolument nécessaire pour le mode de production.
Solution :
Utilisation d'une CPU F SIMATIC S7-1500 avec des modules de sécurité dans le système de
périphérie décentralisée ET 200SP sur PROFINET IO
Les modules F ET 200SP se chargent des connexions pour l'arrêt d'urgence, pour la
surveillance du protecteur mobile, de la zone d'accès et du moteur et pour l'acquittement
utilisateur. Vous effectuez la programmation dans STEP 7. Le programme de sécurité
s'exécute dans la CPU.

Système d'automatisation
52 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.4 CPU

Avantages
SIMATIC Safety Integrated offre les avantages suivants :
● Ingénierie avec SIMATIC STEP 7 Safety Advanced dans TIA Portal, ingénierie et concept
de commande harmonisés pour les tâches d'automatisation standard et de sécurité
● Mise en œuvre dans le programme de sécurité d'instructions homologuées TÜV de la
bibliothèque système Safety, par exemple pour protecteur mobile, arrêt d'urgence,
surveillance du circuit de retour et acquittement utilisateur ; gain de temps et réduction du
taux d'erreur
● Intégration facile d'appareils PROFIsafe par le biais de PROFINET et PROFIBUS
● Pour la sécurité informatique, une protection supplémentaire par mot de passe est
configurée pour la CPU F et le programme de sécurité.
● Intégration dans le diagnostic système intégré

Informations supplémentaires
Vous trouverez une description détaillée de "Safety Integrated" dans le manuel de
programmation et d'utilisation "SIMATIC Safety - Configuring and Programming"SIMATIC
Safety - Configuring and Programming
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/54110126).

3.4.5 Security
Le concept "Security" désigne la protection des systèmes techniques contre le sabotage,
l'espionnage et les erreurs humaines.

Fonctions de protection
Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 propose pour la réalisation de réseaux
sécurisés un concept de sécurité intégré allant des niveaux d'autorisation à la protection des
blocs :

Fonction de protection Description


Protection d'accès Protection contre des modifications de configuration non autorisées par 4 niveaux d'autori-
sation et un pare-feu intégré
Protection du savoir-faire Protection par mot de passe contre les accès non autorisés et les modifications d'algo-
(know-how) rithmes
Protection contre la copie Protection des programmes contre la copie par association des blocs individuels au numé-
ro de série de la carte mémoire d'origine sur la carte mémoire SIMATIC
Verrouillage de la CPU Protection contre l'accès non autorisé par verrouillage du volet frontal avec un plomb ou
une serrure

Pour plus d'informations sur les mécanismes de sécurité des systèmes d'automatisation
SIMATIC, voir le document Sécurité avec les contrôleurs SIMATIC S7
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/77431846).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 53
Présentation du système
3.4 CPU

Secure Communication
En matière de communication, il existe de plus en plus un besoin de transférer des données
sous forme chiffrée à des ordinateurs externes, par l'intranet ou des réseaux publics.
Les CPU SIMATIC S7-1500 et ET 200 à partir de la version 2.0 du firmware prennent en
charge l'infrastructure à clé publique (PKI) Internet (RFC 5280) avec STEP 7 à partir de V14.
Cela permet la configuration et l'utilisation de la communication sécurisée Secure
Communication, par exemple :
● Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)
● Secure Open User Communication
● Secure Communication avec OPC UA
L'infrastructure à clé publique (PKI) peut délivrer, distribuer et vérifier des certificats
numériques. Pour les CPU S7-1500, vous créez des certificats pour différentes applications
dans les propriétés de la CPU dans STEP 7, par exemple : certificats TLS pour la
communication Secure Open User Communication, certificats pour le serveur Web,
certificats OPC UA.

Processeurs de communication à fonctions de sécurité intégrées


Pour des exigences spécifiques de votre installation, vous utiliserez des processeurs de
communication à fonctions de sécurité intégrées, par exemple la protection d'accès par
pare-feu, la protection contre la manipulation des données par VPN, FTPS, HTTPS,
SNMPv3 et NTP sécurisé.

Avantages pour le client


Les fonctions de protection ci-dessus assurent la protection de vos investissements contre
les accès et les modifications non autorisés, améliorant ainsi la disponibilité de l'installation
de sécurité.

Système d'automatisation
54 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.4 CPU

3.4.6 Diagnostic
Dans le système d'automatisation SIMATIC S7-1500, le diagnostic intégré est présent à tous
les niveaux de l'automatisation. Tous les produits SIMATIC possèdent des fonctions de
diagnostic intégrées qui permettent une analyse et une localisation efficaces des défauts.
Vous raccourcissez ainsi les temps de mise en service et réduisez les temps d'arrêt de la
production.
Un concept de signalisation homogène permet de visualiser les messages d'erreur dans
STEP 7, sur l'IHM, dans le serveur Web et sur l'écran de la CPU sous forme identique de
textes en clair.
Vous pouvez également configurer des diagnostics de machines et d'installations. La
logique de ces messages ou surveillances du diagnostic de processus dépend alors
directement de l'état des installations et est définie par vous.

Les fonctions de surveillance sont intégrées par défaut dans le matériel.


Le diagnostic est réalisé à l'échelle du système par-delà les limites du bus.
Indication de la cause du défaut en texte clair Archivage et consignation des messages
Localisation automatique de la source de l'erreur
Messages configurables
Représentation uniforme dans toute l'installation de l'état du système

Figure 3-18 Indication des informations de diagnostic

Les perturbations dans l'installation sont immédiatement détectées et transmises aux


appareils indicateurs même à l'état de fonctionnement ARRÊT. Ainsi, le diagnostic système
reflète toujours l'état réel de l'installation.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 55
Présentation du système
3.4 CPU

Avantages pour le client


Un diagnostic système intégré offre les avantages suivants :
● Le diagnostic reflète toujours l'état réel de l'installation. Le diagnostic système fonctionne
également à l'ARRÊT de la CPU.
● Le concept d'affichage uniforme permet une analyse efficace des défauts.
● La localisation immédiate de la source d'erreur en cas de défaut raccourcit les temps de
mise en service et réduit les temps d'arrêt de la production.
● Vous pouvez configurer des événements de diagnostic et adapter ainsi le diagnostic aux
exigences spécifiques de votre tâche d'automatisation.

3.4.7 Trace
Les CPU SIMATIC S7-1500 disposent d'une fonction Trace intégrée pour une mise en
service et une optimisation efficaces des entraînements et régulations. La fonction Trace
enregistre des variables CPU en fonction de conditions de déclenchement paramétrables.
Les variables sont par ex. des paramètres d'entraînements ou des variables système et
utilisateur d'une CPU. Vous pouvez représenter et évaluer les enregistrements avec
STEP 7.
Grâce à la visualisation de l'ensemble du processus par la trace en temps réel, vous
identifiez des événements sporadiques dans le système pendant la mise en service et la
maintenance, par exemple.

Figure 3-19 Schéma d'ensemble

Système d'automatisation
56 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.4 CPU

Exemple : La fonction Trace optimise la mise en service d'automates d'emballage


Tâche d'automatisation :
À quelle vitesse une installation atteint-elle sa productivité maximale ? Comment déterminer
rapidement les paramétrages optimaux ?
L'automate d'emballage garantit un emballage extrêmement rapide et fiable d'électrodes
d'ECG sur une table rotative où une bande transporteuse charge et décharge les pièces.
Énoncé :
Après le remplissage, il est important de trouver l'heure correcte pour poursuivre le transport
des électrodes emballées. Des barrières photoélectriques suivent à cet effet la position des
électrodes.
Solution :
La fonction Trace d'une CPU SIMATIC S7-1500 visualise pour une courte durée le tracé
exact de signaux sélectionnés. Elle aide la personne chargée de la mise en service à trouver
les positions exactes de la barrière photoélectrique et de l'optimum de vitesse pour les
bandes et la table rotative.
Les enregistrements de trace sont remis au client en tant que partie du projet d'installation.
En cas d'incident, le client constate si des modifications par rapport aux paramétrages de
base ont provoqué l'incident.
Les enregistrements de trace peuvent en outre être enregistrés sur la carte mémoire
SIMATIC en tant que "mesure". Jusqu'à 999 enregistrements de trace sont disponibles pour
évaluation.

Avantages pour le client


La fonction Trace offre les avantages suivants :
● Évaluation bon marché et peu complexe, car les signaux sont disponibles dans la CPU
● Visualisation de processus très dynamiques
● Jusqu'à 8 tâches Trace indépendantes simultanément
● Enregistrement cycle par cycle de 16 valeurs de variable au plus pour l'optimisation
précise de régulations et d'entraînements
● Enregistrement dans une zone de mémoire CPU distincte pour la détection aisée
d'erreurs sporadiques
● Nombreuses possibilités de déclenchement
● Fonctions de mesure zoom et curseur polyvalentes
● Sauvegarde d'enregistrements de trace sur la carte mémoire SIMATIC
● Exportation de mesures, par exemple pour un traitement spécifique à l'utilisateur

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 57
Présentation du système
3.4 CPU

Trace de projet
Une trace de projet contient des configurations de la fonction Trace de plusieurs appareils et
enregistre les signaux pour tous les appareils.
La synchronisation s'effectue via un déclencheur global qui peut déclencher chaque
appareil. Après la réception du déclencheur global, les appareils avec une configuration
valide de la trace du projet démarrent l'enregistrement.

Informations supplémentaires
Vous trouverez une description détaillée de la fonction "Trace" dans la description
fonctionnelle "SIMATIC/SINAMICS, Utilisation de la fonction Trace et analyseur logique"
SIMATIC/SINAMICS, Utilisation de la fonction Trace et analyseur logique
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/64897128).

Système d'automatisation
58 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.5 Modules d'interface pour la périphérie SIMATIC S7-1500

3.5 Modules d'interface pour la périphérie SIMATIC S7-1500


Un module d'interface relie la périphérie SIMATIC S7-1500 en tant que système de
périphérie décentralisée ET 200MP au contrôleur par PROFINET ou PROFIBUS. Le module
d'interface transmet les données entre le contrôleur et les modules de périphérie.

Modules d'interface

Désignation abrégée IM 155-5 PN HF IM 155-5 PN BA IM 155-5 DP ST


IM 155-5 PN ST
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7155-5AA00-0AC0 --- ---
Standard (ST) 6ES7155-5AA01-0AB0 --- 6ES7155-5BA00-0AB0
Basic (BA) --- 6ES7155-5AA00-0AA0 ---
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- ---
Standard (ST) ---
Basic (BA) --- ---
Tension d'alimentation 24 V CC 24 V CC 24 V CC
Nombre de modules IO 30 12 12
Interfaces 1 x PROFINET IO ; commuta- 1 x PROFINET IO ; commu- 1 x PROFIBUS
teur à 2 ports intégré tateur à 2 ports intégré
Intervalle esclave min. --- --- 100 μs
Communication isochrone en X --- ---
temps réel (IRT)
Mode synchrone X (plus petite cadence --- ---
250 μs)
Démarrage priorisé X --- ---
Remplacement d'appareil sans X (LLDP ; attribution des X (LLDP ; attribution des ---
PG adresses par un outil, par ex. adresses par un outil, par ex.
STEP 7) STEP 7)
Shared Device High Feature : 4 contrôleurs 2 contrôleurs IO ---
IO
Standard : 2 contrôleurs IO
Données d'identification et de I&M 0 à 3 I&M 0 à 3 I&M 0 à 3
maintenance
Redondance des supports de X X ---
transmission (MRP)
Media Redundancy with Plan- High Feature : X --- ---
ned Duplication (MRPD) Standard : ---
Redondance système avec High Feature : avec fichier --- ---
S7-400H GSD et STEP 7 à partir de
V5.5 SP3
Standard : ---
Redondance système sur High Feature : X --- ---
S7-1500R/H Standard : ---
Fichier GSD pour ET 200MP PROFINET PROFINET PROFIBUS

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 59
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

3.6 Modules d'entrées et de sorties


Les modules de périphérie constituent l'interface entre l'automate et le processus. Le
contrôleur acquiert l'état actuel du processus et déclenche les réactions appropriées par
l'intermédiaire des capteurs et actionneurs connectés.

Les modules TOR et analogiques fournissent les entrées et sorties


nécessaires pour la tâche concernée.
Les modules d'entrées/sorties sont répartis en classes fonctionnelles.

Classes fonctionnelles des modules d'entrées/sorties


Le tableau suivant présente certaines propriétés et caractéristiques techniques des
différentes classes fonctionnelles des modules d'entrées/sorties.

Classe fonctionnelle
High Speed (HS) Modules spécifiques pour les applica-
tions les plus rapides
Retards à l'entrée les plus courts
Temps de conversion les plus courts
Synchronisme
High Feature (HF) Souplesse de mise en œuvre Pour les modules analogiques
Également pour les applications com- • Précision la plus élevée (< 0,1 %)
plexes
• Tension en mode commun élevée
Paramètres par voie (60 V CC/30 V CA, par exemple),
Diagnostics par voie éventuellement séparation galva-
Fonctions additionnelles nique de voie à voie
Standard (ST) Segment de prix intermédiaire Pour les modules analogiques
Paramètres par groupe de charge / • Modules universels
module
• Précision ≥ 0,3 %
Diagnostic par groupe de charge /
module • Tension en mode commun env.
10 V à 20 V
Basic (BA) Modules simples et bon marché
Pas de paramètres
Pas de diagnostic

Système d'automatisation
60 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

3.6.1 Quelle est la périphérie qui convient ?


SIMATIC S7-1500 fournit un grand choix de modules de périphérie. Selon la complexité de
votre installation et les exigences techniques et fonctionnelles, vous procédez à une
planification souple et modulaire à l'aide des composants SIMATIC.

Figure 3-20 Guide de sélection des modules d'entrées/sorties

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 61
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

3.6.2 Modules d'entrées TOR

Modules d'entrées TOR et module d'entrées/sorties TOR

Désignation abrégée DI 16x24 V CC DI 32x24 V CC DI 16x24 V CC DI DI DI 16x24 V CC


HF HF SRC BA 16x24...125 16x230 V CA / DQ
DI 16x24 V CC DI 32x24 V CC V UC HF BA 16x24 V/0,5 A
BA BA BA
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7521- 6ES7521- --- 6ES7521- --- ---
1BH00-0AB0 1BL00-0AB0 7EH00-0AB0
Basic (BA) 6ES7521- 6ES7521- 6ES7521- --- 6ES7521- 6ES7523-
1BH10-0AA0 1BL10-0AA0 1BH50-0AA0 1FH00-0AA0 1BL00-0AA0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- --- ---
Basic (BA) ---
Largeur de montage
High Feature (HF) 35 mm 35 mm --- 35 mm --- ---
Basic (BA) 25 mm 25 mm 35 mm --- 35 mm 25 mm
Nombre d'entrées 16 32 16 16 16 16
Séparation galva- --- X --- X X ---
nique entre les voies
Nombre de groupes 1 2 1 1 4 DI : 1 / DQ : 2
de potentiel
Tension nominale 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V UC 120/230 V CA 24 V CC
d'entrée à 125 V UC
Alarme de diagnostic Uniquement Uniquement --- X --- ---
pour HF pour HF
Alarme de processus Uniquement Uniquement --- X --- ---
pour HF pour HF
Mode synchrone Uniquement Uniquement --- --- --- ---
pour HF pour HF
Retard à l'entrée
High Feature (HF) 0,05 ms … --- 0,05 ms … --- ---
20 ms (para- 20 ms (pa-
métrable) ramétrable
pour CC)
20 ms (fixe
pour CA)
Basic (BA) Typ. 3 ms Typ. 3 ms Typ. 3 ms --- Typ. 25 ms Typ. 3 ms
(fixe) (fixe) (fixe) (fixe) (fixe)
Fonction de calcul Uniquement Uniquement --- --- --- ---
intégrée pour HF : pour HF :
(2 voies utilisables en Comptage Comptage
option comme comp- jusqu'à 3 kHz jusqu'à 1 kHz
teurs à 3 kHz)

Système d'automatisation
62 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

Avantages
Les modules d'entrées TOR offrent les avantages suivants :
● Nombre élevé de voies avec peu de variantes des pièces, ce qui simplifie les
commandes, la logistique et la gestion des pièces de rechange
● Modules de largeur 25 mm sans paramétrage ni diagnostic, facilitant la mise en service
● Connecteur frontal en connectique à vis, en connectique push-in (pour modules de
35 mm) ou en connectique push-in pour modules de 25 mm
● Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
● Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas
de connexion et de câblage
● Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
● Réalisation bon marché de tâches de comptage simples avec respectivement 2 entrées
de comptage des modules High Feature DI16x24VDC HF et DI 32x24V DC HF

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 63
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

3.6.3 Modules de sorties TOR

Modules de sorties TOR et module d'entrées/sorties TOR (CC)

Désignation abrégée DQ 8x24 V CC/2 A DQ 32x24 V CC/0,5 A DQ 16x24 V CC/0,5 A DI 16x24 V CC / DQ


HF HF HF 16x24 V/0,5 A BA
DQ 32x24 V CC/ DQ 16x24 V CC/
0,5 A BA 0,5 A BA
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7522-1BF00- 6ES7522-1BL01- 6ES7522-1BH01- ---
0AB0 0AB0 0AB0
6ES7522-1BL01-
0AB0
Basic (BA) --- 6ES7522-1BL10- 6ES7522-1BH10- 6ES7523-1BL00-
0AA0 0AA0 0AA0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) ---
Basic (BA) ---
Largeur de montage
High Feature (HF) 35 mm 35 mm 35 mm ---
Basic (BA) --- 25 mm 25 mm 25 mm
Nombre de sorties 8 32 16 16
Type Transistor Transistor Transistor Transistor
Séparation galvanique X Uniquement pour BA Uniquement pour BA X
entre les voies
Nombre de groupes de 2 4 ; uniquement pour 2 ; uniquement pour DQ : 2 / DI : 1
potentiel BA BA
Tension nominale de 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC
sortie
Courant nominal de sor- 2A 0,5 A 0,5 A 0,5 A
tie
Alarme de diagnostic X Uniquement pour HF Uniquement pour HF ---
Alarme de processus --- --- --- ---
Mode synchrone --- Uniquement pour HF Uniquement pour HF ---
Modulation de largeur X --- --- ---
d'impulsions (PWM)
Compteur de cycles de X --- Uniquement pour HF ---
manœuvre

Système d'automatisation
64 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

Modules de sorties TOR (UC, CA)

Désignation abré- DQ 16x24 DQ DQ DQ DQ


gée …48 V UC/ 8x230 V CA/5 A 16x230 V CA/2 A 8x230 V CA/2 A 16x230 V CA/1 A
125 V CC/0,5 A ST Relais ST Relais ST Triac ST Triac
ST
Numéro d'article 6ES7522-5EH00- 6ES7522-5HF00- 6ES7522-5HH00- 6ES7522-5FF00- 6ES7522-5FH00-
0AB0 0AB0 0AB0 0AB0 0AB0
Manuel de l'appa-
reil
Largeur de mon- 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm
tage
Nombre de sorties 16 8 16 8 16
Type Transistor Relais Relais Triac Triac
Séparation galva- X X X X X
nique entre les
voies
Nombre de 1 16 8 8 8
groupes de poten-
tiel
Tension d'alimen- --- 24 V CC 24 V CC --- ---
tation des bobines
à relais
Tension nominale 24 V CC à 24 V CC à 24 V CC à 230 V CA 230 V CA
de sortie 125 V CC / 120 V CC / 120 V CC /
24 V CA à 24 V CA à 24 V CA à
48 V CA 230 V CA 230 V CA
Courant nominal 0,5 A 5A 2A 2A 1A
de sortie
Alarme de dia- --- X X --- ---
gnostic
Alarme de proces- --- --- --- --- ---
sus

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 65
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

Avantages
Les modules de sorties TOR offrent les avantages suivants :
● Nombre élevé de voies avec peu de variantes des pièces, ce qui simplifie les
commandes, la logistique et la gestion des pièces de rechange
● Modules de largeur 25 mm sans paramétrage ni diagnostic, facilitant la mise en service
● Connecteur frontal en connectique à vis, en connectique push-in (pour modules de
35 mm) ou en connectique push-in pour modules de 25 mm
● Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
● Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas
de connexion et de câblage
● Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
● Module High Feature DQ 8x24 V CC/2 A HF : La modulation de largeurs d'impulsions
(PWM) vous permet de générer facilement des impulsions périodiques avec une tension
nominale constante et une durée d'impulsion variable.
Utilisation typique :
– Commande de vannes proportionnelles et de distributeurs (par exemple, économie
d'énergie grâce à une réduction du courant de maintien)
– Régulation du chauffage, par exemple au moyen d'une partie puissance externe
supplémentaire

Système d'automatisation
66 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

3.6.4 Modules TOR de sécurité

Modules TOR de sécurité


Vous disposez de modules TOR de sécurité pour réaliser des concepts de sécurité dans le
domaine de la protection des machines et des personnes (par exemple, pour des dispositifs
d'arrêt d'urgence lors de la mise en œuvre de machines de façonnage et d'usinage).
Les modules de sécurité garantissent le traitement sûr des informations de terrain (capteurs,
par exemple boutons d'arrêt d'urgence, barrières photoélectriques ; actionneurs, par
exemple commande de moteur). Vous disposez de tous les composants matériels et
logiciels nécessaires pour le traitement de sécurité, conformément à la classe de sécurité
requise. Le tableau suivant présente les modules F disponibles.

Désignation abrégée F-DI 16x 24 V CC PROFIsafe F-DQ 8x24 V CC/2 A PPM


Numéro d'article 6ES7526-1BH00-0AB0 6ES7526-2BF00-0AB0
Manuel de l'appareil
Largeur de montage 35 mm 35 mm
Nombre d'entrées 16 ---
Nombre de sorties --- 8
Type de sortie --- Transistor
Séparation galvanique entre les voies --- ---
Tension nominale d'entrée 24 V CC ---
Tension nominale de sortie --- 24 V CC
Courant nominal de sortie --- 2A
Classe de sécurité maximale pouvant PLe/SIL 3 PLe/SIL 3
être atteinte en mode de sécurité
Mode faible sollicitation : PFD selon < 5,00E-05 < 6,00E-05
SIL3
Mode forte sollicitation/continu : PFH < 1,00E-09 1/h < 2,00E-09 1/h
selon SIL3
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus --- ---
Retard à l'entrée 0,4 ms ... 20 ms (paramétrable par ---
voie)

Avantages
Les entrées et sorties de sécurité S7-1500 offrent les avantages suivants :
● Entrées et sorties de sécurité à nombreuses voies
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
● Traitement des programmes standard et de sécurité
● Ingénierie homogène pour l'automatisation standard et de sécurité dans TIA Portal
● Intégration de fonctions de sécurité jusqu'à SIL 3 selon CEI 61508:2010 ou PL e et
catégorie 4 selon ISO 13849-1:2015 ou selon EN ISO 13849-1:2015

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 67
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

3.6.5 Modules d'entrées analogiques

Modules d'entrées analogiques et module d'entrées/sorties analogiques

Désignation abrégée AI 8xU/I HF AI 8xU/R/RTD/TC HF AI 4xU/I/RTD/TC ST AI 4xU/I/RTD/TC/ AQ


AI 8xU/I HS AI 8xU/I/RTD/TC ST AI 8xU/I/R/RTD BA 2xU/I ST
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7531-7NF00-0AB0 6ES7531-7PF00-0AB0 --- ---
High Speed (HS) 6ES7531-7NF10-0AB0 --- --- ---
Standard (ST) --- 6ES7531-7KF00-0AB0 6ES7531-7QD00- 6ES7534-7QE00-
0AB0 0AB0
Basic (BA) --- --- 6ES7531-7QF00- ---
0AB0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- ---
High Speed (HS) --- --- ---
Standard (ST) ---
Basic (BA) --- --- ---
Largeur de montage 35 mm 35 mm 25 mm 25 mm
Nombre d'entrées 8 8 4 4
Résolution 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe
Type de mesure Tension, courant Tension, courant, Tension, courant, Tension, courant,
résistance, résistance résistance, thermo- résistance, résistance
thermométrique, ther- mètre à résistance, thermométrique, ther-
mocouple thermocouple mocouple
Séparation galvanique Uniquement pour HF Uniquement pour HF --- ---
entre les voies
Nombre de groupes de 1 1 --- ---
potentiel
Tension d'alimentation 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC
nominale
Différence de potentiel HF : 60 V CC/30 V CA HF : 60 V CC/30 V CA 20 V CC 20 V CC
admissible entre les HS : 10 V CC ST : 10 V CC
entrées (UCM)
Alarme de diagnostic X X X X
Alarme de processus X X X X
respectivement 2 li- respectivement 2 li- respectivement 2 li- respectivement 2 li-
mites supérieures et 2 mites supérieures et 2 mites supérieures et 2 mites supérieures et 2
limites inférieures limites inférieures limites inférieures limites inférieures
Mode synchrone Uniquement HS --- --- ---

Système d'automatisation
68 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

Désignation abrégée AI 8xU/I HF AI 8xU/R/RTD/TC HF AI 4xU/I/RTD/TC ST AI 4xU/I/RTD/TC/ AQ


AI 8xU/I HS AI 8xU/I/RTD/TC ST AI 8xU/I/R/RTD BA 2xU/I ST
Temps de conversion HF : mode rapide : HF : mode rapide : 9/23/27/107 ms 9/23/27/107 ms
(par voie) 4/18/22/102 ms ; mode 4/18/22/102 ms ; mode
standard : 9/52/62/302 standard : 9/52/62/302
ms ms
HS : 62,5 µs par mo- ST : 9/23/27/107 ms
dule, indépendamment
du nombre de voies
activées
Calibrage en Uniquement pour HF Uniquement pour HF X X
MARCHE
Suréchantillonnage Uniquement pour HS --- --- ---
Mise à l'échelle de la Uniquement pour HF --- --- ---
plage de mesure
Mise à l'échelle des --- Uniquement pour HF --- ---
températures
Mise à l'échelle des Uniquement pour HF --- --- ---
valeurs de mesure

Avantages
Les modules d'entrées analogiques acquièrent les signaux du processus, la pression ou la
température par exemple, et les transmettent à la CPU sous forme numérique (en format
16 bits). Avec les modules d'entrées analogiques, vous mesurez le courant (transducteurs
de mesure 2 fils et 4 fils), les tensions, les résistances (thermomètres à résistance) et les
températures (thermocouples). Les types de mesure dépendent du module utilisé.
Les modules d'entrées analogiques offrent les avantages suivants :
● Connecteur frontal en connectique à vis, en connectique push-in (pour modules de
35 mm) ou en connectique push-in pour modules de 25 mm
● Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
● Composants nécessaires au blindage compris dans la fourniture, ce qui permet un
montage simple, rapide et sans outil
● Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas
de connexion et de câblage
● Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP

Vue d'ensemble des fonctions


Vous trouverez ci-après une brève présentation des fonctions spécifiques des modules.
Vous trouverez une description détaillée des fonctions dans le manuel du module.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 69
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

Adaptation de la plage de mesure du module d'entrées analogiques AI 8xU/I HF


Cette fonction adapte la plage de mesure au capteur. Elle permet d'augmenter la résolution
pour une portion paramétrable de la plage de mesure au format S7. On obtient, autour d'un
point de fonctionnement défini, une résolution exacte à plus de décimales du signal de
mesure.

Mise à l'échelle des valeurs de mesure du module d'entrées analogiques AI 8xU/I HF


Avec la mise à l'échelle des valeurs de mesure, vous représentez les données utiles du
module au format REAL (virgule flottante 32 bits) au lieu du format S7. Vous pouvez ainsi
affecter directement une grandeur technologique à la valeur analogique du module. La
conversion se fait directement dans le module, ce qui permet d'économiser puissance de
calcul et temps de cycle dans la CPU.
Vous pouvez combiner la mise à l'échelle des valeurs de mesure avec l'adaptation de la
plage de mesure. Dans ce cas, la plage de mesure est d'abord adaptée, puis la
représentation de la valeur de mesure est mise à l'échelle.

Calibrage durant l'exécution


Les modules analogiques suivants proposent la fonction Calibrage durant l'exécution :
● AI 8xU/I/RTD/TC ST
● AI 8xU/I HS
● AI 4xU/I/RTD/TC ST
● AI 4xU/I/RTD/TC / AQ 2xU/I ST
Le calibrage permet de compenser les influences de la température et/ou induites par les
câbles sur le résultat des mesures. Le calibrage contrôle les valeurs de processus mesurées
par le module d'entrées analogiques, détermine leur écart par rapport aux valeurs réelles et
compense les erreurs de mesure.
Utilisation typique :
● Installations qui utilisent des capteurs pour l'acquisition de tensions ou de courants
relativement faibles
● Applications dans lesquelles un calibrage de tous les composants d'un circuit de mesure
à intervalles réguliers est exigé

Suréchantillonnage du module d'entrées analogiques AI 8xU/I HS


Le suréchantillonnage divise la cadence PROFINET en sous-cadences équidistantes, avec
pour condition que le mode soit synchrone.
Le suréchantillonnage acquiert les données avec une résolution temporelle élevée sans
utiliser un cycle de bus PROFINET très court et donc des cycles de CPU rapides. On l'utilise
pour les mesures de contrôle de qualité, par exemple pour l'enregistrement de profils de
pression dans les processus de soufflage pour la production de bouteilles PET.

Système d'automatisation
70 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

3.6.6 Modules de sorties analogiques

Modules de sorties analogiques et module d'entrées/sorties analogiques

Désignation abrégée AQ 8xU/I HS AQ 4xU/I HF AQ 2xU/I ST AI 4xU/I/RTD/TC/ AQ


AQ 4xU/I ST 2xU/I ST
Numéro d'article
High Feature (HF) --- 6ES7532-5ND00- --- ---
0AB0
High Speed (HS) 6ES7532-5HF00-0AB0 --- --- ---
Standard (ST) --- 6ES7532-5HD00- 6ES7532-5NB00- 6ES7534-7QE00-
0AB0 0AB0 0AB0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- --- ---
High Speed (HS) --- --- ---
Standard (ST) ---
Largeur de montage 35 mm 35 mm 25 mm 25 mm
Nombre de sorties 8 4 2 2
Résolution 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe
Type de sortie Tension/Courant Tension/Courant Tension/Courant Tension/Courant
Séparation galvanique --- Uniquement pour HF --- ---
entre les voies
Nombre de groupes de --- 1 --- ---
potentiel
Tension d'alimentation 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC
nominale
Alarme de diagnostic X X X X
Mode synchrone X Uniquement pour HF --- ---
Temps de conversion 50 µs ; indépendam- HF : 125 µs ; indépen- 0,5 ms 0,5 ms
(par voie) ment du nombre de damment du nombre
voies activées de voies activées
ST : 0,5 ms
Calibrage en X Uniquement pour ST X X
MARCHE
Suréchantillonnage X --- --- ---

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 71
Présentation du système
3.6 Modules d'entrées et de sorties

Avantages
Les modules de sorties analogiques convertissent une valeur numérique 16 bits en courant
ou tension qu'ils transmettent au processus. Vous pouvez les utiliser pour commander des
vannes proportionnelles ou de petits entraînements asservis, par exemple.
Les modules de sorties analogiques offrent les avantages suivants :
● Connecteur frontal en connectique à vis ou push-in pour modules de 35 mm ou en
connectique push-in pour modules de 25 mm
● Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
● Composants nécessaires au blindage compris dans la fourniture, ce qui permet un
montage simple, rapide et sans outil
● Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas
de connexion et de câblage
● Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP

Vue d'ensemble des fonctions


Vous trouverez ci-après une brève présentation des fonctions spécifiques des modules. Ces
fonctions sont décrites en détail dans le manuel du module.

Calibrage durant l'exécution


Les modules analogiques suivants proposent la fonction Calibrage durant l'exécution :
● AQ 2xU/I ST
● AI 4xU/I/RTD/TC / AQ 2xU/I ST
Le calibrage permet de compenser les influences de la température et/ou induites par les
câbles sur le résultat des mesures. Le calibrage contrôle les valeurs de processus
transmises par le module de sorties analogiques, détermine leur écart par rapport aux
valeurs réelles et compense les erreurs de sortie.
Utilisation typique :
● Installations qui utilisent des capteurs pour le traitement de tensions ou de courants
relativement faibles
● Applications dans lesquelles un calibrage de tous les composants d'un circuit de mesure
à intervalles réguliers est exigé

Suréchantillonnage du module de sorties analogiques AQ 8xU/I HS


Le suréchantillonnage divise la cadence PROFINET en sous-cadences équidistantes, avec
pour condition que le mode soit synchrone.
Le suréchantillonnage acquiert les données avec une résolution temporelle élevée sans
utiliser un cycle de bus PROFINET très court et donc des cycles de CPU rapides. On
l'utilise, par exemple, pour le pilotage d'une vanne de régulation : les données de sortie sont
commandées précisément à la position actuelle de la machine.

Système d'automatisation
72 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.7 Communication

3.7 Communication

3.7.1 Interfaces de communication


Des interfaces de communication par PROFINET et PROFIBUS DP (à partir de la CPU
1516) sont déjà intégrées aux CPU. D'autres modules de communication augmentent les
capacités de communication du système d'automatisation SIMATIC S7-1500 grâce à des
fonctions ou interfaces supplémentaires, par exemple 8xIO-Link. Vous disposez des
possibilités de communication suivantes pour votre tâche d'automatisation :

Moyen de communication PN/IE DP Série


Communication PG pour la mise en service, le test, le diagnostic X X ---
Communication IHM pour le contrôle-commande X X ---
Échange de données avec protocole TCP/IP, UDP, ISO-on-TCP, ISO X --- ---
Échange de données par OPC UA en tant que serveur X --- ---
Échange de données par OPC UA en tant que client X --- ---
Échange de données direct entre contrôleurs IO X --- ---
Communication par Modbus TCP X --- ---
Communication par UDP Multicast X --- ---
Envoi de messages du processus par courriel X --- ---
Gestion des fichiers et accès aux fichiers par FTP (File Transfer Protocol) ; X --- ---
le CP peut être client et serveur FTP
Communication S7 X X ---
Couplage série point à point ou multipoint --- --- X
Échange de données point à point avec protocole Freeport, 3964(R),
USS ou Modbus
Serveur Web X --- ---
Échange de données par HTTP(S), par exemple pour le diagnostic
SNMP (Simple Network Management Protocol) X --- ---
Synchronisation de l'heure X X ---

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 73
Présentation du système
3.7 Communication

3.7.2 Modules de communication module CM/processeurs de communication CP


Utilisez, pour des exigences particulières de votre installation, des processeurs de
communication (CP) pour des fonctions Security de sécurisation des réseaux Industrial
Ethernet.
Si votre système exige d'autres interfaces, les modules de communication (CM) ajoutent à
votre CPU S7-1500 des interfaces supplémentaires de type PROFINET, PROFIBUS et
couplage point à point. Les modules de communication pour le couplage point à point
permettent la communication Freeport ou Modbus, par exemple, par leurs interfaces RS232,
RS422 et RS485.

Modules de communication pour PROFINET et Industrial Ethernet

Désignation abrégée CM 1542-1 CP 1543-1 CP 1545-1


Numéro d'article 6GK7542-1AX00-0XE0 6GK7543-1AX00-0XE0 6GK7545-1GX00-
0XE0
Manuel de l'appareil
Système de bus PROFINET Industrial Ethernet Industrial Ethernet
Interface RJ45 RJ45 RJ45
Vitesse de transmission de 10/100 Mbit/s 10/100/1000 Mbit/s 10/100/1000 Mbit/s
données
Fonctions et protocoles TCP/IP, ISO-on-TCP, UDP, TCP/IP, ISO, UDP, Modbus TCP/IP, ISO, UDP,
Modbus TCP, communication TCP, communication S7, Modbus TCP, commu-
S7, IP Broadcast/Multicast, Securi- nication S7,
IP Broadcast/Multicast, IP ty, Secure Open User Com- IP Broadcast/Multicast,
Routing, SNMPv1 munication, SMTPS, diagnostic Security, Secure Open
SNMPV1/V3, DHCP, User Communication,
client/serveur FTP, messagerie SMTPS, diagnostic
électronique, IPV4/IPV6 SNMPV1/V3, DHCP,
client/serveur FTP,
messagerie électro-
nique, IPV4/IPV6
Alarme de diagnostic X X X
Alarme de processus X --- ---
Mode synchrone --- --- ---
Couplage à des systèmes --- --- X
Cloud via MQTT
OPC UA PubSub via UDP --- --- X

Système d'automatisation
74 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.7 Communication

Modules de communication pour PROFIBUS

Désignation abrégée CM 1542-5 CP 1542-5


Numéro d'article 6GK7542-5DX00-0XE0 6GK7542-5FX00-0XE0
Manuel de l'appareil
Système de bus PROFIBUS PROFIBUS
Interface RS485 RS485
Vitesse de transmission de données 9600 bit/s à 12 Mbit/s 9600 bit/s à 12 Mbit/s
Fonctions et protocoles Maître/esclave DPV1, Maître/esclave DPV1,
communication S7, communication S7,
communication PG/OP, communication PG/OP,
Open User Communication FDL
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus X X
Mode synchrone --- ---

Modules de communication pour le couplage point à point

Désignation abrégée CM PtP RS232 HF CM PtP RS422/485 HF


CM PtP RS232 BA CM PtP RS422/485 BA
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7541-1AD00-0AB0 6ES7541-1AB00-0AB0
Basic (BA) 6ES7540-1AD00-0AA0 6ES7540-1AB00-0AA0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF)
Basic (BA)
Interface RS232 RS422/485
Vitesse de transmission de données
High Feature (HF) 300 à 115 200 bit/s 300 à 115 200 bit/s
Basic (BA) 300 à 19 200 bit/s 300 à 19 200 bit/s
Longueur de télégramme max.
High Feature (HF) 4 Ko 4 Ko
Basic (BA) 1 Ko 1 Ko
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus --- ---
Mode synchrone --- ---
Protocoles
High Feature (HF) Freeport, 3964 (R), Freeport, 3964 (R),
Modbus RTU maître, Modbus RTU maître,
Modbus RTU esclave Modbus RTU esclave
Basic (BA) Freeport, 3964 (R) Freeport, 3964 (R)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 75
Présentation du système
3.7 Communication

Avantages
Les modules de communication couplage point à point S7-1500 offrent les avantages
suivants :
● Intégration de systèmes antérieurs et de constructeurs tiers
● Raccordement de lecteurs de données et de capteurs spéciaux
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
● Différentes interfaces physiques, telles que RS232 et RS422 ou RS485
● Protocoles prédéfinis, tels que 3964(R), Modbus RTU ou USS
● Protocoles créés spécifiquement pour les applications, sur la base de Freeport (ASCII)
● Interface de programmation unique pour tous les modules
● Alarme de diagnostic pour une résolution aisée des erreurs

Système d'automatisation
76 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.7 Communication

3.7.3 Module de communication maître IO-Link

Module de communication maître IO-Link


Vous disposez d'un module maître IO-Link CM 8xIO-Link à 8 ports pour le système
d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP.
IO-Link est une liaison point par point entre un maître et une périphérie. Il est possible
d'utiliser comme périphérique sur un maître IO-Link des capteurs/actionneurs conventionnels
et intelligents, via un câble standard non blindé en technique 3 fils éprouvée.
Vous pouvez utiliser le maître IO-Link 8 ports comme suit :
● De manière centralisée directement après une CPU S7-1500 (30 modules de périphérie
enfichables en tout)
● De manière décentralisée avec ET 200MP sur PROFINET et PROFIBUS
IO-Link vous permet de modifier facilement les paramètres pour la fabrication et le traitement
de différents modèles de produit et lots et de l'exécution de la CPU jusqu'aux
capteurs/actionneurs. Un diagnostic bien plus détaillé jusqu'au capteur ou à l'actionneur ou
un télédiagnostic est possible.

Tableau 3- 5 Module de communication maître IO-Link

Désignation abrégée CM 8x IO-Link


Numéro d'article 6ES7547-1JF00-0AB0
Manuel de l'appareil
Système de bus IO-Link
Interface 8 ports
Vitesse de transmis- COM1 (4,8 kbauds), COM2 (38,4 kbauds), COM3 (230,4 kbauds)
sion de données
Fonctions et proto- Protocole IO-Link 1.0
coles Protocole IO-Link 1.1
Alarme de diagnostic X
Alarme de processus ---
Mode synchrone ---

Avantages :
● Câblage, ingénierie et mise en service simplifiés et réduits
● Gain de temps
● Disponibilité élevée de l'installation grâce à des câbles préconnectorisés
● Permet d'éviter les temps d'arrêt de l'installation grâce à une maintenance préventive
● Aptitude au diagnostic élevée
● Diagnostic paramétrable pour chaque voie

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 77
Présentation du système
3.7 Communication

3.7.4 Communication sécurisée par le biais de modules F


La figure suivante montre une vue d'ensemble des possibilités de communication sécurisée
avec PROFINET IO dans des systèmes F SIMATIC Safety avec des CPU F S7-1500.

Communication sécurisée contrôleur IO - contrôleur IO


Communication sécurisée contrôleur IO - périphérique I
Communication sécurisée contrôleur IO - esclave I
Figure 3-21 Exemple de communication sécurisée

Système d'automatisation
78 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

3.8 Fonctions technologiques

3.8.1 Motion Control


Vous utiliserez la fonctionnalité Motion Control intégrée au système d'automatisation
SIMATIC S7-1500 pour le positionnement et le déplacement d'axes. Selon la CPU, le
système d'automatisation SIMATIC S7-1500 prend en charge différentes quantités d'objets
technologiques Motion Control.
Avec les instructions Motion Control conformes à PLCopen, vous commandez des
entraînements compatibles PROFIdrive et des entraînements à interface de consigne
analogique.

Objets technologiques Motion Control


Le tableau suivant présente les objets technologiques pris en charge par les CPU SIMATIC
S7-1500 et S7-1500T. Ils occupent des ressources Motion Control ou Extended Motion
Control dans la CPU.

Objets technologiques SIMATIC S7-1500 SIMATIC S7-1500T Ressources occupées par objet
technologique
Axe de vitesse X X 40
Axe de positionnement X X 80
Axe de synchronisme X X 160
Codeur externe X X 80
Palpeur de mesure X X 40
Came X X 20
Piste de came X X 160
Profil de came --- X 2*
Cinématique --- X 30*
Remplaçant pour valeur --- X
pilote

*Occupent des ressources Extended Motion Control dans la CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 79
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

Fonctions technologiques Motion Control


Le tableau suivant présente les fonctions technologiques prises en charge par les CPU
SIMATIC S7-1500 et S7-1500T, ainsi que les fonctions Motions Control avancées des CPU
technologiques.

Fonctions technologiques SIMATIC S7-1500 SIMATIC S7-1500T


Libérer, bloquer des objets technologiques X X
Acquitter des alarmes, redémarrer un objet technologique X X
Référencer un objet technologique, positionner un point de référence X X
Arrêter un axe X X
Positionnement absolu d'un axe X X
Positionnement relatif d'un axe X X
Déplacer un axe à une vitesse spécifiée X X
Déplacer un axe en mode manuel à vue X X
Positionner un axe par superposition X X
Commuter un autre codeur comme codeur actif --- X
Arrêter et bloquer un axe X X
Activer/désactiver le fin de course matériel X X
Commander les bits du mot de commande 1 et 2 X X
Démarrer une mesure unique X X
Démarrer une mesure cyclique X X
Annuler une mesure active X X
Activer/désactiver la came X X
Activer/désactiver la piste de came X X
Démarrer un synchronisme par réducteur X X
Démarrer un synchronisme par réducteur avec des positions synchrones --- X
spécifiées
Terminer un synchronisme par réducteur --- X
Décalage absolu de la valeur pilote sur l'axe asservi --- X
Décalage relatif de la valeur pilote sur l'axe asservi --- X
Démarrer un synchronisme par profil de came --- X
Terminer un synchronisme par profil de came --- X
Simuler le synchronisme --- X
Spécifier une valeur pilote additionnelle --- X
Interpoler un profil de came --- X
Lire la valeur asservie d'un profil de came --- X
Lire la valeur pilote d'un profil de came --- X
Spécifier des consignes de mouvement --- X
Activer et désactiver la limitation de force/couple / la détection de butée X X
Indiquer un couple additionnel X X
Spécifier une limite de couple supérieure et inférieure X X
Interrompre l'exécution d'un déplacement de la cinématique --- X
Poursuivre l'exécution d'un déplacement de la cinématique --- X
Arrêter un déplacement de la cinématique --- X

Système d'automatisation
80 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

Fonctions technologiques SIMATIC S7-1500 SIMATIC S7-1500T


Positionnement d'une cinématique à déplacement linéaire --- X
Positionnement relatif d'une cinématique à déplacement linéaire --- X
Positionnement d'une cinématique à déplacement circulaire --- X
Positionnement relatif d'une cinématique à déplacement circulaire --- X
Déplacement absolu de la cinématique avec un déplacement "point à --- X
point" synchrone
Déplacement relatif de la cinématique avec un déplacement "point à point" --- X
synchrone
Démarrage le traçage de la bande --- X
Définir des zones de travail --- X
Définir des zones cinématiques --- X
Activer des zones de travail --- X
Désactiver des zones de travail --- X
Activer des zones cinématiques --- X
Désactiver des zones cinématiques --- X
Redéfinir l'outil --- X
Changer d'outil actif --- X
Redéfinir le système de coordonnées objet --- X
Transformer les coordonnées d'axe en coordonnées cartésiennes --- X
Transformer les coordonnées cartésiennes en coordonnées d'axe --- X

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 81
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

Exemple de configuration Motion Control


Vous disposez de l'outil d'ingénierie SINAMICS Startdrive dans TIA Portal pour faciliter la
mise en service et l'optimisation des entraînements SINAMICS. SINAMICS Startdrive permet
une mise en service efficace grâce au panneau de commande d'axe intégré et aux
nombreuses fonctions de diagnostic.

Figure 3-22 Exemple de configuration Motion Control

CPU SIMATIC S7-1500T


Les CPU technologiques complètent les fonctions Motion Control disponibles dans tous les
contrôleurs SIMATIC S7-1500 avec des synchronismes par réducteur et par profil de came
et des cinématiques pour les solutions exigeantes.
La CPU S7-1500T convient également aux applications de sécurité de sorte que vous n'avez
besoin que d'une CPU pour réaliser des tâches d'automatisation standard, de sécurité et
Motion Control avancées.

Système d'automatisation
82 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

Exemple : emballage rapide et flexible de produits de luxe avec la CPU SIMATIC S7-1500T
Tâche d'automatisation :
Conception d'une machine à emballer automatique modulaire pouvant atteindre 50
emballages par minute.
Énoncé :
La machine à emballer réalise le reconditionnement de produits individuels ainsi que de lots
à vitesses moyennes à élevées (plus de 40 produits par minute). Il faut pouvoir passer
rapidement à de nouveaux produits. L'évolutivité et la rentabilité doivent figurer au premier
plan de la solution d'automatisation.
Solution :
Une CPU SIMATIC S7-1500T commande plusieurs axes en parallèle avec ses fonctions
technologiques Synchronisme par réducteur et Synchronisme par profil de came.
L'entraînement SINAMICS V90 communique avec la CPU par le biais de PROFINET IO
avec IRT. Vous paramétrez les fonctions technologiques par le biais d'objets technologiques
dans STEP 7.

Avantages
Motion Control avec les CPU SIMATIC S7-1500T offre les avantages suivants :
● Facilité de réalisation et de mise en service des fonctions technologiques dans TIA
Portal, aucune connaissance spécifique requise
● Configuration et optimisation des profils de came sous forme de graphiques et de
tableaux avec éditeur de profil de cames intégré pour des économies de temps et des
taux d'erreur réduits
● Adaptation et calcul des profils de came dans le programme utilisateur en cours de
fonctionnement, par exemple pour un changement rapide des produits
● Intégration dans le diagnostic système intégré et la fonction Trace, ce qui réduit les temps
de maintenance et d'arrêt
● Plateforme Motion Control robuste et stable avec ajout aisé d'autres axes
● Alignement automatique des grandeurs technologiques par le biais des objets
technologiques entre l'automate et l'entraînement ; temps d'ingénierie, de mise en service
et d'entretien réduits

Informations supplémentaires
Pour plus d'informations, voir les descriptions fonctionnelles S7-1500T Motion Control
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109751049)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 83
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

3.8.2 Régulation PID


Des régulateurs PID compacts sont intégrés par défaut dans toutes les CPU S7-1500. Dans
votre installation, le régulateur PID régule une consigne physique et la stabilise également
contre d'éventuelles influences perturbatrices. Vous pouvez utiliser différents régulateurs
PID en fonction de votre installation. Tous les régulateurs prennent en charge les fonctions
suivantes :
● Masques de configuration clairs
● Détermination automatique des paramètres du régulateur
● Masques de mise en service avec fonction trace intégrée

Variantes de régulateurs PID

Régulateur PID Description


PID Compact Régulateur PID à action continue
PID 3Step Régulateur pas à pas pour actionneurs intégrés
PID Temp Régulateur de température pour chauffage et refroidissement avec deux actionneurs distincts

Exemple : la régulation PID optimise le processus de séchage


Tâche d'automatisation :
Conception d'une régulation de température pour le séchage de plaques de verre lors de la
production de miroirs
Énoncé :
Le processus de séchage constitue une phase critique lors de l'argenture des miroirs. Il est
décisif pour une qualité optimale des produits. Les plaques de verre sont traitées avec des
solutions chimiques lors de l'argenture, puis sont séchées dans un four préchauffé. La
régulation de la température joue un rôle décisif lors du séchage.
Solution :
Un régulateur PID régule la température dans le four de séchage. Le filament de chaque
lampe à infrarouge dans le four est piloté séparément à distance alors que jusqu'à présent,
cela n'était possible que par un réglage manuel.

Avantages
Les régulateurs PID intégrés des CPU SIMATIC S7-1500 offrent les avantages suivants :
● Produit final de grande qualité grâce à une qualité de régulation optimale
● Grande flexibilité dans le four de séchage (voir exemple)
● Gain de temps grâce à l'optimisation automatique des paramètres de régulation pour une
qualité de régulation optimale et une mise en service aisée

Système d'automatisation
84 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

Informations supplémentaires
Vous trouverez une description détaillée de la régulation PID pour SIMATIC S7-1500 dans la
description fonctionnelle "SIMATIC S7-1200, S7-1500, Régulation PID"SIMATIC S7-1200,
S7-1500, Régulation PID (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/108210036).

3.8.3 Fonctions technologiques des CPU compactes


Les fonctions technologiques suivantes sont intégrées dans les CPU compactes SIMATIC
S7-1500.

Fonction Valeur Description


6 compteurs rapides jusqu'à 100 kHz Pour générateurs d'impulsions et codeurs incrémentaux
Mesure de fréquence 0,04 Hz – 400 kHz
Mesure de durée de période 2,5 μs - 25 s
Mesure de vitesse En fonction de l'intervalle de mesure et de l'évaluation du
signal
Unité pouvant être définie par l'utilisateur
Modulation de largeur d'impulsions max. 4 (jusqu'à Sortie d'un signal à durée de période définie et durée d'acti-
(sortie PWM) 100 kHz) vation variable sur DQ
Sortie de trains d'impulsions (sortie max. 4 (jusqu'à Sortie d'informations de position, par exemple pour la com-
PTO) 100 kHz) mande d'entraînements à moteur pas à pas ou la simulation
d'un codeur incrémental
Sortie de fréquence jusqu'à 100 kHz Affectation précise d'une valeur de fréquence à fréquences
élevées

Avantages
Par rapport aux autres CPU SIMATIC S7-1500, les CPU compactes offrent un forte valeur
ajoutée sur peu d'espace :
● La CPU avec écran et entrées/sorties dans un boîtier
● Forme compacte haute performance
● Intégration des fonctions technologiques importantes telles que comptage, mesure et
positionnement
● Bon marché par rapport aux systèmes à configuration modulaire avec CPU et modules
● Structure permettant un gain de place
● Ajout possible de modules d'entrées et de sorties SIMATIC S7-1500

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 85
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

3.8.4 Modules technologiques pour le comptage, la mesure et la détection de position


Il existe, pour la résolution de tâches technologiques, des modules technologiques puissants
qui réalisent ces tâches de manière largement autonome et déchargent ainsi la CPU. Le
tableau suivant présente les modules technologiques disponibles pour le comptage, la
mesure et la détection de position.

Désignation abrégée TM Count 2x24 V TM PosInput 2


Numéro d'article 6ES7550-1AA00-0AB0 6ES7551-1AB00-0AB0
Manuel de l'appareil
Codeurs raccordables Codeur incrémental de signaux 24 V Codeur incrémental de signaux selon
asymétrique RS422 (signal différentiel 5 V)
Générateur d'impulsions avec/sans Générateur d'impulsions avec/sans
niveau de sens niveau de sens
Générateur d'impulsions incrémen- Générateur d'impulsions incrémen-
tal/décrémental tal/décrémental
Codeur absolu SSI
Fréquence de comptage max. 200 kHz 1 MHz
800 kHz lors de la quadruplication 4 MHz lors de la quadruplication
Entrées TOR (DI) intégrées 3 DI par voie de comptage pour 2 DI par voie de comptage pour
• démarrage • démarrage
• arrêt • arrêt
• capture • capture
• synchronisation • synchronisation
Sorties TOR (DQ) intégrées 2 DQ pour comparateur et valeurs 2 DQ pour comparateur et valeurs
limites limites
Fonctions de comptage Comparateur Comparateur
Plage de comptage réglable Plage de comptage réglable
Détection de position incrémentale Détection de position incrémentale
et absolue
Fonctions de mesure Fréquence Fréquence
Durée de période Durée de période
Vitesse Vitesse
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus X X
Mode synchrone X X

Avantages
Les modules technologiques pour le comptage, la mesure et la détection de position offrent
les avantages suivants :
● Acquisition rapide et exacte d'événements avec une résolution fine pour une productivité
et une qualité des produits élevées
● Traitement préalable du signal à proximité du matériel pour un comptage, une mesure et
une détection de position rapides pour différents codeurs
● Facilité de réalisation et de mise en service des fonctions technologiques dans STEP 7
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
● Réactions rapides grâce à des alarmes de processus différentes

Système d'automatisation
86 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

3.8.5 Module technologique pour Time-based IO


Les modules Time-based IO vous permettent d'obtenir une précision et une vitesse
maximales, et ce indépendamment des performances de l'automate et du bus de terrain. Les
modules Time-based IO émettent des signaux avec un temps de réaction défini précis. Les
signaux d'E/S sont traités sur une base temporelle.
Le tableau suivant présente les principales caractéristiques du module technologique pour
Time-based IO. Le module technologique TM Timer DIDQ 16x24 V assure une sortie de
came très précise en lien avec les objets technologiques Came et Piste de came. Avec
l'objet technologique "Palpeur de mesure", il permet l'acquisition haute précision des
produits qui défilent.

Désignation abrégée TM Timer DIDQ 16x24 V


Numéro d'article 6ES7552-1AA00-0AB0
Manuel de l'appareil

Codeurs raccordables Codeur incrémental 24 V avec signal A et B


Générateur d'impulsions 24 V avec un signal
Fréquence de comptage 200 kHz pour évaluation quadruple
max.
Entrées TOR (DI) intégrées Jusqu'à 8 DI avec les fonctions suivantes :
• Jusqu'à 2 horodatages par cycle (résolution 1 µs)
• Suréchantillonnage 32 fois
• Fonction de comptage jusqu'à 50 kHz
• Acquisition de codeur incrémental avec deux pistes en décalage de phase
• Filtre d'entrée pour la suppression des perturbations, paramétrable
Sorties TOR (DQ) intégrées Jusqu'à 16 DQ avec les fonctions suivantes :
• Jusqu'à 2 horodatages par cycle (résolution 1 µs)
• Suréchantillonnage 32 fois
• Sortie de modulation de largeur d'impulsions
• Valeurs de remplacement paramétrables par DQ
Alarme de diagnostic X
Alarme de processus ---
Mode synchrone X (requis pour les fonctions Horodatage et Suréchantillonnage)

Avantages
Le module technologique pour Time-based IO offre les avantages suivants :
● Il satisfait aux plus grandes exigences en matière de précision et de vitesse,
indépendamment de la CPU et du bus de terrain.
● Les signaux sont lus et transmis avec précision, à la microseconde près.
● Définition exacte des temps de réaction indépendamment du cycle de l'application
● Utilisation typique : commande de came, mesure de longueur, mesure de temps, palpeur
de mesure, dosage de liquides

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 87
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

3.8.6 Modules technologiques pour le pesage


Vous utilisez les modules technologiques SIWAREX WP521 et SIWAREX WP522 pour
l'acquisition et le traitement des signaux provenant de capteurs de pesage ou de force. Vous
pouvez raccorder une balance (WP521) ou deux balances distinctes (WP522) aux modules.
Les modules SIWAREX offrent une grande précision.
Le tableau suivant présente les principales caractéristiques des modules technologiques
pour le pesage.

Désignation abrégée TM Électronique de pesage SIWAREX TM Électronique de pesage SIWAREX


WP 521 ST WP 522 ST
Numéro d'article 7MH4980-1AA01 7MH4980-2AA01
Manuel de l'appareil
Voie de pesage 1 voie 2 voies
Interfaces RS485 avec RTU Modbus ou pour le raccordement de l'afficheur distant (par
voie)
Interface Ethernet avec protocole SIWATOOL et Modbus TCP/IP (1 fois pour les
deux voies)
Entrées TOR intégrées DI 3x24 V CC
Sorties TOR intégrées DQ 4x24 V CC
Raccordement de pesons Pesons DMS en montage 4 ou 6 fils (par voie), 1 à 4 mV/V
Fonctions • Étalonnage de la balance avec poids étalons ou automatique
• 3 valeurs limites
• Tarage
• Remise à zéro
• Trace
• Mise en service avec SIWATOOL (outil de maintenance pour PC)
Alarme de diagnostic ---
Alarme de processus X (paramétrable)

Avantages
Les modules de pesage SIWAREX pour SIMATIC S7-1500 offrent les avantages suivants :
● Intégration parfaite dans SIMATIC S7-1500 d'applications de pesage simples, telles que
des bascules à plateforme ou à récipient
● Utilisation pour la surveillance du niveau de remplissage, par exemple dans les silos et
bacs
● Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
● SIWAREX WP521 ST pour la réalisation d'une balance
● SIWAREX WP522 ST pour la réalisation de deux balances distinctes, avec le même
encombrement que WP521 ST
● Exemple d'application gratuit sur Internet pour une mise en œuvre rapide de solutions
spécifiques aux clients et aux secteurs

Système d'automatisation
88 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.8 Fonctions technologiques

3.8.7 Module technologique TM NPU

Module technologique TM NPU


Le module technologique TM NPU vous permet de réaliser des applications sur la base
d'une intelligence artificielle. Vous utilisez le module technologique TM NPU dans le système
d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Le processeur IA (IA - intelligence artificielle) intégré permet le traitement de volumes de
données élevés d'actionneurs raccordés, ainsi que le traitement de données du programme
utilisateur de la CPU. Raccordez les capteurs via l'interface USB intégrée du TM NPU, par
ex. : Caméras ou micros. Vous utilisez pour le TM NPU avec V1.0.0. la caméra USB de la
société Intel, type RealSense D435.
Les données fournies sont traitées à une grande vitesse dans le TM NPU par des réseaux
neuronaux. Le TM NPU transmet le résultat du traitement via le bus interne à la CPU, qui
exploite ensuite les données dans le programme utilisateur.

Domaines d'application typiques :


● Contrôle qualité visuel dans des installations de production
● Applications Pick and Place
● Systèmes robotisés commandés par image

Tableau 3- 6 Module technologique TM NPU

Désignation abrégée TM NPU


Numéro d'article 6ES7556-1AA00-0AB0
Manuel de l'appareil
Interfaces Ethernet (1 port)
USB 3.1 (1 port)
Logement pour carte SD
Alarmes/diagnostics/informations d'état
Indicateur d'état Oui
Alarmes Non
Fonctions de diagnostic Oui
Fonction du produit
Intelligence artificielle/traitement de réseaux neuronaux Oui

Avantages :
● Conception de processus de production flexibles et précis
● Réduction des efforts/coûts de configuration, programmation et mise en service

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 89
Présentation du système
3.9 Alimentation

3.9 Alimentation
Vous dimensionnez l'alimentation d'un système d'automatisation selon la taille de
l'installation. Les CPU SIMATIC S7-1500 sont alimentées en courant par une alimentation
externe ou une alimentation système. Une alimentation système qui alimente le bus interne
est intégrée dans les CPU. Selon la configuration système, vous complétez l'alimentation
système intégrée avec deux modules d'alimentation système supplémentaires au plus. Si
votre installation a une consommation de courant élevée, par exemple groupes de charge
d'E/S, vous pouvez raccorder des alimentations externes supplémentaires.
Le tableau suivant indique les principales différences des deux alimentations pour le
système d'automatisation SIMATIC S7-1500 :

Alimentation Description
Alimentation externe (PM) Alimente en 24 V CC les composants système S7-1500, tels que la CPU, l'alimenta-
tion système (PS), les circuits électriques d'entrée et de sortie des modules d'en-
trées/sorties et éventuellement les capteurs et actionneurs. Vous pouvez enficher
l'alimentation externe directement à gauche de la CPU (sans connexion au bus in-
terne).
Si vous alimentez le bus interne en tension au moyen d'une alimentation système,
l'alimentation de la CPU ou du module d'interface en 24 V CC est facultative.
Alimentation système (PS) Fournit exclusivement la tension système nécessaire en interne.
Alimente des parties de l'électronique des modules et les LED.
De plus, l'alimentation PS 60W 24/48/60V DC HF maintient la rémanence de la mé-
moire de travail complète de la CPU.

Système d'automatisation
90 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.9 Alimentation

Exemple de configuration pour un système avec alimentation externe et alimentation système


La figure suivante montre une configuration système avec une alimentation externe et une
alimentation système supplémentaire.

Figure 3-23 Configuration complète avec alimentations

Pour garantir l'alimentation des modules à partir du bus interne, la puissance disponible est
comparée à la puissance nécessaire dans le système d'ingénierie TIA Portal ou dans l'outil
TIA Selection Tool.
Lors de la planification, veillez à ce que la puissance injectée dans le bus interne soit
toujours supérieure ou égale à la puissance prélevée.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 91
Présentation du système
3.9 Alimentation

Modules d'alimentation système


Les alimentations système alimentent l'électronique interne des modules S7-1500 en
courant par l'intermédiaire du bus interne. Le tableau suivant indique les modules
d'alimentation système disponibles.

Désignation abré- PS 25W 24V DC PS 60W 24/48/60V DC PS PS 60W 120/230V AC/D


gée 60W 24/48/60V C
DC HF
Numéro d'article 6ES7505-0KA00-0AB0 6ES7505-0RA00-0AB0 6ES7505-0RB00- 6ES7507-0RA00-0AB0
0AB0
Manuel de l'appa-
reil
Tension nominale 24 V CC 24 V CC, 48 V, 60 V 24 V CC, 48 V, 60 120 V, 230 V CA
d'entrée V 120 V, 230 V CC
Puissance de 25 W 60 W 60 W 60 W
sortie
Séparation galva- X X X X
nique avec le bus
interne
Alarme de dia- X X X X
gnostic
Accumulation --- --- Jusqu'à 20 Mo, ---
d'énergie pour la rémanente
sauvegarde des
données dans la
CPU

Modules d'alimentation externe


Les modules d'alimentation externe à commutation de plage automatique de la tension
d'entrée présentent, dans leur design et leur fonctionnalité, une adaptation optimale à
l'automate SIMATIC S7-1500. Le tableau suivant indique les modules d'alimentation externe
disponibles.

Désignation abrégée PM 70W 120/230V AC PM 190W 120/230V AC


Numéro d'article 6EP1332-4BA00 6EP1333-4BA00
Manuel de l'appareil
Tension nominale d'entrée 120/230 V CA, 120/230 V CA
avec commutation automatique avec commutation automatique
Tension de sortie 24 V CC 24 V CC
Courant nominal de sortie* 3A 8A
Puissance absorbée 84 W 213 W

* Une augmentation de la puissance est possible par le branchement en parallèle de deux modules d'alimentation externe
identiques.

Système d'automatisation
92 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.9 Alimentation

Utilisation d'une alimentation SITOP au lieu d'une alimentation externe


Vous pouvez également utiliser une alimentation 24 V externe de la gamme SITOP
(https://mall.industry.siemens.com/mall/fr/WW/Catalog/Products/10008864) (SITOP smart ou
SITOP modular) :
● Pour des courants de sortie plus élevés et une alimentation monophasée ou triphasée
● En cas de montage redondant de l'alimentation 24 V pour se protéger de la défaillance
d'un bloc d'alimentation
● En cas de sauvegarde de l'alimentation 24 V (avec une ASI CC, par exemple) pour se
protéger d'une panne secteur
● En cas de surveillance sélective de consommateurs 24 V pour de protéger des
surcharges ou des courts-circuits

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 93
Présentation du système
3.10 Éléments de raccordement et câblage système

3.10 Éléments de raccordement et câblage système

Connecteurs frontaux et connexion des blindages


Les connecteurs frontaux servent au câblage des modules de périphérie. Pour les modules
à signaux critiques quant à la CEM, par exemple les modules analogiques et
technologiques, les connecteurs frontaux ont en outre besoin d'une connexion des
blindages.
Les connecteurs frontaux sont disponibles pour les modules de 35 mm au choix avec des
bornes à vis ou des bornes push-in et pour les modules de 25 mm avec des bornes push-in.
Les connecteurs frontaux pour modules de 25 mm sont compris dans la fourniture des
modules de périphérie.
Pour les modules analogiques par exemple, l'alimentation en 24 V CC se fait par un élément
d'alimentation enfichable.
La connexion des blindages est constituée d'un étrier de blindage et d'une borne de
blindage. L'étrier de blindage permet, avec la borne de blindage, la pose basse impédance
de blindages de câbles à proximité des modules en une durée de montage minimale. Le
blindage se fait sans outil.
Les composants (élément d'alimentation, étrier de blindage et borne de blindage) sont
compris dans la fourniture des modules.

Connecteur frontal de 35 mm avec bornes à vis


Connecteur frontal de 35 mm avec bornes push-in
Connecteur frontal de 25 mm avec bornes push-in
Connecteur frontal
Étrier de blindage
Borne de blindage

Figure 3-24 Versions du connecteur frontal avec ou sans connexion des blindages

Système d'automatisation
94 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.10 Éléments de raccordement et câblage système

Connecteur en U
Le connecteur en U permet de connecter les modules entre eux. Le connecteur en U établit
la liaison mécanique et électrique entre les modules. Les connecteurs en U sont compris
dans la fourniture des modules de périphérie.

Câblage système SIMATIC TOP connect

Figure 3-25 Exemple : câblage système avec SIMATIC TOP connect

Le câblage système SIMATIC TOP connect avec des éléments de liaison préconnectorisés
est également disponible en deux versions pour les modules de 35 mm :
● Connexion à modularité intégrale, constituée d'un connecteur frontal, de câbles de liaison
et de modules de connexion pour la connexion de capteurs et d'actionneurs du terrain
● Connexion flexible constituée du connecteur frontal avec des conducteurs individuels
pour le câblage à l'intérieur de l'armoire électrique
Pour plus d'informations, voir le manuel "SIMATIC TOP connect pour S7-1500 et ET200MP"
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/95924607).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 95
Présentation du système
3.11 Logiciel

3.11 Logiciel

3.11.1 TIA Portal


Les automates SIMATIC sont intégrés dans TIA (Totally Integrated Automation) Portal.
L'ingénierie avec TIA Portal couvre la configuration et la programmation et propose une
gestion des données commune ainsi qu'un concept de commande harmonisé pour la
commande, la visualisation et les entraînements.
TIA Portal simplifie l'ingénierie en continu dans toutes les phases de configuration d'une
installation.

Système d'automatisation
96 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Présentation du système
3.11 Logiciel

3.11.2 TIA Selection Tool

TIA Selection Tool


L'outil TIA Selection Tool vous permet de sélectionner, configurer et commander des
appareils pour Totally Integrated Automation (TIA).
Ce successeur de l'outil SIMATIC Selection Tool rassemble dans un outil unique les
configurateurs déjà connus pour l'automatisation.
Avec TIA Selection Tool, vous générez une liste de commande complète à partir de votre
sélection ou de votre configuration des produits.
Vous trouverez l'outil TIA Selection Tool sur Internet
(http://w3.siemens.com/mcms/topics/en/simatic/tia-selection-tool).

3.11.3 SIMATIC Automation Tool


L'outil SIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/98161300) permet d'exécuter
simultanément sur différentes stations SIMATIC S7 des tâches de mise en service et de
maintenance sous forme d'opération en masse indépendamment de TIA Portal. SIMATIC
Automation Tool propose de nombreuses fonctions :
● Analyse du réseau et création d'un tableau qui représente les appareils accessibles dans
le réseau
● Clignotement des LED d'appareils ou des écrans IHM pour la localisation d'un appareil
● Chargement des adresses (IP, sous-réseau, passerelle) dans un appareil
● Chargement du nom PROFINET (nom de station) dans un appareil
● Passage d'une CPU à l'état MARCHE ou ARRÊT
● Réglage de l'heure dans une CPU sur l'heure actuelle de la PG/du PC
● Chargement d'un nouveau programme dans une CPU ou un appareil IHM
● Chargement à partir de la CPU, chargement dans la CPU ou suppression de données de
recette dans une CPU
● Chargement à partir de la CPU ou suppression de données de consignation dans une
CPU
● Sauvegarde de données dans un fichier de sauvegarde et restauration des données d'un
fichier de sauvegarde pour des CPU et des appareils IHM
● Chargement des données de maintenance à partir d'une CPU
● Lecture du tampon de diagnostic d'une CPU
● Effacement général de la mémoire d'une CPU
● Réinitialisation des appareils aux paramètres d'usine
● Chargement d'une mise à jour du firmware dans un appareil
SIMATIC Automation Tool présente en outre une variante SDK (Software Development Kit) :
SIMATIC Automation Tool SDK permet de créer des applications sur la base de l'API
(Application Programming Interface) SIMATIC Automation Tool. Vous pouvez distribuer ces
applications personnalisées, logiciel API compris, à des tiers afin qu'ils puissent réaliser
efficacement de nombreuses tâches pour l'automatisation. L'utilisation des applications
personnalisées ne nécessite pas de clé de licence.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 97
Présentation du système
3.11 Logiciel

3.11.4 SINETPLAN
SINETPLAN (http://www.siemens.com/sinetplan), le planificateur de réseau de Siemens,
vous assiste lorsque vous planifiez des installations et des réseaux d'automatisation sur la
base de PROFINET. Dès la phase de planification, cet outil facilite le dimensionnement
professionnel et prévisionnel de votre installation PROFINET. Il vous aide en outre à
optimiser le réseau, à en exploiter les ressources au maximum et à prévoir les réserves
nécessaires. Vous évitez ainsi, dès la planification, des problèmes lors de la mise en service
ou des défaillances en mode de production. Cela augmente la disponibilité de la production
et contribue à l'amélioration de la sécurité de l'exploitation.
Les avantages en bref
● Optimisation du réseau grâce au calcul de la charge du réseau pour chaque port
● Disponibilité accrue en production par une analyse en ligne et une vérification des
installations existantes
● Transparence avant la mise en service grâce à l'importation et à la simulation de projets
STEP 7 existants
● Efficacité par sauvegarde à long terme des investissements existants et exploitation
optimale des ressources

3.11.5 PRONETA
Avec SIEMENS PRONETA (analyse réseau PROFINET), vous analysez le réseau de
l'installation dans le cadre de la mise en service. PRONETA dispose de deux fonctions
centrales :
● La vue d'ensemble de la topologie scanne automatiquement PROFINET et tous les
composants raccordés.
● La vérification des E/S (IO Check) est un test rapide du câblage et de la configuration des
modules d'une installation.
SIEMENS PRONETA (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/67460624) est
disponible gratuitement sur Internet.

3.11.6 Appli SIMATIC S7


L'appli SIMATIC S7 (http://w3.siemens.com/topics/global/en/industry/future-of-
manufacturing/industry-apps/Pages/industry-apps.aspx) vous permet de configurer une
liaison sûre au SIMATIC S7-1500 et à l'ET 200SP par WLAN et de disposer entre autres des
fonctions suivantes :
● Détecter par HTTPS jusqu'à 50 CPU en réseau et s'y connecter
● Changer l'état de fonctionnement de la CPU (MARCHE/ARRÊT)
● Lire les informations de diagnostic de la CPU et les envoyer par courriel
● Visualiser et modifier des variables
● Sécurité élevée grâce à une communication et des données de profil chiffrées, mot de
passe pour le démarrage de l'appli et l'établissement de la liaison

Système d'automatisation
98 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation 4
4.1 Configuration matérielle

Introduction
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP se
caractérise par une configuration à une rangée dans laquelle tous les modules sont montés
sur un profilé support. Les modules sont reliés entre eux par des connecteurs en U et
forment ainsi un bus interne intégré continu.
Vous pouvez configurer le système d'automation S7-1500/système de périphérie
décentralisée ET 200MP avec des modules de sécurité et d'autres modules.

4.1.1 Configuration matérielle du système d'automatisation S7-1500

Configuration maximale
● L'alimentation système intégrée de la CPU fournit 10 W ou 12 W au bus interne (selon le
type de la CPU). Le nombre exact de modules exploitables avec la CPU résulte du bilan
de consommation (sans PS optionnel). Le principe de fonctionnement est décrit au
chapitre Établissement du bilan de consommation (Page 114).
● Trois alimentations système (PS) au maximum sont possibles. Une alimentation système
(PS) peut être enfichée directement à gauche de la CPU et deux à droite de la CPU.
● Si vous enfichez une alimentation système (PS) directement à gauche de la CPU, la
configuration maximale possible est de 32 modules en tout, qui occupent les
emplacements 0 à 31. Si d'autres alimentations système (PS) sont requises à droite près
de la CPU, elles occupent également chacune un emplacement.

Figure 4-1 Configuration maximale du S7-1500

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 99
Planification de l'utilisation
4.1 Configuration matérielle

Modules utilisables
Le tableau suivant montre quels modules peuvent être utilisés sur les différents
emplacements :

Tableau 4- 1 Affectation des numéros d'emplacement

Type de module Emplacements Nombre maximum


admissibles de modules
Alimentation externe (PM)* 0** illimité / seulement 1
PM configurable
dans STEP 7
Alimentation système (PS) 0; 2 - 31 3
Alimentation système PS 60W 24/48/60VDC HF 0 1***
CPU 1 1
Modules de périphérie analogiques et TOR 2 - 31 30
Modules de communication
• Point à point 2 - 31 30

• PROFINET/Ethernet, PROFIBUS
Avec une CPU 1511-1(F) PN, CPU 1511C-1 PN, 2 - 31 4
CPU 1511T-1 PN
Avec une CPU 1512C-1 PN 2-31 6
Avec une CPU 1513(F)-1 PN 2 - 31 6
Avec une CPU 1515(F)-2 PN, CPU 1515T-2 PN 2 - 31 6
Lors de l'utilisation d'une CPU 1516(F)-3 PN/DP, 2 - 31 8
CPU 1516T(F)-3 PN/DP
Avec une CPU 1517(F)-3 PN/DP, CPU 1517T(F)- 2 - 31 8
3 PN/DP
Lors de l'utilisation d'une CPU 1518(F)-4 PN/DP, 2 - 31 8
CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP
Modules technologiques 2 - 31 30

* Pas de connexion au bus interne


** Si vous affectez dans STEP 7 l'emplacement 0 à une alimentation externe (PM), cet emplacement
n'est plus disponible dans STEP 7 pour une alimentation système (PS). Vous n'êtes pas obligé de
configurer une alimentation externe (PM) dans STEP 7.
Si l'alimentation système (PS) occupe l'emplacement 0, vous pouvez enficher une alimentation ex-
terne (PM) à l'emplacement 100 à gauche de l'alimentation système dans TIA Portal.
*** Le module PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfiché qu'à gauche de la CPU. Utilisez une
autre alimentation système (PS) pour les segments d'alimentation à droite de la CPU dans la con-
figuration.

Système d'automatisation
100 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.1 Configuration matérielle

4.1.2 Configuration matérielle du système du système de périphérie décentralisée


ET 200MP avec module d'interface PROFINET

Configuration maximale
● L'alimentation système intégrée du module d'interface fournit 14 W au bus interne. Le
nombre exact de modules de périphérie exploitables avec le module d'interface (sans PS
optionnel) résulte du bilan de consommation. Le principe de fonctionnement est décrit au
chapitre Établissement du bilan de consommation (Page 114).
● Utilisez l'alimentation intégrée pour le module d'interface IM 155-5 PN BA. Aucune autre
alimentation système (PS) ne peut être utilisée. Vous pouvez enficher 12 modules au
maximum après un module d'interface.
● Pour les modules d'interface IM 155-5 PN ST et IM 155-5 PN HF, Trois alimentations
système (PS) au maximum sont possibles. Vous pouvez enficher une alimentation
système directement à gauche du module d'interface et deux à droite du module
d'interface.
Si vous enfichez une alimentation système (PS) avant le module d'interface, la
configuration maximale possible est de 32 modules en tout (30 modules au plus après le
module d'interface). Si d'autres alimentations système (PS) sont requises à droite près du
module d'interface, elles occupent alors chacune un emplacement.

Figure 4-2 Configuration maximale de l'ET 200MP avec IM 155-5 PN ST ou IM 155-5 PN HF

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 101
Planification de l'utilisation
4.1 Configuration matérielle

Modules utilisables
Le tableau suivant montre quels modules peuvent être utilisés aux différents emplacements :

Tableau 4- 2 Affectation des numéros d'emplacement

Type de module Emplacements autorisés Emplacements autorisés Nombre maximum de


IM 155-5 PN BA IM 155-5 PN ST, IM 155- modules
5 PN HF
Alimentation externe (PM)* - 0** illimité/seulement 1 PM
configurable dans
STEP 7
Alimentation système (PS) - 0; 2 - 31 3
Alimentation système - 0 1***
PS 60W 24/48/60VDC HF
Module d'interface 1 1 1
Modules de périphérie analogiques 2 - 13 2 - 31 12 ou 30
et TOR
Modules de communication
• Point à point 2 - 13 2 - 31 12 ou 30

Modules technologiques 2 - 13 2 - 31 12 ou 30

* Pas de connexion au bus interne


** Si dans STEP 7 vous affectez l'emplacement 0 à une alimentation externe (PM), cet emplacement n'est plus disponible
dans STEP 7 pour une Alimentation système (PS). Vous n'êtes pas obligé de configurer une alimentation externe (PM)
dans STEP 7.
*** Le module PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfiché qu'à gauche du module d'interface. Utilisez une autre ali-
mentation système (PS) pour les segments d'alimentation à droite du module d'interface dans la configuration.

Système d'automatisation
102 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.1 Configuration matérielle

4.1.3 Configuration matérielle du système de périphérie décentralisée ET 200MP


avec module d'interface PROFIBUS

Configuration maximale
L'alimentation système intégrée du module d'interface fournit 14 W au bus interne. Vous
pouvez enficher 12 modules au maximum après un module d'interface. Le nombre exact de
modules de périphérie exploitables avec le module d'interface peut être dérivé du bilan de
consommation. Le principe de fonctionnement est décrit au chapitre Établissement du bilan
de consommation (Page 114).

Figure 4-3 Configuration maximale de l'ET 200MP avec IM 155-5 DP

Modules utilisables
Le tableau suivant montre quels modules peuvent être utilisés aux différents emplacements :

Tableau 4- 3 Affectation des numéros d'emplacement

Type de module Emplacements admissibles Nombre maximum


de modules
Module d'interface 2 1
Modules de périphérie analogiques et TOR 3 - 14 12
Modules de communication
Point à point 3 - 14 12
Modules technologiques 3 - 14 12

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 103
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

4.2 Alimentation système et alimentation externe

Types d'alimentations
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP
distingue deux types d'alimentation :
● Alimentation système (PS)
● Alimentation externe (PM)

Alimentation système (PS)


L'alimentation système est raccordée au bus interne (connecteur en U) et fournit
exclusivement la tension système requise en interne. Cette tension système alimente des
parties de l'électronique des modules et les LED. Une alimentation système peut également
alimenter des CPU ou des modules d'interface si ceux-ci ne sont pas raccordés à une
alimentation externe 24 V CC.

Alimentation externe (PM)


L'alimentation externe alimente les circuits électriques d'entrée et de sortie des modules
ainsi que, éventuellement, les capteurs et actionneurs de l'installation. Si vous alimentez le
bus interne en tension au moyen d'une alimentation système, l'alimentation de la CPU/du
module d'interface en 24 V CC est facultative.

Particularité de l'alimentation externe


Les alimentations externes peuvent être montées sur le profilé support du S7-1500 et ne
sont pas raccordées au bus interne.

Système d'automatisation
104 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

Configuration complète avec alimentations

Figure 4-4 Configuration complète avec alimentation externe (PM) et alimentation système (PS)

Vous pouvez utiliser de manière optionnelle jusqu'à 2 alimentations système (PS) aux
emplacements situés à droite de la CPU/du module d'interface.
Le nombre d'alimentations externes n'est pas limité.
Veuillez tenir compte des règles de montage et des écarts à respecter figurant dans les
manuels des alimentations externes.

Alimentations système
● PS 25W 24VDC : tension d'alimentation 24 V CC et puissance d'alimentation dans le bus
interne de 25 W
● PS 60W 24/48/60VDC : tension d'alimentation 24/48/60 V CC et puissance d'alimentation
dans le bus interne de 60 W
● PS 60W 24/48/60VDC HF :
– tension d'alimentation 24/48/60 V CC et puissance d'alimentation dans le bus interne
de 60 W
– Mémoire rémanente étendue pour les CPU à partir de FW V2.1.0 (voir le chapitre
Particularités en cas d'utilisation de l'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC
HF (Page 110)).
● PS 60W 120/230V AC/DC : tension d'alimentation 120/230 V CA et puissance
d'alimentation dans le bus interne de 60 W

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 105
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

Alimentations externes
Les alimentations externes énumérées ci-après sont parfaitement adaptées au système
d'automatisation S7-1500/au système de périphérie décentralisée ET 200MP. L'utilisation
des alimentations externes mentionnées n'est pas obligatoire car vous pouvez également
installer un module SITOP, par exemple.
● PM 70W 120/230VAC : tension d'alimentation avec 120/230 V CA
● PM 190W 120/230VAC : tension d'alimentation avec 120/230 V CA
Pour les alimentations externes, référez-vous aussi à la FAQ suivante d'Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/96998532).

4.2.1 Utilisation d'alimentations système

Introduction
Vous pouvez utiliser des alimentations système avec les CPU et les modules d'interface
IM 155-5 PN ST et IM 155-5 PN HF.
Vous avez besoin d'alimentations système (PS) si la puissance injectée dans le bus interne
par la CPU/le module d'interface ne suffit pas pour tous les modules raccordés.
La nécessité ou non d'une alimentation système dépend de la puissance absorbée par les
modules utilisés. La puissance mise à disposition par la CPU/le module d'interface et les
alimentations système doit être supérieure à la puissance requise par les modules de
périphérie.
Lors de la configuration, STEP 7 compare la puissance injectée et la puissance requise par
les modules. Si la puissance requise est trop élevée, un message correspondant vous le
signale dans STEP 7.
En outre, l'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF maintient l'énergie en cas de
coupures secteur et permet ainsi la rémanence des données d'une CPU, et ce sans pile et
donc sans entretien.

Emplacements pour alimentations système


Les emplacements suivants sont possibles pour les alimentations système :
● Une alimentation système à l'emplacement 0, à gauche près de la CPU/du module
d'interface
● Jusqu'à 2 alimentations système aux emplacements situés à droite près de la CPU/du
module d'interface (segments d'alimentation) Le module d'alimentation et les modules
qu'il alimente constituent un segment d'alimentation.

Remarque
L'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfichée qu'à
l'emplacement 0.

Système d'automatisation
106 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

Segment d'alimentation
Pour les CPU et les modules d'interface IM 155-5 PN ST et IM 155-5 PN HF : Lorsque vous
utilisez des alimentations système à droite de la CPU/du module d'interface, vous
segmentez la configuration en segments d'alimentation.

Variante de configuration avec segments d'alimentation

Figure 4-5 Variante de configuration avec 3 segments d'alimentation

Remarque
Lorsque vous effectuez la configuration avec STEP 7, STEP 7 vérifie automatiquement la
cohérence de la configuration et vous indique à partir de quel module vous devez ouvrir un
nouveau segment d'alimentation.

Surcharge dans le segment d'alimentation


En cas de surcharge dans le segment d'alimentation, la LED SF rouge de l'alimentation
système (PS) clignote. Tous les modules de périphérie du segment d'alimentation à droite
de l'alimentation système sont désactivés.
Solution :
1. Corrigez la structure de l'alimentation système en surcharge dans le segment
d'alimentation.
2. Activez ou désactivez la MISE HORS TENSION/SOUS TENSION de la tension
d'alimentation via le commutateur marche/arrêt du système d'alimentation.
3. Faites passer la CPU de l'état ARRÊT à l'état RUN.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 107
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les puissances requises, voir le chapitre Établissement du bilan
de consommation (Page 114).
Vous trouverez dans les manuels
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/57251228) des modules correspondants
de plus amples informations sur les valeurs de puissance (puissance d'alimentation,
puissance absorbée) de la CPU, du module d'interface, de l'alimentation système et des
modules de périphérie.

4.2.2 Particularités lors de l'utilisation d'une alimentation système dans le premier


segment d'alimentation

Possibilités pour l'alimentation


Il existe trois possibilités pour l'alimentation de la tension système requise dans le bus
interne :
● Alimentation par CPU/module d'interface
● Alimentation par CPU/module d'interface et alimentation système
● Alimentation seulement par l'alimentation système à l'emplacement 0.

Alimentation par CPU/module d'interface


Pour les petites et moyennes configurations matérielles, l'alimentation par la CPU/le module
d'interface est en général suffisante. La puissance absorbée par les modules raccordés ne
doit pas être supérieure à la puissance fournie par la CPU/le module d'interface.
Dans cette variante de configuration, vous alimentez la CPU/le module d'interface en
24 V CC au moyen d'une alimentation externe.

Marche à suivre
Procédez comme suit pour paramétrer l'alimentation par la CPU/le module d'interface :
1. Dans STEP 7, ouvrez l'onglet "Propriétés" de la CPU/du module d'interface et
sélectionnez "Alimentation système" dans la navigation.
2. Sélectionnez l'option "Connexion à la tension d'alimentation L+".

Figure 4-6 Tension d'alimentation uniquement par la CPU/le module d'interface

Système d'automatisation
108 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

Alimentation par CPU/module d'interface et alimentation système


En cas de configurations plus importantes, l'alimentation dans le bus interne par la CPU/le
module d'interface ne suffit plus. Si les modules absorbent en tout plus que la puissance
fournie par la CPU/le module d'interface, vous devez brancher une alimentation système
supplémentaire.
Fournissez à l'alimentation système la tension d'alimentation admissible et alimentez la
CPU/le module d'interface en 24 V CC.
Tant l'alimentation système que la CPU/le module d'interface fournissent du courant au bus
interne. Les puissances injectées s'additionnent.
Addition des puissances : "puissance injectée par l'alimentation système" + "puissance
injectée par la CPU/le module d'interface"

Marche à suivre
Procédez comme suit pour paramétrer l'alimentation par la CPU/le module d'interface et une
alimentation système :
1. Dans STEP 7, ouvrez l'onglet "Propriétés" de la CPU/du module d'interface et
sélectionnez "Alimentation système" dans la navigation.
2. Sélectionnez l'option "Connexion à la tension d'alimentation L+".

Figure 4-7 Tension d'alimentation par la CPU/le module d'interface et l'alimentation système

Alimentation seulement par l'alimentation système


Vous avez également la possibilité de fournir la puissance nécessaire uniquement par une
alimentation système (emplacement 0) dans le bus interne. Dans ce cas, la CPU/le module
d'interface n'est pas alimenté(e) en 24 V CC et s'alimente par le bus interne. Pour cela,
l'alimentation système doit être enfichée à gauche près de la CPU/du module d'interface.
Vous pouvez en général utiliser pour la configuration des alimentations système en CA ou
CC.
En l'absence de tension d'alimentation 24 V CC (et si p. ex. seuls des CM/CP sont enfichés
près de la CPU), vous pouvez utiliser une alimentation système de 230 V CA, car les CM/CP
sont alimentés par le bus interne.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 109
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

Marche à suivre
Procédez comme suit pour paramétrer l'alimentation uniquement par l'alimentation système :
1. Dans STEP 7, ouvrez l'onglet "Propriétés" de la CPU/du module d'interface et
sélectionnez "Alimentation système" dans la navigation.
2. Sélectionnez l'option "Aucune connexion à la tension d'alimentation L+".

Figure 4-8 Aucune alimentation du bus interne par la CPU/le module d'interface

4.2.3 Particularités lors de l'utilisation de l'alimentation système


PS 60 W 24/48/60 V CC HF

S7-1500 - Mémoire rémanente étendue pour les CPU à partir de FW V2.1.0


Si vous utilisez le module d'alimentation du système PS 60W 24/48/60VDC HF, toute la
zone de données peut être utilisée comme mémoire rémanente pour les CPU à partir de la
version de firmware V2.1.0.
La PS 60W 24/48/60VDC HF fournit suffisamment d'énergie lors d'un ARRET, de sorte que
la CPU est capable d'enregistrer toute la zone de données de manière rémanente.

Conditions
● STEP 7 à partir de V14 SP1
● Module d'alimentation du système PS 60W 24/48/60VDC HF
● CPU avec version de firmware à partir de V2.1.0, voir le tableau ci-après

CPU utilisables :
La taille de la mémoire rémanente dépend de la taille de la mémoire de travail pour les
données de la CPU utilisée. Le tableau suivant vous indique les CPU utilisables avec les
états de fonctionnement matériel nécessaires.

CPU avec Etat de fonc- N° d'article Mémoire réma-


version de firmware V2.1.0 : tionnement nente max.
matériel
CPU 1511-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1AK01-0AB0 1 Mo
6ES7511-1AK02-0AB0
CPU 1511F-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1FK01-0AB0 1 Mo
CPU 1511T-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1TK01-0AB0 1 Mo
CPU 1511TF-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1UK01-0AB0 1 Mo

Système d'automatisation
110 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

CPU avec Etat de fonc- N° d'article Mémoire réma-


version de firmware V2.1.0 : tionnement nente max.
matériel
CPU 1511C-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1CK00-0AB0 1 Mo
6ES7511-1CK01-0AB0
CPU 1512C-1 PN à partir de FS01 6ES7512-1CK00-0AB0 1 Mo
6ES7512-1CK01-0AB0
CPU 1513-1 PN à partir de FS01 6ES7513-1AL01-0AB0 1,5 Mo
6ES7513-1AL02-0AB0
CPU 1513F-1 PN à partir de FS01 6ES7513-1FL01-0AB0 1,5 Mo
CPU 1515-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2AM01-0AB0 3 Mo
CPU 1515F-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2FM01-0AB0 3 Mo
CPU 1515T-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2TM01-0AB0 3 Mo
CPU 1515TF-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2UM01-0AB0 3 Mo
CPU 1516-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3AN01-0AB0 5 Mo
CPU 1516F-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3FN01-0AB0 5 Mo
CPU 1516T-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3TN00-0AB0 5 Mo
CPU 1516TF-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3UN00-0AB0 5 Mo
CPU 1616T-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3TN00-0AB0 5 Mo
CPU 1517-3 PN/DP à partir de FS03 6ES7517-3AP00-0AB0 8 Mo
CPU 1517F-3 PN/DP à partir de FS03 6ES7517-3FP00-0AB0 8 Mo
CPU 1517T-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7517-3TP00-0AB0 8 Mo
CPU 1517TF-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7517-3UP00-0AB0 8 Mo
CPU 1518-4 PN/DP à partir de FS03 6ES7518-4AP00-0AB0 20 Mo
CPU 1518F-4 PN/DP à partir de FS03 6ES7518-4FP00-0AB0 20 Mo
CPU 1518-4 PN/DP MFP à partir de FS01 6ES7518-4AX00-1AB00 20 Mo
CPU 1518F-4 PN/DP MFP à partir de FS01 6ES7518-4FX00-1AB00 20 Mo

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 111
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

Raccordement, montage et configuration de S7-1500 avec PS 60W 24/48/60VDC HF


● Vous devez enficher le module d'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF à
l'emplacement 0.

Figure 4-9 Emplacement de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF

● Si vous utilisez l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF, l'alimentation 24 V de la CPU


n'est pas prise en compte dans le bilan de consommation. C'est pourquoi nous vous
recommandons de ne pas raccorder la tension d'alimentation 24 V CC à la CPU.
Lors de la configuration de la CPU, vous devez activer l'option "Aucune connexion à la
tension d'alimentation L+" pour le paramètre "Alimentation système". STEP 7 vérifie le
paramétrage lors de la compilation de la configuration.

Figure 4-10 Connexion de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF

Système d'automatisation
112 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.2 Alimentation système et alimentation externe

● Lors de la configuration de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF, le paramètre


"Démarrage > Comparaison entre module théorique et module réel" doit avoir la valeur
"Démarrage de la CPU uniquement en cas de compatibilité". Cela est dû au fait que la
rémanence de la mémoire de travail complète (données) de la CPU est uniquement
assurée lorsqu'une PS 60W 24/48/60VDC HF est enfichée.
Lors de l'enfichage de la PS 60W 24/48/60VDC HF, STEP 7 règle automatiquement le
paramètre.

Figure 4-11 Démarrage de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF

Remarque
Autres segments d'alimentation dans la configuration
Le module PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfiché qu'à gauche de la CPU ou du
module d'interface.
Utilisez une autre alimentation système (PS) pour les segments d'alimentation à droite de la
CPU ou du module d'interface dans la configuration.

Diagnostic manquant pour la PS 60W 24/48/60VDC HF


Lors de l'ARRET, l'enregistrement des données rémanentes étendues se trouve au premier
plan. La CPU à partir de FW V2.1.0 n'émet dans ce cas plus les diagnostics suivants de la
PS 60W 24/48/60VDC HF :
● Erreur de tension d'alimentation
● Position arrêt du commutateur

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 113
Planification de l'utilisation
4.3 Établissement du bilan de consommation

4.3 Établissement du bilan de consommation

Principe du bilan de consommation


Pour garantir l'alimentation des modules à partir du bus interne, le bilan de consommation
compare la puissance disponible à la puissance nécessaire pour les modules. La puissance
injectée de toutes les alimentations système, y compris la CPU/le module d'interface, doit
être supérieure ou égale à la puissance prélevée par les modules.
Pour pouvoir utiliser la configuration avec les modules enfichés, le bilan de consommation
doit être positif pour chacun des segments d'alimentation utilisés,
Cela signifie que la puissance fournie dans le segment d'alimentation est supérieure à la
puissance consommée par les modules.
Lors de la planification, veillez à ce que la puissance injectée dans le bus interne soit
toujours supérieure ou égale à la puissance prélevée. L'utilitaire TIA Selection Tool
(http://w3.siemens.com/mcms/topics/en/simatic/tia-selection-tool) vous aide pour réaliser la
planification.
Vous trouverez la puissance injectée dans le bus interne par la CPU/le module d'interface et
les alimentations système dans les caractéristiques techniques de la CPU/du module
d'interface des manuels correspondants.
La puissance provenant du bus interne consommée par un module de périphérie ou par la
CPU/le module d'interface se trouve dans les caractéristiques techniques des manuels
correspondants.
Le bilan des consommation est effectué :
● lors de la configuration avec STEP 7
● pendant le fonctionnement par la CPU

Système d'automatisation
114 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.3 Établissement du bilan de consommation

Bilan de consommation lors de la configuration avec STEP 7


STEP 7 contrôle lors de la configuration le respect du bilan de consommation.
Pour évaluer le bilan de consommation, procédez de la manière suivante :
1. Configurez la structure du S7-1500/du ET 200MP avec tous les modules nécessaires.
2. Dans la vue de réseau, sélectionnez la CPU/le module d'interface ou l'alimentation
système.
3. Ouvrez l'onglet "Propriétés" dans la fenêtre d'inspection.
4. Dans la navigation locale, sélectionnez l'entrée "Alimentation système".
5. Dans le tableau "Etablissement du bilan de consommation", vérifiez si le bilan de
consommation est positif. Lorsque le bilan de consommation est négatif, STEP 7 signale
les modules sous-alimentés en rouge.

Figure 4-12 Exemple d'un bilan de consommation avec STEP 7

Contrôle du bilan de consommation pour détecter une éventuelle surcharge par la CPU/le module
d'interface
La CPU/le module d'interface surveille qu'un bilan de consommation positif est respecté :
● A chaque mise sous tension
● A chaque modification de la configuration matérielle

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 115
Planification de l'utilisation
4.3 Établissement du bilan de consommation

Causes de surcharge
Malgré un bilan de consommation positif lors de la configuration, une surcharge peut se
produire. La cause de la surcharge peut être que la configuration matérielle ne correspond
pas à la configuration dans STEP 7, par ex. :
● Dans la configuration réelle, plus de modules de périphérie sont enfichés que dans le
projet de STEP 7.
● Une tension d'alimentation L+ (24 V CC) nécessaire au fonctionnement n'est pas
raccordée dans l'alimentation paramétrée de la tension système par le biais de la CPU/du
module d'interface (voir chapitre Particularités lors de l'utilisation d'une alimentation
système dans le premier segment d'alimentation (Page 108)).
● Une alimentation système nécessaire au fonctionnement n'est pas enfichée.
● Une alimentation système nécessaire au fonctionnement n'est pas activée (connecteur
de raccordement au réseau ou interrupteur marche/arrêt).
● Une alimentation système nécessaire au fonctionnement n'a pas de connecteur en U
enfiché.

Comportement en cas de bilan de consommation négatif ou de défaillance d'alimentations système


Dès que la CPU détecte un bilan de consommation négatif ou une surcharge dans un
segment d'alimentation, les actions suivantes sont exécutées :
● La CPU sauvegarde les données rémanentes.
● La CPU inscrit l'événement dans le tampon de diagnostic.
● La CPU effectue un redémarrage et recommence jusqu'à ce que la cause du bilan de
consommation négatif soit éliminée.

Comportement du module d'interface en cas de bilan de consommation négatif ou de défaillance


d'alimentations système
Le module d'interface désactive tous les segments d'alimentation suite à la surcharge. Le
contrôleur IO ou le maître DP ne peut plus accéder aux modules de périphérie. Le module
d'interface fournit les informations de diagnostic, vérifie cycliquement la liaison au bus
interne et la rétablit.
Exception : En cas de chute de tension ou d'un défaut de matériel aux segments
d'alimentation 2 ou 3, l'alimentation système concernée désactive son segment
d'alimentation (et si besoin les suivants) et génère, quand cela est possible, un message de
diagnostic.
Pour plus d'informations sur le comportement de l'alimentation système (PS) en cas d'erreur,
référez-vous aux manuels des alimentations système.

Système d'automatisation
116 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Planification de l'utilisation
4.4 Utilisation d'alimentations externes

4.4 Utilisation d'alimentations externes

Introduction
L'alimentation externe (PM) alimente l'alimentation système (PS), les unités centrales (CPU),
les modules d'interface et les circuits électriques d'entrée et de sortie des modules de
périphérie en 24 V CC.
Les alimentations externes peuvent être montées sur le profilé support mais ne sont pas
raccordées au bus interne.
Veuillez tenir compte des règles de montage et des écarts à respecter figurant dans les
manuels des alimentations externes.

Utilisation de plusieurs alimentations externes


Pour des courants de sortie plus élevés, vous pouvez utiliser plusieurs alimentations
externes (PM) comme suit :
Chaque alimentation externe alimente des circuits de charge 24 V CC indépendants.
Vous pouvez également utiliser une alimentation 24 V externe de la gamme SITOP.

Figure 4-13 Alimentation des modules à partir de l'alimentation externe 24 V CC

Remarque
Alimentation 24 V alternative des modules à partir de l'armoire
Si une séparation de sécurité des circuits (TBTS/TBTP selon CEI 61131-2 et CEI
61010-2-201) est garantie, vous avez l'option d'alimenter les modules en 24 V CC à partir de
l'armoire électrique.

Voir aussi
Vous trouverez d'autres informations sur les alimentations externes sur Internet
(https://mall.industry.siemens.com) dans le catalogue en ligne et dans le système de
commande en ligne.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 117
Montage 5
5.1 Notions de base

Introduction
Tous les modules du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP sont des équipements ouverts. Cela signifie que vous devez
monter ce système uniquement dans des boîtiers, armoires ou locaux électriques à l'intérieur
de bâtiments. Les boîtiers, armoires ou locaux électriques doivent garantir une protection
contre les chocs électriques et la propagation des incendies. Vous devez également
respecter les dispositions relatives à la résistance mécanique. Les boîtiers, armoires ou
locaux électriques ne doivent être accessibles qu'avec une clé ou un outil. L'accès ne doit
être possible que pour un personnel formé ou autorisé.

Position de montage
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
utilisable pour les positions de montage suivantes :
● Position de montage horizontale pour températures ambiantes jusqu'à 60 °C
● Position de montage verticale (la CPU se trouve en bas) pour températures ambiantes
jusqu'à 40 °C
Pour plus d'informations, voir le chapitre Conditions ambiantes climatiques et mécaniques
(Page 348).

Profilé support
En plus des modules S7-1500/ET 200MP, vous pouvez également monter les composants
suivants sur le profilé support :
● modules de la gamme S7-1200 et ET 200SP
● bornes
● disjoncteurs modulaires
● contacteurs de faible encombrement ou
● composants similaires
Ces composants peuvent influer sur les cotes d'encastrement de la goulotte à câbles.
Vous pouvez monter les modules d'un bord à l'autre du profilé support (montage sans bord).
Les profilés support sont disponibles en différentes longueurs. Vous commandez les profilés
support sur le catalogue en ligne ou le système de commande en ligne. Les longueurs
disponibles et les numéros d'article se trouvent au chapitre Accessoires/pièces de rechange
(Page 363).

Système d'automatisation
118 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.1 Notions de base

Ecarts minimum
Vous pouvez monter les modules d'un bord à l'autre du profilé support. Respectez les écarts
minimum suivants en haut et en bas pour le montage ou le démontage du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP :

① Bord supérieur du profilé support

Figure 5-1 Ecarts minimum dans l'armoire électrique

Règles de montage
● Le montage commence à gauche par une CPU/un module d'interface ou une
alimentation système/externe.
● Vous reliez les modules entre eux par des connecteurs en U.
● Veillez à ce qu'aucun connecteur en U ne dépasse du premier et du dernier module.

Remarque
Débrochez et enfichez les modules uniquement lorsque le système est hors tension.

ATTENTION
Protection contre les salissures conductrices
Protégez les appareils de tout encrassement ayant des propriétés conductrices, en tenant
compte des conditions ambiantes.
La protection de tout encrassement ayant des propriétés conductrices peut être faite, par
exemple, en montant les appareils dans une armoire électrique possédant l'indice de
protection requis.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 119
Montage
5.2 Montage du profilé support

5.2 Montage du profilé support

Longueurs et perçages
Les profilés support sont fournis en six longueurs différentes :
● 160 mm
● 245 mm
● 482,6 mm (19 pouces)
● 530 mm
● 830 mm
● 2000 mm
Les numéros d'article se trouvent dans l'annexe Accessoires/pièces de rechange
(Page 363).
Les profilés support (160 à 830 mm) sont pourvus de deux trous pour vis de fixation. Un jeu
de vis pour la mise à la terre est joint.
Le profilé support de 2 000 mm est prévu pour les montages avec longueurs spéciales et ne
comporte pas de trou pour les vis de fixation. Aucun jeu de vis pour la mise à la terre n'est
joint à ce rail (peut être commandé comme Accessoires/pièces de rechange (Page 363)).
Vous trouverez les indications concernant les distances maximales entre deux trous dans le
tableau "Cotes pour les perçages".

Outils requis
● Scie à métaux usuelle
● Mèche ∅ 6,5 mm
● Tournevis
● Clé à vis ou clé à douille de taille 10 pour la connexion de terre
● Clé à vis de taille adaptée aux vis de fixation sélectionnées
● Outil de dégainage et cosse d'extrémité pour conducteur de terre

Système d'automatisation
120 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.2 Montage du profilé support

Accessoires nécessaires
Pour la fixation des profilés support, utilisez les types de vis suivants :

Tableau 5- 1 Accessoires nécessaires

Pour ... vous pouvez utiliser ... Explication


• Vis de fixation extérieures vis à tête cylindrique M6 selon Vous devez sélectionner les longueurs
ISO 1207/ISO 1580 (DIN 84/DIN 85) de vis en fonction de votre montage.
• Vis de fixation supplémentaires
(pour profilés support > 482,6 mm) Vis à six pans M6 selon ISO 4017 Vous avez en outre besoin de rondelles
(DIN 4017) pour les vis à tête cylindrique avec un
diamètre interne de 6,4 mm et un dia-
mètre externe de 11 mm selon la
norme ISO 7092 (DIN 433).

Cotes pour les perçages

Tableau 5- 2 Cotes pour les perçages

Profilés support "standard" Profilés support "longs"

Longueur du profilé sup- Distance a Distance b


port
160 mm 10 mm 140 mm
245 mm 10 mm 225 mm
482,6 mm 8,3 mm 466 mm
530 mm 15 mm 500 mm
830 mm 15 mm 800 mm

Vis de fixation supplémentaires (pour profilés support > 530 mm)


Nous vous recommandons, pour des profilés support > 530 mm, d'ajouter des vis de fixation
supplémentaires espacées les unes des autres de > 482,6 mm sur la rainure de repérage.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 121
Montage
5.2 Montage du profilé support

Préparation du profilé support de 2000 mm pour le montage


Procédez comme suit pour préparer le profilé support de 2000 mm en vue du montage :
1. Raccourcissez le profilé support de 2000 mm pour obtenir les dimensions requises.
2. Tracez les trous. Vous trouverez les cotes nécessaires dans le tableau "Cotes pour les
perçages".
– Deux trous au début et à la fin du profilé support
– Perçages supplémentaires à intervalles réguliers de 500 mm maximum, le long de la
rainure de repérage
3. Percez les trous tracés en fonction du type de fixation choisi.
4. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de bavure ni de limaille sur le profilé support.

Remarque
Afin de garantir un montage sûr des modules, veillez à bien centrer les trous sur la rainure
de repérage et à n'utiliser que des vis de taille maximale.

① Rainure de repérage pour perçages supplémentaires


② Perçage supplémentaire
Figure 5-2 Préparation du profilé support de 2000 mm pour le montage

Montage du profilé support


Installez le profilé support de telle manière à préserver un espace suffisant pour le montage
et le refroidissement des modules. Tenez compte de la figure Figure 5-1 Ecarts minimum
dans l'armoire électrique (Page 119).
Vissez le profilé support avec la base.

Système d'automatisation
122 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.2 Montage du profilé support

Fixation du conducteur de protection


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP doit
être raccordé au système du conducteur de protection de l'installation électrique pour des
raisons de sécurité électrique.
Procédez comme suit pour fixer le conducteur de protection :
1. Dénudez le conducteur de terre avec une section minimale de 10 mm2. Fixez une cosse
d'extrémité en anneau pour vis de taille M6 avec la pince à cosse de câble.
2. Introduisez le boulon fourni dans la rainure de profil en T.
3. Enfilez sur le boulon à vis les uns à la suite des autres : l'écarteur, la cosse d'extrémité en
anneau avec le conducteur de terre, la rondelle et la bague élastique. Introduisez l'écrou
hexagonal. Vissez les composants avec l'écrou (couple de serrage 4 Nm).
4. Reliez l'autre extrémité du conducteur de terre au point central de mise à la terre/au rail
collecteur de conducteur de protection (PE).

Figure 5-3 Installation du conducteur de protection

Remarque
Mise à la terre alternative du profilé support
La mise à la terre via la vis de mise à la terre n'est pas indispensable si la condition suivante
est remplie :
Vous garantissez le raccordement des profilés support au circuit de protection via un
montage équivalent et conforme aux normes, par ex. via la fixation durable à une paroi
d'armoire reliée à la terre.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 123
Montage
5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Remarque
Vous trouverez de plus amples informations sur les dimensions exactes des profilés support
dans l'annexe Dessins cotés des profilés support (Page 355).

5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Introduction
L'adaptateur pour rail DIN symétrique vous permet de monter le système d'automatisation
SIMATIC S7-1500/ET 200 MP sur les rails DIN normalisés 35 mm.
L'adaptateur pour rail DIN symétrique doit être commandé comme accessoire séparé.

Remarque
Tenez compte des caractéristiques techniques réduites relatives à la sollicitation mécanique
si vous montez les modules S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur sur un rail DIN symétrique
35 mm :
Essai de vibrations selon CEI 60068-2-6 (vibrations sinusoïdales)
• 5 Hz ≤ f ≤ 8,4 Hz, amplitude constante 3,5 mm
• 8,4 Hz ≤ f ≤ 150 Hz, accélération constante 1 g
Durée de vibration : 10 balayages en fréquence par axe dans chacun des 3 axes
orthogonaux
Choc, essai selon CEI 60068-2-27
• Type de choc : semi-sinusoïdal
• Intensité du choc : valeur de crête 150 m/s2, durée 11 ms
• Sens du choc : 3 chocs dans chaque sens +/- sur chacun des 3 axes orthogonaux

Numéro d'article
6ES7590-6AA00-0AA0
La fourniture est composée de 10 adaptateurs, 10 vis à six pans creux et 10 rondelles.

Système d'automatisation
124 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Illustration
L'adaptateur pour rail DIN symétrique est composé d'un élément de fixation, de l'adaptateur
et d'une vis à six pans creux avec rondelle.

① Élément de fixation
② Adaptateur
③ Vis à six pans creux
④ Rondelle

Figure 5-4 Éléments de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 125
Montage
5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Schéma coté

① Position de l'adaptateur pour montage sur rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm


② Position de l'adaptateur pour montage sur rail DIN symétrique 35 x 15 mm
Figure 5-5 Schéma coté

Outillage requis
Clé pour vis à tête cylindrique à six pans creux M6 selon EN ISO 4762 (DIN 912).

Système d'automatisation
126 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Propriétés
● L'adaptateur pour rail DIN symétrique permet le montage du profilé support S7-
1500/ET 200MP sur des rails DIN 35 mm normalisés.
● L'adaptateur pour rail DIN symétrique permet l'utilisation de systèmes d'armoires et de
coffrets à bornes prémontés.
● Vous pouvez continuer à utiliser toute la longueur du profilé support S7-1500/ET 200MP.
● Pour garantir une stabilité optimale, l'écart maximal entre deux adaptateurs pour rail DIN
symétrique ne doit pas dépasser 250 mm.

Figure 5-6 Écart entre deux adaptateurs pour rail DIN symétrique

Remarque
Notez que l'adaptateur pour rail DIN symétrique peut, à cause des perçages de fixation,
dépasser de jusqu'à 4 mm de chaque côté selon la largeur du profilé support utilisé.
Vous trouverez une vue d'ensemble des cotes de dépassement pour les différents profilés
support dans le tableau suivant.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 127
Montage
5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Tableau 5- 3 Espace latéral supplémentaire nécessaire

Profilé support Numéro d'article Espace supplémentaire néces-


saire avec adaptateur
• 160,0 mm (avec perçage) 6ES7590-1AB60-0AA0 4 mm

• 245,0 mm (avec perçage) 6ES7590-1AC40-0AA0 4 mm

• 482,6 mm (avec perçage) 6ES7590-1AE80-0AA0 8 mm

• 530,0 mm 6ES7590-1AF30-0AA0 0 mm

• 830,0 mm (avec perçage) 6ES7590-1AJ30-0AA0 0 mm

Figure 5-7 Dépassement de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Système d'automatisation
128 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Marche à suivre

Montage sur le rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm


Procédez comme suit pour monter l'adaptateur sur le rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm :
1. Posez l'élément de fixation sur le rail DIN symétrique.
2. Le côté transversal le plus court de l'adaptateur pointe vers la paroi de l'armoire ou du
coffret (2).
3. Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP sur l'adaptateur de manière à ce que la
rainure du profilé support S7-1500/ET 200MP s'adapte sur la rainure de l'adaptateur.
Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur sur l'élément de
fixation (4).
4. Vissez le profilé support S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur au rail DIN symétrique (5 -
couple de serrage 6 Nm).

Figure 5-8 Marche à suivre pour le montage de l'adaptateur sur le rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm ou 35 x 15 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 129
Montage
5.4 Montage de l'alimentation système

Montage sur le rail DIN symétrique 35 x 15 mm


Procédez comme suit pour monter l'adaptateur sur le rail DIN symétrique 35 x 15 mm :
1. Posez l'élément de fixation sur le rail DIN symétrique.
2. Le côté transversal le plus long de l'adaptateur pointe vers la paroi de l'armoire ou du
coffret (3).
3. Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP sur l'adaptateur de manière à ce que la
rainure du profilé support S7-1500/ET 200MP s'adapte sur la rainure de l'adaptateur.
Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur sur l'élément de
fixation (4).
4. Vissez le profilé support S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur au rail DIN symétrique (5 -
couple de serrage 6 Nm).

5.4 Montage de l'alimentation système

Introduction
L'alimentation système possède une connexion au bus interne et alimente les modules
raccordés avec une tension d'alimentation interne.

Conditions requises
Le profilé support est monté.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Système d'automatisation
130 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.4 Montage de l'alimentation système

Montage de l'alimentation système


Procédez de la manière suivante pour monter l'alimentation système :
1. Enfichez le connecteur en U à l'arrière dans l'alimentation système.
2. Accrochez l'alimentation système au profilé support.
3. Faites basculer l'alimentation système vers l'arrière.

Figure 5-9 Montage de l'alimentation système

4. Ouvrez le volet frontal.


5. Débranchez le connecteur de raccordement au réseau de l'alimentation système.
6. Vissez l'alimentation système (couple de serrage de 1,5 Nm).
7. Enfichez le connecteur de raccordement au réseau déjà câblé dans l'alimentation
système.
Vous trouverez des informations sur le câblage du connecteur de raccordement au réseau
au paragraphe Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe
(Page 158).

Démontage de l'alimentation système


L'alimentation système est câblée.
Procédez de la manière suivante pour démonter l'alimentation système :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Désactivez l'alimentation système.
3. Coupez la tension d’alimentation.
4. Desserrez le connecteur de raccordement au réseau et débranchez le connecteur de
l'alimentation système.
5. Desserrez la vis de fixation.
6. Faites pivoter l'alimentation système pour la sortir du profilé support.

Voir aussi
Pour plus d'informations, référez-vous aux manuels des alimentations système.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 131
Montage
5.5 Montage de l'alimentation externe

5.5 Montage de l'alimentation externe

Introduction
Les alimentations externes ne possèdent pas de raccordement au bus interne du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP et n'occupent
donc pas d'emplacement sur le bus interne. L'alimentation externe alimente l'alimentation
système, la CPU, le module d'interface et les circuits électriques d'entrée et de sortie des
modules de périphérie en 24 V CC.

Conditions requises
Le profilé support est monté.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Montage de l'alimentation externe


Voir la séquence vidéo (http://www.automation.siemens.com/salesmaterial-as/interactive-
manuals/getting-started_simatic-s7-1500/videos/EN/mount/start.html)
Procédez de la manière suivante pour monter l'alimentation externe :
1. Accrochez l'alimentation externe au profilé support.
2. Faites basculer l'alimentation externe vers l'arrière.

Figure 5-10 Montage de l'alimentation externe

3. Ouvrez le volet frontal.


4. Débranchez le connecteur de raccordement au réseau de l'alimentation externe.

Système d'automatisation
132 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.5 Montage de l'alimentation externe

5. Vissez l'alimentation externe (couple de serrage de 1,5 Nm).


6. Enfichez le connecteur de raccordement au réseau déjà câblé dans l'alimentation
externe.
La procédure de câblage du connecteur de raccordement au réseau est décrite au
paragraphe Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe (Page 158).

Remarque
Les alimentations externes peuvent uniquement être montées à gauche ou à droite à
l'extérieur du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée
ET 200MP. Si vous montez une alimentation externe à droite de la structure configurée, il
peut être nécessaire de laisser un espace entre celle-ci et la structure configurée en raison
du dégagement de chaleur de l'alimentation externe. Pour plus d'informations, reportez-vous
aux manuels correspondants. Le nombre d'alimentations externes utilisables n'est pas limité.

Démontage de l'alimentation externe


L'alimentation externe est câblée.
Procédez de la manière suivante pour démonter l'alimentation externe :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Désactivez l'alimentation externe.
3. Coupez la tension d’alimentation.
4. Desserrez le connecteur de raccordement au réseau et débranchez le connecteur de
l'alimentation externe.
5. Desserrez la vis de fixation.
6. Faites pivoter l'alimentation externe pour la sortir du profilé support.

Voir aussi
Pour plus d'informations, référez-vous aux manuels des alimentations externes.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 133
Montage
5.6 Montage de la CPU

5.6 Montage de la CPU

Introduction
La CPU exécute le programme utilisateur et alimente l'électronique des modules installés en
courant via le bus interne.

Conditions requises
Le profilé support est monté.
Un connecteur en U se trouve sur le côté arrière droit d'une alimentation système située à
gauche de la CPU.

Remarque
Film de protection
Notez qu'un film de protection est posé sur l'écran de la CPU à la livraison. Retirez ce film de
protection le cas échéant. Vous pouvez retirer ce film de protection le cas échéant.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Système d'automatisation
134 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.6 Montage de la CPU

Montage de la CPU
Voir la séquence vidéo (http://www.automation.siemens.com/salesmaterial-as/interactive-
manuals/getting-started_simatic-s7-1500/videos/EN/mount/start.html)
Procédez de la manière suivante pour monter une CPU :
1. Enfichez le connecteur en U à l'arrière à droite sur la CPU.
2. Accrochez la CPU dans le profilé support. Poussez la CPU jusqu'à l'alimentation système
de gauche, le cas échéant.
3. Veillez à ce que le connecteur en U soit enfiché sur l'alimentation système. Faites
basculer la CPU vers l'arrière.
4. Vissez la CPU (couple de serrage de 1,5 Nm).

Figure 5-11 Montage de la CPU

Démontage de la CPU
La CPU est câblée et est suivie des autres modules.
Procédez de la manière suivante pour démonter une CPU :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Mettez la CPU sur STOP.
3. Coupez la tension d’alimentation.
4. Débranchez le connecteur pour la tension d'alimentation.
5. Desserrez les connecteurs bus pour PROFIBUS/PROFINET avec le tournevis.
6. Débranchez-les de la CPU.
7. Desserrez les vis de fixation de la CPU.
8. Faites pivoter la CPU pour la sortir du profilé support.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 135
Montage
5.7 Montage du module d'interface

5.7 Montage du module d'interface

Introduction
Le module d'interface relie le système de périphérie décentralisée ET 200MP à
PROFINET IO/PROFIBUS DP.
Le module d'interface échange les données entre l'automate de niveau supérieur et les
modules de périphérie.

Conditions requises
Le profilé support est monté.
Un connecteur en U est enfiché sur le côté arrière gauche d'une alimentation système située
avant le module d'interface.

Outil nécessaire
Tournevis 4,5 mm

Montage du module d'interface


Voir la séquence vidéo
(https://support.industry.siemens.com/cs/media/67462859_installing_web_fr/start.htm)
Procédez de la manière suivante pour monter un module d'interface :
1. Enfichez le connecteur en U à l'arrière, à droite sur le module d'interface.
2. Accrochez le module d'interface dans le profilé support.
3. Faites basculer le module d'interface vers l'arrière.
4. Vissez le module d'interface (couple de serrage 1,5 Nm).

Figure 5-12 Montage du module d'interface

Système d'automatisation
136 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Montage
5.8 Montage des modules de périphérie

Démontage du module d'interface


Le module d'interface est câblé et est suivi des autres modules.
Procédez de la manière suivante pour démonter le module d'interface :
1. Coupez la tension d'alimentation sur le module d'interface.
2. Ouvrez le volet frontal.
3. Desserrez le connecteur de raccordement au bus et le connecteur de tension
d'alimentation avec le tournevis
4. et retirez-les du module d'interface.
5. Retirez la vis de fixation du module d'interface.
6. Faites basculer le module d'interface hors du profilé de support.

5.8 Montage des modules de périphérie

Introduction
Les modules de périphérie sont montés à la suite à droite de la CPU/du module d'interface.
Les modules de périphérie constituent l'interface entre l'automate et le processus.
L'automate acquiert l'état actuel du processus et déclenche les réactions appropriées par
l'intermédiaire des capteurs et actionneurs connectés.

Conditions requises
Le profilé support est monté.
La CPU/le module d'interface est monté.
Un connecteur en U est enfiché à l'arrière à droite du module/de la CPU/du module
d'interface situé(e) à gauche du module de périphérie.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 137
Montage
5.8 Montage des modules de périphérie

Montage des modules de périphérie


Voir la séquence vidéo (http://www.automation.siemens.com/salesmaterial-as/interactive-
manuals/getting-started_simatic-s7-1500/videos/EN/mount/start.html)
Procédez de la manière suivante pour monter un module de périphérie :
1. Enfichez un connecteur en U sur le côté arrière droit du module de périphérie.
Exception : le dernier module de périphérie dans le montage
2. Accrochez le module de périphérie sur le profilé support. Poussez le module de
périphérie jusqu'au module de gauche.
3. Faites pivoter le module de périphérie vers l'arrière.
4. Vissez le module de périphérie (couple de serrage 1,5 Nm).

Figure 5-13 Montage du module de périphérie

Démontage des modules de périphérie


Le module de périphérie est câblé.
Procédez de la manière suivante pour démonter un module de périphérie :
1. Coupez toutes les tensions d'alimentation.
2. Ouvrez le volet frontal.
3. Pour les modules de communication : Desserrez et retirez les connecteurs du module.
4. Pour les modules d'entrée/sortie : Retirez le connecteur frontal du module de périphérie à
l'aide de la patte de déverrouillage. Faites pivoter le connecteur frontal vers le bas .
Retirez-le des rainures de guidage.
5. Retirez la vis de fixation du module de périphérie.
6. Faites pivoter le module de périphérie pour le sortir du profilé support.

Système d'automatisation
138 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement 6
6.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation

Introduction
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP font
partie d'installations ou de systèmes. Vous devez respecter des règles et consignes
spécifiques selon le cas d'application.
Ce chapitre vous donne un aperçu des règles les plus importantes pour intégrer le système
d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP dans une
installation ou un système. Observez ces règles pour le raccordement du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.

Cas d'application spécifique


Respectez les conditions de sécurité et de prévention des accidents pour les cas
d'application spécifiques, par exemple. les directives Machines.

Dispositifs d'arrêt d'urgence


Des dispositifs d'arrêt d'urgence conformes à CEI 60204 (équivaut à DIN VDE 0113) doivent
rester opérants dans tous les modes de fonctionnement de l'installation ou du système.

Exclure des états dangereux de l'installation


Aucun état de fonctionnement dangereux ne doit survenir lorsque :
● L'installation redémarre après un creux de tension ou une coupure de courant.
● La communication sur le bus reprend après un dérangement.
Si un état de fonctionnement dangereux survient, forcez l'arrêt d'urgence.
Après le déverrouillage de l'arrêt d'urgence, aucun démarrage incontrôlé ou non prévu du
système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP ne doit
se produire.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 139
Raccordement
6.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation

Tension du réseau
Les points à observer pour la tension réseau sont décrits ci-après.
● Pour les installations ou les systèmes fixes sans sectionneur omnipolaire, il faut que
l'installation du bâtiment comporte un dispositif de sectionnement d'alimentation
(omnipolaire).
● Pour l'alimentation externe, la plage de tension nominale réglée doit correspondre à la
tension locale du réseau.
● Pour tous les circuits électriques du système d'automatisation S7-1500/du système de
périphérie décentralisée ET 200MP, les variations/écarts de la tension secteur par
rapport à la tension nominale doivent se situer dans les limites de la tolérance autorisée.
Pour plus d'informations, voir chapitre Données sur les contrôles d'isolement, la classe de
protection, le type de protection et la tension nominale (Page 353).

Alimentation 24 V CC
Voici les points à observer concernant l'alimentation 24 V CC :
● Les blocs d'alimentation pour l'alimentation 24 V CC doivent fournir une très basse
tension de sécurité selon CEI 61131-2 ou CEI 61010-2-201.
● Utilisez des parafoudres pour protéger le système d'automatisation S7-1500 / le système
de périphérie décentralisée ET 200MP de la foudre et des surtensions.
Pour plus d'informations sur les composants destinés à la protection contre la foudre et la
surtension, référez-vous à la description fonctionnelle Montage sans perturbation des
automates (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566).

Protection contre les chocs électriques


Pour la protection contre les chocs électriques, vous devez relier électriquement au
conducteur de protection le profilé support et éventuellement tous les autres points de
connexion du conducteur de protection présents du système d'automatisation S7-1500/ du
système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Vous ne devez utiliser les conducteurs de couleur jaune-vert que pour les raccordements
aux connexions du conducteur de protection.

Système d'automatisation
140 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation

Protection contre les influences électriques extérieures


Respectez les règles suivantes pour vous protéger des influences électriques ou des défauts
:
● Pour toutes les installations comportant un système d'automatisation S7-1500/un
système de périphérie décentralisée ET 200MP, l'installation doit être reliée à un
conducteur de protection de section suffisante pour dériver les perturbations
électromagnétiques.
● Pour les câbles d'alimentation, de signaux et de bus, vous devez veiller à ce que la pose
des câbles et l'installation soient correctes.
● Pour les câbles de signaux et de bus, vous devez veiller à ce que des ruptures de câbles,
des ruptures d'âmes ou un court-circuit transversal ne puissent pas provoquer la mise
dans un état non prévu de l'installation ou du système.

Voir aussi
Vous trouverez de plus amples informations dans la description fonctionnelle Montage sans
perturbation des automates (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 141
Raccordement
6.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des
modules de sécurité

6.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement


du S7-1500/de l'ET 200MP avec des modules de sécurité

6.2.1 Très basse tension de sécurité (TBTS, TBTP) pour modules de sécurité

Principales caractéristiques

ATTENTION
Les modules de sécurité doivent être utilisés avec une très basse tension de sécurité
(TBTS, TBTP).
Vous trouverez de plus amples informations sur la très basse tension de sécurité (TBTS,
TBTP) notamment dans les fiches techniques des alimentations mises en œuvre.
Les modules de sécurité fonctionnent avec une tension nominale de 24 V CC. La plage de
tolérance est comprise entre 19,2 V CC et 28,8 V CC.
Les départs-moteurs de sécurité fonctionnent avec la tension nominale de 24 V CC. La
plage de tolérance est de 20,4 V CC à 28,8 V CC.
Dans la plage de surtension de 32 V CC à 36 V CC, les modules F réagissent de façon
sécurisée et les entrées et les sorties sont passivées. En cas de surtension supérieure à
36 V CC, les modules F sont en permanence hors tension.
Utilisez un bloc secteur qui ne dépasse pas Um = 36 V CC en cas de défaillance. Tenez
compte des informations dans les données techniques relatives à la protection contre les
surtensions dans le cas d'un défaut interne. Ou prenez les mesures nécessaires pour
limiter la tension, p. ex. l'utilisation d'un appareil de protection contre les surtensions.
Tous les composants du système qui sont en mesure de fournir une énergie électrique
sous une forme quelconque doivent remplir cette condition.
Tout autre circuit utilisé dans le système (24 V CC) doit posséder une très basse tension de
sécurité (TBTS, TBTP). Veuillez vous reporter aux fiches techniques correspondantes ou
contacter le fabricant.
Tenez également compte du fait que des capteurs et actionneurs à alimentation externe
peuvent être connectés aux modules F. Vérifiez ici aussi que leur alimentation soit en très
basse tension de sécurité (TBTS, TBTP). Même en cas d'erreur, le signal de processus
d'un module TOR 24 V CC ne doit pas dépasser une tension d'erreur de Um.

ATTENTION

Même en cas d'erreur, la différence de potentiel admissible entre l'alimentation du module


d'interface (tension du bus) et la tension de charge ne doit pas être dépassée.
Ceci peut être réalisé en créant une connexion galvanique externe par exemple. De cette
manière, même en cas d'écart de potentiel, on n'observe aucune addition de tension des
différentes sources où la tension d'erreur Um pourrait être dépassée.

Système d'automatisation
142 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des modules de sé

6.2.2 Exigences relatives aux capteurs et aux actionneurs pour les modules de
sécurité

Exigences générales pour les capteurs et actionneurs


Tenir compte de l'avertissement important suivant dans le cadre de l'utilisation sécurisée de
capteurs et d'actionneurs :

ATTENTION

Tenez compte du fait qu'une importante responsabilité de sécurité pèse sur la mise en
œuvre des capteurs et actionneurs. Sachez également qu'en règle générale, les capteurs
et actionneurs ne peuvent pas supporter un temps de mission de 20 ans conformément à
la norme CEI 61508:2010 sans perdre nettement en sécurité.
La probabilité de défauts dangereux ou le taux de défauts dangereux d'une fonction de
sécurité doit respecter une limite supérieure dépendante du niveau SIL. Les valeurs
atteintes pour les modules F sont données sous "Grandeurs caractéristiques de sécurité"
dans les caractéristiques techniques des modules F.
Pour atteindre la classe de sécurité correcte, vous devez utiliser des capteurs et
actionneurs de la catégorie correspondante.

Exigences supplémentaires pour les capteurs


Règle générale : pour atteindre SIL3/Cat.3/PLd, un capteur monovoie est suffisant.
Toutefois, pour atteindre SIL3/cat.3/PLd avec un capteur monovoie, il faut que ce capteur
atteigne lui-même SIL3/cat.3/PLd. Dans le cas contraire, ce niveau de sécurité ne peut être
atteint que si les capteurs sont raccordés sur deux voies.
Pour atteindre cat.4, raccordez les capteurs sur deux voies.

ATTENTION

Pour les modules d'entrée de sécurité, la valeur "0" est transmise à la F-CPU après la
détection d'erreurs. Vous devez donc veiller à ce que les capteurs soient réalisés de telle
sorte que la réaction de sécurité du programme de sécurité soit atteinte avec l'état "0" du
capteur.
Exemple : un capteur d'arrêt d'urgence doit produire dans son programme de sécurité
l'arrêt de l'actionneur concerné avec l'état "0" (bouton d'arrêt d'urgence enfoncé).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 143
Raccordement
6.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des
modules de sécurité

Exigences relatives à la durée des signaux du capteur

ATTENTION

Veillez à respecter les exigences suivantes relatives aux signaux de capteur :


• Afin de garantir l'acquisition correcte des signaux du capteur par les modules F avec
entrées, vous devez vous assurer que les signaux du capteur possèdent une durée
minimale donnée.
• Afin de détecter de manière certaine les impulsions, le temps entre deux changements
de signaux (durée d'impulsion) doit être supérieur au temps de surveillance PROFIsafe.

Saisie sécurisée des entrées via les modules F


La durée minimale des signaux de capteur pour les modules F avec entrées dépend :
● du retard à l'entrée paramétré,
● des paramètres du test de court-circuit des alimentations du capteur
● et du comportement de discordance paramétré en cas d'exploitation 1oo2 (2v2).
La durée du signal doit être supérieure au temps de réaction maximale du cas d'emploi
paramétré. Les informations relatives au calcul du temps de réaction maximal sont fournies
au chapitre "Temps de réaction" du module F concerné.
La fréquence de commutation maximale admissible des signaux du capteur résulte des
durées minimales.

Exigences supplémentaires sur les actionneurs


Les modules de sortie de sécurité testent les sorties à des intervalles réguliers. Le module F
désactive pour cela brièvement des sorties activées et active brièvement des sorties
éventuellement désactivées. Vous pouvez paramétrer la durée maximale des impulsions de
test (période de désactivation et période d'activation).
Des actionneurs à réaction rapide risquent donc d'être brièvement désactivés ou activés
pendant le test. Si votre processus ne le tolère pas, paramétrez alors la durée d'impulsion du
test avec activation ou du test avec désactivation en conséquence ou utilisez des
actionneurs ayant une inertie suffisante.

ATTENTION

Si les actionneurs sont utilisés à des tensions supérieures à 24 V CC (à 230 V CA, par
exemple), une séparation galvanique de sécurité doit être assurée entre les sorties d'un
module de sorties de sécurité et les pièces sous tension supérieure (selon la norme
CEI 60664-1:2010).
C'est en général le cas avec les relais et les contacteurs et vous devez y veiller pour les
dispositifs de commutation à semi-conducteur.

Système d'automatisation
144 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des modules de sé

Caractéristiques techniques des capteurs et actionneurs


Informez-vous également sur les caractéristiques techniques pour la sélection des capteurs
et des actionneurs, dans les manuels des modules de sécurité.

6.2.3 Diaphonie des signaux d'entrée et de sortie TOR


Lors du regroupement de signaux de sortie TOR de sécurité et de signaux d'entrées TOR de
sécurité dans un même câble, des erreurs de relecture sont possibles au niveau des
modules F-DQ.
Cause : diaphonie capacitive
Pendant le test de configuration binaire des sorties ou de l'alimentation de capteur des
entrées, le front de commutation très abrupt du pilote de sortie peut provoquer, en raison de
la capacité de couplage du câble, une diaphonie s'étendant sur d'autres voies de sortie ou
d'entrée non connectées. On peut assister sur ces voies à une activation du circuit de
relecture. Un court-circuit est détecté, ce qui entraîne une désactivation de sécurité.
Solution :
● Utiliser des câbles séparés pour les modules DI F, les modules DQ F ou les modules DQ
non de sécurité
● placer des bornes-relais ou des diodes dans les sorties
● Désactiver le test de court-circuit d'alimentation du capteur si la classe de sécurité
requise le permet.
Cause : diaphonie magnétique
Une charge inductive raccordée aux voies DQ F peut provoquer le couplage d'un champ
magnétique puissant.
Solution :
● séparez localement les charges inductives ou bien blindez le champ magnétique.
● paramétrez le "Temps de relecture maximal du test avec désactivation" à 50 ms ou plus.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 145
Raccordement
6.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

6.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

Introduction
Vous trouverez ci-après des informations concernant la structure d'ensemble d'un système
d'automatisation S7-1500 / d'un système de périphérie décentralisée ET 200MP raccordé à
une alimentation mise à la terre (réseau TN-S). Les sujets abordés sont les suivants :
● Organes d'arrêt, protections contre les courts-circuits et les surcharges selon
– CEI 60364 (correspond à DIN VDE 0100)
– CEI 60204 (correspond à DIN VDE 0113)
● Alimentations externes et circuits de charge

Alimentation reliée à la terre


Pour les alimentations reliées à la terre (réseau TN-S), le conducteur neutre (N) et le
conducteur de protection (PE) sont reliés chacun à la terre. Les deux conducteurs
constituent une partie du concept de surtension. Si une installation est en service, le courant
circule à travers le conducteur neutre. Si une erreur survient, par exemple un simple défaut à
la terre entre un conducteur de tension et la terre, le courant circule à travers le conducteur
de protection.

Séparation de sécurité des circuits (SELV selon CEI 61131-2 ou CEI 61010-2-201)
Les alimentations externes/système avec tension de sortie 24 V CC doivent posséder une
séparation de sécurité des circuits et une limitation de la tension (faible tension). Les
alimentations externes/système avec tension de sortie 24 V CC ne possède aucune liaison
au conducteur de protection.
Cette protection est appelée TBTS (très basse tension de sécurité) selon CEI 61131-2 ou
CEI 61010-2-201.
Le câblage de circuits TBTS doit être séparé de façon sûre du câblage d'autres circuits non
TBTS, ou bien l'isolation de tous les conducteurs doit être dimensionnée pour la tension plus
élevée.

Très basse tension mise à la terre (TBTP selon CEI 61131-2 ou CEI 61010-2-201)
Les alimentations externes/système avec tension de sortie 24 V CC mise à la terre doivent
posséder une liaison de sécurité avec le conducteur de protection et une limitation de la
tension (faible tension).
Cette protection est appelée TBTP (très basse tension de protection) selon CEI 61131-2 ou
CEI 61010-2-201.
Le câblage de circuits TBTP doit être séparé de façon sûre du câblage d'autres circuits non
TBTP ou bien l'isolation de tous les conducteurs doit être dimensionnée pour la tension plus
élevée.

Système d'automatisation
146 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

Potentiel de référence de l'automate


Le potentiel de référence du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP est relié au profilé support par l'intermédiaire d'un circuit RC à
haute impédance dans la CPU/le module d'interface. Cela permet de dériver les courants
parasites haute fréquence et d'éviter les charges électrostatiques. Malgré le profilé support
relié à la terre, le potentiel de référence du système d'automatisation S7-1500/système de
périphérie décentralisée ET 200MP doit être considéré comme étant sans terre à cause de
la liaison à haute impédance.
Si vous voulez monter le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie
décentralisée ET 200MP avec un potentiel de référence relié à la terre, établissez une
liaison galvanique entre la prise M de la CPU/du module d'interface et le conducteur de
protection.
Vous trouverez une représentation simplifiée des relations de potentiel au paragraphe
Montage électrique (Page 149).

Protection contre les surcharges et courts-circuits


Différentes mesures pour la protection contre le court-circuit et la surcharge sont prescrites
pour la construction d'une installation complète. Le type de composants et le degré
d'obligation des mesures nécessaires dépendent de la prescription CEI (DIN VDE) qui
s'applique au montage de votre installation. Le tableau se réfère à la figure suivante et
compare les prescriptions CEI (DIN VDE).

Tableau 6- 1 Composants et mesures nécessaires

Référence à la figure CEI 60364 CEI 60204


suivante (DIN VDE 0100) (DIN VDE 0113)
Organe d'arrêt pour automate, capteurs ① Interrupteur principal Sectionneur
de signaux et actionneurs
Protection contre les courts-circuits et la ② Proction unipolaire des • Si circuit de courant
surcharge : circuits secondaire mis à la
groupée pour capteurs de signal et ac- terre : protection uni-
tionneurs

polaire
• Sinon : protection
omnipolaire
Alimentation externe pour circuits de ④ Séparation galvanique par Séparation galvanique par
charge CA avec plus de 5 équipements transformateur conseillée transformateur conseillée
électromagnétiques

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 147
Raccordement
6.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

S7-1500/ET 200MP dans le montage général


La figure suivante montre le S7-1500/l'ET 200MP dans le montage général (alimentation
externe et concept de mise à la terre) en cas d'alimentation à partir d'un réseau TN-S.

① Interrupteur principal
② Protection contre les courts-circuits et les surcharges côté primaire
③ Protection contre les courts-circuits et les surcharges côté secondaire
④ Alimentation externe (séparation galvanique)

Figure 6-1 Utilisation du S7-1500 / de l'ET 200MP avec potentiel de référence mis à la terre

Système d'automatisation
148 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.4 Montage électrique

6.4 Montage électrique

Séparation galvanique
Il existe pour le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée
ET 200MP une séparation galvanique entre :
● le côté primaire de l'alimentation système (PS) et toutes les autres parties du circuit
● les interfaces de communication (PROFIBUS/PROFINET) de la CPU/du module
d'interface et toutes les autres parties du circuit
● les circuits de charge / l'électronique du processus et toutes les autres parties de circuit
des composants S7-1500/ET 200MP
Les circuits RC intégrés ou les condensateurs intégrés permettent de dériver les courants
parasites haute fréquence et d'éviter les charges électrostatiques.

Relations de potentiel du S7-1500


La figure suivante montre une représentation simplifiée des relations de potentiel du
système d'automatisation S7-1500.

Figure 6-2 Relations de potentiel du S7-1500 en prenant la CPU 1516-3 PN/DP pour exemple

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 149
Raccordement
6.4 Montage électrique

Relations de potentiel ET 200MP sur PROFINET IO


La figure suivante montre une représentation simplifiée des relations de potentiel du
système de périphérie décentralisée ET 200MP sur PROFINET IO.

Figure 6-3 Relations de potentiel de l'ET 200MP en prenant le module d'interface IM 155-5 PN HF pour exemple

Système d'automatisation
150 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.4 Montage électrique

Relations de potentiel ET 200MP sur PROFIBUS DP


La figure suivante montre une représentation simplifiée des relations de potentiel du
système de périphérie décentralisée ET 200MP sur PROFIBUS DP.

Figure 6-4 Relations de potentiel de l'ET 200MP en prenant le module d'interface IM 155-5 DP ST pour exemple

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 151
Raccordement
6.5 Règles de câblage

6.5 Règles de câblage

Introduction
Pour le raccordement du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP, utilisez des câbles appropriés. Dans les tableaux suivants, vous
trouverez les règles de câblage applicables pour la CPU, le module d'interface, l'alimentation
système, l'alimentation externe, le connecteur frontal et les éléments d'alimentation.

CPU, module d'interface, alimentation système et alimentation externe

Tableau 6- 2 Règles de câblage pour CPU, module d'interface, alimentation système et alimentation externe

Règles de câblage pour... CPU/module d'interface Alimentation système et ali-


mentation externe
Sections de conducteur raccordables pour câbles - -
massifs (Cu) - -
Sections de conducteur sans embout de 0,25 à 2,5 mm2 0,5 à 2,5 mm2
raccordables pour câbles AWG* : 24 à 14 AWG* : 20 à 14
souples (Cu)
avec embout de 0,25 à 1,5 mm2 0,5 à 1,5 mm2
AWG* : 24 à 16 AWG* : 20 à 16
Nombre de câbles par raccordement 1 1
Longueur de dénudage des câbles 10 à 11 mm 7 à 8 mm
Embouts selon DIN 46228 sans embout plastique Forme A, 10 mm de long Forme A, 7 mm de long
avec cosse en plas- Forme E, 10 mm de long Forme A, 7 mm de long
tique de 0,25 à 1,5
mm2
Diamètre de la gaine - 8,5 mm
Outils Tournevis, de type conique, de 3 Tournevis, de type conique, de
à 3,5 mm 3 à 3,5 mm
Connectique Borne push-in Borne à vis
Couple de serrage - de 0,5 Nm à 0,6 Nm

* American Wire Gauge

Système d'automatisation
152 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.5 Règles de câblage

Connecteur frontal

Tableau 6- 3 Règles de câblage pour connecteur frontal

Règles de câblage pour... Connecteur frontal à Connecteur frontal à Connecteur frontal à


40 points 40 points 40 points
(borne à vis, (borne Push-In, (borne Push-In,
pour modules de pour modules de 35 pour modules de 25
35 mm) mm) mm)
Sections de conducteur raccordables pour câbles jusqu'à 0,25 mm² jusqu'à 0,25 mm² jusqu'à 0,25 mm²
massifs (Cu) AWG*:jusqu'à 24 AWG*:jusqu'à 24 AWG*:jusqu'à 24
Sections de conducteur sans embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2
raccordables pour câbles (40 x 0,75 mm max.2)
souples (Cu)
AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16 AWG* : de 24 à 16
mm2
(40 x 0,75 mm max.2)
avec embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2
(max. 32 x 0,75 mm² ;
8 x 1,5 mm²)
AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16
(max. 32 x AWG 19 ;
8 x AWG 16)
Nombre de câbles par raccordement 1 ou association de 2 1 ou association de 2 1 ou association de 2
conducteurs jusqu'à conducteurs jusqu'à conducteurs jusqu'à
1,5 mm2 (total) dans 1,5 mm2 (total) dans 1,5 mm2 (total) dans
un embout commun un embout commun un embout commun
Longueur de dénudage des câbles 8 mm à 0,75 mm2 au 8 à 11 mm (en fonc- 8 à 11 mm (en fonc-
plus (en fonction de tion de la longueur de tion de la longueur de
la longueur de l'em- l'embout** : 8 mm, l'embout** : 8 mm,
bout** : 8 mm) 10 mm) 10 mm)
10 à 12 mm pour tous
les diamètres (en
fonction de la lon-
gueur de l'embout** :
10 mm, 12 mm)
Embouts selon DIN 46228 sans embout plastique Forme A : Forme A : 8 mm et Forme A : 8 mm et
8 mm à 0,75 mm2 de 10 mm de long 10 mm de long
long au plus,
10 mm et 12 mm de
long pour tous les
diamètres
avec cosse en plas- Forme E : Forme E : 8 mm et Forme E : 8 mm et
tique de 0,25 à 1,5 8 mm à 0,75 mm2 de 10 mm de long 10 mm de long
mm2 long au plus,
10 mm et 12 mm de
long pour tous les
diamètres
Diamètre de la gaine - - -

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 153
Raccordement
6.5 Règles de câblage

Règles de câblage pour... Connecteur frontal à Connecteur frontal à Connecteur frontal à


40 points 40 points 40 points
(borne à vis, (borne Push-In, (borne Push-In,
pour modules de pour modules de 35 pour modules de 25
35 mm) mm) mm)
Outils Tournevis, de type Tournevis, de type Tournevis, de type
conique, de 3 à conique, de 3 à conique, de 3 à
3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm
Connectique Borne à vis Borne Push-In Borne Push-In
Couple de serrage de 0,4 Nm à 0,7 Nm - -
(borne à vis)
Force d'actionnement max. pour l'ouverture com- - 40 N 40 N
plète de la borne Push-In
Sertissage recommandé pour les embouts - selon l'outil de sertis- selon l'outil de sertis-
sage PZ 6/5 sage PZ 6/5

* American Wire Gauge


** Embout

Système d'automatisation
154 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.5 Règles de câblage

Éléments d'alimentation

Tableau 6- 4 Règles de câblage pour les éléments d'alimentation (éléments contenus dans le kit de blindage)

Règles de câblage pour... Élément d'alimentation Élément d'alimentation


(borne à vis, (borne Push-In,
pour modules de 35 mm) pour modules de 25 mm)
Sections de conducteur raccordables pour câbles massifs (Cu) - -
- -
Sections de conducteur raccor- sans embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2
dables pour câbles souples (Cu) AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16
avec embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2
AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16
Nombre de câbles par raccordement 1 ou association de 2 con- 1 ou association de 2 con-
ducteurs jusqu'à 1,5 mm2 ducteurs jusqu'à 1,5 mm2
(total) dans un embout (total) dans un embout
commun commun
Longueur de dénudage des câbles 8 mm à 0,75 mm2 au plus 8 à 11 mm (en fonction de
(en fonction de la longueur la longueur de l'embout** :
de l'embout** : 8 mm) 8 mm, 10 mm)
10 à 12 mm pour tous les
diamètres (en fonction de
la longueur de l'embout** :
10 mm, 12 mm)
Embouts selon DIN 46228 sans embout plastique Forme A : Forme A : 8 mm et 10 mm
8 mm à 0,75 mm2 de long de long
au plus,
10 mm et 12 mm de long
pour tous les diamètres
avec cosse en plastique de Forme E : Forme E : 8 mm et 10 mm
0,25 à 1,5 mm2 8 mm à 0,75 mm2 de long de long
au plus,
10 mm et 12 mm de long
pour tous les diamètres
Diamètre de la gaine - -
Outil Tournevis, de type co- Tournevis, de type co-
nique, de 3 à 3,5 mm nique, de 3 à 3,5 mm
Connectique Borne à vis Borne Push-In
Couple de serrage de 0,4 Nm à 0,7 Nm -
(borne à vis)
Force d'actionnement max. pour l'ouverture complète de la - 40 N
borne Push-In

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 155
Raccordement
6.5 Règles de câblage

Règles de câblage pour... Élément d'alimentation Élément d'alimentation


(borne à vis, (borne Push-In,
pour modules de 35 mm) pour modules de 25 mm)
Sertissage recommandé pour les embouts - selon l'outil de sertissage
PZ 6/5

* American Wire Gauge


** Embout

Température de câble admissible

Remarque
Températures de câble admissibles
À la température ambiante maximale du système d'automatisation S7-1500/système de
périphérie décentralisée ET 200MP, vous devez choisir des sections de conducteurs
suffisamment élevées pour éviter le dépassement des températures de câbles autorisées.
Exemple câble de signaux (modules analogiques, modules DI/DO) : Pour une température
ambiante de 30 °C, un courant de par ex. 0,5 A par fil et une section de 0,75 mm² de cuivre,
un câble de raccordement doit être dimensionné pour une plage de température d'au moins
55 °C.
Exemple modules relais, alimentation : Pour une température ambiante de 40 °C, un courant
de par ex. 4 A par fil et une section de 1,5 mm² de cuivre, un câble de raccordement doit
être dimensionné pour une plage de température d'au moins 70 °C.

Système d'automatisation
156 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.6 Raccordement de la tension d'alimentation

6.6 Raccordement de la tension d'alimentation

Introduction
La tension d'alimentation est appliquée au moyen d'un connecteur 4 points se trouvant à
l'avant ou en bas de la CPU/du module d'interface.

Raccordement pour la tension d'alimentation (X80)


Les raccordements du connecteur à 4 points ont les significations suivantes :

① +24 V CC de la tension d’alimentation


② Masse de la tension d’alimentation
③ Masse de la tension d’alimentation à transférer (courant limité à 10 A)
④ +24 V CC de la tension d’alimentation à transférer (courant limité à 10 A)
⑤ Ressort de libération (un ressort de libération par borne)

Figure 6-5 Raccordement pour la tension d'alimentation

La section de raccordement maximum est de 1,5 mm2. Le connecteur offre la possibilité de


transférer la tension d'alimentation également à l'état retiré sans interruption.

Conditions requises
● Pour le câblage du connecteur, la tension d'alimentation doit être coupée.
● Respectez les Règles de câblage (Page 152).

Outils requis
Tournevis de 3 à 3,5 mm

Connexion de conducteurs sans outils : multibrins (âme tordonnée), avec embout ou scellés par
ultrasons
Procédez comme suit pour raccorder un câble sans outil :
1. Dénudez les câbles sur 8 à11 mm.
2. Scellez ou sertissez le câble avec des embouts.
3. Introduisez le câble dans la borne Push-In jusqu'à la butée.
4. Enfoncez le connecteur câblé dans le connecteur femelle de la CPU/du module
d'interface.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 157
Raccordement
6.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe

Connexion de conducteurs : multibrins (âme tordonnée) sans embout, à l'état brut


Procédez comme suit pour raccorder un câble sans embout :
1. Dénudez les câbles sur 8 à11 mm.
2. Appuyez avec le tournevis dans le ressort de libération et introduisez le câble dans la
borne Push-In jusqu'à la butée.
3. Sortez le tournevis du ressort de libération.
4. Enfoncez le connecteur câblé dans le connecteur femelle de la CPU/du module
d'interface.

Retrait de câble
Appuyez avec le tournevis dans le ressort de libération jusqu'à la butée. Sortez le câble de la
borne Push-In.

Démontage du connecteur
Pour démonter le connecteur, vous avez besoin d'un tournevis. A l'aide de ce dernier,
soulevez le connecteur pour le faire sortir de la CPU/du module d'interface.

6.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe

Introduction
Dans l'état à la livraison des alimentations système/externes, les connecteurs de
raccordement au réseau sont raccordés. Les modules et le connecteur de raccordement au
réseau correspondant sont codés. Le codage consiste en deux éléments de codage. Un
élément de codage se trouve dans le module, l'autre dans le connecteur de raccordement
au réseau. Les alimentations système/externes utilisent des connecteurs de raccordement
au réseau identiques pour le raccordement de la tension.
L'élément de codage permet d'éviter qu'un connecteur de raccordement au réseau soit
enfiché dans une alimentation système/externe d'un autre type.

Outils requis
Tournevis de 3 à 3,5 mm

Système d'automatisation
158 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe

Raccordement de la tension d'alimentation à une alimentation système/externe


Voir la séquence vidéo
(https://support.industry.siemens.com/cs/media/67462859_connecting_supply_web_fr/start.h
tm)
Pour raccorder la tension d'alimentation, procédez comme suit :
1. Faites pivoter le volet frontal du module vers le haut jusqu'à entendre un clic.
2. Enfoncez la touche de déverrouillage du connecteur de raccordement au réseau (figure
1). Retirez le connecteur de raccordement au réseau par l'avant du module.
3. Desserrez la vis située sur la face avant du connecteur. Vous débloquez ainsi le
verrouillage du boîtier et la décharge de traction. Lorsque la vis est serrée, le capot du
connecteur ne peut être ouvert (figure 2).
4. Soulevez le capot du connecteur avec un outil approprié (figure 3).

Figure 6-6 Raccordement de la tension d'alimentation à l'alimentation système/externe (1)

5. Dénudez la gaine de câble sur une longueur de 35 mm et les conducteurs sur une
longueur de 7 à 8 mm. Positionnez les embouts.
6. Raccordez les câbles au connecteur selon le schéma de raccordement (fig. 4).
7. Fermez le capot (figure 5).
8. Resserrez la vis (figure 6). Ainsi s'exerce une décharge de traction sur les câbles.

Figure 6-7 Raccordement de la tension d'alimentation à l'alimentation système/externe (2)

9. Enfichez le connecteur de raccordement au réseau dans le module, jusqu'à entendre le


clic de verrouillage.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 159
Raccordement
6.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe

Voir aussi
Pour plus d'informations sur le raccordement de la tension de sortie 24 V CC de
l'alimentation externe (PM), référez-vous aux manuels des modules correspondants.

6.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation


externe

Introduction
Sur l'alimentation externe (derrière le volet frontal, en bas) se trouve une borne de
sortie 24 V CC. Raccordez sur cette borne les câbles de tension d'alimentation de la CPU/du
module d'interface.

Conditions
● Ne câblez les connecteurs qu'après avoir coupé la tension d'alimentation.
● Le connecteur pour la tension d'alimentation sur la CPU/le module d'interface est déjà
monté.
Pour plus d'informations, voir chapitre Raccordement de la tension d'alimentation
(Page 157).

Outil nécessaire
Tournevis de 3 à 3,5 mm

Système d'automatisation
160 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe

Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe.


Voir la séquence vidéo
(https://support.industry.siemens.com/cs/media/78027451_S7_1500_gs_wire_web_en/start.h
tm)
Pour raccorder la tension d'alimentation, procédez comme suit :
1. Ouvrez le cache frontal de l'alimentation externe. Retirez la borne de sortie 24 V CC vers
le bas.
2. Câblez la borne de sortie 24 V CC à l'aide des câbles du connecteur tétrapolaire de la
CPU/du module d'interface.

3. Reliez l'alimentation externe à la CPU/au module d'interface.

Remarque
Connexion sous l'appareil
La prise pour le connecteur à 4 points se trouve sous l'appareil pour les CPU/ modules
d'interface suivants :
• CPU standard, CPU F / CPU compactes à partir de la référence
6ES751x-xxx02-0AB0/6ES751x-1CK01-0AB0
• Modules d'interface IM 155-5 PN BA à partir du numéro de référence
6ES7155-5AA00-0AA0 et IM 155-5 PN ST à partir du numéro de référence
6ES7155-5AA01-0AB0
Pour plus d'informations, référez-vous aux manuels correspondants CPU/ modules
d'interface.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 161
Raccordement
6.9 Raccordement des interfaces de communication

6.9 Raccordement des interfaces de communication

Raccordement des interfaces de communication


Vous raccordez les interfaces de communication de la CPU/du module d'interface au moyen
de connecteurs standardisés.
Utilisez pour le branchement des câbles de liaison connectorisés. Si vous voulez
confectionner vous-même les câbles de communication, vous trouverez le brochage dans
les manuels des modules correspondants. Veuillez tenir compte des instructions de montage
des connecteurs.

Système d'automatisation
162 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.9 Raccordement des interfaces de communication

Particularité : Déverrouiller les connecteurs Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 2x 2 ou
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 4x 2 et les retirer de l'interface PROFINET de la
CPU/du module d'interface
Outils requis
● Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 2x 2 (6K1901-1BB10-2Ax0) : Tournevis
2,5 mm
● Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 4x 2 (6GK1901-1BB12-2Ax0) : Tournevis
3,0 mm

Marche à suivre
1. Enfoncez le tournevis parallèlement au connecteur dans le dispositif de déverrouillage.
2. Débranchez le connecteur de l'interface PROFINET.

Remarque
Veillez à ce que le connecteur ne soit pas soumis à une traction lors du déverrouillage !

Figure 6-8 Déverrouillage du connecteur FastConnect

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 163
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Introduction
Vous réalisez le raccordement des capteurs et actionneurs de votre installation au système
d'automatisation par un connecteur frontal. Câblez les capteurs et actionneurs avec le
connecteur frontal. Reliez ce dernier aux capteurs et actionneurs câblés sur le module de
périphérie.
Vous pouvez câbler le connecteur frontal comme suit :
● Dans la "position de précâblage" permettant un câblage confortable.
● Complètement, avant de l'enficher dans le module de périphérie.
Vous pouvez retirer facilement du module de périphérie le connecteur frontal avec le
câblage monté. Ainsi, il n'est pas nécessaire de défaire le câblage en cas de remplacement
de module.

Versions du connecteur frontal

① Connecteur frontal de 35 mm avec des bornes à vis


② Connecteur frontal de 25 mm avec des bornes Push-In
③ Connecteur frontal de 35 mm avec des bornes Push-In

Figure 6-9 Versions du connecteur frontal

Système d'automatisation
164 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Propriétés des connecteurs frontaux


Les 3 modèles de connecteur frontal sont caractérisés par les propriétés suivantes :
● 40 organes de serrage chacun
● Connectique : borne à vis (uniquement pour modules de 35 mm) ou borne Push-In
● Largeur du module : 35 mm ou 25 mm
● Si vous voulez alimenter des groupes de charge de même potentiel (sans séparation
galvanique), utilisez pour les modules de périphérie TOR les cavaliers livrés avec le
connecteur frontal (largeur de 35 mm). À l'aide des cavaliers, connectez les bornes 9 et
29, 10 et 30, 19 et 39 ainsi que 20 et 40 se faisant face. Avantage : réduction du câblage.

Remarque
Utilisation de cavaliers
L'utilisation de cavaliers dépend du module utilisé.
Vous ne pouvez pas utiliser de cavaliers pour des modules 230 V. Ne vous servez de
cavaliers qu'avec une tension d'alimentation maximale de 24 V CC. La charge admissible
de courant par cavalier est de 8 A maximum.
Pour les modules de périphérie, vous ne pouvez pas utiliser de cavaliers en raison du
brochage différent.
Il n'existe pas de cavaliers pour les connecteurs frontaux pour modules de 25 mm.
Tenez compte, lors de l'utilisation de cavaliers, des remarques et règles de câblage dans
le manuel du module de périphérie concerné.

● A la livraison, un élément de codage se trouve dans le module. Lors du premier


enfichage du connecteur frontal dans le module de périphérie, une partie de l'élément de
codage s'enclenche sur le connecteur frontal. Lorsque vous retirez le connecteur frontal
du module de périphérie, une partie de l'élément de codage reste dans le connecteur
frontal, l'autre partie reste dans le module de périphérie. Ce qui permet d'empêcher
mécaniquement la connexion d'un connecteur frontal inadapté dans le module. Par
exemple, vous ne pouvez donc pas enficher le connecteur frontal contenant l'élément de
codage pour un module TOR sur un module analogique.

Propriétés des connecteurs frontaux dans les modules de de sécurité


L'état de livraison d'un module de sécurité comprend, outre l'élément de codage mécanique,
un élément de codage électronique. L'élément de codage électronique est une mémoire
réinscriptible pour l'adresse PROFIsafe. Lors de l'enfichage du connecteur frontal dans le
module F, l'élément de codage électronique s'enclenche entièrement dans le connecteur
frontal. Si vous retirez le connecteur frontal du module F, la mémoire comportant l'adresse
PROFIsafe du module de sécurité reste dans le connecteur frontal (voir chapitre Remplacer
le connecteur frontal (Page 306)).

Voir aussi
Vous trouverez de plus amples informations sur l'élément de codage au paragraphe
Éléments de codage sur le module de périphérie et sur le connecteur frontal (Page 301).
Vous trouverez de plus amples informations sur les cavaliers dans les manuels respectifs
des modules de périphérie.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 165
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

6.10.1 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de
connexion des blindages

Conditions requises
● Les modules de périphérie sont montés sur le profilé support.
● Les tensions d'alimentation sont désactivées.
● Les câbles sont préparés conformément à la technique de serrage utilisée. À cet effet,
veuillez respecter les Règles de câblage (Page 152).

Outils requis
● Outil de dénudage
● Tournevis de 3 à 3,5 mm

Préparation et câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de connexion
des blindages
Pour câbler le connecteur frontal, veuillez procéder comme suit :
1. Désactivez l'alimentation externe.
2. Introduisez le serre-fils d'arrêt de traction fourni pour le faisceau de conducteurs dans le
connecteur frontal (figure 1).
3. Faites pivoter le volet frontal du module de périphérie à câbler vers le haut jusqu'à
entendre un clic (figure 2). Voir la séquence vidéo
(https://support.industry.siemens.com/cs/media/67462859_wiring_front_web_fr/start.htm)
4. Amenez le connecteur frontal en position de pré-câblage. A cet effet, accrochez le
connecteur frontal en bas dans le module de périphérie et faites pivoter le connecteur
frontal vers le haut jusqu'à entendre un clic (figure 3).

Système d'automatisation
166 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Résultat : dans cette position, le connecteur frontal dépasse encore du module de


périphérie (figure 4). Le connecteur frontal et le module de périphérie ne sont pas encore
électriquement raccordés. La position de précâblage vous permet un câblage facile du
connecteur frontal.

Figure 6-10 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de connexion
des blindages

5. Commencez à câbler entièrement le connecteur frontal.


6. Faites passer le serre-fils d'arrêt de traction autour du faisceau de conducteurs et serrez
le serre-fils d'arrêt de traction.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 167
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Utilisation des cavaliers pour les modules TOR de 35 mm de large


Sur les modules TOR de tension nominale maximum de 24 V CC, vous pouvez, avec les
cavaliers fournis, ponter les bornes de la tension d'alimentation et réduire ainsi le travail de
câblage. A l'aide des cavaliers, vous pouvez connecter les bornes qui se font face 9 et 29,
10 et 30, 19 et 39 ainsi que 20 et 40.

Voir aussi
Pour de plus amples informations sur le câblage des entrées/sorties, référez-vous aux
manuels des modules de périphérie.

6.10.2 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier de
connexion des blindages

Conditions requises
● Les modules de périphérie sont montés sur le profilé support.
● Les tensions d'alimentation sont désactivées.
● Les câbles sont préparés conformément à la technique de serrage utilisée. Respectez à
cet effet les Règles de câblage (Page 152).

Outils requis
● Outil de dénudage
● Tournevis de 3 à 3,5 mm
● Pince à bec plat

Système d'automatisation
168 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Vue détaillée
L'étrier de blindage, l'élément d'alimentation et la borne de blindage sont compris dans la
fourniture des modules analogiques et technologiques.
La figure suivante montre la vue détaillée d'un connecteur frontal avec étrier de connexion
des blindages :

① Borne de blindage ⑥ Elément d'alimentation


② Gaine de câble retirée (env. 20 mm) ⑦ Etrier de blindage
③ Décharge de traction (serre-fils) ⑧ Câbles d'alimentation
④ Lignes de signaux ①+⑦ Connexion des blindages
⑤ Connecteur frontal

Figure 6-11 Vue détaillée du connecteur frontal avec étrier de connexion des blindages

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 169
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Préparation du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier de connexion des
blindages
Voir la séquence vidéo
(https://support.industry.siemens.com/cs/media/67462859_wiring_shield_web_fr/start.htm)
Procédez comme suit pour préparer le connecteur frontal au câblage :
1. Rompez l'élément de connexion au niveau de la partie inférieure du connecteur (fig. 1).
2. Enfichez l'élément d'alimentation (fig. 2).
3. Enfichez l'étrier de blindage sur le connecteur frontal par le bas, dans la rainure de
guidage du connecteur frontal jusqu'à enclenchement (fig. 3).
4. Introduisez le serre-fils de décharge de traction fourni pour le faisceau de conducteurs
dans le connecteur frontal (figure 4).

Figure 6-12 Préparer le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (1)

5. Faites pivoter le volet frontal vers le haut jusqu'à entendre un clic (figure 5).

Système d'automatisation
170 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

6. Amenez le connecteur frontal en position de pré-câblage. A cet effet, accrochez le


connecteur frontal en bas dans le module de périphérie et faites-le pivoter vers le haut
jusqu'à entendre un clic (figure 6).
Résultat : dans cette position, le connecteur frontal dépasse encore du module de
périphérie (figure 7). Le connecteur frontal et le module de périphérie ne sont pas encore
électriquement raccordés.

Figure 6-13 Préparer le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (2)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 171
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

7. Câblez l'élément d'alimentation (figure 8).


Les bornes 41/42 et 43/44 sont reliées de manière galvanique entre elles. Si vous
connectez la tension d'alimentation à 41 (L+) et 44 (M), vous pouvez alors transférer le
potentiel vers le prochain module via les bornes 42 (L+) et 43 (M) (8 A max.).

Figure 6-14 Préparer le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (3)

Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier de connexion des blindages
Procédez comme suit pour câbler un connecteur frontal :
1. Dénudez le blindage de câble.
2. Commencez à câbler complètement le connecteur frontal (fig. 1).

Figure 6-15 Câbler le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (1)

Système d'automatisation
172 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

3. Faites passer le serre-fils d'arrêt de traction autour du faisceau de conducteurs et serrez-


le (fig. 2).

Figure 6-16 Câbler le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (2)

4. Enfichez la borne de blindage sur l'étrier de blindage par le bas pour raccorder le
blindage de câble (fig. 3).

Figure 6-17 Câbler le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (3)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 173
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Fonctions de la connexion des blindages


La connexion des blindages :
● Vous en avez besoin pour poser des blindages de câble (p.ex. pour les modules
analogiques)
● Les courants perturbateurs sur les blindages de câbles sont dérivés de la connexion des
blindages vers la terre via le profilé support. Le raccordement des blindages n'est pas
nécessaire à l'entrée du câble dans l'armoire électrique.
● La connexion des blindages présente un espace de 18 mm x 15 mm pour les câbles.

Figure 6-18 Borne de blindage

Voir aussi
Pour de plus amples informations sur le câblage des entrées/sorties, référez-vous aux
manuels des modules de périphérie.

Système d'automatisation
174 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

6.10.3 Mettre le connecteur frontal dans sa position finale

Amener le connecteur frontal de la position de précâblage à la position finale


Pour amener le connecteur frontal de la position de précâblage à la position finale, procédez
de la manière suivante :
1. Tenez le connecteur frontal au niveau de la languette de déverrouillage.
2. Tirez sur la languette jusqu'à ce que le connecteur frontal se libère de sa position de
blocage.
3. Faites basculer la partie supérieure du connecteur frontal et soulevez-le légèrement. Le
connecteur frontal glisse dans sa position finale par l'intermédiaire du canal de guidage.

Figure 6-19 Amener le connecteur frontal de la position de précâblage à la position finale

4. Renfoncez le connecteur frontal dans le module de périphérie jusqu'à entendre un clic.


Le connecteur frontal est maintenant relié électriquement au module de périphérie.
5. Faites pivoter le volet frontal vers le bas. Selon la place requise pour le faisceau de
conducteurs, différentes positions d'enclenchement sont possibles, de sorte que l'espace
de stockage des câbles est modulable.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 175
Raccordement
6.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Placer le connecteur frontal directement dans sa position finale


Pour placer directement le connecteur frontal en position finale, procédez de la manière
suivante :
1. Tenez le connecteur frontal au niveau de la languette de déverrouillage.
2. Tirez les chevilles de guidage du connecteur frontal dans le canal de guidage déplacé
vers le bas. Le connecteur frontal glisse dans sa position finale par l'intermédiaire du
canal de guidage.

Figure 6-20 Placez le connecteur frontal directement dans sa position finale

3. Faites basculer le connecteur frontal et enfoncez-le sur le module de périphérie jusqu'à


entendre un clic. Le connecteur frontal est maintenant relié électriquement au module de
périphérie.
4. Faites pivoter vers le haut le volet frontal vers le bas. Selon la place requise pour le
faisceau de conducteurs, différentes positions d'enclenchement sont possibles, de sorte
que l'espace de stockage des câbles est modulable.

Système d'automatisation
176 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Raccordement
6.11 Marquage des modules de périphérie

6.11 Marquage des modules de périphérie

6.11.1 Bandes de repérage

Introduction
Vous marquez le brochage des modules de périphérie à l'aide de bandes de repérage. Vous
pouvez remplir librement la bande de repérage et la glisser dans la face extérieure du volet
frontal.
Les bandes de repérage sont disponibles dans les versions suivantes :
● Bandes prêtes à l'emploi jointes au module de périphérie à l'état à la livraison.
● Feuilles DIN A4, bandes préperforées pour le marquage automatique, voir le chapitre
Accessoires/pièces de rechange (Page 363)

Préparation et montage des bandes de repérage


Pour préparer et monter la bande de repérage, procédez de la manière suivante :
1. Placez une inscription sur la bande.
Avec STEP 7, vous pouvez imprimer des bandes de repérage pour les modules de votre
projet. Les bandes de repérage sont exportées dans des fichiers DOCX Microsoft Word
et imprimées à partir du programme de traitement de texte. Pour plus d'informations,
référez-vous à l'aide en ligne.
2. Pour les bandes préperforées : Détachez la bande de repérage de la feuille.
3. Glissez la bande de repérage dans la face extérieure du volet frontal.

① Bandes de repérage
Figure 6-21 Marquage avec bandes de repérage

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 177
Raccordement
6.11 Marquage des modules de périphérie

6.11.2 Marquage optionnel

Introduction
Les modules de périphérie disposent d'un espace libre sur le volet frontal. Vous pouvez
vous-même y inscrire quelque chose ou le repérer.

Marquage optionnel
Le volet frontal présente dans la partie inférieure une surface de 30 mm x 10 mm pour une
étiquette de repérage optionnelle (autocollant).

① Espace libre, par ex. pour les repères d'équipement

Figure 6-22 Marquage optionnel

Système d'automatisation
178 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration 7
Introduction
Grâce à la configuration, au paramétrage et au raccordement des différents composants
matériels, vous transmettez au système d'automatisation S7-1500/au système de périphérie
décentralisée ET 200MP sa configuration (prévue) et son mode de fonctionnement. Vous
réalisez les opérations requises à cet effet dans STEP 7 dans la vue des appareils et la vue
de réseau.
"Configuration" signifie la disposition, le paramétrage et la mise en réseau d'appareils et de
modules dans la vue des appareils et des réseaux de STEP 7. Les modules et les châssis
sont représentés graphiquement par STEP 7. Comme pour les "vrais" porte-modules, la vue
des appareils permet la connexion d'un nombre défini de modules.
Lors de l'enfichage des modules, STEP 7 attribue automatiquement les adresses et une ID
matériel unique. Vous pourrez modifier les adresses ultérieurement. Les ID matériel ne sont
pas modifiables.
Lors du démarrage, les composants du système comparent la configuration théorique
paramétrée avec la configuration réelle de l'installation. Vous pouvez paramétrer la réaction
de la CPU aux erreurs dans la configuration matérielle.
"Paramétrage" des composants utilisés (CPU, modules) signifie le réglage de leurs
propriétés.
STEP 7 compile la configuration matérielle (le résultat de la "configuration" et du
"paramétrage") et la charge dans la CPU. La CPU se raccorde ensuite aux composants
configurés et transmet leur configuration et leurs paramètres. Les modules sont facilement
remplaçables car, à l'enfichage d'un nouveau module, STEP 7 retransmet la configuration et
les paramètres de ce module.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 179
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

7.1 Configuration de la CPU

Conditions requises pour la configuration de la CPU

Logiciel de configuration Informations sur l'installation


STEP 7 à partir de V12.0 1) Aide en ligne de STEP 7
1) Les CPU suivantes peuvent être configurées à partir de : CPU 1511-1 PN, CPU 1513-1 PN, CPU 1516-3 PN/DP
Notez que toutes les autres CPU ne peuvent être configurées qu'à partir d'une version ultérieure (V12 SP1, par
exemple). Vous trouverez dans le manuel de la CPU des informations sur la version à partir de laquelle la CPU que
vous utilisez est configurable dans STEP 7.

Voir aussi
● Si vous souhaitez configurer de nouvelles CPU dont les numéros d'article ne figurent pas
encore dans le catalogue du matériel de STEP 7, tenez alors compte de la FAQ suivante
sur Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109760846).
● Vous trouverez une présentation des principaux documents et liens concernant STEP 7
dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/65601780/fr).

7.1.1 Lecture de la configuration

Introduction
Si une liaison à une CPU présente dans la structure est établie, la fonction "Détection de
matériel" permet de lire la configuration de cette CPU, y compris des modules centralisés, et
de l'appliquer dans votre projet. Grâce à la lecture automatique de la configuration physique,
il n'est plus nécessaire de configurer manuellement la CPU et les modules centralisés.
La fonction "Charger l'appareil comme nouvelle station" est recommandée si vous avez déjà
configuré une CPU et les modules centralisés et que vous désirez charger la configuration et
les paramètres actuels dans un nouveau projet. Pour plus d'informations sur cette fonction,
référez-vous au chapitre Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU
(Page 268).

Système d'automatisation
180 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

Marche à suivre pour lire une configuration existante


1. Créez un nouveau projet et configurez une "CPU 1500 non spécifiée".

Figure 7-1 CPU S7-1500 non spécifiée dans la vue des appareils

Remarque
Cliquez sur le lien "Rechercher" pour ouvrir la boîte de dialogue "Détection de matériel
pour PLC_x". Vous en trouverez un exemple dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/41885693/fr).
Une autre procédure est proposée aux étapes 2 et 3.

2. Dans la vue des appareils (ou dans la vue de réseau), sélectionnez la commande
"Détection de matériel" dans le menu "En ligne".

Figure 7-2 Détection de matériel dans le menu En ligne

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 181
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

STEP 7 ouvre la boîte de dialogue "Détection de matériel pour PLC_x".


3. Cliquez sur le bouton "Actualiser" dans la boîte de dialogue "Détection de matériel pour
PLC_x". Sélectionnez ensuite la CPU et cliquez sur le bouton "Détection".

Figure 7-3 Boîte de dialogue Détection de matériel

Système d'automatisation
182 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

Résultat de la détection de matériel


STEP 7 a lu la configuration matérielle, modules compris, et l'a transférée dans votre projet.
STEP 7 attribue un paramétrage par défaut valide pour tous les modules. Le paramétrage
peut ensuite être modifié.

Figure 7-4 Résultat de la détection du matériel dans la vue des appareils

Remarque
Si vous souhaitez commuter en ligne après la détection de matériel, vous devez d'abord
charger la configuration détectée dans la CPU. Sinon, une erreur due à des configurations
incohérentes peut se produire.
Vous trouverez un exemple de chargement d'un projet dans la CPU avec STEP 7 dans la
FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/42637263/fr).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 183
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

Propriétés des CPU


Les propriétés des CPU ont une influence particulière sur le comportement du système. Sur
une CPU, vous pouvez par exemple procéder aux paramétrages suivants dans STEP 7 :
● Le comportement au démarrage
● Paramétrage des interfaces, par exemple l'adresse IP, le masque de sous-réseau
● Le serveur Web, p.ex. l'activation, la gestion des utilisateurs et les langues
● Serveur OPC UA
● Global Security Certificate Manager
● Les temps de cycle, p.ex. le temps de cycle maximum
● Les propriétés de fonctionnement de l'écran
● Les mémentos système et de cadence
● Le niveau de protection pour la protection des accès avec paramétrage de mot de passe
● Réglage de l'heure et de la date (heure d'été/heure d'hiver) Pour plus d'informations,
référez-vous à la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/43566349/fr).
STEP 7 spécifie les propriétés paramétrables et les plages de valeur respectives. Les
champs qui ne peuvent pas être édités sont grisés.

Voir aussi
Vous trouverez des informations sur les différents réglages dans l'aide en ligne de STEP 7 et
dans les manuels des CPU respectives.

Système d'automatisation
184 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

7.1.2 Attribution d'adresses

7.1.2.1 Adressage - Présentation

Introduction
Les composantes d'automatisation et les modules doivent avoir des adresses univoques
pour pouvoir être adressés. Le paragraphe suivant présente les différentes zones
d'adresses.

Adresse E/S (adresse de périphérie)


Pour lire des entrées ou mettre à 1 des sorties, le programme utilisateur a besoin d'adresses
d'E/S (adresses d'entrée/sortie).
STEP 7 attribue automatiquement des adresses d'entrée et de sortie lors de la configuration.
Chaque module occupe une plage cohérente dans les adresses d'entrée et/ou de sortie, en
fonction du volume de données d'entrée et de sortie.

Figure 7-5 Exemple avec adresses d'entrée/sortie de STEP 7

STEP 7 affecte par défaut les plages d'adresses des modules à la mémoire image partielle 0
("mise à jour automatique"). Cette mémoire image partielle est mise à jour pendant le cycle
principal de la CPU.

Adresse réseau (p.ex. adresse Ethernet)


Les adresses d'abonné sont des adresses de modules ayant des interfaces avec un sous-
réseau (par ex. adresse IP ou adresse PROFIBUS). Elles sont nécessaires pour adresser
les différents abonnés d'un sous -réseau, par exemple pour charger un programme
utilisateur.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 185
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

ID matériel
STEP 7 attribue automatiquement une ID matériel pour l'identification et l'adressage des
modules et des sous-modules. Vous utilisez l'ID matériel, par exemple, pour identifier le
module défectueux ou le module adressé dans des messages de diagnostic ou des
instructions.

Figure 7-6 Exemple d'ID matériel de STEP 7

L'onglet "Constantes système" énumère toutes les ID de matériel et leur nom symbolique
pour le module sélectionné.
Les ID matériel et le nom de tous les modules d'un appareil se trouvent également dans la
table de variables standard de l'onglet "Constantes système".

Figure 7-7 Exemple de table de variables par défaut de STEP 7

Système d'automatisation
186 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

7.1.2.2 Adressage des modules TOR

Introduction
Le paragraphe suivant décrit l'adressage des modules TOR. Vous avez besoin des adresses
des voies du module TOR dans le programme utilisateur.

Adresses des modules TOR


L'adresse d'une entrée ou d'une sortie d'un module TOR est composée de l'adresse d'octet
et de l'adresse de bit. Des adresses de bit sont affectées aux voies des modules TOR.
Exemple : E 1.2
L'exemple se décompose comme suit :

E Entrée -
1 Adresse d'oc- L'adresse d'octet est fonction de l'adresse de début du module
tet
2 Adresse de L'adresse de bit peut être lue sur le module
bit
Lorsque vous enfichez un module TOR à un emplacement libre, STEP 7 lui attribue une
adresse par défaut. Vous pouvez modifier l'adresse par défaut proposée dans STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 187
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module TOR)


La figure suivante montre comment les adresses sont affectées aux différentes voies du
module d'entrées TOR.

Figure 7-8 Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module TOR)

Remarque
Dans STEP 7, vous pouvez attribuer des noms symboliques aux adresses aux endroits
suivants :
• dans la table de variables API,
• dans l'onglet "Variables IO" des propriétés du module.

Système d'automatisation
188 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

État de la valeur
L'état de la valeur est une information binaire supplémentaire d'un signal d'entrée ou de
sortie TOR. L'état de la valeur est enregistré en même temps que le signal du processus
dans la mémoire image des entrées et renseigne sur la validité du signal d'entrée ou de
sortie.
Lorsque vous validez l'état de la valeur d'un module TOR, des octets supplémentaires sont
occupés dans la plage d'adresses des entrées. Chaque bit de l'état de la valeur est affecté à
une voie et indique la validité de la valeur de process. Leur définition est présentée dans le
manuel des différents modules de périphérie.
L'état de la valeur est influencé par tous les diagnostics pouvant fausser la valeur de
process, tels que rupture de fil ou court-circuit.
● 1B : une valeur de process valide est émise ou lue pour la voie.
● 0B : une valeur de remplacement est émise pour la voie ou la voie est désactivée,
perturbée ou inaccessible.
Pour plus d'Informations sur l'évaluation et le traitement de l'état de la valeur dans les
modules TOR de sécurité dans le manuel SIMATIC Safety – Configuration et programmation
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/54110126).

Voir aussi
Vous trouverez des informations complémentaires sur l'adressage et sur l'affectation des
adresses avec l'état de la valeur dans les manuels des modules TOR et dans l'aide en ligne
de STEP 7. Vous trouverez un exemple d'exploitation de l'état de la valeur dans le
programme utilisateur dans la description fonctionnelle Diagnostic
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59192926).

7.1.2.3 Adressage des modules analogiques

Introduction
Le paragraphe suivant décrit l'adressage des modules analogiques. Vous avez besoin des
adresses des voies du module analogique dans le programme utilisateur.

Adresses des modules analogiques


L'adresse d'une voie analogique occupe toujours un mot. L'adresse de voie est fonction de
l'adresse de début du module. Lors de la configuration, STEP 7 attribue les adresses de voie
automatiquement. STEP 7 affecte les adresses aux voies en ordre croissant à partir des
adresses de début des modules (dans la figure suivante, l'adresse de début du module est
256).
Lorsque vous enfichez un module analogique sur un emplacement libre, STEP 7 lui affecte
une adresse par défaut. Vous pouvez modifier l'adresse affectée par défaut dans STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 189
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module analogique)


La figure suivante montre comment sont affectées les adresses aux différentes voies d'un
module d'entrées analogiques si le module possède l'adresse de début 256.

Figure 7-9 Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module analogique)

Remarque
Dans STEP 7, vous pouvez attribuer des noms symboliques aux adresses aux endroits
suivants :
• dans la table de variables API,
• dans l'onglet "Variables IO" des propriétés du module.

Système d'automatisation
190 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

État de la valeur
L'état de la valeur est une information binaire supplémentaire d'une valeur d'entrée ou de
sortie analogique. L'état de la valeur est enregistré en même temps que la valeur de process
dans la mémoire image des entrées et renseigne sur la validité de la valeur analogique.
Lorsque vous validez l'état de la valeur d'un module analogique, des octets supplémentaires
sont occupés dans la plage d'adresses des entrées. Chaque bit de l'état de la valeur est
affecté à une voie et indique la validité de la valeur de process. Leur définition est présentée
dans le manuel des différents modules de périphérie.
L'état de la valeur est influencé par tous les diagnostics pouvant fausser la valeur de
process, tels que rupture de fil ou court-circuit.
● 1B : une valeur de process valide est émise ou lue pour la voie.
● 0B : Une valeur de remplacement est émise pour la voie ou la voie est désactivée,
perturbée ou inaccessible.

Voir aussi
Vous trouverez plus d'informations sur l'adressage et sur l'affectation des adresses avec
l'état de la valeur dans les manuels des modules analogiques et dans l'aide en ligne de
STEP 7. La description fonctionnelle Traitement de valeurs analogiques
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/67989094) contient une description
détaillée de l'état de la valeur pour les modules analogiques. Vous trouverez un exemple
d'exploitation de l'état de la valeur dans le programme utilisateur dans la description
fonctionnelle Diagnostic (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59192926).

7.1.3 Mémoires images et mémoires images partielles

7.1.3.1 Mémoire image - Présentation

Mémoire image des entrées et des sorties


La mémoire image des entrées et des sorties est une représentation des états logiques. La
CPU transfère les valeurs des modules d'entrées et de sorties dans la mémoire image des
entrées et des sorties. Au début du programme cyclique, la CPU transfère la mémoire image
des sorties comme état logique aux modules de sorties. Ensuite, la CPU transfère les états
logiques des modules d'entrées à la mémoire image des entrées.

Avantages de la mémoire image


La mémoire image accède à une image cohérente des signaux du processus pendant
l'exécution cyclique du programme. Quand un état logique change dans un module d'entrées
pendant le traitement du programme, l'état logique dans la mémoire image reste le même.
Ce n'est qu'au cycle suivant que la CPU met la mémoire image à jour.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 191
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

Cohérence des données de la mémoire image


Lors de l'actualisation de la mémoire image, le S7-1500 accède aux données de tous les
sous-modules de manière cohérente. La largeur maximale de cohérence par sous-module
dépend du réseau IO ; elle est de 1 024 octets pour PROFINET IO.

32 mémoires images partielles


Via la mémoire image partielle, le CPU synchronise les entrées/sorties actuelles de certains
modules avec certaines parties du programme utilisateur.
Dans le système d'automatisation S7-1500 , la mémoire image complète est répartie en 32
mémoires images partielles (MIP).
La CPU actualise automatiquement la MIP 0 (actualisation automatique) à chaque cycle du
programme et l'affecte à l'OB 1.
Vous pouvez associer d'autres OB aux mémoires images partielles MIP 1 à MIP 31 lors de
la configuration des modules d'entrées/sorties.
La CPU lit toujours la mémoire image partielle des entrées (MIPE) avant de traiter l'OB
concerné. À la fin de l'OB, la CPU fournit la mémoire image partielle des sorties (MIPS).
La figure suivante illustre la mise à jour d'une mémoire image partielle.

Figure 7-10 Mémoire image

Système d'automatisation
192 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.1 Configuration de la CPU

7.1.3.2 Mise à jour des mémoires images partielles dans le programme utilisateur

Conditions requises
Outre la mise à jour de la mémoire image, vous pouvez également utiliser les instructions
suivantes :
● Instruction "UPDAT_PI"
● Instruction "UPDAT_PO"
Les instructions vous sont proposées dans STEP 7, dans la Task Card "Instructions" sous
"Instructions avancées". Elles peuvent être appelées de n'importe quel endroit du
programme.
Conditions préalables à la mise à jour de mémoires images partielles avec les instructions
"UPDAT_PI" et "UPDAT_PO":
● Les mémoires images partielles ne doivent pas être affectées à un OB. Ainsi, elles ne
sont pas mises à jour automatiquement.

Remarque
Mise à jour de la MIP 0
Les instructions "UPDAT_PI" et "UPDAT_PO" ne permettent pas de mettre à jour la MIP 0
(mise à jour automatique).

UPDAT_PI : Mise à jour de la mémoire image partielle des entrées


Avec l'instruction, vous lisez les états de signaux des modules d'entrées dans la mémoire
image partielle des entrées (MIPE).

UPDAT_PO : Mise à jour de la mémoire image partielle des sorties


Avec l'instruction, vous transférez la mémoire image partielle des sorties aux modules de
sortie.

OB d'alarme d'isochronisme
Dans les OB d'alarme d'isochronisme, vous utilisez les instructions "SYNC_PI" et
"SYNC_PO" pour actualiser les mémoires images partielles. Référez-vous à l'aide en ligne
de STEP 7 pour plus d'informations sur les OB d'alarme d'isochronisme.

Accès direct à la périphérie aux entrées ou sorties du module


Au lieu de l'accès via la mémoire image, vous pouvez accéder directement à la périphérie en
écriture ou en lecture si cela est nécessaire pour des raisons techniques liées au
programme. Un accès direct à la périphérie (écriture) permet de plus d'écrire dans la
mémoire image. On évite ainsi que la valeur écrite par accès direct soit écrasée si ensuite la
mémoire image est ensuite éditée.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 193
Configuration
7.2 Configurer le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Voir aussi
Vous trouverez de plus amples informations sur les mémoires images partielles dans la
description fonctionnelle Temps de cycle et de réaction
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193558).

7.2 Configurer le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Introduction
Vous configurez et paramétrez l'ET 200MP (modules d'interface et de périphérie) avec
STEP 7 ou le logiciel de configuration d'un autre fabricant.

Conditions requises

Tableau 7- 1 Conditions requises pour l'installation

Logiciels de configuration Conditions requises Informations relatives à l'installation


STEP 7 à partir de V13 1) • IM 155-5 PN ST et • TIA Portal prend en charge les spécifica-
IM 155-5 DP ST : tions GSDML suivantes :
à partir de la version V2.0.0 du – TIA Portal V11 : V2.3
firmware – TIA Portal V12SP1 : V2.31
• IM 155-5 PN HF : – TIA Portal V14 : V2.32
à partir de la version V1.0.0 du
– TIA Portal V15 : V2.34
firmware
• Les versions GSDML sont en grande par-
• PROFINET :
tie rétrocompatibles.
fichiers GSD PROFINET
• L'ET 200MP est déjà livré avec un fichier
• PROFIBUS :
GSD basé sur la spécification V2.3. Ce fi-
fichiers GSD PROFIBUS
chier GSD peut être installé et utilisé dans
TIA Portal.
Aide en ligne de STEP 7
STEP 7 à partir de V5.5 SP4 HF1 • PROFINET : Aide en ligne de STEP 7
Logiciel d'un autre fabricant fichiers GSD PROFINET Documentation du fabricant
PROFIBUS :
fichiers GSD PROFIBUS

1) STEP 7 ne prend pas en charge toutes les fonctionnalités PROFINET présentes dans la spécification GSDML. Vous ne
pouvez pas utiliser les fonctionnalités non prises en charge avec des appareils GSD.

Voir aussi
Vous trouverez une présentation des principaux documents et liens concernant STEP 7
dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/65601780/fr).

Système d'automatisation
194 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Configuration
7.3 Assigner une adresse PROFIsafe aux modules de sécurité avec SIMATIC Safety

Configurer le fonctionnement sur PROFIBUS DP avec un fichier GSD


Si vous souhaitez configurer le fonctionnement sur PROFIBUS DP avec un fichier GSD,
vous devez alors respecter les conditions supplémentaires suivantes :

Tableau 7- 2 Conditions pour PROFIBUS DP avec fichier GSD

Modules de périphérie Version requise du firmware Version requise du firmware des mo-
IM 155-5 DP ST à partir de... dules de périphérie à partir de...
Modules d'entrées/sorties 35 mm V1.0.0 V2.0
Modules d'entrées/sorties 25 mm V2.0.0 V1.0
Modules technologiques TM V2.0.0 V1.1
Modules de communication CM PtP V1.0.0 V1.0.1

7.3 Assigner une adresse PROFIsafe aux modules de sécurité avec


SIMATIC Safety
L'adresse PROFIsafe est enregistrée en permanence sur l'élément de codage électronique
des modules de sécurité S7-1500/ET 200MP. Vous trouverez de plus amples informations
sur l'élément de codage électronique au paragraphe Remplacer l'élément de codage au
niveau du connecteur de raccordement réseau de l'alimentation système et externe
(Page 308).

Remarque
Pendant l'assignation de l'adresse PROFIsafe (adresse cible F et adresse source F), le
module F doit être soumis à la tension d'alimentation L+.

Vous trouverez des informations supplémentaires sur l'assignation de l'adresse PROFIsafe


(adresse cible F et adresse source F) dans le manuel de programmation et d'utilisation
SIMATIC Safety - configuration et programmation
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126) et dans l'aide en ligne.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 195
Notions de base du traitement du programme 8
8.1 Evénements et OB

Evénements de déclenchement
Le tableau suivant offre une vue d'ensemble sur les sources possibles d'événements
déclencheurs avec vos OB.

Tableau 8- 1 Evénements de déclenchement

Sources d'événement Priorités possibles (priorité Numéros d'OB Réaction système Nombre d'OB
prédéfinie) possibles par défaut 1)
Démarrage 2) 1 100, ≥ 123 Ignorer 0 à 100
Programme cyclique 2) 1 1, ≥ 123 Ignorer 0 à 100
Alarme horaire 2) 2 à 24 (2) 10 à 17, ≥ 123 non pertinent 0 à 20
Alarme de temporisation 2) 2 à 24 (3) 20 à 23, ≥ 123 non pertinent 0 à 20
Alarme cyclique 2) 2 à 24 (de 8 à 17, dépend de 30 à 38, ≥ 123 non pertinent 0 à 20
la fréquence)
Alarme de processus 2) 2 à 26 (16) 40 à 47, ≥ 123 Ignorer 0 à 50
Alarme d'état 2 à 24 (4) 55 Ignorer 0 ou 1
Alarme de mise à jour 2 à 24 (4) 56 Ignorer 0 ou 1
Alarme du fabricant ou du 2 à 24 (4) 57 Ignorer 0 ou 1
profil
Alarme d'isochronisme 16 à 26 (21) 61 à 64, ≥ 123 Ignorer 0à2
Erreur de temps 3) 22 80 Ignorer 0 ou 1
Temps de cycle maximal ARRET
dépassé une fois
Alarme de diagnostic 2 à 26 (5) 82 Ignorer 0 ou 1
Débrochage/enfichage de 2 à 26 (6) 83 Ignorer 0 ou 1
modules
Erreur de châssis 2 à 26 (6) 86 Ignorer 0 ou 1
MC-Servo 4) 17 à 26 (26) 91 non pertinent 0 ou 1
MC-PreServo 4) correspond à la priorité de 67 non pertinent 0 ou 1
MC-Servo
MC-PostServo 4) correspond à la priorité de 95 non pertinent 0 ou 1
MC-Servo
MC-Interpolator 4) 16 à 26 (24) 92 non pertinent 0 ou 1
MC-PreInterpolator 4) correspond à la priorité de 68 non pertinent 0 ou 1
MC Interpolator

Système d'automatisation
196 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Notions de base du traitement du programme
8.1 Evénements et OB

Sources d'événement Priorités possibles (priorité Numéros d'OB Réaction système Nombre d'OB
prédéfinie) possibles par défaut 1)
Erreur de programmation 2 à 26 (7) 121 ARRET 0 ou 1
(uniquement pour un traite-
ment d'erreur global)
Erreur d'accès à la périphérie 2 à 26 (7) 122 Ignorer 0 ou 1
(uniquement pour un traite-
ment d'erreur global)
1) Si l'OB n'est pas configuré.
2) Pour ces sources d'événement, vous pouvez en plus des numéros d'OB affectés de manière fixe (voir colonne : numé-
ros d'OB possibles) affecter des numéros d'OB dans la plage ≥ 123 dans STEP 7.
3) Si le temps maximal de surveillance du cycle a été dépassé deux fois dans un cycle, la CPU passe toujours à l'état
ARRET, que l'OB 80 soit ou non configuré.
4) Vous trouverez de plus amples informations sur ces sources d'événements et sur le comportement dans la description
fonctionnelle S7-1500/S7-1500T Motion Control.

Réaction aux événements déclencheurs


L'apparition d'un événement de déclenchement entraîne la réaction suivante :
● Si l'événement provient d'une source d'événement à laquelle vous avez affecté un OB, il
déclenchera l'exécution de l'OB affecté. L'événement s'insère dans la file d'attente
conformément à sa priorité.
● Si l'événement provient d'une source d'événement à laquelle vous n'avez pas affecté
d'OB, la CPU exécutera la réaction système par défaut.

Remarque
Certaines sources d'événements peuvent exister sans configuration, par ex. mise en
route, débrochage/enfichage.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 197
Notions de base du traitement du programme
8.1 Evénements et OB

Affectation entre la source de l'événement et les blocs d'organisation


L'emplacement auquel vous procédez à l'affectation entre l'OB et la source d'événement
dépend du type d'OB :
● Pour les alarmes de processus et d'isochronisme : l'affectation s'effectue lors de la
configuration du matériel ou de la création de l'OB.
● Pour MC-Servo, MC-PreServo, MC-PostServo, MC-Interpolator et MC-PreInterpolator :
affectation automatique de l'OB 91/92 par STEP 7 dès que vous ajoutez un objet
technologique.
● Pour tous les autres types d'OB : L'affectation s'effectue lors de la création de l'OB, le cas
échéant une fois que vous avez configuré la source d'événement.
Vous pouvez de nouveau modifier une affectation pour les alarmes de processus durant
l'exécution à l'aide des instructions ATTACH et DETACH. Ce n'est pas l'affectation
configurée, mais seulement l'affectation réellement opérante qui est modifiée. L'affectation
configurée est effective après le chargement et lors de chaque mise en route.
La CPU ne tient pas compte des alarmes de processus auxquelles vous n'avez pas affecté
d'OB dans votre configuration ou qui apparaissent à la suite de l'instruction DETACH. La
CPU ne vérifie pas à l'apparition de l'événement si un OB est affecté à cet événement ; elle
procède à cette vérification juste avant le traitement effectif de l'alarme de processus.

Priorité d'OB et comportement d'exécution


Quand vous avez affecté un OB à l'événement, l'OB possède la priorité de l'événement. Les
CPU S7-1500 prennent en charge les priorités 1 (priorité la plus basse) à 26 (priorité la plus
élevée). Le traitement d'un événement comprend entre autres :
● L'appel et le traitement de l'OB affecté
● La mise à jour de la mémoire image partielle de l'OB affecté
Le programme utilisateur ne traite les OB qu'en fonction de leur priorité. En présence de
plusieurs requêtes d'OB simultanées, le programme traitera en premier l'OB avec la priorité
la plus élevée. Quand un événement apparaît avec une priorité plus élevée que l'OB
momentanément actif, ce dernier est interrompu. Le programme utilisateur traite les
événements de même priorité dans l'ordre de leur apparition.

Remarque
Communication
La communication (par exemple, fonctions de test avec la PG) s'exécute toujours avec la
priorité 15. Afin de ne pas allonger inutilement le temps d'exécution du programme dans le
cas d'applications à temps critique, ces OB ne doivent pas être interrompus par la
communication. Attribuez à ces OB une priorité > 15.

Système d'automatisation
198 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Guide de style de programmation


Les recommandations de programmation décrites dans le guide de style de programmation
vous aident à créer un code de programme uniforme. Le code de programme uniforme est
plus facile à entretenir et à réutiliser. Vous pouvez ainsi détecter rapidement des erreurs et
les éviter, par exemple via le compilateur.
Vous trouverez le guide de style de programmation sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/109478084).

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les blocs d'organisation, référez-vous à l'aide en ligne de
STEP 7.

8.2 Instructions à exécution asynchrone

Introduction
Lors du traitement du programme, on distingue entre instructions à exécution synchrone et
instructions à exécution asynchrone.
Les propriétés "synchrone" ou "asynchrone" font référence au rapport temporel entre l'appel
et l'exécution de l'instruction.
Instructions synchrones : lorsque l'appel d'une instruction à exécution synchrone est terminé,
l'exécution est également terminée.
Différence pour les instructions asynchrones : lorsque l'appel d'une instruction à exécution
asynchrone est terminé, l'exécution de l'instruction asynchrone n'est pas forcément
terminée. L'exécution d'une instruction asynchrone peut donc s'étendre sur plusieurs appels.
La CPU traite les instructions asynchrones parallèlement au programme utilisateur cyclique.
Lors de leur traitement, les instructions à exécution asynchrone génèrent des tâches dans la
CPU.
Les instructions à exécution asynchrone sont en général des instructions pour le transfert de
données (enregistrements pour des modules, données de communication, données de
diagnostic).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 199
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Différence entre les instructions à exécution synchrone/asynchrone


La figure suivante illustre la différence entre le traitement d'une instruction à exécution
asynchrone et celui d'une instruction à exécution synchrone. Dans cette figure, la CPU
appelle l'instruction à exécution asynchrone cinq fois avant que l'exécution ne s'achève, par
exemple avant qu'un enregistrement ne soit intégralement transmis.
Avec une instruction à exécution synchrone, celle-ci est entièrement exécutée à chaque
appel.

① Premier appel de l'instruction à exécution asynchrone, début de l'exécution


② Appel intermédiaire de l'instruction à exécution asynchrone, l'exécution se poursuit.
③ Dernier appel de l'instruction à exécution asynchrone, fin de l'exécution
④ À chaque appel, une tâche est entièrement exécutée par une instruction synchrone.
Durée d'une tâche entièrement exécutée

Figure 8-1 Différence entre les instructions à exécution asynchrone et synchrone

Système d'automatisation
200 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Traitement parallèle de tâches d'une instruction asynchrone


Une CPU peut traiter parallèlement plusieurs tâches d'une instruction asynchrone. La CPU
traite les tâches parallèlement aux conditions suivantes :
● Les tâches pour une instruction asynchrone sont démarrées pendant que l'exécution
d'autres tâches de cette instruction se poursuit.
● Le nombre maximal de tâches exécutées simultanément pour l'instruction n'est pas
dépassé.
La figure suivante montre le traitement parallèle de deux tâches de l'instruction WRREC. Les
deux instructions sont exécutées en même temps pendant une certaine durée.

Figure 8-2 Traitement parallèle de l'instruction à exécution asynchrone WRREC

Affectation d'appels d'une instruction à une tâche


Pour exécuter une instruction sur plusieurs appels, la CPU doit pouvoir affecter de manière
univoque un appel consécutif à une tâche déjà active de l'instruction.
Pour affecter l'appel à la tâche, la CPU se sert d'un des deux mécanismes suivants, en
fonction du type de l'instruction :
● Le bloc de données d`instance de l'instruction (pour le type "SFB")
● Avec les paramètres d'entrée de l'instruction identifiant la tâche. Ces paramètres d'entrée
doivent être identiques à chaque appel pendant le traitement de l'instruction asynchrone.
Exemple : Une tâche de l'instruction "Create_DB" est identifiée par les paramètres
d'entrée LOW_LIMIT, UP_LIMIT, COUNT, ATTRIB et SRCBLK.
Le tableau suivant montre les paramètres d'entrée identifiant les différentes instructions.

Tableau 8- 2 Paramètres d'entrée identifiants pour les instructions asynchrones

Instruction Tâche identifiée par


DPSYC_FR LADDR, GROUP, MODE
D_ACT_DP LADDR
DPNRM_DG LADDR
WR_DPARM LADDR, RECNUM
WR_REC LADDR, RECNUM
RD_REC LADDR, RECNUM
CREATE_DB LOW_LIMIT, UP_LIMIT, COUNT, ATTRIB,
SRCBLK
READ_DBL SRCBLK, DSTBLK
WRIT_DBL SRCBLK, DSTBLK
RD_DPARA LADDR, RECNUM
DP_TOPOL DP_ID

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 201
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

État d'une instruction à exécution asynchrone


Une instruction à exécution asynchrone indique son état avec les paramètres de bloc
STATUS/RET_VAL et BUSY. De nombreuses instructions à exécution asynchrone utilisent
en outre les paramètres de bloc DONE et ERROR.
La figure suivante montre les deux instructions asynchrones WRREC et CREATE_DB.

① Le paramètre d'entrée REQ démarre la tâche pour l'exécution de l'instruction asynchrone.


② Le paramètre de sortie DONE indique que la tâche a été terminée sans erreur.
③ Le paramètre de sortie BUSY indique que la tâche est en cours d'exécution. Si BUSY=1, une
ressource est occupée pour l'instruction asynchrone. Si BUSY=0, la ressource est libre.
④ Le paramètre de sortie ERROR indique qu'il y a une erreur.
⑤ Le paramètre de sortie STATUS/RET_VAL donne des informations sur l'état de l'exécution de
la tâche. Après l'apparition d'une erreur, le paramètre de sortie STATUS/RET_VAL contient
l'information d'erreur.

Figure 8-3 Paramètres de bloc d'instructions asynchrones avec comme exemple les instructions
WRREC et CREATE_DB

Système d'automatisation
202 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Récapitulatif
Le tableau suivant contient un récapitulatif des faits décrits ci-avant. Il indique en particulier
les valeurs possibles des paramètres de sortie quand l'exécution n'est pas terminée après
un appel.

Remarque
Dans votre programme, vous devez analyser les paramètres de sortie pertinents après
chaque appel.

Tableau 8- 3 Relation entre REQ, STATUS/RET_VAL, BUSY et DONE lorsqu'une tâche est "active"

N° d'ordre Type d'appel REQ STATUS/RET_VAL BUSY DONE ERROR


de
l'appel
- Marche à 0 W#16#7000 0 0 0
vide
1 Premier 1 W#16#7001 1 0 0
appel Code d'erreur (p. ex. 0 0 1
W#16#80C3 pour un
manque de ressources)
2 à (n - 1) Appel inter- Non signi- W#16#7002 1 0 0
médiaire ficatif
n Dernier ap- Non signi- W#16#0000, si aucune 0 1 0
pel ficatif erreur ne s'est produite
Code d'erreur en présence 0 0 1
d'erreurs

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 203
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Utilisation de ressources
Les instructions à exécution asynchrone occupent des ressources dans une CPU pendant
leur exécution. Les ressources sont limitées en fonction du type de CPU et d'instruction. La
CPU ne peut traiter simultanément qu'un nombre maximal de tâches d'une instruction
asynchrone. Après le traitement avec succès ou avec erreurs de la tâche, la ressource est à
nouveau disponible.
Exemple : pour l'instruction RDREC, une CPU S7-1500 peut traiter jusqu'à 20 tâches en
parallèle.
Si le nombre maximal de tâches simultanées pour une instruction est dépassé, le système
réagit de la manière suivante :
● L'instruction fournit le code d'erreur 80C3 (manque de ressources) au paramètre de bloc
STATUS.
● La CPU n'exécute pas la tâche tant qu'une ressource n'a pas été à nouveau libérée.

Remarque
Instructions asynchrones sous-jacentes
Certaines instructions asynchrones se servent d'une ou plusieurs instructions asynchrones
sous-jacentes pour leur traitement. Ce rapport est décrit dans les tableaux qui suivent.
Veuillez noter que, typiquement, chaque instruction sous-jacente occupe une ressource de
son propre pool de ressources.

Instructions étendues : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 8- 4 Nombre maximal de tâches s'exécutant simultanément pour des instructions étendues à exécution synchrone
et instructions sous-jacentes utilisées

Instructions étendues 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518(F)
T(F) 1511T(F) 1513(F) MFP

Périphérie décentralisée
RDREC 20
RD_REC 10
WRREC 20
WR_REC 10
D_ACT_DP 8
ReconfigIOSystem utilise RDREC, WRREC, D_ACT_DP
DPSYC_FR 2
DPNRM_DG 8
DP_TOPOL 1
ASI_CTRL utilise RDREC, WRREC

Système d'automatisation
204 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Instructions étendues 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518(F)
T(F) 1511T(F) 1513(F) MFP

PROFIenergy
PE_START_END utilise RDREC, WRREC
PE_CMD utilise RDREC, WRREC
PE_DS3_Write_ET200S utilise RDREC, WRREC
PE_WOL utilise RDREC, WRREC, TUSEND, TURCV, TCON, TDISCON
Paramétrage des modules
RD_DPAR 10
RD_DPARA 10
RD_DPARM 10
WR_DPARM 10
Diagnostic
Get_IM_Data 10
GetStationInfo 10
Recettes et Data Logging
RecipeExport 10
RecipeImport 10
DataLogCreate 10
DataLogOpen 10
DataLogWrite 10
DataLogClear 10
DataLogClose 10
DataLogDelete 10
DataLogNewFile 10
Fonctions sur bloc de données
CREATE_DB 10
READ_DBL 10
WRIT_DBL 10
DELETE_DB 10
Gestion des fichiers
FileReadC 10
FileWriteC 10

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 205
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Instructions de base : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 8- 5 Instructions sous-jacentes utilisées pour les instructions de base à exécution asynchrone

Instructions de base 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518(F)
T(F) 1511T(F) 1513(F) MFP

DB Array
ReadFromArrayDBL utilise READ_DBL (voir instructions étendues)
WriteToArrayDBL utilise READ_DBL, WRIT_DBL (voir instructions étendues)

Communication : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 8- 6 Nombre maximal de tâches s'exécutant simultanément pour des instructions étendues à exécution synchrone
et instructions sous-jacentes utilisées (Open User Communication)

Open User Communication 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518(F)
T(F) 1511T(F) 1513(F) MFP

TSEND 88 96 128 192 256 320 384


TUSEND
TRCV 88 96 128 192 256 320 384
TURCV
TCON 88 96 128 192 256 320 384
TDISCON 88 96 128 192 256 320 384
T_RESET 88 96 128 192 256 320 384
T_DIAG 88 96 128 192 256 320 384
T_CONFIG 1
TSEND_C utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TCON, TDISCON
TRCV_C utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON
TMAIL_C utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON

Tableau 8- 7 Instructions sous-jacentes utilisées pour les instructions à exécution asynchrone (MODBUS TCP)

MODBUS TCP 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518(F)
T(F) 1511T(F) 1513(F) MFP

MB_CLIENT utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON


MB_SERVER utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON

Système d'automatisation
206 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Tableau 8- 8 Nombre maximal de tâches simultanées pour les instructions à exécution asynchrone (communication S7)
Les instructions de la communication S7 utilisent un groupe de ressources commun.

Communication S7 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)


1505SP 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518(F)
T(F) 1511T(F) 1513(F) MFP

PUT 264 288 384 576 768 960 1152


GET
USEND
URCV
BSEND
BRCV

Tableau 8- 9 Instructions sous-jacentes utilisées pour les instructions à exécution asynchrone (processeurs de communica-
tion)

Processeurs de communica- 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
tion 1505SP 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518(F)
T(F) 1511T(F) 1513(F) MFP

PtP Communication
Port_Config utilise RDDEC, WRREC
Send_Config utilise RDDEC, WRREC
Receive_Config utilise RDDEC, WRREC
Send_P2P utilise RDDEC, WRREC
Receive_P2P utilise RDDEC, WRREC
Receive_Reset utilise RDDEC, WRREC
Signal_Get utilise RDDEC, WRREC
Signal_Set utilise RDDEC, WRREC
Get_Features utilise RDDEC, WRREC
Set_Features utilise RDDEC, WRREC
USS Communication
USS_Port_Scan utilise RDDEC, WRREC
MODBUS (RTU)
Modbus_Comm_Load utilise RDDEC, WRREC
Interface série ET 200S
S_USSI utilise CREATE_DB
SIMATIC NET CP
FTP_CMD utilise TSEND, TRCV, TCON, TDISCON

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 207
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Tableau 8- 10 Nombre maximal de tâches simultanées pour les instructions à exécution asynchrone (OPC UA)

Instruction OPC UA 1511(C/F/T/TF) 1505(S/SP/SP F/SP T/SP 1507S(F)


1512C TF) 1517(F/T/TF)
1513(F) 1515(F/T/TF) 1518(F/MFP)
1515 SP PC (F/T/TF)
1516(F/T/TF)
OPC_UA_Connect 4 10 40
OPC_UA_NamespaceGetInde 4* 10* 40*
xList
OPC_UA_NodeGetHandleList 4* 10* 40*
OPC_UA_MethodGetHandleLi 4* 10* 40*
st
OPC_UA_TranslatePathList 4* 10* 40*
OPC_UA_ReadList 20 au total (5 par con- 50 au total (5 par con- 200 au total (5 par connexion
nexion au maximum, voir nexion au maximum, voir au maximum, voir
OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect)
OPC_UA_WriteList 20 au total (5 par con- 50 au total (5 par con- 200 au total (5 par connexion
nexion au maximum, voir nexion au maximum, voir au maximum, voir
OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect)
OPC_UA_MethodCall 20 au total (5 par con- 50 au total (5 par con- 200 au total (5 par connexion
nexion au maximum, voir nexion au maximum, voir au maximum, voir
OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect)
OPC_UA_NodeReleaseHandle 4* 10* 40*
List
OPC_UA_MethodReleaseHan 4* 10* 40*
dleList
OPC_UA_Disconnect 4* 10* 40*
OPC_UA_ConnectionGetStatu 4* 10* 40*
s

* 1 par connexion au maximum

Système d'automatisation
208 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Notions de base du traitement du programme
8.2 Instructions à exécution asynchrone

Technologie : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 8- 11 Nombre maximal de tâches simultanées pour les instructions à exécution asynchrone (technologie) Les ins-
tructions de la technologie utilisent un groupe de ressources commun.

Technologie 1511(F)1 1511T 1505SP 1515T 1507S(F 1517(F) 1517T(F) 1518(F)


511C (F)1515(F 1505SP ) 1518(F)
1512C ) T(F) MFP
1513(F) 1516(F) 1516(F)T

Motion Control S7-1500


MC_Power 300 1500 3000 4800 6400
MC_Reset
MC_Home
MC_Halt
MC_MoveAbsolute
MC_MoveRelative
MC_MoveVelocity
MC_MoveJog
MC_GearIn
MC_MoveSuperimposed
MC_MeasuringInput
MC_MeasuringInputCyclic
MC_AbortMeasuringInput
MC_OutputCam
MC_CamTrack
MC_TorqueLimiting
MC_SetSensor - 300 - 1500 - - 4800 -
MC_GearInPos
MC_SynchronizedMotionSim
ulation
MC_PhasingAbsolute
MC_PhasingRelative
MC_CamIn
MC_InterpolateCam
MC_GetCamLeadingValue
MC_GetCamFollowingValue

Voir aussi
Pour plus d'informations sur le paramétrage de bloc, référez-vous à l'aide en ligne de
STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 209
Protection 9
9.1 Vue d'ensemble des fonctions de protection

Introduction
Le présent chapitre décrit les fonctions de protection du système d'automatisation
S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP contre les accès non autorisés :

Fonctions de protection S7-1500 ET 200MP


Protection d'accès ✓ ---
Protection Know-How ✓ ---
Protection contre la copie ✓ ---
Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface ✓ ✓

Mesures complémentaires de protection de la CPU


Les mesures suivantes améliorent considérablement la protection contre les accès non
autorisés de l'extérieur et du réseau aux fonctions et données de la CPU S7-1500 :
● Désactivation du serveur Web
● Désactivation du serveur OPC UA (pour plus d'informations sur les mécanismes de
sécurité pour OPC UA Server, voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/59192925/fr))
● Désactivation de la synchronisation de l'heure à l'aide du serveur NTP
● Désactivation de la communication PUT/GET
L'utilisation du serveur Web permet de protéger votre système d'automatisation S7-1500
contre les accès non autorisés :
● en vous donnant la possibilité de paramétrer, dans la gestion des utilisateurs, des droits
d'accès protégés par mot de passe pour certains utilisateurs ;
● en vous permettant d'utiliser l'option prédéfinie "Autoriser l'accès uniquement via
HTTPS".
Cette option autorise l'accès au serveur Web uniquement avec le protocole de
transmission sécurisé HTTPS.

Système d'automatisation
210 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Protection
9.2 Configurer la protection d'accès de la CPU

9.2 Configurer la protection d'accès de la CPU

Introduction
La CPU offre quatre différents niveaux d'accès permettant de limiter l'accès à des fonctions
déterminées.
En définissant le niveau d'accès et les mots de passe correspondants, vous restreignez les
fonctions et les zones de mémoire qui sont accessibles sans saisie de mot de passe. Vous
définissez les différents niveaux d'accès et les mots de passe associés dans les propriétés
d'objet de la CPU.

Règles pour les mots de passe


Veillez à ce que le mot de passe soit suffisamment sûr. Tenez compte des règles suivantes :
● Choisissez un mot de passe d'une longueur minimum de 8 caractères.
● Mélangez différents types de caractères : lettres en majuscule et en minuscule, chiffres et
caractères spéciaux.

Niveaux d'accès de la CPU

Tableau 9- 1 Niveaux d'accès et leurs limitations d'accès

Niveaux d'accès Limitations des accès


Accès complet Chaque utilisateur peut lire et modifier la configuration matérielle et les blocs.
(pas de protec-
tion)
Accès en lecture Ce niveau d'accès n'autorise, sans saisie de mot de passe, que l'accès en lecture
à la configuration matérielle et aux blocs. Vous pouvez changer la configuration
matérielle et les blocs dans la console de programmation. L'accès IHM et l'accès
aux données de diagnostic est également possible.
Sans saisie du mot de passe, vous n'avez pas la possibilité de charger de blocs ni
de configuration matérielle dans les CPU. Sans saisie du mot de passe, les ac-
tions suivantes ne sont également pas possibles : fonctions de test en écriture et
mise à jour du firmware (en ligne).
Accès IHM Ce niveau d'accès, sans saisie de mot de passe, n'autorise que l'accès IHM et
l'accès aux données de diagnostic.
Sans saisie du mot de passe vous ne pouvez charger dans la CPU ni blocs, ni
configuration matérielle ; vous ne pouvez pas non plus charger de blocs ni de
configuration matérielle de la CPU vers la console de programmation.
Sans saisie du mot de passe, les actions suivantes ne sont également pas pos-
sibles : Fonctions de test, changement d'état de fonctionnement
(MARCHE/ARRET), mise à jour du firmware et affichage des résultats de compa-
raison en ligne/hors ligne.
Aucun accès Si la CPU est entièrement protégée, l'accès en écriture ou en lecture à la configu-
(protection com- ration matérielle et aux blocs est impossible, sauf avec autorisation d'accès et mot
plète) de passe. L'accès IHM n'est pas possible non plus. La fonction de serveur pour la
communication PUT/GET est désactivée pour ce niveau d'accès (non modifiable).
La légitimation par le biais du mot de passe vous permet d'obtenir à nouveau un
accès intégral à la CPU.

Vous trouverez une liste énumérant les fonctions possibles dans les différents niveaux
d'accès sous l'entrée "Paramétrages possibles pour la protection" dans l'aide en ligne de
STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 211
Protection
9.2 Configurer la protection d'accès de la CPU

Propriétés des niveaux d'accès


Chaque niveau d'accès autorise également, sans saisie d'un mot de passe, l'accès sans
restriction à certaines fonctions, p. ex. l'identification au moyen de la fonction "Abonnés
accessibles".
Le préréglage de la CPU s'effectue "sans restriction" et "sans protection par mot de passe".
Pour protéger l'accès à une CPU, vous devez éditer les propriétés de la CPU et créer un mot
de passe. Le niveau d'accès par défaut "Accès complet (pas de protection)" permet à
chaque utilisateur de lire et de modifier la configuration matérielle et les blocs. Un mot de
passe n'est pas paramétré et n'est pas non plus requis pour l'accès en ligne.
La communication entre les CPU (par les fonctions de communication dans les blocs) n'est
pas restreinte par le niveau d'accès de la CPU, à moins que la communication PUT/GET ne
soit désactivée au niveau d'accès "Aucun accès" (protection complète).
La saisie correcte du mot de passe permet l'accès à toutes les fonctions autorisées dans le
niveau concerné.

Remarque
La configuration d'un niveau d'accès ne remplace pas la protection Know-How
Le paramétrage de niveaux d'accès offre un niveau de protection élevé contre tout risque de
modification illégitime de la CPU via accès réseau. Les niveaux d'accès limitent les droits de
chargement de la configuration matérielle et de logiciels dans la CPU. Les blocs sur la carte
mémoire SIMATIC ne sont ni protégés en lecture ni protégés en écriture. Pour protéger le
code des blocs sur la carte mémoire SIMATIC utilisez la protection Know-how.

Comportement de fonctions avec des niveaux d'accès différents


Vous trouverez dans l'aide en ligne de STEP 7 un tableau énumérant les fonctions en ligne
possibles dans les différents niveaux d'accès.

Système d'automatisation
212 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Protection
9.2 Configurer la protection d'accès de la CPU

Paramétrer les niveaux d'accès


Procédez comme suit pour paramétrer les niveaux d'accès pour une CPU S7-1500 :
1. Ouvrez les propriétés de la CPU S7-1500 dans la fenêtre d'inspection.
2. Ouvrez l'entrée "Protection & sécurité" dans la navigation locale.
Un tableau s'affiche dans la fenêtre d'inspection indiquant les niveaux d'accès possibles.

Figure 9-1 Niveaux d'accès possibles

3. Activez le niveau d'accès souhaité dans la première colonne du tableau. Les coches
vertes situées dans les colonnes à droite du niveau d'accès respectif indiquent quelles
sont les opérations encore possibles sans entrer le mot de passe. Dans l'exemple (figure
: Niveaux d'accès possibles), un accès en lecture et un accès IHM sont encore possibles
sans mot de passe.
4. Dans la colonne "Entrer le mot de passe", attribuez dans la première ligne un mot de
passe pour le niveau d'accès "Accès total". Pour éviter les erreurs de saisie, répétez le
mot de passe choisi dans la colonne "Confirmer le mot de passe".
5. Attribuez au besoin d'autres mots de passe à d'autres niveaux d'accès si le niveau
d'accès choisi le demande.
6. Chargez la configuration matérielle afin que le niveau d'accès soit activé.
La CPU journalise les actions suivantes via une entrée correspondante dans le tampon de
diagnostic :
● Saisie du bon ou du mauvais mot de passe
● Modifications dans la configuration des niveaux d'accès

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 213
Protection
9.2 Configurer la protection d'accès de la CPU

Comportement d'une CPU protégée par mot de passe en fonctionnement


La protection de la CPU est opérante pour une connexion en ligne après que vous avez
chargé les paramètres dans la CPU.
Avant d'exécuter une fonction en ligne, STEP 7 vérifie qu'elle est autorisée et demande la
saisie du mot de passe en cas de protection par mot de passe. Les fonctions protégées par
mot de passe ne peuvent être exécutées que par un PG/PC à un moment donné. Aucun
autre PG/PC ne peut se connecter.
L'autorisation d'accès aux données protégées est valable pendant la durée de la liaison en
ligne ou tant que STEP 7 est ouvert. Avec la commande de menu "
En ligne" > "Supprimer les droits d'accès", vous pouvez annuler l'autorisation d'accès.
Vous pouvez limiter localement à l'écran l'accès à une CPU protégée par mot de passe qui
est à l'état RUN. Cela permet de rendre l'accès impossible, même avec un mot de passe.

Niveaux d'accès pour les CPU F


Outre les quatre niveaux d'accès décrits, il existe un autre niveau d'accès pour les CPU de
sécurité. Pour plus d'informations sur ces niveaux d'accès, référez-vous au manuel SIMATIC
Safety - Configuring and Programming
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126).

Système d'automatisation
214 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Protection
9.3 Régler une protection d'accès par mot de passe supplémentaire via l'écran

9.3 Régler une protection d'accès par mot de passe supplémentaire via
l'écran

Bloquer l'accès à une CPU protégée par mot de passe


Sur l'écran d'une CPU S7-1500, bloquez l'accès à une CPU protégée par mot de passe
(verrouillage local du mot de passe). Le verrouillage agit si le sélecteur de mode est sur
MARCHE.
Le verrouillage suppose la configuration d'un niveau d'accès dans STEP 7 et est opérant
quelle que soit la protection par mot de passe. Même si un utilisateur tente d'accéder à la
CPU par une console de programmation raccordée et saisit le mot de passe correct, l'accès
lui sera toujours refusé.
Le verrouillage de l'accès peut être réglé individuellement sur l'écran pour chaque niveau
d'accès. L'accès en lecture est alors par exemple autorisé localement, mais l'accès en
écriture est interdit localement.

Procédure
Vous devez configurer un niveau d'accès avec mot de passe dans STEP 7 si vous souhaitez
bloquer l'accès à la CPU via l'écran.
Si vous souhaitez régler sur l'écran la protection d'accès locale pour une CPU S7-1500,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez sur l'écran le menu Paramètres > Protection.
2. Appuyez sur "OK" pour confirmer la sélection et définissez, pour chaque niveau d'accès,
si l'accès en mode du sélecteur de mode RUN est autorisé ou non :
– Autorisation : Il est possible d'accéder à la CPU en saisissant le mot de passe
correspondant dans STEP 7.
– Désactivé en RUN : Si le sélecteur de mode est sur RUN, aucun utilisateur ne peut
plus se connecter à la CPU avec les droits de ce niveau d'accès. L'accès est refusé à
l'utilisateur bien qu'il connaisse le mot de passe. À l'état STOP, l'accès est possible
par saisie de mot de passe.

Protection d'accès pour l'écran


Paramétrez un mot de passe pour l'écran dans STEP 7 dans les propriétés de la CPU.
L'accès en local est ainsi protégé par un mot de passe local.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 215
Protection
9.4 Régler une protection d'accès supplémentaire via le programme utilisateur

9.4 Régler une protection d'accès supplémentaire via le programme


utilisateur

Protection d'accès via le programme utilisateur


En plus de l'écran, vous disposez également d'une autre possibilité pour restreindre l'accès
à une CPU. Vous pouvez limiter aussi dans STEP 7 l'accès à une CPU protégée par mot de
passe avec l'instruction ENDIS_PW.
Vous trouverez plus d'informations sur cette instruction dans l'aide en ligne de STEP 7 sous
le mot-clé "ENDIS_PW : Limiter et valider la légitimation par mot de passe".

9.5 Protection Know-How

Application
Avec la protection Know-how, vous protégez contre l'accès non autorisé un ou plusieurs
blocs de type OB, FB, FC et des blocs de données globaux dans votre programme. Pour
limiter l'accès à un bloc, saisissez un mot de passe. Le mot de passe offre un niveau de
protection élevé contre la lecture ou la modification non autorisée du bloc. La CPU n'est pas
impliquée dans la protection Know-how (accès hors ligne dans STEP 7).

Fournisseur de mots de passe


Comme alternative à la saisie manuelle du mot de passe, vous pouvez également affecter à
STEP 7 un fournisseur de mots de passe. Lors de l'utilisation d'un fournisseur de mots de
passe, vous sélectionnez un mot de passe dans une liste de mots de passe disponibles.
Lors de l'ouverture d'un bloc protégé, STEP 7 se connecte au fournisseur de mots de passe
et récupère le mot de passe correspondant.
Pour utiliser un fournisseur de mots de passe, vous devez l'installer et l'activer. Il faut en
outre un fichier de paramétrage dans lequel vous définissez l'utilisation d'un fournisseur de
mots de passe.
Un fournisseur de mots de passe offre les avantages suivants :
● Le fournisseur de mots de passe définit et gère les mots de passe. Lors de l'ouverture de
blocs à protection know-how, vous utilisez des noms symboliques pour les mots de
passe. Un mot de passe est, par exemple, identifié par le nom symbolique "Machine_1"
dans le fournisseur de mots de passe. Le mot de passe réel dissimulé derrière
"Machine_1" vous reste caché.
Un fournisseur de mots de passe offre ainsi une protection optimale des blocs puisque
même les utilisateurs ne connaissent pas le mot de passe.
● STEP 7 ouvre les blocs à protection know-how automatiquement sans saisie directe du
mot de passe. ce qui vous fait gagner du temps.
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un fournisseur de mots de passe, voir l'aide en
ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
216 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Protection
9.5 Protection Know-How

Données lisibles
Dans le cas d'un bloc avec protection Know-How, seules les données suivantes peuvent être
lues sans un mot de passe correct :
● Titre de bloc, commentaire et propriétés de bloc
● Paramètres de bloc (INPUT, OUTPUT, IN, OUT, RETURN)
● Structure d'appel du programme
● Variables globales sans indication de l'endroit du programme où elles sont utilisées

Autres actions
D'autres actions sont exécutables avec un bloc doté d'une protection Know-How :
● Copier et supprimer
● Appeler dans un programme
● Comparaison en ligne/hors ligne
● Charger

Blocs de données globaux et blocs de données Array


Vous pouvez munir des blocs de données globaux (DB globaux) d'une protection Know-How
contre l'accès non autorisé. Les utilisateurs qui ne possèdent pas un mot de passe valide
peuvent lire le bloc de données global mais ne peuvent pas le modifier.
Vous ne pouvez pas attribuer de protection Know-How aux blocs de données ARRAY (DB
Array).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 217
Protection
9.5 Protection Know-How

Configurer la protection Know-How de blocs


Procédez comme suit pour configurer une protection Know-How de blocs :
1. Ouvrez les propriétés du bloc correspondant.
2. Sous "Général", sélectionnez l'option "Protection".

Figure 9-2 Créer la protection Know-how pour blocs (1)

3. Cliquez sur le bouton "Protection" pour afficher la boîte de dialogue "Protection Know-
How".

Figure 9-3 Créer la protection Know-how pour blocs (2)

4. Cliquez sur le bouton "Définir" pour afficher la boîte de dialogue "Définir le mot de passe".

Figure 9-4 Créer la protection Know-how pour blocs (3)

5. Saisissez le mot de passe dans le champ "Nouveau mot de passe". Répétez le mot de
passe dans "Confirmer".
6. Confirmez la saisie par "OK".
7. Fermez le boîte de dialogue "Protection Know-how" avec "OK".

Système d'automatisation
218 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Protection
9.5 Protection Know-How

Résultat : Une protection Know-How est attribuée aux blocs sélectionnés. Les blocs avec
protection Know-How sont repérés par un cadenas dans le navigateur du projet. Le mot de
passe entré est valable pour tous les blocs sélectionnés.

Remarque
Fournisseur de mots de passe
Vous pouvez également configurer la protection Know-How de blocs avec un fournisseur de
mots de passe.

Ouvrir des blocs avec protection Know How


Procédez comme suit pour ouvrir un bloc avec protection Know-How :
1. Double-cliquez sur le bloc pour ouvrir la boîte de dialogue "Protection d'accès".
2. Entrez le mot de passe pour le bloc protégé avec la protection Know-How.
3. Confirmez votre saisie par "OK".
Résultat : Le bloc avec protection know-how s'ouvre.
Après avoir ouvert le bloc, vous pouvez éditer le code de programme et l'interface de bloc du
bloc jusqu'à ce que vous fermiez le bloc ou STEP 7. La prochaine fois que vous ouvrirez le
bloc, il faudra saisir de nouveau le mot de passe. Lorsque vous fermez la boîte de dialogue
"Protection d'accès" avec "Annuler", le bloc s'ouvre, mais le code du bloc ne s'affiche pas.
Vous ne pouvez donc pas éditer le bloc.
Lorsque vous copiez le bloc, par exemple, ou l'insérez dans une bibliothèque, sa protection
Know-How n'est pas levée. Les copies sont également protégées Know-how.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 219
Protection
9.5 Protection Know-How

Supprimer la protection Know-How de blocs


Procédez comme suit pour supprimer la protection Know-How de blocs :
1. Sélectionnez le bloc pour lequel vous souhaitez supprimer la protection Know-how. Le
bloc protégé ne doit pas être ouvert dans l'éditeur de programme.
2. Dans le menu "Edition", choisissez la commande "Protection Know-How" pour ouvrir la
boîte de dialogue "Protection Know-How".
3. Désactivez la case à cocher "Masquer le code (Protection Know-how)".

Figure 9-5 Supprimer la protection Know-how pour blocs (1)

4. Entrez le mot de passe.

Figure 9-6 Supprimer la protection Know-how pour blocs (2)

5. Confirmez la saisie par "OK".


Résultat : La protection Know-How du bloc sélectionné a été supprimée.

Système d'automatisation
220 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Protection
9.6 Protection contre la copie

9.6 Protection contre la copie

Application
La protection contre la copie vous permet de protéger votre programme d'une reproduction
non autorisée. Avec la protection contre la copie, vous associez les blocs à une CPU ou une
carte mémoire SIMATIC déterminée. Du fait de l'association au numéro de série, vous
utilisez ce bloc uniquement en lien avec la CPU ou la carte mémoire SIMATIC
correspondante.

Protection contre la copie et protection Know-How


Recommandation : pour empêcher la suppression non autorisée de la protection contre la
copie, munissez le bloc protégé contre la copie également d'une protection Know-How.
Configurez d'abord la protection contre la copie, puis la protection Know-How pour le bloc.
Pour plus d'informations sur la configuration d'une protection Know-How, voir chapitre
Protection Know-How (Page 216).

Mise en place d'une protection contre la copie


Procédez comme suit pour configurer la protection contre la copie :
1. Ouvrez les propriétés du bloc correspondant.
2. Sous "Général", sélectionnez l'option "Protection".
3. Dans la zone "Protection contre la copie", sélectionnez dans la liste déroulante soit "Lier
au numéro de série de la CPU" soit "Lier au numéro de série de la carte mémoire".

Figure 9-7 Création d'une protection contre la copie

4. Activez l'option "Numéro de série inséré lors du chargement dans un appareil ou une
carte mémoire" si STEP 7 doit insérer le numéro de série automatiquement lors de la
procédure de chargement (association dynamique). Attribuez un mot de passe au moyen
du bouton "Définir mot de passe" afin de lier également l'utilisation d'un bloc à la saisie
d'un mot de passe.
Activez l'option "Saisir le numéro de série" si vous voulez associer le numéro de série de
la CPU ou de la carte mémoire SIMATIC manuellement à un bloc (association statique).
5. Dans la zone "Protection Know-How", configurez maintenant la protection Know-How
pour le bloc.

Remarque
Lorsque vous chargez un bloc avec une protection contre la copie dans un appareil ne
coïncidant pas avec le numéro de série défini, la procédure de chargement est
impossible. Cela signifie que vous ne pouvez pas charger les blocs sans protection
contre la copie.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 221
Protection
9.7 Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface

Supprimer une protection contre la copie


Procédez comme suit pour supprimer la protection contre la copie :
1. Supprimez laProtection Know-How (Page 216) si elle est présente.
2. Ouvrez les propriétés du bloc correspondant.
3. Sous "Général", sélectionnez l'option "Protection".
4. Dans la zone "Protection contre la copie", sélectionnez dans la liste déroulante l'entrée
"Pas de lien".

Figure 9-8 Supprimer une protection contre la copie

9.7 Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface

Possibilités de verrouillage
Protégez votre CPU/votre module d'interface des accès non autorisés (par ex. à la carte
mémoire SIMATIC) en les munissant en outre d'un volet avant suffisamment sécurisé.
Vous avez p. ex. les possibilités suivantes :
● Placer un scellé
● Verrouillez le volet frontal avec un cadenas (diamètre de l'anse : 3 mm)

Figure 9-9 Patte de verrouillage sur une CPU

Système d'automatisation
222 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles 10
10.1 Projets Machines de série

Introduction
Les projets Machines de série sont des projets STEP 7 qui utilisent un jeu de fonctions
innovantes pour configurer et mettre en service facilement des solutions d'automatisation
souples pour machines de série ou pour machines à montage modulaire.
Une configuration matérielle, comprenant une CPU S7-1500 comme contrôleur IO et des
périphériques IO raccordés quelconques, représente à cet effet un "maître réseau
PROFINET IO". Ce maître est conçu avec une configuration maximale dont il est possible de
dériver différentes options pour différentes machines de série avec des variantes de
montage différentes du réseau IO, par exemple.

Souplesse à tous les niveaux


Les projets Machines de série présentent les caractéristiques centrales suivantes :
● A partir d'un projet et un seul (maître réseau IO) prévu avec configuration maximale, il est
possible de charger différentes variantes d'une machine de série (options du réseau IO).
Le projet Machines de série prend toutes les variantes (options) du réseau IO en
considération.
● Une option du réseau IO peut être intégrée sur site dans un réseau existant avec des
moyens simples.
La souplesse est assurée à plusieurs égards :
● Une configuration appropriée permet d'adapter sur site, avec des outils simples, les
paramètres d'adresse IP du contrôleur IO. De cette façon, une machine de série peut être
intégrée à peu de frais et sans difficulté dans des installations différentes ou insérée
plusieurs fois dans un réseau.
Nous désignons les réseaux IO possédant cette propriété par réseaux IO utilisables
plusieurs fois.
● Une configuration et une programmation appropriées permettent d'exploiter sur site des
options du réseau IO montées différemment qui se distinguent l'une de l'autre par le choix
des périphériques IO utilisés ou par la disposition des périphériques IO.
Comme la configuration concrète du réseau IO est commandée au moyen du programme
utilisateur, nous désignons ce procédé par contrôle de la configuration pour réseaux IO.
● Indépendamment des fonctions décrites ci-dessus, une configuration et une
programmation appropriées vous permettront d'exploiter dans un projet unique
différentes options de station de châssis de base ou d'appareils de périphérie
décentralisés. Ces appareils peuvent différer quant au choix et à la disposition des
modules.
Comme la configuration concrète de la station est commandée au moyen du programme
utilisateur, nous désignons aussi ce procédé par Contrôle de la configuration.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 223
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Pour plus d'informations...


Pour plus d'informations sur le contrôle de la configuration, reportez-vous au paragraphe
"Contrôle de configuration (traitement des options) (Page 224)".
Pour plus d'informations sur les réseaux IO utilisés plusieurs fois et sur le contrôle de la
configuration pour réseaux IO, référez-vous à la description fonctionnelle PROFINET avec
STEP 7 V14 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/49948856).

10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Introduction
Le contrôle de configuration (traitement des options) vous permet de piloter différentes
variantes d'une machine de série dans un projet unique sans avoir à modifier la configuration
du matériel et le programme utilisateur.

Principe de fonctionnement du contrôle de la configuration


Le contrôle de configuration vous permet d'exploiter avec une seule configuration du
système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisé ET 200MP différents
niveaux d'extension d'une machine de série.
● Une station maître (configuration maximale) est configurée dans un projet. La station
maître comprend tous les modules requis pour toutes les unités possibles d'une machine
de série modulaire.
● Le programme utilisateur du projet prévoit différentes options de station pour différentes
variantes de la machine de série, ainsi que la sélection d'une station d'option. Une option
de station n'utilise par ex. qu'une partie des modules de la station maître et ces modules
ne sont pas enfichés dans l'ordre configuré.
● Le fabricant de machines de série choisit une station d'option pour une variante de la
machine de série et n'a pas besoin pour cela de modifier le projet ni de charger une
configuration modifiée.
Avec un enregistrement de commande que vous programmez, vous indiquez à la CPU / au
module d'interface quels modules manquent par rapport à la station maître dans une station
d'option ou à quels autres emplacements ils se trouvent. Le contrôle de configuration n'a pas
d'effet sur le paramétrage des modules.
Le contrôle de configuration vous permet de faire varier le montage centralisé/décentralisé
en toute souplesse, à condition bien sûr que la station d'option puisse être dérivée de la
station maître.

Système d'automatisation
224 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

La figure suivante présente 3 niveaux d'extension d'une machine de série avec les options
de station correspondantes du système d'automatisation S7-1500.

Figure 10-1 Différents niveaux d'extension d'une machine de série avec les options de station
correspondantes du système d'automatisation S7-1500.

Avantages
● Mise en service et déroulement de projet simples grâce à l'utilisation d'un projet STEP 7
unique pour toutes les options de station.
● Simplicité pour la maintenance, le versionnage et les mises à niveau.
● Économies au niveau du matériel : Les modules de périphérie nécessaires pour la station
d'option actuelle de la machine sont montés.
● Potentiels d'économie pour la création, la mise en service et la documentation pour les
machines de série

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 225
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Marche à suivre
Pour configurer le contrôle de configuration, procédez comme suit :

Tableau 10- 1 Marche à suivre pour la mise en service du SIMATIC S7-1500

Étape Marche à suivre Voir...


1 Activer le contrôle de configuration dans STEP 7 Chapitre Configuration (Page 227)
2 Créer l'enregistrement de commande Chapitre Création de l'enregistrement de
commande (Page 229)
3 Transférer l'enregistrement de commande Chapitre Transfert de l'enregistrement
de commande dans le programme de
mise en route de la CPU (Page 240)

Bibliothèque pour la commande de configuration


Vous trouverez une bibliothèque pour la commande de configuration en téléchargement
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/29430270) sur internet. La bibliothèque
de blocs contient des types de données avec la structure des enregistrements de
commande pour le système d'automatisation S7-1500/ET 200MP. Avec ces types de
données, vous réalisez, avec peu d'efforts, le contrôle de configuration pour votre solution
d'automatisation flexible.

Système d'automatisation
226 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

10.2.1 Configuration

Conditions
Le contrôle de la configuration est possible pour le S7-1500 aussi bien avec les modules
enfichés de manière centralisée qu'avec la périphérie décentralisée ET 200MP via
PROFINET IO.
Pour le système d'automatisation S7-1500 :
● STEP 7 Professional à partir de la version V13
● CPU S7-15XX à partir de la version de firmware V1.5
● Le paramètre de démarrage "Comparaison entre configuration théorique et configuration
réelle" a la valeur "Démarrage de la CPU également en cas de divergences"
(paramétrage par défaut).
Le paramètre "Comparaison entre configuration théorique et configuration réelle" se
trouve dans la fenêtre d'inspection, dans les propriétés de la CPU, sous "Général" >
"Démarrage".
Pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP :
● STEP 7 Professional à partir de la version V13
● IM 155-5 PN ST/HF
● Dans STEP 7, vous avez affecté le module d'interface à un contrôleur IO/maître DP.
● Le paramètre de démarrage "Comparaison entre module prévu et module réel" a la
valeur "Démarrage de la CPU également en cas de divergences" (paramétrage par
défaut).
Le paramètre "Comparaison entre configuration théorique et configuration réelle" se
trouve dans la fenêtre d'inspection, dans les propriétés du module d'interface, sous
"Général" > "Paramètres du module", champ "Démarrage".

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 227
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Étapes nécessaires
Lors de la configuration de la CPU/du module d'interface, activez le paramètre "Autoriser la
reconfiguration de l'appareil via le programme utilisateur".
● Pour une CPU S7-1500, vous trouverez le paramètre "Autoriser la reconfiguration de
l'appareil via le programme utilisateur" dans la zone "Contrôle de la configuration".
● Pour un module d'interface IM 155-5 PN, vous trouverez le paramètre "Autoriser la
reconfiguration de l'appareil via le programme utilisateur" sous "Général" > "Paramètres
du module", champ "Contrôle de la configuration".

Figure 10-2 Activation du contrôle de la configuration en prenant une CPU S7-1500 pour exemple

Système d'automatisation
228 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

10.2.2 Création de l'enregistrement de commande

Étapes nécessaires
Pour créer un enregistrement de commande pour le contrôle de configuration, procédez de
la manière suivante :
1. Créez un type de données API contenant la structure de l'enregistrement de commande.
Vous trouverez la structure de l'enregistrement de commande :
– Pour le système d'automatisation S7-1500 au chapitre Enregistrement de commande
pour le système d'automatisation S7-1500 (Page 232).
– Pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP au chapitre Enregistrement de
commande pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP (Page 234).

Figure 10-3 Enregistrement de commande 196 en prenant une CPU S7-1500 pour exemple

2. Créez un bloc de données global.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 229
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

3. Dans le bloc de données, créez un tableau (array) de type de données correspondant au


type de données API généré plus haut.
La figure suivante montre un bloc de données contenant 3 enregistrements de
commande pour une CPU S7-1500.

Figure 10-4 Bloc de données pour le contrôle de configuration

4. Dans la colonne "Valeur initiale" dans les enregistrements de commande, indiquez quel
module se trouve à quel emplacement.

Figure 10-5 Affectation des emplacements

Système d'automatisation
230 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Règles
Tenez compte des règles suivantes :
● La CPU/le module d'interface ne tient pas compte des entrées d'emplacement dans
l'enregistrement de commande en dehors de la station maître.
● L'enregistrement de commande doit contenir les entrées jusqu'au dernier emplacement
de la station d'option.
● Chaque emplacement d'une station d'option ne doit être présent qu'une seule fois dans
l'enregistrement de commande.
● Chaque emplacement d'une station d'option ne doit être affecté qu'à un seul
emplacement dans la station maître.
● Les alimentations système (PS) elles aussi peuvent être soumises au contrôle de la
configuration.

Remarque
Contrôle de la configuration pour les alimentations système
STEP 7 ne vérifie pas automatiquement le respect du bilan de consommation pour une
configuration chargée par le biais d'un enregistrement (station d'option).
Veillez à ce que la puissance injectée soit toujours supérieure ou égale à la puissance
absorbée dans chaque segment d'alimentation de la station d'option.
Pour plus d'informations, référez-vous au chapitre Établissement du bilan de
consommation (Page 114).

Utilisation de modules de communication


● Modules de communication point à point :
Vous pouvez utiliser des modules de communication point à point sans restriction pour le
contrôle de la configuration.
● Modules de communication PROFINET/Ethernet et PROFIBUS :
Les CPU à partir de la version de firmware V1.7 prennent en charge le contrôle de la
configuration lors de l'utilisation de modules de communication PROFINET/Ethernet ou
PROFIBUS. Si des modules de communication pour PROFINET/Ethernet ou PROFIBUS
sont enfichés dans la configuration centralisée, un CM 1542-5 (maître DP ou esclave DP)
par exemple, ces modules de communication ne peuvent pas être influencés par le
contrôle de la configuration. Vous devez donc laisser ces modules aux emplacements
spécifiés dans la station maître et entrer les numéros d'emplacement de la station maître
dans l'enregistrement de commande ("emplacement station d'option = emplacement
station maître"). Dans une station d'option, tous les emplacements doivent être présents
dans l'enregistrement de commande jusqu'au module de communication le plus éloigné
de la CPU. Pour obtenir la plus grande souplesse possible, enfichez les modules de
communication directement à droite de la CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 231
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

10.2.2.1 Enregistrement de commande pour le système d'automatisation S7-1500

Affectation des emplacements


Le tableau suivant montre l'affectation des modules aux emplacements pour le système
d'automatisation S7-1500 :

Tableau 10- 2 Affectation des emplacements

Emplacement Modules Remarque


0 Alimentation système (option) Avant la CPU
1 CPU L'emplacement 1 est toujours la CPU
2 - 31 Modules de périphérie/alimentations système, Après la CPU
selon la station d'option

Système d'automatisation
232 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Enregistrement de commande
Vous définissez, pour le contrôle de la configuration sur un système d'automatisation
S7-1500, un enregistrement de commande 196 V4.0 contenant une affectation des
emplacements. Le tableau suivant montre la structure de l'enregistrement de commande
avec des explications pour les différents éléments.

Tableau 10- 3 Contrôle de la configuration : structure de l'enregistrement de commande 196

Octet Elément Codage Explication


0 Longueur de bloc 4 + nombre d'emplace- En-tête
ments
1 ID de bloc 196
2 Version 4
3 Version 0
4 Emplacement 0 de la sta- Affectation de l'emplace- Elément de commande
tion maître ment dans la station d'op- Indique quel module est enfiché à quel
tion emplacement.
5 Emplacement 1 de la sta- Affectation de l'emplace- La valeur que vous devez écrire dans
tion maître ment 1 dans la station l'octet correspondant résulte de la règle
d'option suivante :
(toujours 1, car la CPU est • Si le module figure dans la station
toujours enfichée à l'em-
d'option, inscrivez le numéro d'empla-
placement 1)
cement du module.
6 Emplacement 2 de la sta- Affectation de l'emplace-
tion maître ment dans la station d'op- • Si le module ne figure pas dans la
tion station d'option, inscrivez 255.
7 Emplacement 3 de la sta- Affectation de l'emplace-
tion maître ment dans la station d'op-
tion
: : :
4 + (n° d'emplace- Emplacement maximum de Affectation de l'emplace-
ment max.) la station maître ment dans la station d'op-
tion

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 233
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

10.2.2.2 Enregistrement de commande pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Affectation des emplacements


Le tableau suivant montre l'affectation des modules aux emplacements pour le système de
périphérie décentralisée ET 200MP :

Tableau 10- 4 Affectation des emplacements

Emplacement Modules Remarque


0 Alimentation système (option) Avant le module d'interface
1 Module d'interface Le module d'interface (emplacement 1) n'est pas
un élément du contrôle de la configuration, mais
commande celui-ci
2 - 31 Modules de périphérie/alimentations système, Après le module d'interface
selon la station d'option

Enregistrement de commande
Vous définissez, pour le contrôle de la configuration sur un système de périphérie
décentralisée ET 200MP, un enregistrement de commande 196 V3.0 contenant une
affectation des emplacements. Le tableau suivant montre la structure de l'enregistrement de
commande avec des explications pour les différents éléments.

Tableau 10- 5 Contrôle de la configuration : structure de l'enregistrement de commande 196

Octet Elément Codage Explication


0 Longueur de bloc 4 + nombre d'emplace- En-tête
ments
1 ID de bloc 196
2 Version 3
3 Version 0
4 Emplacement 0 de la sta- Affectation de l'emplace- Elément de commande
tion maître ment dans la station d'op- Indique quel module est enfiché à quel
tion emplacement.
5 Emplacement 2 de la sta- Affectation de l'emplace- La valeur que vous devez écrire dans
tion maître ment dans la station d'op- l'octet correspondant résulte de la règle
tion suivante :
• Si le module figure dans la station
6 Emplacement 3 de la sta- Affectation de l'emplace- d'option, inscrivez le numéro d'empla-
tion maître ment dans la station d'op- cement du module.
tion
• Si le module ne figure pas dans la
: : : station d'option, inscrivez 127.
4 + (n° d'emplace- Emplacement maximum de Affectation de l'emplace-
ment max. - 1) la station maître ment dans la station d'op-
tion

Système d'automatisation
234 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

10.2.2.3 Enregistrement de retour pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Principe de fonctionnement
L'enregistrement de retour vous indique si l'affectation de module est correcte, vous offrant
ainsi la possibilité de détecter des erreurs d'affectation dans l'enregistrement de commande.
L'enregistrement en retour est représenté dans un enregistrement 197 V2.0 distinct.

Affectation des emplacements


L'enregistrement de retour n'existe que si le contrôle de configuration est activé et il
s'applique toujours à la quantité maximale sans module d'interface, à savoir 31
emplacements.
Le tableau suivant montre l'affectation des modules aux emplacements :

Tableau 10- 6 Affectation des emplacements

Emplacement Modules Remarque


0 Alimentation système (option) Avant le module d'interface
2 - 31 Modules de périphérie/alimentations système, Après le module d'interface
selon la station d'option

Une lecture partielle de l'enregistrement de retour est possible.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 235
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Enregistrement de retour

Tableau 10- 7 Enregistrement de retour

Octet Elément Codage Explication


0 Longueur de bloc 66 En-tête
1 ID de bloc 197
2 Version 2
3 0
4 Etat emplacement 0 0/1 État = 1 :
5 Réservé 0 • Module de la station maître
6 Etat emplacement 2 0/1 enfiché dans la station d'op-
7 Réservé 0 tion

: : : • L'emplacement est marqué


comme inexistant dans
64 Etat emplacement n Emplacement maximum
l'enregistrement de com-
65 Réservé 0 mande.
État = 0 :
• Module débroché
• Mauvais module enfiché dans
la station d'option*

* Impossible quand l'emplacement est marqué comme inexistant.

Remarque
Les données présentes dans l'enregistrement de retour sont toujours représentées pour tous
les modules. Dans une configuration Shared Device, peu importe à quel contrôleur IO les
modules respectifs sont affectés.
Tant qu'aucun enregistrement de commande n'est envoyé, c'est une affectation de module 1
à 1 (station maître → station d'option) qui est supposée lors de la création de
l'enregistrement 197.

Système d'automatisation
236 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Messages d'erreur
Lors de la lecture de l'enregistrement en retour, l'instruction RDREC fournit les messages
d'erreur suivants via le paramètre de bloc STATUS en cas d'erreur :

Tableau 10- 8 Messages d'erreur

Code d'erreur Signification


80B1H Longueur non autorisée. La longueur indiquée dans l'enregistre-
ment 197 est incorrecte.
80B5H Contrôle de la configuration non configuré
80B8H Erreur de paramètre
Les événements suivants provoquent une erreur de paramètre :
• ID de bloc incorrect dans l'en-tête (différente de 197)
• indication de version invalide dans l'en-tête
• Un bit réservé a été mis à 1
• Le même emplacement dans la station d'option est affecté à
plusieurs emplacements dans la station maître

10.2.2.4 Exemples de contrôle de configuration


Une station maître constituée d'une alimentation système, d'une CPU et de 3 modules de
périphérie est configurée dans STEP 7.
Le module à l'emplacement 3 est absent dans la station d'option 1 et "masqué" par le
contrôle de la configuration.
Dans la station d'option 2, l'ordre des modules aux emplacements 3 et 4 est interverti. La
modification de l'ordre des modules est notifiée à la CPU via un enregistrement de
commande modifié.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 237
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Station d'option 1 avec module absent


Le module se trouvant à l'emplacement 3 dans la station maître est absent dans la station
d'option 1. Identifiez l'emplacement 3 en conséquence dans l'enregistrement de commande
avec 255 (= absent).

① Module absent dans la station d'option 1

Figure 10-6 Exemple : configuration matérielle de la station d'option 1 avec l'enregistrement de


commande correspondant dans STEP 7

Système d'automatisation
238 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Station d'option 2 avec modules dans un ordre modifié


L'ordre des emplacements 3 et 4 est interverti.

Figure 10-7 Exemple : configuration matérielle de la station d'option 2 avec l'enregistrement de


commande correspondant dans STEP 7

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 239
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Exemple complet d'application


Un exemple complet d'application pour le contrôle de configuration du S7-1500 se trouve ici
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/29430270) sous "Exemple d'application
pour ET 200SP (PROFINET) et S7-1500 sur la base de la bibliothèque".

10.2.3 Transfert de l'enregistrement de commande dans le programme de mise en


route de la CPU

Étapes nécessaires
Transférez l'enregistrement de commande 196 créé vers la CPU / le module d'interface avec
l'instruction WRREC (écriture d'enregistrement).

Paramètres de l'instruction WRREC


Vous trouverez ci-après des explications sur les différents paramètres de l'instruction
WRREC auxquels vous devez affecter des valeurs déterminées dans le contexte du contrôle
de la configuration. Pour plus d'informations sur l'instruction WRREC, référez-vous à l'aide
en ligne de STEP 7.

ID ID matériel
• Utilisez l'ID matériel de la CPU pour le contrôle de configuration de modules struc-
turés de manière centralisée.
Si vous avez sélectionné la CPU dans la vue du réseau ou des appareils, vous
trouverez l'ID matériel dans l'onglet Constantes système de la fenêtre d'inspec-
tion.
Utilisez la valeur de la constante système "Local~Configuration".
• Utilisez l'ID matériel du module d'interface pour le contrôle de configuration de la
périphérie décentralisée.
Si vous avez sélectionné le module d'interface dans la vue du réseau ou des ap-
pareils, vous trouverez l'ID matériel dans l'onglet Constantes système de la fe-
nêtre d'inspection. Utilisez la valeur de la constante système "<Nom du module
d'interface>~Head".
INDEX Numéro d'enregistrement : 196 (décimal)
RECORD Enregistrement de commande à transférer.
Pour la structure de l'enregistrement de commande, voir la rubrique Création de
l'enregistrement de commande (Page 229).

Système d'automatisation
240 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Messages d'erreur
En cas d'erreur, l'instruction WRREC fournit les messages d'erreur suivants via le paramètre
de bloc STATUS :

Tableau 10- 9 Messages d'erreur

Code d'erreur Signification


80B1H Longueur non autorisée. La longueur indiquée dans l'enregistre-
ment 196 est incorrecte.
80B5H Contrôle de la configuration non paramétré.
80E2H L'enregistrement a été transféré dans le mauvais contexte d'OB.
L'enregistrement doit être transféré dans le programme de mise en
route.
80B8H Erreur de paramètre
Une erreur de paramètre peut avoir les raisons suivantes :
• ID de bloc incorrecte dans l'en-tête (différente de 196)
• ID de version invalide dans l'en-tête
• Un bit réservé a été mis à 1
• Un emplacement invalide dans la station d'option a été affecté
à un emplacement de la station maître
• Le même emplacement dans la station d'option est affecté à
plusieurs emplacements dans la station maître
• Pour Shared Device au niveau du sous-module : non-respect
des restrictions définies

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 241
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Particularités lors du transfert de l'enregistrement de commande vers la CPU


● Si vous avez activé le contrôle de configuration, la CPU n'est pas opérationnelle sans
enregistrement de commande. Si aucun enregistrement de commande valide n'est
transféré dans l'OB de démarrage (par ex. OB 100), la CPU repasse de la mise en route
à l'état ARRET. Dans ce cas, la périphérie centralisée n'est pas initialisée. La cause de
l'état de fonctionnement ARRET est inscrite dans le tampon de diagnostic.

Remarque
Si vous transférez un mauvais enregistrement de commande à la CPU dans l'OB de
démarrage, il se peut que la mise en route de la CPU soit alors entravée.
Dans ce cas, effectuez une réinitialisation aux réglages d'usine pour la CPU et transférez
ensuite un enregistrement de commande valide.

● La CPU traite de manière asynchrone l'instruction WRREC pour le transfert de


l'enregistrement de commande. Vous devez donc répéter l'appel de WRREC dans une
boucle dans l'OB de démarrage (par ex. OB 100) jusqu'à ce que les paramètres de sortie
"BUSY" ou "DONE" indiquent que l'enregistrement est transféré.
– Conseil : pour programmer la boucle, utilisez le langage de programmation SCL avec
l'instruction REPEAT ... UNTIL.
REPEAT

"WRREC_DB"(REQ := "start_config_control",

ID := "Local~Configuration",

INDEX := 196,

LEN := "conf_LEN",

DONE => "conf_DONE",

BUSY => "conf_BUSY",

RECORD := "ConfDB".ConfigControl["ConfDB".Option],

//Sélection d'enregistrement de commande*

ERROR => "conf_ERROR",

STATUS => "conf_STATUS");

UNTIL NOT "conf_BUSY"

END_REPEAT;

Système d'automatisation
242 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

*Sélection de l'option de station dans le programme utilisateur : Afin que la CPU sache
quelle option de station vous souhaitez utiliser, vous devez mettre en place une
possibilité de sélection parmi les différents enregistrements de commande dans le
programme utilisateur. Vous pouvez par exemple réaliser la sélection par
l'intermédiaire d'une variable Int avec référencement d'un élément Array. Notez que la
variable pour la sélection de l'enregistrement de commande doit se trouver dans la
zone de mémoire rémanente. Si la variable n'est pas rémanente, elle est initialisée
lors de la mise en route de la CPU et est donc inutilisable pour la sélection de l'option
de station.
– Dans les langages de programmation graphiques, réalisez la boucle à l'aide
d'instructions de commande du programme.
Exemple en LOG : vous programmez la boucle avec l'instruction LABEL (repère de
saut) et avec l'instruction JMP (saut si RLO=1).

Figure 10-8 WRREC

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 243
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

● L'enregistrement de commande est enregistré de façon rémanente dans la CPU. Notez


bien ceci :
– La rémanence de l'enregistrement de commande est indépendante des paramétrages
de rémanence dans la zone de mémoire STEP 7-. Il n'est pas nécessaire que la zone
de mémoire dans laquelle l'enregistrement de commande est configuré soit
paramétrée comme rémanente.
– Si vous écrivez un enregistrement de commande avec une configuration modifiée,
l'enregistrement 196 initial est supprimé et le nouvel enregistrement 196 est enregistré
de manière rémanente. Ensuite, la CPU démarre avec la configuration modifiée.

Particularités lors du transfert de l'enregistrement de commande vers le module d'interface


● Si vous avez activé le contrôle de configuration, la station ET 200MP n'est pas
opérationnelle sans enregistrement de commande. Les modules de périphérie sont
défaillants du point de vue de la CPU et ont le comportement de valeurs de
remplacement tant qu'aucun enregistrement de commande valide n'est transféré. Le
module d'interface reste en échange de données.
● L'enregistrement de commande est enregistré de manière rémanente dans le module
d'interface. Notez bien ceci :
– En l'absence de modification de la configuration, il n'est pas nécessaire de réécrire
l'enregistrement de commande 196 lors du redémarrage.
– L'écriture d'un enregistrement de commande avec configuration modifiée provoque
une défaillance de station pour le système de périphérie décentralisée.
L'enregistrement 196 initial est supprimé et le nouvel enregistrement 196 est
sauvegardé de manière rémanente. Ensuite, la station redémarre avec la
configuration modifiée.

Système d'automatisation
244 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Concepts d'automatisation flexibles
10.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

10.2.4 Comportement durant le fonctionnement

Effet de la divergence entre la station maître et la station d'option


C'est toujours la station maître, et non la station d'option divergente, qui est utilisée pour
l'affichage en ligne et l'affichage dans le tampon de diagnostic (module o.k. ou module
incorrect).
Exemple : un module fournit un diagnostic. Dans la station maître, ce module est configuré à
l'emplacement 4 mais est enfiché à l'emplacement 3 dans la station d'option (module
manquant ; voir l'exemple au paragraphe suivant). La vue en ligne (station maître) indique
un module incorrect sur l'emplacement 4. Dans la configuration réelle, le module situé à
l'emplacement 3 signale une erreur via une DEL.

Comportement en cas de modules absents


Si des modules sont entrés comme absents dans l'enregistrement de commande, le
système d'automatisation se comporte comme suit :
● Les modules identifiés comme absents dans l'enregistrement de commande ne
fournissent aucun diagnostic, leur état est toujours o.k. L'état de la valeur est o.k.
● Accès direct en écriture aux sorties non présentes ou accès en écriture à la mémoire
image des sorties non présentes : reste sans effet ; aucune erreur d'accès n'est signalée.
● Accès direct en lecture aux entrées non présentes ou accès en lecture à la mémoire
image des entrées non présentes : la valeur "0" est fournie ; aucune erreur d'accès n'est
signalée.
● Ecrire un enregistrement dans un module absent : reste sans effet ; aucune erreur n'est
signalée.
● Lire un enregistrement d'un module absent : La paramètre de sortie STATUS de
l'instruction RDREC fournit la valeur 80A3H "erreur CM générale".

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 245
Mise en service 11
11.1 Vue d'ensemble

Introduction
Ce chapitre vous donne des informations sur les sujets suivants :
● Contrôle avant la première mise en marche
● Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500
– Retrait/insertion de la carte mémoire SIMATIC
– Première mise en marche de la CPU
● Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée S7-1500
– Première mise en marche du ET 200MP dans PROFINET IO
– Première mise en marche du ET 200MP dans PROFIBUS DP
● États de fonctionnement de la CPU : MISE EN ROUTE, ARRÊT, MARCHE et
changements d'états de fonctionnement
● Effacement général de la CPU : automatique et manuel
● Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU
● Synchronisation de l'heure
● Données d'identification et de maintenance
● Mise en service commune de projets

Conditions requises pour la mise en service

Remarque
Effectuer des tests
Vous devez vous assurer de la sécurité de votre installation. Pour cela, effectuez un test
fonctionnel complet et les tests de sécurité nécessaires avant la mise en service définitive
d'une installation.
Veuillez planifier également des erreurs prévisibles dans les tests. Vous éviterez ainsi que
des personnes ou des installations soient mises en péril pendant l'exploitation.

Système d'automatisation
246 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.2 Contrôle avant la première mise en marche

Outils logiciels pour la mise en service


Les outils logiciels suivants vous aident lors de la mise en service :
● SIEMENS PRONETA lors de la mise en service d'installations PROFINET
● SIMATIC Automation Tool lors de la mise en service du système d'automatisation S7-
1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Pour plus d'informations sur les outils SIEMENS PRONETA et SIMATIC Automation Tool,
voir le chapitre Logiciel (Page 96).

11.2 Contrôle avant la première mise en marche


Avant la première mise en marche, vérifiez le montage et le câblage du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.

Questions à se poser pour le contrôle


Sous la forme d'une liste de contrôle, les questions suivantes vous guident pour la
vérification de votre système.

Porte-modules
● Les profilés support sont-ils solidement fixés sur le mur, montés dans le châssis ou dans
l'armoire ?
● Les canaux de câblage sont-il bien montés ?
● Les écarts minimum sont-ils respectés ?

Concept de mise à la terre et de masse


● Le profilé support est-il relié au conducteur de protection ?
● Tous les autres points de connexion éventuels du conducteur de protection présents sur
le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP
sont-ils reliés au conducteur de protection ? Un test de continuité des conducteurs de
protection a-t-il été effectué ?
● La liaison entre la masse de référence et la terre est-elle bien établie sur tous les profilés
support ?
● Les câbles d'équipotentialité requis sont-ils reliés avec une faible impédance aux pièces
de l'installation concernées ?

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 247
Mise en service
11.2 Contrôle avant la première mise en marche

Montage et câblage de modules


● Tous les modules sont-ils montés/enfichés conformément au plan de montage et à la
configuration de STEP 7, et sont-ils vissés solidement au profilé support ?
● Tous les connecteurs frontaux sont-ils câblés conformément au schéma de
raccordement, et enfichés dans leur position finale et sur le bon module ?
● Les bons modules ont-ils été intégrés et sont-ils reliés entre eux par des connecteurs en
U?
● Un connecteur en U dépasse-t-il à gauche ou à droite des modules extérieurs sur le
système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP ?

Alimentation système ou alimentation externe


● Toutes les alimentations externes et système sont-elles désactivées ?
● Le connecteur réseau est-il correctement câblé ?
● Le raccordement à la tension du réseau est-il établi ?

Système d'automatisation
248 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

11.3 Marche à suivre pour la mise en service du système


d'automatisation S7-1500

Conditions requises
● La CPU se trouve à l'état "Réglages d'usine" ou a été réinitialisée aux réglages d'usine.
Pour plus d'informations, voir chapitre Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine
(Page 316).
● La carte mémoire SIMATIC est à l'état de livraison ou a été formatée.

Marche à suivre pour la mise en service


Nous recommandons la procédure suivante pour la première mise en service du système
d'automatisation S7-1500 :

Tableau 11- 1 Marche à suivre pour la mise en service du SIMATIC S7-1500

Etape Action Voir...


1 Configurer le matériel dans STEP 7 et réaliser un bilan de con- Paragraphe Établissement du bilan de
sommation (voir aussi "Conditions requises : CPU comme abon- consommation (Page 114)
né du bus")
2 Créer un programme utilisateur Aide en ligne de STEP 7
3 Enficher les modules requis Chapitre Montage (Page 118)
4 Procéder au câblage (alimentations système, connecteur frontal, Chapitre Raccordement (Page 139)
...) et le vérifier
5 Insérer la carte mémoire SIMATIC dans la CPU Paragraphe Insertion/Retrait de la carte
mémoire SIMATIC dans/de la CPU
(Page 250)
6 Mettre la CPU et l'alimentation système sous tension Section Première mise en marche de la
CPU (Page 253)
7 Contrôler les LED Vous trouverez la signification des LED
dans les manuels des modules.
8 Evaluation des informations sur l'écran de la CPU Chapitre Ecran de la CPU (Page 288)
9 Charger la configuration matérielle et le programme utilisateur Fonctions en ligne et de diagnostic dans
dans la CPU STEP 7
10 Tester les entrées et les sorties Les fonctions suivantes sont utiles :
Visualisation et forçage de variables, test
avec l'état du programme, forçage per-
manent, forçage des sorties à l'état de
fonctionnement Arrêt. Section Fonctions
de test et de maintenance (Page 326)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 249
Mise en service
11.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

Conditions requises : CPU comme abonné du bus


Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser une CPU comme abonné du
bus :
● Interface PROFIBUS
– L'interface PROFIBUS intégrée de la CPU est configurée avec STEP 7 (l'adresse
d'abonné et les paramètres de bus sont définis).
– La CPU est reliée au sous-réseau.
– Les résistances de terminaison des limites de segment sont activées.
Pour plus d'informations, voir la description fonctionnelle PROFIBUS
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193579)
● Interface PROFINET
– L'interface PROFINET intégrée de la CPU est configurée avec STEP 7 (l'adresse IP et
le nom de l'appareil sont réglés).
– La CPU est reliée au sous-réseau.
Pour plus d'informations, voir la description fonctionnelle PROFINET
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/49948856)

11.3.1 Insertion/Retrait de la carte mémoire SIMATIC dans/de la CPU

Conditions requises
La CPU ne prend en charge que les cartes SIMATIC préformatées. Avant de l'utiliser,
effacez le cas échéant toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SIMATIC. Vous
trouverez de plus amples informations sur la suppression de contenus de la carte mémoire
SIMATIC dans la description fonctionnelle Structure et utilisation de la mémoire CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59193101).
Afin de travailler avec la carte mémoire SIMATIC, assurez-vous qu'elle n'est pas protégée
en écriture. Déplacez pour cela le verrou de la carte mémoire SIMATIC en position écriture.
Si la carte mémoire SIMATIC insérée est protégée en écriture, l'écran de la CPU affiche le
symbole dans le menu "Carte mémoire" > "Vue d'ensemble" . L'écran affiche également
un message dans le niveau inférieur du menu.

Système d'automatisation
250 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

Insérer une carte mémoire SIMATIC


Procédez comme suit pour insérer une carte mémoire SIMATIC :
1. Ouvrez le volet frontal de la CPU
2. Assurez-vous que la CPU est soit désactivée, soit à l'état de fonctionnement Arrêt.
3. Insérez la carte mémoire SIMATIC conformément au marquage sur la CPU, dans la fente
prévue pour la carte mémoire SIMATIC.

① CPU standard, F CPU / CPU compactes à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-


0AB0/6ES751x-1CK01-0AB0 : Le logement pour carte mémoire SIMATIC se trouve sur la
face inférieure de la CPU.
Figure 11-1 Logement de la carte mémoire SIMATIC

4. Introduisez la carte mémoire SIMATIC avec une légère pression dans la CPU jusqu'à ce
qu'un clic se fasse entendre.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 251
Mise en service
11.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

Retirer une carte mémoire SIMATIC


Procédez comme suit pour retirer une carte mémoire SIMATIC :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Mettez la CPU sur STOP.
3. Enfoncez légèrement la carte mémoire SIMATIC dans la CPU. Après un clic perceptible,
retirez la carte mémoire SIMATIC.
Retirez la carte mémoire SIMATIC seulement en mode MISE HORS TENSION ou à l'état
ARRÊT de la CPU. Assurez-vous que :
● Aucune fonction d'écriture n'est active en mode STOP . Les fonctions d'écriture sont des
fonctions en ligne avec la PG/le PC, par ex. charger/supprimer un bloc, fonctions de test.
● Aucune fonction d'écriture n'était active avant la mise HORS TENSION.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si vous retirez la carte mémoire SIMATIC
pendant une opération d'écriture :
● Le contenu d'un fichier est incomplet.
● Le fichier n'est plus lisible ou n'est plus disponible.
● Le contenu entier des données est corrompu.
Pour le retrait de la carte mémoire SIMATIC, voir aussi la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59457183).

Réactions après le retrait/l'insertion de la carte mémoire SIMATIC


L'insertion et le retrait de la carte mémoire SIMATIC déclenche à l'état de fonctionnement
STOP une nouvelle analyse de la carte mémoire SIMATIC. La CPU compare le contenu de
la configuration sur la carte mémoire SIMATIC avec les données rémanentes sauvegardées.
Si les données rémanentes sauvegardées concordent avec les données de la configuration
sur la carte mémoire SIMATIC , elles sont conservées. Si elles ne concordent pas, la CPU
effectue automatiquement un effacement général. Les données rémanentes sont
supprimées et la CPU passe ensuite à l'état ARRÊT.
La CPU évalue la carte mémoire SIMATIC et signale cette action par un clignotement de la
LED RUN/STOP.

Remarque
Utilisation de la carte mémoire SIMATIC comme carte de mise à jour du firmware
En cas d'utilisation de la carte mémoire SIMATIC comme carte de mise à jour du firmware,
le retrait ou l'insertion de carte n'entraîne pas la perte des données rémanentes.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la carte mémoire SIMATIC, voir la description fonctionnelle.

Système d'automatisation
252 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée ET 200MP

11.3.2 Première mise en marche de la CPU

Conditions requises
● Un système d'automatisation S7-1500 est monté et l'ensemble est câblé.
● La carte mémoire SIMATIC est insérée dans la CPU.

Marche à suivre
Procédez comme suit pour mettre la CPU en service :
Mettez l'alimentation système et l'alimentation externe sous tension.
Résultat :
● La CPU effectue un test de clignotement :
– Toutes les LED clignotent à une fréquence de 2 Hz
– La LED RUN/STOP clignote alternativement en jaune/vert
– La LED ERROR clignote en rouge
– La LED MAINT clignote en jaune
● La CPU exécute l'initialisation système et analyse la carte mémoire SIMATIC :
– La LED RUN/STOP clignote en jaune à une fréquence de 2 Hz
● L'initialisation du système une fois terminée, la CPU passe à l'état de fonctionnement
Arrêt :
– la LED RUN/STOP s'allume en jaune

11.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie


décentralisée ET 200MP

11.4.1 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFINET IO

Introduction
La mise en service de votre système d'automatisation dépend de la configuration respective
de l'installation.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 253
Mise en service
11.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée ET 200MP

Marche à suivre pour la mise en service


Procédez de la manière suivante pour la mise en service du ET 200MP en tant que
périphérique IO sur PROFINET IO :

Tableau 11- 2 Marche à suivre pour la mise en service de l'ET 200MP comme périphérique IO sur
PROFINET IO

Etape Action Voir...


1 Monter l'ET 200MP Chapitre Montage (Page 118)
2 Raccorder l'ET 200MP Chapitre Raccordement
(Page 139)
• Tensions d'alimentation
• PROFINET IO
• Capteurs et actionneurs
4 Configurer le contrôleur IO Manuel CPU ou documenta-
tion du contrôleur IO
5 Activer les tensions d'alimentation pour le contrôleur Manuel CPU ou documenta-
IO tion du contrôleur IO
6 Activer les tensions d'alimentation pour les périphé- Manuel Module d'interface
riques IO (http://support.automation.sie
mens.com/WW/view/fr/67295
970/133300)
7 Charger la configuration dans le contrôleur IO Aide en ligne de STEP 7
8 Mettre le contrôleur IO à l'état de fonctionnement Manuel CPU ou documenta-
MARCHE tion du contrôleur IO
9 Contrôler les LED Manuel Module d'interface
(http://support.automation.sie
mens.com/WW/view/fr/67295
970/133300)
10 Tester les entrées et les sorties Les fonctions suivantes sont
utiles : visualisation et for-
çage de variables, test avec
visualisation de l'état du pro-
gramme, forçage permanent,
forçage des sorties. Voir
chapitre Fonctions de test et
de maintenance (Page 326)

Remarque
En cas de passage du contrôleur IO de l'état RUN à l'état STOP ou de l'état STOP à l'état
RUN, quelques millisecondes peuvent s'écouler avant que le changement d'état de
fonctionnement souhaité soit effectué pour les entrées et sorties de tous les modules de
périphérie de la station ET 200MP. Ce retard existe également en mode isochrone.

Système d'automatisation
254 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée ET 200MP

11.4.2 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFIBUS DP

Introduction
La mise en service de votre système d'automatisation dépend de la configuration respective
de l'installation.

Marche à suivre pour la mise en service


Procédez de la manière suivante pour la mise en service du ET 200MP en tant qu'esclave
DP sur PROFIBUS DP :

Tableau 11- 3

Etape Action Voir...


1 Monter l'ET 200MP (avec l'IM 155-5 DP ST) Chapitre Montage (Page 118)
2 Régler l'adresse PROFIBUS sur le module d'interface Manuel du module d'interface
(http://support.automation.sie
mens.com/WW/view/fr/77910
801/133300)
3 Raccorder l'ET 200MP Chapitre Raccordement
(Page 139)
• Tensions d'alimentation
• PROFIBUS DP
• Capteurs et actionneurs
4 Configurer le maître DP (avec son adresse Documentation du maître DP
PROFIBUS)
5 Activer les tensions d'alimentation pour le maître DP Documentation du maître DP
6 Activer les tensions d'alimentation pour les esclaves Manuel Module d'interface
DP (http://support.automation.sie
mens.com/WW/view/fr/77910
801/133300)
7 Charger la configuration dans le maître DP Aide en ligne de STEP 7
8 Mettre le maître DP à l'état de fonctionnement Documentation du maître DP
MARCHE
9 Contrôler les LED Manuel Module d'interface
(http://support.automation.sie
mens.com/WW/view/fr/77910
801/133300)
10 Tester les entrées et les sorties Les fonctions suivantes sont
utiles : visualisation et for-
çage de variables, test avec
visualisation de l'état du pro-
gramme, forçage permanent,
forçage des sorties.
Section Fonctions de test et
de maintenance (Page 326)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 255
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

Remarque
Quand le maître DP passe de l'état RUN à l'état STOP ou de l'état STOP à l'état RUN,
quelques millisecondes peuvent s'écouler avant que le changement d'état de
fonctionnement respectif soit exécuté pour les entrées et sorties de tous les modules de
périphérie de l'ET 200MP.

11.5 États de fonctionnement

Introduction
Les états de fonctionnement décrivent le comportement de la CPU à un moment donné. Les
états de fonctionnement suivants sont possibles à l'aide du sélecteur de mode :
● MISE EN ROUTE
● MARCHE
● ARRET
Dans ces états de fonctionnement, la CPU peut communiquer, par exemple via l'interface
PROFINET IO (X1).
Les LED d'état situées sur la face avant de la CPU indiquent l'état de fonctionnement actuel.

Système d'automatisation
256 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

11.5.1 Etat de fonctionnement MISE EN ROUTE

Comportement
Avant que la CPU ne commence le traitement du programme utilisateur cyclique, un
programme de démarrage est traité.
Dans le programme de démarrage vous pouvez définir des variables d'initialisation pour
votre programme cyclique en programmant en conséquence les OB de démarrage. Vous
pouvez programmer au choix un, plusieurs ou aucun OB de démarrage.

Particularités
● Toutes les sorties sont désactivées ou réagissent comme paramétré pour le module
concerné : elles fournissent une valeur de remplacement paramétrée ou conservent la
dernière valeur transmise et basculent ainsi le processus piloté dans un état sécurisé.
● La mémoire image est initialisée.
● La mémoire image n'est pas actualisée.
Pour lire l'état actuel des entrées à l'état de fonctionnement MISE EN ROUTE, vous
pouvez accéder aux entrées via l'accès direct à la périphérie.
Pour initialiser les sorties à l'état de fonctionnement MISE EN ROUTE, vous pouvez
écrire des valeurs via la mémoire image ou via l'accès direct à la périphérie. Les valeurs
sont transmises aux sorties lors du passage à l'état de fonctionnement MARCHE.
● La CPU se met toujours en marche en démarrage à chaud.
– Les mémentos, temporisations et compteurs non rémanents sont initialisés.
– Les variables non rémanentes dans les bloc de données sont initialisées.
● A la mise en route, la surveillance du temps de cycle n'est pas encore appliquée.
● La CPU traite les OB de mise en route dans l'ordre de leurs numéros. La CPU traite tous
les OB de mise en route programmés indépendamment du type de démarrage
sélectionné. (Figure "Paramétrage du comportement au démarrage").
● La CPU peut lancer les OB suivants à la mise en route si l'événement correspondant se
produit :
– OB 82 : Alarme de diagnostic
– OB 83 : Débrochage/enfichage de modules
– OB 86 : Erreur de châssis
– OB 121 : Erreur de programmation (uniquement pour un traitement d'erreur global)
– OB 122 : Erreur d'accès à la périphérie (uniquement pour un traitement d'erreur
global)
Pour une description de l'utilisation du traitement d'erreur global et local, référez-vous
à l'aide en ligne de STEP 7.
La CPU ne démarre les autres OB qu'après passage à l'état de fonctionnement
MARCHE.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 257
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

Comportement si la configuration prévue diffère de la configuration sur site


La configuration que vous avez projetée et chargée dans la CPU représente la configuration
prévue. La configuration sur site est la configuration réelle du système d'automatisation. Si la
configuration prévue et la configuration sur site diffèrent, la compatibilité matérielle
déterminera le comportement de la CPU. Pour plus d'informations sur la compatibilité
matérielle, référez-vous au paragraphe Changements d'état de fonctionnement (Page 262).

Annulation de la mise en route


Si des erreurs apparaissent au cours de la mise en route, la CPU abandonne la mise en
route et repasse à l'état ARRÊT.
La CPU n'exécute pas la mise en route ou l'abandonne dans les cas suivants :
● Vous n'avez pas inséré de carte mémoire SIMATIC ou vous avez inséré une carte
mémoire SIMATIC invalide dans la CPU.
● Vous n'avez pas chargé de configuration matérielle dans la CPU.

Paramétrer le comportement de démarrage


Vous paramétrez la réaction de la CPU dans le groupe "Mise en route" des propriétés de la
CPU.

Système d'automatisation
258 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

Paramétrage du comportement au démarrage


Procédez comme suit pour paramétrer le comportement au démarrage :
1. Dans la vue des appareils de l'éditeur du matériel et des réseaux de STEP 7,
sélectionnez la CPU.
2. Dans les propriétés, sous "Général" sélectionnez la zone "Mise en route".

Figure 11-2 Paramétrage du comportement au démarrage

① Sélection du mode de démarrage après MISE SOUS TENSION


② Détermine le comportement au démarrage dans le cas où un module d'un emplacement
ne correspond pas au module configuré. Ce paramètre est valable pour la CPU et pour
tous les modules pour lesquels aucun autre paramétrage n'a été sélectionné.
• Démarrage de la CPU qu'en cas de compatibilité : avec ce paramètre, un module se
trouvant sur un emplacement configuré doit être compatible avec le module
configuré. Il y a compatibilité matérielle si le nombre d'entrées/sorties et les propriétés
électriques et fonctionnelles d'un module concordent avec celles configurées.
• Démarrage de la CPU en cas de différences également : avec ce paramètre, la CPU
démarre indépendamment du type du module enfiché.
Pour les modules utilisés localement, vous pouvez paramétrer séparément pour chaque
emplacement la compatibilité matérielle dans le paramètre "Comparaison entre module
théorique et module réel". Si vous modifiez le réglage de la compatibilité matérielle pour
un module, le réglage effectué sur la CPU n'est pas valable pour ce module.
③ Définit une période maximale (par défaut : 60 000 ms) à l'intérieur de laquelle la périphé-
rie centralisée et décentralisée doit être prête à fonctionner. Tension et paramètres de
communication sont fournis aux modules de communication (CM/CP) lors de la mise en
route de la CPU. Ce temps paramétré autorise un intervalle de temps à l'intérieur duquel
les modules d'E/S raccordés au module de communication (CM/CP) doivent être prêts à
fonctionner.
Si la périphérie centralisée et décentralisée est prête à fonctionner pendant le temps
paramétré, la CPU passe à l'état de fonctionnement MARCHE.
Si la périphérie centralisée et décentralisée n'est pas prête à fonctionner au bout du
temps paramétré, le comportement au démarrage de la CPU dépend du réglage de la
compatibilité matérielle.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 259
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

Exemple pour le paramètre "Comparaison entre configuration théorique et configuration réelle"


"Démarrage de la CPU uniquement en cas de compatibilité
Le module d'entrées DI 32x24VDC HF à 32 entrées TOR est compatible en remplacement
du module d'entrées DI 16x24VDC HF à 16 entrées TOR. En effet, le brochage et toutes les
caractéristiques électriques et fonctionnelles correspondent.
"Démarrage de la CPU également en cas de divergences"
Vous enfichez un module de sorties analogiques au lieu d'un module d'entrées TOR
configuré ou bien il n'y a pas de module à cet emplacement et donc à tous les
emplacements suivants. La CPU se met en route bien que les entrées configurées ne soient
pas accessibles.
Notez bien que le programme utilisateur ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.
Prenez donc des mesures en conséquence !

11.5.2 Etat de fonctionnement ARRET

Comportement
La CPU n'exécute pas le programme utilisateur à l'état de fonctionnement ARRET.
Toutes les sorties sont désactivées ou réagissent comme paramétré pour le module
concerné : elles fournissent une valeur de remplacement paramétrée ou conservent la
dernière valeur transmise et maintiennent ainsi le processus piloté dans un état de
fonctionnement de sécurité.

Système d'automatisation
260 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

11.5.3 Etat de fonctionnement MARCHE

Comportement
A l'état de fonctionnement MARCHE, le traitement de programme cyclique, temporisé et
déclenché par alarme est exécuté. Les adresses se trouvant dans la mémoire image
"Actualisation automatique" sont automatiquement actualisées dans chaque cycle de
programme. Pour plus d'informations, voir chapitre Mémoires images et mémoires images
partielles (Page 191).

Traitement du programme utilisateur


Une fois que la CPU a écrit les sorties et lu les entrées, elle exécute le programme cyclique
de la première à la dernière instruction. Des événements avec des priorités supérieures, par
exemple des alarmes de processus, des alarmes de diagnostic et des communications,
peuvent interrompre le déroulement du programme cyclique et allonger le temps de cycle.
Si vous avez paramétré un temps de cycle minimum, la CPU ne termine le cycle qu'après
que le temps de cycle minimum est écoulé, et ce même si le programme utilisateur a été
traité plus rapidement.
Le système d'exploitation surveille le temps d'exécution du programme cyclique pour voir s'il
atteint une limite supérieure configurable, appelée temps de cycle maximal. En appelant
l'instruction RE_TRIGR à n'importe quel endroit de votre programme, vous pouvez
redémarrer cette surveillance.
Si le programme cyclique dépasse le temps de surveillance du cycle, le système
d'exploitation lance l'OB d'erreur de temps (OB 80). Si l'OB n'est pas disponible, la CPU
ignore le dépassement du temps de surveillance du cycle. Si le temps de surveillance du
cycle est dépassé une deuxième fois, p. ex. pendant le traitement de l'OB d'erreur de temps,
la CPU passe à l'état ARRET.

Référence
Vous trouverez de plus amples informations sur le temps de cycle et de réaction dans la
description fonctionnelle Temps de cycle et de réaction
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193558).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 261
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

11.5.4 Changements d'état de fonctionnement

Etats de fonctionnement et changements d'état de fonctionnement


La figure suivante montre les états de fonctionnement et les changements d'état de
fonctionnement :

Figure 11-3 Etats de fonctionnement et changements d'état de fonctionnement

Le tableau suivant montre les effets des changements d'état de fonctionnement :

Tableau 11- 4 Changements d'état de fonctionnement

Nº Changements d'état de fonctionnement Effets


① MISE SOUS Après la mise sous tension, la CPU passe à l'état de La CPU efface la mémoire non
TENSION → MISE fonctionnement "MISE EN ROUTE" lorsque : rémanente et réinitialise le conte-
EN ROUTE nu des DB non rémanents aux
• La configuration matérielle et les blocs de pro-
valeurs initiales de la mémoire de
gramme sont cohérents ;
chargement. La mémoire réma-
• le mode de démarrage "Démarrage à chaud - nente et le contenu des DB ré-
MARCHE" est paramétré ; manents sont conservés.
ou Les 500 entrées les plus récentes
de la mémoire tampon de dia-
• Le mode de démarrage "Démarrage à chaud - gnostic sont conservées.
Mode avant mise HORS TENSION" est paramétré
et la CPU était en MARCHE avant la mise hors ten-
sion.

② MISE SOUS Après la mise sous tension, la CPU passe à l'état de La CPU efface la mémoire non
TENSION → fonctionnement "ARRET" si : rémanente et réinitialise le conte-
ARRET nu des DB non rémanents aux
• La configuration matérielle et les blocs de pro-
valeurs initiales de la mémoire de
gramme ne sont pas cohérents.
chargement. La mémoire réma-
ou nente et le contenu des DB ré-
manents sont conservés.
• Le mode de démarrage "Pas de démarrage" est
paramétré. Les 500 entrées les plus récentes
de la mémoire tampon de dia-
ou
gnostic sont conservées.
• Le mode de démarrage "Démarrage à chaud -
Mode avant mise HORS TENSION" est paramétré
et la CPU était en mode ARRÊT avant la mise hors
tension.

Système d'automatisation
262 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.5 États de fonctionnement

Nº Changements d'état de fonctionnement Effets


③ ARRET → MISE EN La CPU passe à l'état de fonctionnement "MISE EN La CPU efface la mémoire non
ROUTE ROUTE" si : rémanente et réinitialise le conte-
nu des DB non rémanents aux
• La configuration matérielle et les blocs de pro-
valeurs initiales de la mémoire de
gramme sont cohérents ;
chargement. La mémoire réma-
• vous mettez la CPU à l'état MARCHE via la console nente et le contenu des DB ré-
de programmation ou l'écran et le sélecteur de manents sont conservés.
mode se trouve en position MARCHE. Les 500 entrées les plus récentes
de la mémoire tampon de dia-
ou
gnostic sont conservées.
• Vous basculez le sélecteur de mode de ARRÊT sur
MARCHE ou vous appuyez sur la touche de mode
MARCHE.1)

④ MISE EN ROUTE → La CPU repasse de "MISE EN ROUTE" à l'état de Ces changements d'état de fonc-
ARRET fonctionnement "ARRÊT" quand : tionnement n'ont aucun effet sur
les données.
• La CPU détecte une erreur pendant la mise en
route.
• Vous mettrez la CPU à l'état ARRÊT via la console
de programmation, l'écran ou le sélecteur/la touche
de mode.1)
• La CPU traite une instruction d'arrêt dans l'OB de
démarrage.

⑤ MISE EN ROUTE → La CPU passe de "MISE EN ROUTE" à l'état de fonc-


MARCHE tionnement "MARCHE" quand :
• La CPU a initialisé les variables API.
• La CPU a mené à bien le traitement des blocs de
mise en route.

⑥ RUN → ARRET La CPU repasse de "MARCHE" à l'état de fonctionne-


ment "ARRÊT" quand :
• La CPU détecte une erreur qui empêche la pour-
suite du traitement.
• La CPU traite une instruction d'arrêt dans le pro-
gramme utilisateur.
• Vous mettrez la CPU à l'état ARRÊT via la console
de programmation, l'écran ou le sélecteur/la touche
de mode.1)

1) CPU standard, CPU F / CPU compactes à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0/6ES751x-1CK01-0AB0 :


vous changez les modes de fonctionnement par le biais de touches (RUN et STOP).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 263
Mise en service
11.6 Effacement général de la CPU

11.6 Effacement général de la CPU

Notions de base sur l'effacement général


L'effacement général de la CPU est possible uniquement à l'état de fonctionnement ARRÊT.
L'effacement général met la CPU à un "état initial".
L'effacement général signifie :
● S'il existe une liaison en ligne entre la CPU et votre PG/PC, elle est suspendue.
● Le contenu de la mémoire de travail ainsi que les données rémanentes et non
rémanentes sont supprimés (en cas d'effacement général manuel).
● Le tampon de diagnostic, l'horloge et l'adresse IP sont conservés.
● La CPU est ensuite initialisée avec les données de projet chargées (configuration
matérielle, blocs de code et blocs de données, tâches de forçage permanent). La CPU
copie ces données de la mémoire de chargement dans la mémoire de travail.
Résultat :
– Si vous avez réglé une adresse IP dans la configuration matérielle (option "Définir une
adresse IP dans le projet") et qu'une carte mémoire SIMATIC avec le projet se trouve
dans la CPU, c'est cette adresse IP qui sera valable après l'effacement général.
– Les blocs de données perdent leurs valeurs actuelles et reviennent à leurs valeurs
initiales configurées.
– Les tâches de forçage permanent restent actives.

Détecter un effacement général de la CPU


La LED jaune RUN/STOP clignote à une fréquence de 2 Hz. À la fin, la CPU passe à l'état
ARRÊT. La LED RUN/STOP est allumée (jaune continu).

Résultat consécutif à un effacement général


Le tableau suivant donne un aperçu des contenus des objets mémoire après un effacement
général.

Tableau 11- 5 Objets mémoire après un effacement général

Objet mémoire Contenu


Valeurs effectives des blocs de données, blocs de données d'ins- Initialisé
tance
Mémentos, temporisations et compteurs Initialisé
Variables rémanentes d'objets technologiques Conservé
(p. ex. valeurs de référencement de codeurs absolus)
Entrées dans le tampon de diagnostic Conservé
Adresse IP Conservé
Nom d'appareil Conservé
Valeurs des compteurs d'heures de fonctionnement Conservé
Heure Conservé

Système d'automatisation
264 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.6 Effacement général de la CPU

11.6.1 Effacement général automatique

Causes possibles d'un effacement général automatique


La CPU effectue un effacement général automatique lorsqu'une erreur empêchant un
traitement ultérieur correct se produit.
Les causes possibles de tels défauts sont :
● Le programme utilisateur est trop important et n'est pas chargé en totalité dans la
mémoire de travail.
● Les données du projet sur la carte mémoire SIMATIC sont corrompues, par ex. en raison
de la suppression d'un fichier.
● Vous retirez ou insérez la carte mémoire SIMATIC. Les données rémanentes
sauvegardées diffèrent dans leur structure des données de la configuration sur la carte
mémoire SIMATIC.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 265
Mise en service
11.6 Effacement général de la CPU

11.6.2 Effacement général manuel

Recours à l'effacement général manuel


Vous recourez à l'effacement général pour remettre la CPU à l'état initial.

Effacement général de la CPU


Il y a trois façons d'effectuer un effacement général de la CPU :
● Par le sélecteur de mode / les touches de mode
● Via l'écran
● Via STEP 7

Procédure via le sélecteur de mode

Remarque
Effacement général ↔ Réinitialiser aux réglages usine
La procédure suivante correspond à la procédure de réinitialisation aux paramètres d'usine :
• Actionnement du sélecteur avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement du sélecteur sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Procédez comme suit pour exécuter l'effacement général de la CPU à l'aide du sélecteur de
mode :
1. Placez le sélecteur de mode en position STOP.
Résultat : La LED RUN/STOP s'allume en jaune.
2. Placez le sélecteur de mode en position MRES. Maintenez le sélecteur dans cette
position jusqu'à ce que la LED RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste
allumée au bout de 3 secondes. Relâchez ensuite le sélecteur.
3. Au cours des trois secondes suivantes, replacez le sélecteur de mode en position MRES
et de nouveau en position STOP.
Résultat : La CPU effectue un effacement général.
Vous trouverez des informations sur la réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine au
paragraphe Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine (Page 316).

Système d'automatisation
266 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.6 Effacement général de la CPU

Procédure au moyen des touches de mode (CPU standard, CPU F / CPU compactes à partir du
numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0/6ES751x-1CK01-0AB0)

Remarque
Effacement général ↔ Réinitialiser aux paramètres d'usine
La procédure suivante correspond à la marche à suivre pour la réinitialisation aux
paramètres d'usine :
• Actionnement de la touche avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement de la touche sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Procédez comme suit pour exécuter l'effacement général de la CPU à l'aide des touches de
mode :
1. Appuyez sur la touche de mode STOP.
Résultat : les LED STOP ACTIVE et RUN/STOP s'allument en jaune.
2. Maintenez la touche de mode de fonctionnement ARRÊT enfoncée jusqu'à ce que la LED
RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste allumée au bout de 3 secondes.
Relâchez alors la touche.
3. Réappuyez sur la touche de mode STOP au cours des trois secondes suivantes.
Résultat : la CPU effectue un effacement général.
Pour plus d'informations sur la réinitialisation de la CPU aux paramètres d'usine, voir le
paragraphe Réinitialisation de la CPU aux paramètres d'usine (Page 316).

Procédure via l'écran


Pour accéder à la commande de menu "Effacement général", sélectionnez les commandes
de menu suivantes et confirmez après chaque sélection avec "OK".
● Paramètres → Réinitialiser → Effacement général
Résultat : La CPU effectue un effacement général.

Procédure avec STEP 7


Procédez comme suit pour exécuter l'effacement général de la CPU à l'aide de STEP 7 :
1. Activez la task card "Outils en ligne" de la CPU.
2. Dans la palette "Panneau de commande CPU", cliquez sur le bouton "MRES".
3. Répondez à la demande de confirmation par "OK".
Résultat : La CPU est mise à l'état de fonctionnement ARRET et exécute l'effacement
général.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 267
Mise en service
11.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

11.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU


Charger la sauvegarde de l'appareil en ligne
Au cours du fonctionnement de votre installation, vous pouvez être appelé à lui apporter des
modifications, par ex. en ajoutant des appareils, en en remplaçant certains ou en adaptant le
programme utilisateur. Si ces modifications produisent un comportement indésirable, vous
pouvez restaurer un état antérieur de votre installation. À cet effet, créez une sauvegarde
complète de l'état actuel de l'appareil avec l'option "Charger la sauvegarde de l'appareil en
ligne" avant de charger une configuration modifiée dans la CPU.

Charger de l'appareil (logiciel)


L'option "Charger de l'appareil (logiciel)" permet de sauvegarder les données de projet
logicielles de la CPU dans un projet.

Charger l'appareil comme nouvelle station


Si vous commencez à utiliser votre PG/PC sur une installation, il est possible que le projet
STEP 7 avec lequel l'installation a été configurée ne soit pas disponible. Dans ce cas, vous
pouvez charger les données dans un projet sur votre PG/PC avec l'option "Charger l'appareil
comme nouvelle station".

Instantané des valeurs de visualisation


L'option "Instantané des valeurs de visualisation" permet de sauvegarder les valeurs en
cours des blocs de données afin de pouvoir les restaurer après d'éventuelles modifications.

Vue d'ensemble des types de sauvegarde


Le tableau suivant montre la sauvegarde des données CPU en fonction du type de
sauvegarde sélectionné ainsi que de leurs propriétés spécifiques :

Tableau 11- 6 Types de sauvegarde

Charger la sauve- Charger de l'appa- Charger l'appareil Instantané des


garde de l'appareil reil (logiciel) comme nouvelle valeurs de visuali-
en ligne station sation
Valeurs actuelles de tous les DB ✓ ✓ ✓ ✓
(bloc de données globaux et blocs
de données d'instance)1
Blocs de type OB, FC, FB et DB ✓ ✓ ✓ --
Variables API ✓ ✓ ✓ --
(noms de variables et de cons-
tantes)
Objets technologiques ✓ ✓ ✓ --
Configuration matérielle ✓ -- ✓ --
Valeurs actuelles (mémentos, ✓ -- -- --
temporisations, compteurs)1
Contenus de la carte mémoire ✓ -- ✓2 --
SIMATIC
Archives, recettes ✓ -- -- --

Système d'automatisation
268 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

Charger la sauve- Charger de l'appa- Charger l'appareil Instantané des


garde de l'appareil reil (logiciel) comme nouvelle valeurs de visuali-
en ligne station sation
Entrées dans le tampon de dia- -- -- -- --
gnostic
Heure actuelle -- -- -- --
Propriétés du type de sauvegarde
Sauvegarde possible pour CPU de ✓ ✓ ✓ ✓
sécurité
Sauvegarde pouvant être éditée -- ✓ ✓ ✓
Sauvegarde possible à l'état de ARRET MARCHE, ARRET MARCHE, ARRET MARCHE, ARRET
fonctionnement
1 Seules les valeurs des variables réglées sur "rémanent" sont sauvegardées.
2 Contenus des dossiers DataLogs, Recipes et UserFiles

Exemple : Charger la sauvegarde de l'appareil en ligne


L'exemple suivant décrit la marche à suivre pour créer une sauvegarde complète de l'état
actuel de l'appareil de la CPU dans STEP 7. Le système d'automatisation S7-1500 est à
l'état de fonctionnement MARCHE. Avant la sauvegarde, la CPU passe à l'état de
fonctionnement ARRÊT.
Pour démarrer la sauvegarde, procéder comme suit :
1. Dans le navigateur du projet, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la CPU.
2. Choisissez la commande "Charger la sauvegarde de l'appareil en ligne" dans le menu
contextuel.
La boîte de dialogue "Aperçu pour le chargement de l'appareil" récapitule les informations
les plus importantes sur la prochaine sauvegarde. Pour effectuer une sauvegarde, vous
devez mettre la CPU à l'état ARRÊT.
3. Sélectionnez la commande "Arrêter le module" dans la liste déroulante dans la colonne
"Action".
4. Cliquez sur "Charger de l'appareil". La CPU passe à l'état de fonctionnement ARRÊT. La
sauvegarde des données de la CPU commence. La sauvegarde est enregistrée dans le
dossier de la CPU dans le navigateur du projet sous "Sauvegardes en ligne".

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 269
Mise en service
11.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

Exemple : Restaurer la sauvegarde de l'appareil en ligne


Si vous avez sauvegardé les données de la CPU à une date antérieure, vous avez alors la
possibilité de transférer à nouveau la sauvegarde sur l'appareil. La sauvegarde enregistrée
est alors restaurée sur la CPU.
Le système d'automatisation S7-1500 est à l'état de fonctionnement RUN. Avant la
restauration, la CPU passe à l'état de fonctionnement ARRÊT.
Pour démarrer la restauration de la sauvegarde, procéder comme suit :
1. Dans le navigateur du projet, développez le dossier de la CPU. Les objets subordonnés
s'affichent.
2. Ouvrez le dossier "Sauvegardes en ligne".
3. Sélectionnez la sauvegarde que vous souhaitez restaurer.
4. Choisissez la commande "Charger dans l'appareil" dans le menu "En ligne".
5. La boîte de dialogue "Aperçu du chargement" récapitule les informations les plus
importantes sur la prochaine restauration. Pour effectuer une restauration, vous devez
mettre la CPU à l'état STOP.
6. Sélectionnez la commande "Ecraser" dans la liste déroulante dans la colonne "Action".
7. Cliquez sur "Charger". La CPU passe à l'état de fonctionnement ARRÊT. La sauvegarde
est chargée dans la CPU et restaurée. Ensuite, la boîte de dialogue "Résultats du
chargement" s'ouvre. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez vérifier si la procédure
de chargement s'est déroulée correctement et sélectionner d'éventuelles actions
supplémentaires (pas d'action, démarrer les modules)
8. Cliquez sur le bouton "Terminer".

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les différents types de sauvegarde, référez-vous à l'aide en
ligne de STEP 7.

Adresse de secours (Emergency-IP)


L'adresse de secours (Emergency-IP) d'une CPU est prévue pour les fonctions de diagnostic
et de téléchargement, par ex. si la CPU n'est plus accessible via le protocole IP à la suite du
chargement d'un projet incorrect. Pour obtenir des informations sur l'adresse de secours,
référez-vous à la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59192925/fr).

Système d'automatisation
270 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

Archivage de textes de projets multilingues


Lorsque vous configurez une CPU, vous créez des textes de diverses catégories, tels que :
● Noms d'objet (noms de blocs, modules, variables, ...)
● Commentaires (pour blocs, réseaux, tables de visualisation, ...)
● Messages et textes de diagnostic
Les textes sont mis à la disposition par le système (par ex. textes du tampon de diagnostic)
ou créés pendant la configuration (par ex. messages).
Les textes sont disponibles dans une langue ou, après traduction, dans plusieurs langues.
Vous pouvez gérer des textes de projet dans toutes les langues sélectionnables dans le
navigateur du projet (Langues & Ressources > Textes du projet). Les textes créés lors de la
configuration peuvent être chargés sur la CPU.
Les textes ci-après sont chargés sur la CPU dans les langues sélectionnées en même
temps que les données de projet et ils sont également utilisés par le serveur Web/l'écran de
CPU :
● Textes du tampon de diagnostic (non modifiables)
● Textes d'état des modules (non modifiables)
● Texte de messages et listes de textes correspondantes
● Commentaires de variables et d'étapes pour S7-Graph et PLC Code Viewer
● Commentaires dans les tables de visualisation
Les textes suivants sont également chargés dans les langues sélectionnées en même temps
que les langues de projet sur la CPU, mais ne sont pas utilisés par le serveur Web/l'écran de
CPU :
● Commentaires dans les tables de variables (pour variables et constantes)
● Commentaires dans les blocs de données globaux
● Commentaires d'éléments des interfaces des blocs FB, FC, DB et UDT
● Titres de réseau dans les blocs écrits en CONT, LOG ou LIST
● Commentaires de bloc
● Commentaires de réseau
● Commentaires d'éléments CONT et LOG
Les CPU S7-1500 prennent en charge l'archivage de textes de projets multilingues dans
trois langues différentes. Si les textes de projet d'une langue donnée dépassent la capacité
mémoire réservée à cet effet, il n'est pas possible de charger le projet dans la CPU. La
procédure est interrompue et il message indique que l'espace mémoire disponible est
insuffisant. En pareil cas, prenez des mesures visant à réduire la capacité mémoire
nécessaire, par ex. en raccourcissant des commentaires.
Vous trouverez des informations sur le paramétrage de textes de projets multilingues dans
STEP 7 dans l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 271
Mise en service
11.8 Synchronisation de l'heure

Taille des fichiers et taille de la carte mémoire SIMATIC

Remarque
Carte mémoire SIMATIC
Veillez à ce que la capacité mémoire disponible sur votre carte mémoire SIMATIC soit
suffisante pour le chargement de projets.
La taille du projet et la taille des fichiers ne doivent pas dépasser 2 Go sur la carte mémoire
SIMATIC pour que le chargement et la sauvegarde du projet soient possibles.
Ne manipulez pas les contenus situés dans le répertoire OMSSTORE sur la carte mémoire
SIMATIC.

Pour plus d'informations sur la lecture de la ressource mémoire de la CPU et de la carte


mémoire SIMATIC, référez-vous à la description fonctionnelle Structure et utilisation de la
mémoire CPU (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/59193101/fr).

11.8 Synchronisation de l'heure

Introduction
Toutes les CPU sont équipées d'une horloge interne. L'horloge indique :
● L'heure avec une précision de 1 milliseconde
● La date avec mention du jour de la semaine
La CPU prend en compte le passage à l'heure d'été.
Vous pouvez synchroniser l'heure des CPU par le procédé NTP avec un serveur NTP.

Mode de fonctionnement
En mode NTP, l'appareil envoie à intervalles réguliers des requêtes horaires (en mode
client) aux serveurs NTP du sous-réseau (LAN). En fonction des réponses des serveurs,
l'heure la plus fiable et la plus précise est déterminée et l'heure de la CPU est synchronisée.
Ce procédé présente l'avantage de permettre la synchronisation de l'heure par-delà les
limites de sous-réseau. Vous pouvez synchroniser l'heure de 4 serveurs NTP au plus.
Comme sources de synchronisation de l'heure, vous adressez, par exemple, un processeur
de communication ou un appareil IHM par le biais des adresses IP.
L'intervalle d'actualisation définit le délai entre les requêtes horaires (en secondes). La plage
de valeurs de cet intervalle est comprise entre 10 secondes et une journée. Avec la méthode
NTP, l'heure est généralement transmise en UTC (Universal Time Coordinated, Temps
Universel Coordonné) : qui correspond au temps moyen de Greenwich (GMT, Greenwich
Mean Time).

Système d'automatisation
272 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.8 Synchronisation de l'heure

Serveurs NTP pour la CPU S7-1500


Vous pouvez affecter jusqu'à 4 serveurs NTP à une CPU S7-1500.
Dans STEP 7, vous activez la synchronisation de l'heure par le biais du procédé NTP. Vous
pouvez configurer jusqu'à 4 serveurs NTP pour la CPU S7-1500 dans STEP 7.
Si vous avez activé la synchronisation de l'heure par NTP pour la CPU, vous pouvez inscrire
dans le programme utilisateur les adresses IP de 4 serveurs NTP au maximum à l'aide de
l'instruction "T_CONFIG".

Activer la synchronisation de l'heure par le biais de serveurs NTP


Procédez comme suit pour activer la synchronisation de l'heure par le biais de serveurs NTP
pour la CPU S7-1500 :
1. Dans la fenêtre d'inspection, naviguez jusqu'à "Général" > "Interface PROFINET" >
"Synchronisation de l'heure" dans les propriétés de la CPU.
2. Activez l'option "Activer la synchronisation de l'heure via le serveur NTP".

Configurer des serveurs NTP dans STEP 7


Procédez comme suit pour configurer un ou plusieurs serveurs NTP pour la CPU S7-1500 :
1. Dans la fenêtre d'inspection, naviguez jusqu'à "Général" > "Interface PROFINET" >
"Synchronisation de l'heure" dans les propriétés de la CPU.
2. Saisissez les adresses IP de 4 serveurs NTP au maximum dans les paramètres "Serveur
1" à "Serveur 4".
3. Définissez le délai entre les requêtes horaires dans le paramètre "Intervalle
d'actualisation". Cet intervalle peut être compris entre 10 s et 86 400 s.

Modifier les adresses IP des serveurs NTP avec l'instruction "T_CONFIG"


Durant l'exécution, vous pouvez inscrire pour la CPU les adresses IP de 4 serveurs NTP au
maximum via l'instruction T_CONFIG.
Condition : Vous avez configuré au moins un serveur NTP dans STEP 7. Même si vous avez
configuré 1 seul serveur NTP, vous pouvez stocker jusqu'à 4 serveurs NTP avec l'instruction
T_CONFIG.
Pour modifier les adresses IP des serveurs NTP avec l'instruction T_CONFIG, procédez
comme suit :
1. Stockez les adresses IP pour les serveurs NTP dans une variable du type de données
IF_CONF_NTP.
2. Connectez la variable du type de données IF_CONF_NTP au paramètre de bloc
CONF_DATA de l'instruction T_CONFIG.
3. Appelez l'instruction T_CONFIG dans le programme utilisateur.
Résultat : La CPU reprend les adresses IP des serveurs NTP depuis l'instruction
T_CONFIG. Écraser les adresses des serveurs NTP configurées dans STEP 7.
Si nécessaire, vous pouvez modifier plusieurs fois les adresses des serveurs NTP avec
T_CONFIG.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 273
Mise en service
11.8 Synchronisation de l'heure

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la synchronisation de l'heure dans le domaine de
l'automatisation, voir la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/86535497).

11.8.1 Exemple : Configurer et modifier des serveurs NTP

Configurer la synchronisation de l'heure avec son propre serveur NTP

Tâche d'automatisation
Vous disposez d'un serveur en propre dans votre réseau. Un tel serveur offre les avantages
suivants :
● Protection contre les accès non autorisés de l'extérieur
● Chaque appareil que vous synchronisez avec votre propre serveur NTP utilise la même
heure.
Vous voulez synchroniser la CPU S7-1500 avec ce serveur NTP.

Conditions et paramètres
Vous disposez dans votre réseau d'un serveur NTP en propre avec l'adresse IP
192.168.1.15.
Vous vous trouvez dans la fenêtre d'inspection de STEP 7, dans les propriétés de l'interface
PROFINET X1.

Système d'automatisation
274 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.8 Synchronisation de l'heure

Solution
1. Naviguez jusqu'à "Propriétés > Général > Interface PROFINET > Synchronisation de
l'heure > Procédé NTP".
2. Dans "Serveur 1", saisissez l'adresse IP du serveur NTP : 192.168.1.15.

Figure 11-4 Exemple : configurer le serveur NTP

3. Chargez la configuration matérielle dans la CPU.

Résultat
La CPU S7-1500 synchronise son heure avec le serveur NTP 192.168.1.15.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 275
Mise en service
11.8 Synchronisation de l'heure

Modifier l'adresse IP d'un serveur NTP dans le programme utilisateur

Tâche d'automatisation
Vous changez de serveur NTP dans votre réseau. Le nouveau serveur a l'adresse
"192.168.1.10".
Vous voulez modifier par le biais du programme utilisateur l'adresse IP du serveur NTP avec
lequel votre CPU se synchronise.
L'exemple montre comment modifier l'adresse IP du serveur NTP en "192.168.1.10" avec
l'instruction "T_CONFIG" dans le programme utilisateur.

Conditions et paramètres
Condition :
● Vous avez activé l'option "Activer la synchronisation de l'heure via le serveur NTP" pour
votre CPU dans STEP 7.
● Vous avez configuré le serveur NTP suivant dans STEP 7 : Serveur 1 "192.168.1.15"
Vous utilisez les paramètres de bloc suivants de l'instruction "T_CONFIG" pour modifier les
adresses IP des serveurs NTP :
● Req : un front montant dans le paramètre de bloc "Req" démarre une tâche de
l'instruction "T_CONFIG".
● Interface : indiquez l'ID matériel de l'interface PROFINET 1 de la CPU dans le paramètre
de bloc "Interface". Dans cet exemple, l'ID matériel est "64".
● Conf_Data : zone dans laquelle vous enregistrez l'adresse IP du serveur NTP. Utilisez le
type de données "IF_CONF_NTP" à cet effet.

Système d'automatisation
276 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.8 Synchronisation de l'heure

Solution
Procédez comme suit pour modifier l'adresse IP du serveur NTP en "192.168.1.10" dans le
programme utilisateur :
1. Créez un bloc de données global sous "Blocs de programme > Ajouter nouveau bloc"
dans le navigateur de projet. Donnez le nom "NTP" à ce bloc de données global.
2. Créez une variable "NTP_Server" de type de données "IF_CONF_NTP" dans le bloc de
données global "NTP".

Figure 11-5 Exemple de bloc de données avec IF_CONF_NTP

3. Insérez une instruction "T_CONFIG" dans le programme utilisateur.


4. Interconnectez l'instruction "T_CONFIG" comme suit :

Figure 11-6 Exemple T_CONFIG : modifier le serveur NTP

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 277
Mise en service
11.8 Synchronisation de l'heure

5. Affectez l'adresse IP 192.168.1.10 au type de données "IF_CONF_NTP" dans le


programme utilisateur :
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[1] := 192;

"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[2] := 168;

"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[3] := 1;

"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[4] := 10;

6. Vous modifiez l'adresse IP du serveur NTP en générant un front montant pour la variable
"change_NTP-Server" dans le programme utilisateur :
"NTP"."change_NTP-Server" := true;

Résultat
La CPU S7-1500 synchronise son heure avec le serveur NTP 192.168.1.10.

Système d'automatisation
278 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

11.9 Données d'identification et de maintenance

11.9.1 Lecture et saisie des données I&M

Données I&M
Les données d'identification et de maintenance (données I&M) sont des informations
enregistrées sur le module. Ces données sont :
● Soit en lecture seule (données I)
● Soit en lecture/écriture (données M).
Données d'identification (I&M0) : informations du fabricant sur le module, pouvant
uniquement être lues. Certaines données d'identification sont imprimées aussi sur le boîtier
du module, p. ex. numéro d'article et numéro de série.
Données de maintenance (I&M1, 2, 3) : informations en lien avec l'installation, par ex. lieu de
montage. Les données de maintenance pour le S7-1500/l'ET 200MP sont générées pendant
la configuration et chargées dans le système d'automatisation/le système de périphérie
décentralisée.
Tous les modules S7-1500/ET 200MP prennent en charge les données d'identification I&M0
à I&M3.
Les données d'identification I&M vous assistent lors des activités suivantes :
● Contrôle de la configuration de l'installation
● Mise en évidence des modifications du matériel d'une installation
● Suppression des défauts d'une installation
Les données d'identification I&M permettent d'identifier les modules en ligne de manière
univoque.

Possibilités de lecture des données I&M


● Via le programme utilisateur
● Via l'écran de la CPU
● Via STEP 7 ou des appareils IHM
● Via le serveur Web de la CPU

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 279
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

Lecture des données I&M via le programme utilisateur


Vous disposez des possibilités suivantes pour lire les données I&M des modules dans le
programme utilisateur :
● Par l'instruction RDREC
La structure des enregistrements des modules enfichés dans le châssis central ou des
modules accessibles de manière décentralisée via PROFINET IO/PROFIBUS DP est
décrite dans le chapitre Structure du jeu de données I&M (Page 282).
● Par l'instruction Get_IM_Data

Voir aussi
Vous trouverez la description des instructions dans l'aide en ligne de STEP 7.

Lecture des données I&M via l'écran


Procédez comme suit pour lire les données I&M "Repère d'installation" ou "Repère
d'emplacement" de la CPU via l'écran :
1. Sur l'écran de la CPU, naviguez jusqu'au menu "Vue d'ensemble/API".
2. Sélectionnez "Repère d'installation" ou "Repère d'emplacement" et confirmez en cliquant
sur OK.
Procédez comme suit pour lire les données I&M "Repère d'installation" ou "Repère
d'emplacement" d'un module utilisé de manière centralisée :
1. Sur l'écran de la CPU, naviguez jusqu'au menu "Modules".
2. Sélectionnez la commande "Modules locaux" et confirmez en cliquant sur "OK".
3. Choisissez l'emplacement du module (par ex. emplacement 3 : DI 32 x 24VDC HF) et
confirmez en cliquant sur "OK".
4. Sélectionnez "Etat", puis confirmez en cliquant sur OK.
5. Sélectionnez "Repère d'installation" ou "Repère d'emplacement" et confirmez en cliquant
sur OK.
Procédez comme suit pour lire les données I&M "Repère d'installation" ou "Repère
d'emplacement" d'un module de configuration décentralisée :
1. Sur l'écran de la CPU, naviguez jusqu'au menu "Modules".
2. Sélectionnez le système de périphérie décentralisée correspondant (par ex. le système
PROFINET IO) et confirmez en appuyant sur "OK".
3. Sélectionnez l'appareil concerné (par ex. ET 200SP-Station_1) et confirmez en appuyant
sur "OK".
4. Choisissez l'emplacement du module (par ex. emplacement 1 : DI 16 x DC24V ST_1) et
confirmez en cliquant sur "OK".
5. Sélectionnez "Etat", puis confirmez en cliquant sur OK.
6. Sélectionnez "Repère d'installation" ou "Repère d'emplacement" et confirmez en cliquant
sur OK.

Système d'automatisation
280 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

Lecture des données I&M via STEP 7


Condition requise : il faut qu'une liaison en ligne soit établie à la CPU/au module d'interface.
Procédez comme suit pour lire les données I&M avec STEP 7 :
1. Dans le navigateur du projet, sélectionnez la CPU/le module d'interface
2. Allez sur "En ligne & Diagnostic".
3. Dans le dossier "Diagnostic", sélectionnez d'abord "Général".

Saisie des données de maintenance en utilisant STEP 7


STEP 7 attribue un nom de module par défaut. Vous pouvez saisir les données suivantes :
● Repère d'installation (I&M 1)
● Repère d'emplacement (I&M 1)
● Date de montage (I&M 2)
● Informations supplémentaires (I&M 3)
Pour saisir les données de maintenance via STEP 7, procédez comme suit :
1. Sélectionnez la CPU/le module d'interface ou un module dans la vue des appareils de
STEP 7.
2. Sous "Général" dans les propriétés, sélectionnez la zone "Identification & Maintenance".
3. Entrez les données.
Lors du chargement de la configuration matérielle, les données de maintenance (I&M 1, 2, 3)
sont également chargées.

Procédure de lecture des données I&M via le serveur Web


La marche à suivre est expliquée en détail dans la description fonctionnelle Serveur Web
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193560).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 281
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

11.9.2 Structure du jeu de données I&M

Lecture des enregistrements I&M avec le programme utilisateur (de manière centralisée et
décentralisée via PROFINET IO)
Vous accédez à certaines données d'identification de façon ciblée via l'instruction "RDREC"
Lire l'enregistrement. L'index de l'enregistrement vous donne la partie correspondante des
données d'identification.
Les enregistrements sont structurés selon le principe suivant :

Tableau 11- 7 Structure de principe des enregistrements avec données d'identification I&M

Contenu Longueur (octets) Codage (hex)


Informations d'en-tête
BlockType 2 I&M0 : 0020H
I&M1 : 0021H
I&M2 : 0022H
I&M3 : 0023H
BlockLength 2 I&M0 : 0038H
I&M1 : 0038H
I&M2 : 0012H
I&M3 : 0038H
BlockVersionHigh 1 01
BlockVersionLow 1 00
Données d'identification
Données d'identification I&M0/Index AFF0H : 54 -
(voir tableau suivant) I&M1/Index AFF1H : 54 -
I&M2/Index AFF2H : 16 -
I&M3/Index AFF3H : 54 -

Tableau 11- 8 Structure des enregistrements des données d'identification I&M

Données d'identification Accès Exemple Explication


Données d'identification 0 : (Index d'enregistrement AFF0H)
VendorIDHigh Lecture (1 octet) 0000H Nom du fabricant
VendorIDLow Lecture (1 octet) 002AH (002AH = Siemens AG)
Order_ID Lecture 6ES7516-3AN00-0AB0 Numéro d'article du module
(20 octets) (p. ex. CPU 1516-3 PN/DP)
IM_SERIAL_NUMBER Lecture - Numéro de série (spécifique à l'appareil)
(16 octets)
IM_HARDWARE_REVISION Lecture 1 en fonction de la version matérielle
(2 octets) (p. ex. 1)
IM_SOFTWARE_REVISION Lecture Version de firmware Indique la version du firmware du module
(1 octet) V (p. ex. V1.0.0)
• SWRevisionPrefix

• IM_SWRevision_Functional_ (1 octet) 0000H - 00FFH


Enhancement

Système d'automatisation
282 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

Données d'identification Accès Exemple Explication


• IM_SWRevision_Bug_Fix (1 octet) 0000H - 00FFH

• IM_SWRevision_Internal_ (1 octet) 0000H - 00FFH


Change
IM_REVISION_COUNTER Lecture 0000H Indique les modifications paramétrées
(2 octets) sur le module
(non utilisé)
IM_PROFILE_ID Lecture 0000 H Generic Device
(2 octets)
IM_PROFILE_SPECIFIC_TYPE Lecture 0001H CPU
(2 octets) 0003H Modules de périphérie
IM_VERSION Lecture 0101H Fournit des renseignements sur la ver-
(1 octet) sion des données d'identification
• IM_Version_Major
(0101H = version 1.1)
• IM_Version_Minor (1 octet)

IM_SUPPORTED Lecture 000EH Indique les données d'identification &


(2 octets) maintenance disponibles (I&M1 à I&M3)
Données de maintenance 1 : (Index d'enregistrement AFF1H)
IM_TAG_FUNCTION Lecture/Ecriture - Entrez ici une identification univoque à
(32 octets) l'échelle de l'installation pour le module.
IM_TAG_LOCATION Lecture/Ecriture - Entrez ici le lieu de montage du module.
(22 octets)
Données de maintenance 2 : (Index d'enregistrement AFF2H)
IM_DATE Lecture/Ecriture AAAA-MM-JJ HH:MM Entrez ici la date de montage du module.
(16 octets)
Données de maintenance 3 : (Index d'enregistrement AFF3H)
IM_DESCRIPTOR Lecture/Ecriture - Entrez ici un commentaire sur le module.
(54 octets)

Lire les enregistrements des données I&M avec l'enregistrement 255 (de manière décentralisée via
PROFIBUS)
Vous accédez à certaines données d'identification de façon ciblée via l'instruction "RDREC"
Lire l'enregistrement.
Les modules prennent en charge l'accès normalisé aux données d'identification via
l'enregistrement DS 255 (index 65000 à 65003). Pour plus d'informations sur la structure des
données de l'enregistrement 255, référez-vous aux directives des Profile Guidelines,
partie 1 : Identification & Maintenance Functions - Order No.: 3.502", version 1.2 d'octobre
2009.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 283
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

11.9.3 Exemple : lire la version du firmware de la CPU avec Get_IM_Data

Tâche d'automatisation
Vous voulez vérifier si les modules dans votre système d'automatisation disposent du
firmware actuel. La version du firmware des modules se trouve dans les données I&M0. Les
données I&M0 constituent les informations de base d'un appareil. Les données I&M0
contiennent des informations, par exemple :
● Le code constructeur
● Le numéro d'article, le numéro de série
● La version de matériel et de firmware.
Utilisez l'instruction "Get_IM_Data" pour lire les données I&M0. Vous lisez les données I&M0
de tous les modules par des instructions "Get_IM_Data" dans le programme utilisateur de la
CPU et vous les enregistrez dans un bloc de données.

Conditions et paramètres
Vous utilisez les paramètres de bloc suivants de l'instruction "Get_IM_Data" pour lire les
données I&M de la CPU :
● LADDR : inscrivez le code matériel du module dans le paramètre de bloc "LADDR".
● IM_TYPE : inscrivez le numéro des données I&M (par exemple, "0" pour données I&M 0)
dans le paramètre de bloc "IM_TYPE".
● DATA : zone pour l'enregistrement des données I&M lues (dans un bloc de données
global, par exemple). Vous enregistrez les données I&M 0 dans une zone de type de
données "IM0_Data".
Cet exemple montre comment lire les données I&M 0 d'une CPU 1511-1 PN (6ES7511-
1AK00-0AB0). Pour lire les données I&M 0 d'un autre module, il vous suffit d'indiquer le code
matériel de ce module dans le paramètre LADDR.

Système d'automatisation
284 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

Solution
Procédez comme suit pour lire les données I&M 0 de la CPU :
1. Créez un bloc de données global pour l'enregistrement des données I&M 0.
2. Créez une structure de type de données "IM0_Data" dans le bloc de données global.
Vous pouvez donner un nom au choix à cette structure (ici "imData").

Figure 11-7 Exemple : bloc de données pour données I&M

3. Insérez l'instruction "Get_IM_Data" dans le programme utilisateur, par exemple dans


l'OB 1.
4. Interconnectez l'instruction "Get_IM_Data" comme suit :

Figure 11-8 Exemple : Lecture des données I&M0

5. Appelez l'instruction "Get_IM_Data" dans le programme utilisateur.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 285
Mise en service
11.9 Données d'identification et de maintenance

Résultat
L'instruction "Get_IM_Data" a enregistré les données I&M0 dans le bloc de données.
Vous pouvez visualiser les données I&M0 en ligne dans STEP 7, par exemple avec le
bouton "Visualiser tout" dans le bloc de données. Dans l'exemple, la CPU est une CPU
1511-1 PN (6ES7511-1AK00-0AB0) avec la version de firmware V1.5.

Figure 11-9 Exemple : Données I&M0 d'une CPU S7-1500

Système d'automatisation
286 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Mise en service
11.10 Mise en service commune de projets

11.10 Mise en service commune de projets

Ingénierie collaborative
Dans le cadre de l'ingénierie collaborative, plusieurs utilisateurs de différents systèmes
d'ingénierie travaillent parallèlement à un projet et accèdent à une CPU S7-1500 .
Ces utilisateurs peuvent traiter différentes parties d'un projet maître en parallèle et
indépendamment les uns des autres. Lors du chargement de la configuration dans la CPU,
la CPU affiche les modifications des autres utilisateurs impliqués dans un dialogue de
synchronisation et, dans la mesure du possible, les synchronise automatiquement.
Certaines fonctions en ligne peuvent également être exécutées en parallèle par plusieurs
systèmes d'ingénierie sur une CPU utilisée en commun, par exemple :
● Visualisation de blocs sur la CPU
● Commande de blocs sur la CPU
● Fonctions Trace
Des informations détaillées sur le thème Ingénierie collaborative sont à votre disposition
dans l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 287
Ecran de la CPU 12
Introduction
Le chapitre suivant donne un aperçu du fonctionnement de l'écran de la CPU. Pour obtenir
des informations détaillées sur les différentes options, un cours de formation et une
simulation des commandes de menu sélectionnables, référez-vous au simulateur d'écran
SIMATIC S7-1500 Display Simulator
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109761758/en).

Ecran
La CPU S7-1500 est équipée d'un écran et de touches de commande. L'écran de la CPU
affiche des informations d'état et de commande dans différents menus. Vous vous déplacez
dans les menus au moyen des touches de commande et pouvez procéder ainsi à de
nombreux paramétrages.

Avantages
L'écran de la CPU offre les avantages suivants :
● Temps d'arrêt réduits grâce à des messages de diagnostic en clair
● Gain de temps lors de la mise en service, la maintenance et l'arrêt de l'installation grâce à
la modification des paramètres d'interface (l'adresse IP, par exemple) de la CPU et des
CM/CP raccordés. Aucune console de programmation n'est nécessaire à cet effet.
● Temps d'arrêt plus courts grâce à un accès en lecture et en écriture aux tables de
forçage permanent et aux tables de visualisation.
Les tables de visualisation et de forçage permanent permettent de visualiser à l'écran et
de modifier les valeurs actuelles des différentes variables d'un programme utilisateur ou
d'une CPU. Vous trouverez plus d'informations sur les tables de visualisation et de
forçage permanent au chapitre Fonctions de test et suppression des défauts (Page 326)
et dans l'aide en ligne de STEP 7.
● Sauvegarder une image de l'installation opérationnelle (copie de sauvegarde)
– Sur la carte mémoire SIMATIC de la CPU
– Restauration à partir de la carte mémoire SIMATIC de la CPU
Vous n'avez pas besoin d'une PG/d'un PC supplémentaire.
● Pour les CPU F : vue d'ensemble de l'état du mode de sécurité et des paramètres F de la
CPU F et de la périphérie F.

Protection d'accès par mot de passe pour l'écran


Vous paramétrez un mot de passe pour l'utilisation de l'écran dans les propriétés de la CPU
dans STEP 7. L'accès en local est ainsi protégé par un mot de passe local.

Système d'automatisation
288 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Ecran de la CPU

Température de service pour l'écran


Afin de prolonger la durée de vie de l'écran, celui-ci s'éteint avant de dépasser la
température maximale de service. Lorsque l'écran se refroidit à nouveau, il se rallume
automatiquement. Les LED indiquent toujours l'état de la CPU même lorsque l'écran est
éteint.
Vous trouverez des informations sur les températures auxquelles l'écran s'éteint et se
rallume dans les caractéristiques techniques des manuels des CPU.

Ecran
Les figures suivantes montrent un exemple de CPU à écran large (gauche : par ex.
CPU 1516-3 PN/DP) et une CPU à écran étroit (droite : par ex. CPU 1511-1 PN).

① Informations d'état de la CPU


② Intitulé des menus
③ Zone d'affichage des informations
④ Aide à la navigation, p. ex. OK/ESC ou le numéro de série

Figure 12-1 Exemples de vues d'écran

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 289
Ecran de la CPU

Sur ① : Informations d'état de la CPU


Le tableau suivant montre les informations d'état de la CPU affichables au moyen de l'écran.

Tableau 12- 1 Informations d'état de la CPU

Couleurs et symboles des infor- Signification


mations d'état
Vert MARCHE
Orange • ARRET
• STOP - Mise à jour du firmware
Rouge FAULT
Blanc • Établissement de la connexion entre la CPU et l'écran
Niveau de protection configuré.

• Au moins une alarme est active dans la CPU.


• Aucune carte mémoire SIMATIC n'est insérée dans la CPU.
• Le numéro de série auquel est lié un bloc avec protection
know-how ne correspond pas au numéro de série de la CPU
ou de la carte mémoire SIMATIC.
• Aucun programme utilisateur n'est chargé.
Tâche de forçage permanent active dans la CPU.

Aptitude à la sécurité activée. Mode de sécurité activé (pour les


CPU de sécurité)
L'icône est grisée lorsque le mode de sécurité est désactivé.
CPU de sécurité (pour les CPU de sécurité).

Système d'automatisation
290 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Ecran de la CPU

Sur ② : Intitulé des menus


Le tableau suivant présente les menus disponibles de l'écran.

Tableau 12- 2 Intitulé des menus

Commandes de Signification Explication


menu principales
Vue d'en- Le menu "Vue d'ensemble" contient :
semble
• Les propriétés de la CPU
• Les propriétés de la carte mémoire SIMATIC insérée
• Des indications sur une éventuelle protection Know-How
ou un éventuel lien au numéro de série.
Les indications suivantes s'affichent pour les CPU F :
• L'état du mode de sécurité
• La signature globale
• La date des dernières modifications
Diagnostic Le menu "Diagnostic" contient :
• l'affichage des messages de diagnostic,
• l'accès en lecture et en écriture aux tables de visualisation
et de forçage permanent,
• l'affichage du temps de cycle,
• l'affichage de la charge de la mémoire CPU,
• l'affichage des alarmes.
Paramètres Le menu "Paramètres" contient :
• affecter les adresses IP et le nom d'appareil PROFINET
de la CPU ;
• paramétrer les propriétés de réseau de chaque interface
de la CPU ;
• paramétrer la date, l'heure, les fuseaux horaires, les états
de fonctionnement (Marche/Arrêt) et les niveaux de pro-
tection ;
• bloquer/activer l'écran avec un mot de passe d'écran ;
• effectuer un effacement général de la CPU ;
• réinitialiser la CPU aux paramètres d'usine ;
• formater la carte mémoire SIMATIC ;
• supprimer le programme utilisateur ;
• sauvegarder et restaurer la configuration de la CPU sur la
carte mémoire SIMATIC ;
• afficher l'état des mises à jour du firmware ;
• convertir la carte mémoire SIMATIC en carte programme.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 291
Ecran de la CPU

Commandes de Signification Explication


menu principales
Modules Le menu "Modules" contient des données sur les modules
centralisés et décentralisés utilisés dans la configuration.
Les modules décentralisés sont reliés à la CPU par
PROFINET et/ou PROFIBUS.
Vous avez ici la possibilité de paramétrer les adresses IP pour
la CPU ou un CM/CP.
Pour les modules F, ce sont les paramètres de sécurité qui
s'affichent.
Ecran Dans le menu "Ecran", vous pouvez régler les paramètres de
l'écran, p. ex. la langue, la luminosité et le mode d'économie
d'énergie. En mode d'économie d'énergie, l'écran s'assombrit.
Le mode veille éteint l'écran.

Icônes du menu
Le tableau suivant montre les icônes qui s'affichent dans les menus.

Tableau 12- 3 Icônes du menu

Icône Signification
Commande de menu éditable

Sélectionnez ici la langue souhaitée.

Un message est affiché sur la page de niveau inférieur

Une erreur est affichée sur la page de niveau inférieur

Le module désigné n'est pas accessible.

Naviguez vers la page de niveau inférieur

Dans le mode édition, deux touches fléchées permettent d'effectuer des sélections :
• Vers le haut/vers le bas : pour passer à la sélection ou pour choisir les
chiffres/options voulus
Quatre touches fléchées servent à sélectionner dans le mode édition :
• Vers le haut/vers le bas : pour passer à la sélection ou pour choisir les chiffres vou-
lus
• Vers la gauche/vers la droite : saute une position vers l'avant ou vers l'arrière
L'alarme n'est pas encore acquittée

L'alarme est acquittée

Système d'automatisation
292 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Ecran de la CPU

Touches de commande
Vous utilisez l'écran au moyen des touches suivantes :
● Quatre touches fléchées : "vers le haut", "vers le bas", "vers la gauche", "vers la droite"
Si vous maintenez une touche fléchée enfoncée pendant 2 secondes, un défilement
automatique se produit.
● Une touche ESC
● Une touche OK

Figure 12-2 Touches de commande

Remarque
Si l'écran se trouve en mode d'économie d'énergie ou en mode veille, vous pouvez
quitter ce mode en appuyant sur n'importe quelle touche.

Fonctions des touches "OK" et "ESC"


● Pour les commandes de menu avec saisie de texte possible :
– OK → valider l'accès à la commande de menu, confirmer la saisie et quitter le mode
d'édition
– ESC → rétablir le contenu d'origine (les modifications ne sont pas enregistrées) et
quitter le mode d'édition
● Pour les commandes de menu sans saisie de texte possible :
– OK → vers la commande de menu suivante
– ESC → retour à la commande de menu précédente
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant environ 3 secondes sur une page quelconque
de l'écran. Conséquence : Vous revenez automatiquement à la page d'accueil.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 293
Ecran de la CPU

Info-bulles
Certaines valeurs affichées à l'écran peuvent, à partir d'une certaine longueur, dépasser la
largeur d'affichage disponible. Ceci concerne p. ex. :
● Nom de la station
● Repère d'installation
● Repère d'emplacement
● Nom d'appareil PROFINET
La largeur d'affichage disponible est souvent dépassée sur les CPU avec un petit écran.
Si vous focalisez sur la valeur concernée sur l'écran et cliquez ensuite sur la touche fléchée
"vers la gauche", une info-bulle apparaît. L'info-bulle affiche le nom complet de la valeur.
Pour masquer à nouveau l'info-bulle, réappuyez sur la touche fléchée "vers la gauche" ou
sur la touche ESC.

Figure 12-3 Fonction Info-bulle

Système d'automatisation
294 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Ecran de la CPU

Charger une vue sur l'écran via STEP 7


La fonction "Ecran > Logo personnalisé" dans la vue des appareils de STEP 7 vous permet
de charger une vue de votre système de fichiers sur l'écran de la CPU.

Figure 12-4 Charger une vue dans une CPU

Afin d'afficher correctement le rapport largeur/hauteur de la vue chargée, utilisez selon la


CPU des vues avec les dimensions suivantes.

Tableau 12- 4 Dimensions

CPU Dimensions Formats pris en charge


CPU 1511(F)-1 PN 128 x 120 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1511C-1 PN
CPU 1511T(F)-1 PN
CPU 1512C-1 PN 128 x 120 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1513(F)-1 PN 128 x 120 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1515(F)-2 PN 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1515T(F)-2 PN
CPU 1516(F)-3 PN/DP 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1516T(F)-3 PN/DP
CPU 1517(F)-3 PN/DP 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1517T(F)-3 PN/DP
CPU 1518(F)-4 PN/DP 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP

Si la vue chargée dépasse les dimensions par défaut, l'écran affiche seulement une partie
de la vue. L'option "Adapter le logo" de STEP 7 vous permet toutefois d'adapter la vue aux
dimensions par défaut. Notez cependant qu'en pareil cas, le rapport largeur/hauteur d'origine
de la vue n'est pas préservé.

Afficher la vue à l'écran


Pour afficher la vue chargée sur l'écran de la CPU, appuyez sur la touche ESC sur la page
principale de l'écran. Si vous avez chargé une vue et que vous vous trouvez sur la page
principale, l'écran affiche automatiquement la vue au bout de 60 secondes. Pour masquer
de nouveau la vue, appuyez sur une touche quelconque de l'écran.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 295
Ecran de la CPU

Langues réglables
Pour les textes des menus ou des alarmes, vous pouvez paramétrer séparément les
langues suivantes :
● Chinois
● Allemand
● Anglais
● Français
● Italien
● Japonais
● Coréen
● Portugais (Brésil)
● Russe
● Espagnol
● Turc
Sélectionnez la langue souhaitée directement sur l'écran, dans le menu "Ecran" ou bien
dans STEP 7, dans la configuration matérielle de la CPU, sous "Langues d'interface".
Pour représenter des textes de message à l'écran, procédez comme suit :
1. Chargez les textes de message en tant que composants logiciels dans la CPU.
– Pour ce faire, sélectionnez dans la boîte de dialogue "Aperçu du chargement" sous
"Bibliothèques de textes" l'option "Chargement cohérent".
2. Paramétrez la langue de projet que vous souhaitez utiliser comme langue d'interface.
– La CPU étant sélectionnée dans la fenêtre d'inspection, naviguez à cet effet jusqu'à la
zone "Multilinguisme" ("Propriétés > Général > Multilinguisme").
– Attribuez les langues de projet requises comme langues d'interfaces.

Voir aussi
Vous trouverez des remarques importantes et les particularités relatives à l'écran des CPU F
dans l'information produit CPU F S7-1500
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109478599/fr).

Système d'automatisation
296 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance 13
13.1 Débrocher et enficher les modules de périphérie

Condition requise
Ne débrochez ou n'enfichez les connecteurs frontaux et les modules de périphérie que si
l'alimentation en tension est coupée.

IMPORTANT
Des dommages matériels peuvent survenir
Si vous montez/démontez des connecteurs frontaux/modules de périphérie alors que
l'installation est sous tension, l'installation peut se retrouver dans des modes non définis.
Cela peut avoir pour conséquence des dommages matériels du système d'automatisation
S7-1500 / du système de périphérie décentralisée ET 200MP.
C'est la raison pour laquelle il ne faut monter/démonter des connecteurs frontaux/modules
de périphérie que si l'installation est hors tension.
Lors de la conception d'une installation, il convient donc de respecter les normes et
directives de sécurité nécessaires et applicables.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 297
Maintenance
13.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

13.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

Remplacement de l'écran (CPU standard, CPU F / CPU compactes à partir du numéro d'article
6ES751x-xxx02-0AB0/6ES751x-1CK01-0AB0)
L'écran est enfichable. Vous pouvez le retirer ou le remplacer en cours de fonctionnement
(MARCHE). Le retrait ou le remplacement de l'écran n'a aucun effet sur la CPU en
fonctionnement.
Procédez comme suit pour retirer l'écran de la CPU :
1. Faites pivoter le volet frontal vers le haut.
2. Insérez un tournevis de 3,5 mm par l'avant dans le mécanisme de déverrouillage de
l'écran qui se situe au centre juste au-dessus de l'écran.
3. Poussez le tournevis légèrement vers le haut pour faire levier et sortir l'écran de son
logement.
4. Tirez l'écran vers le haut.
5. Vous avez démonté l'écran.
6. Insérez le nouvel écran dans la CPU et appuyez sur sa partie supérieure jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
7. Rabattez le volet frontal vers le bas.
La figure suivante montre la marche à suivre en prenant la CPU 1511-1 PN comme
exemple.

Figure 13-1 Retrait de l'écran

Système d'automatisation
298 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

ATTENTION
Des dommages corporels et matériels peuvent survenir en zone 2 à risque d'explosion
Si vous tentez de retirer ou d'enficher l'écran durant le fonctionnement d'un système
d'automatisation S7-1500, des dommages corporels et matériels peuvent survenir en zone
2 à risque d'explosion.
Coupez toujours la tension d'alimentation du système d'automatisation S7-1500 en zone 2
à risque d'explosion avant de retirer ou d'enficher l'écran.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 299
Maintenance
13.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

Remplacer le volet frontal


Le volet frontal est enfichable. Au besoin, vous pouvez retirer le volet frontal ou le remplacer
en cours de fonctionnement (RUN). Le retrait ou le remplacement du volet frontal n'a aucun
effet sur la CPU en fonctionnement.
Procédez comme suit pour retirer le volet frontal de la CPU :
1. Faites pivoter le volet frontal vers le haut jusqu'à ce qu'il soit positionné vers l'avant et à
90° par rapport au module.
2. Dans la zone supérieure du volet frontal, appuyez simultanément sur le ou les ancrages.
Extrayez simultanément le volet frontal vers l'avant.
3. Insérez le nouveau volet frontal par l'avant dans le ou les ancrages (à 90° par rapport au
module) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
4. Rabattez le volet frontal vers le bas.
La figure suivante montre une vue de la CPU 1516-3 PN/DP.

① Ancrages pour le retrait et l'enfichage du volet frontal

Figure 13-2 Retrait et enfichage du volet frontal

ATTENTION
Des dommages corporels et matériels peuvent survenir en zone 2 à risque d'explosion
Si vous tentez de retirer ou d'enficher le volet frontal durant le fonctionnement d'un système
d'automatisation S7-1500, des dommages corporels et matériels peuvent survenir en zone
2 à risque d'explosion.
Coupez toujours la tension d'alimentation du système d'automatisation S7-1500 en zone 2
à risque d'explosion avant de retirer ou d'enficher le volet frontal.

Système d'automatisation
300 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs


frontaux

13.3.1 Éléments de codage sur le module de périphérie et sur le connecteur frontal

Fonction
Tous les connecteurs frontaux pour les modules de périphérie du système d'automatisation
S7-1500 / du système de périphérie décentralisée ET 200MP sont identiques. L'élément de
codage permet d'éviter d'enficher un connecteur frontal sur un module ayant un brochage
électrique différent.

Etat à la livraison du module de périphérie


En configuration d'origine, l'élément de codage se trouve dans le module de périphérie.

Figure 13-3 Elément de codage dans le module de périphérie (état à la livraison)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 301
Maintenance
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Elément de codage dans le connecteur frontal


Lors du premier enfichage du connecteur frontal dans le module de périphérie, une moitié de
l'élément de codage s'enclenche sur le connecteur frontal. Si vous retirez le connecteur
frontal du module de périphérie, cette moitié de l'élément de codage reste dans le
connecteur frontal et l'autre moitié dans le module de périphérie.

Figure 13-4 Elément de codage dans le module de périphérie/connecteur frontal

Vous pouvez enficher un connecteur frontal codé sur des modules avec brochage électrique
équivalent.
Tenez compte du chapitre Planification de l'utilisation (Page 99).

IMPORTANT
Des dommages matériels peuvent survenir
La modification ou le retrait de l'élément de codage permet d'enficher le connecteur frontal
sur des modules dont le brochage électrique n'est pas câblé correctement.
Ceci peut provoquer la destruction du module et/ou des capteurs et actionneurs raccordés.
Ceci peut également entraîner des états dangereux.
L'élément de codage ne doit être modifié que si le connecteur frontal doit être utilisé pour
un autre module et si le câblage de process est modifié en conséquence.

Système d'automatisation
302 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Cas d'applications pour le remplacement de l'élément de codage


● Remplacement du module de périphérie, par ex. en raison d'un défaut ou d'un montage
erroné
● Remplacement du connecteur frontal

Élément de codage électronique supplémentaire au niveau des modules de sécurité.


L'état de livraison d'un module de sécurité comprend, outre l'élément de codage mécanique,
une mémoire électronique réinscriptible pour l'adresse PROFIsafe, dans le module de
sécurité.

① Élément de codage électronique

Figure 13-5 Module F avec élément de codage électronique (état de livraison)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 303
Maintenance
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Lors de l'enfichage du connecteur frontal dans le module F, l'élément de codage


électronique s'enclenche entièrement dans le connecteur frontal. Si vous retirez le
connecteur frontal du module F, la mémoire comportant l'adresse PROFIsafe du module de
sécurité reste dans le connecteur frontal.

① Élément de codage électronique

Figure 13-6 Connecteur frontal avec élément de codage électronique

13.3.2 Remplacer un module de périphérie

Introduction
● Lors du premier enfichage du connecteur frontal dans le module de périphérie, une partie
de l'élément de codage s'encliquète sur le connecteur frontal.
● Pour les modules de sécurité, l'élément de codage électronique comportant l'adresse
PROFIsafe du module F s'enclenche, en plus, complètement dans le connecteur frontal.
Si vous remplacez un module de périphérie par le même type de module, l'élément de
codage correct (ou les éléments de codage corrects dans le cas de modules F) se trouve
déjà dans le connecteur frontal.
Conséquence : Avant d'enficher l'ancien connecteur frontal, vous devez démonter le ou les
éléments de codage du nouveau module de périphérie.

Système d'automatisation
304 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Marche à suivre
Procédez de la manière suivante pour remplacer le module de périphérie :
Le module de périphérie à remplacer est démonté.
Pour plus d'informations sur le démontage du module de périphérie, référez-vous à la
rubrique Montage des modules de périphérie (Page 137).
1. Enlevez la partie de l'élément de codage mécanique destinée au connecteur frontal sur le
nouveau module de périphérie en la cassant avec un tournevis.

Remarque
L'agencement des éléments de codage mécaniques dépend du type de module : Vérifiez
préalablement la position de l'élément de codage sur le connecteur frontal, avant de
détacher la moitié qui convient du module de périphérie.

Sur un nouveau module de sécurité, vous devez en outre retirer l'élément de codage
électronique du module F.

Figure 13-7 Détacher l'élément de codage du module de périphérie

2. Enfichez le connecteur frontal existant dans le nouveau module de périphérie (même


type de module) jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 305
Maintenance
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

13.3.3 Remplacer le connecteur frontal

Introduction
● Lors du premier enfichage du connecteur frontal dans le module de périphérie, une partie
de l'élément de codage mécanique s'enclenche dans le connecteur frontal.
● Pour les modules de sécurité, l'élément de codage électronique comportant l'adresse
PROFIsafe du module F s'enclenche, en plus, complètement dans le connecteur frontal.
Si vous remplacez un connecteur frontal défectueux par un nouveau connecteur frontal,
vous devez reprendre l'élément ou les éléments de codage dans le nouveau connecteur
frontal.

Marche à suivre
Vous avez déjà retiré le connecteur frontal du module et défait le câblage. Si vous utilisez le
connecteur frontal pour un module analogique, démontez également l'unité d'alimentation et
l'étrier de connexion des blindages. Pour remplacer le connecteur frontal, procédez de la
manière suivante :
1. Retirez prudemment l'élément de codage mécanique du connecteur frontal. Veillez à ce
que l'élément de codage ne soit pas endommagé.

Figure 13-8 Retirer l'élément de codage mécanique du connecteur frontal

Remarque
Les éléments de codage dépendent du type de module.

2. Enfichez l'élément de codage mécanique retiré dans le nouveau connecteur frontal.

Système d'automatisation
306 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Figure 13-9 Insertion de l'élément de codage mécanique dans le nouveau connecteur frontal

3. En plus, dans le cas des modules F :


– Retirez prudemment l'élément de codage électronique du connecteur frontal. Veillez à
ce que l'élément de codage ne soit pas endommagé.
– Enfichez l'élément de codage électronique retiré dans le nouveau connecteur frontal.

Figure 13-10 Retrait de l'élément de codage électronique du connecteur frontal et insertion dans le
nouveau connecteur frontal

4. Insérez le nouveau connecteur frontal dans le module de périphérie présent jusqu'à


perception de l'encliquètement.
5. Câblez le nouveau connecteur frontal.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 307
Maintenance
13.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de raccordement réseau de l'alimentation
système et externe

13.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de


raccordement réseau de l'alimentation système et externe

Introduction
Le codage est constitué d'un élément de codage en 2 parties.
Départ usine, une partie de l'élément de codage se trouve sur la face arrière du connecteur
de raccordement au réseau. L'autre partie reste insérée dans l'alimentation système ou
externe.
Cela permet d'éviter qu'un connecteur de raccordement au réseau provenant d'une
alimentation système ou externe puisse être enfiché dans un module d'un autre type.

DANGER
Ne pas manipuler ni retirer l'élément de codage
• Si vous effectuez des modifications sur l'élément de codage ou si vous l'échangez, votre
installation peut présenter des états dangereux.
• Afin d'éviter tout dommage, évitez de modifier ou de remplacer l'élément de codage.
• L'élément de codage ne doit pas être retiré.

Pièces de rechange
Enfichage de l'élément de codage dans un nouveau connecteur de raccordement au réseau
dans le cas d'une pièce de rechange.

DANGER
Tension dangereuse
Lors du montage de l'élément de codage, vous devez vous orienter à la tension
d'alimentation de l'alimentation système et externe : 24 V CC, 24/48/60 V CC ou 120/230 V
CA/CC.
Montez l'élément de codage seulement si la tension est coupée.
Vous devez enficher l'élément de codage de sorte que le connecteur de raccordement au
réseau convienne à la tension du module d'alimentation.

Système d'automatisation
308 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de raccordement réseau de l'alimentation système et exter

Procédure
Procédez comme suit pour remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de
raccordement réseau de l'alimentation système et externe :
1. Aidez-vous de l'inscription située sur le connecteur de raccordement au réseau.

Figure 13-11 Inscriptions sur le connecteur de raccordement au réseau

2. Aidez-vous du marquage rouge situé sur l'élément de codage.


3. L'élément de codage possède 3 marquages rouges. Faites pivoter l'élément de codage,
afin qu'un des trois marquages rouges corresponde à l'alimentation spécifiée sur le
connecteur.
4. Insérez l'élément de codage dans la face arrière du connecteur de raccordement au
réseau jusqu'à entendre un clic. La figure suivante montre des exemples d'utilisation d'un
élément de codage sur un connecteur de raccordement au réseau pour 24 V CC.

Figure 13-12 Enfichage de l'élément de codage sur le connecteur de raccordement au réseau

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 309
Maintenance
13.5 Mise à jour du firmware

13.5 Mise à jour du firmware

Introduction
Vous actualisez le firmware de la CPU/du module d'interface, de l'écran et des modules de
périphérie à l'aide de fichiers de firmware. Les données rémanentes sont conservées après
l'exécution de la mise à jour du firmware.

Condition requise
● Vous avez téléchargé le ou les fichiers de mise à jour du firmware sur le site Siemens
Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps).
Sélectionnez sur cette page internet :
– Pour le système d'automatisation S7-1500 : Technique d'automatisation > Systèmes
d'automatisation > Systèmes d'automatisation industriels SIMATIC > Commandes >
Advanced Controller SIMATIC S7 > SIMATIC S7-1500.
– Pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP : Technique d'automatisation
> Systèmes d'automatisation > Systèmes d'automatisation industrie SIMATIC >
Réseaux IO SIMATIC ET 200 > Systèmes ET 200 pour armoire >ET 200SP.

Figure 13-13 Arborescence des produits sur l'exemple du S7-1500

Système d'automatisation
310 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.5 Mise à jour du firmware

Vous pouvez à partir de cette position naviguer vers le type de module spécial que vous
souhaitez actualiser. Pour continuer, cliquez sur le lien "Téléchargement logiciels
(Download)" sous "Support". Enregistrez les fichiers de mise à jour du firmware souhaité.
Avant d'installer la mise à jour du firmware, assurez-vous que les modules ne sont pas en
cours d'utilisation.

Figure 13-14 Sélection des téléchargements de logiciel

Condition supplémentaire pour les modules de sécurité

ATTENTION
Contrôle d'admissibilité F de la version du firmware
En cas d'utilisation d'une nouvelle version de firmware, vous devez vérifier si cette version
du firmware est admise pour le module concerné.
La version de firmware autorisée est indiquée dans les annexes relatives au certificat
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/49368678/134200) pour
SIMATIC Safety.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 311
Maintenance
13.5 Mise à jour du firmware

Possibilités de mise à jour du firmware


Il existe plusieurs possibilités pour mettre à jour le firmware :
● En ligne dans STEP 7 avec En ligne & diagnostic
● En ligne dans STEP 7 par les abonnés accessibles (PROFINET)
● Via la carte mémoire SIMATIC : pour la CPU, l'écran et tous les modules enfichés de
manière centralisée
● Par le serveur Web intégré
● En ligne avec SIMATIC Automation Tool
Le tableau suivant contient un récapitulatif des différentes possibilités de mise à jour du
firmware.

Tableau 13- 1 Vue d'ensemble des possibilités de mise à jour du firmware

Mise à jour du firmware CPU Module de périphé- Module d'interface Module de périphé-
rie centralisé rie décentralisé
STEP 7 (à partir de V12) ✓ ✓ ✓ ✓
Abonnés accessibles ✓ ✓ ✓ --
Carte mémoire SIMATIC ✓ ✓ -- --
Serveur Web de la CPU ✓ ✓ ✓ ✓
SIMATIC Automation Tool ✓ ✓ ✓ ✓

Installer la mise à jour du firmware

ATTENTION
Etats non admis possibles
Lorsque vous installez la mise à jour du firmware, la CPU passe à l'état de fonctionnement
ARRÊT ou le module d'interface à l'état Défaillance de station. L'état ARRÊT ou la
défaillance de station peuvent avoir des conséquences sur le fonctionnement d'un
processus en ligne ou d'une machine.
Le fonctionnement non prévu d'un processus ou d'une machine peut entraîner des
dommages corporels ou la mort et/ou des dommages matériels.
Avant l'installation de la mise à jour du firmware, assurez-vous que la CPU n'exécute aucun
processus actif.

Système d'automatisation
312 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.5 Mise à jour du firmware

Procédure en ligne dans STEP 7 via En ligne & diagnostic


Condition : Une liaison en ligne est établie entre la CPU/le module et la PG/le PC.
Procédez comme suit pour effectuer une mise à jour du firmware en ligne à l'aide de
STEP 7 :
1. Sélectionnez le module dans la vue des appareils.
2. Dans le menu contextuel, choisissez la commande "En ligne & Diagnostic".
3. Sélectionnez dans le dossier "Fonctions" le groupe "Mise à jour du firmware".
Pour une CPU, vous pouvez choisir de mettre à jour la CPU ou l'écran de la CPU.
4. Dans la zone "Mise à jour du firmware", cliquez sur le bouton "Parcourir" pour
sélectionner le chemin des fichiers de mise à jour du firmware.
5. Sélectionnez le fichier firmware correspondant. Dans la zone Mise à jour du firmware du
tableau, tous les modules pour lesquels une mise à jour est possible avec le fichier
firmware sélectionné sont listés.
6. Cliquez sur le bouton "Démarrer la mise à jour". Quand le module peut interpréter le
fichier sélectionné, ce dernier est chargé dans le module. STEP 7 affiche si nécessaire
les boîtes de dialogue demandant le changement de l'état de fonctionnement de la CPU.

Mise à jour du firmware


La case d'option "Activer le firmware après la mise à jour" reste cochée en permanence.
Une fois le chargement terminé, la CPU applique le firmware et utilise ensuite cette nouvelle
version.

Remarque
Quand une mise à jour du firmware est interrompue, vous devez débrocher et enficher à
nouveau le module en question avant de recommencer la mise à jour.

Procédure en ligne dans STEP 7 via les abonnés accessibles


Procédez comme suit pour effectuer une mise à jour du firmware en ligne via les abonnés
accessibles :
1. Choisissez dans le menu "En ligne" la commande "Abonnés accessibles".
2. Dans la boîte de dialogue Abonnés accessibles, recherchez les abonnés accessibles sur
l'interface PROFINET.
3. Pour aller à un appareil dans le navigateur du projet, sélectionnez l'appareil voulu dans la
liste des abonnés accessibles et cliquez sur le bouton "Afficher".
4. Dans le navigateur de projet, sélectionnez l'option "En ligne & Diagnostic" de l'abonné
voulu et exécutez la mise à jour du firmware sous la catégorie Fonctions/Mise à jour du
firmware (CPU, Écran, Modules locaux).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 313
Maintenance
13.5 Mise à jour du firmware

Marche à suivre avec la carte mémoire SIMATIC


Procédez comme suit pour effectuer une mise à jour du firmware à l'aide de la carte
mémoire SIMATIC :
1. Insérez une carte mémoire SIMATIC dans le lecteur de cartes SD de votre PG/PC.
2. Pour enregistrer le fichier de mise à jour sur la carte mémoire SIMATIC, sélectionnez la
carte mémoire SIMATIC sous "Card Reader/Mémoire USB" dans le navigateur de projet.
3. Dans le menu "Projet", choisissez la commande "Card Reader/Mémoire USB > Créer une
carte mémoire de mise à jour du firmware".
4. Une boîte de dialogue de sélection de fichiers vous permet de naviguer jusqu'au fichier
de mise à jour du firmware. Dans l'étape suivante, vous pouvez décider si vous voulez
effacer le contenu de la carte mémoire SIMATIC ou bien ajouter les fichiers de mise à
jour du firmware à la carte mémoire SIMATIC.
5. Insérez la carte mémoire SIMATIC avec les fichiers de mise à jour du firmware dans la
CPU.
La mise à jour du firmware démarre peu de temps après l'insertion de la carte mémoire
SIMATIC.
L'écran indique que la CPU est à l'état ARRET et exécute une mise à jour du firmware :
"ARRET - Actualisation FW". L'écran affiche la progression de la mise à jour du firmware.
La CPU signale à l'écran les erreurs survenues pendant la mise à jour du firmware.
L'écran affiche une page de résultats à l'achèvement de la mise à jour du firmware.
6. Si vous utilisez ensuite la carte mémoire SIMATIC comme carte programme, supprimez
manuellement les fichiers de mise à jour du firmware.
La LED RUN de la CPU est allumée en jaune, la LED MAINT clignote en jaune.
Si vous souhaitez utiliser ensuite la carte mémoire SIMATIC comme carte programme,
laissez la carte mémoire SIMATIC enfichée dans la CPU. Sélectionnez pour cela la
commande de menu "Convertir la carte mémoire" une fois que la mise à jour du firmware
est terminée.
Autre solution : convertissez la carte mémoire SIMATIC en une carte programme via
STEP 7.

Remarque
Si votre configuration matérielle contient plusieurs modules, la CPU actualise alors tous les
modules concernés dans l'ordre de leur emplacement, dans l'ordre croissant de la position
du module dans la configuration des appareils de STEP 7..

Système d'automatisation
314 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.5 Mise à jour du firmware

Remarque
Taille de la carte mémoire SIMATIC
Si vous effectuez une mise à jour du firmware via la carte mémoire SIMATIC , vous devez
utiliser une carte suffisamment grande en tenant compte de la CPU et des modules de
périphérie qui s'y rattachent.
Lors du téléchargement, vérifiez la taille des fichiers de mise à jour indiquée sur la page
Internet de Siemens Industry Online Support. Les tailles de fichier indiquées sont
particulièrement importantes si vous exécutez la mise à jour du firmware non seulement
pour la CPU, mais aussi par ex. pour les modules de périphérie, modules de communication
associés. La taille totale des fichiers de mise à jour ne doit pas excéder la taille de la
mémoire disponible sur la carte mémoire SIMATIC.
Vous trouverez de plus amples informations sur les cartes mémoire SIMATIC au chapitre
Accessoires/pièces de rechange (Page 363) et dans la Description fonctionnelle Structure et
utilisation de la mémoire dans la CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/59193101/fr).

Procédure via le serveur Web intégré


La marche à suivre est décrite dans la description fonctionnelle du Serveur Web
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193560).

Procédure en ligne via SIMATIC Automation Tool


La procédure est décrite dans le manuelSIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/98161300) (contenu dans SIMATIC
Automation Tool).

Particularité de la mise à jour du firmware pour modules analogiques


Si vous réalisez une mise à jour du firmware pour des modules analogiques, le module doit
être alimenté en courant de charge 24 V CC via l'élément d'alimentation.

Comportement après la mise à jour du firmware


Après la mise à jour du firmware, vérifiez la version du firmware du module pour lequel vous
avez effectué la mise à jour.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la mise à jour du firmware, référez-vous à l'aide en ligne de
STEP 7 et dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/89257657).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 315
Maintenance
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

13.6.1 Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine

Introduction
La "Réinitialiser aux réglages usine" permet de remettre la CPU à l'état de livraison. Cette
fonction efface toutes les informations qui étaient enregistrées en interne sur la CPU.
Recommandation :
Réinitialisez la CPU à son état de livraison :
● Si vous démontez une CPU pour l'utiliser à un autre endroit avec un autre programme.
● Si vous entreposez la CPU.
Veillez à ce que les paramètres d'adresse IP soient également supprimés lors de la
réinitialisation aux réglages d'usine.

Possibilités d'une réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine


Vous avez les moyens suivants pour remettre la CPU à l'état à la livraison :
● Par le sélecteur de mode / les touches de mode
● Par l'écran
● Par STEP 7
● Par SIMATIC Automation Tool

Système d'automatisation
316 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Procédure via le sélecteur de mode


Assurez-vous que la CPU est à l'état de fonctionnement STOP : L'écran de la CPU affiche
l'état de fonctionnement STOP. La LED RUN/STOP s'allume en jaune.

Remarque
Réinitialiser aux réglages d'usine ↔ Effacement général
La procédure suivante correspond également à la procédure d'effacement général :
• Actionnement du sélecteur avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement du sélecteur sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Pour restaurer les réglages d'usine sur la CPU, procédez de la manière suivante :
1. Mettez le sélecteur de mode sur STOP.
Résultat : la LED RUN/STOP s'allume en jaune.
2. Retirez la carte mémoire SIMATIC de la CPU. Attendez jusqu'à ce que la LED
RUN/STOP cesse de clignoter.
3. Placez le sélecteur de mode en position MRES. Maintenez le sélecteur de mode dans
cette position jusqu'à ce que la LED RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste
allumée (cela se produit au bout de 3 secondes). Relâchez ensuite le sélecteur.
4. Au cours des trois secondes suivantes replacez le sélecteur de mode en position MRES
et de nouveau sur STOP.
Résultat : la CPU exécute ensuite la commande "Réinitialiser aux réglages usine", alors que
la LED RUN/STOP clignote en jaune. Lorsque la LED RUN/STOP s'allume en jaune, la CPU
est réinitialisée aux réglages d'usine et à l'état de fonctionnement ARRET. L'événement
"Réinitialiser aux réglages usine" est enregistré dans le tampon de diagnostic.

Remarque
La réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine via le sélecteur de mode provoque
également l'effacement de l'adresse IP de la CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 317
Maintenance
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Procédure au moyen des touches de mode (CPU standard, CPU F / CPU compactes à partir du
numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0/6ES751x-1CK01-0AB0)
Assurez-vous que la CPU est à l'état de fonctionnement ARRÊT (l'écran de la CPU indique
l'état de fonctionnement ARRÊT ou la LED RUN/STOP est allumée en jaune).

Remarque
Réinitialiser aux paramètres d'usine ↔ Effacement général
La procédure suivante correspond également à la procédure d'effacement général :
• Actionnement de la touche avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement de la touche sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Procédez comme suit pour restaurer les paramètres d'usine :


1. Appuyez sur la touche de mode STOP.
Résultat : les LED STOP ACTIVE et RUN/STOP s'allument en jaune.
2. Maintenez la touche de mode de fonctionnement ARRÊT enfoncée jusqu'à ce que la LED
RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste allumée (ceci se produit au bout de 3
secondes). Relâchez alors la touche.
3. Réappuyez sur la touche de mode STOP au cours des trois secondes suivantes.
Résultat : la CPU exécute la "Réinitialisation aux paramètres d'usine" alors que la LED
RUN/STOP clignote en jaune. Lorsque les LED STOP ACTIVE et RUN/STOP s'allument en
jaune, la CPU a été réinitialisée aux paramètres d'usine et se trouve à l'état de
fonctionnement ARRÊT. L'événement "Réinitialisation aux paramètres d'usine" est
enregistré dans le tampon de diagnostic.

Remarque
La réinitialisation de la CPU aux paramètres d'usine avec les touches de mode provoque
également l'effacement de l'adresse IP de la CPU.

Système d'automatisation
318 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Procédure via l'écran


Assurez-vous que la CPU est à l'état de fonctionnement STOP : La CPU affiche l'état de
fonctionnement STOP. La LED RUN/STOP s'allume en jaune.
Pour accéder à la commande de menu "Réglages d'usine" souhaitée, sélectionnez
successivement les commandes de menu suivantes. Confirmez chaque sélection avec "OK".
● Réglages → Réinitialiser → Réglages d'usine
Résultat : la CPU exécute ensuite la commande "Réinitialiser aux réglages usine" alors que
la LED RUN/STOP clignote en jaune. Lorsque la LED RUN/STOP s'allume en jaune, la CPU
est réinitialisée aux paramètres d'usine et se trouve à l'état de fonctionnement ARRÊT.
L'événement "Réinitialiser aux réglages usine" est enregistré dans le tampon de diagnostic.

Remarque
La réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine via l'écran provoque également
l'effacement de l'adresse IP de la CPU.

Procédure avec STEP 7


Procédez de la manière suivante pour réinitialiser une CPU aux réglages d'usine via
STEP 7 :
Assurez-vous qu'une liaison en ligne à la CPU est établie.
1. Ouvrez la vue En ligne & diagnostic de la CPU.
2. Dans le dossier "Fonctions" sélectionnez le groupe "Réinitialiser aux réglages usine".
3. Si vous voulez conserver l'adresse IP, activez le bouton d'option "Conserver l'adresse
IP". Si vous voulez effacer l'adresse IP, activez le bouton d'option "Supprimer l'adresse
IP".

Remarque
Avec "Supprimer l'adresse IP", toutes les adresses IP sont supprimées quelle que soit la
méthode que vous avez utilisée pour établir la liaison en ligne.
Si une carte mémoire SIMATIC est enfichée, l'activation de la case à cocher "Supprimer
l'adresse IP" entraîne ceci :
• La suppression des adresses IP et la réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine.
• La configuration existante sur la carte mémoire SIMATIC (adresse IP incluse) est
ensuite chargée sur la CPU. Si aucune configuration n'est enregistrée (par exemple
après la suppression ou le formatage de la carte mémoire SIMATIC), aucune nouvelle
adresse IP n'est alors affectée.

4. Cliquez sur le bouton "Réinitialiser".


5. Répondez à la demande de confirmation par "OK".
Résultat : la CPU exécute ensuite la commande "Réinitialiser aux réglages usine" alors que
la LED RUN/STOP clignote en jaune. Quand la LED RUN/STOP passe en feu fixe jaune,
c'est que la CPU est réinitialisée aux réglages usine et se trouve à l'état de fonctionnement
STOP. L'événement "Réinitialiser aux réglages usine" est enregistré dans le tampon de
diagnostic.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 319
Maintenance
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Procédure via SIMATIC Automation Tool


La procédure est décrite dans le manuelSIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/98161300) (contenu dans SIMATIC
Automation Tool).

Résultat de la réinitialisation aux réglages d'usine


Le tableau suivant indique les contenus des objets mémoire après la réinitialisation aux
réglages d'usine.

Tableau 13- 2 Résultat de la réinitialisation aux réglages d'usine

Objet mémoire Contenu


Valeurs effectives des blocs de données, blocs de données d'ins- Initialisé
tance
Mémentos, temporisations et compteurs Initialisé
Variables rémanentes d'objets technologiques Initialisé
(p. ex. valeurs de référencement de codeurs absolus)
Entrées dans le tampon de diagnostic Initialisé
Adresse IP Selon la procédure utilisée :
• Avec le sélecteur de mode : effacé
• Avec l'écran : effacé
• Avec STEP 7 : suivant le choix des boutons
d'option "Conserver l'adresse IP"/"Réinitialiser
l'adresse IP"
Nom d'appareil Est mis à "CPU"
Valeurs des compteurs d'heures de fonctionnement Initialisé
Heure Est mis à "00:00:00, 01.01.2012"

Si une carte mémoire SIMATIC était insérée dans la CPU avant la réinitialisation aux
réglages d'usine, la CPU charge alors la configuration (matérielle et logicielle) contenue
dans la carte mémoire SIMATIC. Une adresse IP configurée redevient alors valable.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur le thème "Réinitialiser aux réglages usine", référez-vous à la
description fonctionnelle Structure et utilisation de la mémoire CPU
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193101) au chapitre Zones de
mémoire et rémanence et à l'aide en ligne de STEP 7. Vous trouverez des informations sur
l'effacement général de la CPU au paragraphe Effacement général de la CPU (Page 264).

Système d'automatisation
320 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

13.6.2 Réinitialisation du module d'interface (PROFINET IO) aux paramètres d'usine

Introduction
"Réinitialiser aux réglages usine" remet le module d'interface à l'état de livraison.

Possibilité de réinitialiser un module d'interface aux paramètres d'usine


● Avec STEP 7 (en ligne par le biais de PROFINET IO)

Procédure avec STEP 7


Procédez de la manière suivante pour réinitialiser un module d'interface aux paramètres
d'usine via STEP 7 :
Assurez-vous qu'une liaison en ligne au module d'interface est établie.
1. Ouvrez la vue En ligne & diagnostic du module d'interface.
2. Dans le dossier "Fonctions" sélectionnez le groupe "Réinitialiser aux réglages usine".
3. Cliquez sur le bouton "Réinitialiser".
4. Répondez à la demande de confirmation par "OK".
Résultat : Le module d'interface effectue une "Réinitialiser aux réglages usine".

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 321
Maintenance
13.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Résultat de la réinitialisation aux paramètres d'usine

Tableau 13- 3 Propriétés du module d'interface à l'état de livraison

Propriétés Valeur
Paramètre Réglage par défaut
Adresse IP non disponible
Nom d'appareil non disponible
Adresse MAC Disponible
Données I&M Données d'identification (I&M0) disponibles
Données de maintenance (I&M1, 2, 3) réinitialisées
Version de firmware Disponible

Remarque
Les stations suivantes peuvent être défaillantes
En cas de réinitialisation aux réglages usine d'un module d'interface, les stations suivantes
d'une ligne peuvent également être défaillantes.

Remarque
Stratégie de valeur de remplacement des modules de périphérie enfichés en cas de
réinitialisation aux paramètres d'usine
Les modules de périphérie de la station prennent l'état non paramétré en cas de
réinitialisation aux paramètres d'usine. Le module d'interface n'acquiert aucune donnée
d'entrée et ne transmet aucune donnée de sortie.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la marche à suivre, référez-vous à l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
322 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs

13.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs

Etat de sécurité (concept de sécurité)


Le principe du concept de sécurité est l'existence d'un état de sécurité pour toutes les
grandeurs du processus.

Remarque
Pour les modules d'entrées et de sorties de sécurité, il s'agit de la valeur "0".

Réactions aux erreurs et démarrage du système de sécurité


La fonction de sécurité sur les modules F entraîne l'émission de valeurs de remplacement
(état de sécurité) à la place des valeurs de processus (passivation du module de sécurité)
dans les cas suivants :
● Lors du démarrage du système de sécurité
● En cas d'erreurs dans la communication sécurisée entre la CPU F et le module F par le
protocole de sécurité selon PROFIsafe (erreur de communication)
● En cas d'erreurs de la périphérie de sécurité/d'erreurs de voie (par exemple rupture de fil,
erreur de discordance)
Les erreurs détectées sont inscrites dans la mémoire de diagnostic de la CPU F et
transmises au programme de sécurité dans la CPU F.
Une sauvegarde rémanente des erreurs par les modules F n'est pas possible. Lors de la
mise en route après une MISE HORS TENSION - MISE SOUS TENSION, une erreur non
résolue est à nouveau détectée. Vous pouvez cependant effectuer l'enregistrement de
l'erreur dans votre programme standard.

ATTENTION

Pour les voies que vous avez paramétrées dans STEP 7 comme étant "désactivées", on
n'observe aucune réaction de diagnostic ni de traitement des erreurs de voie. Même si
l'une de ces voies est touchée indirectement par une erreur groupée de voie (paramètre de
voie "Activée/désactivée").

Elimination d'erreurs dans le système F


Pour l'élimination des erreurs dans votre système F, procédez comme décrit dans
CEI 61508-1:2010 section 7.15.2.4 et CEI 61508-2:2010 section 7.6.2.1 e.
Les étapes suivantes sont requises à cet effet :
1. Diagnostic et réparation de l'erreur
2. Revalidation de la fonction de sécurité
3. Consignation dans le rapport de maintenance

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 323
Maintenance
13.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs

Sortie de valeurs de remplacement pour les modules de sécurité


Lors d'une passivation dans le cas de modules F avec des entrées, le système F met à
disposition du programme de sécurité des valeurs de remplacement (0) au lieu des valeurs
de processus disponibles aux entrées de sécurité.
Lors d'une passivation dans le cas de modules F avec des sorties, le système F transmet
des valeurs de remplacement (0) aux sorties de sécurité au lieu des valeurs de sortie mises
à disposition par le programme de sécurité. Les voies de sortie sont mises hors courant et
hors tension. Cela est également valable en cas de STOP de la CPU F. Le paramétrage de
valeurs de remplacement n'est pas possible.
Les valeurs de remplacement sont employées soit uniquement sur la voie concernée, soit
sur toutes les voies du module de sécurité concerné selon :
● Le système F utilisé
● Le type d'erreur (erreur de périphérie de sécurité, de voie, de communication)
● Le paramétrage du module F

Réinsertion d'un module de sécurité


La commutation des valeurs de remplacement aux valeurs processus (réintégration d'un
module F) s'effectue soit automatiquement, soit après un acquittement de l'utilisateur dans le
programme de sécurité. En cas d'erreur de voie, il peut être nécessaire de débrocher et
d'enficher à nouveau le module F. Vous trouverez une liste précise des erreurs pour
lesquelles le débrochage et l'embrochage du module F sont nécessaires au chapitre
messages de diagnostic du module F en question.
Après une réintégration :
● Dans le cas d'un module F avec des entrées, les valeurs de processus disponibles aux
entrées de sécurité sont à nouveau mises à la disposition du programme de sécurité
● Dans le cas d'un module F avec des sorties, les valeurs de sortie mises à disposition
dans le programme de sécurité sont retransmises aux sorties de sécurité

Informations complémentaires sur la passivation et la réintégration


Vous trouverez des informations complémentaires sur la passivation et la réintégration de la
périphérie F dans le manuel SIMATIC Safety, configuration et programmation
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/54110126/0/en).

Comportement du module F avec des entrées en cas de défaillance de la communication


En cas de défaillance de la communication, les modules F avec des entrées réagissent
différemment aux erreurs.
En cas de défaillance de la communication, les valeurs actuelles du processus sont
conservées aux entrées du module F. Les voies ne sont pas passivées. Les valeurs de
process en cours sont passivées dans la CPU F.

Système d'automatisation
324 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Maintenance
13.8 Maintenance et réparation

13.8 Maintenance et réparation


Les composants du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP sont sans entretien.

Remarque
Les réparations sur les composants du système d'automatisation S7-1500/du système de
périphérie décentralisée ET 200MP doivent être exclusivement exécutées par le fabricant.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 325
Fonctions de test et de maintenance 14
14.1 Fonctions de test

Introduction
Vous pouvez tester l'exécution de votre programme utilisateur sur la CPU. Vous pouvez
visualiser les états logiques et les valeurs des variables et affecter des valeurs aux variables,
afin de simuler ainsi des situations précises pour le déroulement du programme.

Remarque
Utilisation de fonctions de test
En utilisant de fonctions de test vous pouvez influencer très légèrement (quelques
millisecondes) le temps de traitement du programme et, par suite, les temps de cycle et de
réaction de l'automate.

Conditions requises
● Une liaison en ligne à la CPU correspondante doit être établie.
● Il y a un programme utilisateur exécutable dans la CPU.

Possibilités de test
● Test avec la visualisation de l'état du programme
● Test avec points d'arrêt
● Test avec la table de visualisation
● Test avec la table de forçage permanent
● Test avec la table des variables API
● Test avec l'éditeur de blocs de données
● Test avec le test de clignotement de LED
● Test avec la fonction Trace

Système d'automatisation
326 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Fonctions de test et de maintenance
14.1 Fonctions de test

Test avec la visualisation de l'état du programme


La visualisation de l'état du programme vous permet de visualiser son déroulement. Vous
pouvez afficher les valeurs des opérandes et les résultats logiques (RLO) et ainsi rechercher
et corriger les erreurs logiques dans votre programme.

Remarque
Restrictions pour la fonction "Etat du programme"
La visualisation de boucles peut augmenter nettement le temps de cycle. L'augmentation du
temps de cycle dépend des facteurs suivants :
• Nombre des variables à visualiser,
• Nombre d'exécutions des boucles.

ATTENTION
Test avec la visualisation de l'état du programme
Un test avec la fonction "Etat du programme" peut entraîner des blessures graves et des
dégâts matériels importants en cas de dysfonctionnements ou d'erreurs dans le
programme.
Assurez-vous qu'aucun état dangereux ne se produise avant d'exécuter un test avec la
fonction "Etat du programme" !

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 327
Fonctions de test et de maintenance
14.1 Fonctions de test

Test avec points d'arrêt


Dans ce mode de test, vous définissez des points d'arrêt dans votre programme, vous
établissez une liaison en ligne et vous activez les points d'arrêt dans la CPU. Vous exécutez
ensuite le programme de point d'arrêt en point d'arrêt.
Conditions :
● Il est possible de définir des points d'arrêt en langage de programmation SCL ou LIST.
Le test avec points d'arrêt offre les avantages suivants :
● Restriction des erreurs logiques à chaque étape
● Analyse simple et rapide de programmes complexes avant la mise en service effective
● Acquisition de valeurs actuelles dans les différents passages de boucle
● Possibilité d'utiliser des points d'arrêt pour valider le programme même dans des réseaux
SCL/LIST à l'intérieur de blocs CONT/LOG

Remarque
Limitation lors du test avec points d'arrêt
• Lors du test avec points d'arrêt, il peut arriver que le temps de cycle de la CPU soit
dépassé.
• Si vous utilisez des objets technologiques et que vous les testez avec des points d'arrêt,
la CPU passe à l'état de fonctionnement ARRÊT.

Remarque
Système F SIMATIC Safety
La définition de points d'arrêt dans le programme utilisateur standard entraîne des erreurs
dans le programme de sécurité :
• Expiration de la surveillance du temps de cycle F
• Erreur lors de la communication avec la périphérie F
• Erreur lors de la communication de sécurité CPU-CPU
• Erreur de CPU interne
Si vous voulez quand même utiliser des points d'arrêt pour le test, vous devez d'abord
désactiver le mode de sécurité. Les erreurs suivantes se produiront toutefois :
• Erreur lors de la communication avec la périphérie F
• Erreur lors de la communication de sécurité CPU-CPU

Système d'automatisation
328 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Fonctions de test et de maintenance
14.1 Fonctions de test

Test avec des tables de visualisation


Vous disposez des fonctions suivantes dans la table de visualisation :
● Visualisation de variables
Les tables de visualisation vous permettent de visualiser les valeurs actuelles de chaque
variable d'un programme utilisateur ou d'une CPU sur la PG/le PC, sur l'écran de la CPU
ou sur le serveur Web. Vous devez indiquer un nom symbolique pour la variable dans la
colonne "Nom" de la table de visualisation pour que l'écran de la CPU et le serveur Web
puissent afficher la valeur de la variable.
Vous visualisez les zones d'opérandes suivantes :
– Entrées et sorties (mémoire image) et mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées de périphérie et sorties de périphérie
– Temporisations et compteurs
● Forçage de variables
Cette fonction permet d'affecter des valeurs fixes à chaque variable d'un programme
utilisateur ou d'une CPU. Le forçage est également possible lors du test avec la
visualisation de l'état du programme.
Les plages d'opérande suivantes peuvent être forcées :
– Entrées et sorties (mémoire image) et mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées et sorties de périphérie (par ex. %I0.0:P, %Q0.0:P)
– Temporisations et compteurs
● "Débloquer sorties de périphérie" et "Forçage immédiat"
Ces deux fonctions vous permettent d'affecter des valeurs fixes à chaque sortie de
périphérie d'une CPU à l'état de fonctionnement ARRET. Elles vous permettent
également de vérifier le câblage.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 329
Fonctions de test et de maintenance
14.1 Fonctions de test

Test avec la table de forçage permanent


Vous disposez des fonctions suivantes dans la table de forçage permanent :
● Visualisation de variables
Les tables de forçage permanent permettent de visualiser les valeurs actuelles de
chaque variable d'un programme utilisateur ou d'une CPU
– Sur la PG/le PC,
– Sur l'écran de la CPU.
– Sur le serveur Web
Vous visualisez la table avec ou sans condition de déclenchement.
Vous devez indiquer un nom symbolique pour la variable dans la colonne "Nom" de la
table de forçage permanent pour que l'écran de la CPU et le serveur Web puissent
afficher la valeur de la variable.
Vous visualisez les variables suivantes :
– Mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées de périphérie
● Forçage de variables
Cette fonction permet d'affecter des valeurs fixes à chaque variable d'un programme
utilisateur ou d'une CPU sur la PG/le PC ou sur l'écran de la CPU. Le forçage est
également possible lors du test avec l'état du programme.
Vous pouvez forcer les variables suivantes :
– Mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées de périphérie (p. ex. %I0.0:P)
● Forçage permanent d'entrées et de sorties de périphérie
Vous pouvez forcer individuellement des entrées ou des sorties de périphérie.
– Entrées de périphérie : le forçage permanent d'entrées de périphérie (par ex. %I0.0:P)
permet de forcer des capteurs/entrées via l'attribution de valeurs fixes au programme.
Le programme se voit affecter la valeur de forçage permanent au lieu de la valeur
d'entrée effective (par mémoire image ou accès direct).
– Sorties de périphérie : le forçage permanent de sorties de périphérie (par ex.
%Q0.0:P) permet de forcer le programme complet via l'attribution de valeurs fixes aux
actionneurs.
La table de forçage permanent vous permet de simuler différents environnements de test et
d'écraser des variables dans la CPU avec une valeur fixe. Vous pouvez ainsi intervenir en
régulation dans le processus en cours.

Système d'automatisation
330 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Fonctions de test et de maintenance
14.1 Fonctions de test

Distinction entre le forçage et le forçage permanent


La principale distinction entre les fonctions de forçage et de forçage permanent réside dans
la mémorisation :
● Forçage : le forçage de variables est une fonction en ligne et n'est pas mémorisé dans la
CPU. Vous pouvez mettre fin au forçage de variables dans la table de visualisation ou
dans la table de forçage permanent ou par coupure de la liaison en ligne.
● Forçage permanent : Une tâche de forçage permanent est inscrite sur la carte mémoire
SIMATIC et est conservée après une MISE HORS TENSION. La CPU S7-1500 signale
une tâche de forçage permanent active par une icône particulière à l'écran. La table de
forçage permanent seule permet de mettre fin au forçage permanent d'entrées de
périphérie et de sorties de périphérie.

Test avec la table des variables API


Vous visualisez les valeurs que prennent les variables dans la CPU directement dans la
table des variables API. Ouvrez la table des variables API et lancez la visualisation.
De plus, vous avez la possibilité de copier les variables API dans une table de visualisation
ou de forçage afin de les visualiser ou de les forcer (forçage simple ou permanent).

Test avec l'éditeur de blocs de données


L'éditeur de blocs de données vous propose différents moyens pour visualiser et forcer des
variables. Ces fonctions accèdent directement aux valeurs actuelles des variables dans le
programme en ligne. Les valeurs actuelles sont les valeurs que les variables prennent à
l'instant présent, pendant le traitement du programme dans la mémoire de travail de la CPU.
Les fonctions suivantes de visualisation et forçage des variables sont possibles via l'éditeur
de blocs de données :
● Visualiser des variables en ligne
● Forcer certaines valeurs actuelles
● Créer un instantané des valeurs actuelles
● Écraser des valeurs actuelles avec un instantané

Remarque
Réglage des valeurs des données pendant la mise en service
Pour une adaptation optimale du programme aux conditions sur place, vous devez souvent
ajuster les valeurs de données lors de la mise en service d'une installation.
À cet effet, la table de déclaration pour les blocs de données propose un certain nombre de
fonctions.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 331
Fonctions de test et de maintenance
14.1 Fonctions de test

Test avec le test de clignotement de LED


Vous pouvez exécuter un test de clignotement des LED dans de nombreuses boîtes de
dialogue en ligne. Cette fonction est utile, par exemple, lorsque vous avez un doute sur
l'appareil qui correspond à l'abonné sélectionné dans le logiciel au niveau de la structure
matérielle.
Cliquez sur le bouton "Clignotement LED" dans STEP 7 sous En ligne & Diagnostic (accès
en ligne) pour faire clignoter une LED sur l'abonné sélectionné. Pour la CPU, les LED
RUN/STOP, ERROR et MAINT clignotent. Les DEL clignotent tant que vous n'interrompez
pas le test de clignotement.

Test avec la fonction Trace


La fonction Trace permet d'enregistrer des variables CPU en fonction de conditions de
déclenchement paramétrables. Les variables sont p. ex. les paramètres d'entraînement ou
les variables système et utilisateur d'une CPU. La CPU mémorise les enregistrements. Au
besoin, vous pouvez représenter et évaluer les enregistrements avec STEP 7.
Marche à suivre : Vous pouvez activer la fonction Trace dans le navigateur de projet dans le
dossier de la CPU sous le nom "Traces".
Pour les fonctions Trace, voir aussi la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/102781176).

Simulation
STEP 7 permet d'exécuter et de tester le matériel et le logiciel du projet dans un
environnement simulé. Démarrez la simulation au moyen de la commande de menu "En
ligne" > "Simulation" > "Démarrer".

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les fonctions de test, référez-vous à l'aide en ligne de STEP 7.
Pour plus d'informations sur le test à l'aide de fonctions de trace, référez-vous à la
description fonctionnelle Utilisation de la fonction Trace et analyseur logique
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/64897128).

Système d'automatisation
332 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Fonctions de test et de maintenance
14.2 Lire/enregistrer des données de maintenance

14.2 Lire/enregistrer des données de maintenance

Données de maintenance
En plus du contenu du tampon de diagnostic, les données de maintenance contiennent de
nombreuses autres informations sur l'état interne de la CPU. Si votre CPU présente un
problème que vous n'arrivez pas à résoudre, envoyez les données de maintenance au
service Service & Support de SIEMENS. Ces données de maintenance permettent à notre
service Service & Support d'analyser rapidement les problèmes survenus.

Remarque
Vous ne pouvez pas effectuer de chargement dans l'appareil durant la lecture des données
de maintenance.

Possibilités de lecture des données de maintenance


Pour lire les données de maintenance, vous pouvez utiliser :
● le serveur Web
● STEP 7
● la carte mémoire SIMATIC

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 333
Fonctions de test et de maintenance
14.2 Lire/enregistrer des données de maintenance

Marche à suivre avec le serveur Web


Procédez de la manière suivante pour lire les données de maintenance par le biais du
serveur Web :
1. Ouvrez un navigateur Internet approprié pour la communication avec la CPU.
2. Entrez l'adresse suivante dans la barre d'adresses du navigateur Internet :
https://<CPU IP address>/save_service_data, p. ex.
https://172.23.15.3/save_service_data
3. Sur votre écran apparaît la vue de la page des données de maintenance avec un bouton
d'enregistrement des données de maintenance.

Figure 14-1 Enregistrement des données de maintenance par le biais du serveur Web

4. Enregistrez les données de maintenance localement sur votre PC/PG en cliquant sur
"Save ServiceData".
Résultat : les données sont enregistrées dans un fichier .dmp avec la convention de nom
suivante : "<N° d'article> <N° de série> <Horodatage>.dmp". Vous pouvez modifier le nom
de fichier.

Remarque
Si vous avez défini votre page utilisateur comme page d'accueil du serveur Web, un accès
direct aux données de maintenance par la saisie de l'adresse IP de la CPU n'est pas
possible. Pour de plus amples informations sur la lecture des données de maintenance,
référez-vous à la description fonctionnelle Serveur Web
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193560).

Marche à suivre avec STEP 7


Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement des données de maintenance dans
l'aide en ligne de STEP 7, sous le mot-clé "Enregistrer les données de maintenance".

Système d'automatisation
334 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Fonctions de test et de maintenance
14.2 Lire/enregistrer des données de maintenance

Marche à suivre avec la carte mémoire SIMATIC


Si aucune communication avec la CPU n'est possible par Ethernet, utilisez la carte mémoire
SIMATIC pour enregistrer les données de maintenance. Dans tous les autres cas, lisez et
enregistrez les données de maintenance par le biais du serveur Web ou de STEP 7.
La procédure à suivre avec la carte mémoire SIMATIC est plus complexe que les autres
méthodes. Vous devez en outre vous assurer, avant d'enregistrer les données de
maintenance, qu'il reste assez de place sur la carte mémoire SIMATIC.
Procédez de la manière suivante pour enregistrer les données de maintenance par le biais
de la carte mémoire SIMATIC :
1. Insérez la carte mémoire SIMATIC dans le lecteur de cartes de votre PG/PC.
2. Ouvrez le fichier de tâche S7_JOB.S7S dans un éditeur.
3. Dans l'éditeur, écrasez l'entrée PROGRAM avec la chaîne DUMP.
N'utilisez pas d'espaces/sauts à la ligne/guillemets afin que la taille du fichier soit
d'exactement 4 octets.
4. Enregistrez le fichier sous le nom de fichier existant.
5. Assurez-vous que la carte mémoire SIMATIC n'est pas protégée en écriture et insérez la
carte mémoire SIMATIC dans le logement à cartes de la CPU. Vous avez besoin d'une
carte d'au moins 32 Mo jusqu'à la CPU 1516 et d'une carte d'au moins 2 Go à partir de la
CPU 1517.
Résultat : la CPU écrit le fichier de données de maintenance DUMP.S7S sur la carte
mémoire SIMATIC et reste à l'état de fonctionnement ARRET.
Le transfert des données de maintenance est terminé dès que la LED STOP arrête de
clignoter et passe en feu fixe. Quand le transfert a réussi, seule la DEL STOP reste allumée.
En cas d'échec du transfert, la DEL STOP est allumée et la DEL ERROR clignote. En plus,
la CPU crée un fichier texte dans le dossier DUMP.S7S avec une indication sur l'erreur
survenue.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 335
Caractéristiques techniques 15
Introduction
Ce chapitre présente les caractéristiques techniques du système :
● Les normes et valeurs d'essai que les modules du système d'automatisation S7-1500/du
système de périphérie décentralisée ET 200MP respectent.
● Les critères d'essai selon lesquels le système d'automatisation S7-1500/le système de
périphérie décentralisée ET 200MP a été testé.

Caractéristiques techniques relatives aux modules


Les caractéristiques techniques de chaque module se trouvent dans les manuels des
modules correspondants. En cas de divergences entre les données de ce document et
celles des manuels des appareils, les données des manuels des appareils sont prioritaires.

Système d'automatisation
336 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.1 Normes et homologations

15.1 Normes et homologations

Marquages et homologations actuellement valables

Remarque
Indications sur les composants du système d'automatisation S7-1500/du système de
périphérie décentralisée ET 200MP
Les marquages et homologations actuellement en vigueur sont imprimés sur les composants
du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.

Consignes de sécurité

ATTENTION
Des dommages corporels et matériels peuvent survenir
Dans les zones à risque d'explosion, des dommages corporels et des dégâts matériels sont
susceptibles de se produire si vous débranchez des connexions pendant le fonctionnement
du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Mettez toujours le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie
décentralisée ET 200MP hors tension pour débrancher des connexions dans les zones à
risque d'explosion.

ATTENTION
Risque d'explosion
Lorsque vous remplacez des composants, la conformité à Class I, DIV. 2 risque de devenir
invalide.

ATTENTION
Conditions de mise en œuvre
Cet appareil ne convient que pour l'utilisation en Class I, Div. 2, groupe A, B, C, D ou dans
des zones non dangereuses.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 337
Caractéristiques techniques
15.1 Normes et homologations

Marquage CE
Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conforme aux normes européennes harmonisées (EN) pour automates programmables qui
ont été publiées dans les journaux officiels de l'UE. Le système d'automatisation
S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP satisfait aux exigences et aux
objectifs de protection des directives suivantes :
● 2014/35/UE "Appareils électriques à utiliser dans des limites de tension déterminées"
(directive basse tension)
● 2014/30/UE "Compatibilité électromagnétique" (directive CEM)
● 2014/34/UE "Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères
explosibles" (directive ATEX)
● 2011/65/UE "Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques" (directive RoHS, Restriction of Hazardous
Substances)
● 2006/42/CE "Directive relative aux machines" (directive Machines) pour modules F
S7-1500/ET 200MP
Les déclarations de conformité UE sont tenues à la disposition des autorités compétentes
par :
Siemens AG
Digital Industries

Factory Automation
DI FA AS SYS
Postfach 1963
D-92209 Amberg
Vous trouverez également les déclarations de conformité UE à télécharger sur le site
Internet de l'assistance Siemens Industry Online Support sous "Déclaration de conformité".

Système d'automatisation
338 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.1 Normes et homologations

Homologation cULus
Underwriters Laboratories Inc. selon
● UL 508 (Industrial Control Equipment) OU UL 61010-1 et UL 61010-2-201
● C22.2 No. 142 (Process Control Equipment) OU CSA C22.2 No. 61010-1 et CSA C22.2
No. 61010-2 201

OU

Homologation cULus HAZ. LOC.


Underwriters Laboratories Inc. selon
● UL 508 (Industrial Control Equipment) OU UL 61010-1 et UL 61010-2-201
● CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment) OU CSA C22.2 No. 61010-1 et CSA
C22.2 No. 61010-2 201
● ANSI/ISA 12.12.01
● CSA C22.2 No. 213 (zone à atmosphère explosive)
HOMOLOGUÉ pour une utilisation conforme à
Class I, Division 2, Group A, B, C, D Tx;
Class I, Zone 2, Group IIC Tx
Instructions d'installation pour cULus haz.loc.
● AVERTISSEMENT - Risque d'explosion - Ne pas déconnecter pendant que le circuit est
sous tension, sauf si la zone est non-dangereuse.
● • AVERTISSEMENT – Risque d’explosion – Le remplacement de composants peut
compromettre leur capacité à satisfaire à la Classe I, Division 2 ou Zone 2.
● • Cet équipement convient pour une utilisation conforme à la Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C, D ; Classe I, Zone 2, Groupe IIC ; ou dans des zones à atmosphère
non-explosible.
● • Ces produits doivent être connectés au moyen du connecteur frontal avec numéro de
référence 6ES7592-1AM00-0XB0
AVERTISSEMENT : UNE EXPOSITION À CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUT
DÉGRADER LES PROPRIÉTÉS D’ÉTANCHÉITÉ DES MATÉRIAUX UTILISÉS DANS LES
RELAIS.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 339
Caractéristiques techniques
15.1 Normes et homologations

Homologation FM
Factory Mutual Research (FM) selon
● Approval Standard Class Number 3611, 3600, 3810
● ANSI/UL 12.12.01
● ANSI/ISA 61010-1
● CSA C22.2 No. 213
● CSA C22.2 No. 61010-1
● CSA C22.2 No. 0-10
HOMOLOGUÉ pour une utilisation conforme à Class I, Division 2, Group A, B, C, D Tx;
Class I, Zone 2, Group IIC Tx
Instructions d’installation pour FM
● AVERTISSEMENT - Risque d'explosion - Ne pas déconnecter pendant que le circuit est
sous tension, sauf si la zone est non-dangereuse.
● AVERTISSEMENT – Risque d’explosion – Le remplacement de composants peut
compromettre leur capacité à satisfaire à la Classe I, Division 2 ou Zone 2.
● Cet équipement convient pour une utilisation conforme à la Classe I, Division 2, Groupes
A, B, C, D ; Classe I, Zone 2, Groupe IIC ; ou dans des zones à atmosphère non-
explosible.
● Ces produits doivent être connectés au moyen du connecteur frontal avec numéro de
référence 6ES7592-1AM00-0XB0
AVERTISSEMENT : UNE EXPOSITION À CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUT
DÉGRADER LES PROPRIÉTÉS D’ÉTANCHÉITÉ DES MATÉRIAUX UTILISÉS DANS LES
RELAIS.

Homologation ATEX
Selon les normes EN 60079-15 (Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres;
Type of protection "n") et EN 60079-0 (Electrical apparatus for potentially explosive gas
atmospheres - Part 0: General Requirements)

Homologation IECEx
Selon CEI 60079-15 (Explosive atmospheres - Part 15: Equipment protection by type of
protection "n") et CEI 60079-0 (Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General
requirements)

Système d'automatisation
340 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.1 Normes et homologations

Déclaration de conformité RCM pour l'Australie/la Nouvelle-Zélande


Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP
satisfait aux exigences de la norme CEI 61000-6-4.

Homologation Corée
Numéro d'enregistrement KC : KCC-REM-S49-S71500
Vous devez garantir la classe de valeurs limites A en ce qui concerne l'émission de signaux
parasites pour cet appareil. Cet appareil peut être utilisé dans toutes les secteurs sauf dans
le secteur résidentiel.
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기
바라며 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.

Marquage pour l'union douanière eurasienne


EAC (Eurasian Conformity)
Union douanière de la Russie, de la Biélorussie et du Kazakhstan
Déclaration de conformité conformément aux directives techniques de l'union douanière (TR
CU).

CEI 61131-2
Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP
satisfait aux exigences et aux critères de la norme CEI 61131-2
(Automates programmables, partie 2 : Spécifications et essais des équipements).

CEI 61010-2-201
Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP
satisfait aux exigences et aux critères de la norme CEI 61010-2-201
(Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire -
Partie 2-201 : Exigences particulières pour les équipements de commande).

Norme PROFINET
Les interfaces PROFINET du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP sont basées sur la norme CEI 61158 type 10.

Norme PROFIBUS
Les interfaces PROFIBUS du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP sont basées sur la norme CEI 61158 type 3.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 341
Caractéristiques techniques
15.1 Normes et homologations

Homologation construction navale


Sociétés de classification :
● ABS (American Bureau of Shipping)
● BV (Bureau Veritas)
● DNV-GL (Det Norske Veritas - Germanischer Lloyd)
● LRS (Lloyds Register of Shipping)
● Class NK (Nippon Kaiji Kyokai)
● KR (Korean Register of Shipping)
● CCS (China Classification Society)
● RINA (Registro Italiano Navale)

Utilisation dans le secteur industriel


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conçu pour une utilisation en environnement industriel. À cet effet, les normes suivantes sont
respectées :
● Exigences concernant l'émission de perturbations EN 61000-6-4 : 2007 + A1: 2011
● Exigences concernant l'immunité aux perturbations EN 61000-6-2 : 2005

Utilisation en environnement mixte


Vous pouvez, dans certaines conditions, utiliser le système d'automatisation S7-1500/le
système de périphérie décentralisée ET 200MP en environnement mixte. Un environnement
mixte est l'association d'un logement et de l'hébergement d'entreprises commerciales qui ne
dérangent pas profondément le logement.
Si vous utilisez le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée
ET 200MP en environnement mixte, vous devez veiller à respecter les limites de la norme
générique EN 61000-6-3 concernant les émissions de perturbations radioélectriques.
Exemples de mesures appropriées pour atteindre ces valeurs limites pour la mise en œuvre
en environnement mixte :
● Montage du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée
ET 200MP en armoires électriques mises à la terre
● Utilisation de filtres sur les câbles d'alimentation
En outre, il faudra demander une inspection individuelle.

Utilisation en environnement résidentiel

Remarque
Système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP non
prévus pour une utilisation en zone résidentielle
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP ne
sont pas conçus pour une utilisation en environnement résidentiel. Une utilisation du
système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP en
environnement résidentiel peut entraîner un parasitage de la réception des ondes radio ou
télévisuelles.

Système d'automatisation
342 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.2 Compatibilité électromagnétique

Voir aussi
Vous trouverez les certificats des marquages et homologations sur le Siemens Industry
Online Support sur Internet (http://www.siemens.com/automation/service&support).

15.2 Compatibilité électromagnétique

Définition
La compatibilité électromagnétique (CEM) est la faculté, pour une installation électrique, de
fonctionner de manière satisfaisante dans son environnement électromagnétique sans
influencer cet environnement.
Le système d'automatisation S7-1500/de périphérie décentralisée ET 200MP satisfait entre
autres aux exigences de la loi sur la CEM du marché intérieur européen. Le système
S7-1500/ET 200MP correspond à cet effet aux prérequis et directives concernant le
montage électrique.

CEM selon NE21


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conforme aux exigences CEM de la directive NAMUR NE21.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 343
Caractéristiques techniques
15.2 Compatibilité électromagnétique

Grandeurs perturbatrices impulsionnelles


Le tableau suivant indique la compatibilité électromagnétique du système d'automatisation
S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP par rapport aux grandeurs
perturbatrices impulsionnelles.

Tableau 15- 1 Grandeurs perturbatrices impulsionnelles

Grandeurs perturbatrices impulsion- Essais avec Équivaut à la


nelles classe de sé-
vérité
Décharges électrostatiques selon Décharge dans l'air : ±8 kV 3
IEC 61000-4-2. Décharge au contact : ± 6 kV 3
Impulsions en salves (grandeurs pertur- ±2 kV (câble d'alimentation) 3
batrices transitoires rapides) selon ±2 kV (câble de signal >30 m) 3
IEC 61000-4-4. ±1 kV (câble de signal <30 m)
Impulsion unique très énergétique (Surge) selon IEC 61000-4-5
Circuit de protection externe nécessaire (pas pour les modules 230V)
(description fonctionnelle Montage sans perturbation des automates
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566))
• Couplage asymétrique ±2 kV (câble d'alimentation)
3
tension continue avec éléments de pro-
tection
±2 kV (ligne de signaux/ligne de don-
nées uniquemement >30 m) avec élé-
ments de protection
• Couplage symétrique ±1 kV (câble d'alimentation) tension
continue avec éléments de protection
±1 kV (ligne de signaux/ligne de don-
nées uniquement >30 m) avec éléments
de protection

Système d'automatisation
344 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.2 Compatibilité électromagnétique

Grandeurs perturbatrices sinusoïdales


Le tableau suivant indique la compatibilité électromagnétique du système d'automatisation
S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP par rapport aux grandeurs
perturbatrices sinusoïdales (rayonnement RF).

Tableau 15- 2 Grandeurs perturbatrices sinusoïdales rayonnement HF

Rayonnement HF selon IEC 61000-4-3/NAMUR 21 Équivaut à la classe de


Champ électromagnétique HF, modulé en amplitude sévérité
80 à 1000 MHz ; 1,4 à 2 GHz 2,0 GHz à 2,7 GHz
10 V/m 1 V/m 3
80 % AM (1 kHz)

Le tableau suivant indique la compatibilité électromagnétique du système d'automatisation


S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP par rapport aux grandeurs
perturbatrices sinusoïdales (couplage RF).

Tableau 15- 3 Grandeurs perturbatrices sinusoïdales couplage HF

Couplage HF selon IEC 61000-4-6 Équivaut à la classe de


sévérité
à partir de 10 kHz
10 Veff 3
80 % AM (1 kHz)
Impédance de source 150 Ω

Emission de perturbations radioélectriques


Emission perturbatrice de champs électromagnétiques selon EN 55016.

Tableau 15- 4 Emission perturbatrice de champs électromagnétiques

Fréquence Emission de perturbations Distance de mesure


de 30 à 230 MHz < 40 dB (µV/m) QP 10 m
de 230 à 1000 MHz < 47 dB (µV/m) QP 10 m
de 1 GHz à 3 GHz < 76 dB (µV/m) P 3m
de 3 GHz à 6 GHz < 80 dB (µV/m) P 3m

Émission de perturbations par les lignes d'alimentation en courant alternatif selon EN 55016

Tableau 15- 5 Emission de perturbations par les lignes d'alimentation en courant alternatif

Fréquence Emission de perturbations


de 0,15 à 0,5 MHz <79 dB (µV) Q
<66 dB (µV) M
de 0,5 à 30 MHz <73 dB (µV) Q
<60 dB (µV) M

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 345
Caractéristiques techniques
15.3 Compatibilité électromagnétique des modules de sécurité

15.3 Compatibilité électromagnétique des modules de sécurité

Grandeurs perturbatrices impulsionnelles


Pour l'impulsion unique à forte énergie (ondes de choc) selon IEC 61000-4-5:2014, les
modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP sans circuit de protection externe
satisfont à la classe de sévérité 2.

Protection du S7-1500/ET 200MP avec modules de sécurité contre la surtension


Si l'installation a besoin d'une protection contre les surtensions, nous vous recommandons
de placer un circuit de protection externe (filtre Surge) entre l'alimentation externe et l'entrée
de la tension d'alimentation des modules F, afin de garantir la résistance aux ondes de choc
du S7-1500/ET 200MP avec modules de sécurité.

Remarque
Les mesures de protection contre la foudre nécessitent toujours un examen particulier de
l'ensemble de l'installation. Une protection pratiquement complète contre les surtensions ne
peut toutefois être atteinte que si le bâtiment environnant a été globalement conçu pour la
protection contre les surtensions. Cela concerne surtout des mesures de construction du
bâtiment dès sa phase de planification.
Si vous voulez vous informer de manière approfondie sur la protection contre les
surtensions, nous vous recommandons de vous adresser à votre agence Siemens ou à une
société spécialisée dans la protection contre la foudre.

Vous trouverez de plus amples informations sur la protection contre les surtensions dans la
description fonctionnelle Montage sans perturbation des automates
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566).

Système d'automatisation
346 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.4 Conditions de transport et de stockage

15.4 Conditions de transport et de stockage

Introduction
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP
satisfait aux exigences de la norme CEI 61131-2 en ce qui concerne les conditions de
transport et de stockage. Les indications suivantes s'appliquent aux modules transportés ou
stockés dans l'emballage d'origine.

Conditions de transport et de stockage des modules

Tableau 15- 6 Conditions de transport et de stockage

Type de condition Plage admissible


Chute libre (dans l'emballage d'expédition) ≤1 m
Température de -40 °C à +70 °C
Pression atmosphérique de 1 140 à 540 hPa (correspond à une altitude de
-1 000 à 5 000 m)
Humidité relative de 5 à 95 %, sans condensation
Vibrations sinusoïdales selon CEI 60068-2-6 5 - 9 Hz : 3,5 mm
9 - 500 Hz : 9,8 m/s2
Choc selon CEI 60068-2-27 250 m/s2, 6 ms, 1000 chocs

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 347
Caractéristiques techniques
15.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

15.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

Conditions de service
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conçu pour une utilisation à poste fixe, à l'abri des intempéries. Les conditions d'exploitation
répondent aux exigences de la norme DIN EN 60721-3-3:1995 + A2:1997 :
● Classe 3M3 (exigences mécaniques)
● Classe 3K3 (exigences climatiques)

Contrôle des conditions mécaniques ambiantes


Le tableau suivant donne des informations sur le type et l'étendue des essais permettant de
vérifier le respect des conditions mécaniques ambiantes.

Tableau 15- 7 Contrôle des conditions mécaniques ambiantes

Essai de ... Norme Remarque


Vibrations Essai d'oscillation Type de vibration : cycles de balayage en fréquence avec une vitesse de
selon IEC 60068-2-6 variation de 1 octave/minute.
(sinus) 5 Hz ≤ f ≤ 8,4 Hz, amplitude constante 7 mm
8,4 Hz ≤ f ≤ 150 Hz, accélération constante 2 g
Durée des vibrations : 10 balayages en fréquence par axe dans chacun
des 3 axes orthogonaux
Choc Choc, essai selon Type de choc : demi-sinus
IEC 60068-2-27 Intensité du choc : valeur de crête 15 g, durée 11 ms
Sens du choc : 3 chocs dans chaque sens +/– dans chacun des 3 axes
orthogonaux
Choc continu Choc, essai selon Type de choc : demi-sinus
IEC 60068-2-27 Intensité du choc : 250 m/s2 valeur de crête, durée 6 ms
Sens du choc : 1000 chocs dans chaque sens +/– dans chacun des 3
axes orthogonaux

Réduction des vibrations


Si le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP
est soumis à des chocs ou des vibrations importants, vous devez en réduire l'accélération ou
l'amplitude en prenant des mesures appropriées.
Nous recommandons de fixer le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie
décentralisée ET 200MP sur des matériaux amortisseurs (par exemple sur des butées
métallo-caoutchouc ou "silentblocks").

Système d'automatisation
348 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

Conditions ambiantes climatiques


Le tableau suivant montre les conditions ambiantes climatiques autorisées pour le système
d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP :

Tableau 15- 8 Conditions ambiantes climatiques

Conditions ambiantes Plage admissible Remarques


Température : La température ambiante inférieure admissible a été étendue à
Montage horizontal : de -25 °C à 60 °C -25 °C pour le système d'automatisation S7-1500/système de
Montage vertical : de -25 °C à 40 °C périphérie décentralisée ET 200MP. Des écarts peuvent sur-
venir en fonction du module et de la position de montage, ainsi
que, le cas échéant, de la charge.
Vérifiez impérativement la température ambiante inférieure
admissible de chaque module dans les fiches techniques.
Vous trouverez sur le site Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/td) de l'assis-
tance Industry Online Support les fiches techniques des pro-
duits avec les caractéristiques techniques actualisées au jour
le jour. Sur la page Internet, entrez le numéro d'article ou la
description abrégée du module souhaité.
Afin de prolonger la durée de vie de l'écran, celui-ci s'éteint
avant de dépasser la température maximale de service.
L'écran s'éteint et se rallume à certaines températures. Pour
plus d'informations, consultez les caractéristiques techniques
des manuels des CPU.
Variation de température 10 K/h -
Humidité relative de 10 à 95 % Sans condensation
Pression atmosphérique de 1 140 à 795 hPa Correspond à une altitude de -1000 à 2000 m.
Tenez compte du paragraphe suivant "Utilisation du système
d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée
ET 200MP à des altitudes dépassant 2000 m".
Concentration de polluants ANSI/ISA-71.04 severity -
level G1; G2; G3

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 349
Caractéristiques techniques
15.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

Utilisation du système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP à


des altitudes dépassant 2000 m

Tableau 15- 9 CPU S7-1500 (F) pour une altitude d'installation max. de 5 000 ou 3 000 m

Désignation de la CPU Numéro d'article Version Altitude d'installa-


tion max.
S7-1500
CPU 1511-1 PN 6ES7511-1AK01-0AB0 à partir de 5000 m
FS03
CPU 1511-1 PN 6ES7511-1AK02-0AB0 à partir de
FS01
CPU 1511C-1 PN 6ES7511-1CK00-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1511C-1 PN 6ES7511-1CK01-0AB0 à partir de
FS01
CPU 1511T-1 PN 6ES7 511-1TK01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1512C-1 PN 6ES7512-1CK00-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1512C-1 PN 6ES7512-1CK01-0AB0 à partir de
FS01
CPU 1513-1 PN 6ES7513-1AL01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1513-1 PN 6ES7513-1AL02-0AB0 à partir de
FS01
CPU 1515-2 PN 6ES7515-2AM01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1515T-2 PN 6ES7515-2TM01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1516-3 PN/DP 6ES7516-3AN01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1516T-3 PN/DP 6ES7516-3TN00-0AB0 à partir de
FS05
CPU 1517-3 PN/DP 6ES7517-3AP00-0AB0 à partir de
FS05
CPU 1517T-3 PN/DP 6ES7517-3TP00-0AB0 à partir de
FS05
CPU 1518-4 PN/DP 6ES7518-4AP00-0AB0 à partir de
FS05
CPU 1518-4 PN/DP ODK 6ES7518-4AP00-3AB0 à partir de
FS05
S7-1500 F
CPU 1511F-1 PN 6ES7511-1FK01-0AB0 à partir de 5000 m
FS03
CPU 1511TF-1 PN 6ES7511-1UK01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1513F-1 PN 6ES7513-1FL01-0AB0 à partir de
FS03

Système d'automatisation
350 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

CPU 1515F-2 PN 6ES7515-2FM01-0AB0 à partir de


FS03
CPU 1515TF-2 PN 6ES7515-2UM01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1516F-3 PN/DP 6ES7516-3FN01-0AB0 à partir de
FS03
CPU 1511F-1 PN 6ES7511-1FK02-0AB0 à partir de
FS01
CPU 1513F-1 PN 6ES7513-1FL02-0AB0 à partir de
FS01
S7-1500 F
CPU 1516TF-3 PN/DP 6ES7516-3UN00-0AB0 à partir de 3000 m
FS05
CPU 1517F-3 PN/DP 6ES7517-3FP00-0AB0 à partir de
FS05
CPU 1517TF-3 PN/DP 6ES7517-3UP00-0AB0 à partir de
FS05
CPU 1518F-4 PN/DP 6ES7518-4FP00-0AB0 à partir de
FS05
CPU 1518F-4 PN/DP ODK 6ES7518-4FP00-3AB0 à partir de
FS05

L' "altitude maximale de fonctionnement, par rapport au niveau de la mer" dépend du module
et est décrite dans les caractéristiques techniques du module concerné. Vous trouverez sur
le site Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/td) de l'assistance Industry
Online Support les fiches techniques des produits avec les caractéristiques techniques
actualisées au jour le jour. Sur la page Internet, entrez le numéro d'article ou la description
abrégée du module souhaité.
Pour des altitudes dépassant 2000 m, les conditions suivantes s'appliquent pour la
température ambiante maximale spécifiée :

Restrictions concernant la température ambiante max. indiquée en fonction de l'altitude


d'implantation

Altitude d'implantation Facteur de déclassement pour la température ambiante 1)


-1000 à 2000 m 1,0
2000 à 3000 m 0,9
3000 à 4000 m 0,8
4000 à 5000 m 0,7
1) La valeur de base pour l'application du facteur de déclassement est la température ambiante
maximale autorisée en °C pour 2000 m.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 351
Caractéristiques techniques
15.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

Remarque
• Une interpolation linéaire entre les altitudes est autorisée.
• Les facteurs de déclassement compensent la diminution de l'effet de refroidissement de
l'air à plus haute altitude en raison de la densité plus faible.
• Veuillez tenir compte de la position de montage du module respectif dans les
caractéristiques techniques. La base est la norme CEI 61131-2:2017.
• Veillez à ce que les alimentations utilisées soient appropriées pour des altitudes
dépassant 2000 m.
• Les écrans des CPU S7-1500 ont été conçus pour des altitudes ≤ 3000 m. En cas
d'utilisation à une altitude supérieure à 3000 m, des problèmes d'affichage de la CPU
peuvent se produire dans de cas rares sans pour autant avoir de répercussions sur le
fonctionnement de la CPU.

Répercussions sur la disponibilité des modules


En cas d'utilisation à des altitudes supérieures à 2000 m, le fort rayonnement cosmique
influe sur le taux de défaillance des composants électroniques (Soft Error Rate). Il peut
arriver dans de rares cas, en particulier pour les modules de sécurité, que le module se
mette à l'état de sécurité. La sécurité fonctionnelle du module n'en est cependant
absolument pas affectée.

Remarque
Les CPU F sont homologuées pour l'utilisation en mode de sécurité jusqu'à l'altitude max.
spécifiée dans la fiche technique du produit respectif. Tous les autres marquages et
homologations sont actuellement basés sur une altitude de 2000 m max.

Indications sur les valeurs PFDavg et PFH pour S7-1500 F


Valeurs PFDavg, PFH des CPU F pour les altitudes jusqu'à 3000 m ou 5000 m. Vous
trouverez ci-après les valeurs de probabilité de défaillance (valeurs PFDavg, PFH) pour les
CPU F pour une durée d'utilisation de 20 ans et un temps de réparation de 100 heures :

Fonctionnement en mode à faible sollicitation Fonctionnement en mode à sollicitation fré-


selon CEI 61508:2010 : quente ou continue selon CEI 61508:2010 :
PFDavg = Average probability of a dangerous PFH = Average frequency of a dangerous failure
failure on demand [h-1]
< 2E-05 < 1E-09

Système d'automatisation
352 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Caractéristiques techniques
15.6 Données sur les contrôles d'isolement, la classe de protection, le type de protection et la tension nominale

15.6 Données sur les contrôles d'isolement, la classe de protection, le


type de protection et la tension nominale

Isolement
L'isolation est conçue conformément aux exigences de la norme EN 61010-2-201.

Remarque
Pour les modules avec une tension d'alimentation de 24 V CC (TBTS/TBTP), des
séparations galvaniques sont testées avec une tension de 707 V CC (essai de type).

Degré de pollution/catégorie de surtension selon EN 61131-2: 2007 et IEC 61010-2-201


● Degré de pollution 2
● Catégorie de surtension : II

Classe de protection selon IEC 61131-2: 2007 et IEC 61010-2-201


Le système d'automatisationS7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP remplit
les exigences de la classe de protection I et contient des pièces des classes de protection II
et III.

Degré de protection IP20


Indice de protection IP20 selon la norme IEC 60529 pour tous les modules du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP :
● Protection anti-contact avec des doigts d'épreuve standards
● Protection contre les corps étrangers d'un diamètre supérieur à 12,5 mm
● Aucune protection contre l'eau

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 353
Caractéristiques techniques
15.7 Utilisation du S7-1500/de l'ET 200MP en zone 2 à risque d'explosion

Tension nominale de service


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP
fonctionne avec les tensions nominales et les tolérances correspondantes indiquées dans le
tableau suivant.
Tenez compte de la tension d'alimentation du module correspondant lors de la sélection de
la tension nominale.

Tableau 15- 10 Tension nominale de tous les modules du système d'automatisation S7-1500/du sys-
tème de périphérie décentralisée ET 200MP en service

Tension nominale Plage de tolérance


24 V CC 19,2 à 28,8 V CC 1
48 V CC 40,8 à 57,6 V CC
60 V CC 51,0 à 72,0 V CC
120 V CA 93 à 132 V CA
230 V CA 187 à 264 V CA
1 Valeur statique : Génération comme très basse tension de protection avec séparation de sécurité
des circuits selon IEC 61131-2 ou IEC 61010-2-201.

15.7 Utilisation du S7-1500/de l'ET 200MP en zone 2 à risque


d'explosion

Voir aussi
Pour plus d'informations, voir information produit Utilisation des modules en zone à risque
d'explosion, zone 2 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/19692172).

Système d'automatisation
354 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Dessins cotés A
A.1 Dessins cotés des profilés support

Profilé support 160 mm

Figure A-1 Profilé support 160 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 355
Dessins cotés
A.1 Dessins cotés des profilés support

Profilé support 245 mm

Figure A-2 Profilé support 245 mm

Profilé support 482,6 mm

Figure A-3 Profilé support 482,6 mm

Système d'automatisation
356 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Dessins cotés
A.1 Dessins cotés des profilés support

Profilé support 530 mm

Figure A-4 Profilé support 530 mm

Profilé support 830 mm

Figure A-5 Profilé support 830 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 357
Dessins cotés
A.2 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm

Profilé support 2000 mm

Figure A-6 Profilé support 2000 mm

A.2 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm

Figure A-7 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm

Système d'automatisation
358 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Dessins cotés
A.3 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 25 mm

A.3 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 25 mm

Figure A-8 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 25 mm

A.4 Schéma coté borne de blindage pour modules de 35 mm

Figure A-9 Schéma coté borne de blindage pour modules de 35 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 359
Dessins cotés
A.5 Schéma coté borne de blindage pour modules de 25 mm

A.5 Schéma coté borne de blindage pour modules de 25 mm

Figure A-10 Schéma coté borne de blindage pour modules de 25 mm

A.6 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 35 mm

Figure A-11 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 35 mm

A.7 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 25 mm

Figure A-12 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 25 mm

Système d'automatisation
360 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Dessins cotés
A.8 Dessins cotés des bandes de repérage

A.8 Dessins cotés des bandes de repérage

Figure A-13 Schéma coté des bandes de repérage pour modules de 35 mm

Figure A-14 Schéma coté des bandes de repérage pour modules de 25 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 361
Dessins cotés
A.9 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure

A.9 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure


Pour effectuer des mesures sur le connecteur frontal du système d'automatisation S7-
1500/ET 200MP, vous devez disposer d'une pointe d'essai possédant les caractéristiques
suivantes :
● diamètre maximal à la pointe de mesure : 1 mm
● Longueur de la pointe de mesure : ≥ 10 mm

Figure A-15 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure

Ce type de pointe d'essai est disponible dans les magasins d'électronique spécialisés.

Système d'automatisation
362 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Accessoires/pièces de rechange B
Accessoires pour le système d'automatisation S7-1500 / le système de périphérie décentralisée
ET 200MP

Tableau B- 1 Accessoires en général

Désignation N° d'article
Profilé support
• Profilé support, 160 mm (avec perçage) 6ES7590-1AB60-0AA0

• Profilé support, 245 mm (avec perçage) 6ES7590-1AC40-0AA0

• Profilé support, 482 mm (avec perçage) 6ES7590-1AE80-0AA0

• Profilé support, 530 mm (avec perçage) 6ES7590-1AF30-0AA0

• Profilé support, 830 mm (avec perçage) 6ES7590-1AJ30-0AA0

• Profilé support, 2000 mm, (sans perçage) pour longueurs 6ES7590-1BC00-0AA0


personnalisées
Adaptateur pour rail DIN symétrique, 10 adaptateurs, 10 vis à six 6ES7590-6AA00-0AA0
pans creux et 10 rondelles
Bus interne actif (pour un module d'interface et 12 modules de 6ES7590-0BL00-0AA0
périphérie)
Elément de raccordement PE pour profilé support, 2000 mm 6ES7590-5AA00-0AA0
(pièce de rechange), 20 pièces
Connecteur frontal (avec quatre cavaliers, attache-câble et bandes de repérage individuelles) pour les modules de 35 mm
• Borne à vis 40 pôles 6ES7592-1AM00-0XB0

Connecteur frontal (avec quatre cavaliers, attache-câble et bandes de repérage individuelles) pour les modules de 35 mm
• Borne Push-In à 40 points 6ES7592-1BM00-0XB0

Connecteur frontal (avec attache-câble et bandes de repérage individuelles) pour les modules de 25 mm
• Borne Push-In à 40 points 6ES7592-1BM00-0XA0

Connecteur 4 pointss pour tension d'alimentation (pièce de re- 6ES7193-4JB00-0AA0


change), 10 pièces
Feuilles de marquage DIN A4 (10 x pour inscription sur les modules de périphérie de 35 mm)
• préperforé, Al grey 6ES7592-2AX00-0AA0

Feuilles de marquage DIN A4 (10 x pour inscription sur les modules de périphérie de 25 mm)
• préperforé, Al grey 6ES7592-1AX00-0AA0

Connecteur en U (pièce de rechange), 5 pièces 6ES7590-0AA00-0AA0


Kit de blindage périphérie pour modules de 35 mm (constitué de 6ES7590-5CA00-0AA0
: Elément d'alimentation, étrier de blindage et borne de blin-
dage), (pièce de rechange), 5 pièces

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 363
Accessoires/pièces de rechange

Désignation N° d'article
Kit de blindage périphérie pour modules de 25 mm (constitué de 6ES7590-5CA10-0XA0
: Elément d'alimentation, étrier de blindage et borne de blin-
dage), (pièce de rechange), 4 pièces
Borne de blindage (pièce de rechange), 10 pièces 6ES7590-5BA00-0AA0
Écran 70 mm (pièce de rechange) pour les CPU suivantes : 6ES7591-1BA00-0AA0
• CPU 1515(F)-2 PN
• CPU 1515T(F)-2 PN
• CPU 1516(F)-3 PN/DP
• CPU 1516T(F)-3 PN/DP
• CPU 1517(F)-3 PN/DP
• CPU 1517T(F)-3 PN/DP
• CPU 1518(F)-4 PN/DP
• CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP
Écran 35 mm (pièce de rechange) pour les CPU suivantes : 6ES7591-1AA00-0AA0
• CPU 1511(F)-1 PN
• CPU 1511C-1 PN
• CPU 1511T(F)-1 PN
• CPU 1512C-1 PN
• CPU 1513(F)-1 PN
Écran 35 mm pour les CPU standard, CPU F / CPU compactes à 6ES7591-1AB00-0AA0
partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0/6ES751x-
1CK01-0AB0
Écran 70 mm pour les CPU standard et CPU F à partir du numé- 6ES7591-1BB00-0AA0
ro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0
Connecteur de raccordement au réseau avec élément de codage 6ES7590-8AA00-0AA0
pour alimentations (pièce de rechange), 10 pièces
Cavaliers pour connecteurs frontaux (pièce de rechange), 20 6ES7592-3AA00-0AA0
pièces
Volet frontal universel pour modules de périphérie de 35 mm 6ES7528-0AA00-7AA0
(pièce de rechange), 5 pièces Constitué de :
• 5 x volet frontal
• 5 x bandes de repérage frontales (par numéro d'ar-
ticle de module)
• 5 x plan de raccordement (par numéro d'article de
module)
Volet frontal universel pour modules de périphérie de 25 mm 6ES7528-0AA00-0AA0
(pièce de rechange), 5 pièces Constitué de :
• 5 x volet frontal
• 5 x bandes de repérage frontales (par numéro d'ar-
ticle de module)
• 5 x plan de raccordement (par numéro d'article de
module)

Système d'automatisation
364 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Accessoires/pièces de rechange

Désignation N° d'article
Volet frontal universel pour modules d'interface (pièce de re- 6ES7528-0AA70-7AA0
change), 5 pièces Constitué de :
• 5 x volet frontal
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180°, 1 pièce 6GK1901-1BB10-2AA0
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180°, 10 pièces 6GK1901-1BB10-2AB0
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 90°, 1 pièce 6GK1901-1BB20-2AA0
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 90°, 10 pièces 6GK1901-1BB20-2AB0
Connecteur de bus PROFIBUS-FastConnect sans prise PG 6ES7972-0BA70-0XA0
jusqu'à 12 MBaud, 1 pièce
Connecteur de bus PROFIBUS-FastConnect avec prise PG 6ES7972-0BB70-0XA0
jusqu'à 12 MBaud, 1 pièce *
Connecteur de bus FastConnect PROFIBUS sans prise PG 6ES7972-0BA52-0XA0
jusqu'à 12 MBauds, 1 pièce
Connecteur de bus FastConnect PROFIBUS avec prise PG 6ES7972-0BB52-0XA0
jusqu'à 12 MBauds, 1 pièce
'* Le connecteur de bus PROFIBUS FastConnect 0BB70 est fourni avec le module d'interface IM 155-5 DP ST et peut
être aussi commandé comme pièce de rechange.

Cartes mémoire SIMATIC

N° d'article Capacité
6ES7954-8LCxx-0AA0 4 Mo
6ES7954-8LExx-0AA0 12 Mo
6ES7954-8LFxx-0AA0 24 Mo
6ES7954-8LL02-0AA0 256 Mo
6ES7954-8LPxx-0AA0 2 Go
6ES7954-8LT02-0AA0 32 Go

Catalogue en ligne
Vous trouverez d'autres numéros d'article pour le système d'automatisation S7-1500/le
système de périphérie décentralisée ET 200MP sur Internet
(https://mall.industry.siemens.com) dans le catalogue en ligne et dans le système de
commande en ligne.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 365
Accessoires/pièces de rechange

Accessoires pour les modules de sécurité S7-1500/ET 200MP

Tableau B- 2 Accessoires modules de sécurité

Désignation Numéro d'article


Élément de codage avec mémoire réinscriptible pour mo- 6ES7592-6EF00-1AA0
dules de sécurité (pièce de rechange), 5 pièces
Volet frontal pour modules de périphérie F de 35 mm (pièce 6ES7528-0AA10-7AA0
de rechange), 5 pièces Constitué de :
• 5 x volet frontal
• 5 x bandes de repérage frontales (par numéro d'article
de module)
• 5 x plan de raccordement (par numéro d'article de mo-
dule)
Feuilles d'étiquetage DIN A4 (10 x pour le marquage des 6ES7592-2CX00-0AA0
modules de périphérie de sécurité), préperforées, jaunes

Système d'automatisation
366 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Symboles de sécurité C
C.1 Symboles de sécurité pour les appareils sans protection Ex
Le tableau suivant contient une explication pour les symboles qui peuvent se trouver sur
votre appareil SIMATIC, sur son emballage ou sur la documentation fournie.

Symbole Signification
Symbole de danger général Prudence/Attention
Vous devez tenir compte de la documentation produit. La documentation produit
contient des informations sur la nature des dangers potentiels et permettent à
l'utilisateur de les reconnaître et de prendre les mesures nécessaires.
Tenez compte des informations contenues dans la documentation produit.
ISO 7010 M002
Notez que l'appareil doit être installé uniquement par une personne qualifiée en
électricité.
CEI 60417-6182
Veillez à ce que les câbles raccordés soient conçus de manière à respecter les
températures ambiantes minimales et maximales attendues.

Veillez à ce que le montage et le raccordement de l'appareil respectent la direc-


tive CEM.

Notez que des tensions électriques dangereuses en cas de contact peuvent être
fournies à un appareil 230 V.
ANSI Z535.2

Notez qu'un appareil de la classe de protection III doit uniquement être alimenté
avec une très basse tension de sécurité, conformément à la norme TBTS/TBTP.
IEC 60417-1-5180 "Class III equipment"

Notez que cet appareil n'est autorisé que pour le secteur industriel et pour une
utilisation en intérieur.

Notez qu'un boîtier est requis pour le montage de l'appareil. Peuvent être utilisés
comme boîtier :
• Armoire électrique sur pied
• Armoire électrique juxtaposable
• Boîte de raccordement
• Boîtier mural

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 367
Symboles de sécurité
C.2 Symboles de sécurité pour les appareils avec protection Ex

C.2 Symboles de sécurité pour les appareils avec protection Ex


Le tableau suivant contient une explication pour les symboles qui peuvent se trouver sur
votre appareil SIMATIC, sur son emballage ou sur la documentation fournie.

Symbole Signification
Les symboles de sécurité affectés s'appliquent aux appareils avec homologation
Ex.
Vous devez tenir compte de la documentation produit. La documentation produit
contient des informations sur la nature des dangers potentiels et permettent à
l'utilisateur de les reconnaître et de prendre les mesures nécessaires.

Tenez compte des informations contenues dans la documentation produit.


ISO 7010 M002

Notez que l'appareil doit être installé uniquement par une personne qualifiée en
électricité.
CEI 60417-6182
Tenez compte de la capacité de charge mécanique de l'appareil.

Veillez à ce que les câbles raccordés soient conçus de manière à respecter les
températures ambiantes minimales et maximales attendues.

Veillez à ce que le montage et le raccordement de l'appareil respectent la direc-


tive CEM.

Notez que lorsque l'appareil est sous tension, celui-ci ne doit pas être monté ou
démonté ou enfiché ou débroché.

Notez que des tensions électriques dangereuses en cas de contact peuvent être
fournies à un appareil 230 V.
ANSI Z535.2

Notez qu'un appareil de la classe de protection III doit uniquement être alimenté
avec une très basse tension de sécurité, conformément à la norme TBTS/TBTP.
IEC 60417-1-5180 "Class III equipment"

Notez que cet appareil n'est autorisé que pour le secteur industriel et pour une
utilisation en intérieur.

Système d'automatisation
368 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Symboles de sécurité
C.2 Symboles de sécurité pour les appareils avec protection Ex

Symbole Signification
Pour les zones à risque d'explosion 2, veillez à ce que l'appareil ne soit utilisé que
s'il a été monté dans un boîtier avec un indice de protection ≥ IP54.

Pour les zones à risque d'explosion 22, veillez à ce que l'appareil ne soit utilisé
que s'il a été monté dans un boîtier avec un indice de protection ≥ IP6x.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 369
Glossaire

Abonné
Appareil capable d'émettre, recevoir ou amplifier des données via le bus, p. ex. un
périphérique IO via PROFINET IO.

Adresse IP
L'adresse IP se compose de 4 nombres décimaux compris entre 0 et 255. Ces nombres
décimaux sont séparés par un point (par ex. 192.162.0.0).
L'adresse IP est composée de la manière suivante :
● Adresse du réseau
● Adresse de l'abonné (interface PROFINET du contrôleur IO/périphérique IO)

Adresse MAC
A l'état d'usine, chaque appareil PROFINET possède déjà une identification universelle
univoque. Cette identification de 6 octets s'appelle adresse MAC.
L'adresse MAC est composée de la manière suivante :
● 3 octets pour le code fabricant
● 3 octets pour l'identificateur d'appareil (numéro d'ordre)
L'adresse MAC se trouve généralement sur la face avant de l'appareil.
Exemple : 08-00-06-6B-80-C0

Alarme
Le système d'exploitation de la CPU distingue plusieurs classes de priorité, lesquelles
régissent le traitement du programme utilisateur. Des alarmes de process font par exemple
partie de ces classes de priorité. Lorsque survient une alarme, le système d'exploitation
appelle automatiquement un bloc d'organisation affecté. Dans ce bloc d'organisation,
l'utilisateur peut programmer la réaction souhaitée, par exemple dans un FB.

Alarme cyclique
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, cyclique"

Alarme de diagnostic
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, diagnostic"

Système d'automatisation
370 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Glossaire

Alarme de mise à jour


Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, de mise à jour"

Alarme de process
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, process"

Alarme horaire
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, horaire"

Alarme temporisée
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, temporisée"

Alarme, cyclique
La CPU génère périodiquement une alarme cyclique sur une échelle de temps paramétrable
et traite alors le bloc d'organisation correspondant.

Alarme, de mise à jour


Le système d'exploitation appelle l'OB d'alarme de mise à jour lorsqu'il reçoit une alarme de
mise à jour. Cela se produit si vous avez modifié le paramétrage à l'emplacement d'un
périphérique.

Alarme, horaire
L'alarme horaire fait partie de l'une des classes de priorité pour l'exécution du programme de
SIMATIC S7. Elle est générée à une date précise (ou tous les jours) et à une heure précise
(par ex. 9h50 ou toutes les heures, toutes les minutes). La CPU traite alors le bloc
d'organisation correspondant.

Alarme, process
Une alarme de process est déclenchée par des modules déclencheurs d'alarme lorsqu'ils
détectent des événements donnés dans le process. L'alarme de process est signalée à la
CPU. En fonction de la priorité de cette alarme, la CPU traite le bloc d'organisation qui lui est
affecté.

Alarme, temporisée
L'alarme temporisée fait partie de l'une des classes de priorité lors du traitement du
programme de SIMATIC S7. L'alarme temporisée est générée lors de l'expiration d'un temps
démarré dans le programme utilisateur. La CPU traite alors le bloc d'organisation
correspondant.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 371
Glossaire

Alimentation externe
Alimentation des circuits électriques d'entrée et de sortie des modules.

Alimentation système
Constituée de l'alimentation système intégrée de la CPU/du module d'interface et, si
nécessaire, d'alimentations système supplémentaires (PS). L'alimentation système sert
exclusivement à alimenter les modules périphériques via le bus interne.

Appareil PROFINET IO
Appareil de terrain décentralisé qui peut être affecté à un ou plusieurs contrôleurs IO (par ex.
système de périphérie décentralisée, îlot de vannes, inverseurs de fréquence, switches).

Bloc de code
Un bloc de code dans SIMATIC S7 est un bloc contenant une partie du programme
utilisateur STEP 7. (Contrairement à un bloc de données qui ne contient que des données).

Bloc de données
Les blocs de données (DB) sont des plages de données du programme utilisateur qui
contiennent des données utilisateur. Il existe de blocs de données globaux auxquels il est
possible d'accéder depuis tous les blocs de code et des blocs de données d'instance qui
sont affectés à un appel de FB donné.

Bloc de données d'instance


Un bloc de données généré automatiquement est affecté à chaque appel de bloc fonctionnel
dans le programme utilisateur STEP 7. Les valeurs des paramètres d'entrée, de sortie et
d'entrée/sortie ainsi que les données locales du bloc sont stockées dans le bloc de données
d'instance.

Bloc d'organisation
Les blocs d'organisation (OB) constituent l'interface entre le système d'exploitation de la
CPU et le programme utilisateur. Les blocs d'organisation fixent l'ordre de traitement du
programme utilisateur.

Bloc fonctionnel
Un bloc fonctionnel (FB) est un bloc de code avec des données statiques. Un FB permet de
transmettre des paramètres dans le programme utilisateur. Les blocs fonctionnels se prêtent
donc à la programmation de fonctions complexes qui reviennent souvent, p. ex. régulations,
sélection de modes de fonctionnement.

Système d'automatisation
372 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Glossaire

Borne Push-in
Borne de raccordement de câbles sans outils.

Bus
Voie de transmission commune par laquelle tous les abonnés à un système de bus de
terrain sont reliés ; il possède deux extrémités définies.

Bus, à montage automatique


Les modules s'alignent sur le profilé support et sont reliés mécaniquement et électriquement
les uns aux autres par un connecteur en U lors de l'embrochage. De cette façon, le bus
avance avec chaque module.

Compteur
Les compteurs font partie de la mémoire système de la CPU. Vous pouvez modifier le
contenu des "cellules de comptage" (par ex. incrémenter/décrémenter) via les instructions
de STEP 7.

Configuration
Disposition systématique de chacun des modules (montage).

Connecteur
Le connecteur est l'élément physique de raccordement d'une station à un câble.

Connecteurs de bus
Liaison physique entre les abonnés et le câble de bus.

Contrôleur PROFINET IO
Appareil via lequel les périphériques IO connectés (tels que les systèmes de périphérie
décentralisée) sont adressés. En d'autres termes : Le contrôleur IO échange des signaux
d'entrée et de sortie avec des périphériques IO affectés. Le contrôleur IO est souvent la CPU
dans laquelle s'exécute le programme utilisateur.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 373
Glossaire

CPU
La CPU alimente l'électronique des modules installés avec l'alimentation système intégrée
via le bus interne. La CPU contient le système d'exploitation et exécute le programme
utilisateur. Le programme utilisateur se trouve sur la carte mémoire SIMATIC et il est traité
dans la mémoire de travail de la CPU. Les interfaces PROFINET se trouvant sur la CPU
permettent la communication simultanée avec des appareils PROFINET, des contrôleurs
PROFINET, des appareils IHM, des consoles de programmation, d'autres automates et
d'autres systèmes. Les CPU S7-1500 peuvent fonctionner comme contrôleur IO et
périphérique I. L'interface PROFIBUS disponible sur quelques CPU S7-1500 permet, comme
PROFINET, la communication avec d'autres appareils. Si cette interface est utilisée comme
interface PROFIBUS DP, la CPU joue en plus le rôle de maître DP sur PROFIBUS DP.

Démarrage
En cas de démarrage (à chaud), tous les mémentos et contenus de DB non rémanents sont
remis aux valeurs initiales provenant de la mémoire de chargement. Les mémentos et les
contenus de DB rémanents sont conservés. Le traitement du programme commence avec le
premier OB de mise en route.

Démarrage à chaud
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Démarrage"

Diagnostic
Fonctions de surveillance pour la détection, la localisation, la classification, l'affichage et
l'analyse d'erreurs, de défauts et de messages. Elles se déroulent automatiquement pendant
le fonctionnement de l'installation. Ainsi, la disponibilité des installations s'en trouve accrue
car les temps de mise en service et les temps d'arrêt sont réduits.

Données cohérentes
On appelle données cohérentes les données dont les contenus sont associés et qui ne
doivent pas être séparées.

Données d'identification
Informations enregistrées dans les modules et assistant l'utilisateur pour le contrôle de la
configuration de l'installation et la détection des modifications du matériel.

DP
Périphérie décentralisée

Système d'automatisation
374 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Glossaire

Equipotentialité
Liaison électrique (conducteur d'équipotentialité) qui met au même potentiel ou à un
potentiel proche des éléments d'un équipement électrique et des éléments conducteurs
externes afin d'empêcher l'apparition de tensions dangereuses entre ces éléments.

Erreurs d'exécution
Erreurs qui apparaissent pendant le traitement du programme utilisateur dans le système
d'automatisation (pas pendant le process).

Etat de la valeur
L'état de la valeur est une information binaire supplémentaire d'un signal d'entrée ou de
sortie. L'état de la valeur est enregistré en même temps que le signal de process dans la
mémoire image des entrées et renseigne sur la validité du signal.

États de fonctionnement
Les états de fonctionnement décrivent le comportement d'une CPU individuelle à n'importe
quel moment.

Fichier GSD
Le fichier GSD (Generic Station Description) contient toutes les propriétés d'un appareil
PROFINET ou PROFIBUS nécessaires à sa configuration.

Firmware de la CPU
Pour SIMATIC, la distinction est faite entre le firmware de la CPU et les programmes
utilisateur.
Le firmware est un logiciel intégré dans des appareils électroniques. Il s'agit donc d'un
logiciel dont le fonctionnement est strictement lié au matériel. Il est enregistré la plupart du
temps dans une mémoire Flash une EPROM, EEPROM ou ROM et ne peut pas être
remplacé par l'utilisateur ou seulement à l'aide de fonctions ou moyens spéciaux.
Programme utilisateur : Pour plus d'informations, voir entrée du glossaire "Programme
utilisateur".

Fonction
Une fonction (FC) est un bloc de code sans données statiques. Une fonction permet de
transmettre des paramètres dans le programme utilisateur. Les fonctions se prêtent donc à
la programmation de fonctions complexes qui reviennent souvent, p. ex. des calculs.

Masse
Ensemble de tous les éléments inactifs d'un équipement reliés entre eux qui ne peuvent pas
adopter de tension dangereuse par contact même en cas de défaut.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 375
Glossaire

Mémentos
Les mémentos font partie de la mémoire système de la CPU et servent à enregistrer des
résultats intermédiaires. Vous pouvez y accéder par bit, octet, mot ou double mot.

Mémoire image (E/S)


Dans cette zone de mémoire, la CPU transmet les valeurs des modules d'entrée et de sortie.
Au début du programme cyclique, les états des signaux des modules d'entrée sont transmis
à la mémoire image des entrées. A la fin du programme cyclique, la mémoire image des
sorties est transmise sous forme d'état de signal aux modules de sortie.

Mise à jour du firmware


Mise à niveau du firmware de la CPU et des modules (modules d'interface, modules de
périphérie...) par exemple après des extensions fonctionnelles pour passer à la dernière
version du firmware (mise à jour).

Mise à la terre
Mettre à la terre signifie relier à la prise de terre un élément électriquement conducteur via
une installation de mise à la terre.

Module d'interface
Module dans le système de périphérie décentralisée. Le module d'interface relie le système
de périphérie décentralisée via un bus de terrain avec la CPU (contrôleur IO) et prépare les
données vers/depuis les modules de périphérie.

Modules avec séparation galvanique


Pour les modules d'entrées/sorties avec séparation galvanique, les potentiels de référence
du circuit de commande et du circuit de charge sont isolés galvaniquement ; p.ex. par des
optocoupleurs, des relais ou des transmetteurs. Les circuits électriques d'entrée/sortie
peuvent être reliés à un commun.

Modules de périphérie
Ensemble de tous les modules qui peuvent être utilisés avec une CPU ou un module
d'interface.

Modules sans séparation galvanique


Pour les modules d'entrée/sortie sans séparation galvanique, les potentiels de référence du
circuit de commande et du circuit de charge sont reliés électriquement.

Système d'automatisation
376 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Glossaire

Noms d'appareil
Pour qu'un appareil IO puisse être adressé par un contrôleur IO, il doit avoir un nom
d'appareil. Avec PROFINET cette procédure est sélectionnée car des noms sont plus faciles
à manipuler que des adresses IP complexes.
Un appareil IO dans son état à la livraison n'a pas de nom d'appareil. Ce n'est que lorsqu'un
nom d'appareil est affecté avec le PG/PC qu'un appareil IO peut être adressé par un
contrôleur IO, par ex. pour la transmission des données de configuration (par exemple
l'adresse IP) au démarrage ou pour l'échange des données utiles en mode cyclique.

NTP
Le Network Time Protocol (NTP) est un protocole standard permettant de synchroniser des
horloges via Industrial Ethernet dans les systèmes d'automatisation. NTP utilise le protocole
de réseau UDP sans liaison.

Objet technologique
Un objet technologique vous assiste lors de la configuration et de la mise en service d'une
fonction technologique.
Les propriétés d'objets réels sont représentées dans l'automate par des objets
technologiques. Des objets réels peuvent, par exemple, être des systèmes réglés ou des
entraînements.
L'objet technologique contient toutes les données de l'objet réel nécessaires pour sa
commande ou sa régulation et il renvoie des informations d'état.

Paramètre dynamique
Au contraire des paramètres statiques, les paramètres dynamiques des modules peuvent
être modifiés en cours de fonctionnement par appel d'un SFC dans le programme utilisateur.
On peut ainsi par exemple modifier les valeurs limites d'un module d'entrées analogique.

Paramètres
● Variable d'un bloc de code STEP 7.
● Variable permettant le paramétrage du comportement d'un module (une ou plusieurs par
module). A la livraison, chaque module dispose d'un paramétrage de base pertinent qui
peut être modifié par configuration dans STEP 7. Il existe des paramètres statiques et
des paramètres dynamiques.

Paramètres, statiques
Les paramètres statiques de modules, contrairement aux paramètres dynamiques, ne
peuvent pas être modifiés par le programme utilisateur mais uniquement par configuration
dans STEP 7, p. ex. retard d'entrée d'un module d'entrée TOR.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 377
Glossaire

PELV
Protective Extra Low Voltage = très basse tension reliée à la terre de protection.

Point de contrôle du cycle


Le point de contrôle du cycle marque la fin du cycle en cours d'exécution et le début du cycle
suivant. Les statistiques du temps de cycle et la surveillance du temps de cycle maximal
réglé démarrent au point de contrôle du cycle.
Lorsque le point de contrôle du cycle est atteint, la CPU écrit la mémoire image des sorties
dans les modules de sorties, lit l'état des entrées dans les modules d'entrées et exécute
ensuite le premier OB cyclique.

Potentiel de référence
Potentiel auquel les tensions des circuits électriques concernés sont prises en compte et/ou
mesurées.

Précâblage
Câblage électrique sur le connecteur frontal, avant qu'il soit installé sur le module de
périphérie.

PROFIBUS
PROcess FIeld BUS, norme de bus de terrain et de processus, définie dans la norme
CEI 61158 type 3. Elle définit des propriétés fonctionnelles, électriques et mécaniques pour
un système de bus de terrain série par bits.
Il existe des PROFIBUS avec les protocoles DP (= périphérie décentralisée), FMS
(= Fieldbus Message Specification), PA (= Process Automation) ou TF (= fonctions
technologiques).

PROFINET
PROcess FIeld NETwork, standard industrial Ethernet ouvert qui poursuit et améliore
PROFIBUS et Industrial Ethernet. Modèle de communication, d'automatisation et
d'ingénierie non propriétaire défini par PROFIBUS International e. V., comme standard
d'automatisation.

PROFINET IO
Concept de communication pour la réalisation d'applications modulaires, décentralisées
dans le cadre de PROFINET.

Système d'automatisation
378 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Glossaire

Programme utilisateur
Avec SIMATIC, une distinction est faite entre le système d'exploitation de la CPU et les
programmes utilisateur. Le programme utilisateur contient toutes les instructions,
déclarations et données pour le traitement de signaux qui pilotent une installation ou un
processus. Le programme utilisateur est affecté à un module programmable, par ex. une
CPU. Il peut être structuré en petites unités plus petites.

Rangée
Ensemble des modules enfichés sur un profilé support.

Rémanence
On dit qu'une zone mémoire est rémanente si son contenu est conservé même après une
panne de courant et après le passage de ARRET à MARCHE. Après une panne de courant
et après une transition ARRÊT-MARCHE, la zone non rémanente des mémentos,
temporisations et compteurs est réinitialisée. Les contenus non rémanents des blocs de
données sont réinitialisés aux valeurs initiales.

SELV
Safety Extra Low Voltage = très basse tension de sécurité (TBTS)

Sertissage
Procédé par lequel deux composants connectés (par exemple des embouts et des
conducteurs) sont reliés entre eux par déformation plastique.

SNMP
SNMP (Simple Network Management Protocol) est le protocole standardisé pour
diagnostiquer mais aussi pour paramétrer l'infrastructure de réseau Ethernet.
Dans le monde bureautique ainsi que dans l'automatisation, les appareils de différents
constructeurs prennent en charge le protocole Ethernet SNMP.
Les applications basées sur le SNMP peuvent être utilisées parallèlement à des applications
PROFINET sur le même réseau.
Les fonctions prises en charge sont différentes en fonction du type de l'appareil. Un
commutateur a par exemple plus de fonctions qu'un CP 1616.

Station esclave
Un esclave ne peut échanger des données avec un maître que si ce dernier le sollicite.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 379
Glossaire

Switch
PROFIBUS est un réseau linéaire. Les participants à la communication sont reliés entre eux
par une ligne passive, le bus.
L'Industrial Ethernet est au contraire constitué de liaisons point à point : Chaque abonné à la
communication est relié directement à un abonné et à un seul.
Si un participant à la communication doit être relié à plusieurs autres participants à la
communication, ce participant à la communication se branche sur le port d'un composant
actif du réseau, le switch. Les autres participants à la communication (également des
switches) peuvent alors être connectés aux autres ports du switch. La liaison entre un
participant à la communication et le commutateur reste une liaison point-à-point.
Un switch a également pour rôle de regénérer et de distribuer les signaux reçus. Le switch
"apprend" les adresses Ethernet d'un appareil PROFINET connecté ou d'autres switches et
ne transmet que les signaux destinés à l'appareil PROFINET ou au switch connecté.
Un switch dispose d'un nombre déterminé de connexions (ports). Connectez sur chaque port
au maximum un appareil PROFINET ou un autre switch.

Système d'automatisation
Automate programmable pour la régulation et la commande de chaînes de processus dans
l'industrie des procédés et le secteur de la production. En fonction de la tâche
d'automatisation, le système d'automatisation se compose de différents composants et de
fonctions système intégrées.

Système de périphérie décentralisée


Système comportant des modules de périphérie qui est monté en configuration
décentralisée à une grande distance de la CPU de commande.

Tampon de diagnostic
Le tampon de diagnostic est une zone de mémoire mise en tampon sur la CPU dans
laquelle les événements de diagnostic sont enregistrés dans l'ordre de leur apparition.

Temporisations
Les temporisations font partie de la mémoire système de la CPU. Le contenu des "cellules
de temporisation" est actualisé automatiquement par le système d'exploitation de manière
asynchrone au programme utilisateur. Avec les instructions de STEP 7, la fonction exacte de
la cellule de temporisation (par ex. retard à l'enclenchement) est définie et son traitement
(par ex. Démarrer) est lancé.

Temps de cycle
Le temps de cycle est le temps nécessaire à la CPU pour le traitement unique du
programme utilisateur.

Système d'automatisation
380 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Glossaire

Terre
Zone de sol conductrice de l'électricité, dont le potentiel électrique en chaque point peut être
considéré comme égal à zéro.

Terre fonctionnelle
La terre fonctionnelle est un circuit de courant de basse impédance entre des circuits
électriques et la terre, qui ne constitue pas une mesure de protection, mais qui p. ex. est
destiné à améliorer l'immunité aux perturbations.

TIA Portal
Portail Totally Integrated Automation
TIA Portal est la clé permettant d'atteindre le niveau maximum de performance de Totally
Integrated Automation. Le logiciel optimise l'ensemble des processus d'exploitation, des
séquences machine et de l'exécution des processus.

Version produit (ES) = version fonctionnelle (FS)


La version produit ou version fonctionnelle donne des informations sur la version matérielle
du module.

Vitesse de transmission
Vitesse de la transmission des données, indique le nombre de bits transmis par seconde
(vitesse de transmission = débit binaire).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 381
Index

CEI 61010, 341


CEI 61131, 341
A CEM (compatibilité électromagnétique), 343
Grandeurs perturbatrices, 344
Abonnés accessibles
Perturbations radioélectriques, 345
Mise à jour du firmware, 313
Changement, (voir Remplacement)
Accessoires, 363
Changement de module, (voir Remplacement)
Adressage, 185
Classe de protection, 353
Modules analogiques, 189
Codage type, 301
Modules TOR, 187
Compatibilité électromagnétique (CEM), 343
Notions de base, 185
Composants
Alimentation, 130, 146
Vue d'ensemble de l'ET 200MP, 39
Alimentation 24 V CC, 140
Conditions ambiantes
Alimentation externe, 43, 104
climatiques, 349
Définition, 104
Conditions de service, 348
monter, démonter, 132
mécaniques, 348
Règles de câblage, 152
Conditions ambiantes climatiques, 349
Alimentation mise à la terre, 146
Conditions de stockage, 347
Alimentation reliée à la terre, 146
Conditions de transport, 347
Alimentation système, 43, 104
Configuration, 194
Définition, 104
Notions de base, 181
monter, démonter, 131
Propriétés des CPU, 184
Règles de câblage, 152
Configuration matérielle ET 200MP DP
Segment d'alimentation, 107
Emplacements, 103
Utilisation, 106, 108
Configuration matérielle ET 200MP PN
Variante de configuration, 107
Emplacements, 102
Configuration maximale
avec module d'interface PROFIBUS, 103
B
avec module d'interface PROFINET, 101
Bandes de repérage, 42, 177, 177 Configuration maximale du S7-1500
Dessin coté, 361 Emplacements, 100
Borne de blindage, 42, 359, 360 Connecteur
4 points, 42
Connecteur en U, 41
C Connecteur frontal, 41
câblage, 166, 168, 170, 172
Câblage
Câblage de modules analogiques, 168
Connecteur frontal, (Modules analogiques), 170
Cavalier, 164
Connecteur frontal, (Modules analogiques), 170
Connexion des blindages, 174
Connecteur frontal, (Modules analogiques), 170
Généralités, 164
Caractéristiques techniques
Position finale, 175
Compatibilité électromagnétique (CEM), 343
Règles de câblage, 152
Conditions ambiantes climatiques, 349
Remplacer, 306
Conditions de transport et de stockage, 347
Contrôle de configuration, 224
Normes et homologations, 337
Contrôle de la configuration, 223
Cas d'application spécifique, 139
Contrôle de la configuration pour réseaux IO, 223
Cavalier, 42
CPU, 40
Connecteur frontal, 164
Accessoires, 363
CEI 60204, 139

Système d'automatisation
382 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Index

Ecran, 288 ET 200MP, 32


Effacement général, 264 Accessoires, 363
Lire les données de maintenance, 333 Composants, 39
monter, démonter, 135 Configuration, 194
Règles de câblage, 152 Domaine d'utilisation, 25
Réinitialiser aux réglages d'usine, 317 Exemple de configuration, 37
Sauvegarder/restaurer des contenus, 268 Exemples de configuration, 34
Tension d'alimentation, 157 Etablissement du bilan de consommation, 114
CPU S7-1500/module d'interface ET 200MP Surcharge, 116
Règles et prescriptions pour l'exploitation, 139 État de fonctionnement
Paramétrage du comportement au démarrage, 259
Etats de fonctionnement
D ARRET, 260
Changements d'état de fonctionnement, 262
Débrochage/enfichage de modules, 297
MARCHE, 261
Décharges électrostatiques, 344
Notions de base, 256
Degré de pollution, 353
États de fonctionnement
Degré de protection IP20, 353
MISE EN ROUTE, 257
Démonter
Etrier de blindage, 42, 358, 358, 359
Alimentation externe, 133
Exemple
Alimentation système, 131
Configuration ET 200MP, 37
CPU, 135
Exemples de configuration, 34
Module de périphérie, 138
Dessin coté, 358
Bandes de repérage, 361
F
Profilé support, 355
Dispositifs d'arrêt d'urgence, 139 FAQ
Données d'identification, 279 Adresse de secours, 270
Structure de l'enregistrement, 282 Alimentations externes, 106
Bandes de repérage, 177
Mise à jour du firmware, 315
E Retrait de la carte mémoire SIMATIC, 252
Fonctions de test, 326
Ecarts minimum, 119
Fournisseur de mots de passe, 216
Ecran, 288
Boutons de commande, 293
Langues, 296
H
Notions de base, 288
Effacement général Homologation CE, 338
automatique, 265 Homologation cULus, 339
manuel, 267 Homologation FM, 340
manuellement, 266 Homologations, 337
Notions de base, 264 CE, 338
Elément d'alimentation, 42, 360, 360 CEI 61010, 341
Elément de codage, 158, 301 CEI 61131, 341
Connecteur de raccordement au réseau, 308 cULus, 339
Connecteur frontal, 306 FM, 340
Notions de base, 301
Remplacer le module, 305
Élément de raccordement PE, 39 I
Enregistrement de commande
Isolement, 353
S7-1500, 233
Entrée principale, 25

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 383
Index

L Modules analogiques
Adressage, 189
Langues
Modules de périphérie de sécurité
Ecran, 296
Élément de codage, 41
Lire les données de maintenance, 333
Modules TOR
Adressage, 187
Montage, 147
M
Alimentation, 130
Maintenance Alimentation externe, 132
Débrocher et enficher, 297 CPU, 135
Elément de codage, 301 électrique, 149
Fonctions de test, 326 ET 200MP, 34
Lire les données de maintenance, 333 Module d'interface, 136
Mise à jour du firmware, 310 Modules de périphérie, 138
Réinitialiser aux réglages d'usine, 317 Notions de base, 118
Remplacer le connecteur frontal, 306 Potentiel de référence mis à la terre, 146
Remplacer le module, 305 Profilé support, 120, 122
Marquage, 177, 178 Montage général, 148
Bandes de repérage, 177
en option, 178
Mémoire image N
Entrées et sorties, 191
Normes, 337
Mémoire image partielle, 192
mise à jour dans le programme utilisateur, 193
Mise à jour du firmware, 310
O
Mise à la terre, 123
Montage sur potentiel de référence mis à la OB, 197
terre, 146 Événements déclencheurs, 197
Vue d'ensemble de la CPU, 148 File d'attente, 197
Mise en service, 246, 282 Priorités, 197
Contrôle avant la mise en marche, 247 Priorités et comportement du processus, 198
Données d'identification, 279, 282 Source d'événement, 198
première mise en marche, 253
première mise en marche, conditions requises, 253
Procédure, 249 P
Réinitialiser aux réglages d'usine, 321
Parafoudre, 140
Retrait/insertion de la carte mémoire SIMATIC, 250
Perturbations radioélectriques, 342, 345
Structure de l'enregistrement des données
Pièces de rechange, 363
d'identification, 282
Position de montage, 118
Module de périphérie, 41
Potentiel de référence de l'automate, 147
Connecteur frontal, 164
Profilé support, 39, 118, 120
Débrocher ou enficher, 297
Dessin coté, 355
Marquage, 177
Fixation, 121
monter, démonter, 138
Installation du conducteur de protection, 123
Remplacer, 305
Longueur, 121
Module d'interface, 40
montage, 122
Montage, démontage, 136
Trous, 121
Règles de câblage, 152
Projet Machines de série, 223
Règles de montage, 119
Protection, 211, 218, 221, 222
Réinitialiser aux réglages d'usine, 321
Comportement d'une CPU protégée par mot de
Tension d'alimentation, 157
passe, 214
Niveaux d'accès, 211

Système d'automatisation
384 Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF
Index

Protection contre la copie, 221 T


Protection Know-How, 218
TBTP, 146
Verrouillage mécanique, 222
TBTP/PELV, 146
Protection contre les chocs électriques, 140
temps de cycle maximal, (Temps de surveillance du
Protection contre les influences électriques
cycle), (Temps de surveillance du cycle)
extérieures, 141
Tension d'alimentation
Protection contre les surcharges et courts-circuits, 147
CPU, 157
Protection du savoir-faire (know-how), 216
Module d'interface, 157
Tension de contrôle, 353
Tension du réseau, 140
R
Tension nominale, 354
Raccordement, 139 Traitement des options, (Contrôle de configuration)
Alimentation externe, 158
Alimentation système, 158
Capteurs et actionneurs, 164 U
Règles générales pour la CPU S7-1500/le module
Utilisation
d'interface ET 200MP, 139
Segment d'alimentation,
Sans outil, 157
en environnement industriel, 342
Tension d'alimentation à la CPU, 157
en environnement mixte, 342
Raccordement des actionneurs, 164
en environnement résidentiel, 342
Raccordement des capteurs, 164
Réglages d'usine, 317, 321
Règles de câblage
V
Alimentation externe, 152
Alimentation système, 152 Vue d'ensemble
Connecteur frontal, 152 Composants d'une S7-1500, 39
CPU, 152 Mise à la terre de la CPU, 148
Règles de montage, 119 Vue d'ensemble, graphique
Remplacement Exemples de configuration, 34
Connecteur frontal, 306
Module de périphérie, 305
Réseaux IO utilisables plusieurs fois, 223 Z
Zone à risque d'explosion, zone 2, 354
S
S7-1500
Domaine d'utilisation, 25
Exemple de configuration, 33
Montage, 33
Vue d'ensemble des composants, 39
Schéma coté
Borne de blindage, 359, 360
Elément d'alimentation, 360, 360
Etrier de blindage, 359
Segment d'alimentation
Utilisation, 108
Séparation de sécurité des circuits, 146, 146
Séparation galvanique, 149
Surcharge, 116

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2019, A5E03461183-AF 385

Vous aimerez peut-être aussi