0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
44 vues228 pages

Quantum

Le guide d'utilisation du SuperLoader 3 de Quantum Corporation fournit des instructions détaillées sur l'installation, la configuration et le fonctionnement de l'autochargeur. Il couvre également des informations sur les interfaces hôtes, les spécifications techniques et les fonctionnalités du panneau de commande. Ce document est protégé par des droits d'auteur et contient des avertissements concernant les modifications potentielles par Quantum Corporation.

Transféré par

k.aloui
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
44 vues228 pages

Quantum

Le guide d'utilisation du SuperLoader 3 de Quantum Corporation fournit des instructions détaillées sur l'installation, la configuration et le fonctionnement de l'autochargeur. Il couvre également des informations sur les interfaces hôtes, les spécifications techniques et les fonctionnalités du panneau de commande. Ce document est protégé par des droits d'auteur et contient des avertissements concernant les modifications potentielles par Quantum Corporation.

Transféré par

k.aloui
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation

SuperLoader™ 3
SuperLoader 3

81-81317-08 REV A
Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3, 81-81317-08 REV A, août 2012.
Quantum Corporation fournit la présente publication « telle quelle », sans garantie, quelle soit
explicite ou implicite, y compris mais de manière non limitative, toute garantie de
commercialisation ou d’aptitude à un usage particulier. Quantum Corporation peut modifier
la présente publication à tout moment et sans préavis.

DÉCLARATION SUR LES DROITS D’AUTEUR


Copyright 2012 - Quantum Corporation. Tous droits réservés.
Toute reproduction du présent manuel est limitée par la loi sur les droits d’auteur. Toute copie ou
adaptation sans l’autorisation écrite préalable de Quantum Corporation est interdite par la loi et
constitue une infraction répréhensible de la loi.

DÉCLARATION SUR LA MARQUE COMMERCIALE


Quantum, DLT, DLTtape, le logo Quantum Logo et le logo DLTtape sont toutes des marques
déposées de Quantum Corporation. SuperLoader, SDLT et Super DLTtape sont des marques de
Quantum Corporation.
D’autres marques appartenant à d’autres sociétés peuvent être mentionnées dans la présente.
Table des matières

Préface xv

Chapitre 1 Introduction 1
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Interfaces hôtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lecteurs de bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SuperLoader 3 LTO-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Autochargeur SuperLoader 3 LTO-3 et LTO-3 (modèle B) . . . . . 3
Autochargeur SuperLoader 3 LTO-4 et LTO-4 (modèle B) . . . . . 3
Autochargeur SuperLoader 3 LTO-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Autochargeur SuperLoader 3 LTO-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SuperLoader 3 VS160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SuperLoader 3 DLT-V4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SuperLoader 3 SDLT 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SuperLoader 3 DLT-S4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Chapitre 2 Installation et configuration 7


Présentation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interface SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interface Fibre Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interface SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 iii


Table des matières

Sélection de l’emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécifications UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Température ambiante de fonctionnement élevée . . . . . . . . . 11
Débit d’air réduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Surcharge du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise à la terre appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spécifications de bus SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Déballage de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage en rack de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Présentation des caractéristiques de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Branchement des câbles SCSI et d’alimentation . . . . . . . . . . . 17
Branchement des câbles Fibre Channel et d’alimentation . . . . 19
Branchement des câbles SAS et d’alimentation . . . . . . . . . . . 20
Préparation de l’hôte et vérification de la connexion. . . . . . . . . . . . . . 22
Prise en charge du système d’exploitation Windows . . . . . . . . . . . . . . 23
Pilote de périphérique de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pilote de périphérique de lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecteur de codes-barres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DLTSage Dashboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur 27


Fonctionnalité du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Saisie de mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fermeture de session . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Insertion d’une seule cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déplacement d’une seule cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Éjection d’une seule cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de magasins et de magasins vides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Éjection d’un magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commande de chargement/éjection de magasin . . . . . . . . . . 38

iv Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Table des matières

Installation d’un magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38


Fonctionnement manuel du magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Affichage des informations relatives à l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Affichage de l’état de l’autochargeur SuperLoader 3 . . . . . . . 42
Affichage de la version de micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage de l’état des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage de l’état du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Affichage de la version du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . 45
Affichage des informations Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réalisation d’un inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Compression des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Chapitre 4 Système de télégestion intégré 49


Présentation du système de télégestion intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ouverture d’un système de télégestion intégré. . . . . . . . . . . . 50
Affichage des informations sur l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nom d’utilisateur et mot de passe par défaut. . . . . . . . . . . . . 51
Affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Commentaires sur les pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Page Configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Options de Opérations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Page de mises à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Page de diagnostics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Exécution de tests de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Affichage des journaux d’erreurs ou d’historique . . . . . . . . . . 64
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Page des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Opérations séquentielles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Chapitre 5 Administration 69
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 v


Table des matières

Configuration de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Autochargeur SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Autochargeur SAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Autochargeur Fibre Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Configuration d’Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuration de l’adresse IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuration du masque de sous-réseau. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Configuration d’une passerelle IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Heure système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configuration du fuseau horaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configuration de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Configuration du mode de changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Opérations du mode séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Configuration de la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Configuration des magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Configuration des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Accès aux mots de passe oubliés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Chapitre 6 Diagnostics 87
Test d’autodiagnostic (POST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Exécution d’un test d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Explication des résultats du test d’autodiagnostic . . . . . . . . . 89
Tests de diagnostic à partir du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuration de la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Arrêt d’un test de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tests de diagnostic du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré . . . . . . . . . . . . 92
Diagnostics effectués à l’aide du système de 
télégestion intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU) 95


Remplacement d’un magasin ou d’un magasin vide . . . . . . . . . . . . . . 95
Retrait d’un magasin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Retrait d’un magasin vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réinstallation d’un magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Installation d’un magasin vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

vi Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Table des matières

Changement d’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Montage en rack de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Étapes préliminaires à l’installation de montage en rack . . . 102
Installation de montage en rack stationnaire . . . . . . . . . . . . 102

Chapitre 8 Journaux et dépannage 109


Avant de contacter le service d’assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . 109
Journaux de l’autochargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Types de journaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Récupération du journal du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Exemple de journal du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Time Stamp (Horodatage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Champs d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Journaux du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Champs des journaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Journaux d’échecs de test d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Renvoi de l’autochargeur pour réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Préparation de l’autochargeur pour son expédition . . . . . . . 131
Retrait de l’autochargeur d’un rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Emballage de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Annexe A Caractéristiques 133


Caractéristiques de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Performances de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Conditions ambiantes de l’autochargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Caractéristiques électriques de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Caractéristiques de l’autochargeur en matière de vibrations . . . . . . . 139
Caractéristiques de l’autochargeur en matière de chocs . . . . . . . . . . 140
Caractéristiques des lecteurs de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Caractéristiques du lecteur LTO-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Caractéristiques des lecteurs LTO-3 et LTO-3 (modèle B) . . . . . . . . . . 142

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 vii


Table des matières

Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142


Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Caractéristiques des lecteurs LTO-4 et LTO-4 (modèle B) . . . . . . . . . . 143
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Caractéristiques du lecteur LTO-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Caractéristiques du lecteur LTO-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Caractéristiques du lecteur VS160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Caractéristiques du lecteur DLT-V4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Caractéristiques du lecteur SDLT 600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Caractéristiques du lecteur DLT-S4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Capacité du média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Caractéristiques du média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Annexe B Journaux d’erreurs du lecteur 155


Journaux d’erreurs du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Affichage du journal d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Journaux d’erreurs de contrôle de l’état SCSI . . . . . . . . . . . . 156
Journaux d’erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) . . . . . . . . . 160
Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement) . . . . . . . . 162
A500 : Erreur de lecture matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
A501 : Erreur d’écriture matérielle SDLT . . . . . . . . . . . . . . . . 165
A502 : Erreur de communication de chargeur SDLT . . . . . . . 167
A503 : Erreur d’asservissement de lecteur SDLT . . . . . . . . . . 168
A507/A508 : Échec de lecture/écriture de répertoire . . . . . . . 173

viii Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Table des matières

Annexe C Réglementation 181


Réglementation de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Réglementation taïwanaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Réglementation japonaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Réglementation canadienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Réglementation de l’Union Européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Protection du produit contre les décharges électrostatiques . . . . . . . 183
Méthodes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Conformité aux règles et normes en matière d’environnement . . . . . 184
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques. . . . . . . 185

Glossaire 187

Index 203

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 ix


Table des matières

x Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Liste des figures

Figure 1 Description du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Figure 2 Présentation du panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figure 3 Connecteurs de câble (lecteur de bande SCSI) . . . . . . . . . 18
Figure 4 Connecteurs de câble (lecteur de bande Fibre Channel) . . 19
Figure 5 Connecteurs de câble (lecteur de bande SAS). . . . . . . . . . 21
Figure 6 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figure 7 Magasin gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figure 8 État de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figure 9 Arborescence du menu système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Figure 10 Magasin gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Figure 11 Retrait des vis de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Figure 12 Encombrement nécessaire en cas de montage en rack . . 101
Figure 13 Composants nécessaires à l’installation . . . . . . . . . . . . . 103
Figure 14 Installation des deux écrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Figure 15 Raccord des pattes de fixation de l’autochargeur . . . . . . 105
Figure 16 Fixation des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Figure 17 Introduction de l’autochargeur dans le rack . . . . . . . . . . 107
Figure 18 Alignement à l’avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xi


Liste des figures

Figure 19 Raccord des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


Figure 20 Exemple de journal d’événements d’échecs de 
test d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

xii Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Liste des tableaux

Tableau 1 Critères d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Tableau 2 Voyants DEL du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tableau 3 Champs de la version de micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tableau 4 Champs d’état du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tableau 5 Champs de version du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tableau 6 Champs d’informations Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tableau 7 Description du test d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tableau 8 Cause probable et solutions possibles . . . . . . . . . . . . . . 110
Tableau 9 Méthodes de récupération de journaux . . . . . . . . . . . . . 116
Tableau 10 Liste des types d’erreur et actions suggérées . . . . . . . . . 120
Tableau 11 Descriptions des champs des journaux . . . . . . . . . . . . . . 129
Tableau 12 Champs spécifiques du POST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tableau 13 Descriptions des champs d’affichage des 
journaux d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tableau 14 Descriptions des champs des journaux d’erreurs 
de contrôle de l’état SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Tableau 15 Définitions des champs des clés d’analyse . . . . . . . . . . . 157
Tableau 16 Descriptions des champs ASC/ASCQ . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Tableau 17 Descriptions des champs des journaux de débogage . . . 160

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xiii


Liste des tableaux

Tableau 18 Descriptions des champs des journaux d’erreurs 


d’événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Tableau 19 Descripteur de bloc d’erreurs de lecture/écriture 
matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Tableau 20 Descriptions des champs d’erreur de lecture/
écriture matérielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Tableau 21 Descripteur de bloc d’erreurs de lecture/écriture 
matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Tableau 22 Descriptions des champs d’erreur de lecture/
écriture matérielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Tableau 23 Description des blocs d’erreurs des 
communications du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Tableau 24 Description des champs d’erreur des 
communications du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Tableau 25 Descripteur de bloc d’erreurs d’asservissement de 
lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Tableau 26 Descriptions des champs d’erreurs 
d’asservissement de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tableau 27 Descripteur de blocs d’échec de lecture/
écriture de répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Tableau 28 Descriptions des champ d’échec de lecture/
écriture de répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

xiv Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Préface

Ce document est une source d’informations facile à utiliser pour familiariser


les clients Quantum et les professionnels avec l’autochargeur
SuperLoader 3.

Public visé Ce document s’adresse essentiellement aux utilisateurs finaux qui installent
et utilisent l’autochargeur SuperLoader 3.

Objectif Ce document fournit des informations sur l’autochargeur SuperLoader 3 et


comprend ce qui suit :
• Description du produit
• Instructions d’installation
• Instructions de fonctionnement
• Administration de l’autochargeur à distance et à partir du panneau avant
• Diagnostics
• Procédures concernant les unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
• Fichiers journaux et journaux d’erreur
• Dépannage
• caractéristiques
• Conformité et mentions légales

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 xv


Préface

Organisation du Ce document est organisé comme suit :


document • Le Chapitre 1, Introduction, donne un bref aperçu du produit.
• Le Chapitre 2, Installation et configuration, décrit une installation
type, les exigences des bus SCSI, les accessoires, la sélection d’un
emplacement pour l’autochargeur, les exigences UL, les fonctionnalités
et une description du produit, l’identification des composants du
produit, le lecteur de code-barres, la connexion SCSI (ou Fibre Channel
ou SAS) et via le câble d’alimentation, la préparation de l’hôte et le
contrôle de la connexion, et l’installation des pilotes de périphériques.
• Le Chapitre 3, Fonctionnement de l’autochargeur, comporte des
informations relatives aux fonctionnalités du panneau de contrôle de
l’opérateur, à l’utilisation des cartouches, des magasins et des magasins
vides, à l’affichage des informations sur l’état et à l’exécution d’un
inventaire et d’une compression de données.
• Le Chapitre 4, Système de télégestion intégré, donne un aperçu du
système de gestion à distance intégrée, notamment les pages
Configurations, Updates (Mises à jour), Diagnostics et Commands
(Commandes).
• Le Chapitre 5, Administration, décrit comment paramétrer
l’autochargeur et configurer le numéro SCSI, Ethernet, l’heure, le mode
de changement, la sécurité, les magasins et les mots de passe.
• Le Chapitre 6, Diagnostics, comporte des informations sur les tests
POST et de diagnostic exécutés via le panneau avant et le système de
télégestion intégré.
• Le Chapitre 7, Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU), comporte
des informations sur les composants que vous pouvez réparer par 
vous-même.
• Le Chapitre 8, Journaux et dépannage, décrit les journaux et indique
comment dépanner l’autochargeur et le renvoyer pour être réparé.
• L’Annexe A, Caractéristiques, comporte les caractéristiques de
l’autochargeur et du lecteur de bande.
• L’Annexe B, Journaux d’erreurs du lecteur, décrit les erreurs de lecteur
de bande, les journaux d’erreurs de contrôle de l’état SCSI et les journaux
d’erreurs de débogage et d’événements (SDLT 600 uniquement).
• L’Annexe C, Réglementation, indique les réglementations qui
s’appliquent à l’autochargeur.
Ce document se termine par un glossaire et un index.

xvi Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Préface

Conventions Ce document utilise les conventions suivantes :


typographiques
Remarque : Les remarques contiennent des informations importantes
concernant le sujet principal.

Mise en garde : Les mises en garde indiquent des risques de dommages


matériels et ont pour but d’éviter d’endommager
l’équipement.

AVERTISSEMENT : Les avertissements indiquent des risques potentiels


pour la sécurité des personnes et ont pour but
d’éviter les blessures.

• Côté droit de l’autochargeur : fait référence au côté droit lorsque vous


êtes face au composant décrit.
• Côté gauche de l’autochargeur : fait référence au côté gauche lorsque
vous êtes face au composant décrit.
• Mise hors puis sous tension : consiste à allumer l’autochargeur ou le
système puis à l’éteindre (ou à l’éteindre puis à le rallumer).
• Dimensions dans les figures : toutes les dimensions sont indiquées sans
aucune mention de l’unité (il s’agit de pouces, sauf indication contraire).

Documents associés Les documents associés à l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 Quantum


sont mentionnés ci-dessous :
N° du
document Titre du document Description du document

81-81313 Guide de démarrage Ce guide contient une série


rapide de d’étapes recommandées pour
l’autochargeur déballer, installer et configurer
Quantum votre autochargeur.
SuperLoader 3
81-81237 Consignes d’expédition Ce guide fournit des consignes
relatives à relatives à l’emballage
l’autochargeur nécessaires pour retourner
Quantum Superloader l’autochargeur pour le faire
réparer.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 xvii


Préface

Spécifications SCSI-2
Les spécifications des communications SCSI-2 suivent la norme nationale
américaine proposée pour les systèmes d’informations, daté du 9 mars
1990. Des copies peuvent être obtenues auprès de :
Global Engineering Documents
15 Inverness Way, East
Englewood, CO 80112
(800) 854 7179 ou +1 303 397 2740

Coordonnées Les coordonnées de la société Quantum sont mentionnées ci-après.

Siège social de Quantum


Pour commander de la documentation sur <nom du produit> ou d’autres
produits, veuillez contacter :
Quantum Corporation (Corporate Headquarters)
1650 Technology Drive, Suite 700
San Jose, CA 95110-1382

Publications techniques
Pour envoyer des commentaires au sujet de la documentation existante,
veuillez envoyer un e-mail à :
doc-comments@[Link]

Page d’accueil de Quantum


Visitez le site Web de Quantum à l’adresse :
[Link]

xviii Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Préface

Pour obtenir plus StorageCare™, l’approche globale du service de Quantum, propose un accès
d’informations ou de avancé aux données et des technologies de diagnostic multi-environnements,
l’aide une expertise multi-vendeurs pour résoudre les problèmes de sauvegarde
plus rapidement et à moindre coût.
Accélérez la résolution des problèmes de service avec ces services exclusifs
Quantum StorageCare :
• Site Web du service après-vente et de l’assistance : enregistrez vos
produits, obtenez une licence de logiciel, parcourez les formations
Quantum, vérifiez la prise en charge des logiciels de sauvegarde et des
systèmes d’exploitation, consultez nos manuels et nos foires aux
questions, téléchargez des micrologiciels, des mises à jour de produits
et autres, le tout au même endroit. Bénéficiez-en dès aujourd’hui en
visitant le site suivant :
[Link]
• eSupport : soumettez des demandes de service en ligne, mettez à jour
vos coordonnées, envoyez des pièces-jointes et recevez les mises à jour
d’état par e-mail. Les comptes pour les services en ligne sont offerts
gratuitement par Quantum. Ces comptes peuvent aussi être utilisés
pour accéder à la base de connaissances de Quantum, un référentiel
complet d’informations d’assistance produits. Inscrivez-vous dès
aujourd’hui en visitant le site :
[Link]
• StorageCare Guardian : relie en toute sécurité le matériel Quantum et
les données diagnostiques de l’écosystème de stockage environnant à
l’équipe des services internationaux de Quantum pour diagnostiquer
plus rapidement et plus précisément les causes principales. StorageCare
Guardian est simple à configurer via Internet et permet d’établir une
communication bidirectionnelle sécurisée avec le centre de service
sécurisé de Quantum. La majorité des informations de StorageCare
Guardian se trouvent à l’adresse :
[Link]
GuardianInformation/[Link]

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 xix


Préface

Pour une assistance supplémentaire ou une demande de formation, veuillez


contacter le centre d’assistance client Quantum :

États-Unis 800-284-5101 (appel gratuit)


949-725-2100

EMEA 00800-4-782-6886 (appel gratuit)


+49 6131 3241 1164

Asie-Pacifique +800 7826 8887 (appel gratuit)


+603 7953 3010

Pour une assistance mondiale :


[Link]

Garantie internationale Pour de plus amples informations sur la garantie limitée standard
du produit pour les internationale du produit pour les utilisateurs finaux de Quantum :
utilisateurs finaux [Link]

xx Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 1
Introduction

Présentation générale
La sauvegarde des données est essentielle pour protéger les informations
irremplaçables. La sauvegarde des données sur bande magnétique est une
méthode facile et économique utilisée par beaucoup de PME. Cependant, la
plupart des entreprises ont tellement de données qu’une simple bande de
sauvegarde n’est pas suffisante ; les informations doivent être réparties sur
les nombreuses bandes. Pour éviter de changer constamment les bandes
manuellement, de nombreux systèmes de sauvegarde de bande incluent un
autochargeur Quantum SuperLoader 3.
Chaque autochargeur est un automate qui inclut un lecteur de bande et un
ou deux magasins pour les cartouches de bande. L’application de l’utilisa-
teur peut automatiquement charger et décharger des cartouches de bande
en fonction des besoins de sauvegarde ou de récupération des données. Les
autochargeurs Quantum SuperLoader 3 offrent une capacité compacte et
élevée, mais une méthode économique pour une sauvegarde des données
simple et automatique.

Interfaces hôtes L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 se raccorde à votre serveur hôte via
une connexion SCSI, Fibre Channel ou Serial Attached SCSI (SAS) afin de
permettre à l’hôte d’envoyer automatiquement des données et des
commandes. Vous pouvez aussi vous connecter à l’autochargeur à l’aide
d’une connexion Ethernet pour exécuter des fonctions administratives et
télécharger des mises à jour.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 1


Chapitre 1 Introduction
Présentation générale

Lecteurs de bande L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 est équipé de l’un des lecteurs de
bande suivants et d’un ou deux magasins capables de contenir chacun un
maximum de huit cartouches de bande.
• SuperLoader 3 LTO-2 (SCSI)
• Autochargeur SuperLoader 3 LTO-3 et LTO-3 (modèle B)
(SCSI, Fibre Channel ou SAS)
• Autochargeur SuperLoader 3 LTO-4 et LTO-4 (modèle B) 
(SCSI ou SAS)
• Autochargeur SuperLoader 3 LTO-5 (SAS)
• Autochargeur SuperLoader 3 LTO-6 (SAS)
• SuperLoader 3 VS160 (SCSI)
• SuperLoader 3 DLT-V4 (SCSI)
• SuperLoader 3 SDLT 600 (SCSI)
• SuperLoader 3 DLT-S4 (SCSI ou Fibre Channel)

Panneau avant Le panneau avant de l’autochargeur inclut un écran à cristaux liquides (LCD)
et quatre touches de fonction. Un menu déroulant sur l’écran LCD vous
permet d’obtenir des informations de l’autochargeur et de saisir des com-
mandes. Le panneau avant inclut aussi deux diodes électroluminescentes
(DEL) indiquant les états de disponibilité et d’erreurs de l’autochargeur.
Une cartouche de bande peut être insérée directement dans le lecteur de
bande par la fente de chargement protégée par mot de passe qui se trouve
dans le panneau avant (dans la mesure où il n’y a pas déjà de cartouche
dans le lecteur). Vous pouvez également charger une cartouche de bande
dans un logement de magasin (dans la mesure où il n’y a pas déjà de
cartouche dans le logement).

SuperLoader 3 LTO-2 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO-2 est équipé d’un lecteur de
bande Quantum LTO-2 et peut héberger jusqu’à seize cartouches de
données Ultrium 2 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité
compressée de 6,4 To et un taux de transfert de données constant de

2 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 1 Introduction
Présentation générale

93,6 Go par heure (sans compression) ou de 187,2 Go par heure compressé


(pour une compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et environnements prenant en charge l’interface LVD Ultra
160 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques..

Autochargeur Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique


SuperLoader 3 LTO-3 et de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est
LTO-3 (modèle B) également disponible en tant que périphérique de stockage de données
Fibre Channel ou Serial Attached SCSI (SAS).
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO est équipé d’un lecteur de
bande LTO-3 et contient jusqu’à seize cartouches de données Ultrium 3 en
utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 12,8 To et un
taux de transfert de données constant de 245 Go par heure (sans compres-
sion) ou de 490 Go par heure compressé (pour une compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et environnements prenant en charge l’interface LVD Ultra
160 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques..
Fibre Channel peut prendre en charge jusqu’à 126 périphériques dans une
configuration en boucle. Les émetteurs-récepteurs à ondes longues (avec
câble Fibre Channel) supportent des distances de 10 kilomètres maximum et
les émetteurs-récepteurs à ondes courtes (avec câble Fibre Channel) des
distances de 500 mètres maximum.
La version Fibre Channel de l’autochargeur SuperLoader 3 LTO-3 fonctionne
à une vitesse allant jusqu’à 2 Gb/s.

Autochargeur Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique


SuperLoader 3 LTO-4 et de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est
LTO-4 (modèle B) également disponible en tant que périphérique de stockage de données
Serial Attached SCSI (SAS).
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 est équippé d’un lecteur de
bande LTO-4 et peut incorporer avec deux magasins jusqu’à seize

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 3


Chapitre 1 Introduction
Présentation générale

cartouches de données Ultrium 4. Il offre une capacité compressée de


25,6 téra-octets et un taux de transfert de données constant de :
• Lecteur de bande LTO-4 pleine hauteur : 432 Go par heure (sans
compression) ou jusqu’à 864 Go par heure compressé (pour une
compression 2:1).
• Lecteur de bande LTO-4 de demi-hauteur : 288 Go par heure (sans
compression) ou jusqu’à 576 Go par heure compressé (pour une
compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et les environnements prenant en charge l’interface LVD
Ultra 320 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le
système d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible
pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.

Autochargeur Cet autochargeur est un périphérique de stockage de données Serial


SuperLoader 3 LTO-5 Attached SCSI (SAS).
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 est équipé d’un lecteur de
bande LTO-5 et contient jusqu’à seize cartouches de données Ultrium 5
quand on utilise deux magasins ; il fournit une capacité compressée de
48 téraoctets et un taux de transfert de données constant de 500 Go par
heure (sans compression) ou de 1000 Go par heure compressé (pour
une compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et environnements prenant en charge une interface SAS,
mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour
exploiter au maximum ses nombreuses fonctionnalités.

Autochargeur Cet autochargeur est un périphérique de stockage de données Serial


SuperLoader 3 LTO-6 Attached SCSI (SAS).
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 comporte un lecteur de bande
SAS LTO6 et un ou deux magasins pouvant contenir jusqu’à huit
cartouches chacun. L’autochargeur fonctionne comme un périphérique
de stockage à un numéro d’identification SCSI et deux numéros d’unité
logique. Il offre une capacité compressée d’un peu plus de 6 téraoctets
et un taux de transfert de données constant de 160 Mo par seconde

4 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 1 Introduction
Présentation générale

(sans compression) ou de jusqu’à 400 Mo par seconde avec


compression (en supposant une compression de 2,5:1).
L’autochargeur est compatible avec les systèmes d’exploitation les plus
courants et les environnements prenant en charge une interface LVD
SCSI Ultra ou SCSI Ultra mais exige une prise en charge directe par le
système d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible
pour pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses fonctionnalités, y
compris le cryptage matériel du lecteur.

SuperLoader 3 VS160 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 VS160 est équipé d’un lecteur de
bande Quantum VS160 et contient jusqu’à seize cartouches de données
Quantum VS1 en utilisant deux magasins, fournissant une capacité
compressée de 2,5 To et un taux de transfert de données constant de 28,8
Mo par heure (sans compression) ou de 57,6 Go par heure compressé (en
supposant une compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et environnements prenant en charge l’interface LVD SCSI,
mais il nécessite une prise en charge directe par le système d’exploitation ou
une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses
nombreuses fonctionnalités.

SuperLoader 3 DLT-V4 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 DLT-V4 est équipé d’un lecteur de
bande Quantum DLT-V4 et contient jusqu’à seize cartouches de données DLT
VS1 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 5,1 To
et un taux de transfert de données constant de 36 Go par heure (sans com-
pression) ou de 72 Go par heure compressé (pour une compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et environnements prenant en charge l’interface LVD Ultra
160 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques..

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 5


Chapitre 1 Introduction
Présentation générale

SuperLoader 3 SDLT 600 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 SDLT 600 est équipé d’un lecteur
de bande Quantum SDLT 600 et contient jusqu’à seize cartouches de
données SDLT II en utilisant deux magasins, fournissant une capacité
compressée de 9,4 To et un taux de transfert de données constant de 129,6
Go par heure (sans compression) ou de 259,2 Go par heure compressé (en
supposant une compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et environnements prenant en charge l’interface LVD Ultra
160 SCSI-3 16 bits, mais il nécessite une prise en charge directe par le
système d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour
exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.

SuperLoader 3 DLT-S4 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est
également disponible en tant que périphérique de stockage de données
Fibre Channel.
L’autochargeur Quantum SuperLoader 3 DLT-S4 est équipé d’un lecteur de
bande Quantum DLT-S4 et contient jusqu’à seize cartouches de données
DLTtape S4 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée
de 25,6 To et un taux de transfert de données constant de 216 Go par heure
(sans compression) ou de 432 Go par heure compressé (pour une
compression 2:1).
L’autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d’exploitation et environnements prenant en charge l’interface LVD Ultra
320 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques.
Fibre Channel peut prendre en charge jusqu’à 126 périphériques dans une
configuration en boucle. Les émetteurs-récepteurs à ondes longues (avec
câble Fibre Channel) supportent des distances de 10 kilomètres maximum et
les émetteurs-récepteurs à ondes courtes (avec câble Fibre Channel) des
distances de 500 mètres maximum.
La version Fibre Channel de l’autochargeur SuperLoader 3 DLT-S4
fonctionne à une vitesse allant jusqu’à 4 Gb/s.

6 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2
Installation et configuration

Ce chapitre couvre tous les aspects de l’installation de l’autochargeur. Les


sujets suivants sont abordés :
• Présentation de l’installation, page 8
• Sélection de l’emplacement, page 10
• Spécifications UL, page 11
• Spécifications de bus SCSI, page 12
• Déballage de l’autochargeur, page 13
• Montage en rack de l’autochargeur, page 15
• Présentation des caractéristiques de l’autochargeur, page 15
• Description du panneau avant, page 16
• Présentation du panneau arrière, page 16
• Branchement des câbles, page 17
• Préparation de l’hôte et vérification de la connexion, page 22
• Prise en charge du système d’exploitation Windows, page 23
• Lecteur de codes-barres, page 24
• DLTSage Dashboard, page 25

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 7


Chapitre 2 Installation et configuration
Présentation de l’installation

Présentation de l’installation
L’autochargeur SuperLoader 3 est un périphérique SCSI qui s’interface avec
votre ordinateur hôte (voir Interface SCSI).
Une version Fibre Channel de cet autochargeur est disponible si ce dernier
est équipé d’un lecteur de bande Fibre Channel natif LTO-3 ou DLT-S4 (voir
Interface Fibre Channel).
Une version Serial Attached SCSI (SAS) de l'autochargeur est disponible
si ce dernier est équipé d'un lecteur de bande SAS LTO-3, LTO-4, LTO-5
ou LTO-6 (voir Interface SAS).

Interface SCSI L’installation de l’autochargeur SCSI comprend les étapes suivantes, qui sont
expliquées en détail plus loin dans cette section :
1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum
SuperLoader 3 (voir Sélection de l’emplacement, page 10).
2 Identifiez les types de bus SCSI adéquats (voir Spécifications de bus
SCSI, page 12).
3 Identifiez les accessoires fournis avec l’autochargeur (voir
Accessoires, page 14).
4 Installez l’autochargeur dans un rack d’ordinateur ou choisissez une
table ou un bureau près du serveur d’hôte. Si vous installez une
unité de montage en rack, reportez-vous à la section Montage en
rack de l’autochargeur, page 100.
5 Mettez hors tension ou éteignez le serveur et tous les périphériques
qui lui sont raccordés.
6 Raccordez le câble SCSI à l’autochargeur et à la carte hôte SCSI du
serveur (voir Branchement des câbles SCSI et d’alimentation,
page 17).
7 Raccordez le câble d’alimentation à l’autochargeur et branchez le
câble d’alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir
Branchement des câbles SCSI et d’alimentation, page 17). Allumez
l’autochargeur pour vérifier qu’il réussit le test d’autodiagnostic.
8 Définissez le numéro SCSI de l’autochargeur (voir Autochargeur
SCSI, page 72).

8 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Présentation de l’installation

9 Configurez l’hôte et vérifiez la connexion (voir Préparation de l’hôte


et vérification de la connexion, page 22).
10 Installez les pilotes de périphérique (voir Prise en charge du système
d’exploitation Windows, page 23.

Interface Fibre Channel L’installation de l’autochargeur Fibre Channel comprend les étapes
suivantes, qui sont expliquées en détail plus loin dans cette section :
1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum
SuperLoader 3 (voir Sélection de l’emplacement, page 10).
2 Identifiez les accessoires fournis avec l’autochargeur (voir
Accessoires, page 14).
3 Installez l’autochargeur dans un rack d’ordinateur ou choisissez une
table ou un bureau près du serveur d’hôte. Si vous installez une
unité de montage en rack, reportez-vous à la section Montage en
rack de l’autochargeur, page 100.
4 Raccordez le câble Fibre Channel à l’autochargeur et un
commutateur Fibre Channel ou l’adaptateur hôte Fibre Channel du
serveur (voir Branchement des câbles Fibre Channel et
d’alimentation, page 19).
5 Raccordez le câble d’alimentation à l’autochargeur et branchez le
câble d’alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir
Branchement des câbles Fibre Channel et d’alimentation, page 19).
Allumez l’autochargeur pour vérifier qu’il réussit le test
d’autodiagnostic.
6 Installez les pilotes de périphérique (voir Prise en charge du système
d’exploitation Windows, page 23.

Interface SAS L’installation de l’autochargeur Serial Attached SCSI (SAS) comprend les
étapes suivantes, qui sont expliquées en détail plus tard dans cette section :
1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum
SuperLoader 3 (voir Sélection de l’emplacement, page 10).
2 Identifiez les accessoires fournis avec l’autochargeur (voir
Accessoires, page 14).
3 Installez l’autochargeur dans un rack d’ordinateur ou choisissez une
table ou un bureau près du serveur d’hôte. Si vous installez une
unité de montage en rack, reportez-vous à la section Montage en
rack de l’autochargeur, page 100.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 9


Chapitre 2 Installation et configuration
Sélection de l’emplacement

4 Raccordez le câble SAS à l’autochargeur (type de connecteur : SFF-


8088) et à l’adaptateur hôte SAS du serveur (voir Branchement des
câbles SAS et d’alimentation, page 20).
5 Raccordez le câble d’alimentation à l’autochargeur et branchez le
câble d’alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir
Branchement des câbles SAS et d’alimentation, page 20). Allumez
l’autochargeur pour vérifier qu’il réussit le test d’autodiagnostic.
6 Installez les pilotes de périphérique (voir Prise en charge du système
d’exploitation Windows, page 23.

Sélection de l’emplacement
L’autochargeur a été conçu pour un montage dans un rack standard de 19
pouces à l’aide de supports longs ou courts (en fonction de la profondeur
du rack). Sélectionnez un emplacement qui répond aux critères suivants
(voir Annexe A, Caractéristiques). L’autochargeur utilise du matériel de
montage en rack standard.

Tableau 1 Critères
d’emplacement

Critères Description

Spécifications du rack Rack de 19 pouces standard avec 2U (3,5 pouces) d’space.


Température ambiante 10–35 ° C
Alimentation électrique Tension d’alimentation c.a. : 100 à 127 V c.a. ; 200 à 240 V c.a.
Fréquence de ligne : 50 à 60 Hz
Remarque :Trouvez la prise de courant la plus proche de l’autochargeur. Le
câble d’alimentation est le principal dispositif de sectionnement et
doit être facilement accessible à tous moments.
Poids 14,1 kg déchargé
17,2 kg chargé avec 2 magasins et 16 cartouches

10 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Spécifications UL

Critères Description

Qualité de l’air Réduisez les sources de contamination particulaire. Évitez les zones situées à
proximité des portes fréquemment utilisées et des allées, des fentes d’aération
ou d’évacuation, des piles de fournitures qui collectent la poussière, des
imprimantes et des pièces enfumées.
Mise en garde : La poussière excessive et les débris peuvent endommager
les bandes et les lecteurs de bande.
Humidité 20 à 80 d’humidité relative (sans condensation)
Distance minimale Arrière : 43,2 cm
Avant : 68,6 cm
Côtés : 5,08 cm

Spécifications UL

Température ambiante Lorsque l’appareil est installé dans un rack fermé à unités multiples, la
de fonctionnement température ambiante de fonctionnement de l’environnement du rack peut
élevée être supérieure à la température ambiante. Par conséquent, il convient
d’installer l’équipement dans un environnement compatible avec la
température ambiante maximale recommandée par le fabricant.

Débit d’air réduit L’installation de l’équipement dans un rack doit être telle que la quantité de
débit d’air requise pour le bon fonctionnement de l’équipement n’est pas
compromise.

Chargement mécanique Le montage de l’équipement dans un rack doit faire en sorte qu’aucune con-
dition dangereuse n’apparaisse en raison d’un chargement mécanique iné-
gal.

Surcharge du circuit Il convient d’apporter une attention particulière au raccordement de


l’équipement sur le circuit d’alimentation et aux conséquences qu’une
surcharge de circuits pourrait avoir sur la protection contre les surtensions

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 11


Chapitre 2 Installation et configuration
Spécifications de bus SCSI

et le câblage électrique. À cet effet, il est important de consulter les tensions


nominales indiquées sur la plaque d’identification de l’équipement.

Mise à la terre Une mise à la terre correcte de l’équipement monté en rack doit être
appropriée assurée. Il convient de prêter une attention particulière aux connexions
électriques autres que les connexions directes sur le circuit de dérivation,
comme l’utilisation de barrettes d’alimentation.

Spécifications de bus SCSI


Il existe de légères différences entre les autochargeurs Quantum
SuperLoader 3 LTO-2 et Quantum SuperLoader 3 VS160/SDLT 600.

SuperLoader 3 LTO-2
Vous devez raccorder l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO-2 à l’un
des types de bus SCSI suivants :
• Ultra2 SCSI, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension

Remarque : L’autochargeur n’est pas compatible avec un bus SCSI


différentiel haute tension.

SuperLoader 3 VS160/SDLT 600


Vous devez raccorder l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 VS160 ou
SDLT 600 à l’un des types de bus SCSI suivants :
• Ultra 320 SCSI-3, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension
• Ultra 160 SCSI-3, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension

Informations générales
Votre carte d’adaptateur hôte SCSI doit aussi prendre en charge le type de
bus SCSI utilisé pour raccorder l’autochargeur. Si vous utilisez un bus SCSI
différentiel basse tension, utilisez une carte d’adaptateur hôte avec une
connexion pour un câble de 68 broches haute densité.

12 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Déballage de l’autochargeur

Remarque : Si vous utilisez un bus SCSI asymétrique, la performance du


lecteur de bande est limitée à la vitesse de transfert de
données maximale du bus.

Remarque : Le bus SCSI peut prendre en charge jusqu’à deux


autochargeurs.

Remarque : L’autochargeur ne peut ne fonctionner avec de multiples


LUN SCSI lorsqu’il est raccordé à un contrôleur RAID.
L’autochargeur ne doit pas être utilisé avec un contrôleur
RAID. Si ce problème se produit, il est recommandé de
raccorder l’autochargeur à un contrôleur de bus SCSI séparé
sur l’hôte ou le serveur.

Déballage de l’autochargeur
Avant de commencer, dégagez un bureau ou une table afin de pouvoir y
déballer l’autochargeur. Assurez-vous que la zone de travail est exempte de
toutes conditions pouvant provoquer des décharges électrostatiques.
Dissipez l’électricité statique de votre corps en touchant une surface reliée à
la terre, comme le châssis métallique de votre ordinateur.
Le Guide de démarrage rapide de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 inclus
dans l’emballage décrit toutes les informations nécessaires pour déballer et
inspecter votre autochargeur correctement. Repérez le Guide de démarrage
rapide de Quantum SuperLoader 3 et suivez ces instructions.

Mise en garde : Si la différence entre la température de la pièce dans


laquelle vous travaillez et celle dans laquelle
l’autochargeur a été expédié ou stocké est supérieure ou
égale à 15 °C, laissez l’autochargeur s’habituer à la
température ambiante pendant au moins 12 heures
avant d’ouvrir le carton d’emballage.

Déballez avec soin votre nouvel autochargeur Quantum SuperLoader 3 et


vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 13


Chapitre 2 Installation et configuration
Déballage de l’autochargeur

1 Vérifiez si le carton d’emballage est endommagé. En cas de


dommage, signalez-le immédiatement à la société de transport.
2 Ouvrez le carton d’emballage et sortez le carton d’accessoires.
Mettez le carton d’accessoires de côté pour le moment.
3 Soulevez l’autochargeur et le rembourrage du carton et placez-le
sur la surface de travail, partie supérieure vers le haut. Ne mettez
pas l’autochargeur sur l’un des deux côtés.
4 Retirez le rembourrage à gauche et à droite de l’autochargeur avec
soin. Puis, retirez la housse de l’autochargeur.
5 Conservez les matériaux d’emballage au cas où vous auriez besoin
de déplacer ou d’expédier l’autochargeur.

Accessoires Les accessoires suivants sont livrés avec l’autochargeur Quantum


SuperLoader 3 avec une interface SCSI, Fibre Channel ou SAS :
• Guide de démarrage rapide de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
• Kits de lecteurs de bande SCSI
• Câble d’hôte SCSI ou de serveur
• Terminateur SCSI (non fourni pour Serial Attached SCSI)
• Kits de lecteurs de bande Fibre Channel
• Câble Fibre Channel
• Matériel de montage en rack de l’autochargeur
• Tournevis T8 et T10 TORX®
• 1 magasin vide
• Câble d’alimentation
• CD de documentation avec toute la documentation en format Adobe®
Portable Document Format (PDF)
• Étiquettes de codes-barres

14 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Montage en rack de l’autochargeur

Montage en rack de l’autochargeur


Pour monter en rack l’autochargeur, vous devez sélectionner un
emplacement de rack 2U ouvert à proximité du serveur.
Pour des instructions sur le montage de l’autochargeur dans un rack
standard de 19 pouces, consultez la section Montage en rack de
l’autochargeur, page 100.

Présentation des caractéristiques de l’autochargeur

Caractéristiques Cet autochargeur est compatible avec la plupart des systèmes d’exploitation
générales et environnements prenant en charge les interfaces SCSI, Fibre Channel, ou
SAS (Serial Attached SCSI), mais il nécessite une prise en charge directe par
le système d’exploitation ou une application compatible de sauvegarde
pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.

Mise en garde : Chaque fois que vous mettez hors puis sous tension
l’autochargeur, attendez 10 secondes avant de rétablir
le courant. L’alimentation électrique nécessite au moins
deux à trois secondes pour laisser les condensateurs se
décharger. Ceci garantit une réinitialisation complète du
système lors de la mise hors tension et permet d’éviter
des erreurs système.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 15


Chapitre 2 Installation et configuration
Présentation des caractéristiques de l’autochargeur

Figure 1 Description du
panneau avant

1 Interrupteur d’alimentation

2 Fente de chargement

3 Voyants DEL du panneau avant

4 Écran LCD du panneau avant

5 Touches de fonction

6 Magasin gauche (ou vide)

7 Magasin droit (ou vide)

Figure 2 Présentation du
panneau arrière

16 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles

1 Connecteurs SCSI à 68 broches ou un connecteur Fibre Channel


ou SAS

2 Aération

3 Connecteur d’alimentation

4 Connecteur de télégestion Ethernet

5 Interrupteur d’alimentation

Remarque : Si le capot doit être enlevé, les 26 vis doivent également être
retirées.

Branchement des câbles

Branchement des Pour raccorder les câbles SCSI et d’alimentation à l’autochargeur, procédez
câbles SCSI et comme suit :
d’alimentation 1 Arrêtez et mettez hors tension le serveur sélectionné. Éteignez tous
les périphériques auxiliaires reliés, comme les imprimantes et les
autres périphériques SCSI.
2 Raccordez une extrémité du câble SCSI (inclus dans le kit
d’accessoires) à l’un des connecteurs situés sur le panneau arrière de
l’autochargeur (voir figure 3).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 17


Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles

Figure 3 Connecteurs de câble


(lecteur de bande SCSI)

Terminateur SCSI

Câble SCSI

Câble Ethernet

3 Raccordez l’autre extrémité du câble SCSI au connecteur situé sur la


carte SCSI ou au connecteur du périphérique précédent sur le bus
SCSI.
Si le câble SCSI fourni ne correspond pas au connecteur situé sur votre carte
SCSI, soit votre carte SCSI est incompatible, soit vous devez acheter un
adaptateur de câble. Contactez votre représentant de service ou votre
fabricant de carte SCSI pour de plus amples détails.
4 Raccordez le terminateur au connecteur SCSI restant situé sur le
panneau arrière de l’autochargeur (si l’autochargeur est le dernier
ou l’unique périphérique sur le bus SCSI). Sinon, raccordez le câble
au périphérique suivant sur le bus SCSI. Assurez-vous que le dernier
périphérique sur le bus SCSI est correctement terminé.
5 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé
sur le panneau arrière de l’autochargeur pour assurer la télégestion.
6 Raccordez l’autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de
votre réseau hôte.
7 Raccordez le connecteur femelle du câble d’alimentation au
connecteur d’alimentation situé sur le panneau arrière de
l’autochargeur (voir figure 2).
8 Branchez le câble d’alimentation dans la prise reliée à la terre la plus
proche.

18 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles

9 Branchez le serveur hôte ou le poste de travail et tous les


périphériques reliés.
10 Allumez l’autochargeur en mettant l’interrupteur d’alimentation
situé sur le panneau arrière en position Marche. Allumez les autres
périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l’écran
LCD pour vous assurer que l’autochargeur est alimenté. Si ce n’est
pas le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source
d’alimentation.
Pendant le test d’autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent
s’allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de
disponibilité/d’activité. Une fois l’initialisation terminée, l’écran LCD
affiche l’écran Home (Accueil).
11 Allumez le serveur.

Branchement des Pour raccorder les câbles Fibre Channel et d’alimentation à l’autochargeur,
câbles Fibre Channel et procédez comme suit :
d’alimentation 1 Raccordez une extrémité du câble Fibre Channel (inclus dans le kit
d’accessoires) au connecteur Fibre Channel situé sur le panneau
arrière de l’autochargeur (voir figure 4).

Figure 4 Connecteurs de câble


(lecteur de bande Fibre
Channel)

Câble Fibre Channel

Câble Ethernet

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 19


Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles

2 Raccordez l’autre extrémité du câble Fibre Channel à l’hôte Fibre


Channel.
3 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé
sur le panneau arrière de l’autochargeur pour assurer la télégestion.
4 Raccordez l’autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de
votre réseau hôte.
5 Raccordez le connecteur femelle du câble d’alimentation au
connecteur d’alimentation situé sur le panneau arrière de
l’autochargeur (voir figure 2).
6 Branchez le câble d’alimentation dans la prise reliée à la terre la plus
proche.
7 Allumez l’autochargeur en mettant l’interrupteur d’alimentation
situé sur le panneau arrière en position Marche. Allumez les autres
périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l’écran
LCD pour vous assurer que l’autochargeur est alimenté. Si ce n’est
pas le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source
d’alimentation.
Pendant le test d’autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent
s’allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de
disponibilité/d’activité. Une fois l’initialisation terminée, l’écran LCD
affiche l’écran Home (Accueil).

Branchement des Pour raccorder les câbles SAS et d’alimentation à l’autochargeur, procédez
câbles SAS et comme suit :
d’alimentation 1 Raccordez une extrémité du câble SAS (inclus dans le kit
d’accessoires) au connecteur SAS situé sur le panneau arrière de
l’autochargeur (voir figure 5).

20 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles

Figure 5 Connecteurs de câble


(lecteur de bande SAS)

Câble Ethernet Câble SAS (type de


connecteur : SFF-8088)

2 Raccordez l’autre extrémité du câble SAS à l’hôte SAS.


3 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé
sur le panneau arrière de l’autochargeur pour assurer la télégestion.
4 Raccordez l’autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de
votre réseau hôte.
5 Raccordez le connecteur femelle du câble d’alimentation au
connecteur d’alimentation situé sur le panneau arrière de
l’autochargeur (voir figure 2).
6 Branchez le câble d’alimentation dans la prise reliée à la terre la plus
proche.
7 Allumez l’autochargeur en mettant l’interrupteur d’alimentation
situé sur le panneau arrière en position Marche. Allumez les autres
périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l’écran
LCD pour vous assurer que l’autochargeur est alimenté. Si ce n’est
pas le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source
d’alimentation.
Pendant le test d’autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent
s’allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de
disponibilité/d’activité. Une fois l’initialisation terminée, l’écran LCD
affiche l’écran Home (Accueil).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 21


Chapitre 2 Installation et configuration
Préparation de l’hôte et vérification de la connexion

Préparation de l’hôte et vérification de la connexion


En cas de besoin, installez un adaptateur hôte SCSI, Fibre Channel ou SAS, le
logiciel et les pilotes compatibles. Pour obtenir des instructions détaillées,
reportez-vous aux manuels de l’ordinateur hôte et de l’adaptateur hôte
SCSI, Fibre Channel ou SAS. Suivez également les instructions suivantes :
• Lorsque le serveur hôte est en marche, installez le logiciel et/ou les pilotes
qui sont compatibles avec l’autochargeur (voir Prise en charge du
système d’exploitation Windows, page 23). Des informations sur la
compatibilité des logiciels sont disponibles sur le site [Link].
La plupart des logiciels de sauvegarde nécessitent un module
supplémentaire pour communiquer avec la robotique de l’autochargeur.
• Si le serveur hôte est raccordé à un réseau, vérifiez avec l’administrateur
système avant toute mise hors tension.
• Utilisez les procédures nécessaires pour prévenir les décharges
électrostatiques. Utilisez des bracelets de mise à la terre et des tapis
antistatiques lorsque vous manipulez des composants internes.
• Assurez-vous que le serveur hôte a un logement d’extension ouvert.
• Assurez-vous que votre application de sauvegarde prend en charge les
adaptateurs hôtes SCSI, Fibre Channel ou SAS.
• Pour l’interface SCSI de l’autochargeur :
• Selon la configuration du serveur, vous devrez peut-être modifier le
numéro SCSI de l’autochargeur (voir Autochargeur SCSI, page 72).
• Assurez-vous que l’autochargeur est correctement terminé. Si
l’autochargeur est le seul périphérique SCSI, autre que la carte SCSI,
sur le bus SCSI sélectionné, il doit être terminé. De même, si
l’autochargeur est physiquement le dernier périphérique SCSI sur le
bus SCSI, il doit être terminé. Seuls les périphériques physiquement
situés au début et à la fin du bus SCSI doivent être terminés. Si
l’hôte est situé au début du bus SCSI, il devrait déjà avoir un
terminateur installé.
• Vérifiez la connexion entre l’autochargeur et l’hôte en allant à Paramètres >
Panneau de configuration > Système > Matériel > Gestionnaire de
périphériques > Lecteur de bande et/ou Changeur de média sous Microsoft®
Windows® 2000, Microsoft Windows XP et Windows Server® 2003. Pour
de plus amples détails sur la procédure de vérification du raccord des
périphériques SCSI, consultez la documentation du système d’exploitation.

22 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
Prise en charge du système d’exploitation Windows

Prise en charge du système d’exploitation Windows


Deux pilotes de périphériques sont associés à l’autochargeur SuperLoader 3.
Un pour l’autochargeur lui-même et un second pour le lecteur de bande
dans l’autochargeur.

Remarque : Vous devez utiliser des pilotes de périphérique pour


l’application de sauvegarde native de Microsoft Windows.
Les applications de sauvegarde commerciales offrent toute la
prise en charge nécessaire aux pilotes de périphériques.
Visitez le site [Link] pour une liste des
applications de sauvegarde compatibles. 

Notez que Microsoft Windows NT® ne dispose pas de prise
en charge native pour autochargeurs. Une application de
sauvegarde est nécessaire si vous utilisez l’autochargeur
SuperLoader 3 sous Microsoft Windows NT.

Pilote de périphérique • Pour l’autochargeur SuperLoader 3, visitez : 


de l’autochargeur [Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/SuperLoader3/
[Link]#Drivers.

Pilote de périphérique • Pour le lecteur LTO-2, visitez :


de lecteur de bande [Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-2Drives/
[Link]#Drivers.
• Pour le lecteur LTO-3, visitez :
[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-3Drives/
[Link]#Drivers.
• Pour le lecteur HP LTO-4 SCSI, visitez :
Software and Driver Downloads sur le site Web de HP.
• Pour le lecteur SAS LTO-4, visitez :
[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-4Half-Height/
[Link]

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 23


Chapitre 2 Installation et configuration
Lecteur de codes-barres

• Pour le lecteur LTO-5 SAS, visitez :


[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-5Half-Height/
[Link].
• Pour le lecteur LTO-6 SAS, visitez :
[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-6Half-Height/
[Link].
• Pour le lecteur VS160, visitez :
[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/DLTVS160/
[Link]#Drivers.
• Pour le lecteur DLT-V4, visitez :
[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/DLTV4/[Link]#Drivers.
• Pour le lecteur SDLT 600, visitez :
[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/SDLT600/
[Link]#Drivers.
• Pour le lecteur DLT-S4, visitez :
[Link]
SoftwareandDocumentationDownloads/DLTS4/[Link]#Drivers.

Lecteur de codes-barres
Le lecteur de codes-barres est situé à l’intérieur de l’autochargeur. Le lecteur
de codes-barres lit automatiquement chaque cartouche dans le magasin
lors de la mise sous tension, après une réinitialisation, après une importa-
tion ou une exportation, ou lorsqu’une commande de réinventaire est émise
(voir Réalisation d’un inventaire, page 46). À part cela, il n’y a aucune
interface utilisateur avec le lecteur de codes-barres via les commandes
d’opération du panneau avant ou de l’écran LCD. Les informations conte-
nues sur chaque étiquette sont stockées dans la mémoire et accessibles, via
l’interface SCSI et le système de télégestion intégré, au système d’exploita-
tion de l’ordinateur ou à l’application de sauvegarde sur simple demande.
Si vous utilisez le lecteur de codes-barres, vous devez appliquer ou faire
glisser les étiquettes de codes-barres dans le logement approprié situé à

24 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 2 Installation et configuration
DLTSage Dashboard

l’avant de chaque cartouche. Les étiquettes doivent être conformes à la


norme ANSI/AIM BC1 - 1995 Uniform Symbology Specification Code 39. Un
jeu d’étiquettes de codes-barres est fourni avec l’autochargeur. Visitez le
site [Link] pour savoir comment obtenir des étiquettes de
code-barres supplémentaires.

DLTSage Dashboard
DLTSage Dashboard vous permet de gérer et de protéger plus efficacement
votre environnement de stockage sur bande et est accessible à partir du
menu Démarrer de Windows et du gestionnaire de périphériques. La
fonction de sécurité de bande incluse dans DLTSage Dashboard vous permet
d’ajouter une clé électronique aux cartouches de bande. Elle protège vos
cartouches contre tout accès non autorisé aux données en cas de perte ou
de vol. L’onglet Status (État) de Dashboard affiche, rapidement et
facilement, l’intégrité actuelle de votre lecteur et du média, un cadran qui
indique quand doit avoir lieu le prochain nettoyage du lecteur, un affichage
graphique de l’espace libre sur votre cartouche, etc.
La dernière version de DLTSage Dashboard pour les lecteurs de bande DLT-
V4 et DLT-S4 peut être téléchargée à partir du site Web de Quantum à
l’adresse :
[Link]/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/SDLT600/[Link]#Drivers

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 25


Chapitre 2 Installation et configuration
DLTSage Dashboard

26 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3
Fonctionnement de
l’autochargeur

Ce chapitre couvre tous les aspects du fonctionnement de l’autochargeur.


Les sujets suivants sont abordés :
• Fonctionnalité du panneau de commande
• Utilisation des cartouches, page 30
• Utilisation de magasins et de magasins vides, page 36
• Affichage des informations relatives à l’état, page 41
• Réalisation d’un inventaire, page 46
• Compression des données, page 47

Fonctionnalité du panneau de commande

Remarque : Si la sécurité est activée et que vous essayez d’exécuter une


commande sans saisir un mot de passe, l’autochargeur
affiche l’écran Enter Password (Saisir le mot de passe) jusqu’à
ce que vous saisissiez un mot de passe. Une fois le mot de
passe saisi, l’autochargeur vous renvoie à l’écran sur lequel
vous étiez avant de saisir le mot de passe.

Le panneau avant consiste de deux voyants DEL, de quatre boutons et d’un


écran à cristaux liquides de 2 lignes à 16 caractères et fournit tout ce dont
vous avez besoin pour surveiller l’état de l’autochargeur et contrôler toutes
ses fonctions.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 27


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Fonctionnalité du panneau de commande

Figure 6 Panneau avant

1 Interrupteur d’alimentation
2 Écran LCD du panneau avant
3 Voyants DEL du panneau avant
4 Bouton de défilement vers le haut
5 Bouton de défilement vers le bas
6 Échapper
7 Entrée

La signification des signaux des deux voyants DEL du panneau avant est
indiquée dans le tableau 2.

Tableau 2 Voyants DEL du


panneau avant
Fonction Vert Jaune
Hors tension ÉTEINT ÉTEINT
Prêt ALLUMÉ ÉTEINT
Activité normale Clignotant ÉTEINT
Problème d’autochargeur ÉTEINT Clignotant
Panne d’autochargeur ÉTEINT ALLUMÉ

28 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Fonctionnalité du panneau de commande

Toutes les fonctionnalités accessibles à partir du menu déroulant sont


protégées par mot de passe. Deux niveaux de sécurité sont intégrés au
menu. La sécurité de niveau inférieur correspond au niveau opérateur et la
sécurité de niveau supérieur correspond au niveau administrateur. Il y a un
mot de passe pour chaque niveau.
Le mot de passe administrateur permet d’accéder à toutes les fonctionnali-
tés disponibles. Le mot de passe opérateur permet d’accéder à toutes les
fonctionnalités des sous-menus Command (Commande) et Status (État).

Saisie de mots de passe De nombreuses fonctions de l’autochargeur peuvent être protégées par mot
de passe pour garantir l’intégrité des données. Pour accéder aux éléments
de menu nécessaires pour exécuter ces fonctions, vous devez d’abord saisir
votre mot de passe. Tous les mots de passe comportent six chiffres
numériques.
Quand vous entrez un mot de passe, toutes les fonctionnalités protégées
par mot de passe sont disponibles jusqu’à ce que vous fermiez votre session
de navigateur. Si vous n’utilisez pas le panneau avant pendant un certain
temps, l’écran principal s’affiche sur l’écran LCD. Quand l’écran principal
s’affiche, l’autochargeur vous a automatiquement déconnecté. Vous devrez
ressaisir votre mot de passe pour accéder aux fonctionnalités du menu.

Fermeture de session Pour vous déconnecter de l’autochargeur :


1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Log Out (Fermer
la session), puis appuyez sur Enter (Entrée). Session Complete
(Session terminée) apparaît à l’écran LCD.

Remarque : Vous pouvez aussi appuyer sur Escape (Échapper) pour


fermer la session. Appuyez sur Escape (Échapper) jusqu’à ce
que l’écran principal apparaisse.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 29


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation des cartouches

Utilisation des cartouches


Généralement, lorsque vous installez pour la première fois l’autochargeur,
vous chargez vos cartouches dans les magasins et chargez ensuite les
magasins dans l’autochargeur. Néanmoins, vous pouvez insérer et éjecter
des cartouches individuellement à l’aide de la fente de chargement, ou vous
pouvez éjecter un magasin, charger et décharger manuellement des
cartouches, puis charger à nouveau le magasin dans l’autochargeur.
L’autochargeur détecte automatiquement la présence d’une cartouche dans
la fente de magasin.

Remarque : Dans le menu du panneau avant, chaque fois que vous voyez
Enter (Entrée) ou Eject (Éjecter), cela signifie que la cartouche
entre et sort de l’autochargeur par la fente de chargement.
Chaque fois que vous voyez Load (Charger) ou Unload
(Décharger), cela signifie que la cartouche est chargée ou
déchargée du lecteur de bande.

Si vous essayez d’effectuer une opération non autorisée, l’autochargeur


refuse de l’exécuter. Par exemple, si vous essayez de charger une cartouche
par la fente de chargement mais que le lecteur contient déjà une cartouche, la
fente de chargement ne s’ouvre pas. Si vous essayez de décharger une car-
touche du lecteur pendant que l’autochargeur écrit sur la bande, la com-
mande n’est pas exécutée tant que la commande d’écriture n’est pas
terminée.

30 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation des cartouches

AVERTISSEMENT : Si une cartouche de bande maintient la porte de la


fente de chargement ouverte lors de la mise sous ten-
sion, l’automate ne bouge pas. Le système détecte
que la porte de la fente de chargement est ouverte
mais ne peut pas détecter la présence de la cartouche.
Si la porte de la fente de chargement est ouverte, la
lumière laser du lecteur de codes-barres peut sortir de
la porte et provoquer des blessures potentielles.

Lorsque la porte de la fente de chargement est
ouverte, n’y insérez pas votre main. Cela a pour but
d’éviter toutes blessures causées par l’automate. Il
existe des mesures de précaution à cet effet pour blo-
quer le fonctionnement du mécanisme dans ce cas-là.

Si la cartouche de bande maintient la porte de la
fente de chargement ouverte pendant le fonctionne-
ment, le système assure le suivi du déplacement de la
bande et poursuit le mouvement automatisé. Cela
peut se produire si l’automate éjecte la cartouche de
la porte de la fente de chargement.

Insertion d’une seule Lorsque vous voulez charger une seule cartouche dans l’autochargeur, vous
cartouche pouvez utiliser la fente de chargement. Néanmoins, si l’option Security
(Sécurité) est activée, vous devez entrer un mot de passe valide pour ouvrir
la fente de chargement avant de pouvoir charger une cartouche. Lorsque
vous insérez une cartouche dans la fente de chargement, vous pouvez la
charger dans le lecteur de bande ou la stocker dans un magasin.
Pour insérer une cartouche dans le lecteur de bande :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter (Entrée),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Enter (Entrée), allez à To Drive (Vers le lecteur),
puis appuyez sur Enter (Entrée). Le message Insert Tape, Push to Hard
Stop (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'elle s'arrête) apparaît sur
l'écran LCD.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 31


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation des cartouches

Remarque : Lorsque le message Insert Tape, Push to Hard Stop (Insérez


la bande, appuyez jusqu'à ce qu'elle s'arrête) apparaît sur
l'écran LCD, insérez la cartouche. Au bout de 5 secondes
environ, le système vérifie automatiquement qu'une
cartouche est insérée et continue le processus. Le message
Tape Loaded (Bande chargée) apparaît lorsque l'opération
s'est terminée.

Remarque : Pour l’autochargeur, enfoncez complètement la cartouche.


La cartouche est située à environ 5 cm à l’intérieur de la
fente de chargement. Ceci peut nécessiter que vous
l’enfonciez bien et que vos doigts soient à l’intérieur de
l’ouverture de la fente de chargement. Après insertion,
l’extrémité de la cartouche est visible à l’arrière de
l’ouverture du fente de chargement.

4 Lorsque vous avez inséré la cartouche, appuyez sur Enter (Entrée).

Remarque : Si la fonction d’insertion de la cartouche échoue, la


cartouche est éjectée et vous devez exécuter à nouveau les
étapes 3 et 4. Le message Missed Tape (Bande manquante)
s’affiche.

5 Appuyez sur Exit (Quitter) pour effacer la commande et retourner au


menu.
Pour insérer une cartouche dans un logement de magasin :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter (Entrée),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Enter (Entrée), allez à To Drive (Vers le lecteur),
puis appuyez sur Enter (Entrée). Le message Insert Tape, Push to Hard
Stop (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'elle s'arrête) apparaît sur
l'écran LCD.

32 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation des cartouches

Remarque : Lorsque le message Insert Tape, Push to Hard Stop (Insérez


la bande, appuyez jusqu'à ce qu'elle s'arrête) apparaît sur
l'écran LCD, insérez la cartouche. Au bout de 5 secondes
environ, le système vérifie automatiquement qu'une
cartouche est insérée et continue le processus. Le message
Tape Loaded (Bande chargée) apparaît lorsque l'opération
s'est terminée.

Remarque : Pour l’autochargeur, enfoncez complètement la cartouche.


La cartouche est située à environ 5 cm à l’intérieur de la
fente de chargement. Ceci peut nécessiter que vous
l’enfonciez bien et que vos doigts soient à l’intérieur de
l’ouverture de la fente de chargement. Après insertion,
l’extrémité de la cartouche est visible à l’arrière de
l’ouverture du fente de chargement.

4 Lorsque vous avez inséré la cartouche, appuyez sur Enter (Entrée).

Remarque : Si la fonction d’insertion de la cartouche échoue, la


cartouche est éjectée et vous devez exécuter à nouveau les
étapes 3 et 4. Le message Missed Tape (Bande manquante)
s’affiche.

5 Appuyez sur Exit (Quitter) pour effacer la commande et retourner au


menu.

Déplacement d’une Vous pouvez facilement déplacer une seule cartouche d’un emplacement à
seule cartouche un autre à l’intérieur de l’autochargeur.
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Move (Déplacer),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
L’écran Move (Déplacer) apparaît sous From: (De :). Sélectionnez
l’emplacement actuel de la cartouche que vous voulez déplacer. Les
logements qui sont occupés par une cartouche de données sont
indiqués par un astérisque (*).
3 À partir de To: (De : ), sélectionnez l’emplacement vers lequel vous
voulez déplacer la cartouche. Les logements qui sont occupés par

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 33


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation des cartouches

une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*).


Appuyez sur Enter (Entrée).
4 Appuyez sur Enter (Entrée).
Si vous sélectionnez un emplacement vide, No Source Element
(Aucun élément source) apparaît à l’écran LCD. Sélectionnez un autre
emplacement.
Si vous sélectionnez un emplacement qui est déjà occupé,
Destination Full (Destination pleine) apparaît à l’écran LCD.
Sélectionnez un autre emplacement.

Éjection d’une seule Lorsque vous voulez enlever une seule cartouche de l’autochargeur, vous
cartouche pouvez spécifier la cartouche en question en fonction de son code-barres ou
emplacement ou sélectionner la cartouche qui se trouve actuellement dans
le lecteur de bande.
Pour éjecter une cartouche en fonction de son code-barres (si vous avez un
lecteur de codes-barres) :

Remarque : Cette fonction n'est autorisée que si le lecteur de codes-


barres est activé.

1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez


sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Eject (Ejecter), allez à Tape (Bande), puis à
Mailslot (Fente de chargement) et appuyez sur Enter (Entrée).
4 Sélectionnez By Barcode (Par code-barres).
Une étiquette de code-barres s’affiche.
5 Sélectionnez l’étiquette qui correspond à la cartouche que vous
voulez éjecter. Appuyez sur Enter (Entrée).
Pour éjecter une cartouche en fonction de son emplacement :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).

34 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation des cartouches

3 Dans le sous-menu Eject (Ejecter), allez à Tape (Bande), puis à


Mailslot (Fente de chargement) et appuyez sur Enter (Entrée).
4 Sélectionnez By Location (Par emplacement).
Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont
indiqués par un astérisque (*). Le logement qui est occupé par une
bande de nettoyage est indiqué par une arobase (@), si la fonction
Auto Clean (Nettoyage automatique) est activée. Sélectionnez le
logement contenant la cartouche que vous voulez éjecter.
5 Appuyez sur Enter (Entrée).
La cartouche sélectionnée est éjectée de la fente de chargement.
Pour éjecter une cartouche du lecteur de bande :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), allez à Cartridge (Cartouche), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Allez à From Drive (Du lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
La cartouche sélectionnée est éjectée de la fente de chargement.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 35


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides

Utilisation de magasins et de magasins vides

Figure 7 Magasin gauche

Vue du bord
intérieur du
magasin gauche

Vue du bord
extérieur du
magasin gauche

Magasin vide de gauche

36 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides

L’autochargeur ne fonctionne pas tant que les deux ouvertures de magasin


ne sont pas correctement fermées. Une des manières utilisées pour fermer
les ouvertures consiste à utiliser deux magasins. Si vous utilisez seulement
un magasin, vous devez alors remplir l’autre ouverture de magasin avec un
magasin vide pour que l’unité devienne opérationnelle.

Remarque : Les magasins, magasins vides et poignées de magasin ne


sont pas interchangeables entre les types de lecteur.
Commandez les numéros de référence appropriés lorsque
vous remplacez ces éléments.

Éjection d’un magasin Lorsque vous voulez retirer plusieurs cartouches en même temps, éjectez
d’abord le ou les magasins.
Pour éjecter un magasin :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), sélectionnez Right Magazine
(Magasin droit) ou Left Magazine (Magasin gauche), puis appuyez sur
Enter (Entrée).
Vous entendrez alors un signal sonore distinct lorsque le magasin
approprié est éjecté de l’autochargeur. Left magazine has been
ejected (Le magasin gauche a été éjecté) ou Right magazine has been
ejected (Le magasin droit a été éjecté) apparaît à l’écran LCD.

Remarque : Pour éviter tous dommages de l’autochargeur ou du


magasin, retirez le magasins de l’autochargeur avec vos
mains en soutenant le magasin sur toute sa longueur.

4 Prenez le magasin par la poignée avec une main et sortez-le en le


faisant glisser, en le soutenant par en-dessous avec l’autre main.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 37


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides

Remarque : Lorsque que vous avez éjecté un magasin, vous devez


complètement le retirer ou le réinstaller avant d’éteindre
l’autochargeur. Avant de remettre un magasin dans
l’autochargeur, faites tourner manuellement les
roulettes situées sur le côté du magasin. Si elles bougent
librement, les cartouches sont correctement installées.
Le cas échéant, vérifiez les cartouches, puis retirez-les et
remplacez-les, si nécessaire.

Commande de • Lorsque vous exécutez une commande de chargement/éjection pour


chargement/éjection de l’autochargeur, le système éjecte automatiquement le magasin droit.
magasin Pour retirer le magasin gauche en utilisant la commande de
chargement/éjection, vous devez :
1 Retirer le magasin droit.
2 Remplacer le magasin droit par un magasin vide.
3 Exécuter à nouveau la commande de chargement/éjection. Le
système éjectera le magasin gauche.
4 Si vous voulez avoir le magasin dans la baie de gauche, remplacez le
magasin vide dans la baie de droite par la cartouche du magasin.

Installation d’un Pour installer un magasin dans l’autochargeur :


magasin 1 Prenez le magasin par la poignée avec une main et soutenez-le par le
bas avec l’autre main.
2 Faites glisser le magasin dans la baie de magasin jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Assurez-vous d’avoir correctement positionné le magasin. Il doit
glisser facilement dans la baie de magasin. En cas de résistance,
vérifiez l’orientation du magasin.
Le magasin est correctement installé lorsque vous sentez qu’il
s’emboîte et que l’avant frôle le panneau avant. Left Mag Inserted
(Magasin gauche inséré) ou Right Mag Inserted (Magasin droit inséré)
apparaît à l’écran LCD. L’autochargeur effectue automatiquement
un inventaire.

38 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides

Mise en garde : Veillez à ne pas tourner le bouton situé sur le côté du


magasin alors que le magasin est partiellement inséré
dans l’autochargeur. Ceci pourrait endommager le
magasin ou l’autochargeur.

Fonctionnement La section suivante décrit comment faire fonctionner un magasin.


manuel du magasin Il y a deux boutons situés sur chaque extrémité du magasin. Vous pouvez
déplacer les logements dans le magasin en tournant ces deux boutons et en
alignant un logement avec une des deux ouvertures.

1
3 /1

4
6 /1

Ne tournez pas le magasin en introduisant votre main et en poussant le


support de la cartouche. Vous pouvez utiliser les ouvertures dans le magasin
pour charger et décharger des cartouches des huit logements de chaque
magasin.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 39


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides

3/1
1

6/1
4

Remarque : Il est recommandé de retirer complètement le magasin pour


charger et décharger les cartouches. Si le magasin n’est pas
complètement retiré, ne le faites pas pivoter.

Pour identifier un logement :


Chaque logement a un numéro d’identification qui est visible lorsque les
logements sont dans la section supérieure du magasin. Lorsque le magasin
est retiré de l’autochargeur, vous pouvez voir la marque d’identification sur
la partie supérieure du magasin à travers l’une des deux ouvertures situées
sur la surface supérieure du magasin.
Chaque support de magasin est étiqueté 1/9, 2/10, 3/11, etc... Les nombres
inférieurs de 1 à 8 font référence aux logements du magasin gauche. Les
nombres supérieurs de 9 à 16 font référence aux logements du magasin
droit, si le magasin droit optionnel est installé.

40 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Affichage des informations relatives à l’état

Pour charger des cartouches dans un magasin


complètement éjecté :
1 Pour charger des cartouches dans le magasin, centrez un logement
dans une des ouvertures situées sur le côté du magasin.
2 Orientez correctement la cartouche.

Remarque : Chaque logement est équipé d’une fonction de verrouillage


qui vous permet d’insérer complètement la cartouche d’une
seule manière.

3 Insérez complètement la cartouche dans le logement.


Lorsque vous mettez la cartouche dans le logement, vous sentirez
une légère résistance (détente) jusqu’à ce que la cartouche est
verrouillée correctement dans le logement. Toute progression vers
l’avant est bloquée lorsque la cartouche est complètement insérée.
Vous pouvez retirer la cartouche de la même manière que vous l’avez
insérée. Utilisez les boutons pour centrer le ou les logements de votre choix
dans les ouvertures situées sur le côté du magasin. À l’aide de votre pouce
et index, retirez la cartouche. Vous sentirez une petite résistance, mais
continuez à tirer la cartouche jusqu’à ce qu’elle soit sortie.

Pour décharger des cartouches d’un magasin


complètement éjecté :
1 Tirez le magasin éjecté jusqu’à ce que le grand logement supérieur soit
accessible.
2 Faites tourner le logement de votre choix dans la position (centré
dans l’ouverture). Chargez ou déchargez une cartouche à cet
endroit. N’exposez pas plus que la grande ouverture supérieure
lorsque vous faites fonctionner manuellement le magasin.

Affichage des informations relatives à l’état


Dans le menu déroulant de l’écran LCD, vous pouvez consulter l’état de
l’autochargeur, la version du micrologiciel, l’état des éléments, l’état du
lecteur de bande, la version du lecteur de bande et les informations
Ethernet.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 41


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Affichage des informations relatives à l’état

Affichage de l’état de L’état de l’autochargeur indique :


l’autochargeur • Si un magasin est installé ou non
SuperLoader 3
• L’état de la connexion SCSI, SAS ou Fibre Channel
• L’état de la connexion Ethernet
• Si un lecteur de codes-barres est installé ou non
Pour consulter l’état de l’autochargeur :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Status (État),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages semblables aux messages ci-dessous apparaît :

Figure 8 État de
l’autochargeur

État Message Description

magasins L=* Le magasin gauche est présent.


R=* Le magasin droit est présent.
Numéro SCSI Un chiffre de 0 à 7 Numéro SCSI affecté à l’autochargeur.
(par défaut : 5)
SAS Interface SAS Connexion SAS.
Topologie Autonégociation, Connexion Fibre Channel configurée.
(Fibre Channel) boucle ou P2P
Vitesse Autonégociation, Vitesse Fibre Channel configurée.
(Fibre Channel) 1 Go ou 2 Go
Numéro de boucle 0 à 127 Valide uniquement si la topologie est défini sur Loop (Boucle).
(Fibre Channel)
Mode Aléatoire Le mode de changement est défini sur Random (Aléatoire).
SÉQUENTIEL Le mode de changement est défini sur Sequential (Séquentiel).
Lecteur BC Oui ou Non Un lecteur de codes-barres est présent.

42 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Affichage des informations relatives à l’état

Affichage de la version Pour connaître la version de micrologiciel actuelle, procédez comme suit :
de micrologiciel 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Version, puis
appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît à l’écran LCD. La version de
micrologiciel est indiquée au format Firmware: VX>XX (Micrologiciel :
[Link]) où [Link] est la version de micrologiciel actuellement installée.

Tableau 3 Champs de la
version de micrologiciel Champ Description

Firmware Le numéro indique la version du micrologiciel.


(Microprogramme)

EDC Le numéro indique le code de correction d’erreur


qui a été généré lorsque le micrologiciel a été
installé. L’autochargeur utilise ce numéro pour
vérifier que le micrologiciel et la mémoire
contenant le micrologiciel sont appropriés.

HW Rev (Version de Le numéro indique la version de matériel.


matériel)

ME Rev (Version Le numéro indique la version mécanique.


d’automate)

Affichage de l’état des L’état des éléments signale l’état des logements de magasin. L’état indique
éléments si un logement contient une cartouche ou non et quel logement est désigné
comme logement de la cartouche de nettoyage. Pour consulter l’état d’un
élément :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Element Status
(État des éléments), puis appuyez sur Enter (Entrée).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 43


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Affichage des informations relatives à l’état

4 Appuyez sur Enter (Entrée).


Vous pouvez parcourir chacun des logements. Les logements qui
sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un
astérisque (*). Le logement vide qui est affecté à une cartouche de
nettoyage est indiqué par un point d’exclamation (!). Le logement
qui est occupé par une cartouche de nettoyage est indiqué par une
arobase (@).
5 Sélectionnez le logement contenant la cartouche dont vous voulez
voir l’étiquette ou la cartouche que vous voulez déplacez, puis
appuyez sur Enter (Entrée).
L’écran Element Status (État des éléments) affiche l’étiquette de code-
barres de la cartouche. La commande Move (Déplacer) apparaît
également à l’écran.

Remarque : La commande Move (Déplacer) apparaît uniquement si la


sécurité est désactivée ou si vous êtes connecté en tant
qu’administrateur ou opérateur.

Si vous voulez déplacer la cartouche, sélectionnez l’emplacement de


votre choix dans To: (Vers :), puis appuyez sur Enter (Entrée). Si vous
ne voulez pas déplacer la cartouche, appuyez sur Escape (Échapper).

Affichage de l’état du Pour consulter l’état du lecteur de bande :


lecteur de bande 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Status (État), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :

Tableau 4 Champs d’état du


lecteur Champ Description

SCSI ID (Numéro Indique le numéro d’identification SCSI du lecteur


SCSI) ou Fibre ou un lecteur Fibre Channel.
Channel

44 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Affichage des informations relatives à l’état

Champ Description

SAS Interface Indique un lecteur SAS.


(Interface SAS)

Loader LUN (LUN Indique le numéro d’unité logique (LUN) du


de chargeur) dispositif de changement de média.

Compression Indique si la compression du lecteur de bande est


activée ou désactivée.

Drive Tape (Lecteur Indique si le lecteur de bande est présent ou non.


de bande)

Affichage de la version Pour consulter la version du lecteur de bande :


du lecteur de bande 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Version, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :

Tableau 5 Champs de version


du lecteur Champ Description

Product Type Indique le type de lecteur installé.


(Type de produit)

Version Indique le numéro de version du lecteur.

Affichage des Pour consulter les informations Ethernet :


informations Ethernet 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Ethernet, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 45


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Réalisation d’un inventaire

Tableau 6 Champs
d’informations Ethernet Champ Description

MAC Address Indique l’identificateur de réseau unique associé à


(Adresse MAC) l’autochargeur.

IP Address Indique l’adresse IP statique ou l’adresse IP dynamique


(Adresse IP) attribuée. Le texte DHCP s’affiche dans ce cas-là.

Network Indique si l’autochargeur est raccordé au réseau ou


(Réseau) non et à quelle vitesse.

Réalisation d’un inventaire


L’autochargeur effectue automatiquement un inventaire chaque fois que
vous le remettez sous tension ou que vous insérez un magasin. Un
inventaire vérifie chaque logement de magasin, le lecteur, le sélecteur et la
fente de chargement afin de déterminer si une cartouche est présente. Si tel
est le cas, il lit aussi l’étiquette de code-barres, si disponible. Si vous voulez
effectuer un inventaire en dehors de ces cas précis, vous pouvez le faire
manuellement.

Remarque : Aucune étiquette de code-barres ne peut être lue si une


bande est présente dans le sélecteur.

Pour effectuer un inventaire manuellement :


1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Inventory
(Inventaire), puis appuyez sur Enter (Entrée). L’autochargeur lit les
codes-barres de toutes les cartouches présentes.

46 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Compression des données

Compression des données


Le fait de compresser des données signifie que l’autochargeur peut écrire
plus de données sur la même quantité de bande. La compression accroît
aussi la performance des transferts de données du ou vers le bus SCSI. La
compression des données dépend du lecteur et ne peut pas être configurée
à partir du panneau avant ou du système de télégestion intégré.Votre
application de sauvegarde peut aussi avoir des informations sur la
compression. L’affichage du panneau avant indique si la compression de
données est Enabled (Activée) ou Disabled (Désactivée).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 47


Chapitre 3 Fonctionnement de l’autochargeur
Compression des données

48 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4
Système de
télégestion intégré

Ce chapitre couvre l’utilisation, la configuration et le dépannage du système


de gestion à distance (RMU) de l’autochargeur. Les sujets suivants sont
abordés :
• Présentation du système de télégestion intégré
• Page Configurations, page 52
• Page de mises à jour, page 63
• Page de diagnostics, page 64
• Page des commandes, page 66

Présentation du système de télégestion intégré


Le micrologiciel de votre autochargeur Quantum SuperLoader 3 inclut une
interface Ethernet pour permettre l’administration à distance de
l’autochargeur. L’interface, appelée système de télégestion intégré, inclut un
serveur Web qui fournit une interface utilisateur graphique basée sur le
langage HTML pour une plus grande facilité d’utilisation.
La plupart des opérations que vous exécutez à partir du panneau avant
peuvent également être exécutées à partir du système de télégestion
intégré. Ces fonctions incluent le déplacement des bandes, les opérations
séquentielles, les options d’opérations système, les options de mise en
réseau, les options de sécurité, l’exécution de tests de diagnostic et de mises
à jour système.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 49


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Présentation du système de télégestion intégré

Remarque : Utilisez uniquement la commande de diagnostic quand


l’autochargeur est inactif et non disponible pour héberger
des application de sauvegarde/restauration. L’utilisation des
commandes de diagnostic à partir du système de télégestion
intégré ne devrait pas se faire lorsque l’autochargeur est
utilisé par des applications hôtes. L’autochargeur reconnaîtra
si le lecteur ou l’autochargeur est en train d’exécuter des
commandes d’hébergement et prendra les actions
nécessaires pour prévenir les échecs des applications.
L’exécution d’une commande de diagnostic entre les
commandes de l’application hôte pourrait ne pas être
reconnue et entraîner l’échec d’une application, tel qu’un
échec d’une opération de sauvegarde/restauration.

Remarque : Pour vous déconnecter du système, vous devez fermer votre


navigateur pour terminer la session.

Ouverture d’un système Le système de télégestion intégré a une interface HTML, ce qui signifie que
de télégestion intégré vous utilisez un navigateur pour l’ouvrir. Les navigateurs Web suivants sont
pris en charge :
• Pour Microsoft Windows : Microsoft Internet Explorer 5.5 ou version
ultérieure
• Pour Microsoft Windows Server 2003 : Microsoft Internet Explorer 6.0
ou version ultérieure (avec les derniers programmes de sécurité)
• Pour Redhat® 2.1 : Mozilla ™ 1.4.2
• Firefox ™ 1.0
Vous avez besoin d’un mot de passe opérateur pour accéder à la page
Commands (Commandes) et d’un mot de passe administrateur pour accéder
aux pages Configurations, Diagnostics et Updates (Mises à jour).
Pour ouvrir le système de télégestion intégré :
1 De votre ordinateur, ouvrez votre navigateur Web.
2 Dans le champ d’adresse du navigateur, entrent l’adresse IP de votre
autochargeur (voir Affichage des informations Ethernet, page 45).
La page d’accueil apparaît dans votre fenêtre de navigateur.

50 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Présentation du système de télégestion intégré

Remarque : Lors de l’utilisation de la page du système de télégestion


intégré avec Microsoft Internet Explorer, assurez-vous que
l’option Autoriser l’actualisation des métafichiers est activée.

Dans la version 6.0 d’Internet Explorer, cette fonctionnalité
est gérée à partir du menu Outils > Options Internet sous
l’onglet Securité.

Affichage des Les informations sur l’état s’affichent dans le volet droit de la page d’accueil
informations sur l’état et sur chaque page du système de télégestion intégré, à l’exception de la
page Updates (Mises à jour). Les informations sur l’état sont mises à jour
toutes les 10 secondes. Les changements d’état apparaissent dans la mise à
jour de la fenêtre Status (État), mais peuvent prendre environ 60 secondes
pour être actualisées. Vous pouvez aussi cliquez sur Refresh Status
(Actualiser l’état) pour effectuer une mise à jour immédiate du système.
Les entêtes de menu apparaissent également en haut de chaque page. Pour
accéder à la fonctionnalité située sous l’entête de menu, cliquez sur l’ entête
de menu correspondante. Lors de votre première connexion, le système de
télégestion intégré vous demande d’entrer votre nom d’utilisateur et mot
de passe, puis affiche la page de ce menu.

Nom d’utilisateur et Le nom d’utilisateur par défaut du système de télégestion intégré est guest.
mot de passe par Le mot de passe par défaut est guest.
défaut Le nom d’utilisateur et le mot de passe sont sensibles à la casse et doivent
être saisis en minuscules. Le nom d’utilisateur et le mot de passe par défaut
sont valides si aucun nom d’utilisateur n’a été configuré.

Affichage de l’heure L’heure affichée est l’heure normale ou l’heure de mise sous tension. L’heure
normale est affichée au format mois/date/année, comme par exemple Nov/
21/2004 19:28. L’heure de mise sous tension est le nombre de cycles
d’alimentation (POC) et le nombre d’heures sous tension (POH), comme par
exemple POC : 00121, POH : 0[Link].
• POC (nombre à 5 chiffres) est le nombre de fois où le système a été
réinitialisé depuis sa fabrication.
• POH est le nombre d’heures, minutes et secondes où le système a été
mis sous tension depuis la dernière réinitialisation.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 51


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

Commentaires sur les En cas de réponse du système lorsque vous envoyez une demande, ceux-ci
pages apparaissent au-dessous du bouton Submit (Soumettre). Dans certains cas,
vous devez utiliser le bouton de défilement pour afficher les commentaires.

Page Configurations
La page Configurations inclut un sous-menu dans le volet gauche de la page.
Vous pouvez sélectionner les options System Operations (Opérations
système), Networking (Mise en réseau) et Security (Sécurité) sur cette page.

Options de Opérations Les options indiquées sous System Operations (Opérations système) sont les
système suivantes : SCSI ID (Numéro SCSI) ou Fibre Channel, SAS, Mode, Compression,
Cleaning Tape (Bande de nettoyage), Magazines (Magasins) et System Time
(Heure système).

Numéro d’identification SCSI


Vous pouvez modifier le numéro SCSI à partir du système de télégestion
intégré. Pour modifier le numéro SCSI :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Sous System Operations (Opérations système), sélectionnez SCSI ID
(Numéro SCSI).
3 Cliquez sur la liste déroulante pour sélectionner un numéro à affecter
au nouveau numéro SCSI.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).

Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau


numéro SCSI prenne effet, ou utiliser le panneau avant
pour mettre hors puis sous tension votre machine.

52 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

Fibre Channel
Vous pouvez sélectionner les paramètres Fibre Channel à partir du système
de télégestion intégré.

Remarque : Dans un périphérique Fibre Channel natif, les noms de


domaine dynamiques sont pris en charge.

Pour sélectionner les paramètres Fibre Channel :


1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Sous System Operations (Opérations système), sélectionnez Fibre
Channel.
3 Sous Fibre Channel, sélectionnez la topologie désirée.
• Auto Negotiate (Autonégociation)
• Peer to Peer (Poste-à-poste)
• Loop (Boucle)
• Loop ID (Numéro de boucle)
4 Sous Fibre Channel, sélectionnez la vitesse désirée.
• Auto Negotiate (Autonégociation)
• 1 Gig (1 Go)
• 2 Gig (2 Go)
5 Cliquez sur Submit (Soumettre).

Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que les


changement prennent effet ou utiliser le panneau avant
pour mettre hors puis sous tension votre machine.

SAS
Vous pouvez sélectionner les paramètres SAS pour activer ou désactiver les
relances de la couche de transport.
Pour définir les paramètres SAS :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Dans la section SAS de la page, le choix actuel est indiqué. Pour le
modifier, sélectionnez l’autre option. Cliquez sur Submit (Soumettre).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 53


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau


mode prenne effet, ou utiliser le panneau avant pour
mettre hors puis sous tension votre machine.

Mode
Vous pouvez configurer l’autochargeur sur Random (Aléatoire) ou Sequential
(Séquentiel). Le mode de changement par défaut est Random (Aléatoire).
En mode Random (Aléatoire), vous (ou le logiciel de sauvegarde) pouvez
spécifier la cartouche que vous voulez utiliser et où vous voulez qu’elle aille.
Vous utiliserez probablement ce mode le plus souvent.
Le mode Sequential (Séquentiel) prend en charge certaines applications de
sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant la sauvegarde, lorsqu’une
cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande, l’autochargeur renvoie
automatiquement cette cartouche dans son logement et charge la
cartouche de l’emplacement portant le numéro suivant dans le lecteur de
bande pour la lecture ou l’écriture. Cela continue jusqu’à ce que le logiciel
de sauvegarde arrête d’accéder au lecteur ou jusqu’à ce que l’accès
séquentiel à toutes les cartouches ait eu lieu. L’autochargeur ne déplace pas
le média tant que l’hôte demande au lecteur de bande de décharger la
bande via une commande de déchargement SCSI.

Remarque : En mode Sequential (Séquentiel), le changeur de média


n’apparaît pas dans le gestionnaire de périphériques. Le
changeur de média réapparaît dans le gestionnaire de
périphériques si vous réinitialisez le système en mode
Random (Aéatoire). Cela a pour but de tenir compte des
systèmes d’exploitation qui ne prennent pas en charge
plusieurs numéros d’unité logique.

En mode Sequential Cycle (Cycle séquentiel), qui est une option du mode
Sequential (Séquentiel), l’autochargeur commence automatiquement par le
logement de magasin 1 lorsque la dernière cartouche est utilisée (logement
16 ou le logement plein le plus haut). Si ce mode de changement n’est pas
configuré, l’autochargeur s’arrête lorsque la dernière cartouche disponible a
été utilisée. En mode Sequential Cycle (Cycle séquentiel), l’autochargeur
poursuit son cycle jusqu’à ce qu’un utilisateur l’arrête.
Pour configurer le Mode :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.

54 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

2 Dans la section Mode de la page, le mode actuel est indiqué. Pour


modifier le mode, sélectionnez une autre option. La case à cocher
Sequential Cycle (Cycle séquentiel) est ignorée si le mode Sequential
(Séquentiel) n’est pas sélectionné.
3 Cliquez sur Submit (Soumettre).

Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau


mode prenne effet, ou utiliser le panneau avant pour
mettre hors puis sous tension votre machine.

Compression
Pour l’autochargeur Quantum SuperLoader 3, la compression des données
dépend du lecteur. Le panneau avant et le système de télégestion intégré
indiquent si la compression est activée ou non.
Le fait de compresser des données signifie que le lecteur peut écrire plus de
données sur la même quantité de bande. La compression accroît aussi la
performance des transferts de données du ou vers le bus SCSI.

Remarque : La compression ne peut pas être modifiée à partir du


panneau avant ou du système de télégestion intégré de
l’autochargeur.

Pour afficher la configuration de la compression :


Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche. Sous l’entête Compression, la configuration
actuelle de la compression affiche Compression Enabled (Compression
activée) ou Compression Disabled (Compression désactivée).

Bande de nettoyage
Pour activer ou désactiver la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique),
vous devez aussi désigner un logement plein pour la bande de nettoyage. Si
aucun logement n’a pas été désigné, la boîte de dialogue affiche None
(Aucun). Pour désigner le logement de la bande de nettoyage :
1 Chargez une bande de nettoyage dans un logement vide en utilisant la
page Commands (Commandes).
2 Activez ou désactivez la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) en
sélectionnant ou non la case.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 55


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

Remarque : Pour minimiser la possibilité d’un conflit de nettoyage, il


est préférable de permettre à l’hôte de sauvegarder les
logiciels de gestion du nettoyage. Si le nettoyage à
gestion logicielle est activé, vérifiez que l’option Auto
Clean (Nettoyage automatique) de l’autochargeur
SuperLoader 3 est désactivée.

Pour activer la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) :


1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Sélectionnez Cleaning Tape (bande de nettoyage).
Si la case Auto Clean (Nettoyage automatique) est cochée, l’option est
activée. Pour désactiver l’option Auto Clean (Nettoyage automatique),
cliquez sur le case pour la décocher. Si la case Auto Clean (Nettoyage
automatique) n’est pas cochée, l’option est désactivée. Pour activer la
fonction Auto Clean (Nettoyage automatique), cliquez sur la case pour la
cocher.
3 Dans le champ Cleaning Tape Location (Emplacement de la bande de
nettoyage), sélectionnez l’emplacement du logement où vous avez
installé la bande de nettoyage. Si la fonction Auto Clean (Nettoyage
automatique) est désactivée, le nettoyage est géré par le logiciel de
sauvegarde que vous avez installé.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).

Configuration des magasins


Ce paramètre est utilisé pour indiquer le nombre d’éléments de stockage et
l’adresse des éléments à l’hôte SCSI. Il doit correspondre à la configuration
physique afin d’indiquer des informations correctes. Il affecte seulement les
informations signalées à l’hôte SCSI. Il n’affecte pas l’accès aux logements
de magasin à partir du panneau avant ou du système de télégestion intégré.
Ces interfaces sont basées sur la configuration physique.

Remarque : Le paramètre par défaut Left (Gauche) doit être reconfiguré


si le magasin droit en option est installé. Le logiciel de
sauvegarde hôte peut aussi exiger une reconfiguration si le
chargeur a été à l'origine installé avec seulement le magasin
gauche par défaut.

56 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

Lorsqu’il est configuré sur Both (Les deux), l’autochargeur signale toujours
16 éléments de stockage à l’hôte SCSI. Cela permet de retirer et de
réinstaller les magasins sans affecter ce qui est signalé à l’hôte. Lorsqu’il est
configuré sur Left (Gauche) ou Right (Droit), l’autochargeur signale toujours
huit éléments de stockage à l’hôte SCSI.
Les adresses des éléments varient en fonction du magasin configuré. Si Left
(Gauche) ou Right (Droit) est sélectionné et si les deux magasins sont
physiquement installés, le panneau avant et le système de télégestion
intégré permettent à l’utilisateur d’accéder à l’autre magasin, mais pas à
l’hôte SCSI.
Pour configurer l’option Magazines (Magasins) :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Sélectionnez Magazines (Magasins). Les options Magazines (Magasins)
s’affichent.
Le mode actuellement activé est coché.
3 Effectuez l’une des actions suivantes :
• Pour quitter le mode Magazines (Magasins) sans enregistrer de
modification, appuyez sur Esc (Échapper).
• Pour changer la configuration de Magazines (Magasins),
sélectionnez la configuration de l’autochargeur de votre choix en
cochant la case appropriée, puis cliquez sur Submit (Soumettre). Ces
paramètres incluent Both (Les deux), Right (Droit) et Left (Gauche).
Le message This will require a power cycle and ISV configuration
change (Veuillez mettre hors puis sous tension l’autochargeur et
modifier la configuration ISV). Enter To Continue (Appuyez sur
Entrée pour continuer) s’affiche.
• Pour enregistrer les modifications, cliquez sur Submit (Soumettre).
Le message Please power cycle the tape autoloader and reconfigure
the ISV app. (Veuillez mettre hors puis sous tension l’autochargeur de
bande et reconfigurer l’application ISV) s’affiche.

Configuration de l’heure système


L’heure système est affichée par le système de télégestion intégré et est
utilisée en interne pour l’enregistrement des événements et des erreurs.
L’heure sera réinitialisée automatiquement si un serveur horaire est
configuré. Sinon, l’heure doit être définie via le système de télégestion

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 57


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

intégré. La configuration du fuseau horaire n’est pas perdue lors de la mise


hors tension.

Remarque : Si l’heure a été définie en utilisant le système de télégestion


intégré, connecté ou pas à un serveur horaire,
l’autochargeur corrige automatiquement son heure lors du
passage à l’heure d’été. Si l’heure ne se corrige pas
correctement lors du passage à l’heure d’été, vous devez la
changer manuellement.

Pour configurer l’heure système :


1 Dans la liste déroulante située à côté de Time Zone (Fuseau horaire),
sélectionnez le décalage horaire entre votre heure locale et le temps
moyen de Greenwich (TU).

Remarque : Par exemple, si vous vivez au Colorado, le décalage


horaire est égal à -6 heures en été et -7h en hiver.

2 Dans le champ Time Zone (Fuseau horaire), sélectionnez le mois en cours


dans la liste déroulante.
3 Dans le champ Day (Jour), tapez le jour du mois.
4 Dans le champ Year (Année), tapez l’année en cours.
5 Dans la zone de texte Hour (Heure), tapez l’heure au format 24 heures.
6 Dans la zone de texte Minute (Minutes), entrez les minutes.
7 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer les informations.

Configuration des options réseau


Lorsque vous avez initialement installé l’autochargeur, vous aviez défini les
configurations Ethernet via l’écran LCD du panneau avant. Néanmoins, vous
pouvez les modifier via le système de télégestion intégré. Les options
incluent Current Network Parameter (Paramètres réseau actuels), Set IP
(Configurer l’adresse IP) et Set Network Configuration (Configurer le réseau).
Pour modifier les configurations Ethernet :
Pour afficher les paramètres réseau actuels :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Dans le menu Configurations, cliquez sur Networking (Mise en réseau).

58 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

La zone de texte Current Network Parameters (Paramètres réseau actuels)


affiche l’adresse IP et l’adresse MAC actuelles et le paramétrage de la
vitesse pour la connexion Ethernet.
Dans la section Set IP (Configurer l’adresse IP), si la case DHCP est cochée,
l’option de l’adresse IP dynamique est activée. Cela signifie qu’à chaque
réinitialisation du système, l’adresse IP peut changer selon les paramètres de
l’administrateur réseau.
Pour configurer l’adresse IP :
1 Désélectionnez la case à cocher du champ DHCP, si applicable.
2 Dans les champs de l’adresse IP, tapez l’adresse IP statique à l’aide de la
touche de <tabulation> pour passer de case en case.
3 Si la case DHCP n’est pas cochée, l’option de l’adresse IP statique est
activée. Pour modifier une adresse IP statique, tapez la nouvelle adresse
dans les champs de l’adresse IP à l’aide de la touche de <tabulation>
pour passer de case en case.
4 Pour passer d’une adresse IP statique à une adresse IP dynamique,
cochez la case DHCP.
Pour configurer le réseau :
1 Pour modifier les valeurs du masque de sous-réseau, de la passerelle, du
serveur SNMP ou du serveur horaire, entrez la nouvelle adresse, à l’aide
de la touche de <tabulation> pour passer de case en case.
2 Cliquez sur Submit (Soumettre).

Configuration des options de sécurité


Lorsqu’ils activent l’option de sécurité, les utilisateurs doivent entrer un mot
de passe pour accéder aux fonctionnalités du panneau avant de
l’autochargeur. Un mot de passe permet un accès de niveau administrateur
ou de niveau opérateur (voir Configuration de la sécurité, page 82). Pour
activer l’option de sécurité :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Dans le volet gauche de l’écran, cliquez sur Security (Sécurité). La
section System Security (Sécurité système) de l’écran s’affiche.
3 Pour activer la sécurité du panneau avant, cochez la case Front Panel
Security Enabled (Sécurité du panneau avant activée).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 59


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

4 Si la case n’est pas cochée, l’option de sécurité de l’écran LCD du


panneau avant n’est pas activée.
5 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Pour réinitialiser le mot de passe du panneau avant :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Dans le volet gauche de l’écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3 Cochez la case Reset Front Panel Password (Réinitialiser le mot de passe
du panneau avant). La case est alors cochée.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Pour configurer l’option d’administration utilisateur :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Dans le volet gauche de l’écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3 Dans la liste déroulante à côté de Select User Type (Sélectionner un type
d’utilisateur), sélectionnez Operator 1 (Opérateur 1), Operator 2 (Opérateur
2), Administrator 1 (Administrateur 1) ou Administrator 2 (Administrateur 2).
4 Dans le champ Username (Nom d’utilisateur), entrez un nom d’utilisateur.
5 Dans le champ Password (Mot de passe), entrez le nouveau mot de
passe.
6 Dans le champ Verify Password (Vérifier le mot de passe), entrez à
nouveau le même mot de passe.
7 Cliquez sur Submit (Soumettre).

Remarque : Pour consulter la liste des utilisateurs déjà définis,


cliquez sur Submit (Soumettre) avec Select User Type
(Sélectionner un type d’utilisateur).

Remarque : Pour supprimer un utilisateur, sélectionnez le type


d’utilisateur et cliquez sur Submit (Soumettre) avec les
champs User Name (Nom d’utilisateur) et Password (Mot
de passe) laissés vides.

Pour configurer l’option Client Authorization Control (Contrôle d’autorisation


de clients) :

60 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran


Configurations s’affiche.
2 Dans le volet gauche de l’écran, cliquez sur Security (Sécurité).
Allez à Client Authorization Control (Contrôle d’autorisation de clients).
Dans cette section se trouve une liste d’adresses IP autorisées à exécuter
des fonctions à l’aide du système de télégestion intégré pour cette unité
spécifique. Il existe deux groupes de cases d’adresses IP. Vous pouvez
activer ou désactiver et configurer individuellement chaque groupe.
• Si l’option est activée, chaque groupe peut être utilisé pour
spécifier une plage d’adresses IP ou une paire d’adresses IP
spécifique autorisée à administrer cette unité. Un groupe peut aussi
être utilisé pour spécifier une seule adresse IP si l’adresse IP requise
est saisie dans les parties « a » et « b » du groupe. Lorsqu’un
groupe est utilisé pour spécifier une plage d’adresses IP, la partie
« b » de chaque groupe d’adresses doit être supérieure ou égale à
la partie « a » de ce groupe d’adresses.
• Si aucun groupe n’est activé, n’importe quel client IP peut gérer
l’unité. Si un seul groupe est activé, seuls les clients qui réussissent
le test spécifié par ce groupe bénéficient d’un accès administrateur.
Si les deux groupes sont activés, n’importe quel client qui réussit
l’un des deux tests de filtrage peut gérer l’unité.
Le serveur Web permet toujours à n’importe quel client de consulter les
informations sur l’unité, sans tenir compte de la liste des clients
autorisés ou de la règle de contrôle de chevauchement.
3 Dans la liste déroulante, sélectionnez Enable (Activé) ou Disabled
(Désactivé).
4 Tapez les adresses IP dans les cases appropriées.
5 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer vos modifications.

Remarque : En entrant une plage d’adresses IP non valide, un


utilisateur pourrait verrouiller tous les clients IP les
empêchant ainsi d’administrer l’autochargeur. Si cela se
produit, vous pouvez restaurer les valeurs par défaut en
sélectionnant l’option Restaure Default (Restaurer les
valeurs par défaut) à partir du menu de configuration sur
le panneau avant.

La règle de gestion Client Overlap Control (Contrôle de chevauchement de


clients) permet de contrôler la manière dont le serveur Web traite les
requêtes de contrôle de chevauchement de multiples clients sur la liste des

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 61


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations

clients autorisés. Les options incluent No Locking (Aucun verrouillage), Full


Locking (Verrouillage total) et Time-Based Locking (Verrouillage périodique).
• L’option No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples clients
d’avoir un accès illimité au contrôle du système tant qu’ils sont sur la
liste des clients autorisés.
• L’option Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul client autorisé
d’émettre des requêtes de contrôle à la fois. Ce client doit désactiver le
verrouillage en cliquant sur l’option Home (Accueil) dans la partie
supérieure de la page pour permettre à d’autres clients autorisés
d’accéder au contrôle.
• L’option Time-Based Locking (Verrouillage périodique) est semblable à
l’option Full Locking (Verrouillage total) dans la mesure où seulement un
client autorisé peut avoir un contrôle d’accès à la fois, mais le
verrouillage est automatiquement désactivé lorsque le nombre de
secondes d’inactivité spécifié est atteint.
Après avoir sélectionné la règle appropriée en cochant la case de votre
choix, cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer vos modifications.
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Configurations. L’écran
Configurations s’affiche.
2 Dans le volet gauche de l’écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3 Sélectionnez une option de sécurité parmi les options Client Overlap
Control (Contrôle de chevauchement de clients) :
• No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples utilisateurs
d’accéder au système et aux requêtes d’envoi.
• Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul utilisateur
d’accéder au système et aux requêtes d’envoi.
• Time-Based Locking (Verrouillage périodique) permet à un seul
utilisateur d’accéder au système et aux requêtes d’envoi avec un
verrou qui expire après une période d’inactivité donnée (en
secondes).
• Home (Accueil) permet de débloquer un verrouillage total ou
périodique et d’autoriser un autre utilisateur à accéder au système.

Remarque : Le verrouillage est seulement disponible aux utilisateurs


inclus dans la liste des clients autorisés.

4 Cliquez sur Submit (Soumettre).

62 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page de mises à jour

Remarque : Pour vous déconnecter du système, vous devez fermer


votre navigateur pour terminer la session.

Page de mises à jour


Vous pouvez parcourir le système pour rechercher des mises à jour, puis les
télécharger. Pour accéder aux mises à jour système :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Updates (Mises à jour).
L’écran Firmware Update (Mise à jour de micrologiciel) s’affiche.
2 Cliquez sur Browse (Parcourir) pour naviguer dans le système hôte et
rechercher le fichier de mise à jour. Le fichier doit avoir une extension
.img.
3 Cliquez sur Upload (Télécharger).
4 Cliquez sur OK en réponse à la boîte de confirmation. L’autochargeur
télécharge automatiquement le nouveau code et le traite dans le
système.

Remarque : Un problème Microsoft peut empêcher un utilisateur de


mettre à jour les micrologiciels du lecteur ou du chargeur
dans l’interface du système de télégestion intégré. Ceci peut
se produire sous Windows Server 2003 avec Service Pack 1
(SP1), ou si l’utilisateur a installé la mise à jour de sécurité de
Microsoft MS05-019. Ce problème se produira avec un
message d’erreur de communication 6F sur le panneau avant
et le voyant d’avertissement allumé. Le système de
télégestion intégré continuera à rapporter l’état de
l’autochargeur comme étant en cours d’initialisation.

Microsoft a décrit une solution de remplacement pour ce
problème relatif à leur produit dans l’article 898060 de
l’assistance technique ([Link]
[Link]?scid=898060). Si ce problème survient,
l’autochargeur devra être redémarré pour éviter d’autres
erreurs de communication.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 63


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page de diagnostics

5 Mettez hors tension et sous tension le chargeur, puis le serveur


une fois la mise à jour du micrologiciel terminée.

Remarque : Une fois la mise à jour du micrologiciel terminée, l'unité


signalera de nouveaux niveaux de version à l'hôte lors
du démarrage. Vous devez reconfigurer votre logiciel
de sauvegarde hôte pour reconnaître l'unité mise à jour.

Page de diagnostics
Dans la page Diagnostics, vous pouvez exécuter différents tests sur
l’autochargeur. Vous pouvez aussi consulter les journaux d’erreurs et
d’historique, l’avancement du test, identifier l’unité physique dans un rack
ou réinitialiser le système.

Exécution de tests de Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à partir du système de
diagnostic télégestion intégré :
• Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur)
• Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin)
• Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d’inventaire)
• Random Moves (Mouvements aléatoires)

Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d’effectuer


tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu’une
cartouche soit insérée s’interrompront si personne n’insère
manuellement la cartouche dans les délais impartis.

Affichage des journaux Pour afficher les journaux d’erreurs ou d’historique :


d’erreurs ou 1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Diagnostics. L’écran
d’historique Diagnostics s’affiche.
2 Sous View Error and History Logs (Afficher les journaux d’erreurs et
d’historique), cliquez sur View Logs (Afficher les journaux). Vous pouvez
aussi enregistrer les journaux dans un fichier en cliquant sur Save Logs

64 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page de diagnostics

(Enregistrer les journaux). Si vous enregistrez les journaux dans un


fichier, vous devez sélectionner un dossier de destination dans un délai
de 60 secondes.

Remarque : View Logs (Afficher le journaux) vous permet d’afficher le


résumé des journaux du matériel, des logiciels et des mises à
jour de l’autochargeur.

Save Logs (Enregistrer les journaux) enregistre des
informations détaillées sur les journaux dans un fichier pour
l’autochargeur. Sur certains navigateurs, après avoir
enregistré les journaux, il peut être nécessaire de cliquer sur
Home (Accueil) pour continuer à utiliser la fonction de
télégestion intégrée.

Diagnostics Pour afficher les diverses options de diagnostic :


1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Diagnostics. L’écran
Diagnostics s’affiche.
2 Dans la section Diagnostics, sélectionnez le test de diagnostic que vous
voulez exécuter dans le menu déroulant Test.
3 Spécifiez un nombre de boucles, si nécessaire.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).
5 Pendant que le test est en cours d’exécution, vous pouvez consulter son
état. Dans View Diagnostic Test Progress (Afficher l’avancement du test de
diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher l’état).
Un écran séparé indique le test qui est en cours d’exécution et son état.
6 Pour rafraîchir les informations d’état, cliquez sur View Diagnostic Test
Progress (Afficher l’avancement du test de diagnostic), puis à nouveau sur
View Status (Afficher l’état).

Identification Vous pouvez utiliser la fonction d’identification de l’autochargeur en


demandant au rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides de clignoter
pendant un nombre de secondes donné. Cela peut être utile pour localiser
l’emplacement de l’autochargeur.
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Diagnostics. L’écran
Diagnostics s’affiche.
2 Sous Identification, entrez le nombre de secondes dans le champ Time
(secs) (Durée [sec.]).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 65


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page des commandes

3 Cliquez sur Identify (Identifier). Le rétro-éclairage de l’écran à cristaux


liquides clignote sur l’autochargeur pendant le nombre de secondes
spécifié.

Réinitialisation du Vous utilisez la fonction System Reset (Réinitialisation du système) lors des
système modifications des numéros SCSI, des changements de mode, des
changements de magasin et des modifications d’adresses IP. Une
réinitialisation du système dure au moins trois minutes si une bande se
trouve dans le lecteur, ou environ 30 secondes le cas échéant. Pour
réinitialiser le système :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Diagnostics. L’écran
Diagnostics s’affiche.
2 Dans la section System Reset (Réinitialisation du système), cliquez sur
System Reset (Réinitialisation du système).

Page des commandes


Vous pouvez déplacer des bandes, effectuer un inventaire du système,
remettre le sélecteur dans sa position initiale ou exécuter des opérations
séquentielles dans la page Commands (Commandes). Lorsque vous cliquez
sur Commands (Commandes), la page s’affiche.
À distance, vous pouvez demander qu’une bande soit déplacée d’un
emplacement à un autre. Pour déplacer une bande :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Commands
(Commandes). L’écran Commands (Commandes) s’affiche.
2 Dans la section de page Moving Tapes (Déplacement de bandes), cliquez
sur le menu déroulant sous From: (De :) et sélectionnez l’emplacement
actuel de la bande que vous voulez déplacer.

Remarque : Vous pouvez aussi cliquer sur le logement à partir du


graphique du magasin d’autochargeur pour sélectionner
une cartouche et la déplacer.

3 Dans le menu déroulant sous To: (Vers :), sélectionnez l’emplacement


vers lequel vous voulez déplacer la bande, puis cliquez sur Submit
(Soumettre).

66 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page des commandes

Inventaire L’autochargeur effectue automatiquement un inventaire à chaque mise sous


tension ou insertion de magasin. Si vous devez exécuter un inventaire en
dehors de ces moments-là, vous pouvez utiliser le système de télégestion
intégré pour le faire à distance. Pour effectuer un inventaire :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Commands
(Commandes). L’écran Commands (Commandes) s’affiche.
2 Dans la page Commands (Commandes), cliquez sur Inventory (Inventaire).
L’autochargeur commence un inventaire immédiatement.

Configuration initiale Si l’autochargeur n’est pas capable d’exécuter une commande Moving Tapes
(Déplacement de bandes) ou Inventory (Inventaire), essayez d’exécuter la
commande Set to Home (Configuration initiale), puis réessayez les
commandes de déplacement ou d’inventaire.
La commande Set to Home (Configuration initiale) réinitialise l’autochargeur
pour permettre à l’autochargeur à se rétablir après une condition interne
imprévue. Pour rétablir la configuration initiale :
1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Commands
(Commandes). L’écran Commands (Commandes) s’affiche.
2 Dans la page Commands (Commandes), cliquez sur Set to Home
(Configuration initiale). Cela exécute une commande de réinitialisation
de l’autochargeur.

Opérations Le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles) prend en charge


séquentielles certaines applications de sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant
la sauvegarde, lorsqu’une cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande,
l’autochargeur renvoie automatiquement cette cartouche vers son
emplacement désigné et charge la cartouche de l’emplacement supérieur
dans le lecteur de bande pour être lue ou écrite. Cela continue jusqu’à ce
que le logiciel de sauvegarde arrête d’accéder au lecteur ou jusqu’à ce que
l’accès séquentiel à toutes les cartouches ait eu lieu. L’autochargeur ne
déplace pas le média tant que l’hôte n’a pas demandé au lecteur de bande
de procéder au déchargement.

Remarque : Le chargeur doit être en mode Sequential (Séquentiel),


sélectionné dans la page Configurations, pour utiliser le
mode Sequential Operations (Opérations séquentielles).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 67


Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page des commandes

1 Dans n’importe quelle page, cliquez sur l’entête Commands


(Commandes). L’écran Commands (Commandes) s’affiche.
2 Dans la page Commands (Commandes), allez à Sequential Operations
(Opérations séquentielles).
3 Pour démarrer le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles),
cliquez sur Start (Démarrer). Cela déplace la première cartouche
disponible du logement de stockage vers le lecteur.
• Pour arrêter le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles),
cliquez sur Stop (Arrêter). Cela retire la cartouche du lecteur et la remet
dans le logement de stockage précédent de la cartouche.
• Pour reprendre le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles),
cliquez sur Resume (Reprendre). Cela déplace la cartouche suivante vers
le lecteur de bande.

Remarque : Vous devez exécuter une commande de démarrage ou de


reprise pour charger une cartouche dans le lecteur de bande
avant de commencer une sauvegarde hôte.

68 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5
Administration

Ce chapitre donne les informations nécessaires pour interfacer


l’autochargeur avec le réseau hôte. Les sujets suivants sont abordés :
• Introduction
• Configuration de l’autochargeur, page 70
• Configuration d’Ethernet, page 75
• Configuration du mode de changement, page 80
• Configuration de la sécurité, page 82
• Configuration des magasins, page 83
• Configuration des mots de passe, page 83

Introduction
Lorsque vous utilisez pour la première fois l’autochargeur Quantum
SuperLoader 3, il effectue automatiquement un test d’autodiagnostic
(POST). Pendant le test d’autodiagnostic, le voyant DEL (vert) de gauche
clignote. Après le test d’autodiagnostic, le voyant DEL (vert) de gauche et le
voyant DEL (orange) de droite clignotent alternativement. Effectuez l’une
des actions suivantes :
• Si l’autochargeur se met sous tension, continuez à le configurer (voir
Configuration de l’autochargeur).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 69


Chapitre 5 Administration
Configuration de l’autochargeur

Remarque : Le panneau avant nécessite un mot de passe à six chiffres


pour modifier la configuration (voir Configuration des mots
de passe, page 83). Le mot de passe administrateur par
défaut pour le panneau avant de l’écran à cristaux liquides
est 000000. Le mot de passe opérateur par défaut est 111111.

• Si l’autochargeur ne se met pas sous tension, vérifiez si :


• L’interrupteur d’alimentation est allumé.
• Le câble d’alimentation est inséré correctement.
• Le câble SCSI (ou SAS ou Fibre Channel) est connecté à
l’autochargeur et à l’ordinateur hôte.
• Le bus SCSI est terminé (autochargeur SCSI).
• Aucun code d’erreur n’apparaît sur l’écran LCD de l’autochargeur.
• Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, contactez un
représentant d’assistance technique ou visitez le site
[Link].
Lorsque vous allumez pour la première fois l’autochargeur, la configuration
de l’adresse IP (Internet Protocol) est statique avec l’adresse [Link].
Si vous voulez utiliser le protocole DHCP pour modifier l’adresse IP,
consultez la section Configuration de l’adresse IP, page 75. Pour
déterminer l’adresse IP à l’aide du protocole DHCP, consultez les
informations sur Ethernet (voir Affichage des informations Ethernet,
page 45).

Configuration de l’autochargeur
Pour configurer l’autochargeur, commencez par le menu principal sur le
panneau avant. Si le menu principal n’est pas déjà visible sur l’écran LCD,
appuyez sur Enter (Entrée).
Quand vous allumez pour la première fois l’autochargeur, la configuration
par défaut est définie sans protection par mot de passe. En revanche, si
vous configurez l’option de sécurité, toutes les fonctionnalités de
configuration deviendront protégées par mot de passe. Vous avez besoin
d’un mot de passe de niveau administrateur pour configurer l’autochargeur.

70 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration de l’autochargeur

Pour configurer l’autochargeur Quantum SuperLoader 3, vous devez vérifier


les points de configuration suivants :
• Autochargeur SCSI, SAS ou Fibre Channel.
• Magasins.
• Adresse IP Ethernet (si vous n’utilisez pas le protocole DHCP).
• Fuseau horaire, date et heure.
• Mode de contrôle.
• Option de sécurité.
Le menu du panneau avant contient les options suivantes (voir figure 9) :

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 71


Chapitre 5 Administration
Configuration de l’autochargeur

Figure 9 Arborescence du
menu système

Status Commands Configuration Diagnostics

Autoloader Eject SCSI ID Error Logs


Status Tape (Mailslot) or Hard
Version By Barcode SAS Tape Alert Logs
Element Status By Location Set TLR End Curr. Test
Drive From Drive or Picker Test
Status Right Magazine FibreChannel
Fibre Channel Magazine Test
Version Left Magazine Set Topology Inventory Test
Ethernet Enter (Mailslot) Set FC Speed Random Moves
Enter To View Autoloader
To Drive Set Loop Id Last Test Log
IPv6 Link Local Autoloader
To Location
Move Ethernet
Inventory Set IPv4 Addr
Enter Password Set IP
Operator Set Subnet Mask
Administrator Set Gateway
Log Out Set IPv6 Addr
Sequential Ops Set IP
Start Time
Resume Set Timezone
Stop Set Date/Time
Home Change Mode
Random
Sequential
Seq Cycle Mode
Barcode Reader
SCSI Barcode
Cleaning Tape
Auto Clean
Magazines
Both
Left
Right
Security
Security
Set Password
Operator
Administrator
Restore Default

Autochargeur SCSI Chaque périphérique SCSI relié à un serveur ou à un poste de travail doit
avoir un numéro SCSI unique. Pour l’autochargeur SuperLoader 3 SCSI, vous
avez besoin d’un numéro SCSI.
Pour configurer le numéro SCSI :

72 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration de l’autochargeur

1 Si le menu principal n’est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Configuration, allez à SCSI ID (Numéro SCSI), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Sélectionnez le numéro que vous voulez définir comme numéro SCSI de
l’autochargeur, puis appuyez sur Enter (Entrée). Cycle Power new SCSI ID
(Mettre hors puis sous tension pour enregistrer le nouveau numéro SCSI)
apparaît à l’écran LCD.
5 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur le panneau avant et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que System Shutdown wait 60 sec (Arrêt
système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l’écran LCD. Power
Off (Mise hors tension) apparaît à l’écran LCD, puis l’autochargeur
s’éteint.
6 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer
l’autochargeur.
Le nouveau numéro SCSI est maintenant enregistré.

Autochargeur SAS Si vous disposez d’un autochargeur avec un lecteur de bande SAS, SAS
remplace le numéro d’identification SCSI.
Pour configurer ou changer les paramètres SAS afin d’activer ou de
désactiver les relances de la couche de transport :
1 Si le menu principal n’est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Configuration, allez à SAS Interface (Interface SAS),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
4 Descendez jusqu’au paramètre que vous voulez définir ou modifier (
Enable or Disable transport layer retries (Activer ou désactiver les relances
de la couche de transport)), puis appuyez sur Enter (Entrée).
5 Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation du panneau avant lorsque
Please Cycle Power (Veuillez mettre hors tension puis sous tension)
apparaît à l’écran LCD.
6 Power Off (Mise hors tension) apparaît à l’écran LCD, puis l’autochargeur
s’éteint.
7 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer
l’autochargeur.
Les nouveaux paramètres SAS sont alors implémentés.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 73


Chapitre 5 Administration
Configuration de l’autochargeur

Autochargeur Fibre Si vous disposez d’un autochargeur avec un lecteur de bande Fibre Channel,
Channel Fibre Channel remplace le numéro d’identification SCSI.

Remarque : Dans un périphérique Fibre Channel natif, les noms de


domaine dynamiques sont pris en charge.

Pour définir ou changer les paramètres Fibre Channel :


1 Si le menu principal n’est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Configuration, allez à Fibre Channel, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
4 Descendez jusqu’au paramètre que vous voulez définir ou changer ( Set
Topology (Définir la topologie), Set FC Speed (Définir la vitesse FC) ou Set
Loop ID (Définir le numéro de boucle)), puis appuyez sur Enter (Entrée).
• Set Typology (Définir la topologie) vous permet de sélectionner Auto
Negotiate (Autonégociation), Loop (Boucle) ou P2P.
• Set FC Speed (Définir la vitesse FC) vous permet de sélectionner Auto
Negotiate (Autonégociation), 1 Gig (1 Go) ou 2 Gig (2 Go).
• Set Loop ID (Définir le numéro de boucle) vous permet de
sélectionner une valeur pour Loop ID (Numéro de boucle) entre 0 et
127 (uniquement si Loop (Boucle) est sélectionné avec Set Topology
(Définir la topologie).
5 Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation du panneau avant lorsque
Please Cycle Power (Veuillez mettre hors tension puis sous tension)
apparaît à l’écran LCD.
6 Power Off (Mise hors tension) apparaît à l’écran LCD, puis l’autochargeur
s’éteint.
7 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer
l’autochargeur.
Les nouveaux paramètres Fibre Channel sont alors implémentés.

74 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration d’Ethernet

Configuration d’Ethernet
Ethernet est la méthode utilisée par l’autochargeur pour accéder à un
réseau. Avec une connexion Ethernet, vous pouvez accéder à distance à
l’autochargeur sur le réseau. Pour utiliser la connexion Ethernet, vous devez
définir les points suivants :
• Une adresse IP dynamique ou statique pour l’autochargeur (obligatoire)
• Un masque de sous-réseau (obligatoire)
• Une passerelle IP (optionnel)
• Un serveur SNMP (optionnel)
• Un serveur horaire ou un serveur de configuration manuelle de l’heure
et du fuseau horaire (optionnel)

Configuration de Une adresse IP est l’adresse d’un périphérique relié à un réseau. Chaque
l’adresse IP périphérique doit avoir une adresse IP unique. Les adresses IP sont écrites
sous la forme de quatre ensembles de chiffres séparés par des points allant
de [Link] jusqu’à [Link].
Les adresses IP sont affectées de manière permanente ou dynamique. Une
adresse permanente ou statique reste la même chaque fois que le
périphérique se connecte au réseau. Une adresse dynamique peut changer
chaque fois que le périphérique se connecte au serveur de réseau à l’aide du
protocole DHCP.
Pour configurer une adresse IP dynamique :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Allez à DHCP, puis appuyez sur Enter (Entrée). Please reboot to use DHCP
(Redémarrez le système pour utiliser DHCP) apparaît à l’écran LCD.
5 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur le panneau avant et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que System Shutdown wait 60 sec (Arrêt
système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l’écran LCD. Power

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 75


Chapitre 5 Administration
Configuration d’Ethernet

Off (Mise hors tension) apparaît à l’écran LCD, puis l’autochargeur


s’éteint.
6 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer
l’autochargeur. L’adresse IP est changée.
Pour configurer une adresse IP statique :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Allez à Static IP (Adresse IP statique), puis appuyez sur Enter (Entrée). 
Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
5 À chaque position de l’adresse IP, utilisez les flèches vers le haut et le
bas pour changer la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée)
pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l’adresse IP, l’autochargeur
affiche Enter to Save (Pour enregistrer, appuyez sur Entrée).

Remarque : Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)


pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.

6 Appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Configuration apparaît et


l’adresse IP statique est désormais activée. Vous n’avez pas besoin de
réinitialiser l’autochargeur.
7 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-
menu Ethernet.

Configuration du La création d’un masque de sous-réseau permet de répartir des réseaux IP


masque de sous-réseau en une série de sous-groupes ou de sous-réseaux et d’améliorer la
performance et la sécurité.
Pour configurer un masque de sous-réseau :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).

76 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration d’Ethernet

3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Subnet Mask (Configurer le


masque de sous-réseau), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4 À chaque position de l’adresse de masque de sous-réseau, utilisez les
flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre
suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l’adresse du masque de
sous-réseau, l’autochargeur affiche Enter to Save (Pour enregistrer,
appuyez sur Entrée).

Remarque : Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)


pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.

5 Appuyez sur Enter (Entrée). New Subnet Mask [Link] (Nouveau


masque de sous-réseau [Link]) apparaît à l’écran LCD. Vous n’avez
pas besoin de réinitialiser l’autochargeur.
6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-
menu Ethernet.

Configuration d’une Pour configurer une passerelle IP :


passerelle IP 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Gateway (Configurer la
passerelle), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le curseur apparaît
automatiquement au niveau du premier chiffre.
4 À chaque position de l’adresse de passerelle, utilisez les flèches vers le
haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur
Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l’adresse de la passerelle,
l’autochargeur affiche Enter to Save (Pour enregistrer, appuyez sur
Entrée).

Remarque : Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)


pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 77


Chapitre 5 Administration
Configuration d’Ethernet

5 Appuyez sur Enter (Entrée). New Gateway is [Link] (La nouvelle


passerelle est [Link]) apparaît à l’écran LCD. Vous n’avez pas
besoin de réinitialiser l’autochargeur.
6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-
menu Ethernet.

Heure système L’heure système est affichée par le système de télégestion intégré et est
utilisée en interne lors de l’enregistrement des événements et des erreurs.
L’heure système correspond à l’heure normale ou à l’heure de mise sous
tension. L’heure normale est affichée au format mois/date/année, comme
par exemple Nov/21/2004 19:28. L’heure de mise sous tension correspond
aux nombres de cycles d’alimentation et d’heures sous tension. Par
exemple, POC: 00121, POH: 0[Link] où POC est le nombre de
redémarrages système depuis la fabrication et POH, le nombre d’heures, de
minutes et de secondes depuis le dernier redémarrage du système. Si
l’heure normale est connue, elle est utilisée, sinon c’est l’heure de mise sous
tension.

Configuration du Pour configurer le fuseau horaire :


fuseau horaire 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Timezone (Configurer le
fuseau horaire), puis appuyez sur Enter (Entrée). L’écran Time Zone
(Fuseau horaire) apparaît et vous permet de configurer les heures. Le
curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4 À l’aide des chiffres, définissez le décalage horaire entre votre heure
locale et le temps moyen de Greenwich (GMT).
5 À l’aide des chiffres, définissez le nombre de minutes de différence
entre votre heure locale et le temps moyen de Greenwich (GMT), puis
appuyez sur Enter (Entrée). Le nouveau fuseau horaire est configuré.
6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour
revenir au menu principal.

78 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration d’Ethernet

Configuration de la Pour configurer la date et l’heure :


date et de l’heure 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Date/Time (Configurer la date
et l’heure), puis appuyez sur Enter (Entrée). L’écran Date/Time (Date et
heure) apparaît et vous permet de configurer la date et l’heure. Le
curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4 Les quatre premiers chiffres représentent l’année en cours. À chaque
position de l’année, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour
modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour
faire avancer le curseur au chiffre suivant.
5 Les deux chiffres suivants représentent le mois en cours. À chaque
position du mois, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier
la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire
avancer le curseur au chiffre suivant.
6 Les deux chiffres suivants représentent le jour en cours. À chaque
position du jour, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier
la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire
avancer le curseur au chiffre suivant.
7 Les deux chiffres suivants représentent l’heure en cours. À chaque
position de l’heure, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour
modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée).
8 Les deux derniers chiffres représentent la minute en cours. À chaque
position de la minute, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour
modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour
faire avancer le curseur au chiffre suivant.
9 Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer.
10 Appuyez sur Escape (Échapper), si nécessaire, pour revenir au menu
principal.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 79


Chapitre 5 Administration
Configuration du mode de changement

Configuration du mode de changement


Vous pouvez configurer l’autochargeur sur Random (Aléatoire) ou Sequential
(Séquentiel). Le mode de changement par défaut est Random (Aléatoire).
En mode Random (Aléatoire), le logiciel de sauvegarde ou vous-même,
pouvez définir la cartouche que vous voulez utiliser et où vous voulez qu’elle
aille. Vous utiliserez probablement ce mode le plus souvent.
Le mode Sequential (Séquentiel) prend en charge certaines applications de
sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant la sauvegarde, lorsqu’une
cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande, l’autochargeur renvoie
automatiquement cette cartouche dans son logement et charge la
cartouche de l’emplacement portant le numéro suivant dans le lecteur de
bande pour la lecture ou l’écriture. Cette opération est répétée jusqu’à ce
que la sauvegarde accède de manière séquentielle au logement supérieur
disponible. L’autochargeur ne déplace pas le média tant que l’hôte
demande au lecteur de bande de décharger la bande via une commande de
déchargement SCSI.

Remarque : En mode Sequential (Séquentiel), le changeur de média


n’apparaît pas dans le gestionnaire de périphériques. Le
changeur de média réapparaît dans le gestionnaire de
périphériques si vous réinitialisez le système en mode
Random (Aéatoire). Cela a pour but de tenir compte des
systèmes d’exploitation qui ne prennent pas en charge
plusieurs numéros d’unité logique.

En mode Seq Cycle (Cycle séquentiel), qui est une option du mode
Sequential (Séquentiel), l’autochargeur commence automatiquement avec le
logement du magasin 1 lorsque la dernière cartouche est utilisée (le
logement 16 ou le logement le plus haut est plein). Si ce mode de
changement n’est pas configuré, l’autochargeur s’arrête lorsque la dernière
cartouche disponible a été utilisée. En mode Seq Cycle (Cycle séquentiel),
l’autochargeur poursuit son cycle jusqu’à un utilisateur l’arrête.
Pour configurer le changement de mode :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Change Mode (Changer le mode), puis
appuyez sur Enter (Entrée). Les options de mode apparaissent. Le mode
actuellement activé est coché.

80 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration du mode de changement

3 Effectuez l’une des actions suivantes :


• Pour quitter le mode, appuyez sur Escape (Échapper).
• Pour modifier le mode, sélectionnez le mode sur lequel vous voulez
configurer l’autochargeur et appuyez sur Enter (Entrée). Reboot to
enable new mode (Redémarrer le système pour activer le nouveau
mode) apparaît à l’écran LCD.
4 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur le panneau avant et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que System Shutdown wait 60 sec (Arrêt
système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l’écran LCD. Power
Off (Mettre hors tension) apparaît à l’écran LCD et l’autochargeur
s’arrête.
5 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer
l’autochargeur. Le nouveau mode est maintenant actif.

Opérations du mode Si vous activez le mode Sequential (Séquentiel), vous devez utiliser le sous-
séquentiel menu Sequential Ops (Opérations séquentielles) du menu Commands
(Commandes) pour utiliser l’autochargeur après l’avoir redémarré.
• La commande Start (Démarrer) vous permet de charger la première
cartouche.
• La commande Resume (Reprendre) vous permet de continuer à partir du
logement suivant non utilisé, si un utilisateur a arrêté le cycle.
• La commande Stop (Arrêter) vous permet d’arrêter le cycle.
Pour activer le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops
(Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Start
(Démarrer), puis appuyez sur Enter (Entrée). Moving first tape to drive
(Déplacement de la première bande vers le lecteur) apparaît à l’écran LCD.
Pour arrêter le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops
(Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 81


Chapitre 5 Administration
Configuration de la sécurité

3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Stop


(Arrêter), puis appuyez sur Enter (Entrée). Ejecting tape from drive
(Éjection de la bande du lecteur) apparaît à l’écran LCD.
Pour reprendre le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops
(Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Resume
(Reprendre), puis appuyez sur Enter (Entrée). Moving next tape to drive
(Déplacement de la bande suivante vers le lecteur) apparaît à l’écran LCD.

Configuration de la sécurité
Vous pouvez ajouter de la sécurité au panneau avant en protégeant par mot
de passe la fonctionnalité de l’autochargeur. La configuration de la sécurité
ne protège que la fonctionnalité du panneau avant. La configuration par
défaut est Off (Désactivée), ce qui signifie qu’aucun mot de passe n’est
exigé. Cependant, vous pouvez activer l’option de sécurité afin d’obliger les
utilisateurs à saisir un mot de passe pour accéder à la fonctionnalité.
Lorsque vous utilisez l’autochargeur pour la première fois, l’option de
sécurité est configurée sur Off (Désactivée). Suivez la procédure suivante
pour activer l’option de sécurité. Vous devez avoir un mot de passe de
niveau administrateur pour configurer des mots de passe.
Pour configurer l’option de sécurité :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Security (Sécurité). Si l’option de
sécurité est cochée, elle est activée. Si elle n’est pas cochée, l’option de
sécurité est désactivée.
3 Pour modifier l’option, appuyez sur Enter(Entrée). Par exemple, si l’option
de sécurité était activée, elle est maintenant désactivée et rien n’est
coché.

82 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration des magasins

Configuration des magasins


Dans certains cas, les propriétaires d’autochargeur devaient payer des frais
de licence à l’éditeur de logiciels (ISV) pour les SuperLoader 3 à deux
magasins bien qu’un seul magasin n’ait été configuré. Cela venait du fait
que le logiciel ISV enregistrait l’autochargeur comme un périphérique à
deux magasins, sans tenir compte du nombre de magasins configurés. Vous
avez la possibilité de configurer le nombre de magasins dans
l’autochargeur.
Pour configurer le nombre de magasins :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Magazines (Magasins), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
3 Dans le menu Magazines (Magasins), sélectionnez Right (Droit), Left
(Gauche) ou Both (Les deux) pour indiquer quels magasins sont installés
dans l’autochargeur.

Configuration des mots de passe


Un grand nombre d’opérations de l’autochargeur sont protégées par mot
de passe afin de garantir l’intégrité des données. Vous pouvez configurer
des mots de passe au niveau administrateur et opérateur. Les utilisateurs de
niveau opérateur ont accès aux menus Commands (Commandes) et Status
(État). Les utilisateurs de niveau administrateur ont accès à toutes les
fonctionnalités.
Pour configurer un mot de passe :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur 
Enter (Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Set Password (Configurer mot de
passe), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Pour configurer un mot de passe au niveau opérateur, allez à Operator
(Opérateur). Pour configurer un mot de passe au niveau administrateur,
allez à Administrator (Administrateur) , puis appuyez sur Enter (Entrée).
L’écran Set Password (Configurer le mot de passe) apparaît.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 83


Chapitre 5 Administration
Configuration des mots de passe

4 Appuyez sur Enter (Entrée). Si vous n’êtes pas connecté en tant


qu’administrateur, appuyez à nouveau sur Enter (Entrée) pour vous
connecter. Une zone de texte apparaît au-dessus du premier astérisque.
Dans la zone de texte, allez au premier caractère du mot de passe. Le
curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre du mot
de passe.
5 À chaque position du mot de passe, utilisez les flèches vers le haut et le
bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter
(Entrée) pour faire passer le curseur au chiffre suivant.

Remarque : Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)


pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.

6 Appuyez sur Enter (Entrée). La zone de texte au-dessus de l’astérisque


disparaît et une autre zone de texte apparaît au-dessus de l’astérisque
suivant.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour saisir les autres chiffres du mot de passe.
Lorsque vous avez saisi six chiffres, l’autochargeur affiche Submit
Password (Soumettre le mot de passe) au-dessous des astérisques.
8 Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre le mot de passe. Password
Successfully Changed (Le mot de passe a été changé) apparaît à l’écran LCD.
9 Appuyez sur Enter (Entrée). Les options Administrateur et Opérateur
réapparaissent. Vous pouvez saisir un autre mot de passe ou appuyer
sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour revenir au
menu principal.

Accès aux mots de Si vous oubliez le mot de passe de niveau administrateur, vous ne pouvez
passe oubliés pas accéder à la fonctionnalité de l’autochargeur pour saisir un nouveau
mot de passe. Dans ce cas-là, vous devez appeler le service d’assistance
clientèle. Avant d’appeler, connectez l’autochargeur à Ethernet et ouvrez le
système de télégestion intégré.

84 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 5 Administration
Configuration des mots de passe

Remarque : Vous pouvez rétablir les mots de passe du panneau avant sur
les valeurs par défaut définies en usine à partir du système
de télégestion intégré. Cependant, si vous avez oublié les
mots de passe du système de télégestion intégré, vous devez
contacter le service d’assistance clientèle. Dans ce cas,
assurez-vous d’avoir allumé l’ordinateur hôte avec le système
de télégestion intégré en ligne. Dans l’écran principal,
cliquez sur Configuration. L’écran de saisie Network Password
(Mot de passe réseau) ou User name (Nom d’utilisateur)
apparaît. Le représentant du service d’assistance clientèle
aura besoin de la valeur entre astérisques pour localiser et
réinitialiser votre mot de passe. Il s’agit de votre « numéro de
domaine ».

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 85


Chapitre 5 Administration
Configuration des mots de passe

86 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 6
Diagnostics

Ce chapitre fournit des informations de dépannage qui pourraient s’avérer


utiles lors de problèmes rencontrés pendant le fonctionnement de
l’autochargeur.
• Test d’autodiagnostic (POST)
• Tests de diagnostic à partir du panneau avant
• Tests de diagnostic du système de télégestion intégré

Test d’autodiagnostic (POST)


Cette section décrit le test d’autodiagnostic et ses divers tests. Elle explique
aussi comment lancer des tests de diagnostic à partir du panneau avant et
de l’interface du système de télégestion intégré.
Les tests d’autodiagnostic (POST) et de diagnostic permettent d’évaluer la
fonctionnalité de l’autochargeur et de résoudre les erreurs.
Avec les résultats des tests d’autodiagnostic et de diagnostic, vous pouvez
déterminer si l’autochargeur fonctionne correctement et localiser les
problèmes.
Chaque fois que vous allumez l’autochargeur, le test d’autodiagnostic
vérifie tous les composants standard de l’autochargeur. Si vous rencontrez
des problèmes avec l’autochargeur, le test d’autodiagnostic est un bon
moyen de déterminer si l’un des principaux composants est défectueux.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 87


Chapitre 6 Diagnostics
Test d’autodiagnostic (POST)

Tableau 7 Description du test


d’autodiagnostic

Test d’autodiagnostic Description du test

MICROP Teste les registres universels du microprocesseur

IRAM Teste la mémoire vive interne du microprocesseur

Lignes d’adresse Partitionne les lignes d’adresse de la mémoire SRAM

SRAM Teste la mémoire SRAM de 512 Ko

Somme de contrôle du Vérifie la somme de contrôle de l’image flash


code

EERom Vérifie la zone EERom et vérifie les sommes de contrôle

Horloge PLL Vérifie si la boucle PLL du microprocesseur est correctement synchronisée

LCD Vérifie si l’écran LCD est présent et fonctionne correctement

Ethernet Configure et vérifie la communication avec la puce Ethernet

Code-barres Vérifie si le lecteur de codes-barres est présent et exécute une


synchronisation matérielle

Capteur de température Évalue le processus MDM et configure les capteurs de température AHIM

MDM Vérifie si MDM est présent et contrôle les capteurs

Ventilateur Vérifie si le ventilateur fonctionne correctement

Exécution d’un test Si vous rencontrez des erreurs lors de l’utilisation de l’autochargeur, il vous
d’autodiagnostic faudra peut-être le redémarrer pour lancer un test d’autodiagnostic.
Pour redémarrer l’autochargeur SuperLoader 3 :
1 Maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le
message System Shutdown Please Wait ... (Arrêt du système, veuillez
patienter...) apparaisse.
2 Relâchez l’interrupteur d’alimentation. L’autochargeur s’éteint.
3 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation pour rallumer
l’autochargeur. Le test d’autodiagnostic s’exécute automatiquement.

88 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic à partir du panneau avant

Explication des Pendant l’exécution du test d’autodiagnostic, un indicateur d’état indiquant


résultats du test le nom du test s’affiche sur le panneau avant. Si l’autochargeur fonctionne
d’autodiagnostic correctement, le message System Ready (Système prêt) et la configuration
actuelle s’affichent une fois le test d’autodiagnostic exécuté.
Si l’autochargeur ne fonctionne pas correctement, des messages d’erreur
s’affichent sur le panneau avant (voir Journaux de l’autochargeur,
page 114).

Tests de diagnostic à partir du panneau avant


Les tests de diagnostic vous permettent de calibrer les composants de
l’autochargeur, de vérifier l’état des composants et d’évaluer la
fonctionnalité de l’autochargeur. À partir du panneau avant, vous pouvez
exécuter tous les tests de diagnostic.

Remarque : L’utilisation de commandes de diagnostic à partir de


l’interface du système de télégestion intégré ne devrait pas
se faire lorsque l’autochargeur est utilisé par les applications
hôtes. Utilisez uniquement les commandes de diagnostic
quand l’autochargeur est inactif et non disponible pour
héberger des application de sauvegarde/restauration.

L’autochargeur reconnaît si le lecteur ou l’autochargeur est en train


d’exécuter des commandes d’hébergement et prend les actions nécessaires
pour prévenir les échecs des applications. Une commande de diagnostic
envoyée en même temps que des commandes de l’application
d’hébergement risque de ne pas être reconnue correctement et de faire
échouer l’application.
Comme certains tests nécessitent que vous insériez manuellement une
cartouche, vous ne pouvez exécuter que certains tests de diagnostic avec le
système de télégestion intégré (voir Tests de diagnostic du système de
télégestion intégré, page 92).

Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d’effectuer


tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu’une
cartouche soit insérée s’interrompront si personne n’insère
manuellement la cartouche dans les délais impartis.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 89


Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic à partir du panneau avant

Configuration de la Lorsque vous activez la fonction de sécurité, les tests de diagnostic sont
sécurité protégés par mot de passe afin de garantir l’intégrité de données. Pour
accéder aux tests de diagnostic, vous devez d’abord entrer un mot de passe
administrateur. Si vous n’entrez pas ce mot de passe, vous y serez invité
lorsque vous essaierez d’exécuter un test de diagnostic.
Pour saisir un mot de passe administrateur :
1 À partir de n’importe quel menu, cliquez sur l’en-tête Commands
(Commandes). L’écran Commands (Commandes) s’affiche.
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter Password
(Saisir le mot de passe), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Enter Password (Saisir le mot de passe), allez à
Administrator (Administrateur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
L’écran Login (Ouvrir une session) s’affiche avec une ligne d’astérisques.
Une zone de texte apparaît au-dessus du premier astérisque.
4 Dans la zone de texte, sélectionnez le premier chiffre du mot de passe,
puis appuyez sur Enter (Entrée). La zone de texte au-dessus de
l’astérisque disparaît et une autre zone de texte s’affiche au-dessus de
l’astérisque suivant.
5 Répétez l’Étape 4 pour saisir les autres chiffres de votre mot de passe.

Remarque : Appuyez sur Escape (Échapper)pour revenir à une zone


de texte précédente, si nécessaire.

Lorsque vous avez fini de saisir votre mot de passe, Submit Password
(Soumettre le mot de passe) apparaît à l’écran LCD sous les astérisques.
6 Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre votre mot de passe. L’écran
retourne au sous-menu Enter Password (Saisir le mot de passe).

Arrêt d’un test de Il est possible que vous ayez besoin d’arrêter un test de diagnostic en cours.
diagnostic Certains tests de diagnostic vous demandent même de les arrêter pour
éviter de fonctionner en continu. Pour arrêter un test de diagnostic en
cours, utilisez la fonction Halt Test (Arrêter le test). Lorsque vous sélectionnez
Halt Test (Arrêter le test), les opérations du magasin ou du sélecteur sont
terminées et le test de diagnostic est arrêté.
Pour exécuter un arrêt de test à partir du panneau avant :

90 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic à partir du panneau avant

1 Alors que le test de diagnostic que vous voulez arrêter est en cours
d’exécution, appuyez sur Escape (Échapper). Le sous-menu Diagnostics
s’affiche.
2 Dans le sous-menu, sélectionnez Halt Test (Arrêter le test), puis appuyez
sur Enter (Entrée). User Abort (Interruption par l’utilisateur) s’affiche.
3 Appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Diagnostics.
Consultez le système de télégestion intégré pour obtenir les résultats du
test.
Pour exécuter un arrêt de test à partir du système de télégestion intégré :
1 Sélectionnez Halt Test (Arrêter le test) dans le menu déroulant
Diagnostics, puis cliquez sur Stop Test (Arrêter le test).
2 Sélectionnez View Status (Afficher l’état) pour consulter les résultats de la
commande. Test Stopped (Test arrêté) apparaît avec les résultats du test.

Tests de diagnostic du Vous pouvez lancer les fonctions suivantes à l’aide du panneau avant :
panneau avant • Tape Alert Logs (Journaux Tape Alert)
• End Curr. Test (Arrêt d’un test en cours)
• Picker Test (Test de sélecteur)
• Magazine Test (Test de magasin)
• Inventory Test (Test d’inventaire)
• Random Moves Test (Test de mouvements aléatoires)
• Last Test Log (Journal du dernier test)
Pour exécuter n’importe quel test de diagnostic du panneau avant :
1 Dans le menu principal, allez à Diagnostics, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Sélectionnez le test que vous voulez exécuter et appuyez sur Enter
(Entrée).
Si vous êtes déjà connecté en tant qu’administrateur, le test s’exécute
immédiatement. Le message Running Test (Exécution du test) s’affiche
pendant le déroulement du test.
Une fois le test terminé, le message Test Successful (Test réussi) ou Test
Failed (Test échoué) avec un code d’erreur s’affichent. Passez à l’Étape 4.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 91


Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré

Remarque : Chaque test dure de 30 secondes à quelques minutes.


Pour arrêter le test avant sa fin, voir Arrêt d’un test de
diagnostic, page 90.

3 Si vous n’avez pas ouvert de session, on vous demandera d’entrer le


mot de passe administrateur. Procédez comme suit :
a À partir du panneau avant, entrez le mot de passe
administrateur à l’aide des flèches vers le haut et le bas pour
sélectionner chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour
passer au chiffre suivant. Pour revenir au chiffre précédent,
appuyez sur Escape (Échapper). Lorsque vous avez saisi le mot
de passe à six chiffres, vous devez appuyer encore une fois sur
Enter (Entrée) pour soumettre le mot de passe. Si le mot de
passe est inexact, vous devrez le ressaisir en suivant la même
procédure. Sinon, vous retournerez au menu Diagnostics.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour exécuter le test de votre choix.
Le message Running Test (Exécution du test) s’affiche pendant le
déroulement du test. Pour arrêter le test avant sa fin, consultez
la section Arrêt d’un test de diagnostic.
b Une fois le test terminé, le message Test Successful (Test réussi)
ou Test Failed (Test échoué) avec un code d’erreur s’affichent.
4 Si le test a réussi, appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au menu
Diagnostics. Pour obtenir les résultats détaillés d’un test, utilisez le
système de télégestion intégré pour connaître l’état du test de
diagnostic (voir Diagnostics effectués à l’aide du système de
télégestion intégré).

Tests de diagnostic du système de télégestion intégré


Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à partir du système de
télégestion intégré :
• Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur)
• Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin)
• Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d’inventaire)
• Random Moves (Mouvements aléatoires)

92 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré

Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d’effectuer


tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu’une
cartouche soit insérée s’interrompront si personne n’insère
manuellement la cartouche dans les délais impartis.

Diagnostics effectués à Pour exécuter des tests de diagnostic à l’aide du système de télégestion
l’aide du système de  intégré :
télégestion intégré 1 Ouvrez un navigateur Web et connectez-vous à l’autochargeur. Le menu
principal du système de télégestion intégré s’affiche.
2 Cliquez sur l’en-tête Diagnostics. Une fenêtre d’ouverture de session
apparaît.
3 Tapez un nom d’utilisateur administrateur et un mot de passe, puis
cliquez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Diagnostics s’affiche.
4 Sélectionnez le test que vous voulez exécuter dans le menu déroulant
Diagnostics, puis cliquez sur Start Test (Démarrer le test).
Le test de diagnostic sélectionné s’exécute. Pendant que le test est en
cours d’exécution, vous pouvez consulter son état. Pour consulter l’état
du test, à partir de View Diagnostic Test Progress (Afficher le
déroulement du test de diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher l’état).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 93


Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré

94 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 7
Unités remplaçables par
l’utilisateur (CRU)

Le SuperLoader 3 ne prévoit pas d’entretien par le client. Si vous voulez


assurer vous-même l’entretien de l’unité, le câble d’alimentation doit être
enlevé de l’unité et de la prise électrique avant de retirer le capot. Le non-
respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles ou
endommager l’équipement.
Certains composants de l’autochargeur peuvent être remplacés par le client.
Les magasins ne sont pas interchangeables entre les types de lecteurs VS/
SDLT et le types de lecteurs LTO du SuperLoader 3. Ces composants peuvent
être commandés auprès de Quantum et sont installés sur site. Veillez à
commander le magasin qui convient pour votre unité.
Les unités remplaçables par le client sont les suivantes :
• Remplacement d’un magasin ou d’un magasin vide
• Montage en rack de l’autochargeur, page 100

Remplacement d’un magasin ou d’un magasin vide


Pour remplacer un magasin de cartouche ou un magasine vide, vous devez
enlever le magasin ou le magasin vide installé et installer ensuite le nouveau
magasin ou le magasin vide. Si vous disposez actuellement d’un magasin
vide et que vous souhaitez le remplacer par un magasin de cartouches, vous
devez d’abord retirer le magasin vide, puis insérer un magasin de
cartouches. Cela permet de loger un maximum de 16 cartouches dans
l’autochargeur, plus une cartouche dans le lecteur.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 95


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Remplacement d’un magasin ou d’un magasin vide

Remarque : Les poignées sont situées à droite ou à gauche. Elles ne sont


pas interchangeables.

Retrait d’un magasin La plupart du temps, vous retirez un magasin à l’aide de la commande Eject
(Éjecter) du menu du panneau avant. Si vous voulez retirer le magasin
lorsque l’autochargeur n’est pas allumé, vous devez le faire manuellement.
Veuillez contacter l’assistance clientèle pour plus d’informations.

Retrait d’un magasin à partir du panneau avant


1 Dans le menu, allez à Commands (Commandes).
2 Appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), allez à Right Magazine (Magasin droit)
ou Left Magazine (Magasin gauche), selon le magasin que vous voulez
éjecter, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Le magasin avance de sorte que l’avant du magasin ne frôle plus le
panneau avant.
5 Avec une main, prenez le magasin par la poignée et faites-le glisser vers
l’avant pour le déplacer. Placez votre autre main sous le magasin pour le
soutenir et l’empêcher de tomber.

Retrait d’un magasin Votre autochargeur est équipé de deux magasins ou d’un magasin et d’un
vide magasin vide. L’autochargeur ne fonctionne pas si les deux baies de
magasin ne sont pas équipées d’un magasin ou d’un magasin vide.
Pour retirer un magasin vide :
1 Sortez verticalement le magasin.
2 Remplacez-le par un autre magasin vide ou par un magasin de
cartouche (voir Réinstallation d’un magasin).

Réinstallation d’un Pour installer un magasin de cartouche :


magasin 1 Prenez le magasin par la poignée avec une main et soutenez-le par le
bas avec l’autre main.
2 Faites glisser le magasin dans la baie de magasin. Assurez-vous de
placer le magasin correctement ; il doit facilement glisser.

96 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Remplacement d’un magasin ou d’un magasin vide

Mise en garde : Insérez le magasin lentement afin de ne pas


endommager les composants internes ou
l’autochargeur.

3 Le magasin est correctement installé lorsque vous sentez qu’il s’emboîte


et que l’avant frôle le panneau avant.

Installation d’un Pour installer un magasin vide :


magasin vide 1 Tirez le magasin vide par la poignée avec une main et guidez-le dans la
baie de magasin.
2 Faites glisser le magasin vide dans la baie de magasin jusqu’à ce qu’il
bute.

Mise en garde : Le magasin vide est correctement installé lorsque


vous sentez qu’il s’emboîte et que l’avant frôle le
panneau avant de l’autochargeur.

Changement Un magasin ou un magasin vide peut être configuré pour aller dans la baie
d’orientation de magasin droite ou gauche. La poignée doit être enlevée et la poignée
appropriée doit être fixée en fonction de l’orientation du magasin ou du
magasin vide.
Pour enlever et fixer une poignée de magasin, vous avez besoin d’un
tournevis cruciforme nº 1.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 97


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Remplacement d’un magasin ou d’un magasin vide

Figure 10 Magasin gauche

Vue du bord intérieur du


magasin gauche

Vue du bord extérieur


du magasin gauche

Magasin vide de gauche

Changement d’orientation d’un magasin


1 Enlevez les deux vis qui fixent la poignée à l’avant du magasin.

98 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Remplacement d’un magasin ou d’un magasin vide

Figure 11 Retrait des vis de la


poignée

Vis

2 Détachez la poignée avec précaution, en veillant à ne pas casser la


charnière.
3 Faites tourner le magasin de 180 degrés pour que ce qui était l’avant du
magasin soit maintenant à l’arrière.
4 Fixez la poignée gauche ou droite appropriée à l’avant du magasin
tourné.
5 Enclenchez la poignée dans l’avant du magasin.
6 Installez les deux vis pour fixer solidement la poignée au magasin.

Changement d’orientation d’un magasin vide


1 Enlevez les deux vis qui fixent la poignée à l’avant du magasin vide.
2 Détachez la poignée avec précaution, en veillant à ne pas casser la
charnière.
3 Faites tourner le magasin vide de 180 degrés pour que ce qui était
l’avant du magasin soit maintenant l’arrière.
4 Ajoutez la poignée droite ou gauche appropriée à l’avant du magasin
vide tourné.
5 Enclenchez la poignée dans l’avant du magasin vide.
6 Installez les deux vis pour fixer solidement la poignée au magasin vide.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 99


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

Montage en rack de l’autochargeur


L’autochargeur peut être directement monté en rack sur les rails fixes de
l’armoire.

100 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

Figure 12 Encombrement
nécessaire en cas de montage
en rack

Encombrement minimum
pour charger ou décharger
un magasin du système

686 mm
Encombrement minimum
pour charger une bande via
la fente de chargement

Encombrement jusqu’à la porte 152 mm


à l’intérieur d’un rack
51 mm

AVANT

Encombrement
minimum entre l’arrière
du SuperLoader et
Encombrement l’intérieur du rack (à
latéral minimum l’aide de pattes de
(des deux côtés) fixation standard
réglées le plus serrées
25 mm possible)

86 mm
ARRIÈRE

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 101


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

Étapes préliminaires à Observez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer une
l’installation de installation de montage en rack.
montage en rack 1 Abaissez les pieds de l’armoire.
2 Mettez en place le dispositif antibasculement de l’armoire, si disponible.
3 Assurez-vous que l’armoire et les composants de montage en rack sont
correctement reliés à la terre.
4 Vérifiez que le courant total de l’ensemble des composants montés en
rack (y compris le SuperLoader) ne dépasse pas le courant nominal de
l’unité de distribution d’alimentation ou des prises de sortie.
5 Faites-vous aider par au moins une autre personne. Il faut au moins
deux personnes pour installer sans danger l’autochargeur SuperLoader
dans une armoire à rack.

AVERTISSEMENT :Le non-respect de ces mesures de sécurité peut


provoquer des blessures ou des dommages matériels.

Mise en garde : Ne retirez pas le capot supérieur de l’autochargeur


pendant l’installation. Ceci pourrait endommager
l’autochargeur.

Installation de montage Cette section décrit les étapes permettant de fixer directement
en rack stationnaire l’autochargeur sur les rails d’un rack.
1 Assurez-vous que les outils et composants suivants sont à votre
disposition :
• Tournevis cruciforme nº 2
• Niveau
• Composants du kit d’accessoires de l’autochargeur (voir figure 13) :
• Quatre pattes de fixation d’autochargeur (deux longues et
deux courtes en fonction des différentes profondeurs de
rack)
Utilisez les pattes de fixation courtes (74-60604-03) si la
distance entre le rail de montage avant et le rail de montage
arrière est inférieure à 76,84 cm. (76,84 cm).
• Deux supports (74-60605-01)

102 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

• Huit vis à tête ronde 10-32 x 1/4 po pour les supports


(quatre par support)
• Les pièces suivantes sont fournies avec votre rack mais pas par
Quantum :
• Huit écrous
• Huit vis

Figure 13 Composants
nécessaires à l’installation

Supports 
(74-60605-01)
Pattes de fixation
d’autochargeur courtes
(74-60604-03)

Pattes de fixation
d’autochargeur
longues (74-60604-01)
Vis de support

2 Installez deux écrous à une distance de 44,45 mm, sur chacun des
quatre rails du rack, en veillant à installer chaque paire d’écrous au
même niveau exactement (voir figure 14).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 103


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

Figure 14 Installation des deux


écrous

Rail
Rail

Écrou

Panneaux
extérieurs 44,45 mm
du rack

Rail

Écrou

3 Sélectionnez les pattes de fixation d’autochargeur longues ou courtes


(selon la profondeur du rack) et fixez-les ensuite à l’arrière de
l’autochargeur (voir figure 15).

104 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

Figure 15 Raccord des pattes


de fixation de l’autochargeur

Autochargeur

Vis (10-32 x 1/4 seulement)

Patte de fixation de l’autochargeur

4 À l’aide des vis du rack, fixez un support sur les écrous de chaque rail
arrière (voir figure 16.)

Remarque : Assurez-vous de fixer correctement les supports ; le côté


avec seulement deux trous doit être fixé au rail.

Serrez suffisamment les vis pour maintenir solidement les supports


contre le rail en laissant un peu de jeu. Ceci facilite l’introduction des
pattes de fixation lorsque l’autochargeur est installé dans le rack. Vous
serrerez complètement les vis à l’Étape 8.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 105


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

Figure 16 Fixation des


supports

Support

Écrous

Rack
Vis

Panneau extérieur du rack

Rail arrière du rack

5 Avec l’aide d’un deuxième personne, insérez l’autochargeur dans le rack


de sorte que les pattes de fixation glissent dans les supports
correspondants sur les rails arrière et que les languettes situées à l’avant
de l’autochargeur soient alignées avec les écrous des rails avant (voir
figure 17).

Mise en garde : Maintenez bien l’extrémité avant de l’autochargeur


tant qu’il n’est pas fixé au rack.

106 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

Figure 17 Introduction de
l’autochargeur dans le rack
Patte de fixation
de l’autochargeur

Support

6 Pendant que l’autre personne tient l’extrémité avant de l’autochargeur,


fixez l’autochargeur au rack de la manière suivante :
a Fixez l’extrémité avant de l’autochargeur au rack à l’aide des
quatre vis du rack (deux par languette) comme illustré dans la
figure 18. Serrez suffisamment les vis pour bien fixer
l’autochargeur aux rails avant.

Figure 18 Alignement à l’avant


Rail avant Autochargeur (avant)

Vis du
rack

Languett
e (une
par côté)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 107


Chapitre 7 Unités remplaçables par l’utilisateur (CRU)
Montage en rack de l’autochargeur

b Installez les quatre vis (deux par côté) pour fixer les supports aux
pattes de fixation de l’autochargeur (voir figure 19).

Figure 19 Raccord des


supports
Support

Patte de fixation
de l’autochargeur

Vis

7 Vérifiez que l’autochargeur est à niveau. Ajustez-le si nécessaire.


8 Lorsque l’autochargeur est à niveau, serrez toutes les vis fixant
l’autochargeur au rack. Cela inclut :
• Les quatre vis fixant les languettes d’autochargeur aux rails avant.
• Les quatre vis fixant les supports aux rails arrière.
• Les quatre vis fixant les pattes de fixation de l’autochargeur aux
supports.

108 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8
Journaux et dépannage

Ce chapitre donne des informations sur les journaux et le dépannage de


l’autochargeur. Les sujets suivants sont abordés :
• Avant de contacter le service d’assistance clientèle
• Journaux de l’autochargeur, page 114
• Journaux du lecteur de bande, page 129
• Journaux d’échecs de test d’autodiagnostic, page 130
• Renvoi de l’autochargeur pour réparation, page 130

Avant de contacter le service d’assistance clientèle


Les erreurs que vous pouvez rencontrer avec votre autochargeur peuvent
aller des dommages matériels graves aux simples problèmes de connexion.
Avant de nous retourner votre autochargeur, vous pouvez essayer de
résoudre le problème par vous-même en observant les procédures de
dépannage suivantes.
Outre le nettoyage du lecteur, l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 ne
nécessite aucun entretien courant spécifique.
L’écran LCD avant fournit quelques fonctions de dépannage, mais de
manière limitée. Le système de télégestion intégré fournit des informations
plus détaillées sur l’état actuel de l’autochargeur et ses performances
passées et est plus utile pour dépister les erreurs.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 109


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Avant de contacter le service d’assistance clientèle

Le Tableau 8 décrit la cause probable et l’action à suivre pour les problèmes


que vous pouvez rencontrer.

AVERTISSEMENT : Le SuperLoader 3 ne prévoit pas d’entretien par le


client. Si vous voulez assurer vous-même l’entretien
de l’unité, le câble d’alimentation doit être enlevé de
l’unité et de la prise électrique avant de retirer le
capot. Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des blessures corporelles ou endommager
l’équipement.

Tableau 8 Cause probable et


solutions possibles

Problème Action suggérée

Le panneau avant n’affiche aucune information. La connexion à l’écran LCD a échoué.


• Utilisez le système de télégestion intégré pour
dépanner l’erreur.

L’utilisateur initie une mise à jour de code à partir • Mettez l’unité hors puis sous tension.
du panneau avant sans insérer de bande.

L’autochargeur ne répond pas sur le bus de SCSI du Le micrologiciel est corrompu.


panneau avant ou Ethernet. Les codes d’erreur • Rechargez le micrologiciel.
apparaissent immédiatement après avoir chargé
une nouvelle version de micrologiciel.

L’autochargeur fonctionne lentement. L’autochargeur est mal configuré pour le système


d’exploitation.
• Visitez le site [Link] pour
connaître les spécifications de compatibilité.

L’autochargeur ne s’allume pas. Le câble ou la source d’alimentation est défectueux.


L’autochargeur est mal configuré.
• Vérifiez que les câbles d’alimentation sont
correctement raccordés aux prises.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

110 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Avant de contacter le service d’assistance clientèle

Le panneau avant et les témoins lumineux ne • Vérifiez que l’autochargeur est branché.
s’allument pas. • Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation situé
à l’arrière est allumé.
• Vérifiez que l’unité DCA est fixée au châssis de
l’autochargeur avec les quatre vis fournies.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

Le panneau avant n’affiche aucune information, • Connectez l’autochargeur à une connexion


mais les témoins lumineux situés au-dessus du Ethernet en utilisant le système de télégestion
panneau avant sont allumés. intégré et exécutez une commande System
Reset (Réinitialisation du système) dans la page
Diagnostics.
• Vérifiez que l’unité DCA est fixée au châssis de
l’autochargeur avec les quatre vis fournies.
• Sur le panneau avant, appuyez sur
l’interrupteur d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 15 secondes, puis coupez
l’alimentation arrière. Attendez 60 secondes,
puis rallumez l’alimentation arrière.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 111


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Avant de contacter le service d’assistance clientèle

L’autochargeur ne communique pas avec le système • Vérifiez que les câbles SCSI sont raccordés à
hôte via le bus SCSI. l’arrière de l’autochargeur et que la carte de
contrôleur hôte LVD appropriée est installée.
• Vérifiez que les câbles SCSI ne sont pas
endommagés ou pincés et que la longueur de
câble SCSI totale n’excède pas la longueur
requise maximale.
• Vérifiez qu’un terminateur SCSI LVD est installé
sur le premier et dernier périphérique SCSI sur
le bus SCSI.
• Vérifiez que le numéro SCSI de l’autochargeur
est configuré sur un numéro SCSI unique qui
n’est pas utilisé par un autre périphérique SCSI
sur le même bus SCSI.
• Exécutez une commande System Reset
(Réinitialisation du système) sur la page On-
board Remote Management Diagnostic
(Diagnostic du système de télégestion intégré)
ou en coupant l’alimentation du panneau
avant.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

Le lecteur de bande répond sur le bus SCSI à l’hôte, • Vérifiez que le numéro d’unité logique de
mais l’autochargeur ne répond pas. l’autochargeur est défini sur 1. Pour cela,
sélectionnez Status (État) sur l’écran LCD du
panneau avant, sélectionnez Drive (Lecteur),
puis Status (État).
• Allez au menu Configuration et vérifiez que le
mode est configuré sur Random (Aléatoire).
• Si le numéro SCSI est unique, vérifiez les câbles
et terminateurs SCSI.
• Vérifiez si l’application hôte et les pilotes de
périphériques sont installés avec les derniers
correctifs pour prendre en charge
l’autochargeur.

112 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Avant de contacter le service d’assistance clientèle

L’autochargeur ne communique pas avec le système • Vérifiez si le câble Ethernet est raccordé au
hôte via Ethernet. concentrateur approprié.
• Vérifiez les paramètres de configuration
Ethernet sur l’écran LCD du panneau avant. Si
le serveur DHCP est disponible, l’état Ethernet
doit indiquer DHCP ; si ce n’est pas le cas, vous
devrez configurer une adresse IP unique et un
masque de sous-réseau.
• Éteignez l’autochargeur à partir de l’écran LCD
du panneau avant, puis rallumez-le.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

Le logiciel d’application signale qu’il ne peut pas • Utilisez l’outil de télégestion intégré et vérifiez
localiser ou déplacer un élément de média, comme que le média se trouve à l’emplacement prévu
requis. à l’intérieur de l’autochargeur.
• Initiez une commande System Reset
(Réinitialisation du système) sur la page
Diagnostics du système de télégestion intégré,
la page System Reset (Réinitialisation du
système) ou en éteignant le panneau avant.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

Le logiciel d’application signale une erreur lors de la • Essayez un autre média.


lecture ou de l’écriture sur un élément de média. • Initiez une commande System Reset
(Réinitialisation du système) sur la page
Diagnostics du système de télégestion intégré,
la page System Reset (Réinitialisation du
système) ou en éteignant puis rallumant le
panneau avant.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

D’autres erreurs se produisent. • Initiez une commande System Reset


(Réinitialisation du système) sur la page
Diagnostics du système de télégestion intégré,
la page System Reset (Réinitialisation du
système) ou en éteignant puis rallumant le
panneau avant.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 113


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Journaux de l’autochargeur
Chaque fois qu’une action par le système ou une application se produit,
l’autochargeur génère des journaux enregistrant l’action. Vous pouvez
utiliser certains de ces journaux pour dépanner les erreurs. Les erreurs sont
des problèmes qui se produisent lorsque l’autochargeur fonctionne. Elles
empêchent l’autochargeur d’accomplir une action spécifique.
Lorsqu’une erreur survient, un des points suivants peut se produire et le
système journalise l’erreur :
• Aucun message d’erreur n’apparaît, mais l’autochargeur n’arrive pas à
accomplir l’action.
• Un message d’erreur apparaît sur le panneau avant ou sur l’écran du
système de télégestion intégré. L’écran affiche un message d’erreur et le
journal du matériel enregistre les erreurs irrécupérables (voir Hard Logs
(Journaux du matériel), page 115).

Remarque : Pour dépanner les erreurs matérielles, vous devrez peut-


être mettre hors puis sous tension l’unité, la réparer ou
la remplacer.

Vous pouvez utiliser ces journaux d’erreurs pour déterminer le type d’erreur,
le moment de son occurrence et les pièces de l’autochargeur affectées (ou
les pièces de l’autochargeur qui doivent être réparées ou remplacées).
Différents types de journaux d’erreurs sont générés pour l’autochargeur et
le lecteur de bande.
• Les journaux d’erreurs de l’autochargeur indiquent si les erreurs se
rapportent au déplacement de la cartouche de données.
• Les journaux d’erreurs du lecteur de bande indiquent si les erreurs se
rapportent aux performances de lecture/écriture du lecteur de bande.

Types de journaux Bienqu’il existe d’autres types de journaux, utilisez le journal du matériel pour
dépanner les erreurs. Ce journal vous aide à déterminer le type d’erreur, le
moment de son occurrence et les pièces de l’autochargeur affectées.
L’autochargeur génère les journaux suivants, tous avec le même format de
base (voir Exemple de journal du matériel, page 117) :

114 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Soft Logs (Journaux logiciels)


Le journal logiciel enregistre l’historique de l’autochargeur sous différentes
conditions. Il est semblable au journal du matériel mais peut avoir été écrasé
lors d’une action de reprise.

Update Logs (Journaux des mises à jour)


Le journal des mises à jour enregistre les changements de micrologiciel et les
mises à niveau de l’autochargeur. Il enregistre aussi des informations sur les
mises à jour et les modifications du matériel.

Shadow Logs (Journaux fantômes)


(uniquement destinés aux ingénieurs)

Boot Logs (Journaux des démarrages)


Un journal des démarrages assure le suivi des états de réinitialisation en
termes de nombre d’heures sous tension de l’unité, de nombre de
réinitialisations de l’autochargeur et de motif de réinitialisation.

OEM Logs (Journaux OEM)


Les journaux OEM stockent des informations spécifiques sur un OEM.

ID Logs (Journaux d’identification)


Les journaux d’identification stockent des informations spécifiques sur un
OEM.

Hard Logs (Journaux du matériel)


Le journal du matériel est utilisé à des fins de dépannage et est décrit dans la
section Récupération du journal du matériel. Les entrées dans le journal du
matériel représentent les erreurs qui n’ont pas été récupérées lors des
opérations normales de relance.
Le tableau suivant indique la manière de récupérer chaque type de journal.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 115


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Tableau 9 Méthodes de
récupération de journaux Type de journal http Panneau avant SCSI

Soft (Logiciel) Oui Oui Non

Update (Mise à jour) Oui Oui Non

Shadow (Fantôme) Oui Non Non

Boot (Démarrage) Oui Non Non

OEM Oui Non Oui

ID (Numéro) Oui Non Oui

Hard (Matériel) Oui Oui Oui

Chaque journal enregistre les informations comme l’heure de l’événement,


le code d’erreur et les informations contextuelles. Les champs clés sont Time
Stamp (Horodatage), page 118 (pour corréler l’événement avec
l’interruption possible d’une application) et Type d’erreur, page 120 pour
lequel l’événement a été journalisé.

Récupération du Vous pouvez récupérer des informations partielles du Hard Log (Journal du
journal du matériel matériel) à partir du panneau avant. Le panneau avant affiche uniquement
les informations les plus importantes.
Vous pouvez récupérer toutes les informations contenues dans le Hard Log
(Journal du matériel) à partir du système de télégestion intégré.
Chaque fois que l’autochargeur génère un Hard Log (Journal du matériel), le
système de télégestion intégré affiche automatiquement les informations
du journal. Pour une récupération à partir du panneau avant, vous devez
demander les renseignements.
En interprétant les informations contenues dans ce journal, vous pouvez
déterminer comment dépanner les erreurs.

Pour récupérer les informations du journal du matériel à


partir du panneau avant :
1 Dans l’écran LCD du panneau avant, allez à Diagnostics, puis appuyez
sur Enter (Entrée). Le sous-menu Diagnostics s’affiche.

116 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

2 Dans le sous-menu Diagnostics, allez à Error Logs (Journaux d’erreurs),


puis appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Error Logs (Journaux
d’erreurs) s’affiche.
3 Dans le sous-menu Error Logs (Journaux d’erreurs), allez à Hard Log
(Journal du matériel), puis appuyez sur Enter (Entrée). Les informations
du journal s’affichent.

Pour récupérer les informations du journal du matériel à


partir du système de télégestion intégré :
1 Dans n’importe quel écran, cliquez sur l’en-tête Diagnostics. L’écran
Diagnostics s’affiche.
2 Cliquez sur View Logs (Afficher les journaux).
3 Si vous voulez enregistrer des journaux sur votre disque dur, cliquez sur
Save Logs (Enregistrer les journaux). Si vous enregistrez un journal dans
un fichier, vous devez sélectionner un dossier de destination dans un
délai de 60 secondes.

Exemple de journal du La première ligne du journal du matériel montre le nombre d’entrées, la taille
matériel de la file d’attente et définit sa spire et les paramètres d’effacement.
La première ligne de chaque événement du journal de matériel contient les
informations que vous recherchez. L’entrée la plus élevée, placée à la fin de
la file, contient l’événement le plus récent.
Vous êtes d’abord intéressé par les champs Time Stamp (Horodatage) et
Error (Erreur). Les informations contextuelles, suivies des 12 double-mots
s’adressent aux ingénieurs uniquement et ne peuvent être interprétées sans
le code source du micrologiciel.

**** Hard Log ****


Block 1, 004/016 entries @ 64 bytes each, wrap @ 004, erase
@ 008
0000: 2001-Jun-27, [Link].001, Error: 002f0222, Context:
4802/00000000
65460621:00610004:ffffffff:ffffffff
ff741e03:0075ff63:0566063f:007f0000
ffffffff:ffffffff:ffffffff:ffffffff
0001: 2001-Jun-27, [Link].036, Error: c02f0223, Context:
4802/00000000
00000000:00000000:00000000:00000000
00000000:00000000:00000000:00000000

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 117


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

00000000:00000000:00000000:00000000
0002: 2001-Jun-27, [Link].777, Error: 002f0222, Context:
4802/00000000
65460621:00610004:ffffffff:ffffffff
ff741e03:0075ff63:0566063f:007f0000
ffffffff:ffffffff:ffffffff:ffffffff
0003: 2001-Jun-27, [Link].812, Error: c02f0223, Context:
4802/00000000
00000000:00000000:00000000:00000000
00000000:00000000:00000000:00000000
00000000:00000000:00000000:00000000

Time Stamp Heure à laquelle l’événement s’est produit. Ce champ aide à mettre en
(Horodatage) corrélation l’événement avec une éventuelle interruption d’application.
Si l’unité est incapable d’acquérir l’heure et la date correctes à partir du
serveur horaire SNTP ou du panneau avant, le champ Time Stamp
(Horodatage) contient des valeurs indiquant le nombre de cycles
d’alimentation et l’heure à laquelle une entrée a été écrite par rapport à ce
cycle d’alimentation, énumérées sous forme de nombre d’heures sous
tension (POH).

Remarque : L’unité n’a pas horloge temps réel interne et exige que vous
configuriez l’heure sur le panneau avant ou obteniez l’heure
depuis une interface réseau (SNTP).

Champs d’erreurs Les champs d’erreurs sont définis de la manière suivante :

Bits Bits Bits Bits Bits Bits Bits Bits


Bits 31-30 29-28 27-24 23-20 19-16 15-12 11-8 7-4 3-0

Action de
récupération N° de tâche Type d’erreur Informations contextuelles

Action de récupération
Recovery Action (Action de récupération) définit ce que l’autochargeur fera
en fonction de l’événement qui s’est produit.

118 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

• Si la valeur est 0, l’autochargeur continue les opérations. Ces


événements sont typiquement des événements facilement récupérables
ou des événements qui enregistrent juste une action reportant quand
l’équipe de développement travaille sur les corrections.
• Si la valeur est autre que zéro, vous devez réinitialiser l’autochargeur
pour une reprise après l’événement. La réinitialisation a lieu
automatiquement.

N° de tâche
Le n° de tâche définit la tâche de micrologiciel qui était en cours d’exécution
au moment de l’événement.

N° de
tâche Description

00 Horloge système

01 Gestionnaire de chargeur

02 Sélecteur

03 Magasin gauche

04 Magasin droit

05 Magasin supérieur gauche

06 Magasin supérieur droit

07 Gestionnaire de lecteur

08 Lecteur de codes-barres

09 Panneau avant

0A IP

0B Diagnostic

0C Erreur

0D Mise à jour de code

0E ADI

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 119


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

N° de
tâche Description

0F Minuterie du gestionnaire de
lecteur

11 HTTP

12 SNTP

20 Inactif

3E Horloge de surveillance

3F Interruption de non-
traitement

Type d’erreur
Le type d’erreur définit le type d’erreur et l’action relative à l’événement. Ce
champ permet d’identifier l’origine de l’événement.

Tableau 10 Liste des types


d’erreur et actions suggérées

Type
d’erreur Description Actions suggérées

00–25 Indicateurs logiciels • Vérifiez le journal d’erreurs matérielles. Si une erreur


génériques s’affiche dans le journal du matériel, mettez hors
puis sous tension l’autochargeur.
• Visitez le site [Link] pour obtenir des
informations sur les mises à jour de micrologiciel.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

120 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

26 Erreur d’identification du • Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs.


message envoyé • Vérifiez l’adaptateur hôte.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
Refaites les vérifications après le cycle d’alimentation
de l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

27 Erreur de message • Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs.


• Vérifiez l’adaptateur hôte.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

28 Erreur de paramètre de • Vérifiez le pilote de périphérique hôte.


message • Vérifiez l’application hôte.
• Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs.
• Vérifiez l’adaptateur hôte.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
Refaites les vérifications après le cycle d’alimentation
de l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

29 Élément non valide • Vérifiez le pilote de périphérique hôte.


• Vérifiez l’application hôte.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
Refaites les vérifications après le cycle d’alimentation
de l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 121


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

2A État d’élément non valide • Vérifiez le pilote de périphérique hôte.


• Vérifiez l’application hôte.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
Refaites les vérifications après le cycle d’alimentation
de l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

2B–2F Tableaux et piles de • Vérifiez le journal d’erreurs matérielles. Si une erreur


micrologiciel non valides s’affiche dans le journal du matériel, mettez hors
puis sous tension l’autochargeur.
• Visitez le site [Link] pour obtenir des
informations sur les mises à jour de micrologiciel.

30 Échec de test d’autodiagnostic • Vérifiez que les magasins sont complètement


insérés.
• Effectuez une mise hors puis sous tension.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

31–38 Événement de surveillance • Vérifiez le journal d’erreurs matérielles. Si une erreur


système s’affiche dans le journal du matériel, mettez hors
puis sous tension l’autochargeur.
• Visitez le site [Link] pour obtenir des
informations sur les mises à jour de micrologiciel.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

3A Erreur de lecteur • Vérifiez l’état du journal d’analyse du lecteur pour


identifier les erreurs de lecteur. Si le lecteur
enregistre toujours des erreurs, contactez le service
d’assistance clientèle.
• Si le lecteur enregistre, essayez un autre média.
• Si le lecteur échoue avec deux éléments de média
différents, contactez le service d’assistance clientèle.

122 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

3B Erreur matérielle de lecteur • Nettoyez le lecteur.


• Essayez un autre média.
• Si le lecteur échoue avec deux éléments de média
différents, contactez le service d’assistance clientèle.

3C Le lecteur doit être nettoyé • Nettoyez le lecteur en utilisant une cartouche de


nettoyage valide.

3D Erreur de lecteur • Vérifiez l’état du journal d’analyse du lecteur pour


identifier les erreurs de lecteur. Si le lecteur
enregistre toujours des erreurs, contactez le service
d’assistance clientèle.
• Si le lecteur enregistre, essayez un autre média.
• Si le lecteur échoue avec deux éléments de média
différents, contactez le service d’assistance clientèle.

3E Erreur de chargement • Vérifiez que la cartouche n’a pas d’étiquettes ou


d’autre objet situé ailleurs que prévu sur la
cartouche.
• Essayez de charger un élément de média différent.
• Si de multiples éléments de média échouent,
contactez le service d’assistance clientèle.

3F Erreur de déchargement • Vérifiez que la cartouche n’a pas d’étiquettes ou


d’autre objet situé ailleurs que prévu sur la
cartouche.
• Essayez de charger un élément de média différent.
• Si de multiples éléments de média échouent,
contactez le service d’assistance clientèle.

49 Hors ligne • Aucune action requise.

4A Porte verrouillée • Aucune action requise.

4B Panneau avant ouvert • Installez le magasin ou le magasin vide.


• Remplacez le magasin vide ou le magasin (essayez-
en un deuxième si possible).
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 123


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

4C Surchauffe • Vérifiez si la température de l’air d’arrivée de


l’autochargeur est comprise dans les spécifications.
• Éliminez les débris situés dans les ouvertures de
l’autochargeur, aussi bien à l’avant qu’à l’arrière.
• Vérifiez que les deux ventilateurs fonctionnent. Si les
ventilateurs sont défectueux, contactez le service
d’assistance clientèle.

60–69 Événements de • Effectuez une mise hors puis sous tension.


communications internes • Si l’étape précédente échoue, contactez le service
d’assistance clientèle.

A0–A4 Erreurs de sélecteur • Si des événements répétés apparaissent dans le


d’asservissement journal d’erreurs matérielles, mettez hors puis sous
tension l’autochargeur. Refaites le test après le cycle
d’alimentation de l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

A5 Élément source vide • Vérifiez que la source prévue contient une


cartouche.
• Si la source est un magasin, remplacez la cartouche
dans le logement par une autre cartouche et essayez
de nouveau. Si l’erreur persiste, remplacez le
magasin.
• Si la source est le lecteur de bande, vérifiez que le
lecteur de bande a une cartouche et qu’elle a été
éjectée.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance
clientèle.

124 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

A6 Magasin source manquant • Vérifiez que le magasin est installé correctement


dans l’autochargeur.
• Retirez et réinsérez le magasin.
• Essayez un deuxième magasin, si possible.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance
clientèle.

A7 Fente de chargement pleine • Vérifiez que le magasin est installé correctement


dans l’autochargeur.
• Retirez et réinsérez le magasin.
• Essayez un deuxième magasin, si possible.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

A8 Élément de destination plein • Vérifiez que la destination prévue n’a pas de


cartouche.
• Si la destination est un magasin, installez et enlevez
une cartouche de l’emplacement sélectionné et
réessayez. Si l’erreur persiste, remplacez le magasin.
• Si la destination est le lecteur de bande, vérifiez que
le lecteur de bande n’a pas de cartouche.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance
clientèle.
• Si la cartouche est dans l’ouverture de la fente de
chargement, retirez-la.
• Vérifiez que la fente de chargement est
complètement fermée.
• Vérifiez qu’aucun débris ne se trouve dans
l’ouverture de la fente de chargement.

A9 Sélecteur plein • Regardez l’avant de l’autochargeur et vérifiez que le


sélecteur est plein.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 125


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

AA Erreur de détection de • Regardez l’avant de l’autochargeur et vérifiez que le


sélecteur de cartouche sélecteur est plein.
• Contactez le service d’assistance clientèle.

AB Erreur de détection de chemin • Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.


de lecteur • Contactez le service d’assistance clientèle.

AC Erreur de détection de porte • Insérez une cartouche dans l’autochargeur via la


de fente de chargement fente de chargement.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

AD Erreur solénoïde de fente de • Insérez une cartouche dans l’autochargeur via la


chargement fente de chargement.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

AE Erreur inconnue • Contactez le service d’assistance clientèle.


d’asservissement

AF Événement d’information dans • Aucune action requise.


le journal d’erreurs

B0–BF Événements d’erreurs • Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.


concernant la mauvaise • Contactez le service d’assistance clientèle.
rotation ou translation du
sélecteur

C0 Erreur inconnue de moteur • Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.


• Contactez le service d’assistance clientèle.

126 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

D0 Erreur solénoïde de magasin • Vérifiez le numéro de tâche dans le journal d’erreurs


matérielles pour déterminer si le problème provient
du magasin droit ou gauche.
• Enlevez et réinsérez le magasin. Vérifiez que le
magasin glisse librement et se verrouille en position.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Essayez un autre magasin.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

D1 Erreur de détection de la • Vérifiez le numéro de tâche dans le journal d’erreurs


présence de magasin matérielles pour déterminer si le problème provient
du magasin droit ou gauche.
• Enlevez et réinsérez le magasin.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Assurez-vous que le détecteur n’est pas bloqué par
des débris.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

D2–D4 Erreur de détection de la • Vérifiez le numéro de tâche dans le journal d’erreurs


position matérielles pour déterminer si le problème provient
du magasin droit ou gauche.
• Enlevez et réinsérez le magasin.
• Essayez un autre magasin, si possible.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 127


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l’autochargeur

Type
d’erreur Description Actions suggérées

D5–DE Les indicateurs de cartouches • Vérifiez le numéro de tâche dans le journal d’erreurs
de magasin peuvent être matérielles pour déterminer si le problème provient
inapproprié ou les indicateurs du magasin droit ou gauche.
ne peuvent pas être détectés. • Enlevez et réinsérez le magasin.
• Essayez un autre magasin, si possible.
• Assurez-vous que le détecteur n’est pas bloqué par
des débris.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

DF Cartouche coincée • Vérifiez le numéro de tâche dans le journal d’erreurs


matérielles pour déterminer si le problème provient
du magasin droit ou gauche.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Débranchez tous les câbles de données de
l’autochargeur.
• Mettez hors puis sous tension l’autochargeur.
• Utilisez les commandes suivantes du panneau de
commande :
Commandes
Éjecter
Bande - Fente de chargement
Depuis lecteur
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué,
contactez le service d’assistance clientèle.

Informations contextuelles
Les informations contextuelles, suivies des 12 double-mots, s’adressent
aux ingénieurs uniquement et ne peuvent être interprétées sans le code
source du micrologiciel.

128 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux du lecteur de bande

Journaux du lecteur de bande


• Le lecteur de bande génère six types de journaux (voir Journaux
d’erreurs du lecteur de bande, page 155). Pour le dépistage des
erreurs, vous utiliserez seulement les journaux d’erreurs de contrôle de
l’état SCSI, les journaux d’erreurs de débogage et les journaux d’erreurs
d’événements.
• Journaux d’erreurs de contrôle de l’état SCSI, page 156
• Journaux d’erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement), page 160
• Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement), page 162

Champs des journaux Les journaux contiennent trois champs principaux :

Tableau 11 Descriptions des


champs des journaux Champ Description

Event Log Number Numéro qui indique l’ordre dans lequel


(Numéro du journal l’événement a été enregistré.
d’événements)
Event Number or Name Ce champ apparaît dans tous les journaux
(Numéro ou nom de d’événements, mais varie selon le type
l’événement) d’événement. Ce champ indique le type de
journal.
POH/PC (Heures/Cycles Informations de suivi du nombre d’heures sous
sous tension) tension du lecteur depuis sa livraison. Il s’agit du
nombre d’heures sous tension du lecteur, sans
tenir compte du nombre de fois où il a été
allumé et éteint. Le nombre d’heures sous
tension est mis à jour toutes les 60 minutes où le
lecteur a été sous tension sans interruption.
Le nombre de cycles d’alimentation est le
nombre de fois où le lecteur a été mis hors puis
sous tension. Chaque fois qu’un lecteur
enregistre un événement matériel, il augmente
également ce nombre.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 129


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux d’échecs de test d’autodiagnostic

Journaux d’échecs de test d’autodiagnostic


Ces événements indiquent que l’autochargeur ou le lecteur de bande a
détecté une erreur lors de la mise sous tension. Le test d’autodiagnostic
peut avoir échoué pendant une réinitialisation et un nouvel essai.

Remarque : Ce type d’événement indique seulement le nombre de tests


effectués et de conditions d’erreur.

Figure 20 Exemple de journal


d’événements d’échecs de 
test d’autodiagnostic

Tableau 12 Champs
spécifiques du POST Champ Description

Last Fail (Dernier échec) Type d’échec rencontré.

Renvoi de l’autochargeur pour réparation


Si vous devez retourner l’autochargeur à l’usine pour réparation, vérifiez
d’abord l’unité remplaçable par l’utilisateur que vous devez retourner et
retournez uniquement cette unité et non pas l’autochargeur en entier.
Dès que vous avez déterminé l’unité à remplacer, contactez le service
d’assistance clientèle pour obtenir une autorisation de renvoi de matériel
(RMA) et les informations concernant l’expédition. Lorsque vous avez reçu le
numéro RMA, utilisez la procédure suivante.

130 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Renvoi de l’autochargeur pour réparation

Préparation de Si vous devez retourner l’autochargeur dans son intégralité pour réparation,
l’autochargeur pour son suivez les étapes suivantes afin de le préparer pour son expédition.
expédition 1 Retirez toutes les cartouches de l’unité.
2 Éteignez l’autochargeur à partir du panneau avant.
3 Retirez le câble d’alimentation, les câbles Ethernet et SCSI et tout
terminateur de l’autochargeur.

Remarque : N’expédiez pas ces articles si vous retournez l’autochargeur à


l’usine.

Retrait de l’autochargeur Pour retirer l’autochargeur d’un rack :


d’un rack 1 Desserrez les quatre vis qui fixent les deux supports aux deux pattes de
fixation de l’autochargeur.
2 Desserrez les quatre vis situées à l’avant de l’autochargeur, qui fixent les
deux languettes avant (supports) aux rails avant. N’enlevez pas les vis
complètement à ce moment donné.
3 Enlevez les quatre vis situées à l’arrière de l’autochargeur qui relient les
supports (deux vis par support) aux pattes de fixation de l’autochargeur.
4 En soutenant l’avant de l’autochargeur, enlevez les quatre vis avant.

AVERTISSEMENT : Des blessures peuvent se produire si l’unité n’est pas


soutenue lors du retrait des vis avant. Les vis
soutiennent l’avant de l’unité.

5 Avec une autre personne ou un élévateur mécanique approprié, retirez


l’autochargeur du rack en faisant glisser l’autochargeur à l’extérieur et
en le soutenant par le bas. La personne soutenant l’arrière de l’unité
doit relâcher la languette de verrouillage située sur le support tout en
faisant glisser l’unité vers l’avant.
6 Desserrez les quatre vis et retirez les pattes de fixation de l’arrière de
l’autochargeur.
7 Placez l’autochargeur dans son emballage d’origine. Si vous n’avez plus
l’emballage d’origine, contactez votre représentant de service pour
acheter le kit d’emballage.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 131


Chapitre 8 Journaux et dépannage
Renvoi de l’autochargeur pour réparation

Emballage de Utilisez l’emballage d’origine pour emballer l’autochargeur : le carton


l’autochargeur d’expédition, les deux morceaux de mousse, le carton du kit d’accessoires
(ou la canule de remplissage si votre autochargeur ne comprenait pas de
carton pour le kit d’accessoires) et la housse antistatique. Vous aurez aussi
besoin de ruban d’emballage.
1 Placez la housse antistatique sur l’autochargeur.
2 Placez l’un des morceaux de mousse d’un côté de l’autochargeur. Placez
le deuxième morceau de l’autre côté de l’autochargeur et assurez-vous
les morceaux contournent bien l’autochargeur.

Remarque : Les morceaux de mousse ont une partie courbée. Cette


partie du morceau de mousse est conçue pour aller à l’avant
de l’autochargeur.

3 Placez l’autochargeur dans le carton d’expédition et poussez l’arrière de


l’autochargeur à l’extrémité arrière du carton.
4 Insérez le carton du kit d’accessoires vide (ou la canule de remplissage)
dans le carton d’expédition à l’extrémité avant de l’autochargeur dans
l’espace entre les morceaux de mousse d’autochargeur et le carton
d’expédition.
5 Placez tous les documents nécessaires au dessus de l’autochargeur à
l’intérieur du carton.
6 Fermez hermétiquement le carton.
7 Placez l’étiquette d’expédition sur le carton.
8 Expédiez le carton.

132 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Annexe A
Caractéristiques

Cette annexe décrit les Caractéristiques de l’autochargeur concernant les


autochargeurs SuperLoader 3 équipés de l’un des lecteurs suivants :
• Caractéristiques du lecteur LTO-2
• Caractéristiques des lecteurs LTO-3 et LTO-3 (modèle B)
• Caractéristiques des lecteurs LTO-4 et LTO-4 (modèle B)
• Caractéristiques du lecteur LTO-5
• Caractéristiques du lecteur LTO-6
• Caractéristiques du lecteur VS160
• Caractéristiques du lecteur DLT-V4
• Caractéristiques du lecteur SDLT 600
• Caractéristiques du lecteur DLT-S4

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 133


Caractéristiques de l’autochargeur

Caractéristiques de l’autochargeur
Montage en rack

Hauteur 8,9 cm

Largeur 45 cm

Longueur 75,46 cm

Poids de l’emballage 22,7 kg


(sans média)

Encombrement 0,32 mètres carrés

134 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Performances de l’autochargeur

Performances de l’autochargeur
Taux de transfert des données Lecteur LTO-2
maximum Sans compression : 93,6 Go/h
Compressé : 187,2 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur LTO-3
Sans compression : 245 Go/h
Compressé : 490 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur LTO-4
Sans compression : 432 Go/h
Compressé : 864 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur LTO-5
Sans compression : 500 Go/h
Compressé : 1 To/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur LTO-6
Sans compression : 576 Go/h
Avec compression : 1,44 To/h (en supposant un taux de
compression de 2,5:1)
Lecteur VS160
Sans compression : 28,8 Go/h
Compressé : 57,6 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur DLT-V4
Sans compression : 36 Go/h
Compressé : 72 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur SDLT 600
Sans compression : 129,6 Go/h
Compressé : 259,2 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur DLT-S4
Sans compression : 216 Go/h
Compressé : 432 Go/h (pour un taux de compression 2:1)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 135


Performances de l’autochargeur

Type de lecteur 1 lecteur Quantum LTO-2 de demi-hauteur ou


(seulement un type par unité, non 1 lecteur LTO-3 ou
interchangeable) 1 lecteur LTO-4 ou
1 lecteur LTO-5 ou
1 lecteur LTO-6 ou
1 lecteur Quantum VS160 ou
1 lecteur Quantum DLT-V4 ou
1 lecteur Quantum SDLT 600 ou
1 lecteur Quantum DLT-S4

Moyenne des cycles entre les pannes 100 000 cycles

Durée de cycle standard Tous types de lecteurs


< 40 secondes. Un cycle comprend le déchargement d’une
cartouche du lecteur de bande vers un logement de magasin, la
sélection d’un autre magasin et le chargement de la cartouche
dans le lecteur de bande. Il n’inclut pas le temps nécessaire au
lecteur de bande pour décharger ou charger et calibrer une
cartouche.

136 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Performances de l’autochargeur

Temps de chargement moyen (après Lecteur LTO-2 (cartouche LTO Ultrium 2)


avoir placé la cartouche dans le lecteur) 12 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
40 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur LTO-3 (cartouche LTO Ultrium 3)
58 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite) <
30 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur LTO-4 (cartouche LTO Ultrium 4)
62 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite) 
< 19 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur LTO-5 (cartouche LTO Ultrium 5)
20 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite) 
< 20 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur LTO-6 (cartouche LTO Ultrium 6)
12 secondes (vers le début de bande pour la bande
précédemment écrite)
< 12 secondes (vers le début de bande pour une nouvelle bande)
Lecteur VS160 (cartouche VS1)
120 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
150 secondes (vers le début de bande avec une bande non formatée)
Lecteur DLT-V4 (cartouche DLTtape VS1)
90 secondes (vers le début de bande pour la bande
précédemment écrite)
Lecteur SDLT 600 (cartouche SDLT II)
12 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
17 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur DLT-S4 (cartouche DLTtape S4)
20 secondes (type)
40 secondes (média non formaté)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 137


Conditions ambiantes de l’autochargeur

Temps de décharge moyen (à partir du Lecteur LTO-2 = 19 secondes (à partir du début de bande)
début de bande) Lecteur LTO-3 = < 30 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur LTO-4 = < 19 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur LTO-5 = < 19 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur LTO-6 = < 17 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur VS160 = 17 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur DLT-V4 = 22 secondes (sans balai de lecture, à partir du
début de bande)
= 61 secondes (avec balai de lecture, à partir du
début de bande)
Lecteur SDLT 600 = 12 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur DLT-S4 = 19 secondes (à partir du début de bande)

Conditions ambiantes de l’autochargeur


Plage de températures (bulbe sec)

Fonctionnement +10 à +35 ºC


Hors fonctionnement - 40 à +65 ºC

Variation de température

Fonctionnement 10 ºC par heure


Hors fonctionnement 20 ºC par heure

Humidité

Fonctionnement de 20 à 80 % sans condensation


Hors fonctionnement 10 à 90 % sans condensation
Gradient 10 % par heure sans condensation

Bulbe humide

Fonctionnement 26 ºC max.
Hors fonctionnement 29 ºC max.

Altitude

Fonctionnement -153 à 3 048 m


Hors fonctionnement -153 à 12 192 m

138 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques électriques de l’autochargeur

Caractéristiques électriques de l’autochargeur


Tension de secteur Tous types de lecteurs
Système 60 Hz : 90-265 V c.a. 
Système 50 Hz : 90-265 V c.a.

Puissance maximale Tous types de lecteurs


160 W

Fréquence Tous types de lecteurs


47 à 63 Hz

Courrant alternatif Tous types de lecteurs


d’entrée Système 60 Hz : 4,0 A (moyenne quadratique) pour 115 V c.a.
Système 50 Hz : 2,0 A (moyenne quadratique) pour 230 V c.a.

Caractéristiques de l’autochargeur en matière de


vibrations
En fonctionnement

Vibration sinusoïdale de 5 à 500 Hz, 0,25 G, 0,254 mm pour aplanir les croisements, 
balayage 18 octaves/min, axes (X, Y, Z)

Vibration aléatoire 0,25 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z)

Hors fonctionnement

Vibration sinusoïdale de 5–500 Hz, 0,75 G, 0,52 mm pour aplanir les croisements, 
balayage 18 octaves/min, axes (X, Y, Z)

Vibration aléatoire 1,06 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 139


Caractéristiques de l’autochargeur en matière de chocs

Caractéristiques de l’autochargeur en matière


de chocs
Fonctionnement 3 G, 5 ms demi-sinus, 3 impulsions (+/-) par axe, X, Y, Z

Hors fonctionnement 20 G, 8 ms demi-sinus, 3 chocs (+/-) par axe, X, Y, Z

Caractéristiques des lecteurs de bandes


L’autochargeur est équipé d’un des types de lecteur suivants :
• Caractéristiques du lecteur LTO-2
• Caractéristiques des lecteurs LTO-3 et LTO-3 (modèle B)
• Caractéristiques des lecteurs LTO-4 et LTO-4 (modèle B)
• Caractéristiques du lecteur LTO-5
• Caractéristiques du lecteur LTO-6
• Caractéristiques du lecteur VS160
• Caractéristiques du lecteur DLT-V4
• Caractéristiques du lecteur SDLT 600
• Caractéristiques du lecteur DLT-S4

Caractéristiques du lecteur LTO-2


Description Quantum LTO-2

Taux de transfert en lecture-écriture : Sans compression : 94 Go/h


maximum supporté (média LTO Ultrium 2) Avec compression (2:1 type) : 187 Go/h

Fréquence de synchronisation d’échange 160 Mo/s

Temps d’accès moyen 68 secondes (à partir du début de bande)

140 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques du lecteur LTO-2

Description Quantum LTO-2

Temps de chargement vers le début de bande 75 secondes (maximum)


(pour la bande précédemment écrite)

Temps de décharge à partir du début de bande 30 secondes (maximum)

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage LTO Ultrium 2 Sans compression : 3,2 To avec 16 cartouches


Avec compression (2:1) : 6,4 To avec 16 cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques LTO Ultrium 2

Capacité formatée du LTO Ultrium 2 200 Go (sans compression)


400 Go (compression type 2:1)

Longueur de bande 609 m

Dimensions de cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm

Compatibilité de lecture LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2

Compatibilité d’écriture LTO Ultrium 2 ou


LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C


40 % d’humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n’importe quel point sur la bande
passant la tête d’enregistrement dans l’une ou l’autre
direction)

Cartouche de nettoyage LTO Universal 20 utilisations

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 141


Caractéristiques des lecteurs LTO-3 et LTO-3 (modèle B)

Caractéristiques des lecteurs LTO-3 et LTO-3


(modèle B)

Description Quantum LTO-3 Quantum LTO-3 (modèle B)

Taux de transfert en lecture- Sans compression : 68 Mo/s Mode non compressé : 60 Mo/s
écriture : maximum Avec compression (type 2:1) : 136 Compressé (type 2:1) : 120 Mo/s
supporté (média LTO Mo/s
Ultrium 3)

Fréquence de 160 Mo/s (maximum, sans 160 Mo/s (maximum, sans


synchronisation d’échange compression) compression)

Temps d’accès moyen 58 secondes (à partir du début de 70 secondes (à partir du début de


bande) bande)

Temps de chargement vers 75 secondes (maximum) 75 secondes (maximum)


le début de bande (pour la
bande précédemment
écrite)

Temps de décharge à partir 30 secondes (maximum) 30 secondes (maximum)


du début de bande

Type d’interface Différentiel basse tension Ultra 160 Différentiel basse tension Ultra
SCSI-3 ou 160 SCSI-3 ou
Ultra 320 SCSI-3,  Ultra 320 SCSI-3, ou
Fibre Channel ou SAS
SAS

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage LTO Ultrium 3 6,4 To avec 16 cartouches


12,8 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches

142 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques des lecteurs LTO-4 et LTO-4 (modèle B)

Caractéristiques du
média

Caractéristiques LTO Ultrium 3

Capacité formatée du LTO Ultrium 3 400 Go (sans compression)


800 Go (compression type 2:1)

Description de base particule métallique préformatée (écrite en


asservissement)

Longueur de bande 680 m)

Dimensions de cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm

Compatibilité de lecture LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3

Compatibilité d’écriture LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C


40 % d’humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n’importe quel point sur la bande
passant la tête d’enregistrement dans l’une ou l’autre
direction)

Cartouche de nettoyage LTO Universal 20 utilisations

Caractéristiques des lecteurs LTO-4 et LTO-4 (modèle B)

Quantum LTO-4 (modèle B)


Description HP LTO-4 (SCSI pleine hauteur) SCSI ou SAS

Taux de transfert en lecture- Sans compression : 120 Mo/s Mode non compressé : 80 Mo/s
écriture : maximum Avec compression (type 2:1) : 240 Compressé (type 2:1) : 160 Mo/s
supporté (média LTO Mo/s
Ultrium 4)

Fréquence de 320 Mo/s (maximum, sans 320 Mo/s (maximum, sans


synchronisation d’échange compression) compression)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 143


Caractéristiques des lecteurs LTO-4 et LTO-4 (modèle B)

Quantum LTO-4 (modèle B)


Description HP LTO-4 (SCSI pleine hauteur) SCSI ou SAS

Temps d’accès moyen 62 secondes (à partir du début de 62 secondes (à partir du début de


bande) bande)

Temps de chargement vers < 19 secondes < 19 secondes


le début de bande (pour la
bande précédemment
écrite)

Temps de décharge à partir < 19 secondes < 19 secondes


du début de bande

Type d’interface Différentiel basse tension Ultra 320 Différentiel basse tension Ultra 320
SCSI-3 ou SCSI-3 ou
SAS SAS

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage LTO Ultrium 4 12,8 To avec 16 cartouches


25,6 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques LTO Ultrium 4

Capacité formatée du LTO Ultrium 4 800 Go (sans compression)


1600 Go (compression type 2:1)

Description de base particule métallique préformatée (écrite en


asservissement)

Longueur de bande 820 m

Dimensions de cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm

Compatibilité de lecture LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3, LTO Ultrium 4

144 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques du lecteur LTO-5

Caractéristiques LTO Ultrium 4

Compatibilité d’écriture LTO Ultrium 3, LTO Ultrium 4

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C


40 % d’humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n’importe quel point sur la bande
passant la tête d’enregistrement dans l’une ou l’autre
direction)

Cartouche de nettoyage LTO Universal 20 utilisations

Caractéristiques du lecteur LTO-5

Description Quantum LTO-5

Taux de transfert en lecture-écriture : Mode non compressé : 140 Mo/s


maximum supporté (média LTO Ultrium 5) Compressé (type 2:1) : 280 Mo/s

Fréquence de synchronisation d’échange 500 Mo/s (maximum, sans compression)

Temps d’accès moyen 52 secondes (à partir du début de bande) pour les


lecteurs pleine hauteur
56 secondes (à partir du début de bande) pour les
lecteurs de demi-hauteur

Temps de chargement vers le début de bande < 19 secondes


(pour la bande précédemment écrite)

Temps de décharge à partir du début de bande < 19 secondes

Type d’interface Serial Attached SCSI (SAS)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 145


Caractéristiques du lecteur LTO-5

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage LTO Ultrium 5 24 To avec 16 cartouches


48 To (compression 2:1 type) avec 16 cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques LTO Ultrium 5

Capacité formatée du LTO Ultrium 5 1 500 Go (non compressé)


3 000 Go (compression 2:1 type)

Description de base particule métallique préformatée (écrite en


asservissement)

Longueur de bande 846 m

Dimensions de cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm

Compatibilité de lecture LTO Ultrium 3, LTO Ultrium 4 et LTO Ultrium 5

Compatibilité d’écriture LTO Ultrium 4 et LTO Ultrium 5

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C


40 % d’humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n’importe quel point sur la bande
passant la tête d’enregistrement dans l’une ou l’autre
direction)

Cartouche de nettoyage LTO Universal 50 utilisations

146 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques du lecteur LTO-6

Caractéristiques du lecteur LTO-6

Description Quantum LTO-6

Taux de taux de transfert en lecture/écriture Mode sans compression : 160 Mo/s


: constant maximum (média LTO Ultrium 6) Avec compression (2,5:1 standard) : 400 Mo/s

Fréquence de synchronisation d'échange 600 Mo/s (maximum, sans compression)

Temps d'accès moyen 62 secondes (à partir du début de bande) pour les


lecteurs pleine hauteur

Temps de chargement vers le début de < 12 secondes


bande (pour la bande précédemment écrite)

Temps de décharge à partir du début de < 17 secondes


bande

Type d'interface Serial Attached SCSI (SAS)

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage LTO Ultrium 6 64 To avec 16 cartouches


128 To (compression standard 2,5:1) avec 16
cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques LTO Ultrium 6

Capacité formatée du LTO Ultrium 6 2500 Go (sans compression)


6250 Go (compression standard 2,5:1)

Description de base Particule métallique à revêtement double

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 147


Caractéristiques du lecteur VS160

Caractéristiques LTO Ultrium 6

Longueur de bande 885 m

Dimensions de la cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm


(4 x 4.15 x .85 in)

Compatibilité de lecture LTO Ultrium 4, LTO Ultrium 5 et LTO Ultrium 6

Compatibilité d'écriture LTO Ultrium 5 et LTO Ultrium 6

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20


°C
40 % d'humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande
passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre
direction)

Cartouche de nettoyage LTO Universal 50 utilisations

Caractéristiques du lecteur VS160

Description Quantum DLT VS160

Taux de transfert en lecture-écriture : maximum Sans compression : 28,8 Go/h


supporté (média VS1) Avec compression (2:1 type) : 57,6 Go/h

Fréquence de synchronisation d’échange 160 Mo/s

Temps d’accès moyen 90 secondes (à partir du début de bande)

Temps de chargement vers le début de bande 120 secondes (maximum)


(pour la bande précédemment écrite)

Temps de décharge à partir du début de bande 25 secondes (maximum)

Type d’interface Différentiel basse tension, Ultra 16 bits, 160 SCSI-2

148 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques du lecteur DLT-V4

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage de VS1 5,1 To (sans compression) avec 16 cartouches


10,2 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques Quantum DLT VS1

Capacité formatée de VS1 80 Go (sans compression)


160 Go (compression type 2:1)

Description de base 12,6 mm (bande)

Longueur de bande 557,2 m

Dimensions de cartouche 105,6 x 105,3 x 25,4 mm

Compatibilité de lecture DLT1, DLT VS80

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C


40 % d’humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 10 000 fils de chargements/déchargements

Durée de vie de la cartouche de nettoyage 20 utilisations

Caractéristiques du lecteur DLT-V4

Description Quantum DLT-V4

Taux de transfert en lecture-écriture : Sans compression : 36 Go/h


maximum supporté (média SDLT II) Avec compression (2:1 type) : 72 Go/h

Fréquence de synchronisation d’échange 160 Mo/s

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 149


Caractéristiques du lecteur DLT-V4

Description Quantum DLT-V4

Temps d’accès moyen 84 secondes (à partir du début de bande)

Temps de chargement vers le début de bande 70 secondes (maximum)


(pour la bande précédemment écrite)

Temps de décharge à partir du début de bande 22 secondes (sans balai de lecture)


61 secondes (avec balai de lecture)

Type d’interface Ultra 160 SCSI-3 LVD

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage du DLTtape VS1 5,1 To (sans compression) avec 16 cartouches


10,2 To (compression type 2:1) avec 16
cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques VS1

Capacité formatée du DLTtape VS1 160 Go (sans compression)


320 Go (compression type 2:1)

Description de base Particule métallique

Longueur de bande 562,9 m

Dimensions de cartouche 10,41 x 10,41 x 2,54 cm

Compatibilité de lecture DLT-V4, DLT VS160, DLT VS80/DLT1

Compatibilité d’écriture DLT-V4

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation


à 20 °C
40 % d’humidité relative (sans condensation)

150 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques du lecteur SDLT 600

Caractéristiques VS1

Durée de vie de la cartouche Jusqu’à 200 utilisations

Durée de vie de la cartouche de nettoyage DLT 20 utilisations


VS1

Caractéristiques du lecteur SDLT 600

Description Quantum SDLT 600

Taux de transfert en lecture-écriture : maximum Sans compression : 129,6 Go/h.


supporté (média SDLT II) Avec compression (2:1 type) : 259,2 Go/h.

Fréquence de synchronisation d’échange 160 Mo/s

Temps d’accès moyen 79 secondes (à partir du début de bande)

Temps de chargement vers le début de bande 40 secondes (maximum)


(pour la bande précédemment écrite)

Temps de décharge à partir du début de bande 20 secondes (maximum)

Type d’interface Différentiel basse tension, Ultra 16 bits, 160 SCSI-3

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 151


Caractéristiques du lecteur SDLT 600

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage de SDLT II 4,7 To (sans compression) avec 16 cartouches


9,4 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques SDLT II

Capacité formatée de SDLT II 300 Go (sans compression)


600 Go (compression type 2:1)

Description de base Bande

Longueur de bande 630 m

Dimensions de cartouche 105,6 x 105,3 x 25,4 mm

Compatibilité de lecture SDLT I, SDLT II

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C


40 % d’humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n’importe quel point sur la
bande passant la tête d’enregistrement dans l’une ou
l’autre direction)

Durée de vie de la cartouche de nettoyage SDLT 15 utilisations

152 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Caractéristiques du lecteur DLT-S4

Caractéristiques du lecteur DLT-S4

Description Quantum DLT-S4

Taux de transfert en lecture/écriture : maximum Sans compression : 216 Go/h


constant Avec compression (2:1 type) : 432 Go/h
(média DLTtapeS4)

Fréquence de synchronisation d’échange SCSI - 320 Mo/s


Fibre Channel - 400 Mo/s

Temps d’accès moyen 70 secondes (à partir du début de bande)

Temps de chargement vers le début de bande 20 secondes (type)


(pour la bande précédemment écrite) 40 secondes (média non formaté)

Temps de décharge à partir du début de bande 19 secondes (maximum)

Type d’interface Ultra320 ou


Fibre Channel 4 Gb

Capacité du média

Type de média Capacité

Capacité de stockage du DLTtape S4 12,8 To (sans compression) avec 16 cartouches


25,6 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches

Caractéristiques du
média

Caractéristiques DLTtape S4

Capacité formatée du DLTtape S4 800 Go (sans compression)


1600 Go (compression type 2:1)

Description de base Bande

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 153


Caractéristiques du lecteur DLT-S4

Caractéristiques DLTtape S4

Longueur de bande 640 m

Dimensions de cartouche 105,6 x 105,3 x 25,4 mm

Compatibilité de lecture SDLT I, SDLT II

Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20


°C
40 % d’humidité relative (sans condensation)

Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n’importe quel point sur la
bande passant la tête d’enregistrement dans l’une ou
l’autre direction)

Durée de vie de la cartouche de nettoyage SDLT 15 utilisations

154 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Annexe B
Journaux d’erreurs du lecteur

Ce chapitre contient des informations sur les journaux d’erreurs du lecteur


de bande. Les sujets suivants sont abordés :
• Journaux d’erreurs du lecteur de bande
• Journaux d’erreurs de contrôle de l’état SCSI, page 156
• Journaux d’erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement), page 160
• Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement), page 162

Journaux d’erreurs du lecteur de bande


Le lecteur de bande génère six types de journaux. Pour le dépistage des
erreurs, vous utiliserez seulement les journaux d’erreurs de contrôle de l’état
SCSI, les journaux d’erreurs de débogage et les journaux d’erreurs
d’événements.

Affichage du journal Les informations partielles sur les journaux d’erreurs du lecteur de bande
d’erreurs peuvent être extraites à partir de l’interface SCSI. Tous les journaux d’erreurs
du lecteur de bande contiennent trois principaux champs : Event Log
Number (Numéro du journal d’événements), Event Number or Name (Numéro ou
nom de l’événement) et POH/PC (Heures/Cycles sous tension).

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 155


Journaux d’erreurs du lecteur de bande

Tableau 13 Descriptions des


champs d’affichage des 
journaux d’erreurs

Champ Description

Event Log Number (Numéro Numéro qui indique l’ordre dans lequel l’événement a été enregistré.
du journal d’événements)

Event Number or Name Ce champ apparaît dans tous les journaux d’événements, mais varie selon
(Numéro ou nom de le type d’événement. Ce champ indique le type de journal.
l’événement)

POH/PC (Heures/Cycles sous Informations de suivi du nombre d’heures sous tension du lecteur depuis
tension) sa livraison. Il s’agit du nombre d’heures sous tension du lecteur, sans
tenir compte du nombre de fois où il a été allumé et éteint. Le nombre
d’heures sous tension est mis à jour toutes les 60 minutes si le lecteur a
été alimenté sans interruption.
Le nombre de cycles sous tension correspond au nombre de fois où le
lecteur a été mis hors puis sous tension. Chaque fois qu’un lecteur
enregistre un événement matériel, ce nombre augmente.

En plus de ces champs principaux, chaque type de journal contient des


champs spéciaux, voir Journaux d’erreurs de contrôle de l’état SCSI,
Journaux d’erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement), page 160 et
Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement), page 162.

Journaux d’erreurs de Les journaux d’erreurs de contrôle de l’état SCSI enregistrent les événements
contrôle de l’état SCSI SCSI qui ont été envoyés à l’hôte en réponse à une commande qui n’a pas
été réussi. Ces journaux peuvent être associés aux événements enregistrés
avant cette entrée indiquant que l’événement a créé une condition de
contrôle dont l’hôte doit être informé.

156 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs du lecteur de bande

Tableau 14 Descriptions des


champs des journaux d’erreurs 
de contrôle de l’état SCSI

Champ Description

Media ID (MID) Un numéro de média, qui est un numéro d’identification interne, écrit sur le média lors
(Numéro de de sa première utilisation, facilite le suivi du média lors des différents événements. Ce
média) numéro n’est pas en corrélation avec le numéro de média utilisé par le logiciel
d’application.

Sense Key (Clé Équivalent SCSI de la clé d’état comme défini par la norme SCSI.
d’état)

ASC/ASCQ Équivalent SCSI de l’ASC (Additional Sense Code) et de l’ASCQ (Additional Sense Code
Qualifier) comme défini par la norme SCSI.

Tableau 15 Définitions des


champs des clés d’analyse

Clé Définition

0h Rien de détecté. Ceci indique que le lecteur n’a pas rencontré d’erreur, mais que le système
hôte peut avoir envoyé une mauvaise commande ou qu’un champ dans les informations
des paramètres changeants n’était pas correct. Ceci indique aussi qu’il y a eu une tentative
de requête de déplacement de la bande devant une indication de fin de données ou une
lecture de marque de fichier.

1h Erreur récupérable. Le lecteur a rencontré une erreur récupérable. Le lecteur a détecté


quelque chose qui peut ne pas être correct, mais le problème n’empêche pas le lecteur de
fonctionner correctement. Ceci peut juste indiquer un événement que le lecteur a été
capable de corriger. Par exemple, un état Cleaning Requested (Nettoyage demandé) montre
que le lecteur veut qu’une bande de nettoyage soit utilisée, mais qu’il fonctionnera toujours
correctement sans cela. Cette clé d’état est seulement enregistrée dans les journaux s’il
s’agit d’une condition Cleaning Requested (Nettoyage demandé).

2h Pas prêt. Le lecteur n’est pas prêt à faire fonctionner la bande. Ceci n’est pas signalé dans
les journaux du lecteur.

3h Erreur de média. Le lecteur n’a pas pu lire ou écrire sur la bande. Consultez les journaux
d’événements et mettez en corrélation les événements avec les médias et les journaux
système pour déterminer si le problème vient du média ou du lecteur. Cette clé d’état est
enregistrée dans les journaux du lecteur.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 157


Journaux d’erreurs du lecteur de bande

Clé Définition

4h Erreur matérielle. Le lecteur a détecté une condition d’erreur relative au matériel. Vous
devrez consulter la clé d’état et l’ASCQ, ainsi que les autres journaux d’événements pour
mieux comprendre l’erreur. En fonction des informations contenues dans le journal,
remplacez le composant approprié. Cette clé d’état est enregistrée chaque fois qu’elle est
signalée.

5h Requête illégale. La commande demandée a un paramètre inexact défini et vous devez


reconsidérer la commande actuelle et le paramètre pour déterminer ce qui était erroné. Ceci
n’est pas enregistré dans les journaux du lecteur.

6h Problème d’unité. Il existe une condition qui a un impact sur la fonctionnalité du lecteur. Les
exemples incluent une réinitialisation de bus SCSI ou une transition de l’état Prêt à Pas prêt.
Une réinitialisation est requise parce que la configuration du mode peut varier après une
réinitialisation et l’hôte a besoin d’en être informé. Cette clé d’état n’est pas enregistrée
dans les journaux du lecteur.

7h Données protégées. Le média qui se trouve actuellement dans le lecteur est protégé contre
l’écriture. Il peut s’agit d’une protection contre l’écriture matérielle ou logicielle. Cette clé
d’état n’est pas enregistrée dans les journaux du lecteur.

8h Vérification d’existence de données. Lors de la lecture, de l’écriture ou d’une recherche sur le


média, le lecteur a détecté une indication de fin de données ou un média vierge. Un média
vierge peut être le résultat de l’arrêt d’une commande d’écriture par le lecteur sans avoir
mis fin correctement à la commande. Cette clé d’état n’est pas enregistrée dans les
journaux du lecteur.

Bh Aborted Command (Commande annulée). La commande a été annulée. Généré quand le


lecteur annule une commande.

Dh Trop de volume. Le lecteur de bande a atteint la fin de bande physique et ne peut plus écrire
de données sur la bande. Cette clé d’état n’est pas enregistrée dans les journaux du lecteur.

Eh Discordance. Lors des autotests du lecteur, celui-ci a détecté des différences de données en
exécutant le test interne. Cette erreur indique que le lecteur doit être renvoyé pour
réparation.

158 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs du lecteur de bande

Tableau 16 Descriptions des


champs ASC/ASCQ

ASC/ASCQ Description Action suggérée

0C/00 Erreur d’écriture. Le lecteur n’a pas pu • Le problème peut provenir de la cartouche de
écrire les données client sur la bande. bande ou du lecteur. Consultez les journaux
pour mettre en corrélation les événements
A401/A501 avec le type de média et le
numéro dans les journaux système.
• Si le problème persiste, contactez le service
d’assistance clientèle.

11/00 Erreur de lecture irrécupérable. Après • Le problème peut provenir de la cartouche de


avoir épuisé les algorithmes de bande ou du lecteur. Consultez les journaux
récupération de lecture, le lecteur n’a pour mettre en corrélation les événements
pas pu lire les données correctement. A400/A500 avec le type de média et le
numéro dans les journaux système.
• Si le problème persiste, contactez le service
d’assistance clientèle.

14/00 Entité introuvable. Un bloc logique qui • Le problème peut provenir de la cartouche de
a été écrit sur la bande n’a pas été bande ou du lecteur. Consultez les journaux
trouvé lors de la tentative de lecture du lecteur pour mettre en corrélation les
des données. événements qui peuvent avoir conduit à cette
condition.
• Si le problème persiste, contactez le service
d’assistance clientèle.

47/00 Erreur de parité SCSI. Problème de • Vérifiez les câbles et terminateurs SCSI et tous
communication du bus SCSI. les périphériques reliés au bus SCSI.

80/01 Nettoyage nécessaire. Le lecteur a • Utilisez une bande de nettoyage et/ou un


détecté une condition nécessitant autre média. Consultez les journaux du
l’utilisation d’une bande de nettoyage lecteur pour étudier les événements associés.
(SDLT). Si le problème persiste avec plusieurs média
après le nettoyage, il peut être nécessaire de
remplacer le lecteur. S’il porte sur un média
particulier, remplacez cette cartouche de
bande.
• Si le problème persiste, contactez le service
d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 159


Journaux d’erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement)

Journaux d’erreurs de débogage


(SDLT 600 uniquement)
Les journaux d’erreurs de débogage indiquent généralement que le
micrologiciel a atteint un point du processus de décision qui exige une
réinitialisation du lecteur. Il existe 11 types de débogage, indiqués par le
champ Bugcheck Error (Erreur de débogage) qui se trouve à la première
ligne des journaux d’événements. Les conditions suivantes peuvent
provoquer une erreur de débogage :
• Erreurs matérielles
• Erreurs de média
• Problèmes d’alimentation électrique
• Conditions externes (chocs, vibrations, chaleur, froid, etc.)
• Problèmes de micrologiciel

Remarque : Généralement, les problèmes de micrologiciel ne sont pas


impliqués et vous devez alors vérifier d’autres sources de
problèmes. S’il a été déterminé qu’il s’agit d’un problème de
micrologiciel, contactez le service d’assistance clientèle.

Tableau 17 Descriptions des


champs des journaux de
débogage

Champ Description

Event Number (Numéro d’événement) : le numéro d’événement est l’un des champs de la première ligne
expliqués dans les sections relatives aux types d’événements. Vous trouverez ci-dessous une liste des erreurs
de débogage associées à chaque numéro d’événement.

B810 Problèmes de communication du port de bibliothèque : problème de bibliothèque ou de


lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez
le service d’assistance clientèle.

E204 Interruption durée inattendue de niveau 2 : problème de lecteur. Si le problème se


reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d’assistance
clientèle.

160 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

EE01 Interruption parasite indésirable : problème de lecteur. Si le problème se reproduit


plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d’assistance clientèle.

EE02 Interruption de temps parasite : problème de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs


fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d’assistance clientèle.

EE03 Interruption parasite de niveau 5 : problème de lecteur. Si le problème se reproduit


plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d’assistance clientèle.

EE04 Interruption parasite de la communication du lecteur : problème de lecteur ou de chargeur.


Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le
service d’assistance clientèle.

EE06 Interruption parasite de la communication des diagnostics : problème de lecteur. Si le


problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service
d’assistance clientèle.

EE08 Expiration de l’horloge de surveillance : problème de bus SCSI, de contrôleur hôte ou de


lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez
le service d’assistance clientèle.

EE09 Panne de courant parasite : problème d’alimentation électrique ou de câbles


d’alimentation. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur,
contactez le service d’assistance clientèle.

EE0D Interruption parasite de niveau 6 : problème de lecteur. Si le problème se reproduit


plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d’assistance clientèle.

F202 Expiration du chargeur : problème de chargeur. Si le problème se reproduit plusieurs fois


après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 161


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Journaux d’erreurs d’événements


(SDLT 600 uniquement)
Ces journaux enregistrent les événements de lecteur standard, y compris les
erreurs de lecteur, le calibrage et les actions concernant l’historique. Il existe
14 journaux d’erreurs d’événements, indiqués par le numéro d’événement
qui est lui-même situé sur la première ligne. Tous les journaux d’erreurs
d’événements contiennent les mêmes champs.

Tableau 18 Descriptions des


champs des journaux d’erreurs 
d’événements

Champ Description

V Number Version de micrologiciel utilisée par le lecteur lorsque l’événement a été enregistré.
(Numéro de
version)

Date Date de référence relative à la création du micrologiciel.

Time Stamp Durée totale pendant laquelle le lecteur de bande a été sous tension depuis le dernier
(Horodatage) cycle d’alimentation. Il est exprimé en heures, minutes, secondes et millisecondes.
Aucune date n’est associée à la durée de mise sous tension.

En plus des champs spéciaux, chaque journal d’erreurs d’événements


comporte des informations spécifiques sur la cause et les actions suggérées
pour résoudre les erreurs. Ces informations sont situées dans les
descripteurs de bloc de chaque journal. Pour trouver des informations sur
des entrées de journaux d’erreurs d’événements spécifiques, voir :
• A500 : Erreur de lecture matérielle, page 163
• A501 : Erreur d’écriture matérielle SDLT, page 165
• A502 : Erreur de communication de chargeur SDLT, page 167
• A503 : Erreur d’asservissement de lecteur SDLT, page 168
• A507/A508 : Échec de lecture/écriture de répertoire, page 173

162 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

A500 : Erreur de lecture Une erreur de lecture matérielle indique que le lecteur de bande a détecté
matérielle une condition dans laquelle le lecteur n’a pas réussi à lire les données à
partir d’un emplacement particulier sur le média.

Tableau 19 Descripteur de bloc


d’erreurs de lecture/écriture 
matérielle

Détail Octet 03 Octet 02 Octet 01 Octet 00

1 Numéro de média

2 Numéro de bloc physique

3 Adresse de bande

4-12

13 Type de média Format de bande

14 Numéro de bande

15 Nombre de tentatives Numéro de bloc


logique

16 Heures d’usure de la tête Heures d’usure de la tête (compatibilité


de lecture arrière)

Tableau 20 Descriptions des


champs d’erreur de lecture/
écriture matérielle

Champ Description

Media ID (Numéro de Numéro aléatoire utilisé pour identifier les bandes


média)

Physical Block Number Emplacement du bloc physique où l’erreur s’est produite. Il y a un bloc
(Numéro de bloc physique pour chaque tête de lecture/écriture sur chaque piste. Par exemple, s’il
physique) y a quatre têtes séparées et 10 pistes, il y a 40 blocs physiques sur un seul point
de ce média.

Tape Address (Adresse Emplacement sur la bande en pouces


de bande)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 163


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

Track Number (Numéro Numéro de piste où l’erreur s’est produite


de piste)

Retry Count (Nombre de Nombre de tentatives de lecture


tentatives)

Logical Block Number Bloc de données sur le média qui inclut tous les blocs physiques associés à
(LBN) (Numéro de bloc toutes les têtes pour ce seul point du média. Par exemple, en marche avant, s’il
logique) y a quatre têtes et 10 pistes, cinq marches avant et cinq marches arrière, il y
aura deux blocs logiques allant en marche arrière. Pourtant, ces deux blocs
logiques équivaudraient à 10 blocs physiques.

Head Wear Hours s/o


(Heures d’usure de la
tête)

BBC Head Wear Hours s/o


(Heures d’usure de la
tête (compatibilité de
lecture arrière)

Cause
Cette erreur peut avoir l’une des origines suivantes :
• Un mauvais emplacement sur le média.
• Échec du lecteur à déterminer si les données lues sur la bande étaient
correctes en raison d’un mauvais contrôle par redondance cyclique.
• D’autres indicateurs sont utilisés par le lecteur pour garantir l’intégrité
des données.
• Les données initialement écrites n’ont pas été écrites correctement

Actions suggérées
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :
• Vérifiez si plusieurs événements se produisent sur le média ou si
plusieurs événements se produisent sur différents médias. Ces
informations vous permettent de déterminer s’il s’agit d’une défaillance
du lecteur ou du média.

164 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

• Assurez-vous que l’événement n’est pas dû à un média mal écrit par un


autre lecteur. Pour cela, consultez les événements A401 avec le même
numéro de média sur ce lecteur et sur les autres lecteurs sur lesquels ce
média aurait pu être écrit.
• Si le problème persiste, contactez le service d’assistance clientèle.

A501 : Erreur d’écriture Une erreur d’écriture est un événement dans lequel le lecteur de bande a
matérielle SDLT détecté une condition selon laquelle le lecteur n’a pas pu écrire de données
sur le média.

Tableau 21 Descripteur de bloc


d’erreurs de lecture/écriture 
matérielle

Détail Octet 03 Octet 02 Octet 01 Octet 00

1 Numéro de média

2 Numéro de bloc physique

3 Adresse de bande

4-12

13 Type de média Format de bande

14 Numéro de bande

15 Nombre de Numéro de bloc


tentatives logique

16 Heures d’usure de la tête Heures d’usure de la tête (compatibilité


de lecture arrière)

Tableau 22 Descriptions des


champs d’erreur de lecture/
écriture matérielle

Champ Description

Media ID (Numéro de Numéro aléatoire utilisé pour identifier les bandes


média)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 165


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

Physical Block Number Emplacement du bloc physique où l’erreur s’est produite. Il y a un bloc physique
(Numéro de bloc pour chaque tête de lecture/écriture sur chaque piste. Par exemple, s’il y a
physique) quatre 4 têtes séparées et 10 pistes, il y a 40 blocs physiques sur un seul point
de ce média.

Tape Address (Adresse Emplacement sur la bande en pouces


de bande)

Track Number (Numéro Numéro de piste où l’erreur s’est produite


de piste)

Retry Count (Nombre de Nombre de tentatives de lecture


tentatives)

Logical Block Number Bloc de données sur le média qui inclut tous les blocs physiques associés à
(LBN)  toutes les têtes pour ce seul point du média. Par exemple, en marche avant, s’il y
(Numéro de bloc a 4 têtes et 10 pistes, 5 marches avant et 5 marches arrière, il y aura deux blocs
logique) logiques allant en marche arrière. Pourtant, ces deux blocs logiques
équivaudraient à 10 blocs physiques.

Head Wear Hours Nombre d’heures d’usure de tête pour la tête SDLT signalées par asservissement
(Heures d’usure de la
tête)

BBC Head Wear Hours Nombre d’heures d’usure de la tête de compatibilité de lecture arrière signalées
(Heures d’usure de la par asservissement
tête (compatibilité de
lecture arrière)

Cause
Cette erreur peut avoir l’une des origines suivantes :
• Un mauvais emplacement sur le média.
• Échec du lecteur à déterminer si les données lues sur la bande étaient
correctes en raison d’un mauvais contrôle par redondance cyclique.

Actions suggérées
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :

166 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

• Vérifiez les numéros de média. De multiples numéros de média peuvent


indiquer que le lecteur est à l’origine du problème. Des numéros de
média semblables peuvent indiquer que le média est à l’origine du
problème.
• Utilisez une bande de nettoyage et testez à nouveau le même média.
Essayez alors différents médias avant d’indiquer que le lecteur est à
l’origine de la défaillance.

Remarque : Si le lecteur enregistre cette erreur, le témoin de


nettoyage peut s’allumer pour recommander un
nettoyage.

• Exécutez un test de lecture/écriture du lecteur de bande avec deux


médias. Si le test échoue, veuillez contacter l’assistance clientèle.

A502 : Erreur de
communication de
chargeur SDLT

Tableau 23 Description des


blocs d’erreurs des  Détail Octet 03 Octet 02 Octet 01 Octet 00
communications du chargeur
1 État de la communication de chargeur

Tableau 24 Description des


champs d’erreur des  Description Valeur
communications du chargeur
État de la communication de chargeur : état de la communication à
l’origine du problème

Erreur de saturation 0x10

Erreur de parité 0x20

Erreur de trame 0x40

Cause
Cette erreur peut être due à une erreur de communication interne.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 167


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Actions suggérées
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :
• Mettez l’unité hors puis sous tension.
• Si le problème persiste, exécutez un test d’accès aléatoire sur le
SuperLoader.
• Si le problème se répète, veuillez contacter l’assistance clientèle.

A503 : Erreur L’erreur d’asservissement de lecteur se produit lorsque le lecteur de bande


d’asservissement de SDLT rencontre des erreurs d’asservissement. Ces erreurs entraînent des
lecteur SDLT erreurs de lecture/écriture de lecteur de bande.

Tableau 25 Descripteur de bloc


d’erreurs d’asservissement de 
lecteur

Détail Octet 03 Octet 02 Octet 01 Octet 00

1 Type de
journal

3 Code d’erreurs de lecteur État du pilote (MSW)

4 État du pilote (LSW)

5 Numéro de piste

6 Numéro de bloc physique

7-11

12 Nombre d’heures sous tension Nombre d’heures sous tension


(LSW) (MSW)

13 Heures d’usure de la tête

14 Indicateurs POST (MSW)

15 Indicateurs POST (LSW)

16-36

168 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Tableau 26 Descriptions des


champs d’erreurs 
d’asservissement de lecteur

Champ Description

Description Valeur

Échec de calibrage 0x15

Expiration de la 0x09
commande de
lecteur

Interface entre le 0x0A


contrôleur et le
lecteur

Expiration de la 0x21
commande de
lecteur

Événement de 0x20
lecteur

Code d’erreur de lecteur : code d’erreur du processeur d’asservissement

Code d’erreur Description Action Possible


important

0000h-001Fh Erreur du test Vérifiez l’alimentation électrique


d’autodiagnostic Vérifiez les indicateurs de test
d’autodiagnostic

0020h-003Fh Erreurs Vérifiez l’alimentation électrique


d’initialisation Si le problème persiste, assurez- vous
qu’aucun média n’est chargé.
Aucun média, répétez le
remplacement du lecteur.

0040h-004Fh Erreurs d’insertion Vérifiez la cartouche.


de cartouche

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 169


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

0050-005F Erreurs de Vérifiez la cartouche/ les amorces de


déchargement de début de bande
cartouche

0060h-006F Erreurs de Vérifiez la cartouche/ les amorces de


déchargement de début de bande
cartouche

0070-007F Erreurs d’extraction Vérifiez la cartouche/ les amorces de


de cartouche début de bande

0080h-009Fh Erreurs Lecteur possible, essayez plusieurs


d’asservissement médias.

00A0h-00Afh Erreurs diverses de Lecteur possible, essayez plusieurs


déplacement de médias.
bande

00B0h-00BFh Erreurs matérielles Lecteur possible

00C0h-00DFh Erreurs logicielles Lecteur possible, essayez plusieurs


internes médias.

00E0h-00EFh Erreurs Lecteur possible


d’interruption

00F0h-00FFh Erreurs diverses Lecteur possible

État du lecteur (au moment de l’erreur)

Bits MSW Description

03 15 non définis

02 Le lecteur n’a pas fixé la bande lors du chargement

01 Le lecteur est en train de décharger une bande

00 Le lecteur est en train de charger une bande

Bits LSW Description

15 Le lecteur utilise une bande de nettoyage

14 Le lecteur éjecte une cartouche

170 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

13 Le lecteur n’a aucune tension de bande

12 Le lecteur est en cours de calibrage après avoir chargé une


cartouche de bande

11 Le lecteur est en train de rembobiner la bande vers le début


de bande

10 Le lecteur est en fin de piste

09 Le lecteur est sur la piste et l’emplacement physique du média


approprié

08 Le lecteur déplace la bande et recherche un emplacement de


piste

07 Le lecteur est arrêté sur la bande

06 Le lecteur est en fin de bande

05 Le lecteur est en début de bande

04 Le lecteur est en train de charger la bande, étape 2

03 Le lecteur est en train de charger la bande, étape 1

02 Une cartouche a été insérée

01 Aucune cartouche n’a été insérée

00 Le lecteur est en cours d’initialisation (typique après une mise


sous tension ou une réinitialisation totale du lecteur)

Indicateurs POST Bits MSW Description

15 Inutilisé

14 Inutilisé

13 Inutilisé

12 Inutilisé

11 Inutilisé

10 Inutilisé

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 171


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

09 Inutilisé

08 Inutilisé

07 Inutilisé

06 Inutilisé

05 Inutilisé

04 Inutilisé

03 Inutilisé

02 Inutilisé

01 Inutilisé

00 EEROM défaillante

Bits LSW Description

15 Inutilisé

14 Voyant DEL de début de bande défaillant

13 Inutilisé

12 Échec du test de A à D

11 Inutilisé

10 Inutilisé

09 Échec de la somme
de contrôle
d’EEROM

08 12 volts défaillants

07 Inutilisé

06 Inutilisé

05 Échec du test
d’horloge PLL

172 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

04 Échec de la somme
de contrôle
d’EEROM

03 Échec de la somme
de contrôle de code

02 Échec du test de
RAM

01 Échec du test de la
ligne d’adresse

00 Échec du test de
RAM

Cause
Cette erreur peut être due à une grave défaillance de suivi d’asservissement
optique ou d’asservissement électrique.

Actions suggérées
Exécutez un test de lecture/écriture du lecteur de bande avec deux médias.
Si le test échoue, veuillez contacter l’assistance clientèle.

A507/A508 : Échec de Ces événements indiquent un éventuel problème de lecture ou d’écriture sur
lecture/écriture de la bande directement.
répertoire

Tableau 27 Descripteur de
blocs d’échec de lecture/
écriture de répertoire

Détail Octet 03 Octet 02 Octet 01 Octet 00

1 Mode appelé

2 Format enregistré Nouveau format

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 173


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

3 Indicateurs

4 État de État État 2 État


l’échec de d’EEPROM
lecture

6 Numéro de média

7 Pointeur de message CR

8 Taille de piste

9 État de fin de
bande

10-12

Tableau 28 Descriptions des


champ d’échec de lecture/
écriture de répertoire

Champ Description

Called Mode Mode de répertoire appelé


(Mode appelé)
Mode Valeur

Lecture au moment 1
du chargement

Écriture au moment 2
du déchargement

Écriture en début de 3
bande

Lecture en avant 4

Lecture en arrière 5

174 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

Save Format Format de bande avant la lecture du répertoire


(Format
enregistré) Format Valeur

Inconnu 0x0000

Initial 0x0001

New Format Format de bande du répertoire.


(Nouveau
format)

Flags Indicateurs de répertoire


(Indicateurs)
Bits Description

14-31 Remplissage

13 Calibrage après chargement

12 Répertoire Lram obsolète

11 Changement de direction de bande

10 Répertoire obsolète

09 À recommencer

08 Répertoire plein

07 Première piste différente de zéro

06 Format inconnu

05 Journal des événements

04 Format inapproprié

03 Échec d’écriture de répertoire

02 LBN 0 trouvé

01 Interdiction d’écriture dans le répertoire

00 Lecture sur chargement terminée

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 175


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

Read Fail État des échecs de lecture de répertoire


Status (État de
l’échec de Description Valeur
lecture) Inconnu 0x0

Échec de tentative 0x1

Pas de bloc 0x2

Blocs déséquilibrés 0x3

Pas de bloc 0 0x4

Mauvais ECC 0x5

Récupération de 0x6
cellule de répertoire

Cellule de répertoire 0x7


obsolète

Échec de cellule de 0x8


répertoire

Serpentin 0x9

Échec de vérification 0xA

Échec sur début de 0xB


bande

Aucun bloc de début 0xC


de bande

Mauvais ECC sur 0xD


début de bande

Blocs non déterminés 0xE

Impossible de 0xF
corriger

Erreur système 0x10

Échec de calibrage 0x11

Erreur de lecteur 0x12

176 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

Status (État) État du répertoire de média

Description Valeur

Répertoire inconnu 0

Pas de répertoire 1

Répertoire partiel 2

Répertoire complet 3

Répertoire obsolète 4

EEPROM Status État de répertoire EEPROM


(État
d’EEPROM) Description Valeur

Répertoire récupéré 1

Initial 0x0001

Pas de LBN 0 10

Numéro de media 11
inapproprié

Répertoire sur bande 12


non vide

Verrouillage de 13
synchronisation
inapproprié

Répertoire non fiable 20

Media ID Numéro de bande


(Numéro de
média)

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 177


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Champ Description

EOT Status État de répertoire 4


(État de fin de
bande) Description Valeur

Répertoire récupéré 1

Tentative sur 2
répertoire

Mauvaise structure de 10
cellule de répertoire

Mauvaise entrée de 11
cellule de répertoire

Piste non valide 12

Verrouillage de 20
synchronisation
inapproprié

Piste zéro 21

Répertoire non paire 30

Répertoire à zéro 31

Mauvaise révision de 32
répertoire

Mauvais numéro de 33
média de répertoire

RSTO de répertoire 34

Cause
Cette erreur pourrait avoir l’une des origines suivantes :
• Le lecteur devra peut-être réinitialiser le répertoire.
• Le lecteur a du mal à écrire dans le répertoire.

178 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

Actions suggérées
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :
• Recherchez la présence d’autres erreurs d’écriture.
• Si le problème persiste, contactez le service d’assistance clientèle.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 179


Journaux d’erreurs d’événements (SDLT 600 uniquement)

180 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Annexe C
Réglementation

Réglementation de la FCC
Cet équipement a été testé et certifié conforme aux restrictions concernant
les périphériques numériques de la Classe A définies par l’alinéa 15 de la
réglementation de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour fournir une
protection adéquate contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement
est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement crée, utilise
et peut émettre de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions du guide du fabricant, peut produire
des interférences nuisibles aux radiocommunications.
Tout changement ou toute modification appliqué à cet équipement peut
annuler l’autorisation de cet utilisateur à utiliser cet équipement.
L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer
des interférence. Dans ce cas, son utilisateur sera tenu de prendre, à ses
frais, toutes les mesures s’avérant nécessaires pour corriger la situation.
Ce périphérique est conforme à l’alinéa 15 de la réglementation de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les conditions suivantes :
• Ce périphérique ne peut pas causer d’interférences nuisibles et
• Ce périphérique doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, y
compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 181


Réglementation taïwanaise

Réglementation taïwanaise

Réglementation japonaise

Réglementation canadienne
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme canadienne
NMB-003.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.

182 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Réglementation de l’Union Européenne

Réglementation de l’Union Européenne


Les produits marqués CE sont conformes avec la Directive CEM (89/336/CEE)
et la Directive Basse Tension (73/23/CEE) et sa modification (93/68/CEE) émis
par la Commission de la Communauté Européenne.
La conformité avec ces directives implique la conformité aux Normes
Européennes suivantes (les normes internationales sont entre parenthèses) :
• EN55022 (CISPR 22) - Interférences électromagnétiques
• EN50082-1 (IEC801-2, IEC801-3, IEC801-4) - Immunité
électromagnétique
• EN60950 (IEC950) - Sécurité du produit

Protection du produit contre les décharges


électrostatiques
Pour éviter d’endommager le système, soyez conscient des précautions à
prendre lors de son installation ou lors de la manipulation de ses
composants. Une décharge d’électricité statique par votre doigt ou tout
autre conducteur peut endommager les cartes du système et les autres
périphériques sensibles à l’électricité statique. Ce type de dommage peut
réduire la durée de vie du périphérique.
Pour éviter les dommages électrostatiques, suivez les précautions suivantes :
• Transportez et stockez les produits dans des emballages antistatiques
afin d’éviter de les toucher avec vos mains.
• Conservez dans leur emballage tous les composants sensibles aux
décharges électrostatiques jusqu’à leur arrivée aux postes informatiques
dépourvus de charges électrostatiques.
• Placez les composants sur une surface mise à la terre avant de les sortir
de leur emballage.
• Évitez de toucher les broches, les fils de sortie ou les circuits.
• Soyez toujours bien mis à la terre lorsque vous touchez un composant
ou un assemblage sensible à l’électricité statique.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 183


Méthodes de mise à la terre

Méthodes de mise à la terre


Il y a plusieurs méthodes de mise à la terre. Suivez une ou plusieurs des
méthodes suivantes lorsque vous manipulez ou installez des composants
sensibles à l’électricité statique :
Utilisez un bracelet antistatique connecté par un câble de terre au châssis
mis à la terre du poste informatique ou de l’ordinateur. Les bracelets
antistatiques sont des bandes flexibles avec une résistance d’au moins 1 M?
± 10 % dans les fils de terre. Pour fournir une mise à la terre correcte,
portez le bracelet serré contre la peau.
Utilisez des talonnettes conductrices lorsque vous travaillez debout devant
un poste informatiques. Portez les talonnettes aux deux pieds lorsque vous
trouvez sur un sol conducteur ou sur un tapis de sol dissipateur.
Utilisez des outils d’entretiens antistatiques.

Conformité aux règles et normes en matière


d’environnement
Quantum s’engage à fournir des produits de qualité en matière
d’environnement et à se conformer à toutes les lois, normes et régulations
en vigueur en matière d’environnement.
Ce produit a été conçu, fabriqué et vendu conformément aux lois, normes
et régulations mondiales applicables à ce produit et à l’industrie de
l’électronique, y compris les Directives 2002/95/CE et 2002/96/CE (RoHS et
WEEE) de L’Union Européenne.
Pour plus d’informations sur la conformité de Quantum aux règles et
normes en matière d’environnement et sa citoyenneté mondiale, veuillez
consulter le site Web suivant à l’adresse 
[Link]

184 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Mise au rebut des équipements électriques et électroniques

Mise au rebut des équipements électriques et


électroniques
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être mis au rebut avec vos
autres déchets. Il doit, au contraire, être remis à un centre
de collecte désigné pour le recyclage d’équipements
électriques et électroniques. La collecte sélective et le
recyclage de votre équipement usagé au moment de la
mise au rebut aidera à la conservation des ressources
naturelles et garantit qu’il sera recyclé d’une façon qui
protège la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples
informations sur les points de collecte pour votre équipement usagé en vue
de son recyclage, veuillez visiter le site Web de Quantum à l’adresse http://
[Link] ou contacter votre administration locale compétente,
votre service de collecte de déchets ménagers ou la société qui vous a vendu
le produit.

Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 185


Mise au rebut des équipements électriques et électroniques

186 Guide d'utilisation de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

A accès Lecture, écriture ou mise à jour des informations sur un média


de stockage, comme une bande.
accès aléatoire Capacité à localiser directement n’importe quel
élément de données sans avoir à lire tout ce qui se trouve dans
la mémoire ou sur le disque.
adaptabilité Fait référence à la capacité fournie par la gamme de
lecteurs de bande DLT à lire les bandes de lecteurs des
générations précédentes. Permet aux utilisateurs de passer à un
lecteur DLT plus rapide et de plus grande capacité, tout en étant
capables de lire la bande enregistrée sur un système plus ancien.
Le terme fait aussi référence à la capacité des systèmes de
bibliothèques de bandes DLT à être modernisés avec un lecteur
DLT plus performant et fournissant ainsi une plus grande
capacité et performance pour le même encombrement. Voir
Compatibilité ascendante.
Algorithme Lempel-Ziv Technique de compression de données utilisée
pour tous les lecteurs de bande DLT. Désigné sous le nom de ses
inventeurs Abraham Lempel et Jacob Ziv.
applications vitales Applications qui sont vitales pour le bien-être
d’une organisation ou entreprise.
architecture de canaux parallèles Permet aux lecteurs de bande DLT
de lire/écrire sur de multiples canaux en fournissant
simultanément le meilleure taux de transfert des données de

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 187


Glossaire

l’industrie dans le lecteur DLT 7000. Avec cette architecture, les


blocs de données ne doivent plus être nécessairement localisés
sur une piste donnée ou dans l’ordre. Cette structure de bloc
indépendante des canaux fournit un système performant de
traitement des erreurs d’écriture qui permet aux blocs
défectueux d’être réécrits lors de la prochaine commande
disponible.
archivage Extraction des données du système informatique pour les
copier sur un média de stockage secondaire et les stocker en
toute sécurité.
attribution Processus d’attribution de zones particulières du média à
des données ou instructions particulières.
autochargeur Automate qui inclut un lecteur de bande et un ou
plusieurs magasins de cartouches de bande. Les autochargeurs
sont utilisés pour la sauvegarde automatique des données.

B bande à particules métalliques Média d’enregistrement magnétique


dans lequel une base flexible est enduite d’un mélange de
particules magnétiques et d’un agent liant. Voir aussi média.
bobine débitrice Bobine de bande contenue dans la cartouche
DLTtape. DLTtape IV, par exemple, contient 548,64 m (1 800
pieds) de bande.
bobine réceptrice Bobine située à l’intérieur de chaque DLT sur
laquelle le média DLTtape est bobiné. La bobine réceptrice
située dans le lecteur permet aux systèmes de bande DLT de
fonctionner à l’aide d’une cartouche à une seule bobine et de
stocker ainsi plus de bande et de données dans chaque
cartouche.
bus Média de communication entre les composants dans un
système informatique.

C C Celsius. Mesure de la température où 0 degré est le point de


congélation et 100 degrés le point d’ébullition de l’eau.
capacité compressée Capacité après que les données ont été traitées
pour réduire l’espace de stockage en maintenant l’intégrité des
données à l’aide de logiciels ou du matériel.

188 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

capacité formatée Quantité d’espace libre permettant de stocker les


données sur une bande après avoir écrit les entêtes de secteur,
les définitions de limitations et les informations temporelles
pendant une opération de formatage.
capacité non formatée Nombre total d’octets utilisables sur le média,
en incluant l’espace qui sera nécessaire ultérieurement pour
enregistrer l’emplacement, les définitions de limitation et les
informations de synchronisation. Voir aussi Capacité formatée.
cavalier Boîte de raccordement compacte qui glisse sur plus de deux
broches qui dépassent d’une carte à circuits imprimés. Le
cavalier peut être déplacé pour modifier les connecteurs
électriques. Une fois installé, le cavalier raccorde les broches
électriquement. Certains fabricants de cartes à circuits imprimés
utilisent des boîtiers à double rangée de connexions et non pas
des cavaliers.
chemin de bande Chemin qu’emprunte la bande à partir de la
cartouche, devant la tête de lecture/écriture et sur la bobine
réceptrice. L’unité de guidage de tête brevetée du lecteur DLT
fournit un chemin lisse et solide qui garantit un pistage précis et
une longue durée de vie de la bande.
codage Protocole selon lequel des formats de données particuliers
sont modifiés avant d’être écrits sur la surface de la bande sous
la forme ON et OFF ou de signaux 1 et 0.
Code de correction d’erreurs Voir ECC.
Code de détection d’erreurs Voir EDC.
compatibilité ascendante Capacité d’un lecteur actuel à lire les
bandes écrites sur d’anciens modèles de lecteurs.
compression de données Processus qui réduit la quantité d’espace de
stockage nécessaire pour maintenir un bloc de données
particulier. La vitesse de transfert des données et la capacité de
bande totale sont affectées par la compression de données
atteinte. Conformément à la pratique, un taux de compression
type est de l’ordre de 2:1 de stockage de données. Les taux de
compression réels atteints dépendent de la redondance des
fichiers de données enregistrés.
correction d’erreur Reed-Solomon Technique de correction d’erreur
basée sur les recherches effectuées par Irving Reed et Gustave
Solomon au Laboratoire Lincoln du MIT au cours des années 60.

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 189


Glossaire

D’abord utilisée pour vérifier l’exactitude de données reçues de


l’engin spatial Voyager.

D demi-hauteur Dimension de lecteur standard équivalente à la moitié


de l’espace vertical d’un lecteur de 5,25 pouces (133,35 mm).
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol (protocole de
configuration dynamique de l’hôte). Logiciel qui affecte
automatiquement des adresses IP aux stations client qui se
connectent à un réseau TCP/IP.
différentiel Terme faisant référence aux caractéristiques électriques du
signal utilisé sur l’interface de bus SCSI. Les signaux différentiels
minimisent l’effet de bruit de signal de mode commun et
permettent au bus SCSI de fonctionner correctement sur de plus
grandes distances et à une vitesse plus élevée.
domaine Groupe d’ordinateurs, de programmes et de périphériques
sur un réseau administré sous forme d’unité avec des
procédures communes et des règles d’utilisation par un groupe
spécifique d’utilisateurs. Un utilisateur se connecte au domaine
pour pouvoir accéder aux ressources.
données d’asservissement Inscriptions magnétiques écrites sur le
média qui guident les têtes de lecture/écriture vers la position
appropriée.
durée de stockage Durée pendant laquelle une bande peut être
stockée sans perdre sa force magnétique. Pour les médias
DLTtape, cette durée est de 30 ans ou plus.
durée de vie de la tête Durée de fonctionnement d’une tête sans
remplacement ou réparation, généralement exprimée en heures
d’utilisation.

E ECC Error Correction Code (code de correction d’erreurs), également


connu sous le nom de contrôle et correction d’erreurs. Ajout de
bits de parité supplémentaires dans les données transmises afin
de détecter les erreurs qui peuvent être corrigées par le
contrôleur.
écraser Écrire des données sur des données existantes en effaçant ainsi
les données d’origine.

190 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

EDC Error Detection Code (code de détection d’erreurs). Les lecteurs


de bande DLT incluent un EDC à 16 bits pour chaque 4 Ko de
données utilisateur. L’EDC aide le lecteur à détecter et corriger
toutes les erreurs qui peuvent se produire.
EEPROM Electronically-Erasable Programmable Read Only Memory
(mémoire morte effaçable et programmable électroniquement).
Puce de mémoire à circuits intégrés qui peut stocker des
programmes et des données dans un état non volatile. Ces
périphériques, qui sont utilisés pour stocker les micrologiciels
dans les lecteurs de bande DLT, peuvent être effacés et
reprogrammés avec de nouvelles données.
effacer Suppression de données d’un média.
EMI Electromagnetic Interference (interférences
électromagnétiques). Perturbations électriques provoquées par
le rayonnement électromagnétique.
empileur Système d’automatisation de bande qui charge et décharge
les cartouches de bande mais ne fournit pas d’accès aléatoire
aux cartouches des données qu’ils stockent.
enregistrement de phase symétrique Technique d’enregistrement
développée avec le DLT 7000 qui écrit des données aux angles
alternatifs dans un motif chevronné et élimine ainsi tout besoin
de bandes de protection entre les pistes de données et offre une
plus grande densité de données.
enregistrement linéaire Technologie d’enregistrement selon laquelle
les données sont écrites dans des pistes qui font la longueur du
média de bande. Elle contraste avec la technologie de balayage
hélicoïdal qui enregistre les données diagonalement à travers la
bande.
erreur Message qui se produit lorsqu’il n’est plus possible d’interpréter
les données enregistrées. Une erreur est généralement le
résultat de problèmes ou défaillances magnétiques dans ou sur
le média.
erreur logicielle Échec de lecture des données qui ne se reproduit pas
si les mêmes données sont relues à partir du disque ou corrigées
par le code de correction d’erreurs. Généralement dû aux
variations électriques ou aux bruits.
erreur matérielle Erreur de données qui persiste lorsque la bande est
relue et qui est généralement due à des défauts au niveau de la
surface physique.

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 191


Glossaire

Ethernet Protocole de réseau local d’entreprise (LAN) utilisant des


communications à grande vitesse à 10 méga-octets par
seconde.

F F Fahrenheit. Mesure de température où 32 degrés est le point de


congélation et 212 degrés le point d’ébullition de l’eau.
fabricants de systèmes Fabricants de systèmes informatiques et de
systèmes de bibliothèques de bandes.
facteur de forme 1 Norme industrielle qui définit les dimensions
physiques et externes d’un périphérique particulier.
facteur de forme 2 Dimensions géométriques générales d’un lecteur
ou largeur d’un média de bande.
FCC Federal Communications Commission. Agence américaine
responsable de l’application des règlements relatifs aux
communications indiquant la quantité de radiations que les
ordinateurs et autres appareils électroniques ont le droit
d’émettre.
Fibre Channel Une technologie réseau à vitesse Gigabit utilisée pour
stockage en réseau. Fibre Channel est standardisé pare le
Comité technique T11 de l’International Committee for
Information Technology Standards (INCITS). C’est devenu un
type de connexion standard pour les réseaux de stockage SAN
pour le stockage de données d’entreprise. La signalisation de
Fibre Channel est typiquement réalisée par des câbles en fibre
optique. Le protocole Fibre Channel (FCP) est le protocole
d’interface SCSI sur Fibre Channel.
fichiers Groupe distinct de blocs de données.
film mince Type de revêtement permettant d’utiliser des couches très
fines de matériau magnétique sur les têtes de lecture/écriture du
lecteur de bande. Les médias avec des surfaces de film mince
peuvent stocker de plus grandes quantités de données.
format Format de piste magnétique qui spécifie les emplacements des
pistes et des secteurs. Ces informations doivent exister sur une
bande avant de pouvoir stocker les données utilisateur. Le
formatage efface toutes les données précédemment stockées.
FTP File Transfer Protocol ou Protocole de transfert de fichiers.
Protocole utilisé pour transférer des fichiers sur un réseau TCP/IP.

192 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

G gestion hiérarchisée du stockage (HSM) Méthode de stockage de


grandes quantités de données dans les bibliothèques de
bandes, qui permet d’accéder facilement et rapidement aux
documents. En raison des prix en baisse des lecteurs de disques,
la gestion hiérarchisée du stockage doit encore atteindre son
maximum.
GHz Gigahertz. Une mesure de la fréquence égale à mille millions de
Hz, ou mille MHz. Les vitesses des microprocesseurs, des bus et
des interfaces d’ordinateurs sont souvent mesurées en GHz.
Go Giga-octet. Unité de mesure égale à 1 million de kilo-octets.

H hauteur totale Dimensions d’un lecteur qui répondent aux besoins de


hauteur standard, généralement 3,25 pouces (82,55 mm) pour
le lecteur de disques ou une bande.
HTTP Hypertext Transfer Protocol (protocole de transfert Hypertexte).
Protocole d’échange de fichiers entre ordinateurs raccordés à
Internet.
Hz Hertz. Unité de mesure de fréquence qui est égale à 1 cycle par
seconde. Les ordinateurs et les appareils électroniques sont
souvent mesurés en kilohertz (kHz), mégahertz (MHZ), gigahertz
(GHz) ou terahertz (THz).

I image de sauvegarde Option de sauvegarde qui fait une « copie »


d’un système entier en écrivant une image de volume sur une
bande secteur par secteur, plutôt que le fichier par fichier. Cette
méthode de sauvegarde est très rapide et permet aux
entreprises de sauvegarder des informations critiques dans une
fenêtre de sauvegarde limitée.
interface Protocole matériel ou logiciel contenu dans l’électronique du
contrôleur de bande et du lecteur de bande qui a géré l’échange
de données entre le lecteur et l’ordinateur. Les interfaces les plus
courantes pour de petits systèmes informatiques sont AT (IDE)
et SCSI.
Internet Réseau mondial de serveurs informatiques initialement
développé par le gouvernement fédéral américain comme

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 193


Glossaire

système de communication en cas de guerre nucléaire ou autre


catastrophe à grande échelle.
intranet Version privée d’Internet qui offre un moyen économique de
publier des informations critiques et de fournir un chemin de
communication interactif aux systèmes hétérogènes.
IP Internet Protocol ou Protocole Internet. Protocole de
communication qui contient une adresse réseau et achemine un
message vers un autre réseau.
ISV Independent Software Vendor (éditeur de logiciels).

K kHz Kilohertz. Mesure de fréquence qui est égale 1 000 Hz.


Ko Kilo-octet. Unité de mesure composée de 1 024 octets.

L LAN Local Area Network (réseau local d’entreprise). Réseau


informatique couvrant une zone relativement petite. Un LAN est
généralement confiné dans un bâtiment ou dans quelques
bâtiments avoisinants. Un LAN peut être raccordé à un autre
LAN sur n’importe quelle distance par le biais de lignes
téléphoniques et d’ondes radioélectriques pour former un
réseau étendu (WAN).
LCD Liquid Crystal Display (écran à cristaux liquides). Technologie
utilisée par les ordinateurs portables et les écrans plats. Le
pupitre de commande de l’opérateur situé à l’avant du
SuperLoader est un écran à cristaux liquides.
lecteur de disque dur Lecteur qui lit et écrit des données sur un
disque dur. Les termes « lecteur de disque dur » et « disque dur »
sont souvent utilisés de façon interchangeable.
lecteur externe Lecteur installé dans un boîtier, séparé du boîtier du
système informatique, équipé d’un bloc d’alimentation et d’un
ventilateur et raccordé au système par un câble.
lecteur interne Lecteur monté à l’intérieur d’une des baies d’unité
d’un ordinateur.
lecture après écriture Mode d’action selon lequel l’ordinateur relit
chaque bloc de données immédiatement après l’avoir écrit sur la

194 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

bande, en vérifiant que les données relues sont les mêmes que
celles enregistrées.

M MCBF Mean Cycles Between Failures (moyenne des cycles entre les
pannes). Il s’agit du comptage de cycle moyen entre les
éventuelles pannes. Un cycle correspond au déplacement d’une
cartouche du lecteur de bande vers un logement de magasin, la
sélection d’une autre cartouche et la remise de cette cartouche
dans le lecteur.
média Matériel ou périphérique utilisé pour stocker des informations
dans un sous-système de stockage, comme une bande ou un
lecteur de disque. Le média DLTtape est une formule à particules
métalliques de qualité supérieure, qui profite des dernières
technologies en matière de chimie de liaison. En combinant les
lubrifiants tant solides que liquides dans le système de liaison de
bande, l’usure de la bande et de la tête est réduite en
repoussant les particules en suspension dans l’air qui pourraient
altérer les performances de la tête de lecture/écriture. De plus,
en utilisant une forme de particule uniforme, un système de
liaison dense, une surface de revêtement lisse et un fichier de
base spécialement sélectionné, les bandes de cartouche demi-
pouce Quantum DLTtape profitent des modèles
d’enregistrement à longueur d’onde plus courte afin de garantir
la compatibilité de lecture avec les générations futures de
lecteurs DLT.
MHz Mégahertz. Mesure de fréquence en millions de cycles par
seconde.
micrologiciel Instructions et données permanentes ou semi-
permanentes programmées directement dans les circuits de la
mémoire morte programmable ou des puces de mémoire morte
effaçable et programmable électroniquement. Utilisé pour
contrôler le fonctionnement de l’ordinateur ou du lecteur de
bande. Il est contraire au logiciel, qui est conservé dans la
mémoire vive et qui peut être facilement modifié.
microprocesseur Puce à circuits intégrés qui exécute le traitement en
masse des données et contrôle le fonctionnement de toutes les
pièces du système.
microseconde (s) Un millionième d’une seconde (0,000001 s).

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 195


Glossaire

milliseconde (ms) Un millième d’une seconde (0,001 s).


mini-ordinateur Terme un peu obsolète, utilisé pour décrire une classe
d’ordinateur multi-utilisateur qui est un cran au-dessous d’un
système de processeur central. La popularité du mini-ordinateur
a pris fin avec la popularité croissante de l’ordinateur en réseau.
Les systèmes de serveur actuels exécutent la plupart des
fonctions qui relevaient autrefois du domaine des mini-
ordinateurs.
Mo Méga-octet. Unité de mesure égale à 1 million d’octets.
mode natif Fait référence à la capacité de stockage non comprimée
d’un sous-système de disque ou de bande. Par exemple, un
lecteur de bande DLT 7000 peut stocker 35 Go en mode natif et
70 Go avec 2:1 comme taux de compression.
module de bande de cartouche (CPTM) Le module de bande de
Super DLTtape contient la fonction de média AMP de la
technologie LGMR de Quantum. La principale fonction du CTM
est de fournir les médias d’enregistrement magnétiques utilisés
par le lecteur pour stocker les informations client. Le CTM
fournit aussi la cartouche protectrice qui permet de retirer et de
stocker le média en toute sécurité.
module de contrôle des données (DCM) Le DCM comprend
plusieurs fonctions et caractéristiques de la technologie LGMR
de Quantum, qui est au cœur de la technologie Super DLTtape.
Sur les cinq technologies qui constituent la technologie LGMR,
le DCM en comprend deux. Ces technologies sont le POS et les
têtes MRC. Les principales fonctions du DCM consistent à
fournir le chemin et les guides nécessaires à tout déplacement
de bande à l’intérieur du lecteur, à écrire des données sur la
bande et à lire des données de la bande.
moteur pas à pas Type de moteur qui se déplace de manière discrète
avec chaque impulsion électrique.
MTBF Mean Time Between Failures (durée moyenne entre deux
pannes). Évaluation de l’intégrité indiquant le taux de
défaillance prévu d’un produit en nombre d’heures sous tension
(POH). Comme les fabricants ne déterminent pas la durée
moyenne entre deux pannes de la même manière, les
comparaisons de produits devraient toujours tenir compte de sa
méthode de calcul.

196 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

MTTR Mean Time to Repair (temps moyen de réparation). Temps


moyen nécessaire pour réparer un lecteur défaillant. Ceci prend
uniquement en considération le remplacement des principaux
sous-assemblages comme la carte à circuits imprimés ou le
boîtier étanche. La réparation des composants n’est pas incluse
dans ce nombre car ce type de réparation ne peut pas être
exécuté sur site.

N non réinscriptible Technologie de disque optique qui permet au


lecteur de stocker et de relire des données, mais qui empêche le
lecteur d’effacer des informations une fois qu’elles ont été
écrites.

O OEM Original Equipment Manufacturer (fabricant d’équipement


d’origine).

P performance Mesure de la vitesse du lecteur dans des conditions


normales de fonctionnement. Les facteurs affectant la
performance sont les temps de recherche, les taux de transfert
et le temps système de commande.
périphérique Selon la spécification SCSI, jusqu’à huit périphériques
SCSI peuvent être raccordés à un seul bus SCSI. Chaque
périphérique SCSI comprend un numéro d’identification de
média qui peut être défini entre 0 et 7.
périphérique Périphérique ajouté à un système en complément de
l’unité centrale de base (UC), comme un lecteur de disque, un
lecteur de bande ou une imprimante.
pilote Programme logiciel permettant au système d’exploitation de
contrôler un périphérique comme une bibliothèque, une
imprimante ou une carte vidéo. De nombreux périphériques ne
répondent pas correctement si le pilote approprié n’est pas
installé dans l’ordinateur.
pilote de périphérique Composant de système d’exploitation de bas
niveau (généralement le mode noyau) qui permet à un
ordinateur de communiquer avec des périphériques comme les
lecteurs de disques, les CD-ROM et les lecteurs de bande.

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 197


Glossaire

Chaque type de périphérique implique un lecteur différent. Les


programmes de lecteur de périphérique sont chargés dans la
mémoire au moment de l’amorçage.
piste Motif linéaire ou en biais de données écrites sur une surface de
bande. Les lecteurs de bande DLT écrivent des informations sur
plusieurs pistes en même temps.
POH Power-on hours (nombre d’heures sous tension). Unité de
mesure de la durée moyenne entre deux pannes (MTBF),
exprimée sous forme de nombre d’heures pendant lesquelles le
lecteur est sous tension. Voir MTBF.
PRML Voir Réponse partielle, probabilité maximale.
protégé contre l’écriture Fichiers ou médias qui ne peuvent pas être
modifiés. La fonction de protection contre l’écriture est utilisée
lorsque vous voulez protéger des données contre toute
modification ou destruction. Pour protéger contre l’écriture la
plupart des cartouches de bande, mettez l’onglet de protection
contre l’écriture en position « verrouillée ».

Q QIC Quarter Inch Cartridge (cartouche QIC). Sous-système de


stockage de bande qui utilise un média de 6,35 mm
(0,25 pouces) de largeur.

R RAIT Redundant Array of Independent Tape Drives (matrice


redondante de lecteurs de bandes indépendants).
RAM Random Access Memory (mémoire vive). Puce de mémoire à
circuits intégrés qui permet à un microprocesseur ou contrôleur
de stocker et d’extraire des informations. Les informations
peuvent être stockées ou consultées dans n’importe quel ordre
et tous les emplacements de stockage sont accessibles.
réceptacle de cartouches Lors de l’insertion de la bande, le réceptacle
de cartouches est chargé de guider la bande dans sa position de
fonctionnement, en ouvrant sa porte, en déverrouillant les
freins de cartouche et en fixant la bande pour le
fonctionnement. Lors de l’éjection de la bande, le réceptacle de
cartouches inverse le processus et éjecte automatiquement la
bande à une distance donnée de l’avant du lecteur.

198 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

recherche Déplacement d’une tête de lecture/écriture sur une piste de


données spécifique.
réponse partielle, probabilité maximale Ou aussi PRML. Technologie
qui permet à un disque ou au canal de lecture du lecteur de
bande de stocker plus de données dans une même quantité
d’espace sur le média magnétique.
résistance aux chocs Résistance exprimée en Gs qui représente des
multiples de gravité, le niveau de choc qu’un lecteur de bande
peut supporter sans être endommagé. Les niveaux de choc en et
hors fonctionnement sont généralement indiqués séparément.
restaurer Remplacer des données sur le disque dur à partir d’une autre
source de média.
ROM Read Only Memory (mémoire morte). Puce à circuits intégrés
contenant des programmes et des données qui peuvent être
consultées et lues, mais ne peuvent pas être modifiées.

S sauvegarde Copie d’un fichier, répertoire ou volume sur un dispositif


de stockage autre que l’original, dans un but de récupération au
cas où l’original serait accidentellement effacé, altéré ou détruit.
sauvegarde fichier par fichier Méthode d’enregistrement qui
enregistre les données dans un seul fichier à la fois par
opposition à la mise en miroir d’une bande ou d’un bloc de
données.
SCSI Small Computer System Interface (interface pour micro-
ordinateurs). Interface ANSI (American National Standards
Institute) entre l’ordinateur et les contrôleurs de périphérique.
Les systèmes MacIntosh Apple ainsi que de nombreux postes de
travail fonctionnant sous UNIX utilisent l’interface SCSI.
serveur Système informatique puissant avec un grand lecteur de
disque dur qui répond aux besoins d’accès aux informations et
aux besoins de communication de multiples utilisateurs. Une
fonction particulière est souvent affectée aux serveurs, comme
l’accès Internet, l’impression, la gestion de fichiers, la
sauvegarde et les communications réseau.
SMTP Simple Mail Transfer Protocol (protocole simplifié de transfert de
courrier). Protocole de messagerie électronique sur Internet qui
définit le format et l’agent de transfert des message.

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 199


Glossaire

SNMP Simple Network Management Protocol (protocole simplifié de


gestion de réseau). Protocole qui surveille et contrôle un réseau.
SNTP Simple Network Time Protocol (protocole simplifié de
synchronisation de réseau). Le protocole SNTP est basé sur le
protocole NTP (Network Time Protocol), norme industrielle pour
les ordinateurs afin de synchroniser leur horloge sur une norme
de référence externe. Les protocoles NTP et SNTP sont
complètement interopérables. Chacun se compose d’un client,
par exemple le SuperLoader, qui obtient l’heure actuelle (en
UTC) d’un serveur SNTP ou d’un serveur NTP. Les protocoles
SNTP et NTP sont très répandus sur Internet. Le protocole NTP
est spécifié par la norme RFC1305. Le protocole SNTP est
spécifié par la norme RFC2030.
socle Moulage en aluminium qui fait office de plate-forme de média
pour les autres modules et pour le boîtier du lecteur. Le socle a
une hauteur standard 133,35 mm (de 5,25 pouces) et inclut des
supports de fixation de précision utilisés pour installer des
lecteurs Super DLTtape dans une bibliothèque de bandes ou un
serveur. Le TCM fait office de socle principal pour le système
Super DLTtape.
stockage quasi en ligne Application qui utilise un lecteur de bande
ou un système d’automatisation de bande de manière similaire
à un lecteur de disque dur. Permet d’accéder facilement à de
grandes quantités d’informations vitales.
surface Côté de la bande qui est enduit de matériau magnétique pour
enregistrer les données.
système de bibliothèque Système qui utilise un automatisme pour
charger et décharger automatiquement les cartouches de bande
dans un ou plusieurs lecteurs de bande. Il se distingue des
empileurs et autochargeurs par leur capacité à fournir un accès
aléatoire aux cartouches de bande. DLTstor est un système de
bibliothèque sur bande de Quantum Corporation.

T tar Commande du système d’exploitation UNIX qui signifie « créer


des archives de bande » et/ou extraire des fichiers.
taux de transfert Vitesse à laquelle le lecteur envoie et reçoit des
données du contrôleur. Généralement exprimé en méga-octets

200 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Glossaire

par seconde. Un lecteur DLT 7000, par exemple, a un taux de


transfert natif de 5 Mo/s.
taux de transfert constant Taux de transfert des données d’un lecteur
de bande en mode natif. Par exemple, le DLT 7000 a un taux de
transfert constant de 5 Mo en mode natif et jusqu’à 10 Mo en
mode compressé 2:1.
taux de transfert maximal Vitesse maximale à laquelle les
informations se déplacent à l’intérieur d’un lecteur de bande ou
entre le lecteur et l’hôte. Généralement exprimé en méga-octets
par seconde.
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocole de
contrôle des transmissions/protocole Internet). Protocole de
communication qui garantit que la somme totale d’octets
envoyés est correctement reçue et fournit les informations de
routage.
temps d’accès Intervalle de temps entre le moment où la requête de
données est initiée par le système et le moment où les données
sont disponibles dans le lecteur.
temps d’accès piste par piste Temps nécessaire aux têtes de lecture/
écriture pour se déplacer vers une piste adjacente.
temps système La commande de temps système fait référence au
temps d’exécution exigé par le contrôleur, l’adaptateur d’hôte
ou le lecteur avant l’exécution d’une commande. Une
commande de temps système de niveau inférieur atteint des
performances de lecteur plus élevées.
test d’autodiagnostic Test d’autodiagnostic. Programmes de
diagnostic, chargés automatiquement par le BIOS, qui exécutent
des tests de base sur les principaux composants du système,
comme la mémoire et les informations sur les cartouches et les
magasins. Si aucun problème n’est détecté pendant le test
d’autodiagnostic, le système continue le processus de
démarrage.
tête Bobine électromagnétique de très petite taille et pôle en métal
utilisés pour créer et lire des motifs magnétiques sur la bande.
Également connue sous le nom de tête de lecture/écriture.
tête auto-nettoyante Disponible dans tous les lecteurs de bande DLT.
Les petites stries situées de chaque côté de la tête de lecture/
écriture du lecteur DLT laissent en permanence la bande propre
lorsqu’elle passe sur la tête. C’est pour cette raison qu’aucun

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 201


Glossaire

nettoyage périodique n’est requis pour les lecteurs de bande


DLT.
tête de lecture/écriture Mécanisme selon lequel les données sont
enregistrées sur le média magnétique dans un système de
lecteur de bande. Voir lecture après écriture.
TPI Track per Inch (pistes par pouce). Un lecteur de bande DLT 7000,
par exemple, écrit des données d’une densité de 416 tpi ou 208
pistes sur la largeur du média DLTtape demi-pouce.

V volume Quantité d’informations écrites sur une partie du média.


Généralement exprimé en méga-octets ou giga-octets.

Z ZIF Zero Insertion Force (sans force d’insertion). Type de douille ou


de connecteur permettant d’insérer ou de retirer une puce
d’ordinateur ou un lecteur de codes-barres sans appliquer de
tension sur la puce ou le lecteur de codes-barres et sa douille
respective.

202 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Index

affichage de l'heure
A Système de télégestion C
A500 intégré 51 câbles d'alimentation
Erreur de lecture matérielle 163 assistance clientèle branchement 17
A501 avant tout contact 109 caractéristiques
Erreur d'écriture matérielle autochargeur alimentation de
SDLT 165 caractéristiques électriques 139 l'autochargeur 139
A502 caractéristiques en matière de chocs de l'autochargeur 140
Erreur de communication de chocs 140 conditions ambiantes de
chargeur SDLT 167 caractéristiques en matière de l'autochargeur 138
vibrations 139 lecteur de bande DLT-S4 153
A503 conditions ambiantes 138 lecteur de bande DLT-V4 149
Erreur d'asservissement de déballage 13 lecteur de bande LTO-2 140
lecteur SDLT 168 emballage pour lecteur de bande LTO-3 142
A507/A508 l'expédition 132 lecteur de bande LTO-4 143
Échec de lecture/écriture de état, panneau avant 42 lecteur de bande LTO-5 145
répertoire 173 performances 135 lecteur de bande LTO-6 147
affichage préparation pour Lecteur de bande SDLT 600 151
état des éléments, panneau l'expédition 131 lecteur de bande VS160 148
avant 43 renvoi pour réparation 130 média LTO Ultrium 2 141
état du lecteur de bande, retrait d'un rack 131 média LTO Ultrium 3 143
panneau avant 44 média LTO Ultrium 4 144
informations Ethernet, média LTO Ultrium 5 146
panneau avant 45 Média LTO Ultrium 6 147
version de micrologiciel 43 B Média SDLT II 152, 153
version du lecteur de bande, Média VS1 149, 150
bande de nettoyage
panneau avant 45 performances de
Système de télégestion
l'autochargeur 135
intégré 55

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 203


Index

vibrations de insertion
l'autochargeur 139 E une seule cartouche 31
cartouches éjection installation
déplacement individuel 33 magasins 37 magasins 38
éjection individuelle 34 une seule cartouche 34 inventaire
insertion individuelle 31 éléments réalisation 46
utilisation 30 présentation 15 Système de télégestion
compression 47 emplacement intégré 67
Système de télégestion critères 10 IP address (Adresse IP)
intégré 55 sélection 10 configuration, panneau
compression des données 47 ESD 183 avant 75
Configuration initiale Ethernet
Système de télégestion configuration, panneau
intégré 67 avant 75 J
Contrôle d'autorisation client 60
Contrôle de chevauchement de Journal des erreurs matérielles
clients 61 Système de télégestion
critères
F intégré 116
emplacement 10 fermeture de session journaux
panneau avant 29 autochargeur 114
Échec de test
Fibre Channel d'autodiagnostic 130
configuration en boucle 3, 6 erreur ou historique,
D
affichage 64
décharges électrostatiques journaux d'erreurs de contrôle
(ESD) 183 de l'état SCSI 156
dépannage
H journaux d'erreurs de
autochargeur 114 heure débogage 160
Journal du matériel 116 configuration, panneau Journaux d'erreurs du lecteur
Test d'autodiagnostic 87 avant 78 de bande 155
déplacement Journaux logiciels 115
heure système
une seule cartouche 33 Système de télégestion Journaux d'échecs de test
diagnostics intégré 57 d'autodiagnostic 130
exécution 90 journaux d'erreurs d'événements
panneau avant 91 A500
saisie du mot de passe 92 Erreur de lecture
Système de télégestion I matérielle 163
intégré 64, 65, 92 A501
identification
Test d'autodiagnostic 87 Erreur d'écriture matérielle
Système de télégestion
tests 89 SDLT 165
intégré 65
A502
informations relatives à l'état Erreur de communication
affichage 41 de chargeur SDLT 167
Système de télégestion A503
intégré 51 Erreur d'asservissement de
lecteur SDLT 168

204 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Index

A507/A508 lecteur de codes-barres 24 Mode séquentiel


Échec de lecture/écriture LVD configuration, panneau
de répertoire 173 Interface Ultra320 6 avant 80
informations générales 162 Système de télégestion
journaux d'erreurs de contrôle intégré 54
de l'état SCSI 156 montage en rack 100
journaux d'erreurs de M mots de passe
débogage 160 magasins configuration, panneau
Journaux d'erreurs du lecteur configuration, panneau avant 83
de bande 155 avant 83 oubli 84
éjection 37 par défaut, panneau avant 70
journaux d'erreurs ou d'historique
fonctionnement manuel 39 par défaut, système de
Système de télégestion
installation 38 télégestion intégré 51
intégré 64
Système de télégestion saisie sur le panneau avant 29
journaux de l'autochargeur 114
intégré 56 mots de passe oubliés 84
Journaux logiciels 115 utilisation 36
magasins vides
utilisation 36
N
L Masque de sous-réseau
configuration, panneau Nettoyage automatique
lecteur de bande avant 76 Système de télégestion
caractéristiques du DLT-S4 153 intégré 56
méthodes de mise à la terre 184
caractéristiques du DLT-V4 149
mode Numéro SCSI
Caractéristiques du LTO-2 140
Système de télégestion configuration, panneau
Caractéristiques du LTO-3 142
intégré 54 avant 72
Caractéristiques du LTO-4 143
configuration, système de
Caractéristiques du LTO-5 145 Mode aléatoire
télégestion intégré 52
caractéristiques du LTO-6 147 configuration, panneau
caractéristiques du média LTO avant 80
Ultrium 2 141 Système de télégestion
caractéristiques du média LTO intégré 54
O
Ultrium 3 143 mode Cycle séquentiel
caractéristiques du média LTO Système de télégestion opérations du mode séquentiel
Ultrium 4 144 intégré 54 panneau avant 81
caractéristiques du média LTO Opérations système
mode de changement
Ultrium 5 146 options 52
configuration, panneau
Caractéristiques du média LTO
avant 80 options de sécurité
Ultrium 6 147
mode de cycle séquentiel configuration, panneau
Caractéristiques du média SDLT
avant 82
II 152, 153 configuration, panneau
avant 80 Système de télégestion
Caractéristiques du média
intégré 59
VS1 149, 150 mode Opérations séquentielles
Caractéristiques du Système de télégestion options réseau
SDLT 600 151 intégré 67 Système de télégestion
Caractéristiques du VS160 148 intégré 58

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 205


Index

saisie de mots de passe 29 sécurité


P touches de fonction 27 méthodes de mise à la
Page Configuration Passerelle IP terre 184
opérations système 52 configuration, panneau sélection de l'emplacement 10
Page de mises à jour avant 77 serveur horaire
Système de télégestion pilotes de périphériques configuration, panneau
intégré 63 installation 23 avant 78
page des commandes de préparation serveur SNTP
bibliothèque hôte 22 configuration, panneau
Système de télégestion présentation avant 78
intégré 66 Autochargeur SuperLoader 3 spécifications
panneau arrière LTO-6 4 UL 11
vue d'ensemble 16 SuperLoader 3 LTO-5 4 spécifications de bus SCSI
panneau avant informations générales 12
affichage de l'état 41 LTO -2 12
arrêt d'un test de diagnostic 90 SDLT 600 12
commandes 16
R VS160 12
diagnostics 89 réglementaire spécifications UL 11
état des éléments 43 méthodes de mise à la SuperLoader
état du lecteur de bande 44 terre 184 montage en rack 100
Ethernet 75 Réglementation
fermeture de session 29 Système de télégestion intégré
canadienne 182
heure 78 affichage de l'heure 51
Réglementation de l'Union
Informations Ethernet 45 bande de nettoyage 55
Européenne 183
IP address (Adresse IP) 75 compression 55
Réglementation de la FCC 181
magasins 83 Configuration initiale 67
Réglementation japonaise 182
Masque de sous-réseau 76 diagnostics 64, 65, 92
Réglementation
Mode aléatoire 80 heure système 57
taïwanaise 182
mode de changement 80 identification 65
Réglementation canadienne 182 informations relatives à
mode de cycle séquentiel 80
Mode séquentiel 80 Réglementation de l'Union l'état 51
mots de passe 83 Européenne 183 inventaire 67
mots de passe par défaut 70 Réglementation de la FCC 181 journaux d'erreurs ou
Numéro SCSI 72 d'historique 64
Réglementation japonaise 182
opérations du mode magasins 56
Réglementation taïwanaise 182 mode 54
séquentiel 81
options de sécurité 82 réinitialisation du système Mode aléatoire 54
Passerelle IP 77 Système de télégestion mode Cycle séquentiel 54
saisie de mots de passe 29 intégré 65 mode Opérations
serveur horaire 78 séquentielles 67
serveur SNTP 78 Mode séquentiel 54
tests de diagnostic 91 Nettoyage automatique 56
version du lecteur de bande 45 S Numéro SCSI 52
options de sécurité 59
panneau de commande SCSI options réseau 58
fonctionnalité 27 branchement 17 ouverture 50

206 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3


Index

Page de mises à jour 63


page des commandes de
bibliothèque 66
réinitialisation du système 65
vue d'ensemble 49

T
Test d'autodiagnostic (POST) 87
exécution 88
explication des résultats 89
touches de fonction
panneau de commande 27

V
version de micrologiciel
affichage, panneau avant 43
vue d'ensemble
SuperLoader 3 DLT-V4 5
SuperLoader 3 DLT-S4 6
SuperLoader 3 LTO-2 2
SuperLoader 3 LTO-3 3
SuperLoader 3 LTO-4 3
SuperLoader 3 SDLT 600 6
SuperLoader 3 VS160 5
Système de télégestion
intégré 49

Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 207


Index

208 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3

Vous aimerez peut-être aussi