rqt8583 3c
rqt8583 3c
PC RQT8583-3C
HT740 & 940Cf.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
ATTENTION
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES NE PAS OUVRIR
RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
IMPORTANTES MISES EN GARDE
3
8583Cf_p03-13.fm Page 4 Friday, March 3, 2006 3:58 PM
Préparatifs
Installation facile
≥ Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.
≥ Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.
≥ Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
≥ Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite ni entre les supports.
≥ Pour l’installation murale, se reporter à la page 6.
[HT740] [HT743]
2 enceintes avant 2 supports 2 bases 8 vis
(avec plaque enjoliveuse) (avec câble)
Assemblage des enceintes avant
Support
Support
Enceinte
Base Vis
Resserrer.
Support S’assurer que le câble d’enceinte
Câble est centré dans la rainure.
Tirer doucement.
Vis
Insérer le fil à fond.
Resserrer.
2 _: Blanc
`: Bleu
Support
Appuyer!
Base
1 Insérer le câble d’enceinte à fond
RQT8583
[HT940]
2 enceintes avant 2 supports (avec câble) 2 bases 6 vis 2 curseurs
La hauteur de l’enceinte
peut être modifiée.
Installation facile
Min.: 110 cm (431/4 po)
Max.: 135 cm (535/32 po)
1 Fixer l’enceinte au support. 2 Insérer le support dans la base de l’enceinte tout en tirant
Placer la polymousse en dessous de l’enceinte pour assurer doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte.
qu’elle soit stable lors de la fixation de l’enceinte au support.
Câble
1 Faire passer le câble d’enceinte (l’extrémité plus courte) à
travers le bas de l’enceinte puis à travers la fente à l’arrière.
2 Tout en faisant passer le câble à travers la fente, glisser le
support de l’enceinte dans le bas de l’enceinte.
Câble
3 Fixer le support à la base de l’enceinte.
Enceinte
Vis
Resserrer.
Polymousse
Vis
Resserrer. 5 Raccorder le câble d’enceinte.
Insérer le fil à fond.
_: Blanc
2 Placer le support sur la base de l’enceinte. `: Bleu
Appuyer!
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en Insérer le câble d’enceinte à fond dans la
deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du fente.
câble à travers la base.
Faire passer la longueur de câble qui
Câble dépasse dans l’orifice du curseur.
Côté arrondi
6 Fixer le câble d’enceinte à la base.
Glisser le câble
Trou large d’enceinte dans
la rainure. Câble
Base
extrêmes-graves) au mur.
≥ Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
255 mm
supporter un poids supérieur à 10 kg (22 lb) [[HT940] 15 kg (33 lb)
(101/16 po) 190 mm
pour les enceintes avant] par vis. Lors du montage mural des (715/32 po)
enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une
installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
≥ Lorsque les enceintes avant sont installées au mur, il est
Enceinte
recommandé d’utiliser une ficelle (non incluse) pour les
ambiophonique [HT940]
empêcher de tomber.
320 mm
2 vis [HT740] [HT743] 2 plaques enjoliveuses [HT740] [HT743] (1219/32 po)
Installation facile
≥ Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
≥ Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres
avec des rideaux épais.
≥ Les enceintes gauche et droite sont interchangeables, mais les enceintes avant et ambiophoniques ne le sont pas.
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute.
Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
ex.: [HT740] [HT743]
Unité principale
≥N’utiliser que les enceintes fournies Remarques sur l’utilisation des enceintes
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la ≥ Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
≥ Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les périodes prolongées.
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour ≥ Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur
– En présence de distortion.
une surface plane.
– Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-
Unité principale disque, des interférences produites par des émissions FM, des
[Nota] signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou
≥ Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour équipement électronique.
assurer une ventilation adéquate. – Lors du réglage de la qualité sonore.
≥ Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’unité – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
principale pour assurer une ventilation adéquate.
≥ Ne pas obstruer les évents d’aération sur l’unité principale.
Enceinte centrale
≥ La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer
l’enceinte dans une baie ou sur une étagère. En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
≥ Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à
directement sur le téléviseur. proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Enceinte d’extrêmes-graves Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ
Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une 30 minutes.
étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème.
30 cm (1113/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur.
S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
Avis
≥ Ne pas se mettre debout sur la ex.: [HT740] [HT743] Avis
base. Surveiller les enfants à Enceinte avant ≥ L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
proximité. être utilisés que conformément aux présentes
instructions. Le non respect des présentes
instructions pourrait entraîner des dommages
à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un
risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un
≥ Ne pas toucher à la partie ex.: [HT740] [HT743]
Enceinte ambiophonique changement brusque dans le rendement de
grillée des enceintes.
RQT8583
FRONT
3
Lch
SURROUND
5
CENTER
5
2 4 6
Rch Rch WOOFER
FRONT SURROUND SUB
5 5
tout dommage aux enceintes.
5 ENCEINTE
Insérer le fil CENTRALE
6 ENCEINTE D’EXTRÊMES- à fond.
GRAVES
i: Blanc
Raccordement des enceintes / Raccordement audio et vidéo
j: Bleu
Appuyer!
4 4
[HT940] Lch
3
Lch
3
Insérer le fil
à fond.
Insérer le fil à fond. Unité principale
i: Blanc
i: Blanc
j: Bleu Appuyer! j: Bleu
DIGITAL
TRANSCEIVER
Appuyer!
≥ Régler “Sortie vidéo” sur “Oui” et “Sortie audio” sur “Oui” (➜ page 24, maison).
Onglet “HDMI”). ≥ Lorsque la fonction HDAVI Control est utilisée, effectuer la connexion
≥ Régler “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image). audio supplémentaire (➜ page 9).
8
HT740 & 940Cf.book Page 9 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Installation facile
AUDIO AUDIO
OUT IN AUX COMPONENT VIDEO OUT
PB Y
L(G) L S-VIDEO
OUT
R(D) R
PR
VIDEO
OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
§
Câble audio (non inclus)
§
[HT940] Brancher le câble audio à la prise d’entrée
TV AUDIO IN de l’appareil principal et
sélectionner “TV” comme source d’entrée
(SELECTOR ➜ page 11).
PR
VIDEO
OUT
[HT940]
Il est possible d’utiliser la prise
RQT8583
≥ Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements. Le modèle SC-HT740 est illustré.
≥ Raccordement d’une antenne extérieure (en option) (➜ page 27).
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM Placer l’autre extrémité
Placer l’antenne à la verticale sur son support. de l’antenne à l’endroit
Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. offrant la meilleure
Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. réception.
Bande adhésive
Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation / Télécommande
Déclic!
Unité principale
LOOP
ANT GND
AC IN FM ANT
75
LOOP
AM
ANT
Cordon EXT
d’alimentation
ÉTAPE 6 Télécommande
Ne pas:
≥ utiliser ensemble des piles neuves et usées.
Télécommande Piles ≥ utiliser ensemble des piles de types différents.
≥ exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥ démonter ou court-circuiter les piles.
≥ tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥ utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
2 S’assurer de respecter la polarité (i, j). Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
1 Pousser et soulever. pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et
frais.
∫ Fonctionnement
R6/LR6, AA Orienter la télécommande vers l’afficheur (➜ page 11), en évitant
RQT8583
≥ Ne pas utiliser de les obstacles à une distance de moins de 7 m (23 pi) en droite ligne
piles rechargeables. avec l’appareil.
3 Replacer le couvercle.
10
HT740 & 940Cf.book Page 11 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Installation facile
Pour afficher l’image provenant de l’unité principale, mettre le téléviseur en marche et changer son mode d’entrée vidéo (p. ex. VIDÉO 1, AV 1, etc.).
≥ Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation.
≥ Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du téléviseur (➜ page 30).
1 2 3 4 Sélectionner 5 6
RETURN
DVD SETUP SETUP
ENTER ENTER
Enregister
Établir le Sélectionner Afficher le menu de Suivre les instructions Appuyer pour mettre fin Appuyer pour
le lecteur configuration affichées et effectuer les à la configuration quitter.
contact. “DVD/CD”. rapide. paramétrages requis. rapide.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 24).
FUN
D I RECT
TOP MENU
Disques compatibles
Les diverses opérations présentées dans le présent manuel sont décrites en fonction des divers supports. Ces formats sont identifiés par des icônes
tels que [DVD-V].
DVD-Vidéo [DVD-V]
—
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service
Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont
les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être
utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
13
HT740 & 940Cf.book Page 14 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Lecture de base
3
POWER OPEN/CLOSE
1 Mise en marche. Ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x).
≥ Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette
de la face à lire vers le haut.
≥ Pour placer des disques sur les autres plateaux, appuyer sur la
touche [DISC SKIP] du lecteur.
≥ La lecture s’amorce à partir du disque sur le plateau gauche avant.
2
≥ Avec les disques DVD-RAM, retirer
leur cartouche avant de les utiliser.
Sélectionner SELECTOR
≥ Ne pas:
– mettre en place plus d’un disque par plateau;
“DVD/CD”. – toucher le tiroir ou le carrousel avant qu’il ne soit immobile;
– tourner le carrousel manuellement;
≥ Pour faire l'écoute d'émissions télévisées
– fermer le tiroir manuellement.
et câblodistribuées ou pour piloter le
magnétoscope, sélectionner “AUX”
([HT940] “TV” ou “AUX”). (Voir les
raccordements nécessaires à la page 9 .)
4 Refermer le tiroir.
[HT940] Un indicateur s’allume si un disque est repéré ou si un plateau
OPEN/CLOSE
n’a pas été vérifié (➜ page 16, Vérification du type de disque sur chaque plateau).
DISC EXCHANGE
SURROUND MUSIC ∫ (Arrêt) DISC SKIP
VOLUME
5 DISC SELECTOR
5 Amorcer la lecture.
En fin de lecture
6 Régler le
VOLUME Maintenir la pression pour
effectuer
– une recherche pendant la lecture
Si la lecture du disque suivant ne s’amorce pas,
volume. – une lecture au ralenti pendant la
sélectionner le disque avec les 5 touches de pause (Images animées)
sélection de disque. ≥ Appuyer sur [1] (Lecture) pour
≥ Il est également possible de sélectionner le amorcer la lecture normale.
disque au moyen de la télécommande
(➜ page 16, Vérification du type de disque
sur chaque plateau).
Pour modifier la qualité du rendu sonore ➜ page 28
la position avant gauche. ≥ La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Après
disque en EXCHANGE ≥ Appuyer à nouveau sur la consultation des menus, appuyer sur [∫] (Arrêt) afin de protéger le
position de touche pour lire le disque après système d’entraînement et l’écran de téléviseur.
avoir changé le disque en ≥ Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec les
lecture position avant gauche. disques iR/iRW.
14
HT740 & 940Cf.book Page 15 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Avec la télécommande
0 10
Appuyer sur [∫ STOP] pour
annuler le mode de pilotage de la
2
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
Saisie d’un lecture, puis appuyer sur les
1 2 3 numéro touches numériques.
CH
Touches 4 5 6
[WMA] [MP3] [JPEG]
numériques 7
DISC
8
0
9
10
VOLUME
SLOW SEARCH
6 ENTER ex.: Pour sélectionner 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
, SKIP SKIP
, SLOW/SEARCH CANCEL
STOP, PAUSE
[HT740] [HT743] GROUP
GROUP
STOP PAUSE PLAY
QUICK OSD
5 ≥ Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s) entré(s).
SU R
ROUND MUSIC
3, 4, 2, 1
TOR
I GA
[DVD-A] [DVD-V]
NAV
ENTER
FUN
D I RECT
TOP MENU
TOP MENU,
CTI ONS
TOP ME NU G ATOR
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
I
NAV
MENU RETURN
[DVD-VR]
D IRECT
MENU, PLAY LIST PLAY
LIST RETURN
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Appuyer sur cette touche pour
CANCEL SUB WOOFER SFC PL H.BASS afficher les programmes
LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS (➜ page 19).
SETUP TEST CH SELECT MUTING
FL DISPLAY
[DVD-V]
Affiche le menu du disque.
MENU
Menu du PLAY [DVD-VR]
disque LIST
Appuyer sur cette touche pour
afficher une liste de lecture
La position est mémorisée lorsque (➜ page 19).
“RESUME” s’affiche.
[VCD] avec pilotage de la lecture
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour RETURN
Affiche le menu du disque.
Arrêt STOP poursuivre la lecture.
≥ Appuyer de nouveau sur
Lecture de base
[∫ STOP] pour annuler la
position.
Retour au
RETURN
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour menu —
Pause PAUSE relancer la lecture. précédent
Enregistrer
Sélectionner
Sélection
RQT8583
d’une —
ENTER
rubrique à
l’écran
Enregistrer
15
HT740 & 940Cf.book Page 16 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Fonctions pratiques
TV
Lecture enchaînée de CD CD MODE
TV VIDEO
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence. S’assurer
1 5 1 2 3 que le disque en question est dans la position de lecture avant de lancer la
CH
4 5 6 lecture (➜ Vérification du type de disque sur chaque plateau, ci-contre).
Touches
numériques 7 8 9 En mode arrêt
VOLUME
0 10
DISC DISC
FUN
D I RECT
[HT940]
TOP MENU
CTI ONS
ENTER
≥ Si tous les disques en place sont des DVD ou des disques non vérifiés,
FUN
CTI ONS
la lecture en cours ≥ Pour changer le réglage plus rapidement, maintenir [2, 1] enfoncée.
REPEAT
[HT740] [HT743] Répétition
Appuyer sur [QUICK OSD].
Infos générales -----------------------------------------------------------------. Détails Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de
^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------} lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG.
[HT940] Pendant la lecture
Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [REPEAT] à plusieurs reprises pour
Menu principal (➜ page 20) -------. Infos générales -------. Détails sélectionner un élément dont la lecture doit être répétée.
^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------} ex.: [DVD-V] Fonctions
Fonctions pratiques
N˚ Disque T/G C/T
1 Lecture
T/G: Titre/Groupe Effacer ≥ Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2, 1] pour
Effacer tout
C/T: Chapitre, Contenu/ le programme sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER].
Piste ≥ Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner puis ENTER PLAY démarrer
pour sélectionner le groupe à effacer.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres 2 Appuyer sur [1 PLAY].
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] ∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16)
2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
chapitre ou une plage.
Il est possible de sélectionner “RANDOM 1” ou “RANDOM 2”.
([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
≥ RANDOM 1 (Aléatoire 1)
≥ Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres entrées.
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques
3 Appuyer sur [1 PLAY]. de tous les disques.
PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16) D DTS
CD MODE
HDCD
H.BASS
DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques. ≥ RANDOM 2 (Aléatoire 2)
Il est possible de faire la lecture de tous les disques dans l’ordre,
1 Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour mais toutes les rubriques sur chaque disque seront lues en ordre
sélectionner un disque. aléatoire.
2 [WMA] [MP3] Appuyer sur les touches numériques pour PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
sélectionner un groupe. D DTS HDCD
CD MODE H.BASS
(Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
3 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une Appuyer sur [1 PLAY]. ex.: [CD] Lecture aléatoire
plage.
Appuyez sur PLAY pour commencer
([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
≥ Recommencer les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres entrées.
4 Appuyer sur [1 PLAY].
RQT8583
ENTER Miniature
I GA
Imagettes [JPEG]
NAV
FUN
D I RECT
TOP MENU,
TOP MENU
CTI ONS
DIRECT NAVIGATOR
ENTER FUNCTIONS
Groupe suivant Passage au groupe suivant [WMA] [MP3]
MENU RETURN
MENU, PLAY
LIST Groupe précédent Passage au groupe précédent [WMA] [MP3]
PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
SUB WOOFER
LEVEL
SFC PL H.BASS
Tous WMA/MP3 et JPEG
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
MENU
l’indicateur de temps de lecture écoulé
[WMA] [MP3] [JPEG] Rechercher Recherche par contenu ou titre de groupe
(➜ ci-dessous)
Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 22) si
les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA, MP3 ou JPEG.
≥ Lecture de disques HighMATTM (➜ page 19) ∫ Recherche par contenu ou titre de groupe
Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par
Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu Lecture) groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu.
1 Pendant l’affichage du sous-menu (➜ ci-dessus)
1 Appuyer sur [TOP MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” puis
appuyer sur [ENTER].
ex.:
Menu Lecture
¢ A Rechercher
WMA/MP3/JPEG Tous Total 434
MENU
sélectionné disque CD texte
[CD]
Appuyer sur [2], et sur [3, 4] pour sélectionner le
2 groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Les titres s’affichent lors de la lecture d’un disque CD texte.
3 Pour faire l’écoute de tout le contenu du groupe dans l’ordre 1 Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
Appuyer sur [ENTER].
Pour amorcer la lecture à partir du contenu sélectionné ex.: texte CD Texte CD 1/23 63 00
Disque Titre : All By Artist
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer Disque Artiste: Pink Island
Piste Titre : Long John Platinum
Piste Artiste : SHIPWRECKED
sur [ENTER]. 1.
2.
Ashley at Prom
City Penguin
3. Formura one
4. Soccer
5. Baseball
6. Neanderthal
7. Cartoons
8 Trilobites
Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en visionnant
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage puis
2
RQT8583
Liste de lecture
Lecture de disques HighMATTM
TOP ME NU
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG] Cette fonction est disponible seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture.
Nx Titre de contenu
≥ Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en ligne
Liste lect.
Groupe
2
1 Few times in summer
Less and less verticale à l’écran.
≥ L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran
3 And when I was born
Contenu 4 Quatre gymnopedies
5 You've made me sad
6 I can't quit him
7 Evening glory
de l’ordinateur.
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
≥ Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet.
0 9 s électionner ENTER lecture RETURN quitter DVD-RAM
≥ Les disques doivent être conformes à UDF 2.0.
Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour commuter entre
2 les listes “Liste lect.”, “Groupe” et “Contenu”.
DVD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes à la passerelle UDF (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Cet appareil n’accepte pas les multisessions sur ce type de disque.
Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner
3 Seule la session par défaut est lue.
DVD-R/-RW (DVD-VR) contre, s’il y a plusieurs sessions sur le disque, la lecture s’amorce
DI RECT
0
5 4/10(JEU)
9 s électionner
11:05 AM Baseball
RETURN quitter
WMA protégés contre le piratage.
≥ Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple.
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques [MP3] (Extension: “.MP3” ou “.mp3”)
2 pour sélectionner le programme. ≥ Taux de compression compatible: entre 32 kbit/s et 320 kbit/s
≥ Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
≥ Taux d’échantillonnage compatibles:
ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz
≥ Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du programme et du – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
disque. [JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
≥ Les fichiers JPEG enregistrés sur un appareil photo numérique
3 Appuyer sur [ENTER].
conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system)
version 1.0 seront affichés. Les fichiers qui ont été modifiés ou
sauvegardés au moyen d’un logiciel d’édition d’images pour ordinateur
RQT8583
FUN
principal.
CTI ONS
TV
TV VIDEO
DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME
2 Sélectionner Aller au
menu suivant
Sélectionner le menu.
AUX
ex.: [DVD-V]
1 2 3 ENTER Fonctions
CH
GROUP
STOP PAUSE PLAY
QUICK OSD
PLAY
3 Sélectionner Faire les paramétrages.
, , , ex.: [DVD-V]
ROUND MUSIC
SU R
TOR
ENTER
I GA
ENTER Fonctions
NAV
FUN
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
FUN
CTI ONS
Menu principal Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
Programme Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné Arrêt sur Pour passer à une autre image fixe
Groupe Ex.: [DVD-VR] Sélection du programme 12 image
Titre Appuyer sur les touches numériques: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
Miniature Pour afficher des imagettes
Utilisation des menus à l’écran
Chapitre Fonctions
Piste Programme 2/16 Chercher programme 12
[DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD
Durée 0:34:15 seulement)
Liste lect. Audio L R Pour sélectionner la langue des sous-titres
Contenu Subtitle On
≥ Avec les disques iR/iRW, le numéro des sous-
(Le saut dans le temps et la recherche chrono ne titres peut s’afficher pour des sous-titres qui
fonctionnent pas avec les disques +R/+RW.)
Pour sauter des passages par incréments chronométriques Sous-titres n’apparaissent pas à l’écran.
(Saut dans le temps pour lecture seulement) ≥ [DVD-VR] “Oui” ou “Non” s’affiche seulement avec des
1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour afficher disques contenant l’information d’activation/
l’indicateur de saut dans le temps. désactivation des sous-titres. (L’information
Durée 2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer les données d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas
chronométriques, puis appuyer sur [ENTER]. être enregistrée sur un enregistreur DVD Panasonic.)
≥ Pour changer le réglage plus rapidement,
maintenir [3, 4] enfoncée. [DVD-VR]
Pour amorcer la lecture à partir d’un repère Repère Pour repérer un marqueur inscrit sur un
chronométrique donné (Recherche chrono) (VR) enregistrement fait sur un enregistreur DVD-Vidéo
Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/restante Appuyer sur [3, 4] ➜ Appuyer sur [ENTER].
[DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples) (avec angles multiples)
Pour sélectionner la piste son Angle
Pour sélectionner l’angle
[DVD-VR] [VCD]
Pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD) Rotation Pour tourner les images
[DVD-V] (Disques Karaoké) d’image
Pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour la voix Pour activer/désactiver le diaporama
≥ Pour de plus amples renseignements, lire la notice Oui ,------. Non
d’emploi du disque. Diaporama Pour modifier le réglage de l'intervalle du
Type de signal/données diaporama
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal 1 (Rapide) à 5 (Lent)
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Audio Ex.: 3/2 .1ch Autres (➜ page 21)
réglages
.1: Effet de basse fréquence
.1: (n’est pas affiché en l’absence de signal)
.0: Aucun effet ambiophonique
.1: Effet ambiophonique monaural
.2: Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
RQT8583
.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
[WMA] [MP3]
20 Pour afficher le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage
HT740 & 940Cf.book Page 21 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Information HDMI
Flux audio PCM Affiche le type du signal de sortie.
Canal max. 2ch Affiche le nombre de canaux audio.
Format vidéo 480p/720p/1080i (➜ page 21, Mode sortie vidéo)
Espace couleur YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RVB (ci-dessus, Format couleur HDMI)
[Nota]
RQT8583
1 2 3
CH
2 Sélectionner Sélectionner l’onglet.
Touches 4 5 6
numériques 7 8 9 VOLUME
ENTER
DISC 0 10
SLOW SEARCH
SKIP
Déplacer le curseur vers
STOP PAUSE PLAY la droite
GROUP QUICK OSD
, , ,
SU R
ROUND MUSIC
3 Sélectionner Sélectionner la rubrique.
TOR
ENTER
I GA
NAV
FUN
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
ENTER
ENTER
MENU RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
SETUP
SETUP TEST CH SELECT MUTING
4 Sélectionner Faire les paramétrages.
ENTER
Enregistrer
Configuration Rubrique 1 2 3
Onglet Disque
Vidéo
Audio (dialogues)
Sous-titres
Anglais
Automatique Paramètre 4 5 6
Audio Menus du disque Anglais
HDMI
Affichage Aperçu de disque évolué Mode intro 7 8 9
Autres
Restriction par classe Niveau 8
0 10
pour s électionner puis ENTER RETURN quitter
Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée.
∫ Onglet “Disque”
Audio (dialogues) ≥ Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Version originale§1 ≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des dialogues.
Sous-titres ≥ Automatique§3 ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des sous-titres.
Menus du disque ≥ Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des menus.
Le changement de la langue d’affichage
dans le menu de configuration rapide
modifie également ce paramètre.
Aperçu de disque évolué ≥ Mode intro: Fait l’aperçu de chaque titre/programme.
(➜ page 21) ≥ Mode intervalle:Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/programme, mais également à chaque
intervalle de 10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme.
Restriction par classe Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
Choisir la classe de restriction de ≥ 8 Autoriser tous les disques ≥1 à 7
lecture des DVD-Vidéo. ≥ 0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction.
Lors de la sélection d’une classe de restriction, un écran de mot de passe apparaît.
Suivre les instructions à l’écran.
Ne pas oublier le mot de passe.
Un message apparaît à l’écran si un DVD-Vidéo excédant la classe choisie est inséré.
Entrer le mot de passe et suivre les instructions à l’écran.
§1
La langue considérée comme la langue originale du disque est sélectionnée.
§2
Entrer le code correspondant à la langue désirée de la liste des codes de langue (➜ page 25).
§3 Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont disponibles en cette
RQT8583
Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée.
∫ Onglet “Vidéo”
Format d’écran ≥ 4:3 Panoramique et balayage: Téléviseur ordinaire de format 4:3
Sélectionner le format en fonction du Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par le
téléviseur utilisé et des préférences disque).
personnelles.
≥ 4:3 Boîtes aux lettres: Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres.
∫ Onglet “Audio”
Compression dynamique ≥Non
≥Oui: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le plus
haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement)
Haut-parleurs (➜ page 25) ≥Centre: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Modification des réglages sur l’appareil
∫ Onglet “HDMI”
Plage RGB (RVB) ≥Standard
Régler “Format couleur HDMI” sur ≥Amélioré: Lorsque les images en noir et blanc ne sont pas claires.
“RVB” (➜ page 22, Menu Image).
Sortie vidéo ≥ Oui: Lors du raccordement à la prise HDMI AV OUT, le signal vidéo est acheminé à partir de la prise
(Ce réglage n’a aucun effet lorsque le HDMI. Le signal vidéo est aussi acheminé à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT, mais au
signal est acheminé depuis la prise format 480p (progressive) seulement.
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.) ≥ Non: Lors du raccordement à la prise COMPONENT VIDEO OUT, le signal vidéo n’est pas acheminé à
partir de la prise HDMI AV OUT, mais plutôt à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT selon le
réglage dans “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image).
Sortie audio ≥ Oui: Lorsque le signal audio est acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Selon les capacités de
l’équipement raccordé, la sortie audio peut différer des réglages de l’appareil principal.)
≥ Non: Lorsque le signal audio n’est pas acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Le signal audio est
acheminé selon les réglages sur l’appareil principal.)
[HT940] ≥ Oui: La fonction HDAVI Control est disponible (➜ page 30).
Contrôle par HDMI ≥ Non
(HDAVI Control)
∫ Onglet “Affichage”
Langues des menus ≥English ≥ Français ≥Español
Affichage à l’écran ≥Oui ≥Non
∫ Onglet “Autres”
Variateur luminosité ≥Clair ≥Atténué (Diode de la manette désactivée.)
Change la brillance de l’afficheur de ≥Auto: L’affichage est assombri mais il est rétabli lors de certaines commandes.
l’appareil et la diode de la manette. (La diode de la manette s’allume lors de certaines commandes.)
CONFIGURATION RAPIDE ≥Oui ≥Non
RQT8583
Réinitialisation du réglage ≥Oui: L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par classe”(➜ page 23) est établie. Entrer
Rétablit tous les paramétrages par le même mot de passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée, couper puis rétablir le contact
défaut des menus de configuration. sur l’appareil.
24 ≥ Non
HT740 & 940Cf.book Page 25 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
(Avec des signaux audio multicanal) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de
(Enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement) retard, puis appuyer sur [ENTER].
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception 2 Appuyer sur [3, 4] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer
de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la sur [ENTER].
position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre
Temps de retard– Enceinte de canal centre
doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire
de modifier le temps de retard.
(G) (D)
(G) C (D) : Position des enceintes L ms C R
L C R
0.0
: Position idéale des enceintes
a c Quitter Quitter
(EX-G) SW
a b c : Distance d’écoute primaire
SW
b (EX-G)
ms
LS RS LS RS
Dimensions approximatives de la pièce 0.0
(AG) (AD) (AG) (AD)
LS RS
Temps de retard– Enceinte ambiophonique
Cercle de la distance d’écoute primaire constante
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur [ENTER].
Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence dans le
tableau et effectuer le réglage recommandé.
Lors de la modification du réglage de l’enceinte ambiophonique en mode
a Enceinte de canal centre b Enceintes ambiophoniques Dolby Digital, cela fait également changer le réglage du mode Dolby Pro
Logic II.
Différence (Environ) Réglage Différence (Environ) Réglage Par exemple, les réglages de Music (Musique) sont alors identiques à
30 cm (1 pi) 1.0 ms 150 cm (5 pi) 5.0 ms ceux spécifiés pour Dolby Digital.
60 cm (2 pi) 2.0 ms 300 cm (10 pi) 10.0 ms Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
90 cm (3 pi) 3.0 ms 450 cm (15 pi) 15.0 ms Music (Musique) Movie (Film)
120 cm (4 pi) 4.0 ms 0 ms 0 ms 10 ms
150 cm (5 pi) 5.0 ms 5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
Abhkaze: 6566 Coréen: 7579 Indonésien: 7378 Mongol: 7778 Soudanais: 8385
Afar: 6565 Corse: 6779 Interlangue: 7365 Nauru: 7865 Suédois: 8386
Afghan, Pachto: 8083 Croate: 7282 Irlandais: 7165 Népalais: 7869 Swahili: 8387
Afrikaans: 6570 Danois: 6865 Islandais: 7383 Norvégien: 7879 Tadjik: 8471
Aimara: 6589 Espagnol: 6983 Italien: 7384 Oriya: 7982 Tagalog: 8476
Albanais: 8381 Espéranto: 6979 Japonais: 7465 Ourdou: 8582 Tamoul: 8465
Allemand: 6869 Estonien: 6984 Javanais: 7487 Ouzbèque: 8590 Tatar: 8484
Ameharic: 6577 Féringien: 7079 Kachmirî: 7583 Panjabi: 8065 Tchèque: 6783
Anglais: 6978 Fidjien: 7074 Kannara: 7578 Perse: 7065 Télougou: 8469
Arabe: 6582 Finnois: 7073 Kazakh: 7575 Polonais: 8076 Thaïlandais: 8472
Arménien: 7289 Français: 7082 Kirghiz: 7589 Portugais: 8084 Tibétain: 6679
Assamais: 6583 Frison: 7089 Kurde: 7585 Quechua: 8185 Tigrigna: 8473
Azéri: 6590 Gaélique d’Écosse: 7168 Lao: 7679 Rhéto-Roman: 8277 Tsonga: 8479
Bachkir: 6665 Galicien: 7176 Latin: 7665 Roumain: 8279 Turc: 8482
Basque: 6985 Gallois: 6789 Letton: 7686 Russe: 8285 Turkmène: 8475
Bengali: 6678 Géorgien: 7565 Lingala: 7678 Samoan: 8377 Twi (akan): 8487
Bhoutan: 6890 Grec: 6976 Lithuanien: 7684 Sanscrit: 8365 Ukrainien: 8575
Biélorusse: 6669 Groenlandais: 7576 Macédonien: 7775 Serbe: 8382 Vietnamien: 8673
Bihari: 6672 Guarani: 7178 Malais: 7783 Serbo-Croate: 8372 Volapük: 8679
Birman: 7789 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Shona: 8378 Wolof: 8779
Breton: 6682 Haoussa: 7265 Malgache: 7771 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872
Bulgare: 6671 Hébreu: 7387 Maltais: 7784 Singhalais: 8373 Yiddish: 7473
RQT8583
Cambodgien (khmer): 7577 Hindi: 7273 Maori: 7773 Slovaque: 8375 Yorouba: 8979
Catalan: 6765 Hollandais: 7876 Marathi: 7782 Slovène: 8376 Zulu: 9085
Chinois: 9072 Hongrois: 7285 Moldave: 7779 Somali: 8379
25
HT740 & 940Cf.book Page 26 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Utilisation de la radio
Sélection des adresses mémoire
DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
le canal.
FM/AM AUX
FUN
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
ce mode.
≥ Le changement de la fréquence captée a également pour effet
d’annuler le mode.
Lorsque la bande “AM” a été sélectionnée
MEMORY SELECTOR
Appuyer sur la touche [FUNCTIONS] de la
télécommande.
Sur chaque pression de la touche: BP 2()BP 1
Syntonisation manuelle
-TUNE MODE/ - FM MODE TUNING
[ENTER].
∫ Modulation de fréquence FM
Unité principale seulement
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir la pression sur [SELECTOR].
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence
minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La
fréquence minimale change et l’intervalle est modifié.
Pour rétablir la modulation initiale, recommencer les étapes 1 et 2.
[Nota]
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
mémoire est effacée. La prérégler à nouveau.
Utilisation de la radio
Le modèle SC-HT740 est illustré.
LOOP
5 à 12 m
ANT GND
FM ANT (16 à 39 pi)
Câble coaxial 75 ≠ 75
LOOP
(non inclus)
AM
Fiche d’antenne ANT
(non incluse) EXT
1 Retirer une partie de la gaine 2 Écarter soigneusement 3 Installer le câble coaxial. 4 Fixer le
isolante extérieure en vinyle. les languettes pour retirer Serrer le conducteur de câble couvercle.
le couvercle. et l’enrouler de sorte qu’il
n’entre pas en contact avec
toute autre pièce.
10 mm (13/32 po)
2
1
10 mm (13/32 po) Replier 1
27
HT740 & 940Cf.book Page 28 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
TV
Ceci s’applique à des disques où la portion dialogue a été
TV VIDEO enregistrée sur le canal central.
DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME Il est possible de créer l’impression que le son de
DVD AUX
l’enceinte du canal centre provient du téléviseur.
1 2 3
CH Appuyer sur [C.FOCUS].
4 5 6
7 8 9 +
VOLUME
Sur chaque pression maintenue de la touche:
DISC 0 10 VOLUME
SLOW SEARCH C FOCUS ON (activé) ,------.C FOCUS OFF (désactivé)
SKIP
SRD ENH GROUP QUICK OSD ≥ Cela ne fonctionne pas lorsque la musique ambiophonique (➜ page 14)
SRD ENH ROUND MUSIC ou le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé.
SU R , , ,
TOR
I GA
≥ Cette fonction peut également être utilisée de pair avec Dolby Pro
NAV
FUN
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
28
HT740 & 940Cf.book Page 29 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
SUB WOOFER
3 Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution)
pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte.
Niveau des extrêmes-graves LEVEL ≥ Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce qu’il
29
8583Cf_p26-40.fm Page 30 Monday, March 27, 2006 4:11 PM
FUN
Onglet “HDMI”)
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
ENTER
ONE
T O UC H P L A Y ≥ Pour compléter le raccordement et activer la fonction correctement,
MENU
PLAY
RETURN mettre en marche tous les appareils auxiliaires compatibles avec la
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE fonction HDAVI Control et sélectionner le mode d’entrée pour la chaîne
cinéma maison sur le téléviseur.
Autres fonctions
Utilisation d’un casque d’écoute
TV
[HT940] TV VIDEO
Unité principale seulement
VOLUME
EXT-IN DVD FM AM MUSIC P.
AUX MUSIC P.
1 2 3
CH
1 Réduire le volume et brancher le casque d’écoute
(non inclus).
EXT-IN 4 5 6
Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
7 8 9 VOLUME
+
DISC 0 10 VOLUME
SLOW SEARCH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY
[HT940] SURROUND MUSIC
ROUND MUSIC
SU R
TOR
I GA
NAV
FUN
D I RECT
SURROUND
TOP MENU
CTI ONS
ENTER
MUSIC
MENU RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
[Nota]
Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe.
SLEEP
Réglage de la minuterie-sommeil
Autres fonctions
Utilisation du port musical
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée Le port musical permet de raccorder et d’écouter la musique d’un appareil
(en minutes). externe (tel un lecteur MP3) à partir de la chaîne cinéma maison.
SLEEP 30_-----------)SLEEP 60_----------)SLEEP 90
MONO SLP ST SRD E.
^""" OFF (désactivé)(_ SLEEP120(_} HDCD Préparatifs
H.BASS Afin d’éviter la distorsion du son, s’assurer que toutes les fonctions
W PGM
1 d’égalisation de rendu sonore sur l’équipement raccordé sont
désactivées.
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”. 1 Baisser le volume et connecter l’appareil auxiliaire (non
inclus).
Pour confirmer la durée restante Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
Appuyer de nouveau sur [SLEEP].
SURROUND MUSIC VOLUME
Modification de la programmation
Répéter les étapes depuis le début.
MUTING
Mise en sourdine
Appareil auxiliaire
Baisser le volume avant de
Appuyer sur [MUTING].
raccorder.
L’indication “MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 13.
Alimentation Page
Absence d’alimentation. ≥ Introduire à fond le cordon d’alimentation. 10
L’appareil se met automatiquement ≥ La minuterie-sommeil était activée et l’heure de fin était arrivée. 31
dans le mode attente.
La sélection de la bande son “2” ≥ Même si une seconde piste son n’a pas été enregistrée, deux numéros sont normalement affichés. —
n’a pas pour effet de changer
l’audio. [DVD-A]
La lecture se relance du début à la ≥ Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio. —
suite d’une commutation de la
bande son. [DVD-A]
Des scènes sont sautées. ≥ Si le réglage du volume ou des effets sonores est changé pendant l’aperçu de disque évolué, la 21
[DVD-VR] [DVD-V] fonction continue sans affichage à l’écran. Annuler la fonction.
Sous-titres
La position des sous-titres est ≥ Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage) 22
erronée.
Aucun sous-titre n’est affiché. ≥ Afficher les sous-titres. (“Sous-titres” dans le menu principal) 20
Les sous-titres sont superposés à ≥ Désactiver l’affichage des sous-titres. 20
ceux pour malentendants.
RQT8583
32
8583Cf_p26-40.fm Page 33 Monday, March 27, 2006 4:12 PM
Marqueur Page
Impossible d’ajouter des ≥ Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM ou DVD-R/-RW (DVD-VR). —
marqueurs. ≥ Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible d’ajouter des —
marqueurs.
Répétition A-B
Le point B est automatiquement ≥ La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte. —
établi.
Menus
Impossible d’accéder au menu ≥ Sélectionner “DVD/CD” comme source. —
de configuration. ≥ Annuler la lecture programmée et aléatoire. 17
Guide de dépannage
automatique ne fonctionne pas 16
adéquatement. ≥ Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou qu’il ne —
fonctionne pas du tout selon le type de disque.
Vidéo progressive
Une image fantôme apparaît ≥ Ce problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le disque DVD-Vidéo; 21
lorsque la vidéo progressive ou la toutefois, la situation peut être corrigée en faisant appel à un signal de sortie entrelacé. Régler le
sortie HDMI est activée. “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche [CANCEL]
enfoncée pour commuter au mode “480i”.)
≥ Désactiver la connexion HDMI AV OUT et utiliser d’autres connexions vidéo, puis modifier le 21,
paramétrage dans l’ordre suivant: 24
1 Régler “Sortie vidéo” sous l’onglet “HDMI” sur “Non”.
2 Régler “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche
[CANCEL] enfoncée pour commuter au mode “480i”.)
Les images ne sont pas ≥ Sélectionner “480p” dans le Menu Image comme “Mode sortie vidéo”. 21
acheminées par la sortie ≥ La prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT de l’appareil applique un signal entrelacé même si 9
progressive. l’indication “PRG” est affichée.
Les sous-titres pour malentendants ≥ Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas lorsque la sortie HDMI ou progressive est —
ne s’affichent pas. utilisée.
Écoute de la radio
Le son est distordu ou il y a ≥ Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. —
présence de bruit. ≥ Utiliser une antenne extérieure. 27
“ST” clignote ou demeure éteint.
Un battement est entendu. ≥ Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. —
Un bruit de fond est entendu ≥ Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. —
dans la bande AM.
RQT8583
Fonctionnement du téléviseur
Impossible d’utiliser le téléviseur. ≥ Vérifier le code de télécommande du fabricant du téléviseur. 30
Guide de dépannage
Affichages sur l’appareil Page
L’afficheur est sombre. ≥ Sélectionner “Clair” dans l’option “Variateur luminosité” de l’onglet “Autres”. 24
“NOPLAY” ≥ Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. 12
≥ Un disque vierge a été inséré. —
≥ Le disque inséré n’a pas été finalisé. —
“NODISC” ≥ Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement. —
≥ Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. 14
“F61” ≥ Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. 4, 5,
Si le problème persiste, consulter un détaillant. 8
“DVD U11” ≥ Le disque est peut être sale. L’essuyer. 12
“ERROR” ≥ L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. —
“DVD H∑∑” ≥ Un problème est probablement survenu. Les nombres affichés à la droite des lettres “H” et “F” sont —
“DVD F∑∑∑” en fonction de l’état de l’appareil. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible
∑ représente un nombre. de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥ Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. —
“[W]” clignote. ≥ Il n’y a pas de liaison entre l’unité principale et l’accessoire sans fil. Vérifier que l’accessoire sans fil —
(Avec l’accessoire sans fil en option) est branché dans une prise secteur.
≥ S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’unité principale. —
“D.MIX” clignote. [DVD-A] ≥ Le mélange-abaissement est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains —
disques en deux canaux. Le disque contient des signaux à canal simple ou à canaux multiples qui
ne peuvent être parfaitement reproduits.
“U701” ≥ L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI. —
“U70∑” ≥ La connexion HDMI fonctionne anormalement.
∑ représente un nombre. – L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI. —
Le nombre qui suit “U70” dépend de – Le câble HDMI est trop long. —
l’état de l’appareil. – Le câble HDMI est endommagé. —
34
HT740 & 940Cf.book Page 35 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR DE DISQUES
[HT740] Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital (1) DVD (DVD-Vidéo, DVD-Audio)
Canal avant 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
Canal ambiophonique 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT (3) DVD-R (DVD- Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
(4) DVD-R DL (DVD- Vidéo, DVD-VR)
Canal central 320 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
(5) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
Canal d’extrêmes-graves 320 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT (6) rR/rRW (Vidéo)
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 1000 W (7) iR DL (Vidéo)
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, CD-Vidéo, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5,
Canal avant 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT JPEG§4, 5, HighMAT niveau 2 (audio et image)]
§1 Conforme à la norme IEC62107
Canal ambiophonique 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Canal central 250 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
§3 Windows Media Audio version 9.0 L3
Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 740 W Non compatible avec débit binaire multiple (MBR)
§4 Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG
Spécifications
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences 87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100 kHz)
Sensibilité 2,5 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 µV
Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM/MW)
Plage de fréquences 520 à 1710 kHz (par pas de 10 kHz)
Sensibilité AM, rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 µV/m
Prise de casque
Borne prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
Port musical avant (FRONT MUSIC PORT)
Sensibilité 100 mV, 4,7 k≠
Borne (Entrée) prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
35
8583Cf_p26-40.fm Page 36 Monday, March 27, 2006 4:12 PM
Spécifications
[HT940] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS941]
SECTION ENCEINTES Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
[HT740] [HT743] [Enceintes\avant\SB-FS740] Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠
Type 2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex) Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.)
1. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône Pression sonore de sortie 79 dB/W (1,0 m)
2. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône Gamme de fréquence 84 Hz à 25 kHz (j16 dB)
Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.) 96 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m) Dimensions (LtHtP) 92 mmk270 mmk97 mm
Fréquence de coupure 6 kHz (35/8 pok105/8 pok313/16 po)
Gamme de fréquence 82 Hz à 41 kHz (j16 dB) Poids 0,7 kg (1,5 lb)
95 Hz à 40 kHz (j10 dB) [HT940] [Enceinte\centrale\SB-PC940]
Dimensions (LtHtP) 252 mmk1123 mmk234 mm Type 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex)
(929/32 pok447/32 pok97/32 po) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠
Poids 3,7 kg (8,2 lb) 1. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône
[HT740] [HT743] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS741] 2. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône
Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) 3. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Puissance admissible (CEI) 320 W§ (max.)
Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m)
Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.) Fréquence de coupure 7 kHz
Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 103 Hz à 30 kHz (j16 dB)
Gamme de fréquence 96 Hz à 25 kHz (j16 dB) 120 Hz à 25 kHz (j10 dB)
120 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 320 mmk92 mmk90 mm
Dimensions (LtHtP) 92 mmk135 mmk95,4 mm (1219/32 pok35/8 pok317/32 po)
(35/8 pok55/16 pok33/4 po) Poids 1,4 kg (3,1 lb)
Poids 0,75 kg (1,65 lb) [HT940] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W940]
[HT740] [HT743] [Enceinte\centrale\SB-PC740] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Type 1 voie, 2 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Graves 17 cm (63/4 po) de type cône
1. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 320 W (max.)
2. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m)
Puissance admissible (CEI) 320 W§ (max.) Gamme de fréquence 29 Hz à 160 Hz (j16 dB)
Pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m) 34 Hz à 135 Hz (j10 dB)
Gamme de fréquence 105 Hz à 25 kHz (j16 dB) Dimensions (LtHtP) 235 mmk448 mmk397 mm
125 Hz à 22 kHz (j10 dB) (91/4 pok175/8 pok155/8 po)
Dimensions (LtHtP) 270 mmk92 mmk95,4 mm Poids 6,7 kg (14,8 lb)
(105/8 pok35/8 pok33/4 po)
Poids 1,25 kg (2,75 lb) GÉNÉRALITÉS
[HT740] [HT743] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W740] Alimentation 120 V c.a., 60 Hz
Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Consommation [HT740] [HT743] Unité principale 140 W
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ [HT940] Unité principale 150 W
Graves 16 cm (61/2 po) de type cône Dimensions (LtHtP) 430 mmk70 mmk439,2 mm
Puissance admissible (CEI) 320 W (max.) (1615/16 pok23/4 pok1719/64 po)
Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Poids Unité principale 5,0 kg (11,02 Ib)
Gamme de fréquence 32 Hz à 220 Hz (j16 dB) Température de fonctionnement r5 oC à r35 oC (r41 oF à r95 oF)
38 Hz à 180 Hz (j10 dB) Hygrométrie Humidité relative de 5 % à 90 % (sans condensation)
Spécifications
36 NUMÉRO DE SÉRIE
HT740 & 940Cf.book Page 37 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la
période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé
Panasonic.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage
abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à
modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas
couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation
sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre
domicile :
Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle»
Centres de service Panasonic:
RQT8583
37
8583Cf_p26-40.fm Page 38 Thursday, March 2, 2006 6:48 PM
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que Il est recommandé d’éviter une écoute Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
vous venez d’acheter ne représente que le prolongée à volume élevé. ≥ Régler le volume au minimum.
début de votre plaisir musical. En effet, de ≥ Monter lentement le volume jusqu’au niveau
simples mesures peuvent vous permettre Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre d’écoute confortable avant qu’il n’y ait
d’optimiser l’agrément que votre appareil peut niveau de confort auditif s’adapte à des distorsion.
vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
Groupe des produits grand public de semble normal peut en fait être trop élevé et Après avoir identifié le niveau d’écoute
l’Association de l’industrie électronique désirent être nuisible à l’oreille. confortable:
que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant ≥ Régler le volume et le laisser à ce niveau.
à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant Protégez-vous en réglant le volume à un niveau
une reproduction claire et puissante sans sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à Les quelques secondes que vous demanderont
distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. un volume trop élevé. ce réglage contribueront à prévenir tout
dommage éventuel à l’ouïe.
38
HT740 & 940Cf.book Page 39 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
MÉMORANDUM
RQT8583
39
8583Cf_p26-40.fm Page 40 Monday, March 27, 2006 4:13 PM
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
(Les numéros de modèles indiqués ici étaient à jour en décembre 2005. Ils pourraient être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
WOOFER
CENTER
WOOFER
SUB
SUB
6
5
6
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
Rch
Lch
Rch
Lch
3
4
3
4
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
Lch
Rch
Lch
1
2
2
1
- Si ce symbole apparaît -
Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans (Intérieur de l’appareil)
l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la bonne façon
de procéder.