0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
66 vues40 pages

rqt8583 3c

Le manuel d'utilisation du modèle SC-HT740 fournit des instructions détaillées pour l'installation et l'utilisation de la chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD. Il inclut des mises en garde importantes concernant la sécurité, ainsi que des étapes pour le raccordement des enceintes et des appareils. Le document souligne également la compatibilité avec HDMI et les options de sonorité ambiophonique.

Transféré par

fredimilanez2024
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
66 vues40 pages

rqt8583 3c

Le manuel d'utilisation du modèle SC-HT740 fournit des instructions détaillées pour l'installation et l'utilisation de la chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD. Il inclut des mises en garde importantes concernant la sécurité, ainsi que des étapes pour le raccordement des enceintes et des appareils. Le document souligne également la compatibilité avec HDMI et les options de sonorité ambiophonique.

Transféré par

fredimilanez2024
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

8583Cf_p01-02.

fm Page 1 Monday, March 27, 2006 4:05 PM

Le modèle SC-HT740 est illustré.

Manuel d’utilisation Image de haute


Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD qualité page 8
Compatible avec HDMI, balayage
Modèles SC-HT740/SC-HT940/ progressif évolué et plus encore.
SC-HT743
Sonorité ambiophonique
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code
avec possibilité de page 8
régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple:
raccordement sans fil
1 Raccordement en option des
1 ALL 2
4 enceintes ambiophoniques sans fil.

Effets sonores haute


performance page
Enrichissement de la qualité sonore,
28
rehaut des graves et plus encore.

Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est


®
recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
À titre de participant au programme ENERGY STAR ,
Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les
Conserver ce manuel.
directives ENERGY STAR® en matière d’économie
d’énergie. Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505

PC RQT8583-3C
HT740 & 940Cf.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

[HT740]: Indique des caractéristiques s’appliquant au modèle SC-HT740


Cher client seulement.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en [HT743]: SC-HT743 seulement.
tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. [HT940]: SC-HT940 seulement.

Chaîne SC-HT740 SC-HT743 SC-HT940


≥ Ces instructions d’utilisation s’appliquent aux modèles
SC-HT740, SC-HT743 et SC-HT940. Unité principale SA-HT740 SA-HT743 SA-HT940
≥ Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel Enceintes avant SB-FS740 SB-FS740 SB-FS940
d’utilisation concernent le modèle SC-HT740. Enceinte centrale SB-PC740 SB-PC740 SB-PC940
≥ Les instructions du présent manuel font référence à la
Enceintes SB-FS741 SB-FS741 SB-FS941
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées
ambiophoniques
au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la
télécommande. Enceinte d’extrêmes- SB-W740 SB-W740 SB-W940
graves

ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
ATTENTION
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES NE PAS OUVRIR
RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
IMPORTANTES MISES EN GARDE

ET NON PAR L’USAGER. DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE


PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
MISE EN GARDE: ÊTRE CONFIÉE À UN
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE PERSONNEL QUALIFIÉ.
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE électriques.
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
ATTENTION! quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, dernier.
UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.

IMPORTANTES MISES EN GARDE


Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et
aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas
2) Conserver ces instructions. d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à
ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le
fabricant.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
trépied, support ou table recommandé par le fabricant
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un
instructions du fabricant. chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un d’éviter tout dommage.
radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation
émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
prolongée.
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou
celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
lames, dont une plus large. cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet
Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
RQT8583

broche de masse. excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.


La lame plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue.
Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
2 communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
HT740 & 940Cf.book Page 3 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

TABLE DES MATIÈRES


IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . 2 ÉTAPE 5 Raccordement pour la radio et le
Installation facile
cordon d’alimentation . . . . . . . 10
Mise en
route ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant . . . 4 ÉTAPE 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . 10
Options d’installation des enceintes . . . . 6
ÉTAPE 7 Configuration rapide . . . . . . . . . 11
ÉTAPE 2 Emplacement des enceintes . . . . 7 Guide de référence des commandes. . . . . . . 11

ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes . . . . 8 Disques compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


Précautions à prendre avec les disques . . . . 12
ÉTAPE 4 Raccordement audio et vidéo ... 8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Téléviseur avec prise HDMI. . . . . . . . . . . 8
Raccordement audio de base . . . . . . . . . 9 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement vidéo de base . . . . . . . . . 9
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture de disques de données à partir des


Avec l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lecture de disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélection d’une plage sur un disque CD texte . . . . . . 18
disques Vérification du type de disque sur chaque plateau . . . 16 Lecture de disques HighMATTM . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage de l’état de la lecture en cours . . . . . . . . . 16 Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . 19
Lecture enchaînée de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . 20
Réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Autres réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . . 17 Modification des réglages sur l’appareil . . . . 23
Modification du temps de retard des enceintes . . . . . 25

Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . 30


Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 26 Changement du code de télécommande . . . . . . . . . . 30
Autres Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM pour la
fonctions Raccordement d’une antenne extérieure (en option) . . .27 synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma
Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . 28 maison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Focalisation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
[HT940] Optimiseur ambiophonique. . . . . . . . . . . . . . 28 Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilisation du port musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du niveau de sortie des enceintes . . . . . . . 29

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 37

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos


Références
RQT8583

3
8583Cf_p03-13.fm Page 4 Friday, March 3, 2006 3:58 PM

ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant


Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour le raccordement
aux enceintes avant SB-FS740 ou SB-FS940 de Panasonic. N’utiliser que
selon les directives de ce guide de configuration.

Préparatifs
Installation facile

≥ Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.
≥ Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.
≥ Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
≥ Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite ni entre les supports.
≥ Pour l’installation murale, se reporter à la page 6.

[HT740] [HT743]
2 enceintes avant 2 supports 2 bases 8 vis
(avec plaque enjoliveuse) (avec câble)
Assemblage des enceintes avant

1 Placer le support sur la base de l’enceinte. 3 Placer l’enceinte sur le support.


1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base. 1 Tirer l’extrémité Rainures
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en du câble
deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du d’enceinte et la
câble à travers la base. placer entre les
rainures. Câble
Câble Support

2 Fixer l’enceinte au support.

Base Plaque enjoliveuse


Retirer la plaque enjoliveuse
Enceinte
avant de fixer l’enceinte et la
2 Fixer le support à la base de l’enceinte tout en tirant conserver pour le montage mural
doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte. (➜ page 6).

Support
Support

4 Fixer l’enceinte au support.

Enceinte

Base Vis
Resserrer.
Support S’assurer que le câble d’enceinte
Câble est centré dans la rainure.
Tirer doucement.

2 Fixer le support à la base de l’enceinte. 5 Raccorder le câble d’enceinte.

Vis
Insérer le fil à fond.
Resserrer.
2 _: Blanc
`: Bleu
Support
Appuyer!

Base
1 Insérer le câble d’enceinte à fond
RQT8583

Glisser le câble dans la fente.


d’enceinte dans la
Vis rainure.
4 Resserrer.
HT740 & 940Cf.book Page 5 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

[HT940]
2 enceintes avant 2 supports (avec câble) 2 bases 6 vis 2 curseurs
La hauteur de l’enceinte
peut être modifiée.

Installation facile
Min.: 110 cm (431/4 po)
Max.: 135 cm (535/32 po)

1 Fixer l’enceinte au support. 2 Insérer le support dans la base de l’enceinte tout en tirant
Placer la polymousse en dessous de l’enceinte pour assurer doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte.
qu’elle soit stable lors de la fixation de l’enceinte au support.
Câble
1 Faire passer le câble d’enceinte (l’extrémité plus courte) à
travers le bas de l’enceinte puis à travers la fente à l’arrière.
2 Tout en faisant passer le câble à travers la fente, glisser le
support de l’enceinte dans le bas de l’enceinte.
Câble
3 Fixer le support à la base de l’enceinte.
Enceinte

Assemblage des enceintes avant


Support

Vis
Resserrer.

Polymousse

3 Enfiler le câble dans le trou du milieu du curseur et le fixer 4 Régler la hauteur de


avec les deux vis. l’enceinte.
1 Desserrer les vis jusqu’à ce
Câble
que l’enceinte puisse glisser
Curseur dans un sens ou dans l’autre Tournevis
sur le support. cruciforme
2 Ajuster l’enceinte à la hauteur Phillips
désirée, puis resserrer les vis.

Vis
Resserrer. 5 Raccorder le câble d’enceinte.
Insérer le fil à fond.
_: Blanc
2 Placer le support sur la base de l’enceinte. `: Bleu
Appuyer!
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en Insérer le câble d’enceinte à fond dans la
deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du fente.
câble à travers la base.
Faire passer la longueur de câble qui
Câble dépasse dans l’orifice du curseur.

Côté arrondi
6 Fixer le câble d’enceinte à la base.
Glisser le câble
Trou large d’enceinte dans
la rainure. Câble
Base

∫ Pour empêcher les enceintes de tomber ex.: [HT740] [HT743]


Ficelle (non incluse)
≥ Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton au mur et à
des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront travers l’enceinte, puis nouer solidement.
accrochées.
≥ Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
RQT8583

endommager le mur ou les enceintes.


Environ
Arrière de l’enceinte 150 mm
Vis à œilleton
(non incluse) Mur (529/32 po) 5
8583Cf_p03-13.fm Page 6 Monday, March 27, 2006 4:07 PM

Options d’installation des enceintes


∫ Montage à un mur Enceinte avant [HT940] Enceinte centrale [HT940]
Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte des
Installation facile

extrêmes-graves) au mur.
≥ Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
255 mm
supporter un poids supérieur à 10 kg (22 lb) [[HT940] 15 kg (33 lb)
(101/16 po) 190 mm
pour les enceintes avant] par vis. Lors du montage mural des (715/32 po)
enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une
installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
≥ Lorsque les enceintes avant sont installées au mur, il est
Enceinte
recommandé d’utiliser une ficelle (non incluse) pour les
ambiophonique [HT940]
empêcher de tomber.
320 mm
2 vis [HT740] [HT743] 2 plaques enjoliveuses [HT740] [HT743] (1219/32 po)

Préparatifs pour enceintes avant


[HT740] [HT743]
Assemblage des enceintes avant

1 Retirer le câble d’enceinte du support.


ex.: Dans cette position, S’assurer que
l’enceinte risque de la vis est dans
Retirer le câble de tomber si elle est la position
la rainure. déplacée vers la illustrée.
droite ou la gauche.

Fixation du câble d’enceinte au support


[HT740] [HT743]
1 Retirer les 8 vis du support, Vis
puis enlever le treillis de
l’enceinte.

2 Raccorder le câble (➜ page 4). 2 Positionner les câbles.


[HT940]
1 Tirer sur l’extrémité la Glisser le câble
plus longue du câble afin dans la rainure.
de déloger le câble de la
rainure à l’intérieur du Environ
support, puis retirer le câble du haut-parleur hors du support. 15 cm Câble
(529/32 po)
2 Glisser le câble dans le bas de
l’enceinte puis dans la fente à l’arrière.
3 Remettre le treillis de l’enceinte, puis reserrer les vis.
[HT940]
1 Retirer les deux vis du support, puis enlever le couvercle en métal.
3 Raccorder le câble (➜ page 5).
Vis Vis
1 [HT740] [HT743] Fixer la plaque enjoliveuse à l’avant de l’enceinte. Couvercle en métal
Plaque enjoliveuse Vis Couvercle en plastique
Resserrer.
2 Tirer le câble sur une distance d’environ 40 cm (153/4 po) du trou dans
le couvercle en métal, puis insérer le couvercle en plastique.

2 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.


Environ 40 cm (153/4 po)

3 Insérer le couvercle en métal de façon à ne pas gêner le câble, puis


‰4,0 mm ‰7,5 à 9,5 mm
refermer et serrer avec les deux vis.
(19/64 po à 3/8 po)
(5/32 po)
Mur ou colonne 5,0 à 7,0 mm (3/16 po à 9/32 po)
3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis ∫ Montage sur des supports (non inclus)
dans le ou les trous. (Sauf enceinte avant)
Enceinte centrale S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
Enceinte avant [HT740] [HT743] [HT740] [HT743] Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre
les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
106 mm ≥ Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb).
(43/16 po) ≥ Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur.
200 mm
(77/8 po) ex.: Enceinte centrale [HT740] [HT743]
Orifices de vis à métaux
340 mm Pour fixer aux supports
(133/8 po) Enceinte ambiophonique d’enceinte
[HT740] [HT743]
RQT8583

5 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po)


Épaisseur de la plaque + 7 mm
à 10 mm (+ 9/32 po à 13/32 po) 60 mm (23/8 po)
6 Support (non inclus)
HT740 & 940Cf.book Page 7 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

ÉTAPE 2 Emplacement des enceintes


L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:

Installation facile
≥ Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
≥ Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres
avec des rideaux épais.
≥ Les enceintes gauche et droite sont interchangeables, mais les enceintes avant et ambiophoniques ne le sont pas.
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute.
Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
ex.: [HT740] [HT743]

ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE

Emplacement des enceintes


AVANT AMBIOPHONIQUE CENTRALE D’EXTRÊMES-GRAVES
[L (G), R (D)] [L (G), R (D)]

Unité principale

ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE


AVANT AMBIOPHONIQUE CENTRALE D’EXTRÊMES-GRAVES
[L (G), R (D)] [L (G), R (D)]

≥N’utiliser que les enceintes fournies Remarques sur l’utilisation des enceintes
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la ≥ Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
≥ Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les périodes prolongées.
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour ≥ Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur
– En présence de distortion.
une surface plane.
– Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-
Unité principale disque, des interférences produites par des émissions FM, des
[Nota] signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou
≥ Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour équipement électronique.
assurer une ventilation adéquate. – Lors du réglage de la qualité sonore.
≥ Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’unité – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
principale pour assurer une ventilation adéquate.
≥ Ne pas obstruer les évents d’aération sur l’unité principale.

Enceinte centrale
≥ La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer
l’enceinte dans une baie ou sur une étagère. En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
≥ Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à
directement sur le téléviseur. proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Enceinte d’extrêmes-graves Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ
Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une 30 minutes.
étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème.
30 cm (1113/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur.
S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
Avis
≥ Ne pas se mettre debout sur la ex.: [HT740] [HT743] Avis
base. Surveiller les enfants à Enceinte avant ≥ L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
proximité. être utilisés que conformément aux présentes
instructions. Le non respect des présentes
instructions pourrait entraîner des dommages
à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un
risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un
≥ Ne pas toucher à la partie ex.: [HT740] [HT743]
Enceinte ambiophonique changement brusque dans le rendement de
grillée des enceintes.
RQT8583

l’appareil, consulter un technicien qualifié.


≥ Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par
une méthode autre que celles détaillées dans
ce manuel.
7
8583Cf_p03-13.fm Page 8 Monday, March 27, 2006 4:09 PM

ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes


≥S’assurer que le cordon d’alimentation est débranché avant procéder au raccordement des enceintes.
Installation facile

câbles d’enceintes 2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte


≥ [HT740] [HT743] 1kcâble court: pour l’enceinte centrale ≥ Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.
≥ [HT940] 2kcâbles court: pour l’enceinte centrale et l’enceinte d’extrêmes-graves Lch
1

FRONT
3
Lch
SURROUND
5
CENTER

≥ 2kcâbles longs: pour les enceintes ambiophoniques FRONT


Lch
1
SURROUND
Lch
3
CENTER

5
2 4 6
Rch Rch WOOFER
FRONT SURROUND SUB

FRONT SURROUND SUB


Rch Rch WOOFER
2 4 6

Le modèle SC-HT740 est illustré.


Prendre garde de ne pas
Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
court-circuiter les fils ou
d’inverser la polarité des fils
d’enceinte afin de prévenir CENTER CENTER

5 5
tout dommage aux enceintes.
5 ENCEINTE
Insérer le fil CENTRALE
6 ENCEINTE D’EXTRÊMES- à fond.
GRAVES
i: Blanc
Raccordement des enceintes / Raccordement audio et vidéo

j: Bleu
Appuyer!

2 ENCEINTE AVANT [R (D)]


FRONT FRONT
Rch Rch
2 2

1 ENCEINTE AVANT [L (G)]


FRONT FRONT
Lch Lch
1 1
SUB
WOOFER 4 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)]
6 SURROUND SURROUND
Rch Rch

4 4

3 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G)]


SURROUND SURROUND

[HT940] Lch
3
Lch
3

Insérer le fil
à fond.
Insérer le fil à fond. Unité principale
i: Blanc
i: Blanc
j: Bleu Appuyer! j: Bleu
DIGITAL
TRANSCEIVER

Appuyer!

Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte!


Accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60)
Pour pouvoir profiter de la sonorité ambiophonique sans fil, installer l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60).
Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’accessoire sans fil Panasonic en option.

ÉTAPE 4 Raccordement audio et vidéo


≥ Ne faire aucun des raccordements via un magnétoscope.
Câble vidéo
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement.
≥ Avant de procéder aux raccordements, couper le contact sur le téléviseur et consulter le
manuel d’utilisation du téléviseur.

Téléviseur avec prise HDMI

Téléviseur HDMI compatible Panneau arrière [Nota]


(non inclus) de l’appareil ≥ Il est recommandé d’utiliser les câbles HDMI Panasonic. [Numéros de
pièces recommandées: RP-CDHG15 (1,5 m/4,9 pi),
AV IN AV OUT RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc.]
≥ Des câble non compatibles avec HDMI ne peuvent pas être utilisés.

Câble HDMI (non inclus) [HT940]

Utiliser la connexion HDMI pour obtenir une meilleure qualité audio et


HDMI avec la fonction HDAVI Control
vidéo avec un seul câble (➜ page 13, HDMI) Si le téléviseur Panasonic utilisé est compatible avec le contrôle HDMI, il
En connectant l’appareil à un téléviseur haute définition HDMI est possible de synchroniser le téléviseur avec une chaîne cinéma
compatible, il est possible d’obtenir une image haute définition (720p ou maison et vice versa (➜ page 30, [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI
1080i) avec l’audio 2 canaux. ControlTM pour la synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma
RQT8583

≥ Régler “Sortie vidéo” sur “Oui” et “Sortie audio” sur “Oui” (➜ page 24, maison).
Onglet “HDMI”). ≥ Lorsque la fonction HDAVI Control est utilisée, effectuer la connexion
≥ Régler “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image). audio supplémentaire (➜ page 9).
8
HT740 & 940Cf.book Page 9 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Raccordement audio de base


Téléviseur Panneau arrière de ≥ Ce raccordement audio permet d’entendre le son du téléviseur à partir
RF IN (non inclus) l’appareil de la chaîne cinéma maison. Voir “Utilisation d’autres appareils”
(➜ page 30)

Installation facile
AUDIO AUDIO
OUT IN AUX COMPONENT VIDEO OUT
PB Y

L(G) L S-VIDEO
OUT

R(D) R
PR
VIDEO
OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
§
Câble audio (non inclus)
§
[HT940] Brancher le câble audio à la prise d’entrée
TV AUDIO IN de l’appareil principal et
sélectionner “TV” comme source d’entrée
(SELECTOR ➜ page 11).

Raccordement vidéo de base

Téléviseur (non inclus) COMPONENT VIDEO OUT


Panneau arrière

Raccordement audio et vidéo


PB Y de l’appareil
Câble vidéo (inclus) S-VIDEO
OUT
VIDEO IN

PR
VIDEO
OUT

Autres raccordements vidéo pour une meilleure qualité d’image


COMPONENT VIDEO OUT
Panneau arrière Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Téléviseur
Câbles vidéo de l’appareil ≥ Connexion à un téléviseur compatible avec un signal de sortie à
(non inclus)
COMPONENT
(non inclus) COMPONENT VIDEO OUT balayage progressif
VIDEO IN PB Y 1 Régler “Sortie vidéo” sur “Non” (➜ page 24, Onglet “HDMI”).
PB S-VIDEO
OUT
2 Régler “Mode sortie vidéo” sur “480p”, puis suivre les instructions
qui s’affichent dans l’écran menu (➜ page 21, Menu Image).
PR ≥ Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
PR VIDEO
OUT connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs
Y
des autres marques, consulter le fabricant.

≥ Utilisation des prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT S-VIDEO OUT


La connexion aux prises de sortie vidéo composante COMPONENT Panneau arrière
VIDEO OUT offre une image plus vive et nette que la connexion à la Téléviseur de l’appareil
prise de sortie S-VIDEO OUT. Ces prises peuvent être utilisées tant (non inclus)
COMPONENT VIDEO OUT
avec la sortie entrelacée que la sortie progressive. La connexion à ces Câble S-vidéo PB Y
S-VIDEO
prises achemine séparément les signaux de différenciation IN (non inclus) S-VIDEO
OUT
chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) afin d’assurer une
reproduction extrêmement fidèle des couleurs.
PR
≥ La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur VIDEO
OUT
(p. ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements en
≥ Utilisation de la prise de sortie S-VIDEO OUT
respectant le code de couleurs.
La connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT permet l’obtention d’une
≥ Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans
image de meilleure qualité que la connexion à la prise de sortie VIDEO OUT
“Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (➜ page 24). en raison de la séparation des signaux de chrominance (C) et de luminance
(Y). (La qualité réelle de l’image dépend également du téléviseur utilisé.)

∫ Raccordement d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope


Câblosélecteur ou magnétoscope Câble audio § (non inclus)
(non inclus) §
[HT940]
Téléviseur
RF IN Brancher le câble audio à la
(non inclus) Panneau arrière de l’appareil
Vers le service de prise d’entrée TV AUDIO IN
câblodistribution de l’appareil principal et
RF IN
ou l’antenne de sélectionner “TV” comme
RF OUT
télévision AUDIO AUDIO source d’entrée AUX COMPONENT VIDEO OUT
OUT IN
(SELECTOR ➜ page 11). PB Y
Câble RF L(G) L S-VIDEO
OUT
(non inclus)
R
R(D) Câble vidéo PR
VIDEO
OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
(inclus)

[HT940]
Il est possible d’utiliser la prise
RQT8583

AUX comme source d’entrée audio


lors de raccordement à un appareil
externe (p. ex.: un magnétoscope).
Sélectionner “AUX” comme source
d’entrée (SELECTOR ➜ page 11). 9
HT740 & 940Cf.book Page 10 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

ÉTAPE 5 Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation


Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation
Installation facile

≥ Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements. Le modèle SC-HT740 est illustré.
≥ Raccordement d’une antenne extérieure (en option) (➜ page 27).

Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM Placer l’autre extrémité
Placer l’antenne à la verticale sur son support. de l’antenne à l’endroit
Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. offrant la meilleure
Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. réception.

Bande adhésive
Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation / Télécommande

Déclic!

Unité principale

LOOP
ANT GND
AC IN FM ANT
75

LOOP

AM
ANT
Cordon EXT

d’alimentation

Vers une prise de 2 Desserrer la vis de la borne avec


un tournevis à tête cruciforme 4 Resserrer la vis de la
courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz) (Phillips). 3 borne.
Noir
Rouge Blanc

1 Tout en poussant, insérer le fil à fond.


Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,4 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser un
cordon autre que celui fourni avec cet appareil.

ÉTAPE 6 Télécommande
Ne pas:
≥ utiliser ensemble des piles neuves et usées.
Télécommande Piles ≥ utiliser ensemble des piles de types différents.
≥ exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥ démonter ou court-circuiter les piles.
≥ tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥ utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
2 S’assurer de respecter la polarité (i, j). Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
1 Pousser et soulever. pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et
frais.

∫ Fonctionnement
R6/LR6, AA Orienter la télécommande vers l’afficheur (➜ page 11), en évitant
RQT8583

≥ Ne pas utiliser de les obstacles à une distance de moins de 7 m (23 pi) en droite ligne
piles rechargeables. avec l’appareil.
3 Replacer le couvercle.
10
HT740 & 940Cf.book Page 11 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

ÉTAPE 7 Configuration rapide


L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.

Installation facile
Pour afficher l’image provenant de l’unité principale, mettre le téléviseur en marche et changer son mode d’entrée vidéo (p. ex. VIDÉO 1, AV 1, etc.).
≥ Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation.
≥ Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du téléviseur (➜ page 30).
1 2 3 4 Sélectionner 5 6
RETURN
DVD SETUP SETUP
ENTER ENTER

Enregister
Établir le Sélectionner Afficher le menu de Suivre les instructions Appuyer pour mettre fin Appuyer pour
le lecteur configuration affichées et effectuer les à la configuration quitter.
contact. “DVD/CD”. rapide. paramétrages requis. rapide.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 24).

Configuration rapide / Guide de référence des commandes


Guide de référence des commandes Le modèle SC-HT740 est illustré.
Voir les pages de référence entre parenthèses.
Fonctions du téléviseur (30)
Mise sous/hors tension de l’appareil (11) TV
TV VIDEO
Changement du mode d’entrée vidéo du téléviseur (30)
Sélectionner la source
DVD/CD (11), FM/AM (26), AUX (30) DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME Réglage du volume sur le téléviseur (30)
§
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. (port musical avant/arrière) (31) AUX
Sélection des canaux sur le téléviseur (30)
[HT940] EXT-IN
1 2 3 Réglage du volume sur l’unité principale (15)
TV/AUX (30) CH
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. § (port musical avant/arrière) (31) 4 5 6 [HT940]
Sélection des numéros de titre de disque, etc./Entrée des chiffres (15) 7 8 9 Rehaussement de la sonorité ambiophonique (28)
Sélection de disque ou affichage de l’information VOLUME
DISC 0 10 Mise en marche et lecture automatique d’un disque/
sur le disque (16) Pilotage de la chaîne cinéma maison et du téléviseur. (30)
SLOW SEARCH
Sélection des stations radio présyntonisées (26) SRD ENH SURROUND MUSIC

Commandes de lecture de base (14, 15)


SKIP Égalisation du rendu sonore (14)
T O UC H P L A Y
STOP PAUSE PLAY ONE

Sélection d’un groupe pour la lecture (15) GROUP QUICK OSD


Affichage de l’état de la lecture en cours (16)
ROUND MUSIC
Égalisation du rendu sonore (14) SU R Image par image/Sélection ou enregistrement des
TOR
I GA

rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur (15)


NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

Affichage du menu principal du disque (18) ou la


CTI ONS

ENTER Affichage des menus à l’écran (20)


liste de programme (19)
MENU RETURN
Affichage de menu du disque (18) ou liste de lecture (19) PLAY
LIST
Retour à l’écran précédent (15)
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE


SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL (15) (17) (16) (16)
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS SUB WOOFER
LEVEL SFC PL H.BASS
SETUP TEST CH SELECT MUTING (29) (28) (28) (29)
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
(31) (16) (15) (28)
Commutateur attente/marche [POWER Í/I] SETUP TEST CH SELECT MUTING
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer (23) (29) (29) (31)
l’appareil du mode de marche au mode attente et
vice versa. Dans le mode attente, l’appareil < OPEN/CLOSE
consomme une petite quantité d’électricité. (14) Pour ouvrir/fermer le tiroir (14)
4, 5 / X TUNING W
Pour effectuer un saut ou la recherche
MUSIC PORT au ralenti durant la lecture (14)/Pour DISC EXCHANGE
Raccordement d’un appareil externe (31) sélectionner les stations radio (26)
Pour ouvrir le tiroir pour remplacer
SURROUND MUSIC le disque en position de lecture
Égalisation du rendu sonore (14) Afficheur (14)
OPEN/CLOSE DISC
EXCHANGE
DISC
SKIP
DISC SKIP
VOLUME

Pour sauter au prochain plateau


de disque (14)
POWER MUSIC PORT SURROUND SELECTOR
1 2 3 4 5
MUSIC
Casque
5 DISC SELECTOR TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING
Pour raccorder un casque
d’écoute (31)
Diode pour manette
5 DISC SELECTOR ∫ / -TUNE MODE / -FM MODE
Pour sélectionner le plateau (14) Pour arrêter la lecture (14)/ VOLUME
Pour sélectionner le mode de syntonisation (26) Pour régler le volume (14)
RQT8583

Réglage de la fréquence FM (26) SELECTOR (26)


1 / MEMORY DVD/CD#FM#AM#([HT940] TV)#AUX#
Pour la lecture des disques (14)/ FRONT MUSIC P.#REAR MUSIC P.§ #
Mémorisation des stations (26) Retour à DVD/CD
§Voir la page 31, “Utilisation du port musical”. 11
HT740 & 940Cf.book Page 12 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Disques compatibles
Les diverses opérations présentées dans le présent manuel sont décrites en fonction des divers supports. Ces formats sont identifiés par des icônes
tels que [DVD-V].
DVD-Vidéo [DVD-V]

DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]


≥ [DVD-V] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo,
sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (➜ page 22).
CD-Vidéo [VCD]
≥ Y compris SVCD (Conforme à la norme IEC62107)

DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG]


≥ [DVD-VR] Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement
vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc.
≥ [JPEG] Images enregistrées sur un appareil polyvalent SD ou un enregistreur DVD-Vidéo Panasonic conformément au
protocole DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
DVD-R (DVD-Vidéo)§1/DVD-RW (DVD-Vidéo) [DVD-V]
≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreurs ou caméscopes DVD.
Disques compatibles / Précautions à prendre avec les disques / Entretien

DVD-R (VR)§1 /DVD-RW (VR) [DVD-VR]


≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreurs ou caméscopes DVD utilisant la version 1.1 (ou 1.2 pour DVD-R
DL seulement) du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG]
≥ Finaliser§2 le disque après l’enregistrement.

iR (Vidéo)§1/iRW (Vidéo) [DVD-V]



≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreur ou caméscope DVD.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
≥ Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW enregistrés aux formats décrits plus haut. Fermer les
sessions ou finaliser§2 après la fin de l’enregistrement.
≥ [CD] Cet appareil est compatible avec HDCD mais ne peut prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une
fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé).
La sonorité des CD encodés au format HDCD est de meilleure qualité du fait que l’enregistrement se fait sur 20 bits
plutôt que seulement 16 bits pour les autres CD.
≥ [WMA] [MP3] [JPEG] Cet appareil prend également en charge les disques HighMAT.
≥ [WMA] Cet appareil ne prend pas en charge le débit binaire multiple (MBR). (MBR: fichier dont le même contenu a été
encodé à plusieurs débits binaires différents).
§1
Incluant les disques à simple face, double couche.
§2
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
≥ Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de faire la lecture de tous les
disques mentionnés ci-dessus.
∫ Disques non compatibles À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD,
≥ La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux
Disque vidéo “DivX” et CD photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital
de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques
Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
“VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et
≥ Ne pas utiliser un disque hybride avec cet appareil car il pourrait ne
SVCD non conformes à la norme IEC62107.
pas être possible de le mettre en place correctement et il pourraît
être rayé ou endommagé.

Précautions à prendre avec Entretien


les disques Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
≥ Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
∫ Entretien des disques nettoyer l’appareil.
Nettoyer le disque avec un ≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
linge humide, puis essuyer. directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le
∫ Manipulation des disques commerce. Le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire,
≥ Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques. quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.
Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.
≥ Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un stylo à bille ou tout
autre instrument d’écriture. Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se
≥ Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant, trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil
de liquides de prévention d’électricité statique, ni tout autre solvant. pourraient subir des dommages irrémédiables.
≥ Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
RQT8583

≥ Ne pas utiliser les disques suivants:


– disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
(disques loués, etc.).
– disques gravement voilés ou fendillés.
12 – disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
HT740 & 940Cf.book Page 13 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service
Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont
les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être
utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.

Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.

Service après-vente / Glossaire


Glossaire
Arrêt sur image et arrêt sur champ I/P/B
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le
d’images au rythme de 30 à la seconde. DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images:
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique I: Les images “Intra”
présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images. L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images référence pour les réglages de l’image.
animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce P: Les images “Prédictives”
qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P”
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que précédente.
la moitié de l’information de l’image complète. B: Les images “Bidirectionnelles”
Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière,
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images
Système de protection contre la copie des fichiers DVD-Audio. voisines passées et futures; elles comportent donc moins
Cet appareil est compatible avec ce système. d’informations que les deux autres types d’images.
Décodeur JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système
en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage. JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les données
Dolby Digital seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la détérioration de la
par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format qualité d’image en regard du taux de compression.
stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se
d’information audio sur le disque. trouvent sur les CD.
DTS (Digital Theater Systems) MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au
plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité.
permet de produire des effets sonores réalistes.
Pilotage de la lecture (PBC)
Dynamique
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus.
son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et
le signal le plus élevé avant la production de distorsion. Sorties progressives et entrelacées
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de
Fréquence d’échantillonnage
balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux
L’échantillonnage est un processus par lequel la hauteur des ondes fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p.
sonores (signal analogique) est échantillonnée à une fréquence Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute
déterminée et convertie en chiffres (codage du signal). résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo.
La fréquence d’échantillonnage étant le nombre d’échantillons par Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive.
seconde, un chiffre plus élevé signifie une reproduction plus fidèle à
l’original. WMA (Windows MediaTM Audio)
WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers
HDMI est l’interface numérique nouvelle génération pour les produits de taille plus petite que les MP3.
électroniques grand public. Contrairement aux connexions traditionnelles,
cette interface transmet des signaux audio et vidéo numériques non
compressés sur un seul et même câble. Cet appareil prend en charge le
signal vidéo haute définition (720p,1080i) acheminé depuis une prise de
sortie HDMI AV OUT. Pour profiter d’une image haute définition, un
téléviseur haute définition doit être utilisé.
RQT8583

13
HT740 & 940Cf.book Page 14 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Lecture de base

3
POWER OPEN/CLOSE

1 Mise en marche. Ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x).
≥ Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette
de la face à lire vers le haut.
≥ Pour placer des disques sur les autres plateaux, appuyer sur la
touche [DISC SKIP] du lecteur.
≥ La lecture s’amorce à partir du disque sur le plateau gauche avant.

2
≥ Avec les disques DVD-RAM, retirer
leur cartouche avant de les utiliser.
Sélectionner SELECTOR
≥ Ne pas:
– mettre en place plus d’un disque par plateau;
“DVD/CD”. – toucher le tiroir ou le carrousel avant qu’il ne soit immobile;
– tourner le carrousel manuellement;
≥ Pour faire l'écoute d'émissions télévisées
– fermer le tiroir manuellement.
et câblodistribuées ou pour piloter le
magnétoscope, sélectionner “AUX”
([HT940] “TV” ou “AUX”). (Voir les
raccordements nécessaires à la page 9 .)
4 Refermer le tiroir.
[HT940] Un indicateur s’allume si un disque est repéré ou si un plateau
OPEN/CLOSE

n’a pas été vérifié (➜ page 16, Vérification du type de disque sur chaque plateau).

DISC EXCHANGE
SURROUND MUSIC ∫ (Arrêt) DISC SKIP

OPEN/CLOSE DISC DISC


EXCHANGE SKIP

VOLUME

POWER MUSIC PORT SURROUND SELECTOR


1 2 3 4 5
MUSIC

5 DISC SELECTOR TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING

5 DISC SELECTOR

Appuyer pour effectuer un saut.


Lecture de base

5 Amorcer la lecture.
En fin de lecture
6 Régler le
VOLUME Maintenir la pression pour
effectuer
– une recherche pendant la lecture
Si la lecture du disque suivant ne s’amorce pas,
volume. – une lecture au ralenti pendant la
sélectionner le disque avec les 5 touches de pause (Images animées)
sélection de disque. ≥ Appuyer sur [1] (Lecture) pour
≥ Il est également possible de sélectionner le amorcer la lecture normale.
disque au moyen de la télécommande
(➜ page 16, Vérification du type de disque
sur chaque plateau).
Pour modifier la qualité du rendu sonore ➜ page 28

Avec l’unité principale


≥ Les sons remplissent la pièce et ≥ Chaque pression sur la touche
proviennent de toutes les OPEN/CLOSE
[DISC SKIP] sélectionne les
directions avec une intensité
autres plateaux.
égale, quelle que soit votre
Égalisation du SURROUND orientation dans la pièce.
MUSIC ≥ Le voyant sur la touche s’allume. Changement DISC
rendu sonore
≥ Cette fonction n’a aucun effet lors des autres SKIP
de l’utilisation d’un casque disques sans
d’écoute ou du port musical arrière
(➜ page 31). interrompre la
lecture en Changer les
≥ Lorsque le tiroir est fermé disques
cours
Passage au DISC Sur chaque pression de la
plateau de SKIP touche, le carrousel tourne dans OPEN/CLOSE
disque suivant le sens anti-horaire pour passer
au plateau suivant.

Remplace- ≥ Le tiroir s’ouvre et le disque en


position de lecture passe dans [Nota[
ment du DISC
RQT8583

la position avant gauche. ≥ La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Après
disque en EXCHANGE ≥ Appuyer à nouveau sur la consultation des menus, appuyer sur [∫] (Arrêt) afin de protéger le
position de touche pour lire le disque après système d’entraînement et l’écran de téléviseur.
avoir changé le disque en ≥ Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec les
lecture position avant gauche. disques iR/iRW.
14
HT740 & 940Cf.book Page 15 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au guide de dépannage (➜ page 32 à 34).

Avec la télécommande

[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]


1 2 3 ex.: Pour sélectionner 12
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
4 5 6
[VCD] avec pilotage de la lecture
TV
7 8 9
1 TV VIDEO

0 10
Appuyer sur [∫ STOP] pour
annuler le mode de pilotage de la
2
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
Saisie d’un lecture, puis appuyer sur les
1 2 3 numéro touches numériques.
CH

Touches 4 5 6
[WMA] [MP3] [JPEG]
numériques 7
DISC
8
0
9
10
VOLUME

SLOW SEARCH
6 ENTER ex.: Pour sélectionner 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
, SKIP SKIP
, SLOW/SEARCH CANCEL
STOP, PAUSE
[HT740] [HT743] GROUP
GROUP
STOP PAUSE PLAY

QUICK OSD
5 ≥ Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s) entré(s).
SU R
ROUND MUSIC
3, 4, 2, 1
TOR
I GA

[DVD-A] [DVD-V]
NAV

ENTER
FUN
D I RECT
TOP MENU

TOP MENU,
CTI ONS

Affiche le menu principal du disque.

TOP ME NU G ATOR
ENTER

DIRECT NAVIGATOR

I
NAV
MENU RETURN
[DVD-VR]

D IRECT
MENU, PLAY LIST PLAY
LIST RETURN
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Appuyer sur cette touche pour
CANCEL SUB WOOFER SFC PL H.BASS afficher les programmes
LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS (➜ page 19).
SETUP TEST CH SELECT MUTING
FL DISPLAY
[DVD-V]
Affiche le menu du disque.
MENU
Menu du PLAY [DVD-VR]
disque LIST
Appuyer sur cette touche pour
afficher une liste de lecture
La position est mémorisée lorsque (➜ page 19).
“RESUME” s’affiche.
[VCD] avec pilotage de la lecture
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour RETURN
Affiche le menu du disque.
Arrêt STOP poursuivre la lecture.
≥ Appuyer de nouveau sur

Lecture de base
[∫ STOP] pour annuler la
position.
Retour au
RETURN
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour menu —
Pause PAUSE relancer la lecture. précédent

[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]


[WMA] [MP3]
— Affichage chronométrique
SKIP
≥ [WMA] [MP3] [JPEG] ,-.Affichage de l’information
[Cette fonction n’a aucun effet (ex.: [DVD-VR] Numéro du
Saut Affichage sur FL DISPLAY
programme)
pendant la lecture programmée ou
aléatoire (➜ page 17).] le lecteur [JPEG]
ENTER
Diaporama (➜ page 20) en cours:
[3, 4]: Saut de groupe
SLIDE,-.Numéro du contenu
[2, 1]: Saut de contenu
Aucun diaporama en cours:
≥ Jusqu’à 5 paliers. PLAY,-.Numéro du contenu
Recherche
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour
(pendant la lecture) SLOW SEARCH amorcer la lecture normale. [HT740] [HT743]
GROUP [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Ralenti ≥ [VCD] Ralenti: en sens avant Un dossier sur des disques au
(pendant la pause) seulement. format WMA/MP3 et JPEG est
Lancement de traité comme un “Groupe”.
[DVD-A] (Images animées) la lecture à
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] Sélectionner [HT940]
Image par partir d’un
(➜ page 20, “Groupe” dans le
image ENTER ≥ [VCD] En sens avant seulement. groupe donné
ENTER
menu principal)
(pendant la pause)

Enregistrer
Sélectionner
Sélection
RQT8583

d’une —
ENTER
rubrique à
l’écran
Enregistrer
15
HT740 & 940Cf.book Page 16 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Fonctions pratiques
TV
Lecture enchaînée de CD CD MODE
TV VIDEO
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence. S’assurer
1 5 1 2 3 que le disque en question est dans la position de lecture avant de lancer la
CH
4 5 6 lecture (➜ Vérification du type de disque sur chaque plateau, ci-contre).
Touches
numériques 7 8 9 En mode arrêt
VOLUME

0 10
DISC DISC

SLOW SEARCH 1 Appuyer sur [CD MODE]. PL PRG


D DTS
MONO SL
SKIP MODE
DVD RDS
STOP STOP PAUSE PLAY
PLAY PTY PS A AC
GROUP QUICK OSD
QUICK OSD [HT740] [HT743]
SU R
ROUND MUSIC
2 Appuyer sur [1 PLAY].
TOR
I GA
NAV

FUN
D I RECT

[HT940]
TOP MENU

CTI ONS

ENTER
≥ Si tous les disques en place sont des DVD ou des disques non vérifiés,
FUN
CTI ONS

, , , MENU RETURN FUNCTIONS le mode CD ne fonctionne pas.


ENTER PLAY
LIST
≥ Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo sont désactivés.
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
CANCEL CD MODE ≥ Il est impossible d’activer ou de désactiver le mode CD pendant la
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
PLAY MODE LEVEL REPEAT lecture programmée ou aléatoire.
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING
≥ Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur [CD MODE] pour
annuler le mode CD. (Le mode CD est également annulé lorsque
l’appareil est commuté en mode attente, lors de la sélection d’une autre
source ou après avoir changé le disque en position de lecture.)
Vérification du type de disque ≥ Les DVD et les fichiers JPEG sont sautés sans être lus.
DISC
sur chaque plateau
Réglage du zoom ZOOM
Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran
[DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
d’information sur les disques.
≥ Il est également possible de sélectionner un disque directement avec Cette fonction agrandit l’image en format boîte aux lettres pour remplir l’écran.
les 5 touches de sélection de disque sur l’unité principale. Pendant la lecture
Appuyer sur [ZOOM] à plusieurs reprises pour sélectionner
1 Appuyer sur [DISC] pour afficher l’écran d’information
sur les disques. le format d’image préétabli (Plein écran) ou “Auto”.
Auto --. 4/3 standard --. European Vista --. 16/9 standard
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [DISC]. : ;
ex.: Info disque
Cinémascope2 ,----- Cinémascope1 ,------ American Vista
DVD-Vid eo ex.: 4/3 standard (4:3)
Fonctions pratiques

CD Piste 10 Durée 1:15


European Vista (1,66:1)
DVD-Audio Fonctions
16/9 standard (16:9)
Non vérifié Plein écran 1.00 Auto American Vista (1,85:1)
Pas de disque 4/3 standard Cinémascope1 (2,35:1)
European Vista
Vide Non vérifié 16:9 Standard Cinémascope2 (2,55:1)
American Vista

2 Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour


sélectionner le disque.
Réglages fins (Zoom manuel)
Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer sur
[2, 1] pour faire un zoom avant ou arrière:
[HT740] QUICK OSD [HT940] – par pas de 0,01 de “k1.00” à “k1.60”
Affichage de l’état de [HT743] – par pas de 0,02 de “k1.60” à “k2.00”
FUN
CTI ONS

la lecture en cours ≥ Pour changer le réglage plus rapidement, maintenir [2, 1] enfoncée.

REPEAT
[HT740] [HT743] Répétition
Appuyer sur [QUICK OSD].
Infos générales -----------------------------------------------------------------. Détails Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de
^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------} lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG.
[HT940] Pendant la lecture
Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [REPEAT] à plusieurs reprises pour
Menu principal (➜ page 20) -------. Infos générales -------. Détails sélectionner un élément dont la lecture doit être répétée.
^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------} ex.: [DVD-V] Fonctions

∫ Infos générales Numéro de Durée de


Répétition Non Non
Chapitre
ex.: [DVD-V] lecture en cours lecture écoulée Titre
[DVD-VR]: Programme>Disque>Non (désactivé)
≥ Pendant la lecture d’une liste de lecture: Scène>Liste lect.>Non
Titre 1 Chapitre 4 Durée 0:41:23
[DVD-A]: Piste>Groupe§>Non
État de la lecture
[DVD-V]: Chapitre>Titre§>Non
Lecture programmée
[VCD] [CD]: Piste>Disque§>Non
Mode de lecture Position actuelle ≥ En mode CD: Piste>Disque>Tous les CD>Non
∫ Détails ≥ En mode CD pendant la lecture programmée ou aléatoire:
ex.: [DVD-V] Piste>Tous les CD>Non
[WMA] [MP3]: Contenu>Groupe§>Non
Détails-DVD-Vidéo
Information sur l’audio ≥ En mode CD: Contenu>Groupe>Tous les CD>Non
RQT8583

Audio 1 DTS 3/2.1ch


Information sur les sous-titres Sous-titres ≥ En mode CD pendant la lecture programmée ou aléatoire:
Information sur l’angle Angle 1/1 Contenu>Tous les CD>Non
Format du titre courant Format cinéma d'origine 4:3
[JPEG]: Groupe§>Non
Durée totale de lecture du titre Durée totale titre 0:54:28
16 courant §
L’indication “Tous” est affichée pendant la lecture programmée ou aléatoire.
HT740 & 940Cf.book Page 17 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Pour modifier le programme sélectionné


Lecture programmée et lecture PLAY MODE 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme.
aléatoire 2 Appuyer sur les touches numériques pour modifier chaque rubrique.
([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
Pour effacer le programme sélectionné
Appuyer sur [PLAY MODE] en mode arrêt. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme.
Les écrans de lecture programmée et aléatoire s’affichent en séquence. 2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
Programmée__--------------------------------------------------------------------) Aléatoire§ sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]).
^------------------------ Désactivée (lecture normale) (__-----------} Pour effacer tout le programme
§
Les indications “RANDOM 1” et “RANDOM 2” (➜ à droite) s’affichent à Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1], puis
l’écran de l’appareil principal lorsque le mode CD est activé (➜ page 16). appuyer sur [ENTER].
Tout le programme est également effacé lorsque le disque est retiré de la
Pour quitter le mode de lecture programmée ou aléatoire
position de lecture, lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou lors de la
Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises en mode arrêt. sélection d’une autre source.
≥ Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 22)
Lecture aléatoire
si les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA, MP3 ou
JPEG. ∫ Lorsque le mode CD est désactivé
≥ [DVD-V] Certaines séquences ne peuvent être lues même si elles ont été
programmées. [VCD] [CD]
≥ [DVD-A] Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques du
invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un disque se trouvant à la position de lecture.
groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques pour [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
faire la lecture du groupe en prime. Se reporter également au livret Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de
accompagnant le disque. rubriques sélectionnées.

Lecture programmée (jusqu’à 32 rubriques) 1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]


Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
∫ Lorsque le mode CD est désactivé groupe ou un titre.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] ([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se ex.: [DVD-V] Lecture aléatoire
trouvant à la position de lecture.
Choisissez un titre.
Titre 1
1 [VCD] [CD] Passer à l’étape 2
0 ~ 9 sélectionner PLAY démarrer
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
groupe ou un titre. PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
D DTS HDCD
([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) CD MODE
DVD RDS
H.BASS
W PGM
ex.: [DVD-V] Lecture programmée PTY PS A AC RND 1 2
Sélection titre et chapitre.
[DVD-A]

Fonctions pratiques
N˚ Disque T/G C/T
1 Lecture

T/G: Titre/Groupe Effacer ≥ Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2, 1] pour
Effacer tout
C/T: Chapitre, Contenu/ le programme sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER].
Piste ≥ Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner puis ENTER PLAY démarrer
pour sélectionner le groupe à effacer.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres 2 Appuyer sur [1 PLAY].
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] ∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16)
2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
chapitre ou une plage.
Il est possible de sélectionner “RANDOM 1” ou “RANDOM 2”.
([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
≥ RANDOM 1 (Aléatoire 1)
≥ Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres entrées.
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques
3 Appuyer sur [1 PLAY]. de tous les disques.
PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16) D DTS
CD MODE
HDCD
H.BASS
DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques. ≥ RANDOM 2 (Aléatoire 2)
Il est possible de faire la lecture de tous les disques dans l’ordre,
1 Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour mais toutes les rubriques sur chaque disque seront lues en ordre
sélectionner un disque. aléatoire.
2 [WMA] [MP3] Appuyer sur les touches numériques pour PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
sélectionner un groupe. D DTS HDCD
CD MODE H.BASS
(Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
3 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une Appuyer sur [1 PLAY]. ex.: [CD] Lecture aléatoire

plage.
Appuyez sur PLAY pour commencer
([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
≥ Recommencer les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres entrées.
4 Appuyer sur [1 PLAY].
RQT8583

Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur


Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer.
17
HT740 & 940Cf.book Page 18 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Lecture de disques de données à partir des menus de navigation


TV
TV VIDEO ∫ Utilisation du sous-menu
DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME
1 Pendant l’affichage du menu de navigation
AUX
Appuyer sur [FUNCTIONS].
1 2 3
CH 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique puis
Touches 4 5 6
appuyer sur [ENTER].
numériques 7 8 9 VOLUME
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
DISC 0 10
SLOW SEARCH
, SLOW/SEARCH Multi Les groupes et le contenu sont affichés.
SKIP

STOP STOP PAUSE PLAY


Liste Contenu seulement
GROUP QUICK OSD

ROUND MUSIC , , , Arbre Groupes seulement


SU R
TOR

ENTER Miniature
I GA

Imagettes [JPEG]
NAV

FUN
D I RECT

TOP MENU,
TOP MENU

CTI ONS

DIRECT NAVIGATOR
ENTER FUNCTIONS
Groupe suivant Passage au groupe suivant [WMA] [MP3]
MENU RETURN
MENU, PLAY
LIST Groupe précédent Passage au groupe précédent [WMA] [MP3]
PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

SUB WOOFER
LEVEL
SFC PL H.BASS
Tous WMA/MP3 et JPEG
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS

SETUP TEST CH SELECT MUTING


Audio WMA/MP3 seulement
Image JPEG seulement

Lecture de disques de données Aide Pour passer des messages guides à


TOP ME NU

MENU
l’indicateur de temps de lecture écoulé
[WMA] [MP3] [JPEG] Rechercher Recherche par contenu ou titre de groupe
(➜ ci-dessous)
Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 22) si
les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA, MP3 ou JPEG.
≥ Lecture de disques HighMATTM (➜ page 19) ∫ Recherche par contenu ou titre de groupe
Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par
Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu Lecture) groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu.
1 Pendant l’affichage du sous-menu (➜ ci-dessus)
1 Appuyer sur [TOP MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” puis
appuyer sur [ENTER].
ex.:
Menu Lecture
¢ A Rechercher
WMA/MP3/JPEG Tous Total 434

2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un caractère, puis


Lecture de disques de données à partir des menus de navigation

WMA/MP3 Audio Total 7


appuyer sur [ENTER].
JPEG Image Total 427
≥ Recommencer pour entrer d’autres caractères.
pour sélectionner puis ENTER
≥ Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Tous”, “Audio” ≥ Appuyer sur [6, 5 SLOW/SEARCH] pour passer entre
2 ou “Image” puis appuyer sur [ENTER]. A, E, I, O et U.
≥ Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère.
≥ Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant
Lecture à partir d’une rubrique donnée (Menu Navigation) le caractère entré.
≥ Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres
1 Appuyer sur [MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU]. commençant par le caractère entré. Pour ajouter un astérisque
(¢) de nouveau, afficher le sous-menu de nouveau et
ex.: Numéro du groupe et sélectionner “Rechercher”.
5 du contenu en cours
Menu Navigation JPEG
de lecture 3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher”, puis
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume 001 Lady Starfish
: JPEG appuyer sur [ENTER].
001 My favorite1 002 Metal Glue
002 My favorite2
001 Brazilian
003 Life on Jupiter
004 Starperson
L’écran des résultats de la recherche s’affiche.
002 Chinese : WMA/MP3
003 Czech
004 Hungarian 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou le
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine groupe, puis appuyer sur [ENTER].
008 Swedish
009 Piano
Groupe
010 Vocal Contenu
Groupe 005/023 Contenu 0001/0004
Numéro actuellement
Sélection d’une plage sur un
TOP ME NU

MENU
sélectionné disque CD texte
[CD]
Appuyer sur [2], et sur [3, 4] pour sélectionner le
2 groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Les titres s’affichent lors de la lecture d’un disque CD texte.

3 Pour faire l’écoute de tout le contenu du groupe dans l’ordre 1 Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
Appuyer sur [ENTER].
Pour amorcer la lecture à partir du contenu sélectionné ex.: texte CD Texte CD 1/23 63 00
Disque Titre : All By Artist

Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer Disque Artiste: Pink Island
Piste Titre : Long John Platinum
Piste Artiste : SHIPWRECKED

sur [ENTER]. 1.
2.
Ashley at Prom
City Penguin
3. Formura one
4. Soccer
5. Baseball
6. Neanderthal
7. Cartoons
8 Trilobites
Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en visionnant
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage puis
2
RQT8583

des images JPEG à l’écran, sélectionner d’abord un fichier JPEG, puis


sélectionner le contenu audio. appuyer sur [ENTER].
(Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.) ≥ Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture et la
position actuelle.
18
HT740 & 940Cf.book Page 19 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Liste de lecture
Lecture de disques HighMATTM

TOP ME NU
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG] Cette fonction est disponible seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture.

1 Appuyer sur [PLAY LIST].


≥ Pour quitter l’écran, appuyer
ex.: Liste lect.

1 Appuyer sur [TOP MENU].


≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [∫ STOP].
sur [PLAY LIST].
1 2

N˚ Date Longueur Titre Contenu

≥ Pour remplacer l’arrière-plan du menu par celui enregistré sur le


1 11/1 0:00:01 City Penguin
2 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom
3 2/ 2 1:10:04 Formula one

disque, appuyer sur [FUNCTIONS]. 4


5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball

0 9 pour s électionner puis ENTER RETURN quitter

Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la


2 rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour sélectionner la liste de lecture.
≥ Recommencer cette étape si nécessaire.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Menu: Conduit au menu suivant ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
Nouv. liste lecture Affichage texte long PAG E 1 / 3

montrant les listes de


Menu1 Liste lect.1 Menu2
lecture ou un autre menu 3 Appuyer sur [ENTER].

Liste de lecture: La lecture ∫ Lecture de scènes sélectionnées


Liste lect.2 Menu3 Liste lect.3 s’amorce 1 Lorsque la liste de lecture est affichée
2 Pr éc. 3Retour Suivante 1
Appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Liste des
séquences”, puis appuyer sur [ENTER].
Sélection à partir des listes ≥“Contenu” affiche les informations sur la liste de lecture.

1 Pendant la lecture 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une scène,


puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU].
Conseils pour créer des disques de données
ex.: Liste lect. Tous par artiste Krissa

Nx Titre de contenu
≥ Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en ligne
Liste lect.
Groupe
2
1 Few times in summer
Less and less verticale à l’écran.
≥ L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran
3 And when I was born
Contenu 4 Quatre gymnopedies
5 You've made me sad
6 I can't quit him
7 Evening glory
de l’ordinateur.
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
≥ Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet.
0 9 s électionner ENTER lecture RETURN quitter DVD-RAM
≥ Les disques doivent être conformes à UDF 2.0.
Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour commuter entre
2 les listes “Liste lect.”, “Groupe” et “Contenu”.
DVD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes à la passerelle UDF (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Cet appareil n’accepte pas les multisessions sur ce type de disque.
Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner
3 Seule la session par défaut est lue.

Lecture de disques de données à partir des menus de navigation


une rubrique. Appuyer ensuite sur [ENTER]. CD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes aux normes ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf pour les formats étendus).
Lecture de disques RAM et
TOP ME NU G ATOR

≥ Cet appareil accepte les multisessions sur ce type de disque; par


I
NAV

DVD-R/-RW (DVD-VR) contre, s’il y a plusieurs sessions sur le disque, la lecture s’amorce
DI RECT

PLAY après un certain délai. Il est donc recommandé de réduire le nombre de


[DVD-VR] LIST sessions à un strict minimum.
Appellation des dossiers et des fichiers ex.: [MP3]
≥ Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le disque.
(Les fichiers sont traités à titre de
≥ Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture et racine
contenu et les dossiers à titre de 001 groupe
des titres de disque. groupes sur cet appareil.)
Au moment de l’enregistrement, attribuer 001

Lecture de programmes un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom 001 plage.mp3


002 plage.mp3
des dossiers et des fichiers en fonction de 003 plage.mp3
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
l’ordre dans lequel leur lecture doit se faire
(peut ne pas fonctionner).
002 groupe

Les fichiers doivent comporter l’extension


ex.: 001 plage.mp3
Navigateur direct (➜ ci-dessous). 002 plage.mp3
003 groupe
[WMA] (Extension: “.WMA” ou “.wma”) 003 plage.mp3
004 plage.mp3
Début
≥ Taux de compression compatible: entre
N˚ Date Titre Contenu
001 plage.mp3
1
2
11/ 1(MER)
1/ 1 (LUN)
0:05 AM
1:05 AM
Monday feature
Auto action
48 kbit/s et 320 kbit/s 002 plage.mp3
3
4
2/ 2 (MAR)
3/ 3 (MER)
2:21 AM
3:37 AM
Cinema
Music
≥ Il n’est pas possible de lire des fichiers 003 plage.mp3

0
5 4/10(JEU)

9 s électionner
11:05 AM Baseball

RETURN quitter
WMA protégés contre le piratage.
≥ Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple.
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques [MP3] (Extension: “.MP3” ou “.mp3”)
2 pour sélectionner le programme. ≥ Taux de compression compatible: entre 32 kbit/s et 320 kbit/s
≥ Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
≥ Taux d’échantillonnage compatibles:
ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz
≥ Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du programme et du – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
disque. [JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
≥ Les fichiers JPEG enregistrés sur un appareil photo numérique
3 Appuyer sur [ENTER].
conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system)
version 1.0 seront affichés. Les fichiers qui ont été modifiés ou
sauvegardés au moyen d’un logiciel d’édition d’images pour ordinateur
RQT8583

pourraient ne pas s’afficher.


≥ Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats
MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres que
JPEG (ex.: TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images.
19
HT740 & 940Cf.book Page 20 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Utilisation des menus à l’écran


1 Afficher le menu

FUN
principal.

CTI ONS
TV
TV VIDEO

DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME
2 Sélectionner Aller au
menu suivant
Sélectionner le menu.
AUX
ex.: [DVD-V]
1 2 3 ENTER Fonctions
CH

Touches 4 5 6 Titre 1/2 1 Anglais


numériques 7 8 9 Chapitre 3/10 2 Français
VOLUME Enregistrer
Durée 0:24:31 3 Espagnol
DISC 0 10 Revenir au menu Audio 1 Anglais
SLOW SEARCH
Sous-titres 3 Espgnol
SKIP
précédent Angle 1/2

GROUP
STOP PAUSE PLAY

QUICK OSD
PLAY
3 Sélectionner Faire les paramétrages.
, , , ex.: [DVD-V]
ROUND MUSIC
SU R
TOR

ENTER
I GA

ENTER Fonctions
NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER FUNCTIONS Titre 1/2 1 Anglais


Chapitre 3/10 2 Français
MENU RETURN Enregistrer Durée 0:24:31 3 Espagnol
PLAY
LIST Audio 1 Anglais
CANCEL
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
1 2 3 Sous-titres 3 Espagnol
SUB WOOFER SFC PL H.BASS Angle 1/2
LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
4 5 6 Other Settings

SETUP TEST CH SELECT MUTING


7 8 9
0 10
4 Appuyer pour quitter.

FUN
CTI ONS
Menu principal Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.

Programme Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné Arrêt sur Pour passer à une autre image fixe
Groupe Ex.: [DVD-VR] Sélection du programme 12 image
Titre Appuyer sur les touches numériques: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
Miniature Pour afficher des imagettes
Utilisation des menus à l’écran

Chapitre Fonctions
Piste Programme 2/16 Chercher programme 12
[DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD
Durée 0:34:15 seulement)
Liste lect. Audio L R Pour sélectionner la langue des sous-titres
Contenu Subtitle On
≥ Avec les disques iR/iRW, le numéro des sous-
(Le saut dans le temps et la recherche chrono ne titres peut s’afficher pour des sous-titres qui
fonctionnent pas avec les disques +R/+RW.)
Pour sauter des passages par incréments chronométriques Sous-titres n’apparaissent pas à l’écran.
(Saut dans le temps pour lecture seulement) ≥ [DVD-VR] “Oui” ou “Non” s’affiche seulement avec des
1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour afficher disques contenant l’information d’activation/
l’indicateur de saut dans le temps. désactivation des sous-titres. (L’information
Durée 2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer les données d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas
chronométriques, puis appuyer sur [ENTER]. être enregistrée sur un enregistreur DVD Panasonic.)
≥ Pour changer le réglage plus rapidement,
maintenir [3, 4] enfoncée. [DVD-VR]
Pour amorcer la lecture à partir d’un repère Repère Pour repérer un marqueur inscrit sur un
chronométrique donné (Recherche chrono) (VR) enregistrement fait sur un enregistreur DVD-Vidéo
Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/restante Appuyer sur [3, 4] ➜ Appuyer sur [ENTER].
[DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples) (avec angles multiples)
Pour sélectionner la piste son Angle
Pour sélectionner l’angle
[DVD-VR] [VCD]
Pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD) Rotation Pour tourner les images
[DVD-V] (Disques Karaoké) d’image
Pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour la voix Pour activer/désactiver le diaporama
≥ Pour de plus amples renseignements, lire la notice Oui ,------. Non
d’emploi du disque. Diaporama Pour modifier le réglage de l'intervalle du
Type de signal/données diaporama
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal 1 (Rapide) à 5 (Lent)
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Audio Ex.: 3/2 .1ch Autres (➜ page 21)
réglages
.1: Effet de basse fréquence
.1: (n’est pas affiché en l’absence de signal)
.0: Aucun effet ambiophonique
.1: Effet ambiophonique monaural
.2: Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
RQT8583

.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
[WMA] [MP3]
20 Pour afficher le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage
HT740 & 940Cf.book Page 21 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Autres réglages Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.

[DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V] ∫ Menu Image


Pour modifier la vitesse de lecture Normal
– de “k0.6” à “k1.4” Cinéma1: Adoucit l’image et accentue la netteté
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture des scènes sombres.
normale. Cinéma2: Accentue l’image et rehausse la netteté
≥ Après avoir modifié la vitesse des scènes sombres.
Vitesse de – Dolby Pro Logic II et l’amélioration sonore n’ont pas Animation: Idéal pour l’animation.
lecture d’effet. Dynamique: Accentue le contraste pour de superbes
– La sortie audio passe dans le mode stéréophonique images.
(2 canaux) (sauf avec la musique ambiophonique). Utilisateur: Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner
– La fréquence d’échantillonnage passe de 96 kHz à “Réglage de l’image” (➜ ci-dessous).
48 kHz. Mode
Réglage de l’image
≥ Cette fonction peut ne pas fonctionner selon image
l’enregistrement sur le disque. Contraste: Accentue le contraste entre les parties
claires et les parties sombres de l’image.
∫ Menu Lecture Luminosité: Accentue la luminosité de l’image.
Netteté: Ajuste la netteté des bords des lignes
Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de
horizontales.
lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG.
Couleur: Ajuste la teinte des couleurs.
Répétition (➜ page 16, Répétition) Gamma: Ajuste la luminosité des zones sombres.
Ampli de profondeur: Adoucit l’arrière-plan pour
Sauf [JPEG] [DVD-VR] (Images fixes)
donner l’impression d’une
Répétition Reprise de sections entre deux points spécifiques
plus grande profondeur.
A-B Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et d’arrêt.
Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler. Pour sélectionner la qualité d’image correspondant
au téléviseur utilisé
Sauf [DVD-VR]
(Les enregistrements vidéo seront convertis en signal
Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de
haute définition.)
relecture
Appuyer sur [ENTER] (Il est maintenant possible
Lorsqu’une connexion HDMI est utilisée et que “Sortie
d’inscrire des marqueurs.)
vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”

Pour inscrire un marqueur: 480p (Progressif)


Appuyer sur [ENTER] (à l’emplacement désiré). 720p (Progressif)
Pour marquer une autre position: 1080i (Entrelacé)

Utilisation des menus à l’écran


Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “¢” ➜ ≥ Sélectionner une sortie vidéo identifiée par “¢”.
Repère
Appuyer sur [ENTER]. L’astérisque confirme que le signal de sortie
Pour rappeler un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜ vidéo est pris en charge par l’appareil.
Appuyer sur [ENTER]. ≥ La sélection d’un signal vidéo non identifié par
Pour effacer un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜ “¢” peut entraîner une image distordue.
Appuyer sur [CANCEL].
Mode sortie
Si I’image est distordue, maintenir la touche
≥ Cette fonction ne peut être utilisée pendant la lecture vidéo [CANCEL] enfoncée jusqu’à ce que l’image soit
programmée ou aléatoire. affichée adéquatement. (La sortie est rétablie à
≥ Les marqueurs ajoutés sont effacés après avoir “480p”.)
changé le disque en position de lecture ou lorsque ≥ Le signal de sortie des prises COMPONENT
l’appareil est commuté en mode attente. VIDEO OUT sera au format “480p”.
[DVD-VR] (Sauf images fixes) [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Cette fonction permet de consulter le contenu du En l’absence d’une connexion HDMI et lorsque “Sortie
disque afin d’amorcer la lecture à partir d’une position vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur
sélectionnée. Il est possible de sélectionner “Mode “Non”
intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique “Aperçu de 480i (Entrelacé)
Aperçu de
disque évolué” sous l’onglet “Disque” (➜ page 23). 480p (Progressif)
disque
Après avoir repéré un titre ou un programme
évolué ≥ Lors de la sélection de “480p”, un écran de
Appuyer sur [1 PLAY].
confirmation apparaît. Ne sélectionner “Oui” que
≥ Ceci pourrait ne pas fonctionner selon le disque et la
lors d’un raccordement à un téléviseur compatible
position de lecture.
avec la sortie progressive.
≥ [DVD-VR] Cette fonction ne peut être utilisée pendant
la lecture d’une liste de lecture (➜ page 19). Lorsque “480p”, “720p” ou “1080i” a été sélectionné
(➜ ci-dessus), sélectionner la méthode de conversion
de manière que le signal de sortie à balayage
progressif convienne au type de matériel.

Auto1: Détecte les films avec contenu dont la


Mode de cadence est de 24 images à la seconde et les
transfert convertit.
Auto2: Compatible avec les films avec contenu de
30 images à la seconde en plus de ceux à
24 images à la seconde.
Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de Auto1 ou
RQT8583

Auto2 et lorsque le contenu vidéo est déformé.

(Suite à la page suivante)


21
HT740 & 940Cf.book Page 22 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Utilisation des menus à l’écran

Autres réglages Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.

∫ Menu Image (suite) ∫ Menu Affichage


Cette fonction est disponible lorsqu’une connexion Info [JPEG] Oui ,------. Non
HDMI est utilisée et que “Sortie vidéo” (➜ page 24, Position sous- 0 à s60 (par pas de 2 unités)
Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”.
Optimiseur titres
image HD Pour rehausser la qualité de l’image au format Luminosité sous- Auto, 0 à s7
“720p” ou “1080i” titres
Non,------. 1,------.2,------.3 (image la plus précise)
Pour sélectionner comment afficher des
^-------------------------------------J
images au format 4:3 sur un écran 16:9
Cette fonction est disponible lorsqu’une connexion
HDMI est utilisée et que “Sortie vidéo” (➜ page 24, Normal: Étire les images de façon latérale.
Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”. Auto: Étire certaines images 4:3 au format
boîte aux lettres de manière qu’elles
Pour optimiser le rendu chromatique en fonction remplissent mieux l’écran. Les
du téléviseur utilisé Aspect 4/3 autres images apparaissent dans
Format RVB leur intégralité, centrées sur l’écran.
YCb Cr (4:4:4) Zoom arrière: L’image est rétrécie,
couleur
YCb Cr (4:2:2) centrée sur l’écran.
HDMI
Zoom avant: L’image est agrandie au format 4:3.
≥ Si le réglage effectué ci-dessus n’est pas approprié Si le téléviseur est doté de telles fonctions, les
au téléviseur utilisé, le paramétrage ne sera pas utiliser pour obtenir des résultats de qualité optimale.
affiché. Pour sélectionner le format d’écran
≥ Le paramètre “Plage RGB” (➜ page 24, Onglet
Plein écran approprié à l’écran du téléviseur utilisé
“HDMI”) est disponible lorsque “RVB” a été (Voir aussi “Réglage du zoom” à la page 16.)
sélectionné.
Pour effectuer manuellement un zoom
Zoom manuel avant/arrière
∫ Menu Audio (Voir aussi “Réglage du zoom” à la page 16.)
Dolby Pro (➜ page 28, Dolby Pro Logic II) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Affichage débit
[DVD-A] (Images animées)
Logic II binaire Oui ,------. Non
Pour rendre le dialogue des films plus clair Pour rendre transparent le menu à l’écran
Transparence
Optimisation [DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS, sur Non, Oui, Auto
menu écran
dialogues 3 canaux ou plus avec dialogues sur le canal centre)
Oui ,------. Non Luminosité menu Pour régler la luminosité du menu à l’écran
écran s3 à r3
Utilisation des menus à l’écran

Pour profiter d’un rendu sonore agréable


semblable au rendu analogique Affiche diverses informations lorsque la
[DVD-VR] [DVD-V] (Disques enregistrés à fréquence État HDMI connexion est faite à la prise HDMI AV OUT.
d’échantillonnage de 48 kHz (➜ ci-dessous, Informations sur l’interface HDMI)
seulement) Pour afficher l’état de la lecture en cours
[WMA] [MP3] (Disques enregistrés à des fréquences Non, Infos générales, Détails
Amélioration [HT740] [HT743]
autres que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz) Après avoir programmé la rubrique, appuyer
sonore OSD rapide sur [RETURN] pour afficher l’écran d’état de
[VCD] [CD]
Oui ,------. Non la lecture en cours (➜ page 16).
≥ Dépendant du type d’enregistrement du disque, ce ∫ Menu Autres
réglage peut n’avoir aucun effet.
Configuration (➜ page 23)
≥ N’a aucun effet avec fichiers MP3 sur disques
DVD-RAM ou DVD-R/RW. Lecture DVD vidéo Pour lire le contenu au format DVD-Vidéo
ou sur un disque DVD-Audio
Lecture DVD audio Sélectionner “Lecture DVD vidéo”.

Lecture DVD-VR, Pour utiliser les fonctions pour la lecture


de disque de données (➜ page 18)
Lecture HighMAT
(Pour faire la lecture de fichiers JPEG ou MP3
ou
sur disques DVD-RAM, ou pour lire des disques
Lecture disque HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT)
données Sélectionner “Lecture disque données”

Informations sur l’interface HDMI


État HDMI ----- HDMI raccordé État de la connexion

Information HDMI
Flux audio PCM Affiche le type du signal de sortie.
Canal max. 2ch Affiche le nombre de canaux audio.
Format vidéo 480p/720p/1080i (➜ page 21, Mode sortie vidéo)
Espace couleur YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RVB (ci-dessus, Format couleur HDMI)

[Nota]
RQT8583

≥ Tous les formats des signaux de sortie possibles sont affichés.


≥ Le signal de sortie courant pour “Flux audio”, “Format vidéo” et “Espace couleur” est souligné. (Si un signal de sortie vidéo pas identifié par “¢” est
sélectionné en tant que “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image, le format vidéo sélectionné ne sera pas souligné.)
22 ≥ Lorsque la “Sortie audio” est réglée sur “Non” (➜ page 24, Onglet “HDMI”), l’indication “– – –” est affichée dans “Flux audio” et “Canal max.”.
HT740 & 940Cf.book Page 23 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Modification des réglages sur l’appareil


1 Afficher le menu de
SETUP configuration.
Si la configuration rapide n’a pas
TV
TV VIDEO
été effectuée (➜ page 11), l’écran
VOLUME
de configuration rapide s’affiche.
DVD FM AM MUSIC P.
AUX

1 2 3
CH
2 Sélectionner Sélectionner l’onglet.
Touches 4 5 6
numériques 7 8 9 VOLUME
ENTER
DISC 0 10
SLOW SEARCH

SKIP
Déplacer le curseur vers
STOP PAUSE PLAY la droite
GROUP QUICK OSD

, , ,
SU R
ROUND MUSIC
3 Sélectionner Sélectionner la rubrique.
TOR

ENTER
I GA
NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER

ENTER
MENU RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

SUB WOOFER SFC PL H.BASS Enregistrer


LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS

SETUP
SETUP TEST CH SELECT MUTING
4 Sélectionner Faire les paramétrages.

ENTER

Enregistrer

Configuration Rubrique 1 2 3
Onglet Disque
Vidéo
Audio (dialogues)
Sous-titres
Anglais
Automatique Paramètre 4 5 6
Audio Menus du disque Anglais
HDMI
Affichage Aperçu de disque évolué Mode intro 7 8 9
Autres
Restriction par classe Niveau 8
0 10
pour s électionner puis ENTER RETURN quitter

Modification des réglages sur l’appareil


≥ Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil ait
5 SETUP
Appuyer pour quitter.
été mis en mode d’attente.
≥ Dans le tableau suivant, les rubriques soulignées sont celles par défaut.

Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée.

∫ Onglet “Disque”
Audio (dialogues) ≥ Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Version originale§1 ≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des dialogues.
Sous-titres ≥ Automatique§3 ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des sous-titres.
Menus du disque ≥ Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des menus.
Le changement de la langue d’affichage
dans le menu de configuration rapide
modifie également ce paramètre.
Aperçu de disque évolué ≥ Mode intro: Fait l’aperçu de chaque titre/programme.
(➜ page 21) ≥ Mode intervalle:Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/programme, mais également à chaque
intervalle de 10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme.
Restriction par classe Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
Choisir la classe de restriction de ≥ 8 Autoriser tous les disques ≥1 à 7
lecture des DVD-Vidéo. ≥ 0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction.
Lors de la sélection d’une classe de restriction, un écran de mot de passe apparaît.
Suivre les instructions à l’écran.
Ne pas oublier le mot de passe.
Un message apparaît à l’écran si un DVD-Vidéo excédant la classe choisie est inséré.
Entrer le mot de passe et suivre les instructions à l’écran.
§1
La langue considérée comme la langue originale du disque est sélectionnée.
§2
Entrer le code correspondant à la langue désirée de la liste des codes de langue (➜ page 25).
§3 Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont disponibles en cette
RQT8583

langue sur le disque).

(Suite à la page suivante)


23
8583Cf_p14-25.fm Page 24 Monday, March 27, 2006 4:10 PM

Modification des réglages sur l’appareil

Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée.

∫ Onglet “Vidéo”
Format d’écran ≥ 4:3 Panoramique et balayage: Téléviseur ordinaire de format 4:3
Sélectionner le format en fonction du Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par le
téléviseur utilisé et des préférences disque).
personnelles.
≥ 4:3 Boîtes aux lettres: Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres.

≥ 16:9: Téléviseur format grand écran (16:9)


Type de téléviseur ≥Téléviseur ≥Projecteur à tube cathodique ≥Téléviseur/projecteur LCD
Sélectionner le paramètre en fonction ≥Rétroprojecteur ≥Téléviseur à écran plasma
du type de téléviseur utilisé.
Différé ≥0ms ≥20ms ≥40ms ≥60ms ≥80ms ≥100ms
Lorsque l’appareil est raccordé à un
écran à plasma, utiliser ce réglage si la
bande son n’est pas synchronisée
avec l’image.
Mode d’arrêt sur image ≥ Automatique
Sélectionner le type d’image qui sera ≥Trame §: Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais la qualité est inférieure.
affiché lors d’une pause en cours de ≥Image §: Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande.
lecture.
Commande de niveau du noir ≥Plus clair: Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
Modifier le niveau du noir de l’image si ≥Plus foncé: Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
le téléviseur a été connecté aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
§
Voir “Arrêt sur image et arrêt sur champ” (➜ page 13, Glossaire).

∫ Onglet “Audio”
Compression dynamique ≥Non
≥Oui: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le plus
haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement)
Haut-parleurs (➜ page 25) ≥Centre: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Modification des réglages sur l’appareil

Sélectionner le temps de retard de ≥Ambiophonique (G/D): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms


l’enceinte centrale et des enceintes
ambiophoniques.

∫ Onglet “HDMI”
Plage RGB (RVB) ≥Standard
Régler “Format couleur HDMI” sur ≥Amélioré: Lorsque les images en noir et blanc ne sont pas claires.
“RVB” (➜ page 22, Menu Image).
Sortie vidéo ≥ Oui: Lors du raccordement à la prise HDMI AV OUT, le signal vidéo est acheminé à partir de la prise
(Ce réglage n’a aucun effet lorsque le HDMI. Le signal vidéo est aussi acheminé à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT, mais au
signal est acheminé depuis la prise format 480p (progressive) seulement.
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.) ≥ Non: Lors du raccordement à la prise COMPONENT VIDEO OUT, le signal vidéo n’est pas acheminé à
partir de la prise HDMI AV OUT, mais plutôt à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT selon le
réglage dans “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image).
Sortie audio ≥ Oui: Lorsque le signal audio est acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Selon les capacités de
l’équipement raccordé, la sortie audio peut différer des réglages de l’appareil principal.)
≥ Non: Lorsque le signal audio n’est pas acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Le signal audio est
acheminé selon les réglages sur l’appareil principal.)
[HT940] ≥ Oui: La fonction HDAVI Control est disponible (➜ page 30).
Contrôle par HDMI ≥ Non
(HDAVI Control)

∫ Onglet “Affichage”
Langues des menus ≥English ≥ Français ≥Español
Affichage à l’écran ≥Oui ≥Non

∫ Onglet “Autres”
Variateur luminosité ≥Clair ≥Atténué (Diode de la manette désactivée.)
Change la brillance de l’afficheur de ≥Auto: L’affichage est assombri mais il est rétabli lors de certaines commandes.
l’appareil et la diode de la manette. (La diode de la manette s’allume lors de certaines commandes.)
CONFIGURATION RAPIDE ≥Oui ≥Non
RQT8583

Réinitialisation du réglage ≥Oui: L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par classe”(➜ page 23) est établie. Entrer
Rétablit tous les paramétrages par le même mot de passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée, couper puis rétablir le contact
défaut des menus de configuration. sur l’appareil.
24 ≥ Non
HT740 & 940Cf.book Page 25 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Modification du temps de retard des enceintes

(Avec des signaux audio multicanal) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de
(Enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement) retard, puis appuyer sur [ENTER].
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception 2 Appuyer sur [3, 4] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer
de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la sur [ENTER].
position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre
Temps de retard– Enceinte de canal centre
doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire
de modifier le temps de retard.
(G) (D)
(G) C (D) : Position des enceintes L ms C R
L C R
0.0
: Position idéale des enceintes
a c Quitter Quitter
(EX-G) SW
a b c : Distance d’écoute primaire
SW
b (EX-G)
ms
LS RS LS RS
Dimensions approximatives de la pièce 0.0
(AG) (AD) (AG) (AD)
LS RS
Temps de retard– Enceinte ambiophonique
Cercle de la distance d’écoute primaire constante
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur [ENTER].
Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence dans le
tableau et effectuer le réglage recommandé.
Lors de la modification du réglage de l’enceinte ambiophonique en mode
a Enceinte de canal centre b Enceintes ambiophoniques Dolby Digital, cela fait également changer le réglage du mode Dolby Pro
Logic II.
Différence (Environ) Réglage Différence (Environ) Réglage Par exemple, les réglages de Music (Musique) sont alors identiques à
30 cm (1 pi) 1.0 ms 150 cm (5 pi) 5.0 ms ceux spécifiés pour Dolby Digital.
60 cm (2 pi) 2.0 ms 300 cm (10 pi) 10.0 ms Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
90 cm (3 pi) 3.0 ms 450 cm (15 pi) 15.0 ms Music (Musique) Movie (Film)
120 cm (4 pi) 4.0 ms 0 ms 0 ms 10 ms
150 cm (5 pi) 5.0 ms 5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms

Modification des réglages sur l’appareil


15 ms 15 ms 25 ms

Liste des codes de langue

Abhkaze: 6566 Coréen: 7579 Indonésien: 7378 Mongol: 7778 Soudanais: 8385
Afar: 6565 Corse: 6779 Interlangue: 7365 Nauru: 7865 Suédois: 8386
Afghan, Pachto: 8083 Croate: 7282 Irlandais: 7165 Népalais: 7869 Swahili: 8387
Afrikaans: 6570 Danois: 6865 Islandais: 7383 Norvégien: 7879 Tadjik: 8471
Aimara: 6589 Espagnol: 6983 Italien: 7384 Oriya: 7982 Tagalog: 8476
Albanais: 8381 Espéranto: 6979 Japonais: 7465 Ourdou: 8582 Tamoul: 8465
Allemand: 6869 Estonien: 6984 Javanais: 7487 Ouzbèque: 8590 Tatar: 8484
Ameharic: 6577 Féringien: 7079 Kachmirî: 7583 Panjabi: 8065 Tchèque: 6783
Anglais: 6978 Fidjien: 7074 Kannara: 7578 Perse: 7065 Télougou: 8469
Arabe: 6582 Finnois: 7073 Kazakh: 7575 Polonais: 8076 Thaïlandais: 8472
Arménien: 7289 Français: 7082 Kirghiz: 7589 Portugais: 8084 Tibétain: 6679
Assamais: 6583 Frison: 7089 Kurde: 7585 Quechua: 8185 Tigrigna: 8473
Azéri: 6590 Gaélique d’Écosse: 7168 Lao: 7679 Rhéto-Roman: 8277 Tsonga: 8479
Bachkir: 6665 Galicien: 7176 Latin: 7665 Roumain: 8279 Turc: 8482
Basque: 6985 Gallois: 6789 Letton: 7686 Russe: 8285 Turkmène: 8475
Bengali: 6678 Géorgien: 7565 Lingala: 7678 Samoan: 8377 Twi (akan): 8487
Bhoutan: 6890 Grec: 6976 Lithuanien: 7684 Sanscrit: 8365 Ukrainien: 8575
Biélorusse: 6669 Groenlandais: 7576 Macédonien: 7775 Serbe: 8382 Vietnamien: 8673
Bihari: 6672 Guarani: 7178 Malais: 7783 Serbo-Croate: 8372 Volapük: 8679
Birman: 7789 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Shona: 8378 Wolof: 8779
Breton: 6682 Haoussa: 7265 Malgache: 7771 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872
Bulgare: 6671 Hébreu: 7387 Maltais: 7784 Singhalais: 8373 Yiddish: 7473
RQT8583

Cambodgien (khmer): 7577 Hindi: 7273 Maori: 7773 Slovaque: 8375 Yorouba: 8979
Catalan: 6765 Hollandais: 7876 Marathi: 7782 Slovène: 8376 Zulu: 9085
Chinois: 9072 Hongrois: 7285 Moldave: 7779 Somali: 8379

25
HT740 & 940Cf.book Page 26 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Utilisation de la radio
Sélection des adresses mémoire

1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.


TV
TV VIDEO

DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
le canal.
FM/AM AUX

1 2 3 ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres


PRG DISC SFC TG D.MIX MONO SLP
CH
ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
Touches 4 5 6 DE
S
numériques 7 8 9 Il est également possible d’appuyer A AC
VOLUME
DISC 0 10 sur [X, W].
SLOW SEARCH
L’indication “ST” s’affiche pour confirmer la
, ST SRD E.
SKIP réception d’une émission FM diffusée en HDCD
STOP PAUSE PLAY H.BASS
stéréophonie. W PGM
GROUP QUICK OSD 1
ROUND MUSIC
ENTER SU R
TOR
I GA
NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER FUNCTIONS ∫ En présence de bruit excessif


MENU RETURN
PLAY Lorsque la bande “FM” a été sélectionnée
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
Maintenir la touche [—FM MODE] sur l’unité
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
principale enfoncée pour afficher MONO ST SRD E.
HDCD
SETUP TEST CH SELECT MUTING “MONO”. H.BASS
W PGM
1

Maintenir une pression sur à nouveau [—FM MODE] pour annuler


Utilisation de la radio

ce mode.
≥ Le changement de la fréquence captée a également pour effet
d’annuler le mode.
Lorsque la bande “AM” a été sélectionnée
MEMORY SELECTOR
Appuyer sur la touche [FUNCTIONS] de la
télécommande.
Sur chaque pression de la touche: BP 2()BP 1

Syntonisation manuelle
-TUNE MODE/ - FM MODE TUNING

Unité principale seulement


Présyntonisation automatique
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
Unité principale seulement
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des 2 Appuyer sur [-TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
bandes FM et AM.

1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou


Appuyer sur [X TUNING W] pour sélectionner la
“AM”. 3 fréquence.
≥ Pour lancer la syntonisation automatique, maintenir une pression
2 Appuyer sur [-TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence commence à
changer. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est
Sur chaque pression de la touche: MANUAL()PRESET
syntonisée.
Appuyer sur [X TUNING W] pour syntoniser la
3 fréquence la plus basse (FM: 87.9 ou 87.5, AM: 520). ∫ Présyntonisation d’une station
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune
4 Maintenir une pression sur [MEMORY].
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” ou “AM
des bandes FM et AM.
AUTO” s’affiche. 1 Pendant l’écoute de la radio
Appuyer sur [ENTER].
Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont
2 Lorsque la fréquence et “PGM” clignotent à l’écran
sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant.
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une
≥ L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations
station.
et la radio syntonise la dernière station présyntonisée.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres DISC SFC TG
≥ L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la D.MIX MONO SLP
ex.: Pour sélectionner 12:
présyntonisation automatique. Syntoniser les canaux
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
manuellement (➜ à droite).
Il est également possible d’appuyer sur [X, W], et puis sur
RQT8583

[ENTER].

S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà


mémorisée.
26
HT740 & 940Cf.book Page 27 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

∫ Modulation de fréquence FM
Unité principale seulement
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir la pression sur [SELECTOR].
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence
minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La
fréquence minimale change et l’intervalle est modifié.
Pour rétablir la modulation initiale, recommencer les étapes 1 et 2.

[Nota]
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
mémoire est effacée. La prérégler à nouveau.

Raccordement d’une antenne extérieure (en option)


Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
≥ Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction.
≥ Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.

Utilisation de la radio
Le modèle SC-HT740 est illustré.

Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM.


Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision)
≥ Débrancher l’antenne FM intérieure. Antenne AM extérieure
≥ Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. (Avec un fil recouvert de vinyle)
Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure. Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale
le long d’une fenêtre ou d’un autre
emplacement approprié.

LOOP
5 à 12 m
ANT GND
FM ANT (16 à 39 pi)
Câble coaxial 75 ≠ 75

LOOP
(non inclus)

AM
Fiche d’antenne ANT
(non incluse) EXT

1 Retirer une partie de la gaine 2 Écarter soigneusement 3 Installer le câble coaxial. 4 Fixer le
isolante extérieure en vinyle. les languettes pour retirer Serrer le conducteur de câble couvercle.
le couvercle. et l’enrouler de sorte qu’il
n’entre pas en contact avec
toute autre pièce.

10 mm (13/32 po)
2

1
10 mm (13/32 po) Replier 1

Serrer avec des pinces


7 mm (9/32 po)
RQT8583

27
HT740 & 940Cf.book Page 28 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Utilisation des effets sonores


C.FOCUS
Focalisation centrale

TV
Ceci s’applique à des disques où la portion dialogue a été
TV VIDEO enregistrée sur le canal central.
DVD FM AM MUSIC P.
VOLUME Il est possible de créer l’impression que le son de
DVD AUX
l’enceinte du canal centre provient du téléviseur.
1 2 3
CH Appuyer sur [C.FOCUS].
4 5 6
7 8 9 +
VOLUME
Sur chaque pression maintenue de la touche:
DISC 0 10 VOLUME
SLOW SEARCH C FOCUS ON (activé) ,------.C FOCUS OFF (désactivé)
SKIP

[HT940] STOP PAUSE PLAY

SRD ENH GROUP QUICK OSD ≥ Cela ne fonctionne pas lorsque la musique ambiophonique (➜ page 14)
SRD ENH ROUND MUSIC ou le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé.
SU R , , ,
TOR
I GA

≥ Cette fonction peut également être utilisée de pair avec Dolby Pro
NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER Logic II.


MENU RETURN
PLAY
LIST PL
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

PL Dolby Pro Logic II


SUB WOOFER SFC PL H.BASS
SUB WOOFER LEVEL LEVEL H.BASS
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
SFC C.FOCUS Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu
Utilisation des effets sonores

SETUP TEST CH SELECT MUTING


TEST CH SELECT ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit, centre,
ambiophoniques gauche et droit) à partir de sources sonores stéréo,
qu'elles aient été codées ou non par un circuit Dolby Surround.
Appuyer sur [ÎPLII].
Sur chaque pression maintenue de la touche:
[Nota] Film: Films enregistrés avec Dolby Surround PL PRG
D DTS
≥ Lorsqu’un casque d'écoute ou le port musical arrière est utilisé Musique: Sources stéréophoniques CD MODE
DVD RDS
(➜ page 31) et selon le type de source, les effets sonores suivants Non: Annulé PTY PS A AC
peuvent ne pas être disponibles ou n'avoir aucun effet.
≥ Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces
circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines ≥ Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD seulement.
sources. Le cas échéant, désactiver le circuit. ≥ “ÎPLII” s’allume lorsque l’effet ambiophonique est appliqué.
≥ [HT940] Il n’est pas possible d’activer les fonctions d’optimiseur ≥ Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le signal audio est acheminé
ambiophonique et du contrôle du champs sonore en même temps. depuis la prise HDMI AV OUT.
≥ La fonction Dolby Pro Logic II est annulée lorsque la musique
SFC ambiophonique est activée.
Contrôle du champ sonore
SRD ENH
Pour profiter des réglages de qualité sonore suivants, s’assurer que la [HT940] Optimiseur ambiophonique
fonction de musique ambiophonique (➜ page 14) est désactivée.
Appuyer sur [SFC]. Appuyer sur [SRD ENH].
ST SRD E.
Sur chaque pression maintenue de la touche: HDCD
Sur chaque pression maintenue de la touche:
FLAT (Uniforme): Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par défaut). SRD ENH ON (activé) ,------.SRD ENH OFF (désactivé) W PGM
1
MOVIE (Film): Utiliser ce mode pour le visionnement d’un film.
SPORT (Sport): Crée une ambiance sonore donnant l’impression
d’assister à l’événement sportif regardé. L’effet d’optimiseur ambiophonique sera annulé lorsque la fonction de
MUSIC (Musique): Ajoute un effet ambiophonique à une source musique ambiophonique (Surround Music (➜ page 14)) est activée, et
stéréophonique. vice versa.
HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique rock.
CLEAR (Clair): Accentue les hautes fréquences.
SOFT (Doux): Pour la musique d’atmosphère.

≥ Pour vérifier le paramétrage courant, appuyer sur [SFC].


≥ Les effets MOVIE, SPORT et MUSIC ne sont pas disponibles lorsque
Dolby Pro Logic II est activé ou lors de la lecture de disques DVD
enregistrés avec une source multicanal.
≥ Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes
ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal
(➜ page 29, Réglage du niveau de sortie des enceintes).
RQT8583

28
HT740 & 940Cf.book Page 29 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

H.BASS Réglage du niveau de sortie des TEST


Rehaut des graves
enceintes
Il est possible de rehausser les basses fréquences afin de produire plus Ceci est une des manières d’obtenir l’effet ambiophonique approprié.
clairement des graves profonds, même si l’acoustique de la salle n’est Préparatifs
pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage Appuyer sur [DVD].
approprié selon le type de source de lecture.
Appuyer sur [H.BASS].
ST SRD E.
1 En mode arrêt lorsqu’aucun affichage n’apparaît à l’écran
Appuyer sur [TEST] pour produire un signal d’essai.
HDCD
H.BASS ≥ Pour désactiver le signal d’essai, appuyer de nouveau sur [TEST].
W PGM
1 L: Enceinte avant, canal gauche
≥ [DVD-V] [DVD-VR] C: Enceinte de canal centre
H.BASS ON (activé) (par défaut),------.H.BASS OFF (désactivé) R: Enceinte avant, canal droit
RS: Enceinte ambiophonique, côté droit
≥ Lorsqu’une autre source est sélectionnée LS: Enceinte ambiophonique, côté gauche
H.BASS OFF (désactivé) (par défaut),------.H.BASS ON (activé)
≥ Il n’y a aucun signal de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves.
Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour régler le volume
même type de source. 2 à un niveau d’écoute agréable.

SUB WOOFER
3 Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution)
pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte.
Niveau des extrêmes-graves LEVEL ≥ Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce qu’il

Utilisation des effets sonores


semble égal à celui des enceintes avant.
Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne C, RS, LS: `6 dB à i6 dB
automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture.
∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la
Appuyer sur [SUB WOOFER LEVEL].
≥ [DVD-V] [DVD-VR]
lecture
(Lors de la lecture d’une source audio multicanal ou lorsque Dolby
SUB W 4 (par défaut)§ >SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
Pro Logic II ou le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou
^-------------------------------------------------------------------------------------}
MUSIC) est activé et que la musique ambiophonique est
≥ Lorsqu’une autre source est sélectionnée désactivée.)
SUB W 2 (par défaut)§ >SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------} 1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte .
L #C #R #RS #LS #SW
≥ Pour vérifier le paramétrage courant, appuyer sur ^----------------------------------------------------}
[SUB WOOFER LEVEL]. SW: Enceinte d’extrêmes-graves
≥ Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du ≥ Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves
même type de musique sauf quand le contrôle du champ sonore n’est possible que si la source comporte un tel canal.
(MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé. ≥ L’indication “SW” ne s’affiche pas et l’enceinte d’extrêmes-
§
graves ne peut faire l’objet d’un réglage lorsque l’indication
Lorsque le contrôle du champ sonore est activé (MOVIE, SPORT ou
“ÎPLII” s’affiche.
MUSIC), les réglages par défaut sont les suivants:
≥ “S” s’affiche lorsque “MOVIE”, “SPORT” ou “MUSIC” est
– MOVIE (Film): SUB W 4
sélectionné avec contrôle du champ sonore (➜ page 28).
– SPORT (Sport): SUB W 2
Dans un tel cas, il est possible de régler simultanément le
– MUSIC (Musique): SUB W 1
niveau de sortie des enceintes ambiophoniques au moyen des
touches [3, 4].
S: `6 dB à i6 dB
2 Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution) pour
régler le niveau de sortie sur chaque enceinte.
C, RS, LS, SW: `6 dB à i6 dB
(L, R: Seul l’équilibre peut être réglé.)
≥ Pour régler l’équilibre des enceintes avant, lorsque “L” ou “R”
est sélectionné, appuyer sur [2, 1].
RQT8583

29
8583Cf_p26-40.fm Page 30 Monday, March 27, 2006 4:11 PM

Utilisation d’autres appareils

TV/VIDEO TV [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM


TV VIDEO
[HT940] TV VOLUME +, pour la synchronisation du téléviseur avec
EXT-IN DVD FM AM MUSIC P.
AUX AUX TV VOLUME une chaîne cinéma maison
1 2 3
CH CH Fonction HDAVI Control
EXT-IN 4 5 6
Touches Cette pratique fonction permet de synchroniser cet appareil avec un
7 8 9
numériques
VOLUME téléviseur Panasonic (VIERA). Il est possible d’utiliser cette fonction en
DISC 0 10 raccordant l’appareil auxiliaire à l’aide d’un câble HDMI. Pour plus de
SLOW SEARCH
SKIP détails, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé.
SKIP SLOW/SEARCH
[HT940] STOP PAUSE PLAY
Préparatifs
GROUP QUICK OSD
ONE TOUCH PLAY ≥ Vérifier la connexion HDMI (➜ page 8).
ROUND MUSIC
SU R
(Lecture à une touche) ≥ Régler “Contrôle par HDMI” (HDAVI Control) sur “Oui” (➜ page 24,
TOR
I GA
NAV

FUN

Onglet “HDMI”)
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER

ONE
T O UC H P L A Y ≥ Pour compléter le raccordement et activer la fonction correctement,
MENU
PLAY
RETURN mettre en marche tous les appareils auxiliaires compatibles avec la
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE fonction HDAVI Control et sélectionner le mode d’entrée pour la chaîne
cinéma maison sur le téléviseur.

Utilisation du téléviseur Si les raccordements ou les réglages sont modifiées, effectuer de


nouveau les préparatifs ci-dessus.
Cette télécommande peut commander un téléviseur Panasonic.
Raccorder les appareils en se référant à “Raccordement d’un Lecture à une touche
Utilisation d’autres appareils

câblosélecteur ou d’un magnétoscope” (➜ page 9).


Il est possible de lancer la lecture d’un disque tout en mettant l’appareil
[Nota] principal et le téléviseur en marche sur pression d’une seule touche.
La télécommande peut ne pas pouvoir être utilisée avec certains modèles.
Appuyer sur [ONE TOUCH PLAY].
Orienter la télécommande vers le téléviseur.

Mise en/hors marche du téléviseur [Nota]


Appuyer sur [Í TV]. L’image pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si le
début de la lecture est raté, appuyer sur [:] ou [6] pour retourner au
Commutation du mode d’entrée vidéo début de la lecture.
Appuyer sur [TV/VIDEO].
Syntonisation des canaux Haut-parleurs de chaîne cinéma maison
Appuyer sur [W CH X]. Il est possible de sélectionner si la sortie audio est acheminée depuis la
≥ La touche [S10] est utilisée pour confirmer la sélection du canal sur chaîne cinéma maison ou le téléviseur à partir des réglages sur le
certains téléviseurs d’autres marques. téléviseur. Se référer au manuel d’utilisation du téléviseur pour de plus
Réglage du volume amples renseignements.
Appuyer sur [r, s TV VOLUME ].
Lorsque le signal audio est acheminé à partir des haut-parleurs de la
chaîne cinéma maison
Écoute du signal audio du téléviseur à partir de la chaîne cinéma maison
≥ Les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement mis en sourdine.
Appuyer sur [AUX] ([HT940] [EXT-IN]) pour sélectionner “AUX”
≥ Il est possible contrôler le volume avec la touche de volume ou de
([HT940] “TV” ou “AUX”) comme source, réduire le volume sur le téléviseur
sourdine de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume est
au minimum et régler le volume sur l’unité principale.
affiché sur l’afficheur de l’appareil principal.
≥ Si la chaîne cinéma maison est mise hors marche, le signal audio est
Changement du code de télécommande automatiquement commuté à partir des haut-parleurs du téléviseur.
Cette télécommande peut également commander des téléviseurs d’autres marques. Lorsque le signal audio est acheminé à partir des haut-parleurs du
Il est possible de changer le code afin de piloter le téléviseur. téléviseur
(➜ ci-dessous). ≥ Le volume de la chaîne cinéma maison est réglée sur “0”.
Orienter la télécommande vers l’appareil. ≥ Le signal de la sortie audio est sur 2 canaux.
Tout en appuyant sur [Í TV]
≥ La télécommande de la chaîne cinéma maison peut aussi servir à
Appuyer sur les touches numériques pour entrer un code à désactiver la fonction de mise en sourdine (➜ page 31, Mise en sourdine).
4 chiffres. ≥ Lorsque la sortie est commutée entre la chaîne cinéma maison et le
La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche. Si le code téléviseur, l’affichage à l’écran du téléviseur pourrait être interrompu
est bon, le téléviseur se met en ou hors marche. Sinon, essayer d’entrer pendant quelques secondes.
un autre code.
Lien-Hors mar.
[Nota] Lorsque le téléviseur est mis hors marche, la chaîne cinéma maison
Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles. passe automatiquement en mode attente.
≥ Cette fonction n’est disponible que lorsque “DVD/CD” ou “TV” est
Liste des codes des téléviseurs
sélectionné en tant que source sur la chaîne cinéma maison.
Panasonic: 0051, 0250 RCA: 0047
Fisher: 0154 Samsung: 0060, 0587, 0702
GE: 0047 Sanyo: 0154
Gold Star: 0178, 0317, 0457 Sharp: 0093, 0165
Hitachi: 0145 Sony: 0000
JVC: 0053 Sylvania: 0054
RQT8583

Magnavox: 0054 Thomson: 0047


Mitsubishi: 0150 Toshiba: 0156
Philips: 0054 Zenith: 0017
Quasar: 0051, 0250
30
HT740 & 940Cf.book Page 31 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Autres fonctions
Utilisation d’un casque d’écoute
TV

[HT940] TV VIDEO
Unité principale seulement
VOLUME
EXT-IN DVD FM AM MUSIC P.
AUX MUSIC P.
1 2 3
CH
1 Réduire le volume et brancher le casque d’écoute
(non inclus).
EXT-IN 4 5 6
Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
7 8 9 VOLUME
+
DISC 0 10 VOLUME
SLOW SEARCH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY
[HT940] SURROUND MUSIC

GROUP QUICK OSD

ROUND MUSIC
SU R
TOR
I GA
NAV

FUN
D I RECT

SURROUND
TOP MENU

CTI ONS

ENTER
MUSIC
MENU RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

SUB WOOFER SFC PL H.BASS


LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS

SLEEP SETUP TEST CH SELECT MUTING


MUTING 2 Régler le volume sur le casque avec [VOLUME].
≥ Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est
automatiquement sélectionné.

[Nota]
Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe.
SLEEP
Réglage de la minuterie-sommeil

Autres fonctions
Utilisation du port musical
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée Le port musical permet de raccorder et d’écouter la musique d’un appareil
(en minutes). externe (tel un lecteur MP3) à partir de la chaîne cinéma maison.
SLEEP 30_-----------)SLEEP 60_----------)SLEEP 90
MONO SLP ST SRD E.
^""" OFF (désactivé)(_ SLEEP120(_} HDCD Préparatifs
H.BASS Afin d’éviter la distorsion du son, s’assurer que toutes les fonctions
W PGM
1 d’égalisation de rendu sonore sur l’équipement raccordé sont
désactivées.
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”. 1 Baisser le volume et connecter l’appareil auxiliaire (non
inclus).
Pour confirmer la durée restante Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
Appuyer de nouveau sur [SLEEP].
SURROUND MUSIC VOLUME
Modification de la programmation
Répéter les étapes depuis le début.

MUTING
Mise en sourdine
Appareil auxiliaire
Baisser le volume avant de
Appuyer sur [MUTING].
raccorder.
L’indication “MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil.

PL PRG MONO SLP ST


D DTS
CD
DVD
MODE
RDS 2 Appuyer sur [MUSIC P.] ([HT940] [EXT-IN]) pour
sélectionner “FRONT MUSIC P.”.
PTY PS A AC

FRONT MUSIC P._----)REAR MUSIC P. §_----)([HT940] TV)


Pour annuler ^""""""""""""" AUX(""""""""___}
≥ Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau
RG MONO ST SR
minimum “VOL 0”, et puis le monter jusqu’au niveau voulu. H
≥ La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode DE H.B
S W
d’attente. AC

§ La fonction “REAR MUSIC P.” ne peut être sélectionnée que si


l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60) est
installé avec la chaîne cinéma maison. Pour plus de détails,
consulter son manuel d’utilisation.

3 Régler le volume sur l’appareil auxiliaire à un niveau


d’écoute normal, puis régler le volume sur cet appareil
RQT8583

au moyen de la commande [VOLUME].


≥ Pour profiter d’une sonorité ambiophonique, appuyer sur la touche
[SURROUND MUSIC] sur l’unité principale (sauf si le port “REAR
MUSIC P.” est sélectionné). 31
8583Cf_p26-40.fm Page 32 Thursday, March 2, 2006 6:48 PM

Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 13.
Alimentation Page
Absence d’alimentation. ≥ Introduire à fond le cordon d’alimentation. 10
L’appareil se met automatiquement ≥ La minuterie-sommeil était activée et l’heure de fin était arrivée. 31
dans le mode attente.

Fonction sans effet ou non disponible


Les touches de commande n’ont ≥ L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le présent manuel. 12
aucun effet. ≥ Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou —
d’autres facteurs externes. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de
mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥ Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une heure ou —
deux.
Aucune fonction ne peut être ≥ Vérifier si les piles ont été bien installées. 10
pilotée au moyen de la ≥ Au besoin, remplacer les piles. 10
télécommande. ≥ Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur. 11
Lecture de DVD impossible. ≥ Le mode CD est activé. Appuyer sur [CD MODE] pour annuler ce mode. 16
Absence d’image et de son. ≥ Vérifier les connexions vidéo et audio. 4, 5, 8,
9
≥ Vérifier l’alimentation et le mode d’entrée sur l’équipement utilisé et sur l’appareil principal. —
≥ Vérifier que le disque comporte un enregistrement. —
Le mot de passe de déverrouillage ≥ Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir une pression sur [∫] (Arrêt) sur —
a été oublié. l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” ne
Rétablir les paramètres par défaut. soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche.
Tous les paramétrages implicites sont rétablis.
La fonction HDAVI Control n’a ≥ Selon les conditions de la chaîne cinéma maison ou de l’appareil auxiliaire, il pourrait être 30
aucun effet. nécessaire de répéter la même opération pour que la fonction soit activée.

Opérations spécifiques indésirables ou imprévues


L’amorce de la lecture prend plus ≥ Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une plage MP3 comporte des —
de temps. [MP3] images fixes. Même après le début de la lecture de la plage, le temps de lecture affiché ne sera
pas exact; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie.
Les dossiers sur un CD de ≥ Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième —
données ne sont pas niveau.
correctement affichés.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Un menu s’affiche lors d’un saut ≥ Ceci est normal pour les CD-Vidéo. —
ou d’une recherche. [VCD]
Le menu de pilotage de la lecture ≥ Appuyer deux fois sur [∫ STOP], puis sur [1 PLAY]. —
ne s’affiche pas.
[VCD] avec pilotage de la lecture
La lecture programmée et ≥ Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo. —
aléatoire ne fonctionnent pas.
[DVD-V]
Guide de dépannage

La sélection de la bande son “2” ≥ Même si une seconde piste son n’a pas été enregistrée, deux numéros sont normalement affichés. —
n’a pas pour effet de changer
l’audio. [DVD-A]
La lecture se relance du début à la ≥ Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio. —
suite d’une commutation de la
bande son. [DVD-A]
Des scènes sont sautées. ≥ Si le réglage du volume ou des effets sonores est changé pendant l’aperçu de disque évolué, la 21
[DVD-VR] [DVD-V] fonction continue sans affichage à l’écran. Annuler la fonction.

Sous-titres
La position des sous-titres est ≥ Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage) 22
erronée.
Aucun sous-titre n’est affiché. ≥ Afficher les sous-titres. (“Sous-titres” dans le menu principal) 20
Les sous-titres sont superposés à ≥ Désactiver l’affichage des sous-titres. 20
ceux pour malentendants.
RQT8583

32
8583Cf_p26-40.fm Page 33 Monday, March 27, 2006 4:12 PM

Marqueur Page
Impossible d’ajouter des ≥ Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM ou DVD-R/-RW (DVD-VR). —
marqueurs. ≥ Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible d’ajouter des —
marqueurs.

Répétition A-B
Le point B est automatiquement ≥ La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte. —
établi.

Son anormal ou inadéquat


Présence de distorsion. ≥ Il pourrait y avoir un bruit de fond à la lecture des fichiers au format WMA. —
≥ Lorsque la sortie HDMI est utilisée, il se peut que le signal audio ne soit pas acheminé depuis —
d’autres prises.
Les effets ne fonctionnent pas. ≥ Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont moins efficaces. —
Un ronflement est entendu ≥ Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près de l’appareil. Éloigner —
pendant la lecture. l’appareil de tout autre appareil ou cordon électrique.
Aucun son ≥ Il se pourrait qu’il y ait une très brève interruption dans le rendu sonore à la suite du changement —
de la vitesse de lecture.
≥ Il se peut que le signal audio ne soit pas reproduit si plus de 4 appareils sont connectés au moyen —
de câbles HDMI. Dans un tel cas, réduire le nombre d’appareils connectés.
≥ Lorsque la connexion HDMI est utilisée, s’assurer que “Sortie audio” sous l’onglet “HDMI” est 24
réglée sur “Oui”.

Menus
Impossible d’accéder au menu ≥ Sélectionner “DVD/CD” comme source. —
de configuration. ≥ Annuler la lecture programmée et aléatoire. 17

Image anormale ou non affichable


L’image disparaît de l’écran ou ≥ S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope. 9
des rayures apparaissent. ≥ Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. —
≥ Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. —
≥ Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. —
≥ Il se peut que le signal vidéo ne soit pas reproduit si plus de 4 appareils sont connectés au moyen —
de câbles HDMI. Dans un tel cas, réduire le nombre d’appareils connectés.
≥ Lorsque la sortie HDMI est utilisée, le signal de sortie est au format balayage progressif. Dans le cas 9
où le téléviseur ne serait pas compatible à la vidéo progressive, utiliser d’autres connexions vidéo.
≥ Si l’image est distordue ou ne s’affiche pas lors de l’utilisation de la sortie HDMI, maintenir la touche —
[CANCEL] enfoncée jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie sera rétablie à “480p”.)
La taille de l’image ne convient ≥ Modifier “Format d’écran” sous l’onglet “Vidéo”. 24
pas à l’écran. ≥ Changer le format sur le téléviseur lui-même. Si le téléviseur ne peut pas changer de format, 22
changer “Aspect 4/3” dans le Menu Affichage.
≥ Modifier le réglage du zoom. 16
Le menu ne s’affiche pas ≥ Rétablir le taux d’agrandissement à “a1.00”. 16
correctement. ≥ Régler “Position sous-titres” dans le Menu Affichage à “0”. 22
≥ Régler “Aspect 4/3” au Menu Affichage à “Normal”. 22
La fonction de zoom ≥ Désactiver la fonction zoom du téléviseur. —
≥ Utiliser les autres formats d’image préétablis ou procéder à un réglage manuel.

Guide de dépannage
automatique ne fonctionne pas 16
adéquatement. ≥ Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou qu’il ne —
fonctionne pas du tout selon le type de disque.

Vidéo progressive
Une image fantôme apparaît ≥ Ce problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le disque DVD-Vidéo; 21
lorsque la vidéo progressive ou la toutefois, la situation peut être corrigée en faisant appel à un signal de sortie entrelacé. Régler le
sortie HDMI est activée. “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche [CANCEL]
enfoncée pour commuter au mode “480i”.)
≥ Désactiver la connexion HDMI AV OUT et utiliser d’autres connexions vidéo, puis modifier le 21,
paramétrage dans l’ordre suivant: 24
1 Régler “Sortie vidéo” sous l’onglet “HDMI” sur “Non”.
2 Régler “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche
[CANCEL] enfoncée pour commuter au mode “480i”.)
Les images ne sont pas ≥ Sélectionner “480p” dans le Menu Image comme “Mode sortie vidéo”. 21
acheminées par la sortie ≥ La prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT de l’appareil applique un signal entrelacé même si 9
progressive. l’indication “PRG” est affichée.
Les sous-titres pour malentendants ≥ Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas lorsque la sortie HDMI ou progressive est —
ne s’affichent pas. utilisée.

Écoute de la radio
Le son est distordu ou il y a ≥ Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. —
présence de bruit. ≥ Utiliser une antenne extérieure. 27
“ST” clignote ou demeure éteint.
Un battement est entendu. ≥ Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. —
Un bruit de fond est entendu ≥ Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. —
dans la bande AM.
RQT8583

Fonctionnement du téléviseur
Impossible d’utiliser le téléviseur. ≥ Vérifier le code de télécommande du fabricant du téléviseur. 30

(Suite à la page suivante)


33
HT740 & 940Cf.book Page 34 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Guide de dépannage
Affichages sur l’appareil Page
L’afficheur est sombre. ≥ Sélectionner “Clair” dans l’option “Variateur luminosité” de l’onglet “Autres”. 24
“NOPLAY” ≥ Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. 12
≥ Un disque vierge a été inséré. —
≥ Le disque inséré n’a pas été finalisé. —
“NODISC” ≥ Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement. —
≥ Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. 14
“F61” ≥ Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. 4, 5,
Si le problème persiste, consulter un détaillant. 8
“DVD U11” ≥ Le disque est peut être sale. L’essuyer. 12
“ERROR” ≥ L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. —
“DVD H∑∑” ≥ Un problème est probablement survenu. Les nombres affichés à la droite des lettres “H” et “F” sont —
“DVD F∑∑∑” en fonction de l’état de l’appareil. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible
∑ représente un nombre. de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥ Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. —
“[W]” clignote. ≥ Il n’y a pas de liaison entre l’unité principale et l’accessoire sans fil. Vérifier que l’accessoire sans fil —
(Avec l’accessoire sans fil en option) est branché dans une prise secteur.
≥ S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’unité principale. —
“D.MIX” clignote. [DVD-A] ≥ Le mélange-abaissement est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains —
disques en deux canaux. Le disque contient des signaux à canal simple ou à canaux multiples qui
ne peuvent être parfaitement reproduits.
“U701” ≥ L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI. —
“U70∑” ≥ La connexion HDMI fonctionne anormalement.
∑ représente un nombre. – L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI. —
Le nombre qui suit “U70” dépend de – Le câble HDMI est trop long. —
l’état de l’appareil. – Le câble HDMI est endommagé. —

Affichages sur l’écran du téléviseur


“/” ≥ L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil. —
“Affichage de groupe xx, ≥ Les contenus sont incompatibles. —
contenu xx impossible”
“Ce disque est codé pour une ≥ Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est “1”, Couver-
autre région. ll ne peut être lu.” “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”. ture
“La bande son ne peut être ≥ Dans le cas où l’équipement connecté ne peut prendre en charge le système de protection CPPM —
acheminée depuis la prise de (➜ page 13, Glossaire), la bande son du DVD-Audio protégé par le système CPPM ne peut être
sortie HDMI à cause de la acheminée depuis la prise de sortie HDMI AV OUT.
protection anti-piratage.” [DVD-A]
Aucun affichage à l’écran. ≥ Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” sous l’onglet “Affichage”. 24
L’économiseur d’écran de ≥ Lorsque la connexion HDMI est utilisée, les données audio/vidéo sont commutées continuellement —
l’appareil principal demeure entre l’appareil principal et le téléviseur peu importe la source sélectionnée sur l’appareil principal.
Guide de dépannage

inchangé. Ceci est normal.


RQT8583

34
HT740 & 940Cf.book Page 35 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR DE DISQUES
[HT740] Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital (1) DVD (DVD-Vidéo, DVD-Audio)
Canal avant 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
Canal ambiophonique 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT (3) DVD-R (DVD- Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
(4) DVD-R DL (DVD- Vidéo, DVD-VR)
Canal central 320 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
(5) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
Canal d’extrêmes-graves 320 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT (6) rR/rRW (Vidéo)
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 1000 W (7) iR DL (Vidéo)
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, CD-Vidéo, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5,
Canal avant 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT JPEG§4, 5, HighMAT niveau 2 (audio et image)]
§1 Conforme à la norme IEC62107
Canal ambiophonique 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Canal central 250 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
§3 Windows Media Audio version 9.0 L3
Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 740 W Non compatible avec débit binaire multiple (MBR)
§4 Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG

[HT743] Définition de l’image: entre 160k120 et 6144k4096 pixels (sous-


Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital échantillonnage à 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Des images
Canal avant 75 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT extrêmement longues et minces pourraient ne pas s’afficher.
§5 Maximum total combiné de groupes et de fichiers audio et d’images:
Canal ambiophonique 75 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal central 300 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT 4000 fichiers audio et d’images et 400 groupes.
Canal d’extrêmes-graves 300 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT Bloc de lecture
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 900 W Longueur d’onde (DVD/CD) 662/785 nm
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital Faisceau laser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Canal avant 50 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Sortie audio (disque)
Canal ambiophonique 50 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Nombre de canaux 5.1 canaux (avant gauche, avant droit,
Canal central 230 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT central, ambio. gauche, ambio. droit, extrêmes-graves)
Canal d’extrêmes-graves 230 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 660 W SECTION VIDÉO
[HT940] Système vidéo NTSC
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital Sortie vidéo composite
Canal avant 190 W par canal (8 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Niveau de sortie 1 V c.-à-c. (75 ≠)
Canal ambiophonique 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Borne Prise à broches (1 jeu)
Canal central 320 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Sortie S-vidéo
Canal d’extrêmes-graves 320 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT Niveau de sortie Y 1 V c.-à-c. (75 ≠)
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 1200 W Niveau de sortie C NTSC; 0,286 V c.-à-c. (75 ≠)
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital Borne Prise S (1 jeu)
Canal avant 120 W par canal (8 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Sortie vidéo composant (480p/480i)
Canal ambiophonique 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Niveau de sortie Y 1 V c.-à-c. (75 ≠)
Canal central 250 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Niveau de sortie PB 0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT Niveau de sortie PR 0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 860 W Borne Prise à broches (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge) (1 jeu)
Sortie HDMI AV
Borne
SECTION BLOC D’ACCORD FM/AM ET BORNES
Connecteur de type A à 19 broches, HDMI Ver. 1.2a (EDID Ver. 1.3)
Mémoire de présyntonisation 15 stations FM
15 stations AM/MW

Spécifications
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences 87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100 kHz)
Sensibilité 2,5 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 µV
Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM/MW)
Plage de fréquences 520 à 1710 kHz (par pas de 10 kHz)
Sensibilité AM, rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 µV/m
Prise de casque
Borne prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
Port musical avant (FRONT MUSIC PORT)
Sensibilité 100 mV, 4,7 k≠
Borne (Entrée) prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po)

(Suite à la page suivante)


RQT8583

35
8583Cf_p26-40.fm Page 36 Monday, March 27, 2006 4:12 PM

Spécifications
[HT940] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS941]
SECTION ENCEINTES Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
[HT740] [HT743] [Enceintes\avant\SB-FS740] Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠
Type 2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex) Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.)
1. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône Pression sonore de sortie 79 dB/W (1,0 m)
2. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône Gamme de fréquence 84 Hz à 25 kHz (j16 dB)
Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.) 96 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m) Dimensions (LtHtP) 92 mmk270 mmk97 mm
Fréquence de coupure 6 kHz (35/8 pok105/8 pok313/16 po)
Gamme de fréquence 82 Hz à 41 kHz (j16 dB) Poids 0,7 kg (1,5 lb)
95 Hz à 40 kHz (j10 dB) [HT940] [Enceinte\centrale\SB-PC940]
Dimensions (LtHtP) 252 mmk1123 mmk234 mm Type 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex)
(929/32 pok447/32 pok97/32 po) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠
Poids 3,7 kg (8,2 lb) 1. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône
[HT740] [HT743] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS741] 2. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône
Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) 3. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Puissance admissible (CEI) 320 W§ (max.)
Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m)
Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.) Fréquence de coupure 7 kHz
Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 103 Hz à 30 kHz (j16 dB)
Gamme de fréquence 96 Hz à 25 kHz (j16 dB) 120 Hz à 25 kHz (j10 dB)
120 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 320 mmk92 mmk90 mm
Dimensions (LtHtP) 92 mmk135 mmk95,4 mm (1219/32 pok35/8 pok317/32 po)
(35/8 pok55/16 pok33/4 po) Poids 1,4 kg (3,1 lb)
Poids 0,75 kg (1,65 lb) [HT940] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W940]
[HT740] [HT743] [Enceinte\centrale\SB-PC740] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Type 1 voie, 2 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Graves 17 cm (63/4 po) de type cône
1. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 320 W (max.)
2. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m)
Puissance admissible (CEI) 320 W§ (max.) Gamme de fréquence 29 Hz à 160 Hz (j16 dB)
Pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m) 34 Hz à 135 Hz (j10 dB)
Gamme de fréquence 105 Hz à 25 kHz (j16 dB) Dimensions (LtHtP) 235 mmk448 mmk397 mm
125 Hz à 22 kHz (j10 dB) (91/4 pok175/8 pok155/8 po)
Dimensions (LtHtP) 270 mmk92 mmk95,4 mm Poids 6,7 kg (14,8 lb)
(105/8 pok35/8 pok33/4 po)
Poids 1,25 kg (2,75 lb) GÉNÉRALITÉS
[HT740] [HT743] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W740] Alimentation 120 V c.a., 60 Hz
Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Consommation [HT740] [HT743] Unité principale 140 W
Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ [HT940] Unité principale 150 W
Graves 16 cm (61/2 po) de type cône Dimensions (LtHtP) 430 mmk70 mmk439,2 mm
Puissance admissible (CEI) 320 W (max.) (1615/16 pok23/4 pok1719/64 po)
Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Poids Unité principale 5,0 kg (11,02 Ib)
Gamme de fréquence 32 Hz à 220 Hz (j16 dB) Température de fonctionnement r5 oC à r35 oC (r41 oF à r95 oF)
38 Hz à 180 Hz (j10 dB) Hygrométrie Humidité relative de 5 % à 90 % (sans condensation)
Spécifications

Dimensions (LtHtP) 183 mmk396 mmk267 mm


(77/32 pok1519/32 pok101/2 po) Consommation en mode attente Environ 0,4 W
Poids 4 kg (8,8 lb)
§
[HT940] [Enceintes\avant\SB-FS940] Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre passe-haut.
Enceinte
Type 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex) [Nota]
Haut-parleur(s) Impédance 8 ≠ 1. Sujet à changements sans préavis.
1. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique.
3. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône
Puissance admissible (CEI) 190 W§ (max.)
Pression sonore de sortie 85 dB/W (1,0 m) Homologation:
Fréquence de coupure 7 kHz
Gamme de fréquence 91 Hz à 30 kHz (j16 dB) DATE D’ACHAT
104 Hz à 25 kHz (j10 dB) DÉTAILLANT
Dimensions (LtHtP) 110 mmk1000 mmk81 mm ADRESSE DU DÉTAILLANT
(411/32 pok393/8 pok33/16 po)
Poids 2,4 kg (5,3 lb)
Assemblage complet avec socle N° DE TÉLÉPHONE
Dimensions (LtHtP) (max.) 258 mmk1350 mmk269 mm
(105/32 pok535/32 pok1019/32 po)
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
Dimensions (LtHtP) (min) 258 mmk1100 mmk269 mm
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous
(105/32 pok431/4 pok1019/32 po)
RQT8583

le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence


Poids 5,2 kg (11,5 lb)
ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE

36 NUMÉRO DE SÉRIE
HT740 & 940Cf.book Page 37 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

Certificat de garantie limitée


Panasonic Canada Inc.

Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics

Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la
période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.

Appareils audio Technics —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre


Appareils audio et DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires incluant les piles rechargeables —Quatre-vingt-dix (90) jours

Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé
Panasonic.

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS

Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage
abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à
modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas
couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation
sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.

RÉPARATION SOUS GARANTIE

Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter


notre service à la clientèle au: N° de téléphone: (905) 624-5505
Ligne sans frais: 1-800-561-5505
N° de télécopieur: (905) 238-2360
Lien courriel: «Contactez-nous» à www.panasonic.ca

Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre
domicile :
Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle»
Centres de service Panasonic:

Richmond, Mississauga, Ontario


Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way 5770 Ambler Dr.
Richmond, BC V6W 1K8 Mississauga, ON L4W 2T3

Certificat de garantie limitée


Tél.: (604) 278-4211 Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (604) 278-5627 Téléc.: (905) 238-2418

Expédition de l'appareil à un centre de service


Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.

RQT8583

37
8583Cf_p26-40.fm Page 38 Thursday, March 2, 2006 6:48 PM

Protection de l’ouïe
EST. 1924

Choisir un appareil audio de qualité tel celui que Il est recommandé d’éviter une écoute Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
vous venez d’acheter ne représente que le prolongée à volume élevé. ≥ Régler le volume au minimum.
début de votre plaisir musical. En effet, de ≥ Monter lentement le volume jusqu’au niveau
simples mesures peuvent vous permettre Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre d’écoute confortable avant qu’il n’y ait
d’optimiser l’agrément que votre appareil peut niveau de confort auditif s’adapte à des distorsion.
vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
Groupe des produits grand public de semble normal peut en fait être trop élevé et Après avoir identifié le niveau d’écoute
l’Association de l’industrie électronique désirent être nuisible à l’oreille. confortable:
que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant ≥ Régler le volume et le laisser à ce niveau.
à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant Protégez-vous en réglant le volume à un niveau
une reproduction claire et puissante sans sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à Les quelques secondes que vous demanderont
distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. un volume trop élevé. ce réglage contribueront à prévenir tout
dommage éventuel à l’ouïe.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.


“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de HighMAT™ et le logotype HighMAT sont des
commerce de Dolby Laboratories. marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Unis et(ou) dans d’autres pays.
Digital Theater Systems, Inc.

Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des


brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et , HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des
Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux États-Unis
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la et(ou) dans d’autres pays.
société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement
privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce
Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis: 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de 5,872,531; Australie: 669114. Autres brevets en instance.
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des
Windows Media et le logotype Windows sont marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
des marques de commerce ou des marques Licensing LLC.
déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et(ou) dans d’autres pays.
La fonction HDAVI ControlTM est une marque de commerce de
WMA est un format de compression développé Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
par Microsoft Corporation. On y retrouve la
même qualité sonore qu’avec les MP3 avec
des fichiers de taille plus petite que les MP3.
RQT8583

38
HT740 & 940Cf.book Page 39 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM

MÉMORANDUM

RQT8583

39
8583Cf_p26-40.fm Page 40 Monday, March 27, 2006 4:13 PM

Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
(Les numéros de modèles indiqués ici étaient à jour en décembre 2005. Ils pourraient être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.

∏ 1 télécommande ∏ 1 câble vidéo ∏ 2 supports ∏ 2 supports [HT940] ∏ 1 cordon d’alimentation


[HT740] [HT743] (K2KA2BA00001) [HT740] [HT743] (RYQX0246-S) (K2CB2CB00018)
(EUR7662Y30) (RYPX0128-S)
[HT940]
(EUR7662Y40) ∏ câbles d’enceinte ∏ 2 bases [HT940]
[HT740] [HT743] ∏ 2 bases [HT740] [HT743] (RYQX0267-S)
1kcâble court (RYPX0120-S)
(REEX0449B-1L)
∏ 2 piles [HT940] 2kcâbles court
pour la télécommande (REEX0449B-1L) ∏ 6 vis [HT940]
∏ 8 vis [HT740] [HT743] (RHDX50004-1)
(XSN5+12FJ)
∏ 1 antenne-cadre AM [HT740] [HT743]
(N1DAAAA00002) 2kcâbles longs
(REEX0449E-1) ∏ 2 curseurs [HT940]
∏ 2 plaques enjoliveuses (RMAX0093-S)
[HT940] 2kcâbles longs [HT740] [HT743]
(REEX0449E-1L) (RGPX0239-K)
∏ 1 antenne FM intérieure
(RSA0007-L)
∏ 2 feuillets d’étiquettes
autocollantes pour les
câbles d’enceinte
CENTER

WOOFER
CENTER

WOOFER
SUB
SUB
6
5

6
SURROUND

SURROUND
SURROUND

SURROUND
Rch
Lch

Rch
Lch
3

4
3

4
FRONT

FRONT
FRONT

FRONT
Rch
Lch

Rch
Lch
1
2

2
1

La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et être facilement


accessible. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée
de la main. Pour déconnecter complètement cet appareil de sa
source d’alimentation, débranchez de la prise de courant la fiche du
cordon d’alimentation.

- Si ce symbole apparaît -
Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans (Intérieur de l’appareil)
l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la bonne façon
de procéder.

Panasonic Canada Inc.


5770 Ambler Drive
q
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
www.panasonic.ca

C 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. RQT8583-3C


Imprimé en Malaisie F1205UM3036

Vous aimerez peut-être aussi