0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues24 pages

Guide des pièces pour réchauffeur HD 69

Le document est un manuel de pièces pour le réchauffeur direct HD 69, détaillant les numéros de pièces, les descriptions et les quantités nécessaires pour chaque composant. Il souligne l'importance de noter les informations sur la plaque signalétique de l'appareil pour les commandes de pièces et le service après-vente. Des recommandations sont également fournies pour le stockage des pièces de rechange sujettes à l'usure.

Transféré par

Eduardo Ignacio
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues24 pages

Guide des pièces pour réchauffeur HD 69

Le document est un manuel de pièces pour le réchauffeur direct HD 69, détaillant les numéros de pièces, les descriptions et les quantités nécessaires pour chaque composant. Il souligne l'importance de noter les informations sur la plaque signalétique de l'appareil pour les commandes de pièces et le service après-vente. Des recommandations sont également fournies pour le stockage des pièces de rechange sujettes à l'usure.

Transféré par

Eduardo Ignacio
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

0610415 100

07.2011

Direct Air Heaters


Direktheizer
Calentadores de aire directos
Réchauffeurs directs d'air

HD 69

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange [Link]
Nameplate
HD 69
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0610415 - 100 3
Part Numbers - Boldface
HD 69
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0610415 - 100
Table of Contents
HD 69
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Direct heater cpl. 6


Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
Pump assembly 12
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
Injector Holder cpl. 14
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
Controller housing cpl. 16
Steuerungsgehäuse kpl.
Alojamiento de controlador cpl.
Logement de contrôleur cpl.
Labels 18
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Accessories 21
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Filter 22
Filter
Filtro
Filtre

0610415 - 100 5
Direct heater cpl.
HD 69
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.

6 0610415 - 100
Direct heater cpl.
HD 69
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ring Anillo
1 0227930 1
Luftleitring Anneau
Combustion chamber Cámara de combustión
3 0227931 1
Brennkammer Chambre de combustion
Cover Tapa
5 0227932 1
Haube Couvercle
Lower part Parte inferior
6 0227933 1
Unterteil Partie inferieure
Engine complete Motor compl.
8 0227821 1
Motor kpl. Moteur compl.
Capacitor Condensador
9 0227830 1
Kondensator Condensateur
Flange Brida
10 0227857 1
Motorflansch Bride
Fan blade Aspa del ventilador
11 0211235 1
Ventilatorblatt Pale de ventilateur
Screen grid Rejilla de protección
12 0211217 1
Schutzgitter Grille de protection
Tube Tubo
13 0227949 1
Rohr Tube
Connector Conector
14 0227935 1
Einschraubnippel Connexion
Oil filter Filtro de aceite 1/4 in
15 0211255 1
Ölfilter Filtre d'huile
Gasket Set Juego de Juntas
16 0211260 1
Dichtungssatz Jeu de Joints
Filter Element Elemento del Filtro
17 0211256 1
Filterelement Élément du Filtre
Filter housing Carcasa de filtro
18 0211258 1
Filtergehäuse Carter de filtre
Support Soporte
19 0229063 1
Stütze Bute
Tube Tubo
20 0227948 1
Rohr Tube
Handle Empuñadura
21 0227957 1
Handgriff Poignée
Shock absorber Amortiguador de choques
22 0229055 4
Gummifuss Amortisseur
Foot Pie
23 0227958 1
Fuß Pied
Tube Tubo
24 0227950 1
Rohr Tube
Intake pipe Tubo de aspiración
25 0227939 1
Ansaugrohr Tubulure d'aspiration
Connector Conector
26 0227941 1
Einschraubnippel Connexion
Hook Gancho
27 0229062 1
Haken Crochet
Tank Tanque
28 0227866 1
Tank Reservoir

0610415 - 100 7
Direct heater cpl.
HD 69
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.

8 0610415 - 100
Direct heater cpl.
HD 69
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuel tank cap Tapa del tanque de combustible


29 0210704 1
Tankverschlußdeckel Chapeau de réservoir à essence
Axle Eje
30 0229067 1
Achse Axe
Clamp Abrazadera
31 0227865 1
Bügel Attache
Thermostat Termóstato
32 0227852 1
Thermostat Thermostat
Wheel Rueda Ø200-20
33 0210690 2
Rad Roue
Push-in plug Tapón
34 0210699 1
Stopfen Bouchon
Split Chaveta
35 0227956 1
Splint Goupille
Plug (threaded) Tapón roscado
36 0227938 1
Ölablassschraube Bouchon
O-Ring Anillo-O
37 0227810 1
O-Ring Joint torique
Electric components drawer Caja éléctrique
38 0227854 1
Elektrokasten Coffret éléctrique
Covering Cobertura
39 0227967 1
Abdeckung Couvercle
Box Caja
40 0229065 1
Blechkasten Boîte
Cable bushing Manguito
41 0227809 1
Kabeltülle Passe câble
Thermostat Termóstato
42 0210832 1
Sicherheitsthermostat Thermostat
Spacer Espaciador
43 0227861 1
Abstandsstück Pièce d'écartement
Burner pipe Pipa de la hornilla
44 0227890 1
Brennrohr Pipe de brûleur
Terminal strip Regleta de sujeción
45 0227838 1
Klemmleiste Triangle de serrage
Burner air shutter Obturador del aire de la hornilla
46 0227891 1
Brennluftklappe Obturateur d'air de brûleur
Lifting eye Ojete de suspensión
88 0211051 4
Hebeöse Oeillet de suspension
Filter Filtro
89 0211259 1
Sieb Filtre
Cable bushing Manguito
90 0229061 1
Kabeltülle Passe câble
Screw Tornillo M4 x 8
91 0211713 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5 x 16
92 0211527 6
Schraube Vis
Screw Tornillo
93 0229069 4
Schraube Vis
Screw Tornillo
94 0229070 4
Schraube Vis

0610415 - 100 9
Direct heater cpl.
HD 69
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.

10 0610415 - 100
Direct heater cpl.
HD 69
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo
95 0229071 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
96 0229072 12
Schraube Vis
Screw Tornillo M4 x 10
97 0211177 4
Schraube Vis
Screw Tornillo 8 x 3/8 in
99 0211542 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
104 0229083 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
105 0229084 4
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
106 0211186 10
Mutter Ecrou
Cap nut Tuerca caperuza
108 0229086 4
Hutmutter Écrou à chapeau
Nut Tuerca
109 0229087 3
Mutter Ecrou
Wing screw Tornillo mariposa
110 0229089 1
Flügelschraube Vis ailee
Washer Arandela Ø4xØ9x1
112 0211193 2
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo
114 0229073 1
Schraube Vis

0610415 - 100 11
Pump assembly
HD 69
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.

12 0610415 - 100
Pump assembly
HD 69
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connector Conector
14 0227935 2
Einschraubnippel Connexion
Hose Manguera
68 0227945 1
Schlauch Boyau
Oil Pump Bomba de Aceite
73 0211267 1
Ölpumpe Pompe à Huile
Solenoid coil manipulation Manipulación de la bobina del solenoide
74 0211253 1
Magnetspulenbetätigung Manipulation d'enroulement de solénoïde
Solenoid Solendoide
75 0211254 1
Magnetventil Electrovanne
Connector Conector
76 0227936 1
Einschraubnippel Connexion
Coupling Acoplamiento
77 0227824 1
Kupplung Couplage
Power cable Cable de alimentación
78 0227984 1
Anschlusskabel Cable d’alimentation

0610415 - 100 13
Injector Holder cpl.
HD 69
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.

14 0610415 - 100
Injector Holder cpl.
HD 69
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Jet Chicler
63 0227981 1
Düse Gicleur
Pressure plate Placa de presión
64 0210867 1
Stauscheibe Plat de pression
Solenoid Solendoide
65 0227973 1
Magnetventil Electrovanne
Flange Brida
66 0227913 1
Brennerflansch Bride
Nut Tuerca M14
67 0211154 1
Mutter Ecrou
Hose Manguera
68 0227945 1
Schlauch Boyau
Electrode Electrodo
69 0210753 2
Elektrode Électrode
Cable Cable
70 0227858 2
Kabel Câble
Photoresistance Photoresistance
71 0227851 1
Fotozelle Photoresistance
Protection ProtecciónProtección
72 0227850 1
Fotozellenschutz Protection
Screw Tornillo M4 x 8
91 0211713 1
Schraube Vis
Oval head screw Tornillo gota de sebo 8x3/8in
100 0211181 2
Linsenkopfschraube Vis noyée lentiforme

0610415 - 100 15
Controller housing cpl.
HD 69
Steuerungsgehäuse kpl.
Alojamiento de controlador cpl.
Logement de contrôleur cpl.

16 0610415 - 100
Controller housing cpl.
HD 69
Steuerungsgehäuse kpl.
Alojamiento de controlador cpl.
Logement de contrôleur cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
47 0227881 1
Halterung Équerre
Switch Interruptor
48 0227834 1
Sicherungsschalter Interrupteur
Fuse Fusible 6A
49 0210758 1
Sicherung Fusible
Interference filter Filtro de interferencia
50 0210794 1
Funkentstörfilter Filtre d'interférence
Terminal strip Regleta de sujeción
51 0227832 1
Klemmleiste Triangle de serrage
Relay Relai
52 0210792 1
Relais Relais
Clip Sujetador
53 0210803 1
Klemme Agrafe
Transformer Transformador
54 0210789 1
Zündtrafo Transformateur
Control box Caja de control
55 0227845 1
Steuergerät Boîte de commande
Plate Placa
56 0227862 1
Trageplatte Plaque
Protection Protección
57 0227833 1
Schalterschutz Protection
Switch Interruptor
58 0227813 1
Schalter Interrupteur
Thermostat Termóstato
59 0227836 1
Thermostat Thermostat
Cap Tapa
60 0227837 1
Kappe Chapeau
Cable assembly Cable compl.
61 0227843 1
Kabel kpl. Câble compl.
Pilot lamp Lámpara Testiga
62 0227825 1
Kontrolllampe Lampe Témoin
Oval head screw Tornillo gota de sebo 8x1/2in
98 0211180 2
Linsenkopfschraube Vis noyée lentiforme
Oval head screw Tornillo gota de sebo 8x3/8in
100 0211181 7
Linsenkopfschraube Vis noyée lentiforme
Screw Tornillo 4 x 1/2 in
101 0211547 1
Schraube Vis
Screw Tornillo
102 0229077 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
103 0229079 2
Schraube Vis

0610415 - 100 17
Labels
HD 69
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

18 0610415 - 100
Labels
HD 69
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label logo Calcomania Insignia


1 0222130 2
Aufkleber Logo Autocollant Logo
Label Symbol Calcomania Símbolo
2 0222086 1
Aufkleber Symbol Autocollant Symbole
Type Label Tipo etiqueta autoadhesiva
3 0219750 2
Aufkleber-Typ Autocollant de type
Labels Calcomanias
4 0219080 1
Aufkleber Autocollants
Labels Calcomanias
5 0229095 1
Aufkleber Autocollants
Label-country code Calcomania-identificatiòn del país
6 0215639 1
Aufkleber-Laenderkennung Autocollant-reconnaissance

0610415 - 100 19
HD 69

20 0610415 - 100
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Filter
HD 69
Filter
Filtro
Filtre

22 0610415 - 100
Filter
HD 69
Filter
Filtro
Filtre

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Filter Filtro
79 0227974 1
Filter Filtre
Gasket set Juego de juntas
80 0227975 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Filter Element Elemento del Filtro
81 0227976 1
Filterelement Élément du Filtre
Cable Clamp Portacables
82 0227840 1
Kabelhalter Porte Câble
Groove nut Tuerca ranurada
83 0227841 1
Nutmutter Écrou d'arbre

0610415 - 100 23
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi