Guide CP Pulaar t1
Guide CP Pulaar t1
Pulaar
2023
Guide de l’enseignant(e) | Pulaar
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 IGO. Sous cette licence,
il est accordé le droit de copier, de distribuer, de diffuser et d’adapter ce document y compris à des fins
commerciales selon les conditions énoncées sur le site électronique suivant :
https ://[Link]/
PREFACE
Dans les orientations stratégiques du Programme d'Amélioration de la Qualité, de l’Equité
et de la Transparence de l’Education et de la Formation (PAQUET/EF), la composante
« qualité améliorée » occupe une place centrale.
Dans cette perspective, le Ministère de l’Education nationale (MEN), avec l’appui de
l’Agence des Etats-Unis pour le Développement international (USAID) œuvre pour le
relèvement des performances scolaires.
Grâce au partenariat avec l’USAID, à travers le Programme Renforcement de la Lecture
initiale pour Tous (RELIT), les méthodes d’apprentissage de la lecture-écriture durant
les premières années de scolarité ont été améliorées sur la lecture de petits textes.
En effet, le recours à l’environnement linguistique des apprenants a été érigé en option
méthodologique par le MEN. Ainsi, la langue du milieu a acquis le statut de médium
d’enseignement, à côté du français langue seconde. Après plusieurs expériences sur
l’approche bilingue (langues nationales/français), une évaluation des performances des
élèves a révélé un niveau satisfaisant de maîtrise de la lecture-écriture, notamment
dans les trois premières années de l’élémentaire.
En vue de consolider et de renforcer ces résultats, le Ministère de l’Éducation nationale,
à travers le Modèle harmonisé d’Enseignement bilingue au Sénégal (MOHEBS), envisage
de mettre à l’échelle cette option à partir de 2023. À cette fin, il va allouer aux écoles du
matériel didactique approprié.
Pour rappel, le relèvement des performances scolaires est fortement tributaire de l’accès
des apprenants à des intrants de qualité, conformes à la logique du Curriculum bilingue
de l’Éducation de Base. La conception de ce support pédagogique s’inscrit dans cette
cohérence.
Au regard de l’expertise mobilisée et de l’implication accrue des structures du MEN dans
le processus de production, il est à espérer que l’outil contribuera considérablement à
accroître les performances des élèves en lecture-écriture en langues nationales et en
français.
AVANT-PROPOS
A la suite du programme « Lecture pour Tous », financé par l’Agence Américaine pour le
Développement International, le Ministère de l’Education nationale s’est inscrit dans la
continuité pour promouvoir, à travers le programme Renforcement de la Lecture initiale pour
Tous (RELIT), la qualité dans les enseignements apprentissages en langue et communication,
conformément aux orientations du Modèle Harmonisé d’Enseignement bilingue au Sénégal
(MOHEBS).
Le présent guide de l’enseignant(e) a été conçu pour servir de support à cette ambition qui
vise à améliorer les acquis scolaires dans le domaine LC en se fondant principalement sur
l’utilisation des langues nationales et donnant une place particulière au Français Langue
seconde (FLS).
Elaboré sur la base des expériences menées de par le monde et des bonnes pratiques
capitalisées avec le programme LPT, ce guide constitue un atout majeur pour l’enseignant.
Il lui donne des éléments théoriques qui lui permettent de comprendre l’approche préconisée
dans « RELIT » et lui fournit de façon pratique des éléments techniques liés à la démarche
pour une bonne pratique de classe.
C’est le lieu de remercier l’USAID pour son précieux concours et d’inviter tous ceux qui
auront en main cet outil, d’en faire un bon usage.
TABLE DES MATIÈRES
Préface .............................................................................................................................. 3
Avant-propos .................................................................................................................... 4
Langage L1 : Séance 1
Kaalgol
Rogere 5 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder gonorɗe baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e bismaade/noddude/
teddinde neɗɗo walla tinndingol e pulaar (Ɗ1) kam e farayse (Ɗ2).
Palier 5 : Intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux
relatifs à l’invitation et à la recommandation en pulaar (L1) et en français (L2).
Faandaare jaŋde ndee : bismaade/noddude/teddinirde neɗɗo/ werlaade eeraango e...
Objectif d’apprentissage : Inviter quelqu’un(e)
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii (hantiima), eleweeɓe ɓee ina poti, e nder wonorde
jokkondiral, waawde bismaade neɗɗo tawa ɓe kuutorii ko ndii ɗoo mbildi : Bismaade neɗɗo + baɗal +
timmoode.
Yeru : Miɗo bismi /noddu /ma e aniwerseer am.
Objectif spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant(e) est capable en situation de communication
d’inviter quelqu’un en utilisant la structure : Demander à quelqu’un de + verbe + Complément.
Exemple : Je te demande de venir à mon anniversaire.
Peeje jannginirɗe : Wonorde jokkondiral, ƴeewtindagol, naamnagol, ɓamtugol/dewtindagol,
maandingol (terɗe e juuɗe), magingol, ekn.
Moyens : Situation de communication, observation, interrogation, répétition, mimes, gestes,
dramatisation…
Duttorɗe /Tuugnorɗe : Ɗowirde jannginoowo daawal 1, tolno 2
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
6
Kollirgol wonorde kaaldigal ngal kam e ƴeewtagol faamaamuya oo
Présentation de la situation de communication et vérification de la compréhension.
- Demande aux LVs d’observer l’image de la page 6, puis pose les Répondent avec l’aide de E.
questions suivantes :
• Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ? • Yimɓe.
• Hol ko neɗɗo waɗata / yimɓe ɓee mbaɗata ? • Eɓe kaala haala innde.
• Hol nokku gonaaɗo ? • E kalaas hee.
• Hol tawtoraaɓe ? • Yero, Faama e eleweeɓe ɓee.
• O bismi/ noddu sehil makko
• Hol ko Yero waɗi ? Faama e innde ndee.
• Hol jibinɗo ? Mande woni innde ndee ? • Neene mum Yero : Ayse. Alet
payaaɗo oo.
8
Lecture L1 : Séance 1
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles
▲ l a la l i li
l aa laa l ii lii
a laa alaa al la alla p.6
■
aa li aali Lal la Lalla
Objectivation : Qu’est-ce qu’on vient d’apprendre ? (Lire des syllabes, mots et phrases)
Langage L1 : Séance 2
10
Kuuttoragol ɗowangol | Réemploi dirigé
- Propose les situations suivantes : - Produisent les répliques attendues
• Wonorde 1 : Miñe ina waɗanee komiñoo. Omo yiɗi avec l’aide de E.
sehil maa oo tawtoree. Aɗa haalana ɗum sehil maa oo. • Miɗo bismi ma e komiñoo miñi
• Wonorde 2 : Mawne ina humanee (peeraa) e oo ɗoo aset am oo.
garoowo. Aɗa yiɗi giƴe tawtoree. Aɗa haalana mo ɗum. • Miɗo bismi ma e kumal (peer-
aa) mawni am oo.
Kuuttoragol ngol ɗowaaka | Réemploi libre
- Dit : Jooni on kaaldat hakkunde mon, tafon konngi - Proposent des situations et jouent les
nannduɗi e kaaldigal ngal njanngu-ɗen ngal. So on dialogues. :
ngasnii, ngaron e yeeso giƴiraaɓe mon, mbaɗon mago.
Hito peewtingol | Phonétique corrective
- Corrige les éventuelles dernières prononciations défectueuses. - Répètent après l’E.
Lecture L1 Séance 2
12
SEMAINE 1 : Jour 2 Leçon 1
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique Laver - élève - venir (v)
préventive L2
Situation de Neene Ayse jibinii (heɓtiima, ɓeynii) e oo ɗoo alet ɓennuɗo. Tiggu (boobo) oo ina
communication foti inneede so tawii ñalngu nguu artii. Hannde e aljumaa hee, e nder kalaas hee,
Yero ina bismoo (nodda) sehil mum Faama ngam tawtoree innde ndee.
Dialogue L1/L2 Yero : Faama, miɗo bismi/noddu/ma e Yéro : Fama, je te demande de venir
innde ndee. au baptême.
Faama : Mande woni innde ndee ? Fama : C’est quand le baptême ?
Yero : Innde ndee, ko oo ɗoo alet Yéro : C’est dimanche
payaaɗo. Fama : Je viendrai. Merci mon ami.
Faama : Maa mi tawtore. A jaaraama
sehil am.
Structure L1/L2 Bismaade neɗɗo + baɗal + timmoode Demander à quelqu’un de + verbe +
Yeru : Miɗo bismi/noddu ma e Complément
aniwerseer am. Exemple : Je te demande de venir à mon
anniversaire.
Vocabulaire L2 Demander (inviter) – baptême
Conjugaison Demander au présent de l’indicatif aux premières personnes du singulier.
dialoguée L2
Pour un rappel sur les objectifs, moyens, matériels, et documentation, voir première séance du jour 1.
Phonétique corrective
- Au besoin, corrige les prononciations défectueuses constatées - Répètent.
pendant le jeu des dialogues.
Lecture L2 Séance 1
14
Je fais Nous faisons Tu fais
Je vais dire une phrase. Tous ensemble. Je vais dire une Je vais dire une phrase. Puis
Puis je vais répéter et phrase. Puis nous allons répéter vous allez répéter et compter
compter les mots dans et compter les mots. Écoutez : « les mots. [Nom de l’LV],
cette phrase. Ecoutez : Viens à mon anniversaire. » E+LVs Ecoute :
« Viens à notre kermesse. » comptent avec les doigts en disant : [Je rentre à la maison.]
E compte avec les doigts en Ensemble, nous comptons : « Quels mots entends-tu ?
disant : « Viens, … à, … Viens …, à …, notre…, kermesse. »
(LV répète la phrase mot par mot.)
notre …kermesse » J’ai Nous comptons 4 mots.
compté 4 mots. Compte les mots.
E répète avec : 1 [Les élèves se
lèvent.] (LV répète et compte avec les
doigts.) E répète avec :
1. [Viens à la fête demain.]
2. [Tu veux jouer avec moi ?]
Objectivation : Qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : Compter les mots dans un énoncé. ).
E pointe « un » et dit : Voici un mot que nous devons apprendre à reconnaître. Nous en aurons souvent
besoin pour lire. C’est « un ». E fait brièvement comprendre le sens du mot en se servant d’explications, exemples,
images, objets ou démonstrations.
Langage L2 : Séance 2
16
Phonétique corrective
- Corrige systématiquement les prononciations défectueuses au besoin. - Répètent après l’E.
Elaboration du corpus en L2
18
NB : Si des LVs ont encore des difficultés pour lire les syllabes, E reprend toute la procédure de la construction et
de la lecture de syllabes telle que indiquée en L1.
▲ Li li Lili i la ila
p.8 et 9
■ A li Ali al la alla
Je fais Nous faisons Tu fais
E glisse le doigt sous chaque E dit : Tous ensemble. E glisse le [Nom de l'LV], va au tableau, glisse
syllabe et dit « Li » – « li ». E doigt sous chaque syllabe puis sous ton doigt et lis les syllabes puis
glisse le doigt sous le mot et dit le mot. E+LVs lisent les syllabes et les les mots. [RX3 LVs de manière
d’un trait « Lili ». mots du bloc ■. aléatoire avec le bloc ■.]
E procède de la même façon
avec le reste du bloc ■.
E dit : Maintenant, nous E dit : Tous ensemble. Nous [Nom de l'LV], dis les syllabes dans
allons lire des mots. Je vais allons lire des mots. Nous allons ta tête puis glisse ton doigt et lis
dire les syllabes dans ma dire les syllabes dans notre tête directement les mots.
tête puis, je vais lire le mot. puis nous allons lire le mot. LV glisse le doigt sous chaque syllabe en
E glisse le doigt sous chaque E glisse le doigt sous chaque syllabe en silence, puis glisse son doigt sous le mot et
syllabe en silence, puis sous le silence. Puis E et LVs disent d’un trait le lit d’un trait.
mot et dit d’un trait « Lili ». « Lili ». [RX3 LVs]
[RX chaque mot de la première [RX chaque mot de toutes les rangées.]
rangée.]
E dit : Maintenant, je vous E dit : Tous ensemble. Lisons les [Nom de l'LV], lis les mots.
montre comment lire le mot mots. LV glisse son doigt sous le mot et le lit d’un
sans dire les syllabes de façon E glisse son doigt sous le mot et E+LV seul trait.
séparée. disent en même temps et d’un seul [RX3 LVs]
E efface les syllabes puis glisse trait « Lili ».
son doigt sous le mot formé et dit [RX chaque mot de toutes les rangées.]
d’un seul trait « Lili ».
[RX chaque mot de la première
rangée.]
Vérifions ce que vous avez écrit. E contrôle la production des LVs par PLM et en circulant dans la salle. E
demande à un LV d’écrire le mot au tableau et de relire les lettres ainsi que le mot complet « l, i, l, i lili ». E aide à
corriger les erreurs. E fait répéter le Tu fais en dictant et vérifiant avec d’autres mots : il, lila…
Objectivation : Qu’est-ce qu’on vient d’apprendre ? (Écrire correctement des mots)
20
Étape 4 : Comprendre le texte
Maintenant, nous allons essayer de comprendre ce qu’on a lu.
Questions : E pose les questions suivantes, puis demande aux LVs d’expliquer leur raisonnement (Comment tu le sais ?)
pour chaque question. Sur la base de leurs réponses, E aide LVs à développer leurs idées avec un langage enrichi.
a. De qui parle-t-on ? (On parle de Ali.)
b. Qu’est–ce que Ali a ? (Il a un livre.)
c. Comment lit Ali ? (Il lit.)
Lecture L1 Séance 4
1. Questions : E pose les questions suivantes, puis demande aux LVs d’expliquer leur raisonnement ( Hol no
paamir-ɗaa ? ) pour chaque question. Sur la base de leurs réponses, E aide LVs à développer leurs idées
avec un langage enrichi.
a. Hol ko udditi hannde ? (Lekkol.)
b. Hol oon kalaas sukaaɓe ɓee mbaɗata hikka? (Kalaas ɗiɗaɓo.)
c. Hol no lekkol oo wi’etee? (Gurel Seriñ.)
d. Hol no jannginoowo Maari e Yero oo wi’etee ? (Madam Jallo.)
2. Reformulation : E demande aux LVs de redire l’histoire dans leurs propres mots.
3. Expérience personnelle : Hol e mon meeɗɗo tawtoreede walla nande ko wa’i nii ? Siimtan min !
Ecriture L2Séance 1
a - l - i ali p.9
Mise en situation : Qui va venir au tableau copier la lettre a – l - i ? Après une petite pause, E
demande tour à tour à deux LVs de venir essayer au tableau.
Expérience d’apprentissage : Nous allons apprendre à écrire (a – l - i).
22
Lecture L1/L2Séance 5
Poésie-Récitation L1Séance 1
YIMRE | 15 min
Rogere 5 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder gonorɗe baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e bismaade neɗɗo walla
tinndingol e pulaar (Ɗ1) kam e farayse (Ɗ2).
Palier 5 : Intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux
relatifs à l’invitation et à la recommandation en pulaar (L1) et en français (L2).
Faandaare jaŋde : Huñaade jime sukaaɓe kam e jime
Objectif d’apprentissage : Restituer des comptines et des poèmes
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii, janngoowo oo ina foti waawde dursitaade e
huñaade no haaniri nii yimre ndee “ Eeraango jam ” e sawtaango kam e maandingol kaanngol.
Objectif Spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de mémoriser et restituer
correctement : « Eeraango jam » en veillant au respect de l’intonation et des gestes convenables.
Loowdiiji / Contenus : “Eeraango jam ”
Peeje jannginirɗe : nanki, naamnagol, ɓamtugol/dewtindagol, maandingol (terɗe e juuɗe), nate, ekn.
Moyens : Audition, répétition, interrogation, mimes, gestes, etc
Jaŋde / Apprentissage
- Récite le poème trois fois. - Ecoutent
- Récite le premier ou les deux premiers vers trois fois, au besoin.
- Fait réciter le premier ou les deux premiers vers trois fois, au besoin. - Répètent après l’E
- Récite trois fois le ou les deux nouveaux vers, au besoin.
- Fait réciter trois fois les deux nouveaux vers appris.
- Récite tous les vers appris trois fois. - Ecoutent et répètent jusqu’à la
- Fait réciter l'ensemble des vers appris. fin de la récitation.
- Adopte la même procédure pour les vers suivants jusqu’à la fin de la
récitation.
Ɓeto / Évaluation
- Fait réciter individuellement la récitation ou la partie étudiée puis par - Fait réciter individuellement la
rangée et par le groupe classe. récitation ou la partie étudiée
puis par rangée et par le groupe
classe.
24
SEMAINE 1 : Jour 3 Leçon 2
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Rogere 5 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder gonorɗe baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e bismaade neɗɗo walla
tinndingol e pulaar (Ɗ1) kam e farayse (Ɗ2).
Palier 5 : Intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux relatifs
à l’invitation et à la recommandation en pulaar (L1) et en français (L2).
Faandaare jaŋde ndee : bismaade/noddude neɗɗo/werlaade eeraango e…
Objectif d’apprentissage : Inviter quelqu’un(e)
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii, eleweeɓe ɓee ina poti, e nder wonorde jokkondiral,
waawde bismaade/noddude neɗɗo tawa ɓe kuutorii ko ndii ɗoo mbildi : Aɗa yiɗi + baɗal gollal keewngal
huutoreede ?
Yeru : Aɗa yiɗi fijdude e am, Yero ?
Objectif spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable en situation de communication
d’inviter quelqu’un en utilisant la structure : Tu veux + verbe d’action usuel ?
Exemple : Tu veux jouer avec moi, Yéro ?
Peeje jannginirɗe : Wonorde jokkondiral, ƴeewtindagol, naamnagol, ɓamtugol/dewtindagol, maandin-
gol (terɗe e juuɗe), magingol, ekn.
Moyens : Situation de communication, observation, interrogation, répétition, mimes, gestes, dramatisation
Duttorɗe /Tuugnorɗe : Ɗowirde jannginoowo CP pulaar daawal 1, tolno 2
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
26
Firlito haaldaango / Conjugaison dialoguée
- S’appuie sur des situations concrètes et variées pour - Dialoguent avec l’E.
amener les LVs à conjuguer de manière dialoguée le - Dialoguent avec leurs camarades.
verbe ciblé aux trois personnes du singulier :
• Aɗa yiɗi fijdude e am? • Miɗo yiɗi fijdude e ma.
• Miɗo yiɗi fijdude e ma? • Aɗa yiɗi fijdude e am.
• Ummu ina yiɗi fijdude e ma? • Omo yiɗi fijdude e ma.
Baɗgol golle kaaldigal e nder goomuuji janngooɓe / Production de dialogues par groupes d’LVs
- Fait jouer le dialogue par plusieurs groupes d’LVs à - S’appuient sur les répliques produites pour
partir des répliques produites et en se rapprochant le jouer les dialogues
plus possible du dialogue de référence
- Dit : Jooni mbaɗen goomuuji tokoosi ngam tafde
konngi tuugniiɗi e konngi ɗi njanngu-ɗen ɗii.
Teeŋtingol ko janngaa koo, fawaade e lomtingol e dewtagol /
Fixation des notions par substitution, par répétition
Structure :
- Pose la question suivante : Hol ko o waawi wi’de mo ? - Répondent à la question : Ummu, aɗa yiɗi
Hol ko Elen wi’inoo sehil mum Ummu ? fijdude e am ?
- Propose d’autres situations pour faire utiliser la - Ecoutent puis répondent :
structure : « Aɗa yiɗi + baɗal gollal keewngal
huutoreede ? » Aɗa yiɗi tawtoreede aniwerseer am ?
Expérience d’apprentissage : Nous allons réapprendre à lire avec des lettres déjà vues.
À côté des lettres, il y a un mot qui contient la lettre/ les lettres à réapprendre. Il est représenté
par l’image à côté. Qui peut lire les mots ? Qui peut donner d’autres mots qui contiennent ces
lettres ? LVs donnent d’autres mots avec l’aide de E.
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles
▲ m aa maa r a ra
m i mi r i ri
la ral laral p.9
■ Ma ma Maama
Maa ri Maari ma li mali
28
Maintenant, je vous montre Tous ensemble. Lisons les Nom de l'LV], lis les syllabes.
comment lire la syllabe syllabes. LV glisse son doigt sous la syllabe et
sans dire les sons. E glisse son doigt sous la syllabe et dit d’un seul trait maa.
E efface les lettres puis glisse son E+LV disent en même temps et d’un [RX3 LVs]
doigt sous la syllabe formée et dit seul trait maa [RX chaque syllabe de
d’un seul trait maa. la rangée.]
[RX chaque syllabe de la rangée.]
E glisse le doigt sous chaque Tous ensemble. E glisse le doigt sous [Nom de l'LV], dans ton manuel, glisse
syllabe et dit « Maa » – « ma ». chaque syllabe puis sous le mot. E+LVs ton doigt et lis les syllabes puis les
E glisse le doigt sous le mot et dit lisent les syllabes et les mots du bloc mots. [RX3 LVs de manière aléatoire
d’un trait « Maama ». ■. avec le bloc ■.
E procède de la même façon avec
le reste du bloc ■.
E dit : Maintenant, nous Tous ensemble. Nous allons lire [Nom de l'LV], dis les syllabes
allons lire des mots. Je vais des mots. Nous allons dire les dans ta tête puis glisse ton
dire les syllabes dans ma syllabes dans notre tête puis doigt et lis directement les
tête puis, je vais lire le mot. nous allons lire le mot. mots.
E glisse le doigt sous chaque E glisse le doigt sous chaque syllabe LV glisse le doigt sous chaque syllabe
syllabe en silence, puis sous le en silence. Puis E et LVs disent d’un en silence, puis glisse son doigt sous
mot et dit d’un trait Maama . trait : Maama . le mot et le lit d’un trait.
[RX chaque mot de la rangée.] [RX chaque mot de la rangée.] [RX3 LVs]
Maintenant, je vous montre Tous ensemble. Lisons les mots. [Nom de l'LV], lis les mots.
comment lire le mot sans E glisse son doigt sous le mot et E+LV LV glisse son doigt sous le mot et dit
dire les syllabes. disent en même temps et d’un seul d’un seul trait Maama.
E efface les syllabes puis glisse trait Maama. [RX3 LVs]
son doigt sous le mot formé et dit [RX chaque mot de la rangée.]
d’un seul trait Maama.
[RX chaque mot de la rangée.]
Objectivation : Qu’est-ce qu’on vient d’apprendre ? (Lire des syllabes, mots, et phrases)
Lecture L1 : Séance 2
Nous allons lire un petit texte, mais nous devons d’abord donner le sens de quelques mots qui
seront dans le texte.
E demande aux LVs de donner oralement le sens de « maama » et appuie la compréhension des élèves en se
servant des explications, exemples, images, objets ou démonstrations.
Puis, E dit : [maama] woni taaniiraaɗo, jibinɗo neene (pati) maa walla baaba maa (soro).
Yeru : Maama am nana les caali.
E demande à 1 LV d’utiliser le mot dans une phrase [RX3LVs]. E apprécie et corrige au besoin. Puis E répète la
même procédure avec les autres mots :
[damal] wonata ko e naatirde suudu walla galle tawa ina uddoo (ommboo).
Yeru : Henndu liɓii damal galle amen.
[Lama] ko innde neɗɗo heltaande, nii no Mamma (Mammadu), ekn.
Yeru : Lama ko suka nehiiɗo, moƴƴo jikku.
30
Étape 2 : Lire le titre et l’image et faire des hypothèses p. 10
Commençons par lire le titre et observer l’image pour
deviner de quoi il s’agit. Allez à la page 10.
1. Titre : E demande à 3 LVs de lire le titre.
2. Image : E guide LVs à décrire en détail l’image en posant des
questions comme : « Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ? Hol ko
mawɗo debbo oo waɗata ? Hol nokku yimɓe ɓee ngoni ?
Hol ko paam-ɗon e ko waɗetee e natal ngal koo ? » etc.
LVs répondent avec l’aide de E.
3. Hypothèses de lecture : E guide LVs à faire des hyphothèses
en posant des questions comme osant des questions comme :
So on ndaarii natal ngal no moƴƴi, hol ko cikku-ɗon foti haaleede e winndannde ndee ekn.
LVs font des hyphothèses avec l’aide de l’E.
Ɓulnagol binndanɗe
Rogere 5 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder wonorde baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e bismaade neɗɗo walla
tinndingol e pulaar (Ɗ1).
Palier 5 : Intégrer le vocabulaire adéquat, des règles syntaxiques simples dans des situations de
production d’énoncés écrits d’au moins 2 phrases adaptées à la situation de communication relative à
l’invitation et à la recommandation en pulaar (L1).
Faandaare jaŋde : jeyeede e ɓulnagol wi’annde.
Objectif d’apprentissage : Participer à la production d’un énoncé.
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii, janngoowo oo ina foti waawde jeyeede e mahooɓe
konngol walla konngi ɗiɗi jowitiiɗi e bismaade walla tinndinde neɗɗo tawa o huutorii ko ndii ɗoo
mbildi : « Bismaade neɗɗo + baɗal + timmoode. »
Objectif Spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de participer à la rédaction
d’un énoncé d’une à deux phrases relatives à une invitation en utilisant la structure « Demander à
quelqu’un de + verbe + Complément. »
Peeje jannginirɗe : magingol, ƴeewtindagol, naamnagol, ɓamtugol/dewtindagol, maandingol (terɗe e
juuɗe), nate, ekn.
Moyens : Dramatisation, observation, répétition, questions, gestuelle, image, ...
Loowdi ndii : Bismaade neɗɗo + baɗal + timmoode. Yeru : Miɗo bismi/noddu/ma e aniwerseer am.
Contenu : Demander à quelqu’un de + verbe + Complément.
Exemple : Je te demande de venir à mon anniversaire.
Duttorɗe/Tuugnorɗe : Ɗowirɗe jannginoowo CP Pulaar daawal 1 tolno 2
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
32
Baɗgol konngol/konngi e haala/sawto / Production orale du texte
- Accepte les productions orales en relation avec les mots - Proposent des énoncés en relation avec
proposés la situation.
- Aide, oriente les élèves à élaborer correctement les énoncés. - Réajustent leurs productions.
- Fait reformuler certains énoncés pour une meilleure - Reformulent les énoncés.
structuration.
- Fait fixer par répétition les énoncés. - Répètent.
Binndol winndannde / Mise en texte
- Demande aux élèves de lui dicter les énoncés - Dictent les énoncés suivants : Miɗo
- Invite les élèves à écrire quelques mots au sein du texte bismi ma e aniwerseer am.
collectif en fonction de leur possibilité, au fur et à mesure que - Participent à l’écriture du texte.
les élèves dictent le texte. - Participent à la segmentation du texte.
- Aide les élèves à segmenter le texte - Participent à l’enrichissement du texte
- Enrichit avec les élèves le texte au besoin au besoin
Tartagol winndannde ndee / Relecture du texte
- Demande aux élèves d’essayer de lire le texte ainsi produit. Essaient de lire le texte
- Aide les élèves en difficulté à lire le texte
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique Ajouter - cage - jouer (j)
préventive
Situation de Hannde Elen yahaani lekkol. O alaa mo o fijdi e galle hee. O sooynii e damal galle hee
communication sehil makko Ummu. Elen salmini mo haa gasni, naamnii mo mbele omo yiɗi ɓe pijda.
Dialogue Elen : Hol no mbaɗ-ɗaa Ummu ? Hélène : Comment vas-tu, Oumou ?
Ummu : Ko jam tan/jam ɓolo/ko Oumou : Je vais bien, Hélène.
mawɗum…, Elen. Hélène : Tu veux jouer avec moi ?
Elen : Aɗa yiɗi fijdude e am ? Oumou : Oui, je veux bien.
Ummu : Eey, miɗo yiɗi kay.
Structure Aɗa yiɗi + baɗal gollal keewngal Tu veux + verbe d’action usuel ?
huutoreede. Exemple : Tu veux jouer avec moi ?
Yeru : Aɗa yiɗi fijdude e am ?
Vocabulaire Vouloir – jouer avec quelqu’un
Conjugaison Vouloir au présent de l’indicatif aux trois premières personnes
dialoguée L2
Pour un rappel sur les objectifs, moyens, matériels, et documentation, voir première séance du jour 1.
34
Rappel des énoncés en L1 et production des énoncés équivalents en L2
- Recueille les énoncés (du dialogue en L1 en intégralité) rappelés par les LVs - Rappellent les énoncés en L1.
.
- Demande aux LVs de rappeler l’énoncé contenant la structure en L1 - Répondent : Aɗa yiɗi fijdude e am ?
en disant : Hol ko Elen yiɗi Ummu waɗda e makko ?
- Demande aux LVs de dire comment on peut dire en français « Aɗa - Répondent : Tu veux jouer avec
yiɗi fijdude e am ? » Fait fixer chaque énoncé en français par moi ? (En cas de blocage, E donne la
répétition. réponse)
- Rappelle l’intention de communication en L2 : « Hélène veut
inviter son ami Oumou à jouer avec. » - Produisent :
- Dramatise le dialogue pour faire sortir les répliques en L2.
• Je te demande de venir au
baptême.
• C’est quand le baptême ?
• C’est dimanche.
• Je viendrai au baptême.
- Fait fixer chaque énoncé en français par répétition.
- Répètent
Conjugaison dialoguée
- À partir de situations diverses agies, fait conjuguer de manière - Conjuguent avec l’E / entre eux :
dialoguée le verbe vouloir au présent de l’indicatif aux 3 personnes
du singulier : • Je veux jouer avec toi.
• Qu’est-ce que tu veux ? • Tu veux jouer avec moi.
• Qu’est-ce que je veux ? • Il / Elle / On veut jouer
• Qu’est-ce qu’il/elle veut ? avec moi.
Production (jeu) de dialogues par groupes d’LVs
- Fait venir au tableau des groupes d’LVs pour produire des dialogues - Produisent et jouent les dialogues
en réutilisant les énoncés découverts. avec les énoncés découverts.
Phonétique corrective
- Au besoin, corrige les prononciations défectueuses constatées pendant - Répètent.
le jeu des dialogues.
Activité 1 : Conscience phonologique : Identifier à l’oral des mots qui riment | 5 min
Mise en situation : Écoutez : « j’ai vu le chanteur et le danseur. » Quels sont les mots qui se
terminent par « eur » ? E demande à 3 LVs d’essayer. Il leur donne un temps de réflexion.
Expérience d’apprentissage : Nous allons apprendre à trouver des mots qui se terminent par les
mêmes sons comme dans chanteur et danseur.
Je fais Nous faisons Tu fais
Je vais donner deux mots. s’ils se Tous ensemble. E dit : [pot - [Nom de LV], je donne les mots
terminent par le même son, je mot]. E et LVs tapent les mains et tu tapes les mains s’ils se
tape les mains puis je dis ce que puis disent « ot ». terminent par le même son,
j’ai entendu. En cas d’erreur, E s’arrête et puis tu donnes le son entendu.
Je vous montre : E donne (table – répète l’opération. [RXLVs 7 - 10] (directeur -
câble) puis tape les mains et dit « able ». E donne deux autres exemples inspecteur) – (sors - tort)
E donne un deuxième exemple avec des (sortir - partir / écrire - (photo - ardoise) - (rame –
mots qui ne riment pas (livre - lime). -tableau). E peut aussi dire lame) – (tour – four) - (poupée –
aux élèves de donner des béret) - (dormir – travail) …
couples de mots qui riment.
★ a b c d e f g
p.6 et p. 7
A B C D E F G
Mise en situation : Nous allons chanter la chanson de l'alphabet avec des lettres minuscules /
majuscules. Observez ce que j’ai écrit au tableau. E appelle 3 LVs au tableau et leur demande d’essayer de
chanter tour à tour la chanson de l’alphabet. E chante toute la chanson.
Expérience d’apprentissage : Maintenant, nous allons apprendre à chanter avec les lettres de la
rangée ★. ★
36
Étape 3 : Lire le mot à haute voix
Je fais Tu fais
E trace au tableau deux blocs de deux colonnes chacun et dit : Ensemble Nom de l’LV] donne-nous un
nous allons travailler sur les sons « m et r » comme en pulaar. autre mot contenant le son « m
Je vous montre. En pulaar, je donne un mot contenant le son » et je vais l’écrire au tableau.
« m ou r » puis je l’écris au tableau : am, mum, lim, min. [RX avec toutes les lettres]
38
E écrit les mots contenant « m » dans la première colonne du premier bloc E dit : Maintenant, je vais
et les mots contenant « r » dans la première colonne du deuxième bloc. pointer des lettres et vous allez
E dit : Maintenant, je regarde les mots et je lis les lettres que les lire. [Nom de l’LV] à toi.
nous avons vues. E pointe une lettre et LV lit.
E pointe et lit les lettres dans les mots qu’il avait proposés. [RX avec toutes les lettres]
E dit : Ecrivons les lettres ; moi au tableau et vous sur vos ardoises.
Nous faisons
LVs écrivent les lettres sur les ardoises.
Tu fais Nom de l’LV] lis les lettres sur ton ardoise. [RX 5 à 10LVs]
Elaboration du corpus en L2
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : Maintenant, nous allons E dit : Jouons ensemble [Nom de l’LV] à ton tour.
produire des mots en français maintenant. Je donne un mot en Ton camarade te donne
contenant « m, r » comme en pulaar. français. S’il contient le son « m un mot en français. Si le
Je vous montre. » comme en pulaar, nous levons mot contient le son « m
E présente la situation suivante : en classe tous le pouce en l’air. Ecoutez. ou r » comme en pulaar,
nous jouons au jeu du mot juste. E dit : mal. E et LVs lèvent le pouce en tu lèves le pouce en l’air,
Je donne un mot, s’il contient le son l’air. alors je l’écris.
« m » comme en pulaar, je lève le [RX avec 4 mots (Lamine, rôle, Fali, [RX avec 3 mots]
pouce en l’air. Sinon, je ne fais rien. Fara)]
Suivez-moi. E dit : mil. E lève le pouce.
[RX avec 4 mots : (rat, garde, ami, Nini)].
E écrit les mots donnés par les LVs dans la seconde colonne en vis-à-vis avec les mots en L1.
Analyse/constats
Synthèse
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté. E aide les élèves à faire la synthèse suivante : les lettres
« m, r » s’écrivent et se lisent de la même façon, en pulaar et en français.
■ Mi mi Mimi i ra ira
p.11
Ma ri Mari li ra lira
Je fais Nous faisons Tu fais
E glisse le doigt sous chaque syllabe E dit : Tous ensemble. E glisse le [Nom de l'LV], va au tableau,
et dit « Mi » – « mi ». E glisse le doigt doigt sous chaque syllabe puis sous glisse ton doigt et lis les
sous le mot et dit d’un trait « Mimi ». le mot. E+LVs lisent les syllabes et les syllabes puis les mots.
E procède de la même façon avec le mots du bloc ■. [RX3 LVs de manière aléatoire avec
reste du bloc ■. le bloc ■.]
E dit : Maintenant, nous allons E dit : Tous ensemble. Nous [Nom de l'LV], dis les syllabes
lire des mots. Je vais dire les allons lire des mots. Nous dans ta tête puis glisse ton
syllabes dans ma tête puis, je allons dire les syllabes dans doigt et lis directement les
vais lire le mot. notre tête puis nous allons lire mots.
E glisse le doigt sous chaque syllabe le mot. LV glisse le doigt sous chaque
en silence, puis sous le mot et dit E glisse le doigt sous chaque syllabe syllabe en silence, puis glisse son
d’un trait « Mimi ». en silence. Puis E et LVs disent d’un doigt sous le mot et le lit d’un trait.
[RX chaque mot de la première trait : « Mimi » [RX3 LVs]
rangée.] [RX chaque mot de toutes les rangées.]
E dit : Maintenant, je vous E dit : Tous ensemble. Lisons les [Nom de l'LV], lis les mots.
montre comment lire le mot mots. LV glisse son doigt sous le mot et
sans dire les syllabes de façon E glisse son doigt sous le mot et E+LV dit d’un seul trait.
séparée. disent en même temps et d’un seul [RX3 LVs]
E efface les syllabes puis glisse son trait « Mimi ».
doigt sous le mot formé et dit d’un [RX chaque mot de toutes les
seul trait « Mimi ». rangées.]
[RX chaque mot de la première rangée.]
Tu fais Mettez-vous en groupes de 3. Allez à la page 11. Mettez le doigt sur le ●. À tour
de rôle, pointez et lisez chaque rangée. E circule et corrige LVs au besoin.
40
Lecture L2 : travail sur la fluidité/ compréhensionSéance 3
Je vais vous lire une histoire. Le titre de l’histoire est « La rentrée des classes ». Voici quelques
mots que nous allons rencontrer dans cette histoire.
En se servant des explications, exemples, images, objets, démonstrations, ou traduction. E fait comprendre le sens
de : être pressé de, accueillir, et cris de joie. Puis E fait démontrer aux LVs leur compréhension par des moyens
appropriés (gestes notamment).
42
Étape 4 : Travailler la compréhension
Maintenant nous allons parler de ce qu’on a écouté. E pose les questions suivantes et aide LVs à répondre
avec des phrases simples.
1. Questions :
a. Où est-ce que Marie et Badou ont passé les vacances ? (Marie et Badou ont passé les vacances
chez Grand-père.)
b. Qui aide Marie et Badou à se préparer pour l’école ? (C’est Maman Astou.)
c. Qu’est-ce que Badou dit à Maman Astou ? (Maman, tu veux venir avec nous ?)
d. Que se passe-t-il quand soudain la cloche sonne ? (Les élèves entrent en classe très contents.)
2. Reformulation : LVs accompagnés par E redisent l’histoire dans leurs propres mots..
Ecriture L2Séance 2
m - r rama
Mise en situation : Qui va venir au tableau copier la lettre m – r ? Après une petite pause,
E demande tour à tour à deux LVs de venir essayer au tableau.
E demande aux LVs de réécrire les mots dans leur cahier de devoir. E fait le tour de la classe pour
Tu fais
vérifier et corriger chaque LV si nécessaire.
Poésie-Récitation L2Séance 1
Poésie/Récitation
Palier 5 : Intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux
relatifs à l’invitation et à la recommandation en pulaar (L1) et en français (L2).
Objectif d’apprentissage : Restituer des comptines et des poèmes
Objectif Spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de mémoriser et restituer
correctement (Pour toi…) en veillant au respect de l’intonation et des gestes convenables.
Contenus : Pour toi…
Moyens : Audition, répétition, interrogation, mimes, gestes, Images, dessins, etc.
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
44
Démarche | 30 min
Activités de l’E Activités des LVs
Révision
- Fait réciter le dernier texte appris. - Récitent.
Présentation du texte
- Lit/récite trois fois le texte de manière claire et expressive : - Restent attentifs pendant la
Pour toi… lecture/la récitation du texte.
Pour toi, ma petite sœur
Je vais chercher des fleurs. Et j’en ferai un beau bouquet tout vert
Pour te dire bon anniversaire.
Compréhension
- -Fait ressortir les mots connus et explique les mots inconnus. - Donnent les mots connus et
Exemple : plantes, bouquet participent à l’explication des mots
inconnus.
- Pose les questions suivantes pour faire ressortir l’idée générale de - Répondent aux questions.
la récitation :
• La personne qui parle dans le texte s’adresse à qui ? • A sa petite soeur.
• Que va chercher la personne qui parle ? • Des fleurs.
• Comment sera le bouquet ? • Le bouquet sera tout vert.
Apprentissage
- Récite le poème trois fois. - Ecoutent.
- Récite le premier ou les deux premiers vers trois fois, au besoin.
- Fait réciter le premier ou les deux premiers vers trois fois, au besoin. - Répètent après l’E (groupe classe,
- Applique la même procédure sur les vers qui suivent. rangées puis par élève) .
- Récite tous les vers appris trois fois.
- Ecoutent et répètent jusqu’à la fin de
- Fait réciter l'ensemble des vers appris. la récitation.
Évaluation
- Fait réciter individuellement la récitation ou la partie étudiée puis - Récitent un à un la récitation ou la
par rangée et par le groupe classe. partie étudiée puis par rangée enfin
par le groupe classe.
Tu fais
Nous allons nous exercer à lire des lettres, syllabes et mots. Tout le monde ! Posez le doigt (E
indique le symbole d’un bloc au hasard). Touchez pendant que votre camarade lit. [Nom de l'LV], lis la
rangée. [RX : 5-7 LVs] Si un LV lit mal ou demande de l'aide, E l’aide à lire correctement puis lui demande de relire
la rangée.
Étape 2 : Lire des phrases p.13
Tu fais
Maintenant, nous allons lire des phrases. Tout le monde ! Posez le doigt sur (E indique la phrase au
hasard). Touchez les mots pendant que votre camarade lit. [Nom de l'LV], lis les phrases. Si LV fait
beaucoup d’erreurs, E les corrige puis lui demande de relire la phrase.
E fait répéter toutes les étapes avec le contenu de la page 11.
À chaque étape, E note ceux qui ont des lacunes et à quel niveau.
Tu fais
Nous allons vérifier votre apprentissage. Vous allez écrire des mots et une phrase avec les
lettres que nous avons vues cette semaine. Prenez votre ardoise et un morceau de craie.
Écoutez et écrivez. E dicte les éléments suivants : alaa, Alla, Aali, Lama, Rama. Maama am amii.
LVs écrivent individuellement. Pendant que E dicte, E circule dans la salle en contrôlant leurs essais et en notant
ceux qui ont des lacunes et à quel niveau.
Palier 5 : Intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux
relatifs à l’invitation et à la recommandation en pulaar (L1) et en français (L2).
Objectif d’apprentissage : Inviter quelqu’un (e)
Objectif spécifique : Au terme de la séance, l’apprenant est capable, en situation de communication,
de réemployer les structures : « Demander à quelqu’un de + verbe + complément » et « Tu veux +
verbe d’action usuel ? »
Exemples : Je te demande de venir au baptême de mon frère. Tu veux jouer avec moi à la marelle ?
Moyens : Situation de communication, observation, interrogation, répétition, mimes, gestes,
dramatisation, images, dessin, etc.
Contenus : « Demander à quelqu’un de + verbe + complément »
« Tu veux + verbe d’action usuel ? »
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
46
Activités de l’E Activités des LVs
Rappel des dialogues et
des énoncés contenant les structures
- Fait rappeler les dialogues et les énoncés contenant les - Jouent les dialogues et rappellent les
structures à partir de situations. énoncés contenant les structures
« Demander à quelqu’un de +
verbe + complément » « Tu veux
+ verbe d’action usuel ? »
Mise en situation
- Présente une situation de communication englobante.
Exemple :
Contexte :
C’est demain la journée de remise des prix dans votre - Observent et écoutent.
école. Tu invites ton cousin à t’accompagner à la
cérémonie.
Consigne :
Invite ton cousin à t’accompagner à cette fête.
Jeu dirigé des dialogues de synthèse
- Fait venir au tableau des groupes d’élèves pour jouer des - Jouent des dialogues en relation avec la
dialogues à partir de la situation proposée par le maître. situation proposée
- Aide les élèves en difficulté.
Production autonome de dialogues de synthèse
- Organise les élèves en groupes et leur demande de jouer - Jouent librement des dialogues après
librement des dialogues. concertation.
Phonétique corrective
- Au besoin, corrige les prononciations défectueuses constatées - Répètent.
pendant la production des dialogues.
Tu fais
Nous allons vérifier votre apprentissage. Vous allez écrire des lettres et mots que nous avons
vus cette semaine. Prenez votre ardoise et un morceau de craie. Écoutez et écrivez. E dicte
successivement les éléments suivants : a, l, i, m, r, lala, île, mara
LVs écrivent individuellement. Pendant que E dicte, E circule dans la salle en contrôlant leurs essais et en notant
ceux qui ont des lacunes et à quel niveau.
Dictée à l’adulte
Palier 5 : Intégrer le vocabulaire adéquat, des règles syntaxiques simples dans des situations de
production d’énoncés écrits d’au moins 2 phrases adaptées à la situation de communication relative à
l’invitation en français (L2).
Objectif d’apprentissage : Produire oralement un énoncé pour le dicter à l’E.
Objectif Spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de produire un énoncé d’une à
deux phrases traduisant une intention de communication, relatif à une invitation et le dicter à l’E.
Moyens : dramatisation, observation, répétition, questions, gestuelle, image, ...
Documentation : Guide CBEB étape 1 niveau 2
Vérification de la compréhension
- Pose des questions de compréhension sur la situation - Répondent aux questions :
• De quoi s’agit- il ? • Du mariage de ma sœur.
• Quels sont les personnages ? • Moi - même et mon ami (e)
• Que dois- tu faire ? • Je dois faire une phrase pour
• Et après ? l’inviter à la cérémonie.
• Dicter la phrase au maître ou
à la maitresse.
48
Production martyre
- Accepte les productions orales en relation avec la - Proposent des énoncés en relation avec la situation.
situation de communication.
- Aide, oriente les LVs à élaborer correctement - Corrigent leurs productions (reformulent si
les énoncés en reformulant certains pour une nécessaire).
meilleure structuration.
- Fait fixer par répétitions les énoncés. - Répètent
Mise en texte
- Demande aux LVs de lui dicter les énoncés. - Dictent les énoncés suivants :
Je te demande de venir au mariage de ma
sœur.
- Aide les LVs à segmenter le texte. Tu veux venir au mariage de ma sœur ?
- Modifie avec les LVs le texte au besoin en posant - Participent à la segmentation.
des questions de précision. - Participent à la modification du texte au besoin et
répondent aux questions de précision.
Lecture
- Lit le texte en pointant les mots pour permettre aux - Suivent la lecture du maître et font des constats au
enfants de constater que ce qui est dit est bien écrit. besoin.
Lecture L1Séance 3
KAALGOL L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Kannje, njool (nj)
Présentation de la situation de Hannde woni kermes Yero’en e nder lekkol maɓɓe. Yero ina yiɗi
communication et vérification de hawritde heen. Omo yiɗi yahdude e Saada, ɓiy kaaw makko Alasan.
la compréhension. Yero ina naamnoo Saada so tawii ina yiɗi yahdude e makko.
Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ?
Hol ko neɗɗo oo/yimɓe ɓee waɗata mbaɗata ?
Hol to ɓe ngoni ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol to Yero yiɗi yahde ?
Hol ko kewi toon ?
Hol ko o yiɗi ?
Mbele Saada jaɓii yahdude e makko ?
Présentation de l'intention de Yero yiɗi ko Saada yahda e mum to kermes too.
communication
Dialogue Yero : Hol ko mbaɗataa, Saada ?
Saada : Mi waɗaani hay dara.
Yero : Ar njahden lekkol amen to kermes too.
Saada : Eey, njahen !
Structure Ar + Baɗal + timmoode nokku
Vocabulaire Njahden, kermes
Conjugaison dialoguée Yahdude… e yimɓe tato teelal ɓee
Hol ko njiɗ-ɗaa ?
Hol ko njiɗ-mi ?
Hol ko Yero yiɗi ?
50
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
d a da d o do
Daa do Daado ad do addo p.13
Langage L1 : Séance 2
E suit la démarche pour la leçon de langage L1 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé,
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. hypothèses
Moorol Daado
Daado Maal mooriima. Ko Aadama Miim moori mo. Moodi Daado oo ardii e almaami oo. Moodi oo alaa
mola, alaa moolo. Moodi oo ari e sara damal miir oo wiyi : « Daado, moorol maa alaa ella. »
E fait vérifier les prédictions que LVs avaient faites.
52
SEMAINE 2 : Jour 2 Leçon 4
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique saisie - gaz - zone (z)
préventive L2
Situation de Hannde woni kermes Yero’en e nder lekkol maɓɓe. Yero ina yiɗi hawritde heen.
communication Omo yiɗi yahdude e Saada, ɓiy kaaw makko Alasan. Yero ina naamnoo Saada so tawii
ina yiɗi yahdude e makko.
Dialogue L1/L2 Yero : Hol ko mbaɗataa, Saada ? Yéro : Qu’est- ce que tu fais. Sada ?
Saada : Mi waɗaani hay dara. Sada : Je ne fais rien.
Yero : Ar njahden lekkol am to kermes too. Yéro : Tu viens avec moi à la
kermesse de l’école ?
Saada : Eey, njahen ! Sada : D’accord, allons-y.
Structure L1/L2 Ar + Baɗal + timmoode nokku Tu viens avec moi (nous) + CCL ?
Yeru : Ar njahden lekkol amen to kermes Exemple : Tu viens avec moi à la
too. kermesse de l’école ?
Vocabulaire L2 Allons-y – kermesse
Conjugaison venir au présent de l’indicatif aux trois personnes du singulier.
dialoguée L2 • Est-ce que tu viens avec moi ?
• Est-ce que je viens avec toi ?
• Et lui/elle ?
Lecture L2 Séance 1
▲ h i j k l m n
H I J K L M N p.6 et p.7
E suit la démarche de la semaine 1, jour 2 pour l’acquisition globale des mots avec le contenu suivant :
et - est - sont
et - est - sont p.14
Langage L2 : Séance 2
Situation 2 : Les filles de ton quartier organisent un grand tam-tam. Tu veux assister à la manifestation et veux
que ton ami (e) vienne avec toi. Tu le lui demandes.
E suit la démarche de la semaine 1 Jour 2 pour l’apprentissage de lettres avec le contenu suivant.
54
dàll d - D dé d - D dé
oto o - O orange o - O orange
Étape 1 : Transférer et présenter les lettres en L2
Rappel des prérequis en pulaar
Mots à utiliser par E dans le Je fais : demal, miin, kon, on.
Elaboration du corpus en L2
Mots à utiliser par E dans le Je fais : mardi – (sortir, aide, robe, tir)
Mots à utiliser par E dans le Nous faisons : rapide - (pédale, lit, fort, gomme)
Analyse/constats
Synthèse
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté.
E aide les élèves à faire la synthèse suivante : les lettres « d, o » s’écrivent et se lisent de la même façon, en pulaar
et en français.
▲ di do Da ad lo mo
p.15
Od id or Ol Di dor
Étape 3 : Construire et lire des mots.
■ Da do Dado mi di midi
p.15
I di Idi mar di mardi
Étape 4 : Lire des phrases.
Ada à Lodo
Ada, Dado et Mada sont à Lodo. Idi est à Dala.
56
Étape 3 : Écouter la lecture du texte.
E nder dingiral lekkol
Waɗii ñalawma gooto, Maari majjiranooma hootonnde mum e nder lekkol hee. O woni e iirtude leydi
ndii, omo yiiloo. Ɗoon tan, sehil makko Faati yettii, naamnii mo :
- Maari, ko waɗi aɗa iirta leydi ndii ?
- Ko hootonnde am majji.
- Ittu junngo maa e leydi ndii ! So wonaa ɗum aɗa waawi dañde ñabbuuli.
- Mi anndaano ko hono noon wa’i. « Ar njahden biro direkteer ! » Kala koccuɗo huunde ko kanko tottata.
Faati jaabaaki mo. O tiindii e robine oo, o wi’i Maari : « Ar lawƴu junngo maa. »
Caggal ɗuum, sukaaɓe ɓee njahi to direkteer oo, ɓe tawi omo jogii hootonnde ndee. Maari weltii sanne.
Écriture L2Séance 1
d o dodo
Lecture L1/L2 : Remédiation systématique
Poésie – Récitation L1
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive bannge ngaari (ng)
Présentation de la situation de Lekkol Batu Jara mo Tammbaa ina mawnina elewaaaji e jannginooɓe
communication et vérification mum ɓurɓe gollaade e batte jaŋde e nder hitaande ndee. Dulo yiɗi
de la compréhension sehil mum Wiktoor ɗofta ɗum e kew oo.
Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ?
Hol nokku ɓe ngoni ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol to Dulo yiɗi yahde ? Hol ko kewi toon ?
Hol ko Dulo yiɗi Wiktoor waɗa ?
Mbele Wiktoor jaɓii jahdude e makko?
Présentation de l’intention de Caggal nde o salmini,Dulo yiɗi ko sehil mum Wiktoor ɗofta ɗum
communication e kew [Link] ko o waawi wi’de mo ?
Dialogue Dulo : Hol no mbaɗ-ɗaa Wiktoor ?
Wiktoor : Ko jam tan, Dulo.
Dulo : Ar ɗoftu am lekkol to kew too !
Wiktoor : Eey, njahen !
Structure Ar + baɗal keewngal huutoreede + timmoode !
Vocabulaire Ar / ngaree, kew
Conjugaison dialoguée Arde e sahaa gonaaɗo e tinndingol
Hol ko Dulo waawi wi’ide sehil mum oo?
Hol ko o waawi wi’ide Wiktoor e Maari?
p – P pom
f – F laafa p.15
pp noppi
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
▲ p i pi a f af
■ Paa li Paali faa ro faaro p.15
58
Étape 3 : Lire des phrases avec les lettres cibles. p.16
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Prédictions
Raddo pooli
Moodi Paam arii e ladde. O raddii pooli. O raddidi e Tappaa, afo oo. Moodi immiima ladde, addii pooli e paali.
60
SEMAINE 2 : Jour 4 Leçon 5
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique sur - tu - une (u)
préventive L2
Situation de Lekkol Batu Jara mo Tammbaa ina mawnina eleweeɓe e jannginooɓe mum ɓurɓe
communication gollaade e batte jaŋde e nder hitaande ndee. Dulo yiɗi sehil mum Wiktoor ɗofta
ɗum to kew too.
Dialogue L1/L2 Dulo : Hol no mbaɗ-ɗaa Wiktoor ? Doulo : Comment vas-tu, Victor ?
Wiktoor : Ko jam tan, Dulo Victor : Je vais bien, Doulo.
Dulo : Ar ɗoftu am lekkol to kew too ! Doulo : Viens m’accompagner à la
Wiktoor : Eey, njahen ! fête de l’école !
Victor : D’accord, allons- y !
Structure L1/L2 Ar + baɗal keewngal huutoreede + Viens + verbe d’action usuel +
timmoode ! complément !
Vocabulaire L2 Viens ! – accompagner
Conjugaison venir au présent de l’impératif (viens- venons- venez).
dialoguée L2 Que demande Doulo à son ami Victor pour l’inviter à venir ?
Qu’est-ce que vous pouvez dire si vous vous invitez vous-même à venir?
Qu’est-ce tu peux dire pour inviter les autres à venir ?
Lecture L2 Séance 1
▲ h i j k l m n
p.6-7
H I J K L M N
Étape 1 : Lecture des lettres.
E suit la démarche pour la leçon de Langage L2, Activité : consolidation, en se référant au contenu de la première séance.
E suit la démarche pour la leçon de langage L2 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé,
Activité : Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page17.
Propose les situations suivantes :
Situation 1 : Dans ton école, il est organisé un jeu de faux lion. Tu veux que ton ami t’y
accompagne. Tu lui demandes s’il le veut.
Situation 2 : C’est aujourd’hui le mariage de ta cousine. Ta maman doit s’y rendre. Toi aussi, tu
veux y accompagner ta maman. Tu lui demandes si elle le veut.
62
Lecture L2 : Travail sur les CGP Séance 2
pooli p - P pomme
p - P pomme
p.17
laafa f - F fil f - F fil
Étape 1 : Transférer et présenter les lettres en L2.
Rappel des prérequis en pulaar
Mots à utiliser par E dans le Je fais : peel, lof, faaro, pul.
Elaboration du corpus en L2
Mots à utiliser par E dans le Je fais : repas – (école, farine, poli, fine).
Mots à utiliser par E dans le Nous faisons : porte – (pile, madame, fort, fermé).
Analyse/constats
Synthèse
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté.
E aide les élèves à faire la synthèse suivante : les lettres « p, f » s’écrivent et se lisent de la même façon, en pulaar
et en français.
▲ pa Po fi fo ap Fa
p.18
Pi af Fo op of Pa
Étape 3 : Construire et lire des mots.
▲ pa pa papa Fa ra Fara
p.18
■ Fa ri Fari pa pi papi
E suit la démarche pour dicter les mots suivants : 1. (Je fais) Fara ; 2. (Nous faisons) pari ; 3. (Tu fais) film, pama, pila.
Le fil
Papa Fara Fall a un fil. Il donne le fil à Fama.
64
Étape 3 : Écouter la lecture du texte.
La nouvelle salle de classe
Cette année, notre école a une nouvelle salle de classe. Après la rentrée, le Maire vient inaugurer la
salle. Tout le monde est présent.
A 10h, le Maire arrive, accompagné de l’inspectrice Dème. Le président des parents d’élèves et le
directeur les accueillent et discutent avec eux. Ensuite, les autorités se dirigent vers la nouvelle classe.
Le directeur dit à Marie : « Tu viens avec moi. » Dans la classe, le Maire demande aux élèves de bien
travailler. Tout le monde est heureux.
Écriture L2Séance 1
Poésie – Récitation L2
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
66
Lecture L1Séance 3
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Maayo, eey, yaali (y)
Présentation de la situation de Ko e oo ɗoo aset ɓennuɗo, goggo Hawaa jibini. Janngo woni
communication et vérification de innde ndee, to too Gudiiri. Baaba Umar e joom suudu mum Ayse
la compréhension. Kebe ina poti tawtoreede innde ndee. Baaba Umar naamnii
Maari so tawii ina yiɗi yahde.
Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ?
Hol ko neɗɗo oo (yimɓe ɓee)mbaɗata ?
Hol to yimɓe ɓee)ngoni ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko kewi ?
Hol to waɗatee ?
Hol ko Baaba Umar yiɗi ?
Mbele Maari heɓliima ngam yahdude e maɓɓe ?
Présentation de l'intention de Baaba Umar yiɗi anndude so tawii Maari ina yiɗi yahde e kew oo.
communication
Dialogue Baaba Umar : Hol no mbaɗ-ɗaa Maari ?
Maari : Ko jam tan, baaba.
Baaba Umar : Aɗa yiɗi yahde e kew oo ?
Maari : Eey baaba ! Miɗo yiɗi yahde kay.
Structure Baɗo + baɗal yiɗde + baɗal muumal + timmoode
Vocabulaire Yiɗde yahde, kew
Conjugaison dialoguée Yiɗde yahde e (yimɓe tato teelal ɓee)
Hol ko njiɗ-ɗaa ?
Hol ko njiɗ-mi ?
Hol ko Yero yiɗi ?
t – T lati
p.18
tt pottital
68
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
▲ t a ta i t it
p.18
■ ta ta tata mo to moto
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Hypothèses
Étape 3 : Lire le texte.
Pooli Aali
Aali Maal artii to falo Atta Paam. O addii pooli. O tottii Faati Loom pooli. defii maaro e pooli.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique bientôt - bien - iench (ien)
préventive L2
Situation de Ko e oo ɗoo aset ɓennuɗo, goggo Hawa jibini. Janngo woni innde ndee, to too Gudiiri.
communication Baaba Umar e joom suudu mum Ayse Kebe ina poti tawtoreede innde ndee. Baaba
Umar naamni Maari so tawii ina yiɗi yahde.
Dialogue L1/L2 Baaba Umar : Hol no mbaɗ-ɗaa Maari ? Père Oumar : Comment vas-tu, Marie ?
Maari : Ko jam tan, baaba. Marie : Je vais bien, papa.
Baaba Umar : Aɗa yiɗi yahde e kew oo ? Père Oumar : Veux- tu aller au
baptême ?
Maari : Eey baaba ! Miɗo yiɗi yahde kay.. Marie : Oui, papa ! Je veux bien.
Structure L1/L2 Baɗo + baɗal yiɗde + baɗal muumal + Vouloir + sujet + venir/ aller +
timmoode. complément ?
Yeru : Aɗa yiɗi yahde e feeto ngoo ? Exemple : Veux-tu venir à la fête ?
Vocabulaire L2 Veux-tu ? – baptême
Conjugaison Vouloir au présent de l’indicatif aux trois personnes du singulier.
dialoguée L2 Que répond Marie ?
Qu’est-ce que Père Oumar a dit pour savoir si Marie veut bien ?
Qu’est-ce que tu peux dire pour préciser que Marie veut bien ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique :Localiser une syllabe dans un mot : début, milieu, fin |10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms. Je donne le prénom et vous allez nous
donner la place de la syllabe dans les prénoms. Je vais appeler trois LVs au tableau pour qu'ils
essaient.
Ecoutez attentivement les mots que je vais dire. E appelle trois élèves au tableau et prononce
un à un les mots suivants : tomate – Mata – Alima.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à localiser une syllabe dans un mot : début, milieu, fin.
70
E dit : le mot Ali se termine E+LVs répète la même chose à [Nom de l'LV] voici un mot :
par quelle syllabe ? haute voix puis E + LVs disent : Alima. Répète le dans ta tête ;
Je répète le mot Ali dans nous entendons la syllabe "so" puis donne-nous la syllabe qui
ma tête et je fais attention au début du mot "soda". est au milieu du mot.
à la dernière syllabe que
j’entends. E donne le mot "directeur" [RX Dolima – Libasse – Molina –
Je dis : le mot Ali se termine puis E+LVs suivent la même Salimata]
par la syllabe li procédure en répétant le mot
et en cherchant la syllabe qui
se trouve au milieu.
o p q
p.6-7
■ O P Q
▲ ta it to at Ti ot
p. 22
At Ti ot Ta to ti
Étape 3 : Construire et lire des mots.
▲ Ti ti Titi ti pi tipi
p.22
■ par tir partir lo ti loti
Étape 4 : Lire des phrases.
72
Étape 2 : Lire le titre et l’image. p.22
1. Titre
2. Image
Nafoore jaŋde
Aminata ko suka jaɓɗo janngude kadi ko o keewɗo [Link]ɗii ñalawma gooto, Baaba makko yiɗi
nawde mo Ndakaaru ngam Aminata liggoyoo toon. Yummiraaɗo oo naamnii Aminata : « Miɗo yiɗi
njahaa liggoyaade Ndakaaru » Aminata jaaɓtii ; « On meeɗaa haalde paw-mi heen daande. Kono, mi
yiɗaa woppude jaŋde am ngam yahde Ndakaaru liggoyaade. Njiɗ-mi ko jokkude jaŋde haa mi wonna
cafroowo. » Aminata fuɗɗii woyde, yahi haalnoyi kaaw mum. Nde kaawiraaɗo oo ari wi’ɓe : « Woto
(hoto) » mbonnee jaŋde suka oo ! Ko ndeen jinnaaɓe ɓee laaɓaa wonde Aminata yiɗi tan ko janngude.
Ɓe njamirii yo o jokku jaŋde makko. Aminata weltii no feewi.
Écriture L2Séance 1
t t titi p. 23
Poésie – Récitation L1
Nehdi e jaŋde
Ko duɗal woni galle am.
Ko duɗal woni kisal am.
Janngo am ko jinnaaɓe am e jannginooɓe ndoondii.
Nehdi am e jaŋde am ko onon waɗɗii.
Ɓakke mahetee ko gila ko kecce ;
Mbele janngo mi waawa mecce.
74
SEMAINE 3 : Jour 3 Leçon 8
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive kaaƴe - mooƴ - ƴakku (ƴ)
Présentation de la situation Hannde Yero yahaani lekkol. Baaba Umar yamiri mo yo o soodan
de communication et vérification baali ɗii gooƴi. Yero naamnii giƴum (mbariŋ)Wiktoor so tawii
de la compréhension. ina yiɗi yahdude e mum to jeeyoowo oo too. Hol ko nji’-ɗon e
natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee) ngoni e waɗde ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol to Yero yiɗi yahde ? Hol ko ƴeewoyta toon ?
Hol ko o waɗi Wiktoor?
Présentation de l'intention de Tawde giƴiiko oo waɗaani hay dara,Yero yiɗi ɓe njahda to
communication jeeyoowo gooƴi oo too. Hol ko Yero waawi wi’de mo ?
Dialogue Yero : Wiktoor, won ko mbaɗataa ?
Wiktoor : Alaa, mi waɗaani hay dara.
Yero : Mbele aɗa yiɗi yahdude e am to jeeyoowo gooƴi oo ?
Wiktoor : Eey, njahen.
Structure Mbele + baɗo + yiɗde + baɗal muumal keewngal huutoreede
+ timmoode ?
Vocabulaire Aɗa yiɗi yahdude…, gooƴi
Conjugaison dialoguée Yiɗde e sahaa gonaaɗo (yimɓe tato teelal ɓee)
Hol ko Yero wi’i giƴum oo ?
Hol ko o waawi wi’de so yiɗii yahdude e giƴiiko oo ?
So miɗo yiɗii anndinde miɗo yiɗi yahdude e makko, hol ko
mbi’at-mi ?
★ s – S satalla p. 21
▲ s a sa a s as
■ sa sa sasa sii s siis p.21
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Prédictions
Luumo Salemata
Salamata Sal immiima Maatam. O arii Salemata to Saasi Talla. To luumo too, Salamata soodii siis, moto e
misoor oolo. Saasi soodii satalla, taasa e bukki. Salamata motti falla oo e sara tata oo.
E fait vérifier les prédictions que LVs avaient faites.
76
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique marché - bouche - chose (ch)
préventive L2
Situation de Hannde Yero yahaani lekkol. Baaba Umar yamiri mo yo soodan baali ɗii gooƴi.
communication Yero naamnii giƴum (mbariŋ) Wiktoor so tawii ina yiɗi ko yahdude e mum to
jeeyoowo oo too.
Dialogue L1/L2 Yero : Wiktoor, won ko mbaɗataa ? Yéro : Victor, tu fais quelque chose ?
Wiktoor : Alaa, mi waɗaani hay dara. Victor : Non, je ne fais rien.
Yero : Mbele aɗa yiɗi yahdude e am to Yéro : Est-ce que tu veux aller avec
jeeyoowo gooƴi too ? moi chez le vendeur de foin ?
Wiktoor : Eey, njahen. Victor : D’accord, allons- y.!
Structure L1/L2 Mbele + baɗo + yiɗde + baɗal muumal Est-ce que + Sujet + vouloir + verbe
keewngal huutoreede + timmoode ? usuel à l’infinitif + Complément ?
Vocabulaire L2 Veux – vendeur de foin
Conjugaison Vouloir au présent de l’indicatif (3 personnes du singulier).
dialoguée L2 Que peut répondre Victor à son ami ?
Qu’est-ce que je peux dire si tu veux ?
Et l’autre ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique : Remplacer une syllabe par une autre, dans un mot donné. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms. Je donne des prénoms et vous allez
remplacer la première syllabe d'un mot par une autre syllabe. Je vais appeler trois LVs au
tableau pour qu'ils essaient.
Ecoutez attentivement les prénoms que je vais donner. E appelle trois élèves au tableau et donne
un à un les couples de prénoms suivants : Ramata – Nafi - Mama - Jolitai
Expérience d’apprentissage : Apprenons à remplacer des syllabes dans des mots.
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : dans Tabara, quelle est la E dit : Je donne le mot Adi. Tous Nom de l'LV] voici un
syllabe initiale ? ensemble répétons le mot mot : Jolita. Répète
Je répète le mot Tabara dans ma tête lentement dans notre tête. le dans ta tête ; puis
et je fais attention aux syllabes que Dans le mot Adi, la première remplace la première
j’entends. syllabe est "A". syllabe par une autre et
Je dis : dans le mot Tabara la syllabe E dit: Tous ensemble, lis le nouveau mot.
initiale est Ta. remplaçons la syllabe "A" par [RX mouton – salon –
E dit : maintenant, je vais remplacer la syllabe Si. tableau – refaire…]
cette syllabe par la syllabe Ba. Ensemble, répétons le nouveau
mot dans notre tête en faisant
attention au changement de
syllabe.
78
Je répète le nouveau mot Barbara Ensemble, nous avons le mot
dans ma tête et je fais attention aux Sidi.
différentes syllabes que j’entends.
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : remplacer une
syllabe par une autre, dans un mot donné.).
E suit la démarche pour la leçon de langage L2 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 24.
Propose les situations suivantes :
Situation 1 : L’année scolaire tire à sa fin. Ton père te demande si tu veux aller en vacances en
Gambie, chez ta tante. Que va t- il dire ?
Situation 2 : C’est aujourd’hui la grande kermesse de ton école : Tu invites ta petite sœur à y aller
avec toi. Tu lui dis. Lecture L2 : Travail sur les CGP Séance 2
▲ so os Sa si sa is
p. 25
si sor sar as So os
Étape 3 : Construire et lire des syllabes et des mots.
1. Titre
2. Image
Sassi Sall
Sassi Sall sort de la salle. Il a sali le sac de Soda Sarr.
80
Étape 4 : Comprendre le texte.
Questions :
a. D’où sort Sassi Sall ? (Sassi Sall sort de la salle.)
b. Qu’est-ce qu’il a fait du sac ? (Il a sali le sac.)
c. C’est pour qui le sac ? (C’est pour Soda Sarr.)
Jour de classe.
Aujourd’hui, c’est jeudi. Badou et Marie vont à l’école. Comme d’habitude, ils se sont levés tôt.
Avant leur départ, Père Omar demande aux enfants de vérifier leurs bagages.
En sortant de la maison, Marie dit à père Omar : « Est-ce que tu veux venir à l’école aujourd’hui ? »
Il répond : « Oui, je viendrai. » Marie et Badou prennent le chemin, arrivent à l’école et retrouvent
leurs camarades dans la cour. Ils se mettent tous en rang puis entrent en classe.
s sassi p. 26
Poésie – Récitation L2
L’école
Ô mon frère !
Donne- moi ta main.
Allons ensemble à l’école.
Ma place n’est pas à la maison.
Allons ensemble boire à la source,
La source du savoir et du bonheur.
82
SEMAINE 3 : Jour 5 Leçon 9
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
84
SEMAINE 4 : Jour 1 Leçon 10
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Lammba, mbaalu (mb)
Présentation de la situation Madam Jallo yettiima e kalaas hee tawii eleweeɓe ɓee ina pitta.
de communication et vérification Puseer oo (punndi ndii) ina heewi no feewi. O woni e tinndinde
de la compréhension. ɓe hol no fittirtee.
Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ?
Hol nokku ɓe ngoni ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko eleweeɓe ɓee mbaɗata ?
Hol ko teski-ɗon ?
Hol ko madam oo waɗi ?
Présentation de l'intention de Madam Jallo ina tinndina eleweeɓe ɓee hol no fittirtee.
communication
Dialogue Madam Jallo : Hol ko mbaɗaton nii ?
Eleweeɓe ɓee : Min pittat kalaas oo.
Madam Jallo : Oɗon poti leppinde peroŋ oo hade mon fittude.
Eleweeɓe ɓee : A jaaraama madam. Ko fa’i arde, maa min
leppin hade amen fittude .
Structure Aɗa foti + baɗal muumal + timmoode
Vocabulaire Oɗon poti, leppinde, fittude
Conjugaison dialoguée Leppinde e sahaa gonaaɗo e tinndingol
Hol ko madam Jallo tinndini sukaaɓe ɓee ?
Hol ko neene Ayse wi’i ɓiyum Maari ngam tinndinde ɗum no
fittirta suudu mum ?
b – B baafal k – K kalaas
p. 24
bb robbo kk makka
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
b a ba o k ok
baa ba baaba kaa lis kaalis p.24
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
86
SEMAINE 4 : Jour 2 Leçon 10
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique luire - aujourd’hui - huile (ui)
préventive L2
Situation de Madam Jallo yettiima e kalaas hee tawii eleweeɓe ɓee ina pitta. Puseer oo (punndi
communication ndii) ina heewi no feewi. O woni e tinndinde ɓe hol no fittirtee.
Dialogue L1/L2 Madam Jallo : Hol ko mbaɗaton nii ? Madame Diallo : Qu’est-ce que vous
Eleweeɓe ɓee : Min pittat kalaas oo. faites ?
Madam Jallo : Oɗon poti leppinde peroŋ Les élèves : Nous balayons la classe.
oo hade mon fittude. Madame Diallo : Il faut arroser avant
Eleweeɓe ɓee : A jaaraama madam. Ko fa’i de balayer.
arde, maa min leppin hade amen fittude. Les élèves : Merci madame. Á partir
d’aujourd’hui nous arroserons tou-
jours avant de balayer.
Structure L1/L2 Aɗa foti + baɗal muumal + timmoode Il faut + verbe à l’infinitif +
Yeru : Aɗa foti heɗtaade jannginoowo complément.
maa. Exemple : Il faut arroser avant de
balayer.
Vocabulaire L2 Il faut arroser – balayer
Conjugaison arroser au présent de l’indicatif aux trois personnes du singulier.
dialoguée L2 Qu’est-ce que tu fais ?
Qu’est-ce que je fais ?
Qu’est-ce qu’il/elle fait ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique:
Supprimer une syllabe dans un mot donné : début, milieu, fin. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms. Je donne le prénom et vous allez
supprimer la syllabe donnée. Je vais appeler trois LVs au tableau pour qu'ils essaient.
Ecoutez attentivement les mots que je vais dire. E appelle trois élèves au tableau et prononce un à un les
mots suivants : Alima – Jolita
Expérience d’apprentissage : Apprenons à supprimer une syllabe dans un mot donné : début,
milieu, fin.
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : nous allons supprimer des E dit : nous allons supprimer [Nom de l'LV] voici un mot
syllabes. Je donne un mot puis des syllabes bateau Répète le. Puis
j’enlève une syllabe en la nommant Je donne un mot puis nous enlève une syllabe en la
et je donne la ou les syllabe (s) enlevons une syllabe en la nommant puis dis-nous la/
syllabe qui reste (ent). nommant et ensemble nous les syllabe(s) qui reste(nt)
Alima j’enlève A il me reste li et ma.. donnons la/ les syllabe ( s) [RX– vélo - canari - mouton –
qui reste (nt). chapeau – matin chocolat- enfant]
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : supprimer une syllabe
dans un mot donné ).
E suit la démarche pour la leçon de Langage L2, Activité : consolidation, en se référant au contenu de la première séance.
Activité 3 : Exploitation |15 min
E suit la démarche pour la leçon de langage L2 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 28.
Propose les situations suivantes :
Situation 1 : Ta grand- mère doit prendre son médicament avant d’aller au lit. Tu le lui fais savoir.
Situation 2 : Ton petit frère veut planter un arbre dans la cour de la maison. Tu lui dis ce qu’il faut faire
avant de le planter.
88
Étape 2 : Lire des syllabes en français.
▲ Ba ka bo ob ki ak
p. 29
ko bi ab Ko ik Bi
Étape 3 : Construire et lire des mots.
■ ka ki kaki Ma ba Maba
p. 29
Bi lal Bilal Ka bi Kabi
Étape 4 : Lire des phrases.
1. Titre
2. Image
[Ndaɗɗudi] woni leeso, mbalndi, diwaa, danki, to neɗɗo heewi lelaade e nder suudu.
Yeru : Yero nana lelii e dow ndaɗɗudi mum.
[Weeɗde junngo] woni suutude junngo mum dow, ina wona kadi tottude junngo neɗɗo goɗɗo,
salmondireede…
Yeru : Meer nana weeɗa junngo mum yimɓe ɓee.
[Moosde] woni welnude yeeso mum haa nannda e jaloowo.
Yeru : Nde elew oo haali payka, Meer oo woni e moosde.
Ñalngu laɓɓingol
Hannde e alet oo woni ñalngu laɓɓingol. Yero wertitiima ndaɗɗudi mum, sowii comci mum.
Maari, kañum ina softi no feewi. O feewnii suudu makko e ko yaawi, o gasni o walli kaaw makko
lootde jawɗi mum.
Kaaw makko wi’i mo : « Aɗa foti/haani nanngude e ɓoggol njawdi ndii no feewi. » Ko ɗoon
sukaaɓe mbirtii, noddi Maari, mbi’i : « Hey Maari ! » Maari woni e weeɗde ɓe junngo haa njawdi
ndii ɓoccitii, dogi ko yaawi nii no majjaango. « Nanngee ! Njawdi ndii ɓoccitiia. » Sukaaɓe ɓee
ndogi, ngabbii njawdi ndii. Ɓoyaani tan, Saada nanngi jawdi ndii. Nde o ari, o wi’i Maari :
« Laawol goɗngol, a fotaani/haanaani yolbinde junngo maa haa ɓurta. » Maari moosi, yaafnii.
90
Écriture L2Séance 1
b k bakari p. 30
Poésie – Récitation L1
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique préventive conndi - ndiyam (nd)
Présentation de la situation de Nde waktu pooftel yonti, Maari e sehil mum keddii e kalaas hee
communication et vérification de ina ndiddondira. Madam Jallo yettii,haɗi ɓe.
la compréhension.
Présentation de l'intention de Caggal nde madam oo anndi ko sukaaɓe ɓee mbaɗata koo, o haɗi
communication ɓe dogde e kalaas hee. Hol ko o wi’ɓe ?
Dialogue Madam Jallo : Hol ko ndogaton nii ?
Maari : Min ngoni ko e waɗde moggirgel (cuuɗirgel), madam.
Madam Jallo : On potaani dogde e kalaas hee.
Maari : Eey, madam.
Structure Baɗo + kaɗgol + baɗal muumal + timmoode
Vocabulaire Riddondirde, on potaani
Conjugaison dialoguée Sahaa gonaaɗo e tinndingol moggirgel. (A fotaani…/ On
potaani…) Ko miin madam haɗata fijirde. Hol ko o wi’ata ?
So tawii ko miin e giƴiraaɓe am o yiɗi haɗde. Hol kol o
wi’ata ?
★ g – G gite ɗ - Ɗ faɗo
p. 27
gg feggere ɗɗ liɗɗi
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles
▲ g a ga i ɗ iɗ
p.27
■ ma go mago ɗa ɗol ɗaɗol
92
Activité 2 : Exploitation. | 25 min
E suit la démarche pour la leçon de langage L1 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 27.
Propose les situations suivantes :
Wonorde 1 : Faarmata tawii Saydu ina werloo rawaandu nduu kaaƴe. O haɗi mo.
Wonorde 2 : Maama Sala Bah wirtiima sukaaɓe e mbedda hee eɓe tooña mawɗo maɓɓe.O haɗi
ɓe(hartii ɓe).
Lecture L1 Séance 2
Aali e dadiiɗo oo
Aali immii ko gaaraas Maatam. Omo ara Bakkel e oto makko, omo adda liɗɗi. E bolol, Aali ferii baaɗi
ɗiɗi. O dogi, daɗiiɗo abbii mo. Oto oo kadi alaa gite lampa.
E suit la démarche de la semaine 1, jour 3 pour la production d’écrits avec le contenu suivant.
94
SEMAINE 4 : Jour 4 Leçon 11
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique bâcler – boucle - classe (cl)
préventive L2
Situation de Nde waktu pooftel yonti, Maari e sehil mum keddii e kalaas hee ina ndiddondira.
communication Madam Jallo yettii, haɗi ɓe.
Dialogue L1/L2 Madam Jallo : Hol ko ndogaton nii ? Madame Diallo : Pour quoi vous
Maari : Min ngoni ko e waɗde moggirgel courez ?
(cuuɗirgel), madam. Marie : Nous jouons à cache-cache.
Madam Jallo : On potaani dogde e kalaas Madame Diallo : Il ne faut pas courir
hee. dans la classe.
Maari : Eey, madam. Marie : D’accord, madame.
Structure L1/L2 Baɗo + kaɗgol + baɗal muumal + timmoode Il ne faut pas + verbe à l’infinitif +
Yeru : A fottaani, a haanaani/on potaani, complément.
on kaanaani dogde e kalaas hee. Exemple : il ne faut pas courir dans
la classe
Vocabulaire L2 Il faut arroser – balayer
Conjugaison jouer au présent de l’indicatif aux trois premières personnes du singulier.
dialoguée L2 Qu’est-ce que tu fais ?
Qu’est-ce que je veux ?
Qu’est-ce qu’il/elle veut ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique:
Ajouter une syllabe dans un mot donné : début, milieu, fin. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms. Je donne le prénom et vous allez
supprimer la syllabe donnée. Je vais appeler trois LVs au tableau pour qu'ils essaient.
Ecoutez attentivement les mots que je vais dire. E appelle trois élèves au tableau et prononce un à un les
mots suivants : table – auto
Expérience d’apprentissage : Apprenons à ajouter une syllabe dans un mot donné : début,
milieu, fin.
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : nous allons ajouter des E dit : nous allons ajouter des syllabes. [Nom de l'LV] voici un
syllabes. Je donne un mot Je donne un mot puis nous ajoutons mot voiture Répète le.
puis j’ajoute une syllabe en une syllabe en la nommant et ensemble Puis ajoute la syllabe
la nommant et je donne le nous donnons le nouveau mot. et te en la nommant
nouveau mot. Auto : j’ajoute la syllabe bus. Le puis donne-nous le
table j’ajoute la syllabe car. nouveau mot est : autobus. bâton ; nouveau mot.
Le nouveau mot est : cartable. ajoutons la syllabe net. Le nouveau mot [RX– si - port - ton – son –
est bâtonnet. bon - fond – bon…].
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : ajouter une syllabe dans
un mot donné ).
Langage L2 : Séance 2
ô - Ô côte ô - Ô côte
Étape 1 : Transférer et présenter les lettres en L2.
Rappel des prérequis en pulaar
Mots à utiliser par E dans le Je fais : gese, oori,gufi, soodi.
Elaboration du corpus en L2
Mots à utiliser par E dans le Je fais : rigolo – (sabot, regarde, garrot, boubou)
Mots à utiliser par E dans le Nous faisons : garde – (gala, Idi, kilo, rôle)
Analyse/constats
96
Synthèse
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté.
E aide les élèves à faire la synthèse suivante : la lettre « g » s’écrit et se lit de la même façon, en pulaar et en
français quand il est suivi de a et o.
Les sons « oo » pulaar et « o » français comme dans les mots kilo ou tôt se disent de la même façon, mais ils
s’écrivent de façon différente.
▲ rô mo ga tô gar po
p. 32
Go ag og Ga lo gal
Étape 3 : Construire et lire des mots.
■ Ga bi Gabi rô ti rôti
p.32
sa bot sabot ki lo kilo
Étape 4 : Lire des phrases. p.32
Un robot rigolo.
Papa Issaga Kaloga a un robot rigolo. Le robot lit le mot « côte ». Papa Issaga regarde le robot et rit.
98
Écriture L2Séance 1
g - o - ô
p. 33
rigolo - - rôti
Poésie – Récitation L2
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
100
Lecture L1Séance 3
KAALGOL L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive laañal, - Wañ - ñaam (ñ)
Présentation de la situation de Bottaari yontii, yimɓe ɓee nana kuufi bool oo. Nde ɓe puɗɗii
communication et vérification de ñaamde, Yero yettii naatni heen junngo mum. Neene Ayse woni e
la compréhension. anndinde Yero foti tawo ko sooɗaade hade mum ñaamde.
Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee) ngoni e waɗde ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata?
Hol ko kewi ?
Hol ko neene makko waɗi ?
Présentation de l'intention de Neene Ayse woni ko e tinndinde Yero yo o sooɗo hade mum
communication ñaamde.
Dialogue Neene Ayse : Yero, hol to ngonno-ɗaa haa jooni ?
Yero : Neene, ngonnoo-mi ko e mbedda hee miɗo fija.
Neene Ayse : Aɗa foti/haani sooɗaade juuɗe maa hade ma ñaamde.
Yero : Eey neene, padee/cabbo-ɗee kam mi sooɗoyoo.
Structure baɗo + baɗal fotde + baɗal muumal + timmoode.
Vocabulaire Aɗa foti/ sooɗaade, mbedda
Conjugaison dialoguée Sooɗaade e sahaa gonaaɗo e tinndingol
Hol ko pot-ɗaa waɗde hade ma ñaamde ?
Hol ko pot-mi waɗde hade am ñaamde ?
Hol ko Yero foti waɗde hade mum ñaamde ?
ɓ B ɓokki n - N natal
p. 30
ɓɓ toɓɓe nn nennee
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
102
n a na ɓ a ɓa
p. 30
na na nana ɓi ra ɓira
Langage L1 : Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Hypothèses
Kollirgol neɗɗo
Koɗ- mi ko Kusaanaar. ko ɗoo gaaraas ɗoo min koɗ[Link] am ko Aminata Aan. Baaba am ko Nalla Ɓan. Ko
mi sagata to lekkol too. Madam am, Nafi Ɓaas e gardiiɗo lekkol oo, Madaani Gay, ina korsini kam.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique pince - main - impôt (ain)
préventive L2
Situation de Bottaari yontii, yimɓe ɓee nana kuufi bool oo. Nde ɓe puɗɗii ñaamde, Yero yettii
communication naatni heen junngo mum. Neene Ayse woni e anndinde Yero foti tawo ko sooɗaade
hade mum ñaamde.
Dialogue L1/L2 Neene Ayse : Yero, hol to ngonno-ɗaa haa Mère Aissé : Où étais- tu, Yéro ?
jooni ?
Yero : Neene, ngonno-mi ko e mbedda hee Yéro : Je jouais dans la rue, maman.
miɗo fija.
Neene Ayse : Aɗa foti/haani sooɗaade hade Mère Aissé : Tu dois te laver les
ma ñaamde. mains avant de manger.
Yero : Eey neene. Padee/cabbo-ɗee kam mi Yéro : Oui maman. Attendez-moi ;
sooɗoyoo. je vais laver mes mains.
Structure L1/L2 Aɗa foti + baɗal muumal + timmoode Sujet + verbe devoir + verbe à
Yeru : Aɗa foti heɗtaade jannginoowo maa. l’infinitif + complément.
Exemple : Tu dois écouter le
maître/la maîtresse en classe.
Vocabulaire L2 Tu dois.... - laver mains
Conjugaison Devoir au présent de l’indicatif aux trois personnes du singulier.
dialoguée L2 Qu’est-ce que tu dois faire avant de manger ?
Qu’est-ce que je dois faire avant de manger ?
Qu’est-ce qu’il/elle doit faire avant de manger ?
Lecture L2 Séance 1
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms ou mots familiers. Je donne le mot et
vous allez supprimer la syllabe donnée. Je vais appeler trois LVs au tableau pour qu'ils essaient.
Ecoutez attentivement les mots que je vais dire. E appelle trois élèves au tableau et prononce un à un les
mots suivants : balle – sabot - baobab.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à localiser un son dans un mot : début, milieu, fin.
104
E donne le mot "chanteur" puis E+LVs suivent E choisit des sons à
la même procédure en répétant le mot et en l’initiale, au milieu et à la
cherchant à trouver la place du son [t] dans le fin.
mot "chanteur".
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : localiser un son dans
un mot entendu : début, milieu, fin.)
u v w x y z
p. 6-7
U V W X Y Z
▲ na ni no Ni na no
p. 36
Nor nar nil nal nif naf
Étape 3 : Construire et lire et des mots.
■ Ni ni Nini ma no mano
p.36
Ni na Nina Na ta Nata
Étape 4 : Lire des phrases. p.36
106
Étape 3 : Lire le texte.
Le nid
Fana est élève. Fana a dessiné un nid. Madame Nar Tall donne une banane à Fana.
Kaɓagol jontinnoje
E oo ɗoo alet, Maari e funeere mum njahiino salminoyde sehil mumen Wiktoor. Nde ɓe njettii
(njottii), ɓe tawi Wiktoor ina faawngi. Neene mum Wiktoor wi’i ɓe woto ɓe calmin mo sabu jontinooje
ina ndaaɓa. Sukaaɓe ɓee cunii, kooti galle mumen. Nde sukaaɓe ɓee njettii, ɓe kaaltani neene maɓɓe
ko heɓtii Wiktoor koo. Yero wi’i neene mum madam Jallo wi’iino salminde cibbiraaɗo adantaa neɗɗo
sibbireede. Maari siftori wi’i : « Eɗen poti reentaade beeli ndiyam e nder galleeji ɗii.» Sukaaɓe ɓee
pawti heen mbi’i neene mumen : « Woto en njejjit waalde e fabiyoŋaaji. »
1. Questions :
a. Hol mo Maari e funeere mum njahnoo salminoyde ? (Wiktoor.)
b. Hol ko Wiktoor wonndi ? (Faawngi.)
c. Hol ko waɗi neene mum Wiktoor haɗi sukaaɓe ɓee salminde Wiktoor ? (Jontinooje.)
d. Mbele salminde cibbiraaɗo ina addana neɗɗo sibbireede ? (Addantaa neɗɗo sibbireede.)
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
n - natte p. 37
Poésie – Récitation L1
Ɗemngal am
Ɗemngal am ko doole am.
Ɗemngal am ko faaro am.
Ɗemngal am ina soomi ganndal.
Ɗemngal am ina moofti pinal.
Ngaree njanngen ɗemɗe ngenndiije.
108
SEMAINE 5 : Jour 3 Leçon 14
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive conndi - ndiyam (nd)
Présentation de la situation de E ɗee ɗoo balɗe fof, luuɓeeki kurjuru oo ina tampini eleweeɓe
communication et vérification de ɓee. Hannde e subaka oo, direkteer sooyniima joom saret ina
la compréhension. rufa kurjuru e caggal lekkol hee. O woni e anndinde oon fotaani
rufde ɗoon.
Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee ngoni) e waɗde ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko joom saret oo woni e waɗde ?
Hol mo yi’i mo ?
Hol ko direkteer oo waɗi ?
Présentation de l'intention de Nde direkteer oo sooynii joom saret oo ina rufa kurjuru e caggal
communication lekkol hee, hol ko o wi’i mo ?
Dialogue Direkteer : Hee ma joom saret, hol ko mbaɗataa ɗoo ?
Joom saret : Ngon-mi ko e rufde kurjuru.
Direkteer : Woto a ruf kurjuru e caggal lekkol hee.
Joom saret : Yaafo mi direkteer. Laawol goɗngol, mi rufataa ɗoo
kurjuru.
Structure Woto + baɗo + baɗal + timmoode
Vocabulaire Woto……, rufde, kurjuru
Conjugaison dialoguée Woto ruf e sahaa gonaaɗo e tinndingol (Woto a ruf …/woto
ndufee ; woto on nduf…)
★ w W welo
y Y yahre yy jeyyal p. 33
▲ w a wa a y ay
p.33
■ we lo welo be yi beyi
E suit la démarche pour la leçon de langage L1 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 33.
Propose les situations suivantes :
Wonorde 1 : Mayram tawii ɓiyum ina fija e weendu ndiyam. Omo haɗa mo ɗum.
Wonorde 2 : Sukaaɓe leegal ngal nana ndewi e neɗɗo mo hakkille mum ŋakki, ina ngulla [Link] Sala ina
anndina sukaaɓe ɓee ko ɓe mbaɗata koo moƴƴaani .
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Hypothèses
Yooro Waali
Gaynaako kaaw am oo, Yaayaa Woon yahrunoo ko Waali. Tawii noon alaa no toɓo wayi toon. Puɗi ɗaasɗii,
oolɗii, kadi e ɗina [Link] beremlefi, wonaa dokkoral, hay dara woodaani. Yimɓe e kulle fof tampii.
110
Étape 4 : Comprendre le texte.
1. Questions :
a. Hol mo woni Yaayaa Woon? ( Gaynaako am.)
b. Hol to Yaayaa Woon yahrunoo ? ( Waali.)
c. Hol no puɗi ɗii mba'i ? (Puɗi ɗaasɗii, oolɗii, kadi e ɗina maaya.)
d. Hol ko tampi ? ( Yimɓe e kulle.)
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
E suit la démarche de la semaine 1, jour 3 pour la production d’écrits avec le contenu suivant.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique peuplé - ample - plat (pl)
préventive L2
Situation de E ɗee ɗoo balɗe fof, luuɓeeki kurjuru oo ina tampini eleweeɓe ɓ[Link] e subaka
communication oo,direkteer sooyniima joom saret ina rufa kurjuru e caggal lekkol hee. O woni e
anndinde oon fotaani rufde ɗoon.
Dialogue L1/L2 Direkteer : Hee ma joom saret, hol ko Le directeur : Qu’est- ce que tu fais ici ?
mbaɗataa ɗoo ?
Joom saret : Ngon-mi ko e rufde kurjuru. Le charretier : Je déverse les ordures.
Direkteer : Woto a ruf kurjuru e caggal Le directeur : Tu ne dois pas déver-
lekkol hee. ser les ordures derrière l’école.
Joom saret : Yaafo mi direkteer. Laawol Le charretier : Mes excuses
goɗngol, mi rufataa ɗoo kurjuru. directeur. Je ne vais plus déverser ici
les ordures.
Structure L1/L2 Woto + baɗo + baɗal + timmoode Sujet + ne + devoir + pas + Infinitif +
Yeru : Woto a jaabo mawɗo maa ! complément.
Exemple : Tu ne dois pas déverser
les ordures derrière l’école.
Vocabulaire L2 Tu ne dois pas… – déverser- ordures
Conjugaison Devoir au présent de l’indicatif aux trois personnes du singulier.
dialoguée L2 Qu’est-ce que tu ne dois pas faire ?
Qu’est-ce que je ne dois pas faire ?
Qu’est-ce qu’il/elle ne doit pas faire ?
Lecture L2 Séance 1
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms ou mots familiers. Je donne le mot et
vous allez localiser le son demandé. Je vais appeler trois LVs au tableau pour qu'ils essaient.
Ecoutez attentivement les mots que je vais dire. E appelle trois élèves au tableau et prononce un à un les
mots suivants : sac – casserole - classe.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à localiser un son dans un mot : début, milieu, fin.
112
Je dis : dans le mot sac, le son E+LVs répète la même chose à haute voix puis [RX école – bocal
(c) se trouve à la fin. E + LVs disent : nous entendons le son (n) – corde – classe -
à la fin du mot "Assane". culotte …]
E donne le mot "élève" puis E+LVs suivent la E choisit des sons à
même procédure en répétant le mot et en l’initiale, au milieu et à la
cherchant à trouver la place du son (l) dans le fin.
mot "élève"
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : localiser un son dans un
mot entendu: début, milieu, fin. )
u v w x y z
p. 6-7
U V W X Y Z
E suit la démarche pour la leçon de Langage L2, Activité : consolidation, en se référant au contenu de la première séance.
E suit la démarche pour la leçon de langage L2 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 38.
Propose les situations suivantes :
Situation 1 : A la maison, ton petit frère a l’habitude d’écrire sur les murs des locaux (chambre, salon, cuisine…). Tu lui
recommandes de ne pas écrire sur les murs.
Situation 2 : Ton ami veut cueillir des mangues. Il jette des pierres. Un passant arrive et lui recommande de ne pas jeter
des pierres pour cueillir des mangues car c’est dangereux.
▲ wa ya ow Wi yo wo
p. 39
Yo wo aw ya yi wa
Étape 3 : Construire et lire des mots.
■ Wo li Woli A wa Awa
p.39
yo ga yoga Ya ma Yama
Étape 4 : Lire des phrases. p 39
114
Étape 3 : Lire le texte.
Le vélo de Yama
Comme Wali Faye, Yama Sow a un vélo pour l’école. Elle le gare derrière la classe. Yoro Aw regarde le vélo.
w, y, wifi, yassa p. 40
Poésie – Récitation L2
116
SEMAINE 5 : Jour 5 Leçon 15
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
Lecture L1Séance 3
118
SEMAINE 6 : Jour 1 Leçon 16
KAALGOL L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive lojol - yaaj - jalo (j)
Présentation de la situation de Neene Ayse e Maari nani njooɗii e nder oto hee. Ɓoyaani tan,
communication et vérification de mawɗo oo gorko gooto naati e oto oo. Oto oo ina heewi yimɓe
la compréhension. haa mawɗo alaa to jooɗii. Kadi, omo tampi sanne. Nde neene
Ayse yi’i mo, yamiri ɓiyum yo immo o totta mawɗo oo jonnde
makko ndee.
Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko ɓe mbaɗata ?
Hol ko kewi ?
Hol ko neene Ayse waɗi ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Présentation de l'intention de Neene Ayse tinndinii Maari yo o tottu jonnde makko ndee
communication mawɗo oo.
Dialogue Neene Ayse : Maari, mate a yiyaani oo mawɗo dariiɗo ?
Maari : Mi yi’i mo kay.
Neene Ayse : tottu(hokku) maama maa jonnde ndee ; omo
tampi.
Maari : Maama, ar jooɗo ɗoo !
Mawɗo oo : A jaaraama, taaniraagel am.
Structure Baɗal yamiroore + timmoode (e mbaadi goongɗingol)
Vocabulaire tottu/tottee, tampude
Conjugaison dialoguée Tottude e sahaa gonaaɗo e tinndingol
Hol ko neene Ayse tinndini ɓiyum ?
Hol ko neene Ayse wi’ata Maari e Yero so omo tinndina ɓe ?
ŋ buŋee ŋŋ kaŋŋe p. 36
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
ŋ e ŋee ŋ a ŋa
p.36
nee ne neene nen nee nennee
Langage L1 : Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Hypothèses
Parka Keedugu
Keedugu ko nokku e Senegaal. Ina waɗi parka nanaaɗo. Ina tawee toon baaɗi, barooɗe, lelli, colli,
koobi, ekn. Ko e ladde tigi rigi kullon kon koɗi. Kono dadiiɓe nana toon ina toppitoo kisal kulle ɗee.
Ɓe koɗi ko e cuuɗi huɗo. Safrooɓe ɓee ina tiiɗnii e cellal kulle ɗee.
120
SEMAINE 6 : Jour 2 Leçon 16
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique maigrir - maigre - grand (gr)
préventive L2
Situation de Neene Ayse e Maari nani njooɗii e nder oto hee. Ɓoyaani tan, mawɗo gorko gooto
communication naati e oto oo. Oto oo ina heewi yimɓe haa mawɗo alaa to jooɗii. Kadi, omo tampi
sanne. Nde neene Ayse yi’i mo, yamiri ɓiyum yo immo o totta mawɗo oo jonnde
makko ndee.
Dialogue L1/L2 Neene Ayse : Maari, mate a yiyaani oo Mère Aissé : Marie, tu n’as pas vu ce
mawɗo dariiɗo ? vieil homme debout ?
Maari : Mi yi’i mo kay. Marie : Oui maman, je l’ai vu.
Neene Ayse : tottu (hokku) maama maa Mère Aissé : Laisse-lui ta place. Il est
jonnde ndee ; omo tampi. fatigué.
Maari : Maama, ar jooɗo ɗoo ! Marie : Grand- père, venez vous asseoir.
Mawɗo oo : A jaaraama, taaniraage am. Le vieil homme : Merci beaucoup,
petite fille.
Structure L1/L2 Baɗal yamiroore + timmoode (e mbaadi Verbe à l’impératif, forme
goongɗingol) affirmative (Verbe) + Complément
Yeru : Rokku kaaw maa jooɗorde ndee, Exemple : Laisse- lui ta place. Il est
o tampii. fatigué.
Vocabulaire L2 Un vieil homme – laisse ta place
Conjugaison Laisser au présent de l’impératif ( laisse – laissons- laissez).
dialoguée L2 Que dit mère Aissé à sa fille ?
Que peut-elle dire si elle veut qu’ensemble vous laissez vos places ?
Et si elle veut que toi et tes amis laissez vos places. Que peut- elle dire ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique :
Remplacer un son par un autre dans un mot donné : début, milieu, fin. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms ou mots familiers. Je donne des prénoms
et vous allez corriger en me donnant la bonne prononciation.
Ecoutez attentivement les prénoms que je vais donner. E appelle trois élèves au tableau et donne des
prénoms d’élèves de la classe en changeant un son. Puis il demande à l’élève de corriger en donnant le bon prénom
de son camarade.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à remplacer un son par un autre dans un mot : début,
milieu, fin.
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : remplacer un son par
un autre dans un mot : début, milieu, fin)
Langage L2 : Séance 2
E suit la démarche pour la leçon de Langage L2, Activité : consolidation, en se référant au contenu de la première séance.
E suit la démarche pour la leçon de langage L2 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé,
Activité : Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 42.
Propose les situations suivantes :
Situation 1 : Après avoir fini de nettoyer l’école et ses abords, le directeur vous recommande de mettre les ordures
dans les bacs à ordures.
Situation 2 : Les leçons du jour sont finies. Le maitre vous recommande de chanter avant de rentrer à la maison.
122
Lecture L2 : Travail sur les CGP Séance 2
■ elo e - E banane
p. 42
elo é - E épée
Étape 1 : Transférer et présenter les lettres en L2.
Rappel des prérequis en pulaar
Mots à utiliser par E dans le Je fais : feso, ese, cer, rem. .
Elaboration du corpus en L2
Mots à utiliser par E dans le Je fais : relit – (poule, Néné, Sali, Siré)
Mots à utiliser par E dans le Nous faisons : paré - (télé, mini, retira, sale).
Analyse/constats
Synthèse
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté.
E aide les élèves à faire la synthèse suivante : Les sons « e » pulaar et « e » français s’écrivent de la même façon
mais ils se lisent de façon différente.
E insiste sur la bonne prononciation de chaque son en français.
▲ bé be se sé fé te
p. 43
me le ré né pe yé
Étape 3 : Construire et lire des mots.
■ té lé télé â ne âne
p.43
Re né René é tal étal
Étape 4 : Lire des phrases. p.43
Anne Marie
Anne Marie pédale le vélo et arrive tôt à l’école. Elle dit bonjour à Madame Tall. Elle lit au tableau.
[Safrordu] ko nokku mo neɗɗo walla jawdi waawi safraade tawa ina waɗi doktoreeɓe, ina wona
dispaaseer, lopitaal ? ekn.
Yeru : Poolel, laƴoowo oo, ko doktoor e safordu wuro amen.
[Came] ko ñawu puttinoowo puƴe e ɓanndu maa fof, kadi ñonnga nguru ɓanndu maa.
Yeru : Came ko ñawu bonɗo kono ina sella.
[Ñakkaade] pinngaade, fesaade ngam faddaade ñabbuli.
Yeru : So ɓiɗɗo jibinaama ina foti ñakeede ngam daɗa e yoga e ñabbuuli.
124
Étape 3 : Écouter la lecture du texte
To safrordu too
Ñawu came arii e wuro hee. Neene Ayse nawii Maari e Yero to safrordu too ngam ñakkoyde ɓe.
Nde ɓe njettii (njottii), woodi debbo gooto ɓoorniiɗo comci daneeji jaltinɗo jooɗorde wi’i ɓe : «Njooɗo-ɗee
e siis oo. » Ɓoyaani tan ɓe nani sukaaɓe ina ngulla ina luuka. Kulol nanngii Maari e Yero. Nde ñakkoowo
oo yettii, o funtondiri e Maari haa o ñakkoyi ɗum. Yero noon fuɗɗiima salaade. Ñakkoowo oo wi’i mo :
«So tawii ko miin wonnoo, mi ñakkoto jooni sabu ina faddoo ñawu kadi muusaani.» Ko ndeen hakkille
Yero fuɗɗii artude. Neene makko nanngii e junngo makko, ɓe naati e nder suudu to ñakkatee ɗoo.
1. Questions :
a. Hol ko ari e wuro hee ? (Ñawu came.)
b. Hol to neene Ayse nawi Maari e Yero ? (Safrordu too.)
c. Hol jaltinɗo jooɗorde ? (Debbo gooto.)
d. Hol to neene Ayse e Yero naati? (Suudu to ñakkatee ɗoo.)
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
Écriture L2Séance 1
e - é - épée p. 44
Poésie – Récitation L1
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Sannjaade - njomu (nj)
Présentation de la situation de Sehilaaɓe Albeer ngarii e galle hee yiɗde yahdude e makko
communication et vérification de maayo. Albeer woni e waynaade mawnum, Terees. Oon tinndini
la compréhension. mo yo o jooɗo o reftoo winndannde makko.
Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol to sehilaaɓe Albeer ɓee njiɗi yahde ?
Hol ko Albeer waɗi ?
Hol ko mawniiko oo waɗi ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Présentation de l'intention de Nde Albeer waynii mawniraaɗo oo ndee, hol ko oon jaabi mo ?
communication
Dialogue L1/L2 Albeer : Terees, mbele miɗo waawi yahdude e sehilaaɓe am ɓee to
maayo too ?
Terees : So tawii ko miin wonnoo, mi heddoto e galle hee mi
reftoo winndannde am.
Albeer : Njahee, ngoppee mi jooɗoo ɗoo, mi reftoo winndannde am.
Sehilaaɓe ɓee : Waɗde, min njahi.
Structure L1/L2 So tawii / sinno … ko miin wonnoo + baɗo + baɗal + timmoode
Vocabulaire L2 So tawii ko miin wonnoo …, reftaade, winndannde
Conjugaison dialoguée L2 Jooɗaade e sahaa gonaaɗo (yimɓe tato teelal ɓee)
So mawɗo tinndinta hoore mum hol ko o wi’ata ?
Albeer haaldata ko e mawnum, ina adda ko oon tinndini ɗum koo.
Ko goɗɗo Albeer haaldata,omo haalana ɗum ko mawniiko oo
tinndini mo koo.
E suit la démarche pour la leçon de Langage L1, Activité : Acquisition en se référant au contenu ci-dessus et à
l’image à la page 39.
126
Étape 1 : Présenter les lettres u / uu - ñ / ññ.
★ u U unugal ñ Ñ ñiire
uu Uu uure ññ ñaññugol p. 39
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles
▲ ñ u ñu o ñ oñ
p.39
■ uu re uure gu re gure
Langage L1 : séance 2
E suit la démarche pour la leçon de langage L1 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 39.
Propose les situations suivantes :
Ngonka 1 : Jeynaba yejjitii saak mum e nder oto mo o jolnoo oo. Sehil makko Kummba ina
haalana mo hol ko o foti waɗde mbele o yi’ta saak oo ( ruttaade to gaaraas too).
Ngonka 2 : Poolel ina jogii sikke so tawii koɗo mum oo ina ara walla alaa. Baaba Umar ina wi’a
mo yo o noddu koɗotooɗo oo.
Lecture L1 Séance 2
1. Questions :
a. Hol to Siñcu Malem woni ? (Sara Kupentum.)
b. Hol ko muusi hikka no feewi e Malem ? (Ceeɗu Malem.)
c. Hol ko oolɗi ? (Leɗɗe ɗee.)
d. Hol ko tampi ? (Kulle yoo yimɓe.)
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
E suit la démarche de la semaine1, jour 3 pour la production d’écrits avec le contenu suivant.
128
SEMAINE 6 : Jour 4 Leçon 17
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique monter - bon - onze (on)
préventive L2
Situation de Sehilaaɓe Albeer ngarii e galle hee yiɗde yahdude e makko maayo. Albeer woni e
communication waynaade mawnum, Terees. Oon tinndini mo yo o jooɗo o reftoo winndannde makko.
Dialogue L1/L2 Albeer : Terees, mbele miɗo waawi yahdude Albert : Thérèse, est-ce que je peux
e sehilaaɓe am ɓee to maayo too ? partir au fleuve avec mes amis ?
Terees : So tawii ko miin wonnoo, mi heddoto Thérèse : A ta place, je resterais à la
e galle hee mi reftoo winndannde am. maison réviser mes leçons.
Albeer : Njahee, ngoppee mi jooɗoo ɗoo, mi Albert : Allez-y sans moi ; je reste ici
reftoo winndannde am. pour réviser mes leçons.
Sehilaaɓe ɓeew : Waɗde, min njahii. Les amis : Alors nous partons.
Structure L1/L2 So tawii ko miin wonnoo + baɗo + baɗal A ta place + je/nous + verbe +
+ timmoode complément.
Yeru : So tawii ko miin wonno mi heddoto Exemple : A ta place, je resterais à la
galle (cuuɗi) amen maison.
Vocabulaire L2 A ta place… – réviser - leçon
Conjugaison Rester au présent de l’indicatif aux trois personnes du singulier.
dialoguée L2 Que dis finalement Albert à ses amis ?
Et moi ?
Et lui/ elle ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique :
Remplacer un son par un autre dans un mot : début, milieu, fin. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms ou mots familiers. Je donne des prénoms
et vous allez corriger en me donnant la bonne prononciation.
Ecoutez attentivement les prénoms que je vais donner. E appelle trois élèves au tableau et donne des prénoms
d’élèves de la classe en changeant un son. Puis il demande à l’élève de corriger en donnant le bon prénom de son camarade.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à remplacer un son par un autre dans un mot : début,
milieu, fin.
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : Il y a une erreur dans le mot. E dit : Nous allons corriger le [Nom de l'LV] voici
Nous allons corriger en remplaçant mot en remplaçant un son par un mot et des sons.
un son par le son qui convient. Je le son qui convient. Corrige le mot en
veux dire un prénom mais je me suis Le mot est walise et voici des utilisant le son qui
trompé. Voici le mot yana. sons : m – k - v. convient.
J’ai trois sons t-m- l. Je remplace un Ensemble, choisissons le son qui bamane (n – h – e)
son pour avoir le bon mot c’est Yama. convient pour avoir le bon mot. [RX véto (l – n – a) –
[RX– chadeau (p - e - t), cagar (s – l - r ) ] Le bon mot est valise. Dafi (N -I –M)
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : remplacer un son par un
autre dans un mot : début, milieu, fin. ).
130
Analyse/constats
Synthèse
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté.
E aide les élèves à faire la synthèse suivante :
• les sons « u » pulaar et « ou » français se disent de la même façon, mais ils s’écrivent de façon différente ;
• les sons « ñ » pulaar et « gn » français se disent de la même façon, mais ils s’écrivent de façon différente.
E insiste sur la bonne prononciation de chaque son en français.
1. Titre
2. Image
Questions :
a. Où est allée Gnagna ? (Gnagna est allée à l’école.)
b. Elle a boubou de qui ? (Elle a le boubou de Gnima.)
c. Le boubou est où ? (Il est dans son sac.)
Écriture L2Séance 1
ou - gn
p. 47
poule - pagne
132
Lecture L1/L2 : Remédiation ciblée
Poésie – Récitation L2
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
134
Situation de Contexte : Avec tes amis vous voulez aller jouer dans la rue. Un de tes amis
production porte
sa tenue d’école. Tu lui recommandes de porter une culotte et un tshirt pour ne
pas salir sa tenue d’école.
Consigne : Produis oralement deux énoncés pour lui faire la recommandation.
Lecture L1Séance 3
Relis le texte de la page 46 de l'outil de L2 devant ton celui/ celle qui t’aide.
KAALGOL L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Toɓo, - wooɓ - ɓota (ɓ)
Présentation de la situation de Maama Hammadi e taanum en nana njooɗii e dingiral galle hee.
communication et vérification de Omo tinndina ɓe hol no ɓe poti wondirde e mawɓe maɓɓe.
la compréhension. Hol wonɓe e natal ngal ?
Hol ko ɓe mbaɗata ?
Hol to yimɓe ɓee ngoni ?
Hol to geɗe kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko ɓe mbaɗata ?
Hol ko kewi ?
Présentation de l'intention de Maama Sala ina tinndina sukaaɓe ɓee hol no ɓe
communication ngonndirta e mawɓe maɓɓe ɓee.
Dialogue Maama Hammadi : Sukaaɓe, keɗto-ɗee no feewi ko kaalat-mi koo.
Sukaaɓe ɓee : Ko aan tan min keɗtii maama.
Maama Hammadi : Mbaajotoo-mi on tan ko yo on teddin
mawɓe mon, nananon ɓe.
Maari : Eey maama, min nanii.
Maama Hammadi : ko ɗum addanta yimɓe kala korsina on.
Structure Baɗal + baɗo + ko + baɗo + baɗal + timmood
Vocabulaire tinndinde, horsinde, waajaade
Conjugaison dialoguée Tinndinde e sahaa gonaaɗo (yimɓe tato teelal ɓee) :
Mi tinndinii – O tinndinii – A tinndinii ).
j J jawo nj Nj njamala
p. 42
jj gajjal nnj kannje
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
j a ja a j aj
p. 42
ja lo jalo boj ji bojji
136
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Hypothèses
Jeere Jalakoto
Jeere Jalakoto ko aljumaa kala. Ko e subaka, e waktuuji jeenayi yeeyooɓe ɓee puɗɗotoo wertude. Ina
waɗi immiiɓe, Njaareem, Seeju, Njum, Jolof, ekn. Ɗoon haa jamma ko njeeygu tan. Alaa ko yeeyetaake
toon : jawdi, jawe, kannje, jayeeje….
1. Questions :
a. Hol ko waɗetee aljumaa kala e Jalakoto ? (Jeere, duggere, luumo.)
b. Ko e hol oon waktu yeeyooɓe ɓee puɗɗotoo wertude ? (E waktuude jeenayi subaka.)
c. Haa holi oon sahaa e njeeygu nguu yahata ? (Jamma.)
d. Hol ko yeeyetee toon ? (Jawdi, jawe, kannje, jayeeje ….)
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique avant - lave - vous (v)
préventive L2
Situation de Maama Sala e taanum en nana njooɗii e dingiral galle hee. Omo tinndina ɓe hol no ɓe
communication poti wondirde e mawɓe maɓɓe.
Dialogue L1/L2 Maama Hammadi : Sukaaɓe, keɗto-ɗee Vieux Hamadi : Les enfants, écoutez
no feewi ko kaalat-mi koo. bien ce que je vais vous dire.
Sukaaɓe ɓee : Ko aan tan min keɗtii Les enfants : Nous vous écoutons,
maama. grand- père.
Maama Hammadi : Mbaajotoo-mi on tan Vieux Hamadi : Je vous conseille de
ko yo on teddin mawɓe mon, nananon ɓe. bien respecter les personnes agées ;
les écouter.
Maari : Eey maama, min nanii. Marie : D’accord grand- père ;
nous l’avons bien entendu.
Maama Hammadi : Ko ɗuum addanta
yimɓe kala horsinde on. Vieux Hamadi : Tout le monde sera
fier de vous.
Structure L1/L2 Baɗal + baɗo + ko + baɗo + baɗal + Verbe à l’impératif, forme
timmoode affirmative (Verbe) + Complément
Yeru : Mbaajotoo-mi on tan ko yo on Exemple : je vous conseille de
teddin mawɓe mon, nananon ɓe. respecter les personnes âgées,
les obéir.
Vocabulaire L2 conseille – obéir
Conjugaison conseiller au présent de indicatif ( 3 personnes du singulier)
dialoguée L2 Que dit Vieux Hamadi à Yéro ?
Que peut dire Yéro à son grand- père pour rapporter ce que ce dernier lui conseille ?
Marie, rapporte à Yéro ce que Vieux Hamadi lui a conseillé de faire.
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique :
Supprimer un son dans un mot donné : début, milieu, fin. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms ou mots familiers. Je donne des prénoms,
je supprime un son et vous allez me lire le nouveau mot.
Ecoutez attentivement les prénoms que je vais donner. E appelle trois élèves au tableau et donne des
prénoms d’élèves de la classe en supprimant un son. Puis il demande à l’élève de donner le nouveau mot.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à supprimer un son dans un mot : début, milieu, fin.
138
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : nous allons supprimer des E dit : Nous allons supprimer des sons Voici un mot : Alfa.
sons. Je donne un mot puis j’enlève un son Répète-le. Puis enlève
Je donne un mot puis j’enlève en le nommant et ensemble nous un son en le nommant
un son en le nommant puis je donnons le reste. et dis-nous le reste.
donne le reste. Ami, j’énlève le son A et il nous reste [RX– sac, cour, filao ]
Adam, j’enlève m il me reste a donc mi.
donc Ada. Dabi ; j’enlève le D ; il nous reste donc
abi.
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : supprimer un son dans
un mot : début, milieu, fin.)
[Tout l’alphabet]
p. 6-7
E suit la démarche pour la leçon de Langage L2, Activité : consolidation, en se référant au contenu de la première séance.
E suit la démarche pour la leçon de langage L2 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 49.
Propose les situations suivantes :
Situation 1 : Lors de la rencontre de sensibilisation sur la maladie de coronavirus, le docteur
recommande à la population de porter des masques.
Situation 2 : Ta tante te recommande d’être prudent en traversant la route.
▲ pè rê fau mè bê teau
p. 50
reau sau fê seau te pau
Étape 3 : Construire et lire des mots.
140
Activité 7 : Lecture et compréhension d’un petit texte | 20 min
E suit la démarche pour la lecture de petits textes avec le contenu suivant.
Soukèye
Aujourd’hui, Soukèye a mal à la tête. Sa mère l’assiste. Sa mère lui a apporté du sirop, beaucoup
d’eau et un gâteau.
Jokkere enɗam
E oo ɗoo aset, Baaba Hammadi, neene Ayse kam e funeeɓe ɓee njahii Keedugu to goggo Hawa Jah caggal
nde ɓe ndewi Tammbaa. Nde ɓe njettii, Hawa Jah,sabu weltaare wi ‘i : « Ɗum dee ko weltaare mawnde. »
Baaba Hammadi jaabii : « Minen ɓur ma weltaade. Emin njeewnuno maa, ko ɗum waɗi min arde ɗ[Link]
min ɓennat haa sahaa goɗɗo min ñallan ma. »
Ɗoon goggo Hawa Jah ñuumbanii ɓiyum wi’i : « Yah nanngoy gertooɗe ɗiɗi. » Nde suka oo addi gertooɗe
ɗee, Hawa jah wi’i neene Ayse : « Tawde ko noon, nawoore gertooɗe ɗee ! » Nde ɓe mbaynondirta, neene
Ayse wi’i ɓiy goggo Hawa oo : « Mbaajoto-maa-mi ko yo a nanan neene maa. »
Écriture L2Séance 1
è - ê - eau
p. 50
mère - fête - taureau
142
Poésie – Récitation L1
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Gooƴi - mooƴ - ƴoog (j)
Présentation de la situation de Waktu bottaari yontii. Neene Ayse yiyaani Yero. Yero nana e
communication et vérification de mbedda hee ina fettida bal e giƴum en. Neene Ayse nuli Maari yo
la compréhension. o noddoy Yero.
Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Ko e hol oon sahaa ?
Hol ko neene Ayse waɗata ?
Présentation de l'intention de Waktu bottaari yontii. Neene Ayse yiyaani Yero. Yero nana
communication e mbedda hee ina fettida bal e giƴum en. Neene Ayse nuli
Maari yo o noddoy Yero.
Dialogue Neene Ayse : Maari, hol to Yero woni ?
Maari : O mona e mbedda hee omo fettida bal e giƴiiko en.
Neene Ayse : Yah yiiloyo mo ; bottaari yontii!
Maari : Eey, neene, Eey neene, mbiɗo mi yaha.
Structure Baɗal yamiroore + baɗal muumal + timmoode
Vocabulaire mbedda, yiiloyaade
Conjugaison dialoguée Yahde e sahaa gonaaɗo e yamiroore
Hol ko nene Ayse wiyi Maari ?
So tawii ko miin e makko poti yiiloyaade mo,hol ko o wi’ata ?
So tawii enen ɗiɗo o haaldata,hol ko o wi’ata ?
★ ƴ Ƴ ‘ ? ƴi’al c C cakka
ƴƴ biƴƴe cc becce p. 45
144
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles
▲ ƴ i ƴi c i ci
p. 45
■ ƴa ro ƴaro na ‘i na’i
Langage L1 : Séance 2
E suit la démarche pour la leçon de langage L1 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page….
Propose les situations suivantes :
Wonorde 1 : Maari rufii kosam e suudu nduu. Neene makko Ayse yamirii mo yo o foppu haa laaɓa.
Wonorde 2 : Maama Sala tawii Yero ina waɗi koyɗe ɓole, ina fija e mbedda hee. O yamiri Yero yo o rutto
galle ɓoornoyoo paɗe.
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Prédictions
Kumal e Fuuta
E diwaan Fuuta Tooro, kumal ina mawninaa. Ko hilifaaɓe debbo e gorko jooɗdotoo e jamaa walla e galle,
kaalda kawra. Ko caggal ɗuum almaami oo humata dewgal. Yimɓe njaha e galleeji ɗii duwoyaade. So
belaa oo yontii, alaa ko rokkirtaake : be’i, na’i, ga’i, comci, kaŋŋe, kaalis…
1. Questions :
a. Hol ko mawninaa e diwaan Fuuta Tooro ? (Kumal.)
b. Hol to hilifaaɓe ɓee jooɗdotoo ? (Jamaa walla galle.)
c. Hol to yimɓe ɓee njahata ? (E galleeji ɗii.)
d. Hol ko rokkirtee so belaa yontii ? (be’i, na’i ga’i, comci, kaŋŋe, kaalis….)
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
E suit la démarche de la semaine 1, jour 3 pour la production d’écrits avec le contenu suivant.
146
SEMAINE 7 : Jour 4 Leçon 20
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique gaucher marche chanteur (ch)
préventive L2
Situation de Waktu bottaari yontii. Neene Ayse yiyaani Yero. Yero nana e mbedda hee ina fettida
communication e giƴum en. Neene Ayse nuli Maari yo o nodda Yero.
Dialogue L1/L2 Neene Ayse : Maari, hol to Yero woni ? Mère Aissé : Marie, où est Yéro ?
Maari : O mona e mbedda hee omo fettida Marie : Il joue dans la rue avec ses amis.
bal e giƴiiko en. Mère Aissé : Vas le chercher ; c’est
Neene Ayse : Yah yiiloyo mo ; bottaari l’heure du repas !
yontii! Marie : D’accord maman, je pars le
Maari : Eey neene, mbiɗo mi yaha. chercher
Structure L1/L2 baɗal yamiroore + baɗal muumal + Verbe aller à l’impératif présent
timmoode + verbe d’action à l’infinitif +
Yeru : Yah yiiloyo Yero ; bottaari yontii ! complément ! Exemple : Va chercher
ton petit frère !
Vocabulaire L2 Rue – repas
Conjugaison Aller au présent de l’impératif ( vas – allons – allez).
dialoguée L2 Que dit Mère Aissé à sa fille ?
Et si elle veut j’y aille avec elle chercher Yéro, que va -t- elle dire?
Et si elle veut que j’y aille avec Fama?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique :
Supprimer un son dans un mot donné : début, milieu, fin. | 10 min
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : supprimer un son dans
un mot : début, milieu, fin.).
E suit la démarche pour la leçon de Langage L2, Activité : consolidation, en se référant au contenu de la première séance.
148
Étape 1 : Transférer et présenter les lettres en L2.
Rappel des prérequis en pulaar
Mots à utiliser par E dans le Je fais : peel, peese, leegal, beeli.
Elaboration du corpus en L2
Mots à utiliser par E dans le Je fais : paire – (reine, prépare, baleine, refaire).
Mots à utiliser par E dans le Nous faisons : saigne – (dire, peine, air, semaine).
Analyse/constats
Synthèse
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté.
E aide les élèves à faire la synthèse suivante : les sons « ee » pulaar et « ai - ei » français se disent de la même
façon mais ils s’écrivent de façon différente.
E insiste sur la bonne prononciation de chaque son en français.
Étape 2 : lire des syllabes en français.
E suit la démarche pour dicter les mots suivants : balai - Nous faisons : peigne - Tu fais : refaire - reine - taire.
Aimé
Aimé a refait le lit défait par Ali. Aimé a aussi tiré les rideaux. Maintenant, l’air passe bien.
Aimé avait beaucoup de peine.
Questions :
a. Qui a refait le lit ? (C’est Aimé.)
b. Qui a défait le lit ? (C’est Ali.)
c. Qu’est-ce que Aimé a aussi fait ? (Aimé a aussi tiré les rideaux.)
150
Écriture L2Séance 1
ai - ei
balai - peigne p. 54
Poésie – Récitation L2
Tristan Klingsor
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
152
Production d’écrits L2 : Séance 1
Dictée à l’adulte
E suit la démarche pour la dictée à l’adulte avec le contenu suivant.
Structure Sujet /Pronom sujet + te/vous conseiller de + Infinitif + Complément / Verbe à
langagière l’impératif présent + verbe d’action à l’infinitif + complément !
Situation de Contexte : Ton petit frère était parti jouer dans la maison de son ami. En partant, il
production avait amené avec lui tous ses jouets. Mais, il a tout laissé là- bas en revenant. Ta maman
lui conseille/l’ordonne d’aller chercher les jouets.
Consigne : Produis oralement deux énoncés pour lui faire la recommandation/
exprimer l’ordre.
Lecture L1Séance 3
KAALGOL L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Paɗe – waɗ – ɗakkol (ɗ)
Présentation de la situation de Wiktoor sellaani. Safaara makko saɗtirii jinnaaɓe makko. Han-
communication et vérification de nde noon giƴiraaɓe makko ina njeewtida e kalaas hee, gooto kala
la compréhension. ina rokkira miijo mum.
Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko ɓe mbaɗata ?
Hol ko kewi ?
Présentation de l'intention de Maari nana rokkira miijo mum, ina haala ko ɓurani ɗum koo.
communication
Dialogue Madam Jallo : Keɗto-ɗee! Wiktoor sellaani haa tampii, safaara
makko saɗtirii jinnaaɓe makko.
Elen : Waɗde en njahat calminoyen mo ?
Maari : Sinno ko sago, en mballitat jinnaaɓe ɓee e coggu leɗɗe makko.
Alfoos : A haalii goonga Maari, ko ɗuum ɓuri.
Structure Ɓuri ko/sinno ko sago + baɗal + timmoode
Vocabulaire safaara, miijo
Conjugaison dialoguée Wallude e sahaa gonaaɗo (yimɓe tato teelal ɓee). Maari tawii ko
wallude jinnaaɓe Wiktoor ɓ[Link] no o waawi wi’de ?
So tawii ko aan o haaldata noon ?
O yiɗi ko goɗɗo walla jinnaaɓe Wiktoor,hol ko waawi wi’de ?
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
ng i ngi ng oo ngoo
p. 48
nge sa ngesa nga bu ngabu
154
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. Prédictions
Jontinooje
Jontinooje ko ñawu mbonngu. Ñawu nguu heewi arde ko e kawle, so tawii ndunngu siltii. Ko piɗgol ɓowngu
addata ngu e neɗɗo. Ñande kala, eɗen poti reende laaɓal galleeji men. Woto en ɗaccude diƴƴe e kurjuru
e dow laabi ɗii. Kadi yo yimɓe ɓee kuutoro fabiyoŋaaji. So tawii neɗɗo ñawii, yo o nawee to suudu safrirdu too.
1. Questions :
a. Hol ko woni ñawu mbonngu ? (Jontinooje.)
b. Hol nde ñawu nguu heewi arde ? (E kawle, so ndunngu siltii.)
c. Hol ko addata ñawu nguu ? (piɗgol ɓowɗi.)
d. Hol to neɗɗo foti naweede so tawii o ñawii ? (To suudu safrirdu too.)
2. Reformulation
3. Expérience Personnelle
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique pointu - soin – ointe (oin)
préventive L2
Situation de Wiktoor sellaani. Safaara makko saɗtirii jinnaaɓe makko. Hannde noon giƴiraaɓe
communication makko ina njeewtida e kalaas hee, gooto kala ina rokkira miijo mum.
Dialogue L1/L2 Madam Jallo : Keɗto-ɗee ! Wiktoor Madame Diallo : Écoutez ! Victor est
sellaani haa tampii, safaara makko malade ; ses soins sont très chers pour
saɗtirii jinnaaɓe makko. ses parents.
Elen : Waɗde en njahata calminoyen mo ? Hélène : Est- ce qu’on ne doit pas aller
Maari : Sinno ko sago, en mballitat le voir ?
jinnaaɓe ɓee e coggu leɗɗe makko. Marie : C’est mieux d’aider ses parents
Alfoos : A haalii goonga Maari, ko ɗuum à payer les ordonnances.
ɓuri. Alphonse : Tu as raison Marie, c’est ce
qui est mieux.
Structure L1/L2 ɓuri ko/sinno ko sago + baɗal + C’est mieux de + infinitif +
timmoode complément.
Yeru : Sinno ko sago, en mballitat Exemple : C’est mieux d’aider ses
jinnaaɓe ɓee e coggu leɗɗe makko. parents pour l’achat des ordonnances.
Vocabulaire L2 Soins – ordonnances - mieux
Conjugaison être malade au présent de indicatif ( 3 personnes du singulier)
dialoguée L2 Victor est malade. Que peut- il dire à son ami Yéro pour lui faire part de son état ?
Yero voit son ami alité : Il veut savoir si son ami est malade ou pas. Il lui demande.
Que dit- il ?
Yéro informe un autre ami de l’état de Victor. Que lui dit- il ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique :
Ajouter un son dans un mot donné : début, milieu, fin. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms ou mots familiers. Je donne des prénoms,
j’ajoute un son et vous allez me d'''ire le nouveau mot.
Ecoutez attentivement les prénoms que je vais donner. E appelle trois élèves au tableau et donne des
prénoms d’élèves de la classe en ajoutant un son. Puis il demande à l’élève de donner le nouveau mot.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à ajouter un son dans un mot : début, milieu, fin.
156
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : nous allons ajouter des sons. E dit : nous allons ajouter des sons [Nom de l'LV] voici un
Je donne un mot puis j’ajoute Je donne un mot puis j’ajoute un son mot : Mounir.
un son en le nommant puis je en le nommant et ensemble nous Répète-le. Puis ajoute
donne le nouveau mot. donnons le nouveau mot. un son en le nommant
mari, j’ajoute au début A. bal, j’ajoute le son a à la fin. Le et dis-nous le mot.
Le nouveau mot est donc Amari. nouveau mot est donc bala. Samir,
j’ajoute a à la fin. Le nouveau mot est
donc Samira.
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : ajouter un son dans un
mot : début, milieu, fin.)
E suit la démarche pour l’apprentissage de la chanson de l’alphabet de la semaine 1, jour 2 avec le contenu ci- dessous :
[Tout l’alphabet]
p. 6-7
E dit : Ecrivons les lettres ; moi au tableau et vous sur vos ardoises.
Nous faisons
LVs écrivent les lettres sur les ardoises.
Tu fais [Nom de l’LV] lis les lettres sur ton ardoise. [RX 5 à 10LVs]
158
Élaboration du corpus en L2
Je fais Nous faisons Tu fais
E dit : Maintenant, nous allons E dit : Allons-y ensemble [Nom de l’LV] à ton tour.
produire des mots en français maintenant. J’écris un mot Tu donnes un mot en
contenant les mêmes lettres que voici au tableau. S’il contient français contenant les
: c, u, j. E désigne les lettres au tableau sans le son « c », nous levons lettres « c », « u » ou « j
les nommer. Puis, E dit : attention, ces tous le pouce en l’air et je » et je l’écris au tableau
lettres se disent en français « c, u et j l’encadre en rouge. puis tu viens encadrer la
». E donne la bonne prononciation des lettres E écrit : écarté. E demande à lettre en rouge.
en français. Je vous montre. un LV de montrer la lettre puis [RX avec 3 LVs]
J’écris un mot, s’il contient la lettre « E et LVs lèvent le pouce en l’air. E
c », je l’encadre en rouge. Sinon, je ne encadre la lettre en rouge.
fais rien. Suivez-moi. E écrit : carte [RX avec 4 mots (picore, Papa,
E montre la lettre « c » puis l’encadre en Jeanne, urne)]
rouge.
[RX avec 4 mots : (corde, sol, jarre,
retenu)]
E écrit les mots donnés par les LVs dans la seconde colonne en vis-à-vis avec les mots en L1.
Analyse/constats
Nous faisons Tu fais
E demande aux LVs de venir au tableau pour montrer dans les 2 [Nom de l’LV], montre et lis les
colonnes de chaque bloc les lettres ayant la même graphie en pulaar lettres que nous venons de voir
et en français. en pulaar et en français dans ces
E et LVs lisent les lettres c, u et j dans les 2 colonnes (en pulaar et en mots.[RX avec 5 LVs]
français).
Nous faisons E dit : Maintenant, mettez-vous en binômes et échangez sur ce que vous
(Pratique remarquez sur l’écriture et la prononciation des lettres en pulaar et en français.
coopérative) E donne un temps de réflexion et d’échanges, circule et aide au besoin.
Synthèse :
E demande à 2 ou 3 binômes de dire ce qu’ils ont constaté.
E aide les élèves à faire la synthèse suivante : les lettres « c, u, j » s’écrivent de la même façon, en pulaar et en
français mais elles se lisent de façon différente.
E dit : Maintenant, nous allons lire des E dit : Tous ensemble. Nous [Nom de l'LV], dis les
mots. Je vais dire les syllabes dans ma allons lire des mots. Nous allons syllabes dans ta tête puis
tête puis, je vais lire le mot. dire les syllabes dans notre tête glisse ton doigt et lis
E glisse le doigt sous chaque syllabe en puis nous allons lire le mot. directement les mots.
silence, puis sous le mot et dit d’un trait E glisse le doigt sous chaque LV glisse le doigt sous chaque
« carte ». syllabe en silence. Puis E et LVs syllabe en silence, puis glisse
[RX chaque mot de la première rangée.] disent d’un trait : « carte » son doigt sous le mot et le lit
[RX chaque mot de toutes les d’un trait.
rangées.] [RX3 LVs]
E dit : Maintenant, je vous montre E dit : Tous ensemble. Lisons [Nom de l'LV], lis les
comment lire le mot sans dire les les mots. mots.
syllabes de façon séparée. E glisse son doigt sous le mot et LV glisse son doigt sous le
E efface les syllabes puis glisse son doigt sous E+LV disent en même temps et mot et dit d’un seul trait.
le mot formé et dit d’un seul trait « carte ». d’un seul trait « carte ». [RX3 LVs]
[RX chaque mot de la première rangée.] [RX chaque mot de toutes les
rangées.]
Tu fais Mettez-vous en groupes de 3. Allez à la page 57. Mettez le doigt sur le . À tour
de rôle, pointez et lisez chaque rangée. E circule et corrige LVs au besoin.
160
Lecture L2 : Travail sur la fluidité et compréhensionSéance 3
Julie et Codou
Julie porte un joli kimono. Elle fait du judo. Codou est judokate. Codou et Julie sont dans la salle de judo.
Écriture L2Séance 1
c - j
p. 58
codou - jupe
162
Lecture L1/L2 : Remédiation systématique
Poésie – Récitation L1
Langage L1 : Séance 1
Contenus L1
Phonétique préventive Kolce - Wac - caali (c)
Présentation de la situation de Eleweeɓe ɓee ƴeeŋii (njippiima) lekkol. Nde ɓe njettii e tali hee,
communication et vérification de ɓe nji’i otooji ɗii ina keewi heen. Eleweeɓe ɓee ngoni e yeewtidde
la compréhension. e koye mumen ngam waawde taccude (taƴtude) tali oo.
Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ?
Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ?
Hol nokku gonaaɗo ?
Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Ko e oon sahaa geɗe ɗee kewi ?
Hol ko sukaaɓe ɓee njiɗi ?
Présentation de l'intention de Hol ko Yero waawi wi’de giƴiraaɓe mum ɓee ngam ɓe tacca tali oo ?
communication
Dialogue L1/L2 Maari : Wooroo, ɗii otooji koy ina keewi !
Elisabet : Hol no mbaɗaten haa taccen tali oo ?
Yero : Hade maa taccude, ndaar nano, ndaaraa ñaamo kadi
yahrude seese-seese(jam-jam, hakkille…) ina walla.
baɗal muumal + takkobaɗal
Structure L1/L2 Baɗal yamiroore + baɗal muumal + timmoode
Vocabulaire L2 taccude, yahrude seese-seese, wooroo
Conjugaison dialoguée L2 Yahrude e sahaa gonaaɗo e yamiroore
Hol ko Yero waawi yamirde Maari mbele o yahra seese?
Hol ko Yero waawi wi’de kamɓe fof haa ɓe njahra seese?
Yero ina haalda e giƴum en ɓee mbele kamɓe ɓe njahra
seese. Hol ko Yero wi’ata?
164
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles
▲ mb a mba e h eh
p.51
■ mbor tu mbortu lam mba lammba
Langage L1 : Séance 2
E suit la démarche pour la leçon de Langage L1, Activité : Exploitation, en se référant au contenu de la première séance.
Lecture L1 Séance 2
1. Titre
2. Image
3. hypothèses
Ɗanngal Tammbaakunndaa
Wakaas yontii, hawritii e ndunngu. Kummba Ndaw ina yaha njillu to kaaw mum Demmba Kanndee.
O mooriima. O fuɗiima koyɗe makko. Ko hannde e weetndoogo hee, Kummba dawata. Hade puɗal
naange, o yaltii e galle hee, o tiindii to gaaraas too.
E suit la démarche de la semaine 1, jour 3 pour la production d’écrits avec le contenu suivant.
166
SEMAINE 8 : Jour 4 Leçon 23
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique entrée - centre - travail (tr )
préventive L2
Situation de Eleweeɓe ɓee ƴeeŋii (njippiima) lekkol. Nde ɓe njettii e tali hee, ɓe nji’i otooji ɗii ina
communication keewi heen. Eleweeɓe ɓee ngoni e yeewtidde e koye mumen ngam waawde taccude
(taƴtude) tali oo.
Dialogue L1/L2 Maari : Wooroo, ɗii otooji koy ina keewi ! Marie : Il y a beaucoup de voitures!
Elisabet : Hol no mbaɗaten haa taccen Elisabeth : Comment allons-nous
tali oo ? traverser la route ?
Yero : Hade maa taccude, ndaar nano, Yéro : Regarder à gauche, puis à
ndaaraa ñaamo, kadi yahrude seese-seese droite. Marcher doucement pour
(jam-jam, hakkille…) ina walla. traverser la route.
Albeer : Waɗde paden seeɗa. Albert : Donc attendons un peu.
Structure L1/L2 baɗal muumal + takko-baɗal/innde Infinitif + adverbe ou nom.
Yeru : Yahrude seese -seese Exemple : Marcher doucement
Vocabulaire L2 Traverser – marcher doucement
Conjugaison Marcher au présent de l’impératif ( marche – marchons – marchez)
dialoguée L2 Que peut dire Yéro à Marie pour lui recommander de marcher doucement en tra-
versant la route ?
Que peut-il dire pour que tous ensemble ils marchent doucement ?
Et s’il parle aux autres ?
Lecture L2 Séance 1
Activité 1 : Conscience phonologique :
Ajouter un son dans un mot donné : début, milieu, fin. | 10 min
Mise en situation : Nous allons jouer avec nos prénoms ou mots familiers. Je donne des prénoms,
j’ajoute un son et vous allez me lire le nouveau mot.
Ecoutez attentivement les prénoms que je vais donner. E appelle trois élèves au tableau et donne des
prénoms d’élèves de la classe en ajoutant un son. Puis il demande à l’élève de donner le nouveau mot.
Expérience d’apprentissage : Apprenons à ajouter un son dans un mot : début, milieu, fin.
Objectivation : E dit : qu’est-ce qu’on a appris aujourd’hui ? (Réponse attendue : ajouter un son dans un
mot : début, milieu, fin.).
E suit la démarche pour la leçon de Langage L2, Activité : consolidation, en se référant au contenu de la première séance.
x - X taxi x - X taxi
q/qu - Q/Qu coq q/qu - Q/Qu coq p.49-50
168
Étape 2 : Lire des syllabes en français.
E suit la démarche pour dicter les mots suivants Je fais : boxe - Nous faisons : hurle - Tu fais : hibou - qui - taxe
1. Titre
2. Image
Maxime
L’équipe de Maxime joue au « petit coq ». Tout à coup, un taxi se gare et Alex sort. Maxime saute et
hurle.
Questions :
a. Qui joue au « petit coq » ? (C’est l’équipe de Maxime.)
b. Qui sort du taxi ? (C’est Alex.)
c. Que fait Maxime ? (Maxime saute et hurle.)
Écriture L2Séance 1
h q x
p. 61
hibou coq taxi
170
Poésie – Récitation L2
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
Contexte : Père Omar parle avec son neveu qui a quitté le village pour venir chercher du travail en
ville. Il lui recommander de rester tranquillement au village.
Consigne : Mets-toi à la place du Père Omar et fais la recommandation à Sada.
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 1 avec les contenus ci-dessous.
172
Production d’écrits L2 : Séance 1 30 mn
Dictée à l’adulte
E suit la démarche pour la dictée à l’adulte avec le contenu suivant.
Structure C’est mieux de + infinitif + complément/ Infinitif + adverbe ou nom.
langagière
Situation de Contexte : Ton petit frère doit faire sa composition. Avant de partir ce matin à
production l’école, tu lui fais cette recommandation : écrire bien.
Consigne : Produis oralement un énoncé pour lui faire la recommandation.
Lecture L1Séance 3
Langage L1 /L2
SITUATION D’INTÉGRATION EN L1
Ngonka : Lekkol mon ina foti waɗde feeto mawngo. Aɗa yahndoo haa pottu-ɗaa e sehil maa mo a
renndaani (jiidaa) lekkol. Caggal nde calmondir-ɗon, mbismi-ɗaa mo e feeto ngoo, kadi noddu-ɗaa mo e
fijirde.
Hade mon waynondirde, kaɗ-ɗaa mo, kadi tinndin-ɗaa mo ko o haani waɗde haa o daña wune e jaŋde
makko.
Yamiroore : Feññin yeewtere ndee, kaala hol no nde yahrata.
SITUATION D’INTÉGRATION EN L2
Contexte : Tu es dans la cour de récréation avec ton ami(e). Tu le salues d’abord et tu l’invites à ton
anniversaire. Puis tu l’invites à jouer. Avant de vous séparer, tu lui dis comment il doit se comporter
en classe.
Consigne : Joue la scène
Lecture L1
Compréhension à l’audition en L1
Winndannde 1
E nder jehre
Hannde, ko Aadama koɗo oo yahi jehre duggoyde. Oo ɓiɗɗo jibinannde Ndar ko jiɗɗo yahde jehre ngam
dugga maaro e liɗɗi. Jehre ndee nana heewi yimɓe. Nde Aadama tiindiinoo to jeeyoowo liɗɗi too ɗoon
tan debbo gooto memi balaɓe makko wi’i mo : « Debbaajo, woto yaɓɓu e nguru banana nguu ! ».
Ko ndeen Aadama ndaarii, yi’i nguru banaana manngu. Aadama yeccitii, jaarnii debbo oo no feewi,
o yetti mo.
Naamne ɗee
a. Hol mo winndannde ndee haalata haala mum ? (Aadama)
b. Hol ko Aadama duggata ? (Ko maaro e liɗɗi Aadama duggata)
c. Hol to Aadama tiindinoo ? (Ko e jeeyoowo liɗɗi oo Aadama tiindinoo)
d. Hol ko debbo gooto wi’i Aadama ? (« Debbaajo, woto yaɓɓu e nguru banaana nguu ! »)
e. Tonngu e konngi tati ciimtol ngol nan-ɗaa ngol.
174
Lecture de lettres, de syllabes, de mots en L1
ba mi in tee as ho
foo ŋa ak puu ndo ɓo
mba al njo gi jee caa
su ap ñii nde ɗoo nduu
Kelmeendi / Vocabulaire en L1
Fir ɗee ɗoo kelme : Wowru seerndude gawoowo
Compréhension de l’écrit en L1 :
Faw feɗeendu maa e les horde ndee, taraa daande dow winndannde ɗimmere ndee e nder hojom gooto so
heewii.
1- Ko e hol oon winndannde ndee haalata ?
Sammba Kanndee Sala Bah Sammba Njaay
D g c r x è
L A p o Ou q
m f n T i gn
t é Q n u j
E b k s p p
sa ki po gni ju pou
gno ni xi ar mè ri
be quo ro of ous Ka
tê qui ax li Fo bou
Co ap tou ab ta si
Ali Fatou boubou képi pour porte
quota quitte Gnima lire Fari sortir
touffu dormir taxi course Moto fan
dire arme ours coque poule bout
Vocabulaire en L2
Relève dans ton cahier ou sur ton ardoise, par paire, les numéros et les lettres des mots qui ont le
même sens.
1. allé A. habit
2. beaucoup B. plusieurs
3. joli C. plusieurs
4. boubou D. magnifique
176
Fluidité (lecture de texte) en L2
Pose ton doigt sous la calebasse et lis à haute voix le texte 2 en 1mn au plus.
Texte 2 :
Nafi est allée au parc avec son frère Gora. Nafi aime les animaux du parc. Elle dit à Gora : « Regarde les
animaux ! »
Compréhension de l’écrit en L2
Repose ton doigt sous la calebasse et relis le texte 2, puis, pour chaque question, copie la bonne réponse dans ton cahier.
1. Où est allée Nafi ?
a. au village b. à l’école c. au parc
Yeewtid e sehil maa e nii no mbaaw-ɗaa huutoraade kelme ɗe totte-ɗaa ɗee haa mahaa heen konngi.
Yamiroore :
- Taf heen winndannde waɗnde konngi ɗiɗi ngam bismaade neɗɗo, kadi tinndinaa mo hol ko o foti
waɗde so tawii o arii. Caggal ɗuum eto winndude konngi ɗii.
- Eto tarde konngi ɗi taf-ɗaa ɗi.
Situation d’intégration en L2
Contexte
Il y a une fête/cérémonie chez toi. Tu veux inviter ton ami(e). Tu dois aussi lui donner des conseils sur ce
qu’il doit faire avant de venir à la fête.
Consigne
- Produis oralement un énoncé pour inviter ton ami (e) à la fête/cérémonie et un autre pour lui
donner des conseils sur ce qu’il doit faire avant de venir à la fête.
- Dicte l’énoncé au maitre ou à la maitresse.
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Rogere 6 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder gonorɗe baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e ciimtol e pulaar (Ɗ1)
kam e farayse (Ɗ2).
Palier 6 : intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux relatifs
à la narration en pulaar (L1) et en français (L2).
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii (hantiima), eleweeɓe ɓee ina poti, e nder wonorde
jokkondiral, waawde siimtude ko ɓe mbaɗi tawa ɓe kuutorii ko ndii ɗoo mbildi : Ko adii koo /e fuɗɗorde
hee, ko refti heen, caggal ɗuum/E sakket/e wattan…
Yeru : Hanki, ko adii fof njah-mi ko [Link] refti heen koo ndef-mi bottaari. Caggal ɗuum lawƴu-mi
kaake ɗee.
Objectif spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable en situation de communication de
relater ce qu’il a fait en utilisant la structure : d’abord, ensuite, enfin.
Exemple : Hier, je suis allé d’abord au terrain. Ensuite j’ai joué au foot. Enfin, j’ai fait des exercices.
178
Gollal / Activité 1 | Jaŋde hesere / Acquisition | 30 min
Golle jannginoowo oo / Activités de l’E Golle eleweeɓe ɓee / Activités des LVs
Hito ardinteengo | Phonétique préventive
- Prononce et fait répéter des mots contenant [ŋ] en position - Écoutent.
médiane (ceŋle), en position finale (baŋ) et en position initiale
(ŋol).
- Prononce et fait répéter [ŋ]. - Répètent.
Kollirgol wonorde kaaldigal ngal kam e ƴeewtagol faamaamuya oo
Présentation de la situation de communication et vérification de la compréhension.
- E demande aux LVs d’observer l'image de la page 56, puis pose les - Répondent avec l’aide de E.
questions suivantes :
• Hol ko nji’- ɗon e natal ngal? • Baaba Umar e ɓiyum Yero.
• Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata ? • Eɓe njeewta.
• Hol nokku gonaaɗo ? • E dingiral galle hee.
• Hol to yeewtere ndee waɗi ? • E galle baaba Umar.
• Hol to yeewtere ndee waɗi ? • Baaba Umar e ɓiyum Yero
• Ɓe ngoni ko e yeewtitde.
• Baaba Umar immiima (iwtii)
• Gudiiri to sehil mum. Omo
naamnoo ɓiyiiko Yero ko
waɗnoo ?
- Présente et dramatise la situation de communication en rapport - Suivent et écoutent.
avec le contenu de l’image.
E natal ngal kam e jaabawuuji ɗii, on nji’iino Baaba
Umar e ɓiyum Yero ina njooɗii e dingiral galle hee
ina njeeƴtida Jooni noon, keɗto-ɗee mi haala ngonka
jokkondiral ngal :
« Hanki baaba Umar yahiino Gudiiiri ƴeewoyde sehil
mum Demmba. O artii hannde, omo yeewtida e ɓiyiiko
Yero e dingiral galle hee. Omo naamnoo Yero ko
waɗnoo ? »
Kollirgol anniya jokkondiral
Présentation de l’intention de communication
- Présente l’intention de communication. E invite des élèves à venir - Ecoutent.
jouer les rôles de Baba Oumar et de Yéro.
Yero woni ko e siimtande baaba mum ko waɗnoo koo
fof nde oon ɗannii ndee.
Ɗaɓɓitgol biyanɗe Jiilagol jaŋti | Recherche d’énoncés
- Pose les questions et recueille au fur et à mesure les productions - Produisent :
des LVs : • Hol no mbaɗ-ɗaa, Yero ?
• Baaba Umar, ko adii koo fof salmin ɓiyum. Hol ko o • Ko jam tan, baaba.
wi’i mo ? • Hol ko mbaɗ-ɗaa hanki ?
• Yero salmitiima. Hol ko o wi’i baaba makko ? • Hanki, ko adii koo fof, mi
• Baaba oo ina yiɗi anndude hol ko o waɗi caggal • yahii teeree. Ko refti heen
• mum. O naamnii Yero. Hol ko o wi’i mo ? koo, mi fijdii e sehilaaɓe
• Yero siimtanii baaba mum ko waɗi koo fof hanki yah- am. Caggal ɗuum, mbaɗ-mi
de fijdude e sehilaaɓe mum, waɗde ekkorɗe ekkorɗe am.
• mum. Hol ko o wi’i mo ?
180
Lecture L1 Séance 1
Eɗen poti tarde winndannde tokosere. Kono hade men fuɗɗaade, eɗen poti tawo firde yoga e
kelme gonɗe e winndannde ndee.
E pointe et demande aux LVs de donner oralement le sens de « Teddiinde jinnaaɓe mum » et appuie la
compréhension des élèves en se servant des explications, exemples, images, objets, ou démonstrations. Puis, E dit :
[teddinde] woni nehtanaade, mawninde yimɓe fof haa teeŋti e jinnaaɓe mum ;
Yeru : Kala suka ina foti teddinde jinnaaɓe mum.
E demande à 1 LVs d’utiliser le mot dans une phrase [RX3LVs]. E apprécie et corrige au besoin. Puis E répète la
même procédure avec les autres mots :
- [Tiiɗde hoore] woni waasde nanande, jaɓande hay gooto.
Yeru : Moodi, ko suka tiiɗɗo hoore.
- [nanande] jaɓande yimɓe, rewde e ko wi’a koo.
Yeru : Suka moƴƴo ina nanande jinnaaɓe mum.
E fait recopier les mots sur les ardoises.
3. hypothèses de lecture : E demande « So on tuugniima e tiitoonde ndee kam e natal ngal, hol ko
cikku-ɗon foti haaleede e winnannde ndee ? »
182
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1/L2Séance 2
Ensuite E propose les mots suivants : kayee, arduwaas, barme, binndirgal, keree et demande aux LVs de trouver le mot
n’appartenant pas à la même catégorie ; (réponse attendue : Jilli/hoɗii heen ko « barme » /l’intrus c’est « barme »)
Étape 3 : Consolidation.
E dit : « Njaltinee ko jilli koo e ɗee ɗoo kelme » bool, kuddu, damal, barme, palaat, horde, siwoo.
Etape 4 : Evaluation.
E demande de placer les mots dans les colonnes qui conviennent : mbaalu, gertogal, manngo, ullundu, ɓokki.
Kulle Leɗɗe
Dis à celui/ celle qui t’aide ton intention de lecture, puis lis-lui le texte de la page 56.
184
SEMAINE 10 : Jour 2 Leçon 25
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique exercices - gaz - zébu (z)
préventive L2
Situation de Hanki baaba Umar yahiino Gudiiiri ƴeewoyde sehil mum Demmba. O artii
communication hannde, omo yeewtida e ɓiyiiko Yero e dingiral galle hee. Omo naamnoo Yero ko
waɗnoo ?
Dialogue L1/L2 Baaba Umar : Hol no mbaɗ-ɗaa, Yero ? Père Omar : Comment vas-tu, Yéro ?
Yero : Ko jam tan, baaba. Yéro : Je vais bien, papa.
Baaba Umar : Hol ko mbaɗ-ɗaa hanki ? Père Omar : Qu’est-ce que tu as fait,
Yero : Hanki, ko adii koo fof, mi yahii hier ?
teeree. Ko refti heen koo, mi fijdii e Yéro : Hier, je suis allé d’abord au
sehilaaɓe am. Caggal ɗuum, mbaɗ-mi terrain. Ensuite j’ai joué au foot.
ekkorɗe am. Enfin, j’ai fait des exercices.
Structure L1/L2 Ko adii koo /e fuɗɗorde hee, ko refti D’abord, ensuite, enfin.
heen, caggal ɗuum/ Exemple : Hier, je suis allé d’abord
E sakket/e wattan… au terrain. Ensuite j’ai joué au foot.
Yeru : Hanki, ko adii koo fof, mi yahii Enfin, j’ai fait des exercices.
lekkol. Ko refti heen koo, mi fijdii e
sehilaaɓe am. Caggal ɗuum, mbaɗ-mi
ekkorɗe am.
Vocabulaire L2 Hier - exercices
Conjugaison Jouer au passé composé indicatif ( 3 personnes du singulier ).
dialoguée L2
Pour un rappel sur les objectifs, moyens, matériels, et documentation, voir première séance du jour 1.
Phonétique corrective
- Au besoin, corrige les prononciations défectueuses constatées - Répètent.
pendant le jeu des dialogues.
186
Lecture L2 CGP Séance 1
g - G girafe gu - Gu guitare
g - G girafe gu - Gu guitare p. 65
Expérience d’apprentissage : Nous allons apprendre à lire avec des lettres en français.
Construire et lire des syllabes avec les lettres / groupes de lettres cibles
▲ g i gi
gu i gui
p. 66
■ gu e gue g e ge
Tu fais Mettez-vous en groupes de 3. Allez à la page 66. Mettez le doigt sur le ▲. À tour
de rôle, pointez et lisez chaque rangée. E circule et corrige LVs au besoin.
Construire et lire des mots avec les lettres /groupes de lettres cibles.
188
Maintenant, je vous montre Tous ensemble. Lisons les [Nom de l'LV], lis les mots.
comment lire le mot sans dire les mots. LV glisse son doigt sous le mot
syllabes de façon séparée. E glisse son doigt sous le mot et et le lit d’un seul trait.
E efface les syllabes puis glisse son doigt E+LV disent en même temps et [RX3 LVs]
sous le mot formé et dit d’un seul trait. d’un seul trait « genou ».
[RX chaque mot de la première rangée.] [RX chaque mot de toutes les
rangées.]
Étape 3 : Lire des phrases avec les lettres ou groupes de lettres cibles.
Langage L2 : Séance 2
190
Lecture L2 : Séance 2
Activité 3 : Vocabulaire | 20 min
Situation 2 : E propose une deuxième liste de mots : (Exemple : père, mère, orange, papa) et demande de
trouver le mot n’appartenant pas à la même catégorie ; (réponse attendue : l’intrus c’est « orange »)
Étape 3 : Consolidation.
Étape 4 : Evaluation.
E demande de placer les mots dans les colonnes qui conviennent cou, tête, couscous, yassa, genou.
Vérifions ce que vous avez écrit. E contrôle la production des LVs par PLM et en circulant dans la salle.
E demande à un LV d’écrire le mot au tableau et de relire les lettres ainsi que le mot complet « c- a- g- e - cage ».
E aide à corriger les erreurs.
E fait répéter le Tu fais en dictant et vérifiant avec d’autres mots : guide, girafe, …
Objectivation : Qu’est-ce qu’on vient d’apprendre ? (Écrire correctement des mots)
192
Étape 4 : Comprendre le texte
Maintenant, nous allons essayer de comprendre ce qu’on a lu.
Questions : E pose les questions suivantes, puis demande aux LVs d’expliquer leur raisonnement (Comment tu le sais ?)
pour chaque question. Sur la base de leurs réponses, E aide LVs à développer leurs idées avec un langage enrichi.
a. A qui appartient le vélo ? (Il appartient à Gérard.)
b. Où va Gérard ? (Gérard va de village en village.)
c. Que regarde Gérard ? (Il regarde les images des girafes.)
Lecture L1 Séance 4
Je vais vous lire une histoire. Le titre de l’histoire est « Baawɗo nehde ». Voici quelques mots que
nous allons rencontrer dans cette histoire. E demande aux LVs de donner oralement le sens de « reentinde » et
appuie la compréhension des élèves en se servant des explications, exemples, images, objets, ou démonstrations.
Puis, E dit : [reentinde] woni tinndinde neɗɗo, haalande neɗɗo ko nafata ɗum.
Yeru : Direkteer oo reentinii eleweeɓe ɓee woto ɓe nduf kurjuru e dingiral lekkol hee.
E demande à 3 LVs d’utiliser le mot dans une phrase. E apprécie et corrige au besoin. Puis E répète la même
procédure avec les autres mots :
[diwde] woni suutaade.
Yeru : Nde Yero sooynii yahre ndee tan, diwi dogi, fa’i dow danki.
[tiindaade] woni huccude e huunde ko wa’i no laawol, ekn.
Yeru : Nde noddina ndee, maama Hammadi ƴetti kurus mum tiindii jamaa.
Maintenant vous allez écouter pendant que je lis car après je vais vous poser des questions sur
le texte. E lit le texte 2 fois à haute voix en le dramatisant avec le rythme, la gestuelle, et l’expressivité requis,
d’une manière fluide et en ne se précipitant pas. E lit et ne commente pas.
Baawɗo nehde
Hannde, ko law maama Hammadi immii. Ko adii fof, o finndin funeeɓe ɓee. Nde ɓe ngummii,
maama Hammadi yahndii haa to bitik too ngam soodande ɓe meew. Ko refti heen koo, o walli ɓe
haa ɓe kacitii. Maama Hammadi ina reentina ɓe woto ɓe cammu mburu oo. Ɗoon tan, ullundu felti,
Yero werlii ndu faɗo. Ndu diwi, ndu rufori kaas meew Maari oo. Maari diwii raaŋani Yero. Maama
Hammadi immini gite ndaari ɓe, ɓe mbi’i tek ɓe ndeeƴti. Maama Hammadi noddi ɓe, wi’i ɓe :
« Neɗɗo moƴƴo yaawataa mettinde, kadi hay gooto fotaani waɗde kullel ko muusi. »
Caggal ɗuum, sukaaɓe ɓee kersi, ɓe ndaarondiri, ɓe moosi, ɓe ƴetti saakuuji maɓɓe ɓe tiindii lekkol.
1. Questions : E pose les questions suivantes, puis demande aux LVs d’expliquer leur raisonnement « Hol ko
paam-ɗaa ? » pour chaque question. Sur la base de leurs réponses, E aide LVs à développer leurs idées avec
un langage enrichi.
b. Hol nde maama Hammadi immii ? (Hannde, ko law maama Hammadi immii.)
c. Hol ko Maama Hammadi waɗi caggal nde o finndini funeeɓe ɓee ? (O walli ɓe haa ɓe
kacitii.)
d. Hol ko Maama Hammadi reentini ɓe ? (Woto ɓe cammu mburu oo.)
e. Hol ko Maama Hammadi wi’i ɓe nde o immini gite makko ɗee ? (« Neɗɗo moƴƴo yaawataa
mettinde kadi hay gooto fotaani waɗde kullel ko muusi. »)
2. Reformulation : E demande aux LVs de redire l’histoire dans leurs propres mots.
3. Expérience personnelle : Hol e mon meeɗɗo tawtoreede walla nande ko wa’i nii ? Siimtu !
Ecriture L2Séance 1
g - gu - girafe - guitare p. 67
Mise en situation : Qui va venir au tableau copier la lettre « – g gu ? » Après une petite pause,
E demande tour à tour à deux LVs de venir essayer au tableau.
194
Étape 2 : Écrire des mots «g – gu»
E demande aux LVs de réécrire les mots dans leur cahier de devoir. E fait le tour de la classe pour
Tu fais
vérifier et corriger chaque LV si nécessaire.
Objectivation : Qu’est-ce qu’on vient d’apprendre ? (Écrire g – gu et des mots)
Lecture L1/L2Séance 5
Rogere 6 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder gonorɗe baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e ciimtol e pulaar (Ɗ1)
kam e farayse (Ɗ2).
Palier 6 : intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux
relatifs à la narration en pulaar (L1) et en français (L2).
Faandaare jaŋde : Huñaade jime sukaaɓe kam e jime.
Objectif d’apprentissage : Restituer des comptines et des poèmes.
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii, janngoowo oo ina foti waawde dursitade e huñaade
no haaniri nii yimre ndee “ Fannu jaŋde ”e sawtaango kam e maandingol kaanngol.
Objectif Spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de mémoriser et restituer
correctement « Fannu jaŋde » en veillant au respect de l’intonation et des gestes convenables.
Loowdiiji / Contenus : “Fannu jaŋde”
Peeje jannginirɗe : nanki, naamnagol, ɓamtugol/dewtindagol, maandingol (terɗe e juuɗe), nate, ekn.
Moyens : Audition, répétition, interrogation, mimes, gestes, etc.
Duttorɗe /Tuugnorɗe : Ɗowirde jannginoowo CP Pulaar
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
196
Jaŋde / Apprentissage
- Récite le poème trois fois. - Ecoutent.
- Récite le premier ou les deux premiers vers trois fois, au besoin.
- Fait réciter le premier ou les deux premiers vers trois fois, au besoin.
- Récite trois fois le ou les deux nouveaux vers, au besoin.
- Fait réciter trois fois les deux nouveaux vers appris.
- Récite tous les vers appris trois fois.
- Fait réciter l'ensemble des vers appris. - Répètent après l’E.
- Adopte la même procédure pour les vers suivants jusqu’à la fin de la - Ecoutent et répètent jusqu’à la fin
récitation. de la récitation.
Ɓeto / Évaluation
- Fait réciter individuellement la récitation ou la partie étudiée puis par - Récitent un à un la récitation ou
rangée et par le groupe classe. la partie étudiée puis par rangée
enfin par le groupe classe.
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Rogere 6 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder gonorɗe baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e ciimtol e pulaar (Ɗ1)
kam e farayse (Ɗ2).
Palier 6 : Intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux rela-
tifs à la narration en langue nationale (L1) et en français (L2).
Faandaare jaŋde ndee : siimtude ko waɗi koo …
Objectif d’apprentissage : Relater ce qu’on a fait
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii (hantiima), eleweeɓe ɓee ina poti, e nder wonor-
de jokkondiral, waawde siimtude ko ɓe mbaɗi tawa ɓe kuutorii ko ndii ɗoo mbildi : Hade /Ko adii fof
(tawo, kala, …) caggal ɗuum/nde.
Yeru : Ko adii fof, mi looti, caggal ɗuum kacitii-mi hade am yahde lekkol.
Objectif spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable en situation de communication de
relater ce qu’il a fait en utilisant la structure : avant, après.
Exemple : Souvent, Abdou mange seul. Après il ferme la porte avant d’aller à l’école.
Peeje jannginirɗe : Wonorde jokkondiral, ƴeewtindagol, naamnagol, ɓamtugol/dewtindagol, maandingol
(terɗe e juuɗe), magingol, ekn.
Moyens pédagogiques : Situation de communication, observation, interrogation, répétition, mimes,
gestes, dramatisation
Duttorɗe /Tuugnorɗe : Ɗowirde jannginoowo CP Pulaar
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
198
Gollal l/ Activité 1 Jaŋde hesere / Acquisition | 30 min
Golle jannginoowo oo/Activités de l’E Golle eleweeɓe ɓee/Activités des LVs
Hito ardinteengo / Phonétique préventive.
- Prononce et fait répéter des mots contenant (nd) en position - Écoutent.
médiane (sonndu) et en position initiale (ndema).
- Prononce et fait répéter (nd).
- Répètent.
Kollirgol wonorde kaaldigal ngal kam e ƴeewtagol faamaamuya oo
Présentation de la situation de communication et vérification de la compréhension.
- Demande aux LVs d’observer l'image de la page 59, puis pose - Répondent avec l’aide de E.
les questions suivantes :
• Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ? • Maama Sala e baaba Umar e
mbuus baɗɗo lekki.
• Hol ko neɗɗo oo (yimɓe ɓee) mbaɗata ?
• Maama Sala sellaani, omo foti
• Hol nokku o (ɓe) ngoni ? yarde lekki makko.
- Fait mémoriser les répliques par leur répétition systématique. - Ecoutent et répètent les répliques.
Baɗgol golle kaaldigal e nder goomuuji janngooɓe / Production de dialogues par groupes d’LVs
- Fait jouer le dialogue par plusieurs groupes d’LVs à partir des - S’appuient sur les répliques produites
répliques produites et en se rapprochant le plus possible du pour jouer les dialogues.
dialogue de référence
- Dit : Jooni mbaɗen goomuuji tokoosi ngam tafde konngi
tuugniiɗi e konngi ɗi njanngu-ɗen ɗii.
Teeŋtingol ko janngaa koo, fawaade e lomtingol e dewtagol/
Fixation des notions par substitution, par répétition
Structure :
- Pose la question suivante : - Répondent à la question :
Hol ndiin mbildi baaba Umar tafnoo e jargol lekki kii ? “ Hade, Caggal.”.
- Propose d’autres situations pour faire utiliser la structure : - Ecoutent puis répondent :
“ Hade, Caggal.” Ko adii fof, a diidat nayikiɓɓal
- Exemple : Wiktoor ina nata suudu huɗo. Mawniiko e kaayit. Caggal ɗuum ndiidaa
ina haalana mo hol no o waɗirta. tatiwal hade maa fawde ɗum e dow
nayikiɓɓal.
Vocabulaire :
- Répètent les unités linguistiques à fixer
- S’appuie sur d’autres situations pour faire utiliser « hade », en les utilisant dans d’autres phrases
« kakindiiɗam ». conformes aux situations décrites. Ko
adii fof mi ƴeewat jamɗe haa yona.
- Exemple : Yero ina haalana sehil mum Wiktoor hol
Caggal ɗuum mi huutoro ɗe hade
no o feewniri oto funti-funeere oo.
am fewnude oto oo..
Conjugaison systématique :
- Fait conjuguer systématiquement le verbe « waɗde » aux
trois personnes retenues.
- Conjuguent systématiquement :
• Mi waɗat heen jamɗe haa yona.
• A waɗat jamɗe haa yona.
• O waɗat heen jamɗe haa yona.
200
Baɗgol kaaldule / Production de dialogues
- Fait rejouer le dialogue par plusieurs groupes d’LVs à partir - Jouent les dialogues.
des éléments fixés.
- Dit : Jooni mbaɗen goomuuji tokoosi ngam tafde
konngi tuugniiɗi e konngi ɗi njanngu-ɗen ɗii.
Hito peewtingol / Phonétique corrective
Corrige les éventuelles dernières prononciations défectueuses. Répètent après l’E.
Lecture L1 Séance 1
Eɗen poti tarde winndannde tokosere. Kono hade men fuɗɗaade, eɗen poti tawo firde yoga e
kelme gonɗe e winndannde ndee..
E pointe et demande aux LVs de donner oralement le sens de « njeenaari » et appuie la compréhension des élèves
en se servant des explications, exemples, images, objets, ou démonstrations. Puis, E dit : [njeenari] woni ittude
huunde rokka goɗɗo ngam o weltoo alla e makko waɗde ko moƴƴi, wa’i ko no kado nii.
Yeru : Ko hannde lekkol Yero en tottirta njeenaari eleweeɓe ɓurɓe janngude ɓee.
E demande à 1 LVs d’utiliser le mot dans une phrase [RX3LVs]. E apprécie et corrige au besoin. Puis E répète la
même procédure avec les autres mots :
[tiiɗnaade] woni daraade no feewi, haa golle mum moƴƴa.
Yeru : sukaaɓe ɓee ina tiiɗnii e jaŋde mumen.
[jarfol] ko jimol walla konngol dokkowol neɗɗo semmbe.
Yeru : Jarfol leydi so ina yimee, mo woni kala foti ko dartaade, heɗtoo.
E fait recopier les mots sur les ardoises.
3. hypothèses de lecture : E demande « So on tuugniima e tiitoonde ndee kam e natal ngal, hol ko
cikku-ɗon foti haaleede e winndannde ndee »
202
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 : Séance 2
Ɓulnagol binndanɗe
Rogere 6 : Waɗtorde kelmeendi kaanndi ndii, baɗle (jikkuuji) ɗe ngonaa haala, mbaadi sawtaango kam
e doosɗe lelngo konngi koytuɗe, e nder gonorɗe baɗgol bi’anɗe haala jowitiiɗe e ciimtol e pulaar (Ɗ1)
kam e farayse (Ɗ2).
Palier 6 : Intégrer le vocabulaire adéquat, des règles syntaxiques simples dans des situations de
production d’énoncés écrits d’au moins 2 phrases adaptées à la situation de communication relative à
la narration en pulaar (L1).
Faandaare jaŋde : Winndude wi’annde yahdunde e ngonka jokkondiral ngal.
Objectif d’apprentissage : Participer à la production d’un énoncé.
Faandaare heeriinde : So winndannde ndee joofii, janngoowo oo ina foti waawde jeyeede e tafooɓe
konngol walla konngi ɗiɗi jowitiiɗi e siimtude ko waɗi koo tawa o huutorii ko ndii ɗoo mbildi : « ko adii
fof -ko reftii heen koo- caggal ɗuum. »
Objectif spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de rédiger un énoncé d’une à deux
phrase (s) pour faire raconter ce qu’il a fait en utilisant la structure « d’abord, ensuite, enfin. »
Peeje jannginirɗe : magingol, ƴeewtindagol, naamnagol, ɓamtugol/dewtindagol, maandingol (terɗe e
juuɗe), nate, ekn.
Moyens : Dramatisation, observation, répétition, questions, gestuelle, image, ...
Loowdi ndii : Ko adii fof – Ko refti heen koo – Caggal ɗuum.
Yeru : Hanki, ko adii fof, njah-mi ko jehre. Ko refti heen koo, ndef-mi bottaari. Caggal ɗuum, lawƴu-mi
kaake ɗee.
Contenu : d’abord, ensuite, enfin
Exemple : Hier, je suis allé d’abord au terrain. Ensuite j’ai joué au foot. Enfin, j’ai fait des exercices.
Duttorɗe /Tuugnorɗe : Ɗowirde jannginoowo CP Pulaar
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
204
Présentation et exploitation des productions
- Fait présenter les productions. - Présentent leurs productions au groupe
- Fait lire à haute voix les productions. classe
- Fait faire des remarques sur les productions défectueuses. - Participent à l’identification des bonnes
- Fait corriger et remédier au besoin. productions
- Donnent leurs avis sur les productions
défectueuses et proposent des corrections
Exercices structuraux
Exercices de substitution :
- A partir d’une mise en situation, fait faire des exercices - Produisent l’énoncé suivant et le répètent :
de substitution dans la phrase suivante : « Ko adii « Ko adii fof, min naat e kalaas hee.
fof, min naat e kalaas hee. Ko refti heen koo, Ko refti heen koo, min golliɗi e
min golliɗi e madam oo. Caggal ɗuum, min madam oo. Caggal ɗuum, min njimi,
njimi,min kooti galleeji amen. » min kooti galleeji amen. »
- Exemples : - En petits groupes essaient d’écrire la phrase.
- Remplacer « Ko adii fof » par « E fuɗɗoode… » ; « ko - Participent à l’identification des bonnes
refti heen koo » par « ko rewi heen koo … » et « caggal productions
ɗuum » par « e wattan oo… » ; Fait produire d’abord - Donnent leurs avis sur les productions
oralement l’énoncé et fait fixer par répétition défectueuses et proposent des corrections.
- Fait écrire l’énoncé obtenu sur les ardoises. - Répondent : « Ko adii fof, min naat e
- Fait présenter quelques productions au tableau. kalaas hee. Ko refti heen koo, min
- Fait faire des remarques sur les productions défectueuses, golliɗi e madam oo. Caggal ɗuum, min
fait corriger et remédier au besoin. njimi, min kooti galleeji amen. »
- NB : Varier les situations en rapport avec des verbes
abordés en Langage et en Lecture.
Exercices d’expansion :
- Fait rappeler à partir d’une question : « Hol ko
mbaɗan-ɗaa maama maa » - Produisent l’énoncé et le répètent : « Ko adii
fof min naat e kalaas hee. Ko
- Fait enrichir la phrase par un mot ou groupe de mots.
refti heen koo min golliɗi e madam
- Ko adii kala, min mbaɗat gorol (lasal), min oo. Caggal ɗuum min njimi, min kooti
ndeggondira, min naata e kalaas hee. Ko reftii
heen koo, min liggondirat e madam amen e ko galleeji amen. »
miin njanngunoo rowane koo. Caggal ɗuum, - En petits groupes essaient d’écrire l’énoncé
min njima jimɗi belɗi, min ƴeeŋa, min koota - Présentent leurs productions au groupe
galleeji amen. classe
- Fait fixer par répétition. - Participent à l’identification des bonnes
- Fait écrire l’énoncé obtenu sur les ardoises. productions
- Fait présenter quelques productions au tableau. - Donnent leurs avis sur les productions
- Fait identifier les bonnes productions. défectueuses et proposent des corrections
- Fait faire des remarques sur les productions défectueuses,
fait corriger et remédier au besoin.
- NB : Fait enrichir la phrase en rapport avec l’objet.
Copie les phrases dans ton cahier, puis complète- les avec les mots : tuutii – alet – jirwi.
Dis à celui/ celle qui t’aide ton intention de lecture, puis lis- lui le texte de la page 60.
206
SEMAINE 10 : Jour 4 Leçon 26
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique après - âpre - prix (pr)
préventive L2
Situation de Maama Sala [Link] mo o foti yarde lekki makko kii yontii.
communication Baaba Umar ina haalana mo no lekki kii yardatee. Eɓe njooɗii e dingiral galle hee.
Dialogue L1/L2 Maama Sala : Mbele aɗa anndi no lekki kii Grand-mère : Est- ce que tu sais
huutorirtee ? comment on utilise ce médicament ?
Baaba Umar : Miɗo anndi kay. Père Omar : Oui je le sais
Maama Sala : Hol no ki huutortee ? Grand-mère : Comment l’utilise t-on ?
Baaba Umar : Ko adii fof, waɗ ndiyam kak- Père Omar : Avant tout, je mets de
indiiɗam e kaas. l’eau dans un verre. Après, je mets le
Caggal ɗuum, mbaɗaa heen lekki kii, pann- médicament, j’attends un moment
do-ɗaa seeɗa hade ma yarde. et je bois le tout.
Structure L1/L2 Hade /Ko adii fof, caggal ɗuum/nde. Avant, Après.
Yeru : Ko adii fof, mi looti, caggal ɗuum/ Exemple : Avant tout, je mets de
nde kacitii-mi hade am yahde lekkol. l’eau dans un verre. Après, je mets le
médicament, j’attends un moment
et je bois le tout.
Vocabulaire L2 médicament ; utiliser
Conjugaison Mettre au présent de l’indicatif ( 3 personnes du singulier)
dialoguée L2
Pour un rappel sur les objectifs, moyens, matériels, et documentation, voire première séance du jour 1.
Conjugaison dialoguée
- À partir de situations diverses agies, fait conjuguer de manière - Conjuguent avec l’E /entre eux :
dialoguée le verbe vouloir au présent de l’indicatif aux 3
personnes du singulier :
• Qu’est-ce que tu fais en premier pour prendre ce - Je mets de l’eau dans un verre.
médicament ? - Tu mets de l’eau dans un verre.
• Qu’est-ce que je fais en premier ? - Il / Elle met de l’eau dans un
• Qu’est-ce qu’il/elle fait en premier ? verre.
Production (jeu) de dialogues par groupes d’LVs
- Fait venir au tableau des groupes d’LVs pour produire des - Produisent et jouent les dialogues avec
dialogues en réutilisant les énoncés découverts. les énoncés découverts.
Phonétique corrective
- Au besoin, corrige les prononciations défectueuses constatées - Répètent.
pendant le jeu des dialogues.
208
Activité 2 : Apprentissage de nouvelles lettres | 25 min
an – An antilope an – An antilope
am – Am jambe am – Am jambe p. 68
en – En tente en – En tente
em – Em embout em – Em embout
Mise en situation : E demande à un LV de venir encadrer la lettre an au tableau (antilope).
Expérience d’apprentissage : Nous allons apprendre à lire avec des lettres en français.
Tu fais Allez à la page 68. À côté de l’étoile, pointez et lisez les lettres / groupes de lettres.
A côté de chaque lettre / groupe de lettres, il y a un mot qui contient la lettre / le groupe de
lettres à apprendre. Il est représenté par l’image à côté. Qui peut lire les mots antilope – jambe-
tente-embout. Qui peut donner d’autres mots qui contiennent ces groupes de lettres ? LVs
donnent d’autres mots avec l’aide de E.
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les groupes de lettres cibles
▲ s an san
t en ten
p.69
s em sem j am jam
Je fais Nous faisons Tu fais
E pointe et dit : « s » – « an ». Tous ensemble. E pointe et Nom de l'LV], va au tableau,
E glisse le doigt sous la syllabe et dit : glisse le doigt. E+LVs lisent les pointe et lis les lettres puis
« san ». E procède de la même façon lettres puis les syllabes du bloc les syllabes.
avec le reste du bloc ▲. ▲. [RX3 LVs de manière aléatoire
avec le bloc ▲. ]
E dit : Maintenant, nous allons Tous ensemble. On va lire les [Nom de l'LV], dis les sons
lire les syllabes. Je vais dire les syllabes. Nous allons dire les dans ta tête puis glisse ton
sons dans ma tête et après, je sons dans notre tête et après, doigt et lis directement les
vais lire la syllabe. nous allons lire la syllabe. syllabes.
E pointe chaque lettre / groupe de E pointe chaque lettre / groupe LV pointe chaque lettre / groupe
lettres en silence, puis glisse son doigt de lettres en silence, puis glisse de lettres en silence, puis glisse
sous la syllabe et dit d’un trait « san ». son doigt sous la syllabe. E et LVs son doigt sous la syllabe et lit d’un
disent d’un trait « san ». trait.
[RX chaque syllabe de la première
rangée.] [RX chaque mot de toutes les [RX3 LVs]
rangées.]
Tu fais Mettez-vous en groupes de 3. Allez à la page 68. Mettez le doigt sur le ▲. À tour
de rôle, pointez et lisez chaque rangée. E circule et corrige LVs au besoin.
Construire et lire des mots avec les lettres /groupes de lettres cibles.
E dit : Maintenant, nous allons lire Tous ensemble. Nous allons [Nom de l'LV], dis les
des mots. Je vais dire les syllabes lire des mots. Nous allons syllabes dans ta tête puis
dans ma tête puis, je vais lire le mot. dire les syllabes dans notre glisse ton doigt et lis
E glisse le doigt sous chaque syllabe en tête puis nous allons lire le directement les mots.
silence, puis sous le mot et dit d’un trait mot. LV glisse le doigt sous chaque
« santé ». E glisse le doigt sous chaque syllabe en silence, puis glisse
[RX chaque mot de la première rangée.] syllabe en silence. Puis E et LVs son doigt sous le mot et le lit
disent d’un trait : « santé ». d’un trait.
[RX chaque mot de toutes les [RX3 LVs]
rangées.]
Maintenant, je vous montre Tous ensemble. Lisons les [Nom de l'LV], lis les mots.
comment lire le mot sans dire les mots. LV glisse son doigt sous le mot
syllabes de façon séparée. E glisse son doigt sous le mot et et le lit d’un seul trait.
E efface les syllabes puis glisse son doigt E+LV disent en même temps et [RX3 LVs]
sous le mot formé et dit d’un seul trait d’un seul trait « santé ».
« santé ». [RX chaque mot de toutes les
[RX chaque mot de la première rangée.] rangées.]
Étape 3 : Lire des phrases avec les lettres ou groupes de lettres cibles. p.69
210
1. E demande aux LVs de donner oralement le sens de chaque phrase et appuie la compréhension
des élèves en se servant des explications, exemples, images, objets, démonstrations ou
traduction.
Tu fais 2. Mettez-vous en groupes de 2 ou 3. À tour de rôle, glissez le doigt et lisez
chaque phrase. Puis, indiquez la phrase qui correspond à l’image en disant
pourquoi.
E circule et corrige LVs au besoin.
Objectivation : Qu’est-ce qu’on vient d’apprendre ? (Lire des syllabes, mots et phrases avec an, en, am
et em. )
Langage L2 : Séance 2
Réemploi dirigé
- Propose des situations nouvelles et demande aux LVs de - Jouent des dialogues à partir des
jouer des dialogues dans lesquels les notions acquises seront situations proposées par l’E en
utilisées. Par exemple : réutilisant les nouvelles notions
- Situation 1 : Mère Aissé qui dis à sa fille Marie ce acquises
qu’elle a fait pour réaliser son gâteau d’anniversaire.
- Situation 2 : Paul qui relate à son père ce qu’ils ont fait
lors de leur visite à Gorée.
Réemploi libre
- Demande aux LVs de se concerter pour proposer des situations - Se concertent, proposent des situations
réelles de la vie courante et jouer des dialogues à partir de ces et jouent des dialogues en réutilisant les
situations. notions acquises.
- Rectifie/aide au besoin.
Phonétique corrective
- Corrige les prononciations défectueuses au besoin. - Répètent après l’E
Lecture L2 Séance 2
Situation 2 : E propose une deuxième liste de mots : livre, équerre, marmite, bic, et demande de trouver le mot
n’appartenant pas à la même catégorie ; (réponse attendue : l’intrus c’est marmite).
212
Étape 3 : Consolidation
E dit : « barrez l’intrus dans la liste suivante »
Exemple : eau, tasse, seau, marmite .
(Réponse attendue : l’intrus c’est “eau”)
Étape 4 : Evaluation
E demande de placer les mots dans les colonnes qui conviennent : joue, couscous, yassa, peau.
Lecture L2 :Séance 4
214
Étape 2 : Lire l’image . p70
Avant d’écouter l’histoire, commençons par observer
l’image.
E demande d'abord aux LVs d'identifier tous les mots relatifs à
l'image qu'ils connaissent déjà. Puis E identifie et fait répéter les
autres noms et actions importants qui sont visibles dans l’image (par
ex., maison, toilettes, etc.) en phrases simples comme « Voici… »
ou « Je vois… ».
Ecriture L2Séance 2
an - en - em - am
antilope - tente - embout - jambe p. 70
216
Mise en situation
- Propose un exercice approprié à l’objet de la remédiation. Partir - Suivent et interagissent avec l’E.
d’un exemple concret, identifié dans les procédures d’apprentissage - Travaillent individuellement selon
des LVs. les indications données dans les
- S’assure de la compréhension de la consigne. consignes.
- Fait travailler les LVs individuellement après avoir déterminé le
temps et les moJaŋde hesereités de travail.
Correction
- Contrôle l’exécution individuelle de la tâche. - Présentent leurs productions.
- Confronte les points de vue et les productions des LVs. - Donnent leurs points de vue.
- Fait corriger au tableau. - Corrigent au tableau leurs erreurs.
- Fait corriger individuellement. - Présentent leurs corrections.
- Contrôle la correction. - Suivent et interagissent entre eux
- Démontre et apporte des informations complémentaires et avec l’E.
si nécessaire.
Entrainement /Renforcement
- Propose un ou des exercices en congruence avec l’objectif de - Exécutent la ou les activités
remédiation. proposées.
- Fait corriger au tableau.
- Fait corriger individuellement.
- Contrôle la correction.
Évaluation de l’effet de la Remédiation
- Propose un ou des exercices en congruence avec l’objectif de - Font les exercices.
remédiation. - Corrigent au tableau leurs erreurs.
- Fait corriger au tableau. - Présentent leurs corrections.
- Fait corriger individuellement. - Évaluent globalement la séance et
- Contrôle la correction. négocient les décisions avec l’E.
- Évalue globalement la séance et négocie les décisions avec
le groupe classe.
Poésie-Récitation L2Séance 1
Poésie/Récitation
Palier 6 : intégrer le vocabulaire adéquat, les comportements non verbaux, le schéma intonatif, des
structures et des règles syntaxiques simples dans des situations de production d’énoncés oraux
relatifs à la narration en pulaar (L1) et en français (L2).
Objectif d’apprentissage : Restituer des comptines et des poèmes
Objectif Spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de mémoriser et restituer
correctement (Á ma mère) en veillant au respect de l’intonation et des gestes convenables.
Contenus : Á ma mère
Moyens : Audition, répétition, interrogation, mimes, gestes, Images, dessins, etc.
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
Démarche | 15 min
Activités de l’E Activités des LVs
Révision
- Fait réciter le dernier texte appris au besoin. - Récitent.
218
SEMAINE 10 : Jour 5 Leçon 27
Tu fais
Nous allons vérifier votre apprentissage. Vous allez continuer à essayer de classer les mots selon
la famille. Prenez vos ardoises et craie. Allez à la page 61, copiez le tableau et utilisez les mots
pour les classer.
Liste des mots : mbaroodi/ngayiiru, ŋabbirgal/seel, tafngo, ndema, martu, minise, mbabba, pittirɗi,
fowru/bonooru, mbaalu, masoŋ.
Golloowo Kulle Kuutorɗe
LVs écrivent individuellement. Pendant que E circule dans la salle en contrôlant leurs essais et en notant ceux qui
ont des lacunes et à quel niveau.
Tu fais
Eɗen ƴeewtoo ko njanngu-ɗen koo. Oɗon poti winndude konngi koytuɗi. Ƴettee arduwaasuji
mon e keree. Keɗto-ɗee kadi mbinndee :
Nous allons vérifier votre apprentissage. Vous allez écrire des phrases simples. Prenez vos
ardoises et craie. Écoutez et écrivez. E dicte les phrases suivantes :
Wutte Albeer oo tunwii.
Koppi maama ɗii ina muusa.
Tu fais
Eɗen ƴeewtoo ko njanngu-ɗen koo. Ciftinee kam hol ko waɗi eɗen tara. Mi tottirat konngi ; so
tawii e ɗi ndoondii faandaare taro, immin feɗeendu maa wordu nduu dow :
Nous allons vérifier votre apprentissage. Vous allez rappeler pourquoi nous lisons. Je donne des
phrases et si elle exprime une intention de lecture, vous levez le pouce vers le haut :
Miɗo tara winndannde ndee ngam mi annda mbele Maari e Yero ko funeeɓe.
Miɗo tara winndannde ndee ngam anndude hol no kaake laɓɓinirtee.
Feso ina moƴƴi e neɗɗo kala.
220
Lecture L2 : Révision Séance 2
Tu fais
Nous allons nous exercer à lire des lettres, syllabes et mots. Allez à la page 60. Posez le doigt sur
[choix au hasard]. Touchez pendant que votre camarade lit. [Nom de l'LV], lis la rangée. [RX : 5-7 LVs]
Si un LV lit mal ou demande de l'aide, E l’aide à lire correctement puis lui demande de relire la rangée.
Tu fais
Maintenant, nous allons lire des phrases. Tout le monde, posez le doigt sur (E indique la phrase au
hasard). Touchez les mots pendant que votre camarade lit. [Nom de l'LV], lis les phrases. Si LV fait
beaucoup d’erreurs, E les corrige puis lui demande de relire la phrase.
À chaque étape, E note ceux qui ont des lacunes et à quel niveau.
Tu fais
Nous allons vérifier votre apprentissage. Vous allez écrire des lettres et mots que nous avons
vus cette semaine. Prenez vos ardoises et craie. Écoutez et écrivez. E dicte les éléments suivants :
gé, gi, en, enfant, girafe, mange.
LVs écrivent individuellement. Pendant que E dicte, E circule dans la salle en contrôlant leurs essais et en notant
ceux qui ont des lacunes et à quel niveau.
Palier 6 : Intégrer le vocabulaire adéquat, des structures et des règles syntaxiques simples, le
présent de l’indicatif dans des situations de production d’énoncés écrits d’au moins 2 phrases
relatives à la narration en pulaar et en français.
Objectif d’apprentissage : Participer à la production d’un énoncé.
Objectif Spécifique : Au terme de la leçon, l’apprenant est capable de participer à la rédaction d’un
énoncé relatif à une narration en utilisant la structure : « d’abord, ensuite, enfin. » ou « avant, après »
Moyens : Dramatisation, observation, répétition, questions, gestuelle, image, ...
Documentation : Guide de l’enseignant CP Pulaar
222
Lecture L2Séance 3
Va à la page 71 de ton outil de l'élève en français, puis lis les lettres/groupes de lettres, les
syllabes, les mots et les phrases.
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Lecture L1 Séance 1
224
[fawaade] woni nanngitde laawol, jokkude laawol.
Yeru : Nde sofeer oo feewniti pono tan, oto oo fawii e laawol.
[banndiraaɓe] kooreeji maa, yimɓe ɓe njiiɗu-ɗaa.
Yeru : Maama Sala ina yiɗi banndiraaɓe mum.
[jaɓɓaade] teertaade koɗo, feewde e koɗo,fa’de e neɗɗo garɗo.
Yeru : Nde Yero sooynii baaba mum ina arti e ɗanngal, o dogi o jaɓɓii mo.
1. Présentation et modelage de la stratégie : « Activer ses connaissances sur le sujet d’un texte »
E dit : siftorde ko nganndunoo-mi e winndannde nde tarnoo-mi ina walla-mi e faamde ndee ɗoo
winndannde.
Ko hono nii mbaɗat-mi : Mi ndaarat natal ngal, kadi mi tara tiitoonde ndee. So tawii mi gasnii,
mi yerondira e ko tawtora-mi walla ko ciimtanaa-mi.
Mi holla on :
So en ndaartiniima natal ngal, maa en nji’i yimɓe ina ngoni e oto, ina ɗannoo. Nde tar-ɗen
tiitoonde ndee, en njoortiima ko haala ɗanngal haaletee e winndannde ndee.
Jooni noon en ƴeewat siftorde ko nganndu-ɗen e ko yowitii e ɗanngal.
- Hakkille am yahi e ɗanngal am too to Koldaa. Ko laawol keewngol caɗeele wonnoo sabu toɓo.
- Mi tarat taƴre heddiinde ndee,mi wona e yerondirde e ko nganndu-mi koo.
E lit le premier paragraphe du texte intitulé « Ɗanngal amen » à haute voix.
E dit : Ngal ɗoo ɗanngal ina heewi caɗeele no ɗanngal am ngal nii. Kono caɗeele ɗee ngonaa goo-
tum…
Ɗanngal amen
Nde min njahata Tammbaa ndee, ko e oto oo mawɗo min njoli. Nde min tolnii Siñcu Malem, ɗoon e
ɗoon tan yimɓe ɓee nani huunde waɗi teel. Ko pono oto fusi. Sofeer oo ƴeeŋi, waɗti heen pono goɗɗo,
fawtii e laawol ngol. Oto oo dogi kadi hojomaaji seeɗa tan, min naati Tammbaa. Tawii banndiraaɓe fof
njaltii ina njaɓɓoo min.
Langage L1 : Séance 2
Etape 3 : Consolidation
Mots : wutte, caaya, laɓi, pantaloŋ, simis, laafa, robbo
Etape 4 : Evaluation
226
Lecture L 2 : Acquisition globale de mots | 15 min
Dis devant celui/ celle qui t’ aide ce que tu as vécu ou entendu d’un voyage puis lis-lui le texte
de la page 62.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique ouvrir - livre - vrai ( vr )
préventive L2
Situation de Sukaaɓe ɓee kirtiima haa ngasnii. Maama Sala noddii ɓe ngam jokkitande ɓe
communication tinndol ngol o fuɗɗinoo hanki ngol. Ɓe njooɗii ko e dingiral galle hee.
Dialogue L1/L2 Maama Sala : Hol baawɗo siftinde en Grand-mère Sala : Qui peut me
tinndol hanki ngol ? rappeler le conte d’hier ?
Yero : Ko Fowru (Bonooru) e Mbeewa Yéro : L'hyène et la chèvre.
wonnoo.
Maama Sala : Ko noon tigi. Mbele oɗon Grand-mère Sala : Est- ce que vous
njiɗi anndude hol to Fowru e Mbeewa voulez savoir la suite de ce conte ?
mbattinii ?
Maari : Eey, maama, tinndan min. Marie : Oui grand- mère, racontez-
nous la suite.
Maama Sala : E fuɗɗoode, Fowru Grand-mère Sala : Au début l’Hyène
yiman be’i ɗii kadi (haa gasi), ndu chante puis danse et les chèvres
amani ɗi. Be’i ɗii mbattini dogde. courent.
Maari : Ɗii be’i ina pini (ƴoƴi, ŋeli). Marie : Qu’elles sont intelligentes,
ces chèvres !
Structure L1/L2 E fuɗɗoode … +, kadi (haa gasi…) Au début … + puis/et
Yeru : E fuɗɗoode, Fowru yiman be’i Exemple : Au début l’Hyène chante
ɗii kadi (haa gasi), ndu amani ɗi. Be’i puis danse et les chèvres courent.
ɗii mbaɗtini dogde
Vocabulaire L2 rappeler – conte - intelligentes
Conjugaison chanter au présent de l’indicatif (3 personnes du singulier).
dialoguée L2 Que fais- tu, Hyène ?
Et moi ?
Et le lièvre/ la girafe ?
228
Étape 1 : Présenter les lettres/groupes de lettres cibles v - iu - on/om
v - V - vélo v - V - vélo
ui - Ui - tuile ui - Ui - tuile
p. 72
on - On bonbon on - On - bonbon
om - Om pompe on - Om - pompe
Étape 2 : Construire et lire des syllabes avec les lettres / groupes de lettres cibles
▲ v a va s ui sui
f on fon p om pom p.73
Étape 3 : Construire et lire des mots avec les lettres/groupes de lettres cibles
Langage L2 : Séance 2
Lecture L2 : Séance 2
Activité 3 : Vocabulaire | 20 min
Situation 2 : E propose les mots : lire, jupe, boubou, habit et demande de trouver le mot n’appartenant pas à la
même catégorie ;(réponse attendue : l’intrus c’est « lire ») Guide de l’enseignant(e) | Pulaar 229
Étape 2 : Construction de la règle.
Étape 3 : Consolidation.
E dit : « barrez l’intrus dans la liste suivante » : haricot, tomate, orange, navet, aubergine.
(Réponse attendue : l’intrus c’est “orange”)
E demande de placer les mots dans les colonnes qui conviennent : lait, savon, javel, ananas, pain
Etape 4 : Evaluation
230
Lecture L1 : Compréhension à l’audition Séance 4
1. Questions :
a. Hol ko Mbaroodi wonnoo e ƴeewde ? (Wonnoo ko e ƴeewde kulle bawɗe tarde e nder Lummbol.
b. Hol tarɓe haa moƴƴi ? (Ñiiwa kam e Njamala tarii haa moƴƴi.)
c. Hol ko waɗi kulol nanngi Fowru ? (Fowru wokkotono jaŋde. Ndu waawaa tarde.)
d. Hol ko joli, waqi e wattan oo ? (mawɓe ɓee njaltini Mbaroodi e hoore laamu nguu.)
2. Reformulation :
3. Expérience personnelle :
Ecriture L2Séance 2
v - ui - on - om p. 74
vélo - tuile - bonbon - pompe
Guide de l’enseignant(e) | Pulaar 231
Lecture L1/L2Séance 1
Poésie-Récitation L1Séance 1
232
SEMAINE 11 : Jour 3 Leçon 29
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Hito ardinteengo
foondu - ndaar (nd)
Phonétique préventive
Ko hanki baaba Umar immii Keedugu e ɗanngal. Hannde e subaka
hee, omo jooɗdii e sukaaɓe ɓee e dingiral ngal eɓe njeewta. Baaba
Kollirgol kam e ƴeewtagol Umar ina siimtana ɓe laawol mum ngol haa teeŋti e nde oto maɓɓe
faamaamuya wonorde oo paani e hakkude parka (hudum- kulle) hee.
jokkondiral/(kaaldigal) \
Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
Présentation de la situation
de communication et vérifi- Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata?
cation de la compréhension/ Hol nokku gonaaɗo ?Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko baaba Umar waɗata ?
Kollirgol anniya jokkondiral
Baaba Umar woni ko e siimtande sukaaɓe mum ɗanngal makko too to
Présentation de l’intention
Keedugu nde oo paani ndee. Hol ko o wi’i ?
de communication
Yero : Baaba, hol no mbaɗdu-ɗaa e laawol ?
Baaba Umar : Laawol ngol ina muusi.
Kaaldigal Maari : Hol ko waɗi ɗum ?
Dialogue Baaba Umar : Ko pono amen fusi, sofeer oo woni e jippinde oto oo.
Ɗoon e ɗoon min nani mbaroodi ina uuma. Kono hay gooto yi’ani
ndii.
Mbildi / Structure Jokkondirooje sahaa … ɗoon e ɗoon/ kono / e wattan …
Kelmeendi / Vocabulaire Ɗoon e ɗoon, parka kulle
Nande e sahaa gonaaɗo (yimɓe tato teelal ɓee)
Firlito haaldaango Hol ko nan-ɗaa ?
Conjugaison dialoguée So tawii ko miin nani, miɗo haala ?
Goɗɗo nani, aɗa haalana -mi ?
Lecture L1Séance 1
Daɗngo bamɗi
E ñalngu mawningol feeto enndepanndaas, diiwaan Kanel oo wuurtinii daɗngo bamɗi. Maalaw ina
ɗaminii dañde wune e kawngel ngel. Nde araraay oo immina tan, Maalaw, banndum Gaysiri oo duppitii,
ardii. Nde mbabba baa yahi haa faandi diidol dartorde ngol tan, ba leelkiniii. Bamɗi keddiiɗi ɗii fof
mbirtii ba. Maalaw heedti caggal, o naji. Ko ɗoon Maalaw reggondiri e mbabba mum, ɓe kooti galle.
a. Hol nde Kanel wuurtini daɗngo bamɗi ? (E ñalngu mawningol feeto enndepanndaas.)
b. Hol ko Maalaw ɗaminii ? (Maalaw ɗaminii ko dañde wune e kawngel ngel.)
c. Hol ko Maalaw waɗi nde araraay oo immina ? (Maalaw duppitii.)
d. Mbele aɗa waawi siimtande en ko tawtore-ɗaa walla ko nan-ɗaa ko wa’i nii ?
Langage L1 : Séance 2
E suit la démarche pour la leçon de langage L1 ; avec ses nouvelles situations ci-dessous en réemploi dirigé, Activité :
Exploitation, en se référant au contenu ci-dessus et à l’image de la page 66.
Propose les situations suivantes :
Wonorde 1 : Ko matsa futbal wonnoo: yeeɓooɓe ɓee ina kaɓa e nder mumen haa arbit oo (ñaawoowo oo) darti-
ni matsa oo.
Wonorde 2 : Ko neɗɗo gooto e sagata gooto nanngondirnoo, ina piyondira haa dadiiɓe ɓee(polis) ngari.
Lecture L1 : Séance 2
234
Production d’écrits L2 : Séance 1
Ɓulnagol binndanɗe : Binngol gooto 30min
E suit la démarche de la semaine 10, jour 3 pour la production d’écrits avec le contenu suivant.
Structure langagière
Loowdi ndii / contenu : E fuɗɗoode … + , kadi ( haa gasi) / Au début ….+ puis/et ... Exemple :
E fuɗɗoode, Fowru yiman be’i ɗii kadi ndu ami. Be’i ɗii ndogi. / Au début Fowru chante puis
danse et les chèvres courent.
Situation de production
Wonorde : Asamaan oo nana ƴiiwni haa o ɓawli kuƴum. Ɓoytaani tan ɗum fuɗɗii toɓde.
Yamiroore : Taf winndannde tawo kuutori-ɗaa ko ɗee ɗoo kelme walla goomu kelme : E fuɗɗoode …+,
kadi (haa gasi).
Exercices structuraux
Exercices de substitution :
Enoncé à produire : E fuɗɗoode asamaan oo ƴiiƴnu. Kadi toɓi haa heewi...
Remplacer « E fuɗɗoode » par « Ko adii fof » ; « Kadi » par « Haa gasi »
Exercices d’expansion :
Rappel de la question : « Hol ko mbaɗan-ɗaa maama maa ? »
Phrase à enrichir : E fuɗɗoode min mbaɗii raŋ, kadi min e naati e kalaas oo, haa gasi min
golladii e madam oo.
Binndol gooto ngol ɗowaaka / Production autonome |10 min
Wonorde : Hannde eleweeɓe kalaas mon njahii humpitaade lopitaal keso oo. Nde ngartu-ɗon, ngon-ɗaa
e siimtande baaba maa.
Yamiroore : Winndu ngam ciimtaa no geɗe ɗee njahri.
Copie les phrases dans ton cahier, puis complète- les avec les mots :
enndepanndaas - wuurtinde - reggondirde
Dis à ton celui/celle qui t’aide ce que tu as vécu ou entendu d’une course puis lis-lui le texte
de la page 65.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique oubli - pénible - bloc (bl)
préventive L2
Situation de Ko hanki baaba Umar immii Keedugu e ɗanngal. Hannde e subaka hee, omo jooɗdii
communication e sukaaɓe ɓee e dingiral ngal eɓe njeewta. Baaba Umar ina siimtana ɓe laawol mum
ngol haa teeŋti e nde oto maɓɓe oo paani e hakkude parka (hudum-kulle) hee.
Dialogue L1/L2 Yero : Baaba, hol no mbaɗdu-ɗaa Yéro : Papa, comment est votre voyage ?
e laawol ? Père Omar : C’est un voyage pénible.
Baaba Umar : Laawol ngol ina muusi. Marie : Pourquoi le voyage est pénible ?
Maari : Hol ko waɗi ɗum ? Père Omar : Le pneu de notre voiture
Baaba Umar : Ko pono amen fusi, s’éclate. Le chauffeur l’échange. Tout
sofeer oo woni e jippinde oto oo. Ɗoon à coup, on entend un lion rugir. Mais
e ɗoon min nani mbaroodi ina uuma. personne ne l’a vu.
Kono hay gooto yi’ani ndi.
Structure L1/L2 Jokkondirooje sahaa … ɗoon e ɗoon/ Connecteur temporel…… + Mais/
kono / e wattan … Finalement
Yeru : Ɗoon e ɗoon min nani mbaroodi Exemple : Tout à coup, on entend le
ina uuma. Kono hay gooto yi’ani ndi. Lion rugir. Mais, personne ne le voit.
Vocabulaire L2 pénible, s’éclater, rugir
Conjugaison entendre au présent de l’indicatif ( 3 personnes du singulier)
dialoguée L2 Qu’est-ce que tu entends tout à coup?
Qu’est-ce que j’entends tout à coup ?
Qu’est-ce qu’il/elle entend ?
c - C ciment c - C ciment p. 75
ç - Ç balançoire ç - Ç balançoire
236
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les lettres cibles.
▲ c i ci ç a ça p.75
ç u çu c é cé
Étape 3 : Construire et lire des mots avec les groupes de lettres cibles.
■ re çu reçu ce ci ceci
p.75
ce lui celui ma çon maçon
Étape 3 : Lire des phrases avec les lettres cibles.
Langage L2 : Séance 2
Lecture L2 : Séance 2
Situation 2 : E propose une deuxième liste de mots : épaule, genou, pantalon, coude, tête. L’intrus c’est
pantalon.
Étape 3 : Consolidation.
Contenu : saute-mouton, cache-cache, course, livre. ( l’intrus c’est “livre”)
Lecture L2 :Séance 4
238
Étape 2 : Lire l’image p. 77
1. Questions :
a. Qui sont allés à la place publique ? (Ce sont les animaux.)
b. Qu’est-ce qu’ils veulent savoir ? (Ils veulent savoir si l’éléphant est plus lourd que les autres animaux.)
c. Avec quoi viennent-ils à la place publique ? (Avec une grande balance.)
d. Qu’est-ce que les animaux ont compris à la fin ? (Ils ont compris que l’union fait la force.)
2. Reformulation
Écriture L2Séance 1
c - ç - ciment - balançoire
Poésie/Récitation |
E poursuit l’apprentissage de la récitation de la semaine 10, jour 4 : À ma mère
E utilise la démarche de révision hebdomadaire du jour 5 de la semaine 10 avec les contenus ci-dessous.
Liste de mots : fowru, rawaandu, ullundu, cewngu, gertogal, mbabba, mbaroodi, puccu, mbaalu,
waandu.
Kulle wuro
Kulle ladde
(koɗdaaɗe)
240
Activité 2 : | 15 min
E dicte les éléments suivants : ce, ui, v, on, bonbon, ici, nuit.
Lecture L2Séance 3
Va à la page 78 de ton outil de l'élève en français, puis lis les lettres/groupes de lettres,
les syllabes, les mots et les phrases.
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Loowdiiji ɗii | Contenus L1
Hito ardinteengo
buŋee – baŋ – ŋari (ŋ)
Phonétique préventive
Yimɓe galle baaba Umar nana ngoni e heblanaade juulde ndee.
Hannde e alet hee, Terees, sehil neene Ayse oo arii e galle hee.
Ɓe njooɗii ko e dingiral galle hee eɓe njeewtida e juulde ndee.
Kollirgol kam e ƴeewtagol
faamaamuya wonorde Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
jokkondiral/(kaaldigal) \ Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata?
Présentation de la situation Hol nokku gonaaɗo ?
de communication et vérifi- Hol to geɗe ɗee kewi ?
cation de la compréhension
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko ɓe mbaɗata ?
Hol ko kewi ?
Kollirgol anniya jokkondiral
Neene ayse ina haalana sehil mum oo nii no baaba Umar heblantanoo
Présentation de l’intention
juulde ndee.
de communication
Terees : Hol no mbaɗ-ɗaa Ayse ?
Nene Ayse : Ko jam tan giɗel am.
Kaaldigal Terees : Hol no baaba Umar heblirtoo e juulde ndee ?
Dialogue Nene Ayse : baaba Umar wi’i : « E ndee ɗoo yontere/e ɗee ɗoo balɗe,
ngam heblaanaade juulde ndee, maa min njah jehre kadi min njaha to
sardiŋŋe too ngam soodde sewosewo.»
Mbildi / Structure E ndee ɗoo yontere - kadi
Kelmeendi / Vocabulaire Yontere – heblanaade- sardiŋŋe
Yahde e sahaa garoowo (yimɓe tato teelal ɓee )
Firlito haaldaango Ko janngo Ayse yahata [Link] haalana ɗum sehil makko oo.
Conjugaison dialoguée Miin noon ?
Kanko noon ?
Lecture L1 Séance 1
242
[aaftaade] woni naatnude junngo,walla sakaade… e too luggiɗi ngam ittude ko woni toon koo.
Yeru : Nde Umar darnata gallol mum, Yero woni e aaftaade ngaska kaa.
[doornde] ko goppe (dubuuje, bordooɗe, jaañe…) jawdi bawɗe waɗeede e ngesa, sardiŋŋe, ekn...
Yeru : Neene am waɗii doornde e falo ngoo.
[wuuftude] beremlefi tokoosi kesi ngona e feeñde...
Yeru : Nde toɓi tan, beremlefi lekki kii puɗɗii wuuftude.
E demande à quelques élèves de répondre, et confirme bien la bonne réponse. Si Lvs n’y arrivent pas, E donne les
réponses aux questions.
1. Hol ko lekki sokli so yiɗii mawnude ? (ndiyam, doornde, nannge…)
2. Hol ko lekki waawi naftude en ? (ɓuuɓiri, ɓiɓɓe lekki, poɗɗe, ekn.)
Jooni noon, ƴeewen haalde ko jogori waɗoyde koo e nder winndannde ndee.
E. demande à 3-7 élèves de faire des prédictions, il les encourage à faire des prédictions différentes.
E. corrige les élèves en s’assurant qu’ils donnent des prédictions plausibles.
Si aucun élève ne donne de prédiction plausible, E suggère : Eɗen mbaawi miijaade, njoorto-ɗen : ko kewi
koo ko lekki wattiniiki dañde beremlefi biltuɗi, moƴƴi.
E dit : Mi tarat ko heddii koo e winndannde ndee, ƴeewen so tawii ko kaalno-ɗon koo woodii walla
woodaani.
E lit la suite du texte.
E dit : Jooni, ƴeewen so tawii ko noon yahri.
Langage L1 : Séance 2
Etape 3 : Consolidation
« Njaltinee ko jilli koo e ɗee ɗoo kelme » Mots : karot, faataata, teewu, suppome, kannje.
244
Etape 4 : Evaluation
Relis devant celui/ celle qui t’aide le petit texte de la page 68, puis dis-lui la suite de l’histoire.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique après - rompre - prépare ( pr)
préventive L2
Situation de Yimɓe galle baaba Umar nana ngoni e heblanaade juulde ndee. Hannde e alet hee,
communication Terees, sehil neene Ayse oo arii e galle hee. Ɓe njooɗii ko e dingiral galle hee eɓe
njeewtida e juulde ndee.
Dialogue L1/L2 Terees : Hol no mbaɗ-ɗaa Ayse ? Thérèse : Comment vas-tu Aissé ?
Nene Ayse : Ko jam tan giɗel am. Aissé : Je vais bien mon amie.
Nene Ayse : baaba Umar wi’i : « E ndee Aissé : Omar a dit : « Cette semaine,
ɗoo yontere/ e ɗee ɗoo balɗe, ngam pour la préparation de la fête, nous
heblaanaade juulde ndee, maa min njah allons au marché puis au jardin pour
jehre kadi min njaha to sardiŋŋe too acheter des légumes. »
ngam soodde sewosewo. »
246
Étape 1 : Présenter les groupes de lettres oi - ch.
▲ ch a Cha oi l oil
p.80
s oi soi ch oi choi
Étape 3 : Construire et lire des syllabes avec les groupes de lettres cibles .
Langage L2 : Séance 2
Lecture L2 : Séance 2
Activité 3 : Vocabulaire | 20 min
Insérer ici le tableau et l’icône puis y placer ces mots : veste, poule, robe, ardoise, canard, livre
Étape 1 : Découverte de la notion.
Mots :
Animal Outil de Classe Vêtements
Situation 2 : E propose une deuxième liste de mots : mouton, girafe, poule, âne et demande de trouver le
mot n’appartenant pas à la catégorie des animaux à quatre pattes ;(réponse attendue : l’intrus c’est poule.)
Étape 3 : Consolidation.
E dit : « barrez l’intrus dans la liste suivante » Exemple : bus, avion, lion, voiture, moto, train.
(Réponse attendue : l’intrus c’est “lion”)
248
Étape 2 : Lire l’image p.70
- Hol ko nji’-ɗon e natal ngal ?
- Holi ɓee yimɓe ? Hol nokku ɓe ngoni ?
- So on ndarii natal ngal, hol to hakkille mon dahata ?
Ecriture L2Séance 2
ch - oi - chat - étoile p. 81
Lecture L1/L2Séance 1
Yimre | 15 min
E suit la démarche pour la Récitation L1 avec le contenu suivant.
Fowru e Mbeewa
Ko Fowru e Mbeewa wonnoo.
Fowru yahatnoo haa sooynii Mbeewa ina dura kañum tan e nder ladde.
Fowru eerii ba, wi’i ba : « Mbeewa, fad am mi yiman maa, mi aman maa ! »
Mbeewa jaabii : Fowru heewaani weltinde leñol am.
E majaango, Mbeewa dogi fa’i to gaynaako mum yanti e coggal ngal.
250
SEMAINE 12 : Jour 3 Leçon 32
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Hito ardinteengo maaje - waj - joyi (y)
Phonétique préventive
E ɗoo ɗee balɗe ɓennuɗe, maama Hammadi ina tinndannoo sukaaɓe
ɓee tinndol bi’eteengol « Ɗuum ɗoo wonaa jaañe am ! ». Kono tinndol
ngol wattindaaki joofde sabu baaba Hammadi ko ko dañnoo hoɗɓe.
Kollirgol kam e ƴeewtagol Hannde, caggal hiraande sukaaɓe ɓee njiɗi yo maama maɓɓe jokkitan
faamaamuya wonorde ɓe tinndol ngol.
jokkondiral/(kaaldigal) \ Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
Présentation de la situation Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata?
de communication et vérifi- Hol nokku gonaaɗo ?
cation de la compréhension Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko ɓe mbaɗata ?
Hol ko kewi ?
Kollirgol anniya jokkondiral
Présentation de l’intention Maama Hammadi woni ko e jokkitande sukaaɓe ɓee tinndol ngol.
de communication
Maari : Maama, jokkitan-min tinndol ngol ?
Maama Hammadi : Hol ngool tinndol ?
Kaaldigal Yero : « Ɗuum wonaa jaañe am ! »
Dialogue Maama Hammadi : Kulle ɗee teskiima ko ɗe mooftunoo koo e faawru
nduu memaama. Ɗe tawii e nokku hee jaañe Fowru. Kulle ɗee mettini
no feewi, ɗe ndiddindu ndu.
Yero : Hol to ɓe mbattini e Fowru ?
Mbildi / Structure Jokkorde haannde/ jokkorde sahaa
Kelmeendi / Vocabulaire Faawru, jaañe, mettinde
Diwde e sahaa gonaaɗo (yimɓe tato teelal ɓee).
Firlito haaldaango Fowru, hol ko mbaɗ-ɗaa to lekki kii?
Conjugaison dialoguée Hol ko mbaɗ-mi, Fowru ?
Hol ko o waɗi, Fowru ?
Lecture L1 Séance 1
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 : Séance 2
252
Structure langagière
Loowdi ndii/ Contenu : Jokkorde sahaa … + kadi/haa gasi / Connecteur temporel …… + puis …
Exemple : E ɗee ɗoo yontere/e ɗee ɗoo balɗe/ oo ɗoo biir… maa en njah jehre kadi njahen to
sardiŋŋe too. » / Samba lui dit : « cette semaine nous allons au marché puis au jardin. »
Situation de production
Wonorde : Baaba maa haalanii aan e neene maa yahdu mon janngo e kew oo kadi o wiyi oɗon
ndewora goggo mon salminde ɗum. Nde mawne jaltunooɗo oo arti e galle hee, ngon-ɗaa e haaltande
mo haala kaa.
Yamiroore : Taf winndannde tawo kuutori-ɗaa ko ɗee ɗoo kelme walla goomu kelme: Jokkondirde/
jokkorde sahaa … + kadi/haa gasa.
Exercices structuraux
Exercices de substitution :
Enoncé à produire : Janngo, maa en njah e kew oo kadi ndewen to goggo maa, ƴeewoyen mo.
Remplacer « Janngo, maa en njah e kew oo kadi ndewen to goggo maa, ƴeewoyen mo. »
Exercices d’expansion :
Rappel de la question : « Hol ko mbaɗan-ɗaa mawne oo ? »
Phrase à enrichir : Baaba wi’i : « Janngo kikiɗe (oo ɗoo alet …), maa en njah e kew oo (innde
ndee/ yannge ngee…) kadi/haa gasa ndewen to goggo ( maama, kaaw…) maa ƴeewoyde mo (
salminde mo, juuraade mo…). »»
Binndol gooto ngol ɗowaaka / Production autonome |10 min
Wonorde : Jooni lekkol uddita. Hannde e subaka hee, neene maa anndinii ma ko on yahdooɓe to
ñootoowo oo too so tiisubaar juulaama, haa gasa ndewon jehre. Nde miñe oo arti e galle hee ngon-ɗaa
e haaltande mo.
Yamiroore : Winndu ngam haalande miñe oo haala neene maa kaa.
Copie les phrases dans ton cahier, puis complète-les avec les mots : taajaboon - sagata - yiiltude.
Relis devant celui/ celle qui t’aide le petit texte de la page 71, puis dis-lui la suite de l’histoire.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique abris - arbre - bras (br)
préventive L2
Situation de E ɗoo ɗee balɗe ɓennuɗe, maama Hammadi ina tinndannoo sukaaɓe ɓee tinndol
communication bi’eteengol « Ɗuum ɗoo wonaa jaañe am ! ». Kono tinndol ngol wattinaaki joofde sabu
baaba Hammadi ko ko dañnoo hoɗɓe. Hannde, caggal hiraande sukaaɓe ɓee njiɗi yo
maama maɓɓe jokkitan ɓe tinndol ngol.
Dialogue L1/L2 Maari : Maama, jokkitan-min tinndol Marie : Grand- père, vous nous continuez
ngol ? le conte ?
Maama Hammadi : Hol ngool tinndol ? Grand-père Hamadi : Quel conte ?
Yero : « Ɗuum wonaa jaañe am ! » Yero : « Ce ne sont pas excréments ! »
Maama Hammadi : Kulle ɗee teskiima Grand-père Hamadi : Les animaux
ko ɗe mooftunoo koo e faawru nduu ont constaté que quelqu’un a ouvert
memaama. Ɗe tawii e nokku hee jaane le grenier. Ils ont trouvé sur place les
Fowru. Kulle ɗee mettini no feewi, ɗe excréments de l’Hyène. Ils sont fâchés. Ils
ndiddi ndu. poursuivent l’Hyène.
Yero : Hol to ɓe mbattinii e Fowru ? Yéro : Comment ils ont fini avec l’hyène ?
Maama Hammadi : Ndeen Fowru diwi Grand-père Hamadi : Ainsi, l’Hyène
to lekki too, ɗoon tan ɓiɓɓe makko ɓee saute de l’arbre. Alors ses enfants crient
ngulli sabu weltaare. de joie.
Structure L1/L2 jokkorde haannde/ jokkorde sahaa... Connecteur logique/connecteur
Yeru : Ndeen Fowru diwi to lekki too, temporel …
ɗoon tan ɓiɓɓe makko ɓee ngulli sabu Exemple : Ainsi, l’Hyène saute de l’arbre.
weltaare. Alors ses enfants crient de joie
Vocabulaire L2 grenier, excréments, poursuivre
Conjugaison sauter au présent de l’indicatif (3 personnes du singulier)
dialoguée L2 Que fais- tu, Hyène ?
Qu’est-ce que je fais ?
Qu’est-ce qu’il/elle fait ?
254
Étape 1 : Présenter les groupes de lettres in /im, ien, ain /ein.
im - Im timbale im - Im timbale
ien - Ien chien ien - Ien chien
Étape 2 : Construire et lire des syllabes et mots avec les groupes de lettres cibles.
Étape 3 : Construire et lire des mots avec les groupes de lettres cibles.
Langage L2 : Séance 2
Lecture L2 : Séance 2
Situation 2 : E propose une deuxième liste de mots : carotte, navet, poisson, patate. L’intrus c’est poisson.
Guide de l’enseignant(e) | Pulaar 255
Étape 2 : Construction de la règle
Étape 3 : Consolidation
Contenu : corne, queue, patte, poil, pot, bec... ( l’intrus c’est “pot”)
Etape 4 : Evaluation
256
Étape 2 : Lire l’image p.84
A la gare routière
La Tabaski c’est dans dix jours. Cette semaine, Sanou et Marie qui passent leurs vacances à Dakar, ont
fait leurs bagages puis sont allés à la gare routière. Il y a plusieurs destinations : Saint-Louis, Fatick,
Ziguinchor, Tambacounda, etc. Sanou et Marie ont pris le bus allant à Fatick. De temps en temps, ils
regardent autour d’eux. Ils voient beaucoup de voyageurs avec des bagages. Des vendeurs de petites
robes et de serviettes circulent entre les voyageurs. Les jumeaux sont contents de retourner à Fatick.
Étape 4 : Travailler la compréhension
1. Questions :
a. Qu’est-ce qui va se passer dans dix jours ? (C’est la Tabaski.)
b. Où sont allés Marie et Sanou ? (Marie et Badou sont allés à la gare routière.)
c. Sanou et Marie ont pris quel bus ? (Ils ont pris le bus allant à Fatick.)
d. Qui circulent entre les voyageurs ? (Des vendeurs de petites robes et de serviettes.)
5. Reformulation
Écriture L2Séance 1
Poésie/Récitation
E suit la démarche pour la Récitation L2 avec le contenu suivant.
Octobre
En Octobre
Je retourne à l’école.
Vive les copains et la récré,
Les cartables et les goûters,
Les trousses et les cahiers !
Finies, finies les vacances !
Liste de mots : baaba, hinere, noppi, maama, koppi, kaaw, miñiraaɗo, hoore, junngo, goggo.
Terɗe Yimɓe galle
258
Production d’écrits L2 : Séance 1
Production d’écrits : Dictée à l’ adulte | 30 min
Structure « Connecteur temporel …… + puis … » et « Connecteur logique/connecteur
langagière temporel … »
Situation de Contexte : Après une forte pluie, l’eau a envahi des maisons dans le quartier de
production ton ami(e). Des secours sont organisés.
Consigne : Produis oralement un texte de deux à trois phrases pour dire
comment ton ami relate l’incident.
Va à la page 85 de ton outil de l'élève en français, puis lis les lettres/groupes de lettres, les
syllabes, les mots et les phrases.
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Loowdiiji ɗii | Contenus L1
Hito ardinteengo dene – ndiyam (nd)
Phonétique préventive
Yero e Maari nana njooɗii e dingiral galle hee ina jannga tinndol
« Fowru e colli ɗii » e deftere mumen. Eɓe njala, eɓe kerkita. Ko ndeen
neene Ayse noddi Maari ngam nulde ɗum to bitik too. Nde Maari arti,
Kollirgol kam e ƴeewtagol Yero woni e siimtandeΔ mo no tinndol ngol joofiri.
faamaamuya wonorde Hol ko nji’- ɗon e natal ngal ?
jokkondiral/(kaaldigal) \ Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata?
Présentation de la situation
de communication et vérifi- Hol nokku gonaaɗo ?
cation de la compréhension Hol to geɗe ɗee kewi ?
Hol tawtoraaɓe ?
Hol ko ɓe mbaɗata ?
Hol ko kewi ?
Kollirgol anniya jokkondiral Yero woni ko e jokkitande Maari tinndol hakkunde Fowru e colli ɗii,
Présentation de l’intention omo haalana mo, hol no Fowru wattinii e colli ɗii.
de communication
Neene Ayse : Maari, ar mi nul maa to bitik too !
Maari : Yero, so mi artii, kaalnaa kam no tinndol ngol gasiri.
Kaaldigal Yero : Eey Maari, yah !
Dialogue Maari : Hol to Fowru waɗtinii e colli ɗii ?
Yero : E majaango Fowru fuɗɗii ɗaanaade, e sahaa gooto oo bibje makko
puɗɗii ɓoraade ; colli ɗii ndiwi.
Mbildi / Structure Jokkondiral kaanngol/jokkondiral sahaa …
Kelmeendi / Vocabulaire nulde - tinndol - bibje
Fuɗɗaade e sahaa gonaaɗo (yimɓe tato teelal ɓee)
Firlito haaldaango Fowru, hol ko mbaɗ-ɗaa ?
Conjugaison dialoguée Hol ko mbaɗ-mi ?
Hol ko Bojel waɗi ?
Lecture L1 Séance 1
260
[kulɗo reedu] woni neɗɗo, mo suusaa reedu.
Yeru : Maari suusaa rawaandu ; ko o kulɗo reedu.
Hulɓe deedi
Goggo Hawa wonnoo ko e waajaade sukaaɓe ɓee.
Ko ndeen tan, gulaali petti : « paabo-ɗee min ! » Sukaaɓe ɓee ndogi, ndiirani gulaali ɗii. Nde ɓe njettii,
ɓe nani Wiktoor ina wi’ia : « Mboddi nani ! Mboddi nanai ! » Maari e Yero cuuɗoyii. Baaba Umar yetti
tawii ko mbati, o jali, o wi’i : « Ko mbati tan ! Onon kuli deedi !
masiŋ demoowo, leeso, suudu, jalo, kalaas, alluwal, defirdu, goppu, tele, kayee
Mots suivants : kayee, reegal, makka, saak, bik (ko jilli koo « makka » / l’intrus c’est « makka »)
Etape 3 : Consolidation
Mots : puccu, gerte, mbabba, ullundu, mbaalu.
Etape 4 : Evaluation
E suit la démarche de la semaine10, jour 2,pour l’ acquisition globale des mots avec le contenu suivant :
Relis devant celui/celle qui t’aide le texte de la page 74, puis dis-lui comment tu imagines une
histoire, un lieu ou un évènement.
262
SEMAINE 13 : Jour 2 Leçon 34
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique envoi – lève - viens (v )
préventive L2
Situation de Yero e Maari nana njooɗii e dingiral galle hee ina jannga tinndol « Fowru e colli
communication ɗii » e deftere mumen. Eɓe njala, eɓe kerkita. Ko ndeen neene Ayse noddi Maari
ngam nulde ɗum to bitik too. Nde Maari arti,Yero woni e siimtande mo no tinndol
ngol joofiri.
Dialogue L1/L2 Neene Ayse : Maari, ar mi nul ma to bitik Mère Aissé : Marie, tu viens ; je
too ! t’envoie à la boutique.
Maari : Yero, so mi artii, kaalanaa kam Marie : Yéro, à mon retour, tu me
no tinndol ngol gasiri. racontes la suite de l’histoire.
Yero : Eey Maari, yah ! Yéro : Oui Marie, vas- y.
Maari : Hol to Fowru wattindii e colli ɗii ? Marie : Comment s’est terminée
Yero : E majaango Fowru fuɗɗii ɗaa- l’histoire entre l’Hyène et les
naade, e sahaa gooto oo bibje makko oiseaux ?
puɗɗii ɓoraade ; colli ɗii ndiwi. Yéro : Soudain l’Hyène dort et au
même moment, les plumes tombent.
Structure L1/L2 Jokkondiral kaanngol / Connecteur logique/
jokkondiral sahaa … connecteur temporel …
Yeru : E majaango Fowru fuɗɗii Exemple : Soudain l’Hyène dort et au
ɗaanaade, e sahaa gooto oo bibje même moment, les plumes tombent
makko puɗɗii ɓoraade.
Vocabulaire L2 envoyer – soudain – au même moment
Conjugaison dormir au présent de l’indicatif (3 personnes du singulier)
dialoguée L2 Que fais- tu, Hyène ?
Et moi ?
Et lui/ elle ?
eu – Eu feu eu - Eu feu
eur - Eur coureur eur - Eur coureur p. 86-87
Langage L2 : Séance 2
Lecture L2 : Séance 2
Activité 3 : Vocabulaire | 20 min
canapé, bol, ardoise, gomme, casserole, tabouret
Situation 2 : E propose une deuxième liste de mots : vélo, poisson, bus, bateau, voiture et demande de
trouver le mot n’appartenant pas à la même catégorie ; (réponse attendue : l’intrus c’est poule.)
Étape 3 : Consolidation.
E dit : « barrez l’intrus dans la liste suivante » : porc, chat, moto, lion, lapin, cheval, rat.
(Réponse attendue : l’intrus c’est “moto”)
Etape 4 : Evaluation
264
Activité 4 : Dictée | 10 min
E suit la démarche pour dicter les mots suivants : 1. (je fais) feu ; 2. ( Nous faisons) peur ; 3. ( Tu fais) danseuse,
seul, chaleur...
Ecriture L2Séance 1
Lecture L1/L2Séance 5
Poésie-Récitation L1Séance 1
YIMRE | 15 min
E poursuit l’apprentissage de la récitation de la semaine 12 jour 2 : Fowru e Mbeewa
266
SEMAINE 13 : Jour 3 Leçon 35
Langage L1 : Séance 1
KAALGOL
Hito ardinteengo beñe - waañ - ñebbe (ñ)
Phonétique préventive
Hanki jamma, maama Hammadi ina tinndatnoo sukaaɓe ɓee tinndol
«Almaami Ullundu e almudɓe ɓee mum ». Yero ina humpaa no tinndol
Kollirgol kam e ƴeewtagol ngol gasiri. Hannde e jamma hee, caggal nde Yero hirtii, o yahii suudu
faamaamuya wonorde maama makko ngam jokkitana mo tinndol ngol.
jokkondiral/(kaaldigal) \ Hol ko nji’- ɗon e natal ngal?
Présentation de la situation Hol ko yimɓe ɓee mbaɗata?
de communication et vérifi- Hol nokku gonaaɗo ?
cation de la compréhension Hol to geɗe ɗe kewi ?
Hol to tawtoraaɓe ?
Hol ko maama Hammadi waɗata ?
Kollirgol anniya jokkondiral
Maama Hammadi woni ko e jokkitande Yero tinndol « Almaami
Présentation de l’intention
Ullundu e almudɓe mum?
de communication
Yero : Maama, mbele aɗa waawi jokkitande- mi tinndol ngol ?
Maama Hammadi : Hol ngool tinndol ?
Kaaldigal Yero : « Almaami Ullundu e almudɓe mum »
Dialogue Maama Hammadi : Ñande kala, Almaami Ullundu (ñaariiru) ina
radda Doomburu (ndowru), ina tuufoo ndu. Ndeen dee
Ullundu wattindiima haaɓde.
Mbildi / Structure Jokkondiral kaanngol/ Jokkondiral sahaa…
Kelmeendi / Vocabulaire Almaami, almudɓe, haaɓde
raddude e sahaa gonaado (yimɓe tato teelal ɓee)
Firlito haaldaango Ullundu, hol ko mbaɗataa ?
Conjugaison dialoguée Hol ko mbaɗat-mi
Activité ɗoo ? | 30 min
1 : Acquisition
Hol ko ullundu waɗata ?
E suit la démarche pour la leçon de Langage L1, Activité : Acquisition, en se référant au contenu ci-dessus et à
l’image à la page 76.
Lecture L1 Séance 1
Langage L1 : Séance 2
Lecture L1 : Séance 2
Structure langagière
Loowdi ndii/ Contenu : jokkorde sahaaConnecteur logique/connecteur temporel » / Exemple :
E majaango, Fowru fuɗɗii ɗaanaade, e sahaa gooto oo, bibje makko puɗɗii ɓoraade. » / Soudain
l’Hyène dort et au même moment, les plumes tombent.
268
Situation de production
Wonorde : Yimɓe galle maa nana lelii e dingiral galle hee ina kiirnoo. Ɓoyaani tan, gulaali petti. Ko
cumu woni e galle koɗdiiɗo maa.
Yamiroore : Winndu konngol tawa kuutori-ɗaa ko ndii ɗoo mbildi: Jokkondirde/ jokkorde kaangol/
Jokkondirde/ jokkorde sahaa.
Exercices structuraux
Exercices de substitution :
Enoncé à produire : E majaango gulaali petti. E oon sahaa sagataaɓe ɓee njahi ñifoyde cumu ngu.
Remplacer « E majaango » par « Ɗoon e ɗoon» ; « cumu » par « hare/ duko »
Exercices d’expansion :
Rappel de la question : « Hol ko kewi ? »
Phrase à enrichir : E majaango gulaali ngulli « Ngaddee ndiyam ! Ngaddee ndiyam! » galle
koɗdiiɗo men nana suma .Ko ndeen tan, e ko yaawi, sagataaɓe ɓee njahi ñifoyde cumu nguu. »
Copie les phrases dans ton cahier, puis complète- les avec les mots :
boombi - tooñde - yontere
Relis le texte de la page 76 celui/celle qui t’aide, puis dis-lui comment tu imagines un conte,
une histoire, un lieu ou un évènement.
Langage L2 : Séance 1
Contenus L1/L2
Phonétique toucher - poche - chat (ch)
préventive L2
Situation de Hanki jamma, maama Hammadi ina tinndatnoo sukaaɓe ɓee tinndol « Almaami
communication Ullundu e almudɓe ɓee mum ». Yero ina humpaa no tinndol ngol gasiri. Hannde e
jamma hee, caggal nde Yero hirtii, o yahii suudu maama makko ngam jokkitana mo
tinndol ngol.
Dialogue L1/L2 Yero : Maama, mbele aɗa waawi Yéro : Grand- père, vous continuez le conte ?
jokkitande-mi tinndol ngol ?
Maama Hammadi : Hol ngool tinndol ? Grand-père : Quel conte ?
270
Étape 1 : Présenter les groupes de lettres ieu/ ieur
Langage L2 : Séance 2
Lecture L2 :Séance 2
Situation 1 :
Sport Vêtement Activité d'une personne
Situation 2 : E propose une deuxième liste de mots : guitare, piano, balle, tam- tam, balafon. L’intrus c’est
balle..
Etape 4 : Evaluation
272
Étape 2 : Lire l’image p.91
stands, jeux, les élèves, cour, etc.
Écriture L2Séance 1
Poésie/Récitation |
E poursuit l’apprentissage de la récitation de la semaine 12 jour 4 : Octobre.
Liste de mots : futbal, lakki, moggingel, ullundu, mbaroodi, mbaalu, gertogal, koolaa.
Fijirde Kulle
Situation de Contexte : Marie a assisté à un faux-lion, la sortie du faux lion et les autres
communication grands moments du spectacle. A son retour, elle raconte ces grands moments
de ce spectacle à sa mère.
Consigne : Mets- toi à la place du Marie et raconte les grands moments de ce
spectacle, depuis la sortie du faux lion.
274
Production d’écrits L2 : Séance 1
Production d’écrits : Dictée à l’ adulte | 30 min
E suit la démarche pour la production d’écrits avec le contenu suivant.
Structure « Connecteur logique/connecteur temporel … »
langagière
Situation de Contexte : C’est l’après-midi. Il fait chaud, tout le monde est dehors pour prendre
production de l’air. Le ciel s’assombrit. Il commence à pleuvoir.
Consigne : Produis oralement un texte de deux à trois phrases pour dire
comment subitement la pluie est arrivée.
Va à la page 92 de ton outil de l'élève en français, puis lis les lettres/groupes de lettres, les
syllabes, les mots et les phrases.
Langage L1 /L2
Situation d’intégration en L1
Wonorde : Ko jooni lekkol udditi. Waktu pooftel yontii. Pottu-ɗaa e sehil maa e dingiral lekkol hee.
Caggal nde calmondir-ɗon, naamni-ɗaa mo hol no o heblaranii udditgol ngol ko adii hannde. Nde o
jaaboto maa ndee, kanko kadi o naamnori maa no keblori-ɗaa. Oɗon njeewta tawo kuutorto-ɗon ko
jokkondirooje sahaa kam e jokkondirooje kaangol.
Yamiroore : Feññin yeewtere mon, kaalaa hol no nde yahri.
Situation d’intégration en L2
Contexte : C’est l’ouverture des classes. De retour de l’école, tu trouves ta maman à la maison. Elle
te demande de lui raconter comment tu as passé ta première journée à l’école. Tu lui réponds en
utilisant des connecteurs temporels et des connecteurs logiques.
Consigne : Joue la scène.
Lecture L1
Compréhension à l’audition- Lecture de lettres, de syllabes,
de mots et Fluidité (Lecture de texte) – Compréhension de l’écrit
Wonorde : Ngam heblude maa e refto ɓurngo moƴƴude, musee walla madam, maa o tarane
winndannde 1, keɗto-ɗaa, o naamnoo maa heen, njaabo-ɗaa. Caggal ɗuum maa o totte (jonnude)
kaatumeeje, taraa ko woni nder koo.
Maa o totte kadi kelme ɗe pot-ɗaa firde. So a gasnii, taraa winndannde wonnde e les horde ndee
(winndannde 2) tee njaabo-ɗaa naamne ɗee e kayee maa.
Compréhension à l’audition en L1
Winndannde 1 :
Nehtanaade jinnaaɓe mum
Waɗii sahaa gooto,caggal bottaari,Mammadu nuli ɓiyum [Link] wi’i mo koyɗe mum ina muusa
tawo wonaa goonga.
E majaango/E ko yaawi, Maama Sala, jooɗinooɗo e sara maɓɓe oo, noddi Saada e giƴum en,o wi’i ɓe :
« Mbele oɗon njiɗi mi waajoo on ko moƴƴi ? » Sukaaɓe ɓee njaabii : « Eey, maama ! » Maama Sala wi’i ɓe :
« Hay gooto waawaa yoɓde yumma e baaba. Ɓuri ko nananon jinnaaɓe mon. »
Nde Saada nani ɗuum, o nanngi e hakkille makko : « Ñande kala, maa mi waɗ ko weltini jinnaaɓe am. »
Ɗoon e ɗoon, Saada fuɗɗii nanande jinnaaɓe mum. Ɓerɗe ɓeen puɗɗitii ɓuuɓde e makko.
276
Lecture de lettres, de syllabes, de mots en L1
Yamiroore : Tar ko woni koo e nder haatumeere ndee.
M i t Nd c aa
Nj w y f k Ng
D I e Ŋ ɗ G
p N h ñ n Ɓ
baa pi cuu al li ap
soo aam ŋi aak bo bi
daa ndi njo ɓee juu aan
ɗii mbee ƴo ngu añ nju
Kelmeendi / Vocabulaire en L1
Fir ɗee ɗoo kelme.
doornde diwde naŋtaade towde
Compréhension de l’écrit en L1 :
Faw feɗeendu maa e les horde ndee, tee taraa winndannde ɗimmere ndee, so a gasnii njaabo-ɗaa
naamne ɗee e kayee maa.
1. Hol mo haala mum haaletee e winndannde ndee ?
a) Saada b) Elisabet c) Faama
2. Hol ko Faama waɗata so o gasnii dursitaade binndanɗe makko ?
a) ɗaantoo b) walla neene makko c) yaha lekkol
3. Hol ko waɗi neene mum Faama yiɗi Faama yalta jaŋde ?
a) Mbele Faama ina walla mo e golle galle ɗee.
b) Mbele Faama yaha teeru liggoyaade.
c) Mbele Faama ina huca tan e fijirde.
4. Hol no Faama wa’i caggal nde neene makko tawti mo ?
a) Faama mettinii. b) Faama woyi. c) Faama weltii no feewi.
Compréhension à l’audition en L2
Texte 1 :
Grand-mère et les enfants
Les enfants aiment bien Grand-mère Aïda. Le matin, Marie passe lui dire bonjour. Badou aussi fait la
même chose. Cette semaine, avant de quitter pour l’école, Marie dit à Grand-mère : « A bientôt ! »
Puis, Badou aussi fait exactement la même chose.
Marie dit à Badou : « Pourquoi tout ce que je fais tu le fais ? » Badou ne dit rien. C’est Grand-mère qui
répond à sa place : « Il t’imite mais c’est bien d’imiter une bonne chose. »
Consigne : Réponds aux questions.
- De qui nous parle -t-on dans le texte ? (On nous parle de Grand-mère.)
- Que fait Marie chaque matin ? (Chaque matin, Marie passe dire bonjour à Grand-mère Aïda.)
- Lorsque Marie passe dire bonjour à Grand-mère, que fait Badou ? (Badou lui aussi fait la même chose.)
- Que répond Grand-mère à la place de Badou ? (Grand-mère répond : « Il t’imite mais c’est bien
d’imiter une bonne chose. »)
278
Vocabulaire en L2
Relève dans ton cahier ou sur ton ardoise les numéros et les lettres des mots qui ont le même sens.
1. refaire A. devanture
2. grand B. content
3. façade C. faire encore
[Link] D. gros
Compréhension de l’écrit en L2
Repose ton doigt sous la calebasse et lis à haute voix le texte 2 en 1mn au plus.
1. De qui parle-t-on dans le texte ?
a) Rama b) Daro c) Arona
2. Arona est dans quelle classe ?
a) Il est dans la classe de Madame Faye au CP. b) Il est dans la classe de Madame Fall au CP.
c) Il est dans la classe de Monsieur Faye au CP.
3. Qu’est-ce que Arona aime relire ?
a) Arona aime relire ses textes. b) Arona aime relire les textes de son ami.
c) Arona n’aime pas relire ses textes.
4. Que fait Arona parfois ?
a) Parfois, Arona lave le vélo de Papa Sidi. b) Parfois, Arona monte sur la moto de Papa Sidi.
c) Parfois, Arona monte sur la balançoire de Papa Sidi.
Situation d’intégration en L2
Contexte : Tu as une fois assisté ou participé à une fête. Ton ami(e) absent(e) te demande de lui raconter
cette fête.
Consigne : Produis oralement un énoncé de deux phrases racontant cette fête.