0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
30 vues3 pages

6000SP

La série SUPER POWER de CGM propose des groupes électrogènes à essence de 3000 tr/min, légers et compacts, adaptés pour un usage d'urgence dans divers contextes tels que les maisons et le camping. Ces générateurs sont conçus pour un fonctionnement en mode secours, avec des recommandations de ne pas dépasser 6 heures d'utilisation continue ou 500 heures par an. Ils disposent d'un réservoir à haute autonomie et d'un chariot pour une manipulation facile.

Transféré par

Cynthia Yemelong
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
30 vues3 pages

6000SP

La série SUPER POWER de CGM propose des groupes électrogènes à essence de 3000 tr/min, légers et compacts, adaptés pour un usage d'urgence dans divers contextes tels que les maisons et le camping. Ces générateurs sont conçus pour un fonctionnement en mode secours, avec des recommandations de ne pas dépasser 6 heures d'utilisation continue ou 500 heures par an. Ils disposent d'un réservoir à haute autonomie et d'un chariot pour une manipulation facile.

Transféré par

Cynthia Yemelong
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

SUPER POWER SERIES

6000SP
Immagini 8 ...

Gruppi elettrogeni a benzina CGM serie SUPER POWER, 3000 giri, leggeri e compatti, con serbatoio ad alta autonomia e carrellino per facile
movimentazione. Questi gruppi elettrogeni si adattano facilmente a svariati utilizzi quali abitazioni, impianti ambulanti, campeggi, hobbistica, ecc.
I gruppi a 3000 giri/mn sono adatti solo per uso di emergenza. Si sconsiglia l'uso per più di 6 ore continuative e per più di 500 ore l’anno.
CGM SUPER POWER series gensets with gasoline engine, 3000 rpm, light and compact, with high autonomy fuel tank and trolley for easy handling.
These generating sets could be adopted easily in every situation like houses, campings, hobby etc.
3000 rpm gensets have been designed for stand-by use only. Not recommended using for more than 6 hours continuously or more than 500 hours/year.
Groupe électrogènes CGM série SUPER POWER, avec moteur à essence, 3000 tr/min, légers et compacts, avec réservoir de haute autonomie et chariot
pour manutention facile. Ces groupes électrogènes pourraient être facilement adoptés dans toutes les situations: maisons, campings, loisirs, etc.
Les groupes électrogènes à 3000 tr/min ont été conçus pour utilisation en stand-by. Il n’est pas recommandé d'utiliser pendant plus de 6 heures en
continu ou plus de 500 heures/an.
Grupos electrógenos CGM serie SUPER POWER con motor de gasolina, 3000 RPM, ligeros y compactos, con depósito de alta autonomía y carro para fácil
manejo manual. Estos grupos electrógenos pueden ser utilizados en cualquier situación como casas, campamentos, pasatiempos, etc.
Los grupos electrógenos de 3000 RPM han sido desarrollados sólo para un uso de emegencia. No se recomienda utilizarlos más de 6 horas seguidas o más
de 500 hr/año.
CGM SUPER POWER-Reihe Benzingeneratoren, 3000U/min, leicht, kompakt mit hochautonomer Tank und Wagen für einfache Handhabung Bewegung.
Diese Generatoren können leicht an eine Vielzahl von Anwendungen angepasst werden, wie z.B. Wohnen, Camping, Hobbys, etc.
Die 3000 U/min Einheiten sind nur für den Notbetrieb geeignet. Eine kontinuierliche Anwendung von mehr als 6 Stunden und mehr als 500 Stunden pro
Jahr wird nicht empfohlen.

L'immagine é puramente a titolo dimostrativo


The image is only for demonstration purposes
Cette imàge est utilisèe uniquement à des fins de démonstration
Las imágenes son puramente para fines de demostración
Das Bild dient nur zu Demonstrationszwecken
POTENZA DI EMERGENZA
STAND-BY POWER PESO - WEIGHT DIMENSIONI - DIMENSIONS
PUISSANCE DE STAND-BY POIDS - PESO DIMENSIONS – DIMENSIONES
POTENCIA EN EMERGENCIA GEWICHT DIMENSIONEN
LEISTUNG IM NOTFALL
kVA kW kg L [mm] W [mm] H [mm]

6 5,4 67 717 545 592


Tutti i dati presenti sono contenuti nelle schede tecniche originali del motore e dell’alternatore. Essi sono indicativi e possono essere modificati in qualsiasi momento e senza preavviso.
All data can be found out in the original technical datasheet of the engine and the alternator. Values shown are nominal values, they can change in every moment and without warning.
Toutes les données sont transcrites dans les fiches techniques du moteur et de l'alternateur. Les valeurs sont nominales et ils peuvent changer à tout moment et sans avertissement
Todos los datos se pueden encontrar en la ficha técnica original del motor y del generador . Los valores mostrados son valores nominales, pueden cambiar en cualquier momento y sin previo aviso .
Alle die Daten sind in den Original-Datenblättern für Motoren und Generatoren enthalten. Sie sind indikativ und können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
C.G.M. Gruppi Elettrogeni srl

DATI TECNICI
TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FICHA TÉCNICA - TECHNISCHE DATEN

Tipo di sistema elettrico – Electrical system type – Type de système électrique 1F+N
~
Tipo de sistema eléctrico - Elektrischer Systeme

Fattore di potenza – Power factor – Facteur de puissance


0,9 ϕ
ELECTRICAL DATA

Factor de potencia – Leistungsfaktor

Tensione – Voltage – Tension


230 V
Tensi ón - Spannung

Frequenza – Frequency – Fréquence


50 Hz
Frecuencia - Häufigkeit

Amperaggio nominale – Ampere rating – Ampérage


29,3 A
Amperaje - Nennstromstärke

Motore – Engine – Moteur


CGM 14HP
Motor – Motor

Normativa emissioni – Engine emissions standards – Normes d'emissions


STAGE V
Normas de emisiones del motor – Emissionsvorschriften

Potenza motore – Engine power – Puissance du moteur


14 (10,4) Hp (kW)
Potencia del motor - Motorleistung
ENGINE DATA

Giri/mn – Rpm – Tours/min


3000
Rpm – U/min

Numero di cilindri – Nr. of cylinders – Nr. de cylindres


1
Nro. de cilindros – Nr. Zylinder

Sistema di avviamento – Engine starting system – Système de démarrage A strappo – Recoil starter - Démarreur à rappel
Sistema de arranque – Motor-Startsystem Arranque de retroceso - Rückstoßstarter

Cilindrata – Displacement – Déplacement


420 cc
Cilindrada – Hubraum

Tipo di carburante – Fuel type – Type de carburant Benzina – Petrol – Essence


FUEL CONSUMPION DATA

Tipo de combustible - Kraftstoffart Gasolina – Benzin


Consumo – Consumption – Consommation
1,8 lt/h @ 75%
Consumo – Konsum

Capacità serbatoio – Tank capacity – Capacité du reservoir


25 lt
Capacidad del depósito - Tankinhalt

Autonomia – Autonomy – Autonomie


13,9 h
Autonomía – Autonomie

Tipo – Type – Type Autoeccitato, con spazzole – Self-excited, with brushes - Auto-excité, avec balais
ALTERNATOR DATA

Tipo – Type Autoexcitado, con escobillas - Selbsterregt, mit Bürsten


Regolazione della tensione – Voltage regulation – Régulation de la tension
AVR
Regulador de tensión – Spannungsregelung

Precisione della tensione – Voltage precision – Précision de la tension


±1 %
Precisión de la tensi ón - Spannungsgenauigkeit

Tutti i dati presenti sono contenuti nelle schede tecniche originali del motore e dell’alternatore. Essi sono indicativi e possono essere modificati in qualsiasi momento e senza preavviso.
All data can be found out in the original technical datasheet of the engine and the alternator. Values shown are nominal values, they can change in every moment and without warning.
Toutes les données sont transcrites dans les fiches techniques du moteur et de l'alternateur. Les valeurs sont nominales et ils peuvent changer à tout moment et sans avertissement.
Todos los datos se pueden encontrar en la hoja de datos técnicos originales del motor y el alternador. Los valores mostrados son valores nominales, pueden cambiar en cualquier momento y sin previo aviso.
Alle die Daten sind in den Original-Datenblättern für Motoren und Generatoren enthalten. Sie sind indikativ und können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
C.G.M. Gruppi Elettrogeni srl

ALLESTIMENTO STANDARD
STANDARD EQUIPMENT - EQUIPEMENT STANDARD
EQUIPO ESTÁNDAR - STANDARDAUSSTATTUNG

Basamento in acciaio verniciato a polveri epossid.


Chasis de acero pintado en polvo epoxi
Steel base frame, epoxy powder painted
Stahlbasis lackiert mit Epoxidpulvern
Cadre en acier peint par poussière époxy

Regolatore elettronico di tensione (AVR)


Regulador electrónico de voltaje (AVR)
Automatic voltage regulator (AVR)
Elektronischer Spannungsregler
Régulateur électronique de tension (AVR)

Carrellino per movimentazione manuale


Carro para manejo manual
Slow trolley for manual handling
Wagen für die manuelle Handhabung
Chariot pour manutention manuelle

Serbatoio maggiorato per maggiore autonomia Depósito de combustible más grande para mayor autonomía.
Bigger fuel tank for greater autonomy Der Tank wurde erhöht für eine mehrere Autonomie
Plus grand réservoir de carburant

Gommini antivibranti
Amortiguadores antivibratorios
Anti-vibration dampers
Anti-Vibrations-Gummis
Amortisseurs de vibrations

Liquidi di primo riempimento


Primer llenado de líquidos
First filling liquids
Flüssigkeiten zur Erstbefüllung
Remplissage initial des fluides
Quadro elettrico manuale:
-n.1 schuko 230V + n.1 presa CEE 32A 3P 230V e presa 12VDC
-Termico di protezione e multimetro (V, Hz). Contaore Cuadro eléctrico manual:
-nro. 1 schuko 230V + nro. 1 enchufe CEE 32A 3P 230V y nro. 1 enchufe 12VDC
Electric manual panel: -Interruptor térmico y multímetro (V, Hz). Contador de horas.
-n.1 230V schuko + n.1 230V ECC 32A 3P socket and 12VDC socket
-Thermal switch and multimeter (V, Hz). Hour counter Elektrische Manuelle Schalttafel:
-n.1 230V Schuko + n.1 230V CEE 32A 3P Steckdose und n.1 12VDC Steckdose
Panneau manuel électrique: -Thermoschutz und Multimeter (V, Hz). Stundenzähler
-n.1 schuko 230V + n.1 prise CEE 32A 3P 230V et prise 12VDC
-Interrupteur thermique et multimètre (V, Hz). Compte-hrs

Distributed by:

C.G.M. GRUPPI ELETTROGENI SRL


Via Decima Strada, 3
36071 Arzignano (VI) – Italy
Tel. +39 0444-673712 / 674152 Fax. +39 0444-675384
C.F. & P. IVA 02844720247 REA 279734
www.cgmitalia.it
[email protected]

Vous aimerez peut-être aussi