CONTRAT DIRECT DE TRANSPORT DE
BAUXITE POUR SD MINING BOFFA
租赁/运输合同
Contrat N° : 001/SD Mining / SOCIÉTÉ /2024
合同编号:001/SD Mining / SOCIÉTÉ/2024
Entre les soussignés :
La société SUN DA MINING, société anonyme ayant son siège social sis à ...., commune
de ...., Conakry, Guinée, immatriculée au RCCM sous le numéro GN.KAL.2019.B.089 633
顺达矿业公司在贸易登记处注册,编号为 GN.KAL.2019.B.089 633,其总部位于几内亚共和国科纳克里哈多马大区吉贝;
Tel 电话: +224 ....
Email 邮箱 :....
Représenté par Monsieur JIANG Qinwei, Directeur général
由总经理蒋钦纬先生代表
Ci-après dénommer « le Client » D’une part,
下文称“客户”,为一方
Et 和
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ci-après dénommer « le Prestataire » D’autre part,
下文称“服务方”,为另一方,
Le Client et le Prestataire étant également désigné séparément « la Partie » et conjointement « les
Parties ». IL A ETE ARRÊTÉ ET CONVENU CE QUI SUIT :
客户和服务提供者也被分别称为 "一方",并共同称为 "双方"。达成了以下共识。
Article 1 : OBJET DU CONTRAT 合同目标
Le présent contrat (ci-après le « Contrat ») a pour objet le transport de minerai de bauxite sur une
distance d‘environ 17KM 和 20KM, sur la route de liaison de la mine de SD Mining au port de Kocaya
dans boffa.
本合同(以下简称 "合同")的目的是将铝土矿从顺达矿业的矿区运到可卡亚港口,运输距离约为 17KM 和 20KM 连接公路。
Article 2 : UTILISATION ET LOCATION 使用和租借:
Les équipements sont mis à la disposition du client pour ses activités basées à BOFFA. Ses activités
concernent essentiellement le transport du minerais de bauxite sur le site de SD Mining à Boffa.
这些设备是提供给客户用于其在 BOFFA 的活动。其活动主要涉及运送顺达博法矿区的铝土矿。
Article 3 : DURE DU CONTRAT 合同期限
Le présent contrat est établi pour une période de cinq mois (5 mois), renouvelables après
l’approbation des deux parties par écrit, et rentre en vigueur au début des travaux sur le site
d’exploitation du client.
本合同期限为 5 个月(5 个月),可在双方书面同意后续签,并在客户现场工作开始时生效。
Article 4 : LES RESPONSABILITES DE CHAQUE PARTIE.
第 4 条:各方的责任
1- Le prestataire 服务商
a) Il est responsable du fournir au Client 10 à 20 camions bennes ou semi remorques et de
maintenir le bon fonctionnement de l’équipement, il doit tout mettre en œuvre pour assurer
le bon déroulement de ce contrat. b) Le fournisseur s’assurera qu’il dispose en permanence
d’au moins un mécanicien qualifié sur le site, d’un superviseur ainsi que des pièces de
rechanges indispensables au bon entretien pour la réparation des engins. c) Les engins seront
munient de tous les documents en règles: immatriculation, assurance, vignette, permis de
conduire valide etc.…, il est entendu que les dépenses liées à cet acte de documentation sont
à la charge exclusive du propriétaire de services. Le prestataire du service s’engage
également à payer tous les droits d’impôt prévus par la règlementation en vigueur en
République de Guinée le client ne sera pas tenu responsable en cas de saisi du véhicule pour
non-paiement des taxes. d) En cas de pannes qui peuvent ne pas être résolues dans les 5
jours le prestataire doit remplacer l’engin automatiquement pour éviter l’arrêt des activités.
e) Il est responsable du salaire, la nourriture de son personnel. f )Le Prestataire doit s'assurer
que les véhicules sont équipés des équipements de sécurité élémentaires (y compris, mais
sans y ilmiter: lumières, essuie-glaces, avertisseurs, extincteurs, bandes d'avertissement,
deux feux de détresse, deux cônes triangulaires, etc.) Pour les véhicules incapables de
satisfaire la demande du fonctionnement sécuritaire, le Client a le droit de refuser de les
utiliser et de demander de les réformer.
Les poids lourds opérant sur le Site minier doivent être équipés de gyrophares, d’extincteurs,
de triangles de signalisation, de bandes d’avertissement et de quatre cônes d'avertissement;
Le conducteur doit avoir le permis de conduire Guinéen valable et adapté à son véhicule et
les documents des véhicules à jour (Carte grise, assurance RC, assurance chauffeur et
apprenti, vignette); Pendant le roulage les codes et gyrophares doivent être allumés; Tous les
chauffeurs doivent bien porter PPE. h) Pas de déversement de minerai pendant le transport,
les contrevenants se verront infliger une amende. i) Obéir à la direction du personnel de
sécurité du client pendant le transport. Obéir aux ordres du personnel du site. Charger et
décharger à l'endroit désigné.
A)提供十辆卡车,对设备的正常运行负责,必须尽一切可能确保本合同的良好执行。 b) 供应商应确保在现场长期至少有一名合格的技工,以
及一名监督员和保养所需的备件来维修机械。c) 提供车辆所有合规文件:登记、保险、年审贴纸、有效的驾驶执照等。....,不言而喻,与这些
文件有关的费用由服务提供商全权负责。服务提供商还承诺支付几内亚共和国现行法规规定的所有税费。 如果车辆因未支付税费而被扣押,客
户将不承担任何责任。 d) 如果出现故障,且在 5 天内无法解决,服务提供者必须自动更换车辆,以避免停止活动。 e) 负责其工作人员的工
资和食物。f)供应商应确保车辆配备基本安全设备(包括,但不妨碍:车灯,雨刷,警报器,灭火器,警示灯条,两个危险警告灯,两个三角
形圆锥等)对于不能满足安全操作要求的车辆,客户有权拒绝使用,并要求对其进行改造。g) 在矿场作业的重型货车必须安装闪光灯,灭火器,
信号三角形,警示灯带和四个警示灯锥;司机必须持有适用于其车辆的有效几内亚驾驶执照和最新车辆文件(登记卡,RC 保险,司机和学徒保
险,小插图);在行驶过程中,代码和闪光灯必须点亮;所有司机都必须佩戴 PPE。h)运输途中不能抛撒矿石,违者罚款。I)运输过程中服从
客户安全人员的管理。服从现场人员的指挥,按指定地点装货和卸货。
2- Le client 客户
a) Donner au prestataire toutes les informations nécessaires. b) Payer les factures de la
prestation à temps et conformément aux clauses du contrat. c) Assurer la sécurité des
équipements du prestataire d) Le client s’engage à fournir le carburant à temps pour éviter
toute rupture dans le transport.
a) 向服务提供商提供所有必要的信息。 b) 根据合同条款按时支付服务发票。 c) 确保服务提供商的设备安全。 d) 客户承诺及时提供燃料,
避免运输过程中出现中断。
Article 5 : FORCE MAJEURE 不可抗力
En cas de force majeure pour l’exécution du présent contrat tout acte ou évènement imprévisible
irrésistible insurmontable, hors du contrôle et indépendant de la volonté des deux (2) parties,
lorsque cet acte ou évènement a une incidence directe sur l’exécution du contrat : tel que le trouble
grave de l’ordre public et évènement de nature anormal… En cas de survenance d’un tel acte la
partie qui l’entend doit en informer l’autre immédiatement pour la sécurité des engins et du
personnel.
在执行本合同出现不可抗力的情况下,任何超出两(2)方控制和独立意志的不可预见的行为或事件,当这种行为或事件对合同的执行有直接影响时:如严
重扰乱公共秩序和异常性质的事件......在发生这种情况时,听到一方应立即通知对方,以确保设备和人员的安全。
Article 6 : HYGIENE –SANTE –SECURITE-ENVIRONNEMENT. 卫生 - 健康 - 安全 - 环境
Mesures de sécurité relatives au personnel. a) Le Fournisseur mettra à la disposition du Client dans le
cadre du contrat, un personnel qualifié ayant l’expérience nécessaire dans l’accomplissement des
activités durant toute la durée du contrat. b) Tout le personnel du prestataire intervenant sur le
chantier en fonction du type de travail sera muni : 1) Gillet avec bande réfléchissante/Tenue de
travail ; 2) Manteau avec bande réfléchissante si nécessaire; 3) De lunettes de protection, si
nécéssaire; 4) Casque adéquat obligatoire; 5) De chaussures de sécurités appropriées. c) Le
prestataire sera à mesure de fournir à ses travailleurs tous les équipements de protection
personnelle, les outils de travail nécessaires et appropriés à son personnel.
人员的安全措施。 a) 供应商应向客户提供具有必要经验的合格人员,在整个合同期内开展活动。b) 服务商所有在现场工作的人员,根据工作类型,将配
备:1)带反光带的夹克/工作服;2)必要时带反光带的外套;3 必要时的防护眼镜;4 必须有适当的安全帽;5 适当的安全鞋。(c) 承包者应能为其工
人提供适合其人员的所有必要的个人防护设备和工作工具。
Article 7 : COÛT DES TRAVAUX ET MODALITES DE PAIEMENT 工程费用和付款条件
7.1 Les Coûts des travaux sont fixés comme suit: Transport de minerai de bauxite (distance d’
environ 17km 和 20km) carburant inclus: (voir l’article 10 « tableau » pour les précisions) Le Client
s’engage à fournir le carburant durant la période de travail. Ce Contrat est réglé à chaque 45 jours,
les factures sont présentées à la fin de chaque mois, accompagnées d’un décompte des différents
travaux effectués par vos matériels et par zone de travaux puis validé par le directeur des opérations
minières, y compris les consommations de carburant (le carburant est défalqué de la facture du Sous-
traitant « client » au prix de la mine plus 5% frais de gestion). Le paiement sera exécuté par le client
au moyen de versement bancaire sur le compte du prestataire, ou par chèque dans un délai de 15
jours après le dépôt de la facture. Le paiement peut être réglé en dollars américains ou en franc
guinéen, en utilisant le taux de change de la Banque centrale à la date de la facture.
工作的费用确定如下。- 铝土矿的运输(距离约为 17 和 20 公里),包括燃料:(详见第 10 条 "表")--客户承诺在工作期间提供燃料。- 本合同每
45 天支付一次,发票在每月末提交,并附有贵方设备和工作区进行的各种工作的细目,然后由采矿作业经理验证,包括燃料消耗(燃料从 "客户 "分包商
的发票上按矿价加上“客户 5%管理费”扣除)。客户将在提交发票后的 15 天内将款项转入承包商的银行账户,或以现金、支票的方式支付。该付款可以
用美金或几郎结算,使用发票开具当天中央银行的汇率。
7.2 Pour chaque prestation, le prestataire présentera ses propositions techniques et financières. Ces
propositions.
对于每项服务,服务提供商将提出其技术和财务建议。这些建议。
7.3 Les paiements des travaux seront effectués conformément aux conditions commerciales
entendues entre les deux parties.
工作的付款将按照双方商定的商业条款进行。
7.4 Les travaux supplémentaires, au cas où ils seraient confiés au Prestataire par le Client, feront
l’objet d’un avenant au présent au Contrat préalable au démarrage des travaux.
任何额外的工作,如果是由客户委托给服务提供者的,应在工作开始前对本合同进行修订。
7.5 Le Client a le droit de suspendre le paiement, si le Prestataire manque à ses engagements au
titre des contrats établis.
如果承包人未能履行合同规定的义务,客户有权暂停付款。
Article 8 : RESILIATION 取消
Le contrat peut être résilié à l’initiative d’une quelconque des parties du contrat si l’autre partie
persiste dans un manquement à ses obligations, si une partie décide de mettre fin au présent
contrat, elle doit informer l’autre partie au moins un (1) mois à l’avance par écrit ou par autre moyen
de communication appropriée. Les deux parties devrons se mettre d’accord sur les termes de la
résiliation pour éviter L’arrêt des activités sur le site du client.
如果另一方不履行其义务,合同的任何一方可以主动终止合同。 如果一方决定终止本合同,必须至少提前一( 1)个月以书面或其他适当的通讯方式通知另
一方。双方应就终止条款达成一致,以避免在客户现场停止活动。
Article 9: LITIGES 争议
Tout litige ou différent pouvant découler de l’exécution du présent contrat sera réglé à l’amiable; A
défaut, il sera soumis au tribunal du commerce.
因执行本合同而可能产生的任何争议或分歧应友好解决;否则,应提交商业法庭处理。
Article 10 : Finances 价格
Article 10.1 : BORDEREAU DES TARIFS POUR LES ENGINS SUR LE SITE
现场设备的价格表
Prix de transport en USD Site 1 distance d‘environ 17 KM Site 2 distance d‘environ 20 KM
运输价格(美元) 场地 1 距离约 17KM 场地 2 距离约 20KM
Prix total par site/Tonne $1.70/Tonne(TTC) $2.00/Tonne(TTC)
总价/吨 1.70 美金/吨(含增值税) 2.00 美金/吨(含增值税)
Note:
Le prix comprend : le salaire du chauffeur, le carburant, les lubrifiants, les accessoires, l'entretien et
tous les autres coûts liés au camion.
注意:
该价格包含:驾驶员工资、燃油、润滑油、配件、维修以及与卡车有关的其他任何费用
Fait en deux (2) exemplaires originales Conakry, le 01er/09/2024
原件一式两份 科纳克里,01er/09/2024
Ont Signé 签订人 :
Pour la SD Mining Pour la SOCIÉTÉ Directeur
Général : JIANG Qinwei Directeur Général :
…………………………………………………………..…… ………………………………………………………………