Modbus TCP/RTU A Geçidi Pasarela de Enlace Modbus TCP/RTU Passerelle Modbus TCP/RTU Modbus TCP/RTU Gateway
Modbus TCP/RTU A Geçidi Pasarela de Enlace Modbus TCP/RTU Passerelle Modbus TCP/RTU Modbus TCP/RTU Gateway
KG
中文 TÜRKÇE ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Modbus TCP/RTU 网关 Modbus TCP/RTU ağ geçidi Pasarela de enlace Modbus TCP/RTU Passerelle Modbus TCP/RTU Modbus TCP/RTU gateway Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
PHOENIX CONTACT Development and Manufacturing, Inc.
1. 描述 1. Tanım 1. Descripción 1. Description 1. Description 586 Fulling Mill Rd, Middletown, PA 17057 USA
Modbus® TCP/RTU 网关将串行 Modbus RTU 或 ASCII 数据转换 Modbus® TCP/RTU ağ geçidi, seri tabanlı Modbus RTU veya ASCII La pasarela de enlace Modbus ® TCP/RTU convierte datos seriales La passerelle Modbus® TCP/RTU convertit les données Modbus Modbus® TCP/RTU gateway converts serial-based Modbus RTU Phone +1-717-944-1300
为 Modbus TCP。支持串行主机和从机设备。一个或两个 RJ45 端 verilerini Modbus TCP verilerine dönüştürür. Seri master ve slave ci- Modbus RTU o ASCII a Modbus TCP. Admite equipos maestros y RTU ou ASCII série en Modbus TCP. Prend en charge les appareils or ASCII data to Modbus TCP. Supports serial master and slave de- [Link] MNR 0200452 2018-06-14
口和一个转四个 D-SUB 9 端口。 hazları destekler. Bir veya iki RJ45 portu ve bir ile dört arasında D- esclavos en serie. Uno o dos puertos RJ45 y de uno a cuatro puer- série maîtres ou esclaves. Un ou deux ports RJ45 et un à quatre vices. One or two RJ45 ports and one to four D-SUB 9 ports.
EN Installation notes for electricians
1.1 结构 SUB 9 portu. tos D-SUB 9. ports D-SUB 9. 1.1 Structure
FR Instructions d'installation pour l'électricien
1 电源连接器 1.1 Yapı 1.1 Estructura 1.1 Composition 1 Power connector
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
2 D-SUB 9 串联端口连接器 1 Güç konnektörü 1 Conectores de potencia 1 Connecteur mâle de puissance 2 D-SUB 9 serial port connector
3 以太网端口 (RJ45) 2 D-SUB 9 seri port konnektörü 2 Conector serie de 9 puertos D-SUB 2 Connecteur série D-SUB 9 ports 3 Ethernet ports (RJ45) TR Elektrik personeli için montaj talimatı
4 状态 LED 3 Ethernet portları (RJ45) 3 Puertos Ethernet (RJ45) 3 Ports Ethernet (RJ45) 4 Status LED ZH 电气人员安装须知
5 复位按钮 4 Durum LED'i 4 LED de estado 4 LED d'état 5 Reset button
5 Reset butonu 5 Pulsador de reinicialización (reset) 5 Bouton RAZ GW MODBUS TCP/RTU 1E/1DB9 2702764
2. UL 注意事项 2. UL notes GW MODBUS TCP/RTU 1E/2DB9 2702765
警告:爆炸危险
2. UL notları 2. Indicaciones UL 2. Remarques UL WARNING: Explosion hazard GW MODBUS TCP/RTU 2E/2DB9 2702766
只有在切断电源或所在区域确认无害的情况下才可分断设 UYARI: Patlama riski ADVERTENCIA: Peligro de explosión AVERTISSEMENT : Risque d'explosion Do not disconnect equipment unless power has been
备。 Güç beslemesi kapatılmadan veya alanın tehlikesiz olduğu Desconecte el dispositivo siempre en estado libre de tensión Déconnecter l'appareil seulement lorsqu'il est hors tension switched off or the area is known to be non-hazardous. GW MODBUS TCP/RTU 2E/4DB9 2702767
anlaşılmadan donanım bağlantısını ayırmayın. o cuando la zona no se considere sujeta al peligro de explo- ou quand la zone d'installation de cleui-ci est considérée
小心! sión. comme non explosible.
CAUTION!
必须通过 2 级、SELV、LPS 或 LVLE 电源供电。 DİKKAT! Power supply must be from a Class 2, SELV, LPS, or LVLE
Güç kaynağı bir Sınıf 2, SELV, LPS veya LVLE kaynağı olma- ¡ATENCIÓN! ATTENTION ! source.
该设备仅适用于 I 级,2 类,A、B、C 和 D 组或无害区域中。
lıdır. La alimentación de tensión debe contar con una baja tensión L'alimentation en tension doit disposer d'une très basse ten-
该设备属于开放式设备,需要安装到一个合适的外壳中,此外壳不 This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A,
de seguridad (SELV), fuente de alimentación limitada (LPS) sion de protection (SELV), d'une source d'alimentation limi-
仅必须适用于所在环境,而且只能通过工具打开。 Bu donanım sadece Sınıf I, Bölüm 2, Gruplar A, B, C ve D veya teh- B, C, and D or non-hazardous locations only.
likeli olmayan bölgelerde kullanım içindir. o baja tensión con limitación de potencia (LVLE) de la clase tée (LPS) ou d'une basse tension à puissance limitée (LVLE) This equipment is an open-type device meant to be installed in an
3. 安装于 2 区 Bu ekipman açık tipte bir cihaz olup yalnızca bir alet kullanarak eri- 2. de classe 2. enclosure suitable for the environment that is only accessible with
警告:爆炸危险 şilebilecek ortamlara uygun bir muhafazaya montaj için tasarlanmış- Este dispositivo es únicamente apto para su uso en la clase I, divi- Cet appareil est adapté aux utilisations de classe I, division 2, the use of a tool.
只有在已断开电源或所在区域确认无危险的情况下,才可以 tır. sión 2, grupos A, B, C y D o en zonas no expuestas al riesgo de ex- groupes A, B, C et D ou dans des zones non explosibles.
3. Installation in zone 2
连接或分断设备。 3. Zone 2'ye montaj
plosión. Cet appareil est un appareil ouvert (appareil open-type) qui doit être
Este es un dispositivo abierto (Open-Type) que debe instalarse installé dans un boîtier adapté à l'environnement concerné et ac- WARNING: Explosion hazard
类别 3 的设备适用于安装在易爆 2 区内。它满足 IEC/EN 60079-
UYARI: Patlama riski dentro de una carcasa apropiada para su entorno de uso, que úni- cessible uniquement à l'aide d'un outil. Do not connect or disconnect equipment unless power has
0+A11 和 IEC/EN 60079-7 的要求。
Güç beslemesi kapatılmadığı veya alanın tehlikesiz olduğu bi- camente es accesible con ayuda de una herramienta. been removed or the area is known to be non-hazardous.
设备必须安装在经过相关认证 (例如 Ex e 或 Ex nA)、必须使用 3. Installation en zone 2
linmediği sürece ekipmanı bağlamayın veya bağlantısını ayır-
工具才能打开且防护等级至少为 IP54 的外壳中。整台设备 (包括 3. Instalación en la zona 2 The category 3 device is suitable for installation in zone 2 potentially
mayın. AVERTISSEMENT : Risque d'explosion
外壳)只应该用在不超过污染等级 2 (根据 IEC/EN 60664-1 中的 explosive areas. It fulfills the requirements of IEC/EN 60079-0+A11
ADVERTENCIA: Peligro de explosión Connecter ou déconnecter l'appareil uniquement après avoir
规定)的区域中。 Kategori 3 cihaz, patlama riskli bölge 2 alanlarda tesisat için uygun- and IEC/EN 60079-7.
Las conexiones del dispositivo solo pueden establecerse o désactivé l'alimentation en tension ou dans un environne-
在易爆区域内,复位开关仅允许在设备电源已断开的情况下激活。 dur. IEC/EN 60079-0+A11 ve IEC/EN 60079-7 gereksinimlerini kar- The equipment must be installed in a suitably-certified (for example,
şılar. separase después de haber sido desconectada la fuente de ment considéré comme non explosible. Ex e or Ex nA) tool-secured enclosure providing a minimum ingress
Ekipmanın uygun sertifikalı (örn. Ex e veya Ex nA), minimum IP54 alimentación o cuando se considere que la zona no tiene L'appareil de catégorie 3 est adapté à une utilisation dans des at- protection of IP54. The overall equipment (with its enclosure) shall
giriş korumasına ve alet güvenliğine sahip bir muhafazaya monte riesgo de explosión. mosphères explosibles de zone 2. Il satisfait aux exigences des only be used in an area of at least pollution degree 2, as defined in
edilmesi gerekir. Ekipmanın tümü (muhafazası ile birlikte) yalnızca El dispositivo de la categoría 3 es adecuado para su instalación en normes CEI/EN 60079-0+A11 et CEI/EN 60079-7. IEC/EN 60664-1.
IEC/EN 60664-1 kapsamında kirlilik sınıfı derecesi en az 2 olarak ta- zonas Ex del tipo 2. Cumple los requisitos de las normas IEC/ L'équipement doit être installé dans un boîtier à outil dédié et dû- In potentially explosive areas, the reset switch may only be acti-
nımlanan bölgelerde kullanılmalıdır. EN 60079-0+A11 e IEC/EN 60079-7. ment certifié (par ex. Ex e ou Ex nA), d'indice de protection mini- vated when power to the device is disconnected.
Patlama riskli alanlarda, reset anahtarı yalnızca güç kesilmiş durum- El equipo debe instalarse en una carcasa segura, de apertura solo mum IP54. L'équipement complet (avec son boîtier) doit être utilisé
dayken işletilmelidir. con herramienta especial, con la correspondiente certificación uniquement dans une zone à degré de pollution minimum de 2,
(p. ej. Ex e o Ex nA) con una protección mínima según IP54. El conformément à la norme CEI/EN 60664-1.
equipo al completo (con su carcasa) únicamente puede utilizarse L'utilisation du commutateur pour la réinitialisation est autorisée
en una zona con un grado de polución de 2 o mejor, tal como se de- dans les zones explosibles uniquement lorsque l'appareil est sé-
fine en la norma IEC/EN 60664-1. paré de la tension d'alimentation.
En zonas Ex, solo se permite accionar el interruptor de reset si la
fuente de alimentación del dispositivo está separada.
Dane techniczne Технические характеристики Dados técnicos Dati tecnici Technische Daten
Dane ogólne Общие характеристики Dados Gerais Dati generali Allgemeine Daten
Zakres temperatury otoczenia Praca Диапазон рабочих температур Эксплуатация Faixa de temperatura ambiente Operação Range temperature Funzionamento Umgebungstemperaturbereich Betrieb -40 °C ... 70 °C
Zakres temperatury otoczenia Składowanie/transport Диапазон рабочих температур Хранение/ Faixa de temperatura ambiente Armazenamento/ Range temperature Immagazzinamento/trasporto Umgebungstemperaturbereich Lagerung/Transport -40 °C ... 80 °C
транспортировка transporte
Dopuszczalna wilgotność powietrza (praca) bez Допустимая отн. влажность воздуха (при Umidade do ar admissível (funcionamento) sem Umidità dell'aria consentita (esercizio)senza condensa Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb) keine Betauung 10 % ... 95 %
kondensacji эксплуатации) без выпадения конденсата condensação
Wysokość Высота Altitude Posizione elevata Höhenlage <2000 m
Stopień ochrony Степень защиты Grau de proteção Grado di protezione Schutzart IP20
Napięcie zasilania Электропитание Tensão de alimentação Tensione di alimentazione Versorgungsspannung 10,8 V DC ... 30 V DC
Pobór prądu, typowy 2702764 Потребляемый ток, типовой 2702764 Consumo de corrente, típico 2702764 Corrente assorbita, tipica 2702764 Stromaufnahme, typisch 2702764 48 mA
2702765 2702765 2702765 2702765 2702765 76 mA
2702766 2702766 2702766 2702766 2702766 88 mA
2702767 2702767 2702767 2702767 2702767 110 mA
Pobór prądu maksymalny 2702764 Потребляемый ток, макс. 2702764 Consumo de corrente máximo 2702764 Corrente assorbita massima 2702764 Stromaufnahme maximal 2702764 60 mA
2702765 2702765 2702765 2702765 2702765 85 mA
2702766 2702766 2702766 2702766 2702766 100 mA
2702767 2702767 2702767 2702767 2702767 120 mA
Przekrój przewodu Сечение провода Perfil de condutor Sezione conduttore Leiterquerschnitt 0,2 ... 2,5 mm² (AWG 24 ... 12)
Moment dokręcający śruby zacisku linowego Моменты затяжки винта клеммного зажима Binário de aperto do parafuso de fixação do fio Coppia di serraggio della vite del morsetto Anzugsmoment der Drahtklemmenschraube 0,5 ... 0,6 Nm
UL, USA / Kanada UL, США / Канада UL, EUA / Canadá UL, USA / Canada UL, USA / Kanada Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T4A
ATEX ATEX ATEX ATEX ATEX DEMKO 18ATEX 2026X: II 3 G
Ex ec IIC T4 Gc
IECEx IECEx IECEx IECEx IECEx IECEx UL 18.0023X
Ex ec IIC T4 Gc © PHOENIX CONTACT 2018 PNR 3733 - D DNR 00971345 - 02