Manuel d'instructions HT-R358
Manuel d'instructions HT-R358
HT-R358 Contenu...........................................................5
Connexions...................................................11
Annexe ..........................................................51
Ensemble d’enceintes
Fr
Informations de Sécurité et Introduction
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité C. L’appareil a été exposé à la pluie.
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ATTENTION: mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche données. N’effectuez que les réglages préconisés
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une dans le manuel car un mauvais réglage d’autres
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la commandes risque d’endommager l’appareil et
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne nécessitera un long travail de remise en état par un
DANGER:
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un technicien qualifié.
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU
électricien de remplacer la prise. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL 10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne endommagé.
D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au F. Ses performances semblent affectées.
QUALIFIE. niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
l’appareil). Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
WARNING AVIS 11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires l’appareil car ils pourraient toucher des points de
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE préconisés par le fabricant. tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y
DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
12. Utilisez exclusivement le AVERTISSEMENT POUR a risque d’incendie ou d’électrocution.
SUPPORTS À ROULETTES
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle chariot, le support, le trépied, la Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
équilatéral est destiné à attirer l’attention de fixation ou la table spécifié(e) des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
par le fabricant ou vendu(e) liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
électrique assez dangereux pour constituer un resque avec l’appareil. Un chariot Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
d’électrocution. contenant l’appareil doit sur cette appareil.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral toujours être déplacé avec 17. Piles
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des précaution pour éviter qu’il ne S3125A Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter
instructions importantes relatives à l’entretien et à se renverse et blesse quelqu’un. les consignes officielles pour la liquidation de piles
l’utilisation du produit.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il épuisées.
reste inutilisé longtemps. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour meuble qui n’entrave pas la ventilation.
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de
Remarques importantes pour a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou
votre sécurité ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue
1. Veuillez lire ces instructions. pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement de dissiper la chaleur.
2. Veuillez conserver ces instructions. anormal ou chute de l’appareil. La protection thermique fonctionne si l’appareil atteint
3. Respectez tous les avertissements. 15. Dommages nécessitant réparation une température anormalement élevée.
4. Suivez toutes les instructions. Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un L’appareil ne peut pas fonctionner tant qu’il n’a pas
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. technicien qualifié lorsque : refroidi.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet endommagés.
appareil en suivant les instructions du fabricant. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
Fr-2
Informations de Sécurité et Introduction
Fr-3
Informations de Sécurité et Introduction
■ Mise en place des piles ■ Pointage de la télécommande
Accessoires fournis Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci-
suivants : dessous.
Antenne FM intérieure (➔ page 17) Capteur de télécommande
Antenne cadre AM (➔ page 17) Ampli-tuner AV
Télécommande (RC-762M) et deux piles (type AA/R6)
Guide de Démarrage Rapide
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et
n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Fr-4
Informations de Sécurité et Introduction
Fr-5
Informations de Sécurité et Introduction
Fonctionnalités Connexions
• 4 entrées et 1 sortie HDMI
Amplificateur • Commande du système d’Onkyo
• 100 W par canal à 6 ohms (IEC) • 3 entrées numériques (2 optiques/1 coaxiale, singular)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume • Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) • Port universel pour station d’accueil pour
massif et de forte puissance iPod®/iPhone®/DAB+ module tuner
Traitement Divers
• HDMI (Canal audio de retour, 3D, DeepColor, [Link], • 40 stations FM/AM préréglées
Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High • [Link] pour des graves naturels plus profonds
Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, • Réglage du répartiteur
DSD et multicanaux PCM). (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Configuration « non-scaling » • Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à
• Mémoire mode d’écoute A-Form 400 ms)
• Mode direct • Fonction de mise en veille automatique
• Music Optimizer pour les fichiers musicaux numériques • Affichage sur écran via la liaison HDMI
compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• Technologie de circuit de nettoyage de scintillement
Fr-6
Informations de Sécurité et Introduction
Panneaux avant et
arrière
Panneau avant
Fr-7
Informations de Sécurité et Introduction
Écran
Fr-8
Informations de Sécurité et Introduction
Panneau arrière
Fr-9
Informations de Sécurité et Introduction
■ Commande du tuner
Télécommande Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Commandes de l’Ampli-tuner AV contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
lecteur CD Onkyo et d’autres appareils. plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
Consultez « Saisie des codes de télécommande Boutons / ( 20)
préprogrammés » pour toute information Bouton [Link] (20)
complémentaire (➔ page 47).
Bouton DISPLAY
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux Bouton TUN MODE (20)
pages indiquées entre parenthèses. Bouton CH +/– (21)
Bouton ON/STANDBY (18) Boutons numérotés (20)
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (19)
Boutons TONE et de niveau de la tonalité (42)
Bouton SP A/B (28)
Boutons / / / et ENTER
Bouton SETUP (32)
Boutons LISTENING MODE (23)
Bouton DIMMER (29)
Bouton DISPLAY (29)
Bouton MUTING (30)
Bouton VOL / ( 19)
Bouton RETURN
Bouton AUDIO (28)
Bouton SLEEP (29)
Fr-10
Connexions
Branchement de l’Ampli-
tuner AV Subwoofer
passif
Surround
droite
Surround
gauche
Position
angulaire
1/3 de la
position murale
Fr-11
Connexions
Configuration des enceintes Précautions concernant le branchement des • Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
enceintes Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez • Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
disposez. • Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des
recommandé d’utiliser un subwoofer passif pour pouvoir enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous
bénéficier de graves réellement puissants. utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son pendant une période prolongée, le circuit de protection de
surround, vous devez procédez manuellement à un certain l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
nombre de réglages sur les enceintes (➔ page 35). • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
Nombre d’enceintes 2 3 4 5 avant de procéder aux branchements.
Enceintes avant ✔ ✔ ✔ ✔ • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Enceinte centrale ✔ ✔ • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de
vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes
Enceintes surround ✔ ✔
positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes
négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous
Branchement des câbles d’enceinte
inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera
Les bornes d’enceinte comportent un code couleur pour pas naturel.
leur identification. • Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
Enceinte Couleur
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et
Avant gauche Blanc
négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager
Avant droite Rouge l’ampli-tuner AV.
Centre Vert • Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
Surround gauche Bleu contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV.
Surround droite Gris Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Subwoofer Violet
Fr-12
Connexions
Câbles et prises AV ■ Audio numérique optique
À propos des branchements
Les branchements numériques optiques vous permettent de
audiovisuels ■ HDMI profiter d’un son numérique tel que le PCM*1, Dolby
Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
Raccordement d’appareils audiovisuels
numériques vidéo et audio. obtenue avec un branchement coaxial.
a
Câble HDMI
: Vidéo et audio
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
■ Vidéo composantes ■ Audio numérique coaxial
Ampli-tuner AV
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y) Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
et de différence de couleur (PB, PR), et offre ainsi une de profiter d’un son numérique tel que le PCM*1, Dolby
image d’une qualité optimale (certains fabricants de Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo obtenue avec un branchement optique.
composantes).
Orange
Lecteur Blu-ray/ Y Vert
Lecteur DVD Console de jeu PB Bleu ■ Audio analogique (RCA)
Autres câbles PR Rouge Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
Téléviseur, : Vidéo : Audio des signaux audio analogiques.
vidéoprojecteur, etc.
■ Vidéo composite Blanc
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
Ampli-tuner AV téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements Rouge
vidéo.
*1 Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée
Jaune PCM (stéréo/mono) est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Dans le cas
d’une connexion HDMI, 176,4/192 kHz est également
disponible.
Lecteur Blu-ray/ Remarque
Lecteur DVD Console de jeu • L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les • Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées
manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche
appareils audiovisuels. optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez Insérez les fiches à fond.
pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels. Mise en garde
• Insérez les fiches à fond afin d’établir Correct !
un bon contact (de mauvais • Afin de ne pas endommager le couvercle de protection,
branchements peuvent causer des tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la
parasites ou des dysfonctionnements). retirez.
• Afin de prévenir les interférences,
tenez les câbles audio et vidéo éloignés Erroné !
des cordons d’alimentation et des
câbles d’enceinte.
Fr-13
Connexions
* Si votre TV ne prend pas en charge le canal de retour audio Consultez aussi : ■ Fonction de canal audio de retour (ARC)
(ARC - Audio Return Channel), vous devez connecter un câble • « Conseil de connexion et trajet du signal vidéo » La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux
numérique optique ainsi qu’un câble HDMI sur l’ampli-tuner (➔ page 56) téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur
AV.
* • « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil
HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière enregistreur compatible RIHD » (➔ page 57) • Vous pouvez utiliser cette fonction si :
à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du • « À propos de l’interface HDMI » (➔ page 59) – votre téléviseur est compatible ARC et que
téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil – le sélecteur d’entrée TV/CD est sélectionné et que
Conseil – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et
HDMI branchée sur l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint
ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera • Pour écouter l’audio d’un appareil connecté via HDMI aux que
émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé. enceintes de votre TV, activez « HDMI Through » – « Audio Return Ch (ARC) » est réglé sur « Auto »
(➔ page 41) et réglez l’Ampli-tuner AV sur le mode veille. (➔ page 42).
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les
affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. Remarque
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ page 34). • Dans le cas de lecteurs de disques Blu-ray/DVD, si aucun son
Prise Appareils n’est diffusé après avoir suivi la procédure mentionnée ci-dessus,
réglez les paramètres audio HDMI de vos Lecteur Blu-ray/lecteur
HDMI IN1 Lecteur Blu-ray/lecteur DVD ✔ DVD sur PCM.
HDMI IN2 Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur ✔
vidéo numérique
HDMI IN3 Décodeur câble/satellite, etc. ✔
HDMI IN4 Console de jeu ✔
HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Fr-14
Connexions
Fr-15
Connexions
Fr-16
Connexions
Punaises, etc.
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure
vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure
vendue séparément.
Fr-17
Mise sous tension et opérations de base
Conseil
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de
l’alimentation, consultez « Veille automatique » (➔ page 40).
ON/STANDBY
RECEIVER
Fr-18
Mise sous tension et opérations de base
■ Utilisation de l’ampli-tuner AV
Lecture Lecture depuis l’appareil raccordé
Boutons du sélecteur d’entrée
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Les menus OSD apparaissent uniquement si le LISTENING MODE MASTER VOLUME
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo,
utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous INPUT SELECTOR
modifiez les paramètres. RECEIVER
VOL /
Cette section décrit la procédure d’utilisation de la
télécommande, sauf mention contraire.
Fr-19
Mise sous tension et opérations de base
Recherche de stations de radio ■ Recherche manuelle
Écoute de la radio AM/FM
En mode recherche manuelle, les stations FM sont
■ Mode de recherche automatique diffusées en mono.
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons
du panneau avant, sauf mention contraire.
1 Appuyez sur TUNING MODE de manière que le 1 Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran de l’ampli-
témoin AUTO s’allume sur l’écran du ampli-tuner
Utilisation du tuner AV. tuner AV.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de 2 Appuyez sur TUNING / . 2 Appuyez et maintenez enfoncé TUNING / .
radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez
préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y station de radio. le bouton.
accéder plus rapidement. Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la
Vous pouvez également changer le pas en fréquence TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une fréquence pas à pas.
(➔ page 40). station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à Conseil
l’écran, comme indiqué.
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et
1 Appuyez sur AM ou FM pour sélectionner « AM »
ou « FM ». FM STEREO les touches / de la télécommande.
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM.
■ Recherche de stations par fréquence
Bande Fréquence Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
AUTO
TUNED
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la
télécommande pour sélectionner « AM » ou
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.) Conseil
« FM », suivi de [Link].
• Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut
parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans
ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la
station en mode mono.
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et (L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
les touches / de la télécommande.
2 Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87.5 (FM),
appuyez successivement sur les boutons 8, 7 et 5.
Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez
réessayer après 8 secondes.
Fr-20
Mise sous tension et opérations de base
Pré-réglage de stations de radio AM/FM ■ Sélection de stations préréglées Utilisation du RDS
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio
AM/FM préférées sous forme de stations préréglées. 1 Pour sélectionner une station préréglée, utilisez
PRESET / sur l’ampli-tuner AV ou CH +/– de La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
la télécommande. diffusant des émissions RDS.
1 Recherchez la station de radio AM/FM que vous
souhaitez mémoriser parmi les stations pré-réglées. Conseil
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS
Consultez la section précédente. • Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la s’allume.
télécommande pour sélectionner directement une station Lorsque la station diffuse des informations textuelles, le
2 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de station préréglée clignote.
préréglée. texte peut être affiché.
■ Que signifie RDS ?
■ Suppression d’une station préréglée RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de
transmission des données contenues dans les signaux radio
FM. Elle a été développée par l’Union européenne de radio-
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.) 1 Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez
supprimer. télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays
européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent.
3 Pendant que le numéro de station préréglée clignote
(environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de
Consultez la section précédente.
Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction
station préréglée de 1 à 40 à l’aide de PRESET 2 Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
sur TUNING MODE.
RDS peut également vous aider à rechercher des stations de
/ . radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
La station préréglée est supprimée et son numéro
4 Appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser
la station ou le canal.
disparaît de l’afficheur de l’ampli-tuner AV. L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types
d’informations RDS :
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de PS (Program Service)
station préréglée cesse de clignoter. Ce service permet d’afficher le nom de la station
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est
de radio AM/FM préférées. syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la
fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran de
l’ampli-tuner AV lorsqu’il détecte une station RDS
diffusant des informations textuelles, comme indiqué dans
la section suivante.
PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par
type (➔ page 22).
TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
diffusant des informations sur la circulation routière
(➔ page 22).
À suivre
Fr-21
Mise sous tension et opérations de base
Fr-22
Mise sous tension et opérations de base
Appuyez d’abord sur • Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être
RECEIVER. sélectionnés que si votre lecteur de disque Blu-ray/DVD est
raccordé à l’ampli-tuner AV via une connexion audio
numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
MOVIE/TV, MUSIC, GAME • Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner
dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le
format, consultez « Affichage des informations relatives à
la source » (➔ page 29).
• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les
modes d’écoute suivants : Direct, Stereo et Mono.
• Lorsque les enceintes A et B sont activées, vous ne pouvez
sélectionner que les modes d’écoute Direct, Stereo, Mono
ou T-D (Theater-Dimensional).
MUSIC GAME
MOVIE/TV STEREO
Fr-23
Mise sous tension et opérations de base
À propos des modes d’écoute Source d’entrée Disposition des enceintes
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode L’illustration indique les enceintes activées pour chaque
Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent d’écoute. canal. Consultez « Sp Config (Configuration
transformer la pièce où est installé votre système en une d’enceintes) » pour l’installation des enceintes
véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son Il s’agit d’un son mono (monophonique).
(➔ page 35).
haute fidélité et surround impressionnant. Il s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux
canaux de signaux indépendants sont reproduits via
■ Notes explicatives deux enceintes.
Il s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système
surround dispose de 5 canaux sonores principaux et
d’un sixième canal subwoofer (appelé canal point
un).
*1 Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit
d’une amélioration supplémentaire du son 5.1
canaux grâce à deux enceintes supplémentaires qui
offrent une meilleure enveloppe sonore et un
positionnement plus précis des sons.
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceinte surround
Subwoofer
Fr-24
Mise sous tension et opérations de base
■ Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo Mode d’écoute Description Source Disposition
d’entrée des
Mode d’écoute Description Source Disposition
enceintes
d’entrée des
enceintes T-D (Theater- Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un
Dimensional) son surround virtuel avec seulement deux ou
Orchestra Adapté à la musique classique et à l’opéra,
trois enceintes. Ce mode contrôle la manière
ce mode met en avant les canaux surround T–D
Or ches t r a dont les sons atteignent les oreilles gauche et
afin d’élargir l’image stéréo et simule la
droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat
réverbération naturelle d’une grande salle.
ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de
Unplugged Parfait pour les instruments acoustiques, les réverbération. Nous vous recommandons
paroles et le jazz, ce mode souligne l’image donc d’utiliser ce mode dans un
Un p l u g g e d
stéréo avant, ce qui donne l’impression environnement ne comportant que peu ou
d’être juste devant la scène. pas de réverbération naturelle.
Studio-Mix Adapté à la musique rock ou pop, ce mode
d’écoute crée un champ sonore vivant doté
S t u d i o –M i x
d’une puissante image acoustique, comme si
vous étiez dans une discothèque ou à un
concert de rock.
TV Logic Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux
émissions de télévision produites en studio,
TV Log i c
renforce les effets surround de l’intégralité
du son et rend les voix plus claires.
Game-RPG Dans ce mode, le son donne une sensation
spectaculaire d’atmosphère similaire au
G ame – RPG
mode Orchestre.
Game-Action Dans ce mode l’emplacement sonore est
distinct avec une accentuation des graves.
G ame – A c t i o n
Game-Rock Dans ce mode, la pression sonore est
accentuée pour accroître la sensation de
G ame – R o c k
direct.
Game-Sports Dans ce mode, la réverbération est
augmentée et l’emplacement sonore
G ame – S p o r t s
légèrement réduit.
All Ch Stereo Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode
emplit la totalité de la zone d’écoute d’un
A l l Ch S t e r eo
son stéréo provenant des enceintes avant et
surround.
Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes
produisent le même son en mono : ainsi, le
Fu l l Mo n o
son que vous entendez est le même quel que
soit l’endroit de la pièce où vous vous
trouvez.
Fr-25
Mise sous tension et opérations de base
■ Modes d’écoute Mode d’écoute Description Source Disposition
d’entrée des
Mode d’écoute Description Source Disposition
enceintes
d’entrée des
enceintes DSD*1 Dans ce mode, les signaux audio de la source
d’entrée sont émis directement, sans
Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source DSD
traitement surround. La configuration des
d’entrée sont émis directement, sans
D i r ec t
traitement surround. La configuration des Dolby Digital enceintes (présence des enceintes), la
fréquence de crossover, la distance des
enceintes (présence des enceintes) et la Do l b y D
enceintes et les paramètres A/V Sync et
distance des enceintes sont activées, mais
Dolby Digital Plus*2 l’essentiel du traitement défini via le menu
l’essentiel du traitement défini via le menu
principal sont activés. Consultez « Menu de
principal est désactivé. A/V Sync n’a pas Do l b y D +
configuration OSD » pour toute information
d’effet sur l’audio analogique. Consultez
Dolby TrueHD complémentaire (➔ page 32).
« Menu de configuration OSD » pour toute
information complémentaire (➔ page 32). Do l b y T r u e HD
Stereo Le son est émis par les enceintes avant DTS
gauche et droite et par le subwoofer (caisson
S t e r eo DTS
de basses).
Mono Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez DTS-HD High
un vieux film enregistré en mono ou si vous Resolution Audio
Mo n o
regardez ce film avec une bande-son en
D T S – HD HR
langue étrangère enregistrée en mono. Il peut
également être utilisé avec des DVD ou DTS-HD Master
d’autres sources contenant des données Audio
audio multiplexées (DVD de karaoké, par
D T S – HD MS T R
exemple).
Multichannel Ce mode doit être utilisé avec les sources DTS Express
multicanaux PCM. DTS Exp r ess
Mu l t i c h
DTS 96/24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les
sources DTS 96/24. C’est un format DTS de
DTS 96 / 24
haute résolution qui utilise une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et offre une fidélité plus
importante. À utiliser avec les DVD portant
le logo DTS 96/24.
Fr-26
Mise sous tension et opérations de base
Fr-27
Mise sous tension et opérations de base
→
mode d’écoute sélectionné.
Off ←
Remarque Le témoin des enceintes et les canaux de sortie sont
• Les menus OSD s’affichent uniquement si : Remarque indiqués ci-dessous.
– Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou *1 En fonction de la source d’entrée et du mode d’écoute, tous les
– L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p. Témoin des Canal de sortie
canaux présentés ici n’émettent pas tous du son. enceintes
*2 • Ce réglage n’est pas disponible dans les cas suivants :
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur AUDIO. – Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On » A Enceintes A : 5.1 canaux
Le menu principal s’incrustera sur l’écran du (➔ page 41).
A B Enceintes A : 2.1 canaux*3
téléviseur. – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41)
Enceintes B : 2 canaux
et vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur.
2 Utilisez / et ENTER pour effectuer la sélection B Enceintes B : 2 canaux
de votre choix.
Pas de son
■ Input
`Vous pouvez sélectionner la source d’entrée. *3 Lorsque les enceintes B sont activées, les canaux sont
Utilisez / pour sélectionner la source d’entrée réduits à 2.1 dans la pièce principale.
désirée. Appuyer sur le bouton ENTER permet Conseil
de commuter sur la source d’entrée sélectionnée. • Vous pouvez également utiliser SPEAKERS A de ampli-
■ Audio tuner AV et B.
`Vous pouvez changez les réglages suivants :
« Bass », « Treble », « Subwoofer Level »,
« Center Level », « [Link] », « Late Night »,
« Music Optimizer » et « Cinema Filter ».
Consultez aussi :
• « Utilisation des réglages audio » (➔ page 42)
Fr-28
Mise sous tension et opérations de base
Fr-29
Mise sous tension et opérations de base
→
TAPE
Remarque
• « DOCK » peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée
« TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR », mais pas en
même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant
d’utiliser la télécommande pour la première fois
(➔ page 47).
Fr-30
Mise sous tension et opérations de base
Fr-31
Opérations plus sophistiquées
Remarque
• Cette procédure peut également être effectuée à l’aide de
SETUP, des curseurs et ENTER de l’ampli-tuner AV.
Fr-32
Opérations plus sophistiquées
Fr-33
Opérations plus sophistiquées
Fr-34
Opérations plus sophistiquées
À suivre
Fr-35
Opérations plus sophistiquées
■ Front Remarque Sp Distance (Distance des enceintes)
` Small:
• Pour un réglage plus précis, recherchez la distorsion de fréquence
` Large: dans les manuels fournis avec vos enceintes et procédez au 1 2 3 4 5 6
À sélectionner en fonction du diamètre du cône. réglage de manière appropriée.
Remarque • Sélectionnez une fréquence de crossover supérieure si vous
souhaitez obtenir davantage de son du subwoofer.
• Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No », ce paramètre Menu Sp Distance
est réglé sur « Large ». ■ Double Bass
Ici, vous pouvez spécifier la distance entre chacune des
■ Center*1, Surround*1 ` On
enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son
` Off
` Small: de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur
Activez ce réglage pour amplifier les basses en renforçant
` Large: de la manière souhaitée par l’ingénieur du son.
les sons graves transmis par les canaux avant gauche, droit
À sélectionner en fonction du diamètre du cône. Remarque
et central au subwoofer.
` None
• Ces réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants :
Remarque
Remarque – Un casque est raccordé.
*1
• Lorsque le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No » ou le – Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On »
Si le paramètre « Front » est réglé sur « Small », l’option
paramètre « Front » sur « Small », ce paramètre est réglé sur (➔ page 41).
« Large » ne peut être sélectionnée.
« Off » (➔ page 35). – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et
■ Crossover (Fréquence de crossover) • Ce paramètre est automatiquement réglé sur « On » lorsque les vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur.
paramètres « Subwoofer » et « Front » sont réglés sur « Yes » et – Les enceintes B sont activées.
Ce paramètre est utile aux enceintes que vous avez
« Large » respectivement pour la première fois. – que les enceintes A sont désactivées.
spécifiées comme « Small » dans la « Sp Config
(Configuration d’enceintes) » (➔ page 35). Pour ■ Wireless Front, Wireless Surr (Surround)*1 ■ Unit
obtenir le meilleur résultat de votre système d’enceintes
`feet:
au niveau des graves, vous devez régler la fréquence de Lorsqu’un appareil facultatif est branché sur la prise Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de
crossover en fonction de la taille et de la distorsion de UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, le menu de
fréquence de vos enceintes. valeurs : 1ft à 30ft par pas de 1 pied.
réglage des enceintes s’affiche à l’écran. `meters:
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de
` Yes: valeurs : 0.3m à 9.0m par pas de 0,3 mètre.
Utilisez le diamètre des plus petites enceintes de votre Le son est reproduit à partir des enceintes raccordées
système lors de la sélection de la fréquence de crossover. à l’appareil sans fil. ■ Left, Center, Right, Surround Right, Surround
Diamètre du cône de l’enceinte Fréquence de crossover ` No: Left, Subwoofer
Plus de 20 cm 40/50/60 Hz*2 Le son n’est pas reproduit à partir des enceintes `Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la
16 à 20 cm 70/80/90 Hz*2 raccordées à l’appareil sans fil. position d’écoute.
13 à 16 cm 100 Hz
Lorsque l’appareil sans fil est raccordé à la prise Remarque
UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, vous pouvez
9 à 13 cm 120 Hz • Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None » dans
choisir de reproduire le son des enceintes raccordées à
Moins de 9 cm 150/200 Hz*2 « Sp Config (Configuration d’enceintes) » (➔ page 35) ne
l’appareil sans fil. peuvent pas être sélectionnées.
*2 Sélectionnez le paramètre approprié à l’enceinte.
Remarque
• Si aucun appareil sans fil n’est raccordé à la prise UNIVERSAL
PORT de l’ampli-tuner AV, ce réglage n’est pas disponible.
*1 Si le paramètre « Surround » est réglé sur « None », ce
paramètre ne peut être sélectionné.
Fr-36
Opérations plus sophistiquées
Fr-37
Opérations plus sophistiquées
DTS Source Setup (Réglage de source) Nom préréglé pour le sélecteur d’entrée
Fr-38
Opérations plus sophistiquées
Sélecteur audio Réglage du signal numérique entrant (Fixed
.
Fr-39
Opérations plus sophistiquées
Tuner UP-A1
Fr-40
Opérations plus sophistiquées
■ HDMI Through ■ Audio TV Out
HDMI Setup (Réglage HDMI)
` Off `Off
` BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, `On
1 2 3 4 5 6
TV/CD, PORT: Ce réglage détermine si les signaux audio reçus sont
Sélectionne la source d’entrée pour laquelle la reproduits sur la sortie HDMI. Vous pouvez activer ce
fonction HDMI Through est activée. réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI et
Menu HDMI Setup
` Last: que vous souhaitez écouter un contenu audio à partir d’un
La fonction HDMI Through est activée sur la source appareil raccordé via les enceintes de votre téléviseur.
■ HDMI Ctrl (RIHD) d’entrée sélectionne au moment du réglage de Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Off ».
` Off l’ampli-tuner AV en mode veille.
Remarque
` On Lorsque la fonction HDMI Through est activée, que
• Si « On » est sélectionné et si l’audio peut être restitué par le
Activez ce réglage pour permettre aux appareils l’ampli-tuner AV soit allumé ou en mode veille, les
téléviseur, les enceintes de l’ampli-tuner AV n’émettront aucun
compatibles connectés par HDMI d’être signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont son. Dans ce cas, « TV Speaker » s’affiche sur l’écran du ampli-
commandés avec l’ampli-tuner AV (➔ page 57). restitués sur le téléviseur ou d’autres appareils via la sortie tuner AV en appuyant sur DISPLAY.
Remarque
HDMI. En mode veille, les témoins HDMI THRU et • Quand « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On », ce
HDMI s’allumeront (HDMI s’allumeront de manière paramètre est fixe sur « Auto ».
• Lorsque le paramètre est réglé sur « On » et que le menu est • Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est
atténuée).
fermé, le nom des appareils compatibles connectés et restitué même lorsque ce paramètre est réglé sur « On ».
« RIHD On » s’affiche sur l’ampli-tuner AV. Ce paramètre est fixé sur « Auto » automatiquement
• Si « Audio TV Out » ou « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglée sur
« Search… » → « (nom) » → « RIHD On » lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » ci-dessus est
« On » et que vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur
Quand l’ampli-tuner AV ne peut pas recevoir le nom de réglé sur « On », résultant en une sélection automatique de (➔ page 14), le fait d’allumer la commande de volume de
l’appareil, il est affiché comme « Player* » ou « Recorder* », la source d’entrée. l’ampli-tuner AV permet de restituer le son à partir des enceintes
etc. (« * » s’affiche et indique le nombre d’appareils, lorsque gauches et droites de l’ampli-tuner AV. Pour couper les enceintes
Remarque
deux ou plus sont reçus). de l’ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages
• Lorsqu’un appareil compatible est branché à l’ampli- • Seule la source d’entrée affectée à HDMI IN via
de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
tuner AV via un câble HDMI, le nom de l’appareil branché est « HDMI Input » est activée (➔ page 34).
• Il n’est pas possible de modifier le mode d’écoute lorsque ce
affiché sur l’afficheur de l’ampli-tuner AV. Par exemple, si vous • La consommation électrique en mode veille augmente lorsque la réglage est configuré sur « On » et que la source d’entrée n’est
commandez un lecteur Blu-ray/DVD (sous tension) à l’aide de la fonction HDMI Through est activée ; cependant, il est possible de
pas HDMI.
télécommande de l’ampli-tuner AV pendant que vous regardez la réduire la consommation électrique dans les cas suivants :
télévision, le nom du lecteur Blu-ray/DVD s’affiche sur l’ampli- – Le téléviseur est en mode veille.
tuner AV. – Vous regardez un programme télévisé.
• Réglez-le sur « Off » si un appareil branché n’est pas compatible • Consultez le manuel d’instructions de l’appareil branché pour
ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible. plus d’informations.
• Si le fonctionnement n’est pas normal lorsque ce paramètre est • Selon l’appareil raccordé, il est possible que la source d’entrée
réglé sur « On », réglez ce paramètre sur « Off ». appropriée ne soit pas sélectionnée avec le réglage configuré sur
• Consultez le manuel d’instructions de l’appareil branché pour « Auto ».
plus d’informations. • Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Off » lorsque le
• Lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » ci-dessus est réglé sur
« On », la consommation en mode veille augmente légèrement. « Off ».
(Selon l’état du téléviseur, l’ampli-tuner AV entre en mode veille,
comme d’habitude.)
• Quand l’équipement source est relié à la connexion , il peut
mal fonctionner si « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On ».
Fr-41
Opérations plus sophistiquées
■ Audio Return Ch (ARC) Niveau sonore des enceintes
Utilisation des réglages audio
` Off
` Auto: Vous pouvez modifier plusieurs paramètres audio à partir ■ Subwoofer Level
Le signal audio du tuner de votre téléviseur peut être du menu principal (➔ page 28). `–15 dB à +3 dB à +12 dB par pas de 1 dB
envoyé à la sortie HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux 1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur AUDIO. ■ Center Level
téléviseurs compatibles ARC d’envoyer le flux audio sur `–12 dB à 0 dB à +12 dB par pas de 1 dB
HDMI OUT de l’ampli-tuner AV. Pour utiliser cette 2 Utilisez / et ENTER pour sélectionner « Audio », Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes
fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD puis / / / pour procéder à la sélection de votre lorsque vous écoutez une source d’entrée.
et votre téléviseur doit prendre en charge l’ARC. choix. Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’ampli-
tuner AV est mis en veille. Pour enregistrer le réglage
Remarque
Remarque effectué, allez à « Level Cal (Calibrage du niveau) »
• Ce paramètre est fixé sur « - - - - » lorsque le paramètre « HDMI (➔ page 37) avant de mettre l’ampli-tuner AV en veille.
Ctrl (RIHD) » est réglé sur « Off ». • Ces réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants :
• Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Auto » lorsque le – Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On » Remarque
paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » pour la (➔ page 41). • Ces réglages ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
première fois. – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et – Un casque est raccordé.
• Si vous réglez « Audio Return Ch » sur « Auto », le paramètre vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur. – L’ampli-tuner AV est en mode sourdine.
« Audio Selector » du sélecteur d’entrée TV/CD est • Les enceintes réglées sur « No » ou « None » dans la « Sp Config
automatiquement réglé sur « ARC » (➔ page 39). Contrôle de la tonalité
(Configuration d’enceintes) » (➔ page 35) ne peuvent pas être
réglées.
■ LipSync ■ Bass
` Off ` –10 dB à 0 dB à +10 dB par pas de 2 dB [Link]
` On Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons basse
Cette fonction permet à l’ampli-tuner AV de corriger fréquence restitués par les enceintes avant. ■ [Link]
automatiquement tout décalage entre les signaux audio et
les signaux vidéo en fonction des données transmises par le ■ Treble `Off
moniteur connecté. ` –10 dB à 0 dB à +10 dB par pas de 2 dB `On
Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons haute [Link] est une technologie développée par
Remarque fréquence restitués par les enceintes avant. expérimentation et tests d’écoute afin de reproduire des
• Cette fonction n’est disponible que si votre téléviseur compatible Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes graves naturels plus profonds. Lorsque vous activez le
HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync. avant A et B, sauf lorsque le mode d’écoute Direct est mode, vous pouvez bénéficier d’une présence dynamique
sélectionné. plus profonde pour vos films et votre musique.
Après avoir modifié les réglages de « HDMI Ctrl
Utilisation sur la télécommande directement Remarque
(RIHD) », « HDMI Through », ou « Audio Return
• Ce réglage n’est pas disponible dans les cas suivants :
Ch », coupez l’alimentation de tous les appareils
branchés et remettez-les en marche. Consultez le manuel
1 Appuyez à plusieurs reprises sur RECEIVER sur
l’TONE pour sélectionner « Bass » ou « Treble ». – Un casque est raccordé.
– Les enceintes B sont activées.
d’utilisation de tous les autres appareils branchés.
2 Utilisez – et + pour procéder au réglage. – Que les enceintes A sont désactivées.
– Le mode d’écoute Direct est sélectionné.
– Le réglage « Subwoofer » est configuré sur « No »
Conseil (➔ page 35).
• Vous pouvez également utiliser TONE de ampli-tuner AV et –/+.
Fr-42
Opérations plus sophistiquées
Late Night Music Optimizer Filtre CinemaFILTER
Fr-43
Commande d’autres appareils
Fr-44
Commande d’autres appareils
Station d’accueil RI Autres opérations à distance
Commande de votre iPod/iPhone
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec
Grâce à la station d’accueil RI, vous pouvez facilement lire l’ampli-tuner AV pour commander les autres fonctions de En appuyant sur le bouton REMOTE MODE qui est pré-
de la musique enregistrée sur votre iPod/iPhone Apple via l’iPod/iPhone. La fonctionnalité disponible dépend de
l’ampli-tuner AV et profiter d’un son extraordinaire, ainsi programmé avec le code de télécommande de votre station
l’ampli-tuner AV. d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod/iPhone placé sur
que regarder des diaporamas et des vidéos de l’iPod/iPhone
sur votre téléviseur. En outre, l’affichage à l’écran (OSD) Alarme de l’iPod/iPhone votre station d’accueil à l’aide des boutons décrits plus loin
vous permet d’afficher, de parcourir et de sélectionner le Si vous utilisez la fonction d’alarme de votre iPod/iPhone dans cette section.
contenu de votre iPod/iPhone sur votre téléviseur, et grâce pour démarrer la lecture, l’ampli-tuner AV s’allume à Pour toute information complémentaire sur la saisie des
à la télécommande fourni, vous êtes en mesure de l’heure spécifiée et sélectionne automatiquement votre codes de télécommande, consultez « Saisie des codes de
commander votre iPod/iPhone via le confort de votre iPod/iPhone comme source d’entrée. télécommande préprogrammés » (➔ page 47).
canapé. Vous pouvez même utiliser la télécommande de Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil
l’ampli-tuner AV pour actionner votre iPod/iPhone. Remarque
pour plus d’informations.
• Les opérations liées ne fonctionnent pas avec la lecture de vidéo
Remarque
ou lorsque l’alarme est réglée pour lire un son. Station d’accueil UP-A1
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la • Si vous utilisez votre iPod/iPhone avec d’autres accessoires, il est
télécommande de l’ampli-tuner AV pour la première fois possible que la détection de lecture de l’iPod/iPhone ne PORT est pré-programmé avec le code de télécommande
(➔ page 47). fonctionne pas. permettant de contrôler une station d’accueil branchée au
• Raccordez la station d’accueil RI à l’ampli-tuner AV au moyen • Il est possible la fonction System On ne soit pas opérationnelle
connecteur du port universel.
d’un câble (➔ page 16). selon la station d’accueil RI.
• Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur Vous pouvez commander votre iPod/iPhone quand
« HDD » ou sur « HDD/DOCK ». « PORT » est sélectionné comme source d’entrée.
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur ■ Remarques concernant le fonctionnement
« DOCK » (➔ page 30). • Utilisez la commande de volume de l’ampli-tuner AV pour Station d’accueil RI
ajuster le volume de la lecture.
■ Fonction du système • Lorsque votre iPod/iPhone se trouve dans la station d’accueil • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil
Système activé RI, sa commande de volume n’a aucun effet. RI sur « HDD » ou sur « HDD/DOCK ».
• Si vous ajustez la commande du volume de votre iPod/iPhone
Lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, la station alors qu’il se trouve dans la station d’accueil RI, veillez à ce
• ON/STANDBY peut ne pas fonctionner avec un
d’accueil RI et l’iPod/iPhone s’allument automatiquement. qu’il ne soit pas réglé trop fort avant de rebrancher votre code de télécommande (sans ). Dans ce cas, effectuez
En outre, lorsque la station d’accueil RI et l’iPod/iPhone casque. une connexion et saisissez le code de télécommande
sont allumés, il est possible d’allumer l’ampli-tuner AV en 81993 (avec ).
appuyant sur ON/STANDBY.
■ Avec la commande RI
Mise en marche automatique
Effectuez une connexion et saisissez le code
Si vous appuyez sur (lecture) de la télécommande alors
que l’ampli-tuner AV est en veille, l’ampli-tuner AV de télécommande 81993 (avec ).
s’allume automatiquement et sélectionne votre • Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner
iPod/iPhone comme source d’entrée, et ce dernier AV sur « DOCK » (➔ page 30).
commence la lecture. ■ Sans la commande RI
Changement direct Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande
Si vous lancez la lecture de l’iPod/iPhone alors que vous 82990 (➔ page 48).
écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement l’entrée à laquelle la station
d’accueil RI est raccordée.
Fr-45
Commande d’autres appareils
■ Fonctionnement de la station d’accueil UP-A1 *2 TOP MENU fonctionne comme le bouton Mode lorsqu’il est
utilisé avec la station d’accueil DS-A2 RI.
Appuyez tout d’abord sur le bouton Boutons disponibles *3 En mode étendu (voir *7), / est utilisé comme bouton de
REMOTE MODE correspondant. *3, MUTING
/ // ENTER saut de page.
PLAYLIST / *4 ALBUM +/–*4 Ceci vous permet de localiser rapidement vos morceaux
préférés, même si vos listes de morceaux ou d’artistes sont très
, , , , , VOL / longues.
, *4 En mode étendu (voir *7), cette touche ne fonctionne pas.
REPEAT RETURN *5 En mode étendu (voir *7), DISPLAY est utilisé pour commuter
RANDOM PLAY MODE*7 les informations sur les morceaux. En mode standard (voir *7),
DISPLAY permet d’activer le rétro-éclairage pendant une
DISPLAY*5
seconde.
*6 DISPLAY permet d’activer le rétro-éclairage pendant une
■ Fonctionnement de la station d’accueil seconde.
*7 Appuyez sur PLAY MODE pour modifier les modes suivants :
Boutons disponibles
Mode standard
ON/STANDBY*1 DISPLAY*6 Rien ne s’affiche sur votre téléviseur. Le contenu est parcouru
TOP MENU*2 MUTING et sélectionné sur l’écran de votre iPod/iPhone.
/ //, ENTER ALBUM +/– Seul ce mode peut lire la vidéo.
Mode étendu
PLAYLIST / VOL / Les listes de lecture (artistes, albums, chansons, etc.) s’affi-
, , , , , MENU chent sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer et sélection-
, ner la musique désirée tout en regardant le téléviseur.
*8 Mode Reprise
REPEAT PLAY MODE*8
Avec la fonction Reprise, vous pouvez reprendre la lecture du
RANDOM morceau lu lorsque vous avez retiré votre iPod/iPhone de la
station d’accueil RI.
Remarque Remarque
• Avec certains modèles d’iPod/iPhone et générations de stations • En mode Etendu (voir *7), vous ne pouvez pas faire fonctionner
d’accueil RI, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme votre iPod/iPhone directement.
prévu. • En mode Etendu (voir *7), l’acquisition des contenus peut prendre
• Pour plus de détails concernant le fonctionnement de quelques minutes.
l’iPod/iPhone, consultez son manuel d’instructions de la station • En mode Etendu (voir *7), les contenus vidéo ne peuvent être
d’accueil RI. affichés sur votre téléviseur.
*1 Ce bouton ne permet pas d’éteindre ou d’allumer la station
• En mode Etendu (voir *7), les menus de navigation OSD
d’accueil RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X. Il se peut également apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie
que votre iPod/iPhone ne réagisse pas la première fois que HDMI.
vous pressez ce bouton. Dans ce cas, pressez à nouveau le
bouton. Cela est dû au fait que la télécommande transmet les
commandes de mise sous tension et de mise en veille
alternativement. Ainsi, si votre iPod/iPhone est déjà allumé, il
le reste lorsque votre télécommande transmet la commande de
mise sous tension. De même, si votre iPod/iPhone est déjà
éteint, il le reste lorsque la télécommande transmet la
commande d’extinction.
Fr-46
Commande d’autres appareils
Commande d’autres Saisie des codes de télécommande Codes de télécommande pour les
préprogrammés
appareils Onkyo appareils Onkyo raccordés via
Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que Les appareils Onkyo raccordés via se commandent en
Vous pouvez également utiliser la télécommande de
vous souhaitez commander. pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV, et non
l’ampli-tuner AV pour commander vos autres appareils
audiovisuels Onkyo. Cette section explique comment saisir vers l’appareil. Cela vous permet de commander des
le code de télécommande d’un appareil que vous souhaitez 1 Recherchez le code de télécommande approprié
dans la liste des Codes de télécommandes des
appareils qui ne sont pas visibles (rangés dans un meuble,
contrôler : DVD, CD, etc. par exemple).
appareils Onkyo connectés via .
Codes de télécommande 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE 1 Assurez-vous que l’appareil Onkyo est raccordé à
MODE auquel vous souhaitez associer un code, l’aide d’un câble et d’un câble audio analogique
préprogrammés pressez et maintenez enfoncé le bouton DISPLAY (RCA).
(pendant environ 3 secondes). Consultez « Raccordement d’appareils Onkyo »
Les boutons REMOTE MODE suivants sont pré-
Le témoin Remote s’allume. pour toute information complémentaire (➔ page 16).
programmés au moyen de codes de télécommande
permettant de commander les appareils figurant dans la
liste. Vous n’avez pas besoin de saisir de code de
Remarque 2 Saisissez le code de télécommande approprié pour
le bouton REMOTE MODE en vous reportant à la
• Aucun code de télécommande ne peut être entré pour
télécommande pour commander ces appareils. RECEIVER. section précédente.
Pour toute information complémentaire sur la commande • À l’exception de RECEIVER, vous pouvez affecter des ` 42157 :
de ces appareils, consultez les pages indiquées. codes de télécommande de n’importe quelle catégorie pour Platine à cassette Onkyo avec
le bouton REMOTE MODE. Cependant, ces boutons font
` 81993 :
BD/DVD Lecteur Blu-ray Onkyo (➔ page 49) également office de bouton de sélecteur d’entrée
(➔ page 19) : par conséquent, choisissez un bouton Station d’accueil Onkyo avec
TV/CD Lecteur CD Onkyo (➔ page 50)
REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous
PORT Option pour port universel Onkyo (➔ page 45)
souhaitez raccorder votre appareil. Par exemple, si vous 3 Appuyez sur le bouton REMOTE MODE, pointez la
télécommande vers l’ampli-tuner AV et faites
raccordez votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez TV/CD
fonctionner l’appareil.
lorsque vous saisissez le code de télécommande.
Fr-47
Commande d’autres appareils
Fr-48
Commande d’autres appareils
■ Fonctionnement du lecteur Blu-ray / lecteur HD
Commande d’autres appareils Appuyez tout d’abord sur le bouton DVD
REMOTE MODE correspondant.
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE Boutons disponibles
préprogrammé avec le code de télécommande de votre Numéro : 1 à 9, 0
ON/STANDBY
appareil, vous pouvez commander votre appareil Onkyo
TOP MENU Numéro : +10*1
comme indiqué ci-dessous.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des / //, ENTER DISPLAY
codes de télécommande des différents appareils, consultez SETUP MUTING
« Saisie des codes de télécommande préprogrammés » ,, , , , DISC +/–
(➔ page 47). , MENU
Rouge (A) RETURN
Commande d’un lecteur Blu-ray/DVD ou d’un Vert (B) AUDIO*1
lecteur HD DVD
Jaune (C) CLR
BD/DVD est préprogrammé avec le code de télécommande Bleu (D)
permettant de contrôler un appareil compatible *1
(limité à certains modèles). L’appareil doit être capable de ■ Fonctionnement du lecteur DVD
recevoir les signaux de la télécommande via une liaison Boutons disponibles
et il doit être raccordé à l’ampli-tuner AV via ON/STANDBY Numéro : 1 à 9, 0
une connexion HDMI. TOP MENU Numéro : +10*1
Utilisez les codes de télécommande suivants :
/ //, ENTER DISPLAY
` 32910/31612 :
SETUP MUTING
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD avec
,, , , , DISC +/–
, MENU
*1 Le pris en charge par l’ampli-tuner AV est la
fonction de commande du système CEC de la norme HDMI. SEARCH*1 RETURN
REPEAT AUDIO*1
RANDOM*1 CLR
PLAY MODE*1
Fr-49
Commande d’autres appareils
■ Fonctionnement du lecteur CD / graveur de CD /
Appuyez tout d’abord sur le bouton enregistreur de MD
REMOTE MODE correspondant.
Boutons disponibles
ON/STANDBY Numéro : 1 à 9, 0
/ //, ENTER Numéro : +10
SETUP DISPLAY
, , , , , MUTING
, DISC +/–
SEARCH CLR
REPEAT
RANDOM
PLAY MODE
Remarque
• Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
• Consultez « Commande de votre iPod/iPhone » pour le
fonctionnement de l’iPod/iPhone (➔ page 45).
*1 La fonction n’est pas prise en charge. Le
pris en charge par l’ampli-tuner AV est la fonction de
commande du système CEC de la norme HDMI.
Fr-50
Annexe
Fr-51
Annexe
Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est — ■ Le subwoofer ne reproduit aucun son ■ La fonction Late Night ne fonctionne pas
plié, torsadé, ou endommagé.
Le subwoofer ne reproduit aucun son tant que les 28 Assurez-vous que le support source est bien en Dolby 43
Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble 24 enceintes B sont activées. Allumez les enceintes A. Digital, Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD.
des enceintes.
Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune —
Indiquez les distances des enceintes et réglez le 36 information concernant le canal chargé des effets ■ À propos des signaux DTS
niveau sonore de chaque enceinte. LFE, le subwoofer ne reproduit aucun son.
Lorsque le programme DTS se termine et que le train —
Si le format du signal d’entrée est réglé sur « PCM » 39 Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35 de bits DTS s’arrête, l’ ampli-tuner AV reste en
ou « DTS ». Réglez-le sur « Off ». correctement. mode d’écoute DTS et le témoin dts reste allumé.
Ceci permet d’éviter la génération de bruit lorsque
■ Seuls les enceintes avant reproduisent un son ■ Certains formats de signal ne produisent aucun vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou
son retour rapide de votre lecteur. Si vous faites passer
Lorsque le mode d’écoute Stereo ou Mono est 26 votre lecteur du mode DTS au mode PCM, vous
sélectionné, seules les enceintes avant et le subwoofer Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de — pourriez ne pas entendre de son, l’ampli-tuner AV ne
reproduisent un son. l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, passant pas d’un format à l’autre de façon immédiate
Vérifiez la configuration des enceintes. 35 comme celles prenant en charge les DVD, le : dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes
paramètre est désactivé par défaut. environ, puis reprenez la lecture.
■ Seule l’enceinte centrale reproduit un son Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner — Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire —
un format de sortie audio dans un menu. correctement les supports DTS, même si votre lecteur
Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic II — est branché à une entrée numérique du l’ampli-tuner
Movie, Dolby Pro Logic II Music, ou Dolby Pro Certains modes d’écoute ne peuvent pas être 24-25
sélectionnés avec certains signaux d’entrée. AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de
Logic II Game avec une source en mono, telle qu’une bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie,
station de radio AM ou un programme télévisé en le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de
mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. ■ Impossible d’obtenir une écoute en 5.1 fréquence a changé), et l’ampli-tuner AV ne le
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35 Lorsque l’enceinte B est allumée, la lecture sur les 28 reconnaît plus comme étant un signal DTS
correctement. enceintes A est réduite à 2.1 canaux. authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire
entendre.
Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les 24-25
■ Les enceintes surround ne reproduisent aucun modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes La lecture d’un programme DTS, l’utilisation des —
son branchées. fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour
rapide de votre lecteur peut produire un petit son
Lorsque le mode d’écoute T-D (Theater- — audible. Il ne s’agit pas d’un problème de
Dimensional), Stereo ou Mono est sélectionné, les ■ Le volume des enceintes ne peut pas être réglé fonctionnement.
enceintes surround ne restituent aucun son. comme souhaité
En fonction de la source et du mode d’écoute 23 Après avoir réglé le volume sonore individuel de 37 ■ Le début d’un signal audio reçu via l’entrée
sélectionné, il est possible que peu de sons soient chacune des enceintes, le volume sonore maximum HDMI IN ne peut pas être entendu
reproduits par les enceintes surround. Essayez de peut être réduit.
sélectionner un autre mode d’écoute. Étant donné que le temps nécessaire à l’identification —
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35 du format d’un signal HDMI est plus long que celui
■ Un bruit parasite est audible des autres signaux audio numériques, la sortie audio
correctement.
L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les — peut ne pas démarrer immédiatement.
■ L’enceinte centrale ne reproduit aucun son câbles audio, les câbles des enceintes, et autres peut
entraîner une dégradation des performances audio,
Lorsque le mode d’écoute Stereo ou Mono est — aussi est-il déconseillé d’en utiliser.
sélectionné, l’enceinte centrale ne reproduit aucun Un câble audio peut capter des interférences. Essayez —
son. de repositionner les câbles.
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35
correctement.
Fr-52
Annexe
Fr-53
Annexe
Assurez-vous que les fiches sont entièrement — ■ L’ampli-tuner AV sélectionne sans prévenir mon ■ Comment puis-je modifier la langue d’une
enfoncées. iPod/iPhone comme source d’entrée source multiplexée
Essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone. — Mettez toujours en pause la lecture de l’iPod/iPhone — Utilisez le paramètre « Input Ch (Mux) » dans le 37
avant de sélectionner une autre source d’entrée. Si la menu « Audio Adjust » pour sélectionner l’option
■ Aucune vidéo détectée lecture n’est pas en pause, la fonction de changement « Main » ou « Sub ».
direct risque de sélectionner par erreur votre
Assurez-vous que le réglage TV OUT de votre — iPod/iPhone comme source d’entrée lors de la
iPod/iPhone est sur On. transition entre des morceaux. ■ Les fonctions ne fonctionnent pas
Assurez-vous que l’entrée est sélectionnée — Pour utiliser la fonction , vous devez établir une 16
correctement sur votre téléviseur ou sur l’ampli-tuner ■ L’iPod/iPhone ne fonctionne pas correctement connexion et une connexion audio analogique
AV. (RCA) entre l’appareil et l’ampli-tuner AV, même
Essayez de rebrancher votre iPod/iPhone. —
Certaines versions d’iPod/iPhone ne transmettent pas — s’ils sont raccordés par une liaison numérique.
de vidéo.
Enregistrement ■ Les paramètres suivants peuvent être utilisés
■ La télécommande de l’ampli-tuner AV ne pour les entrées vidéo composite
commande pas mon iPod/iPhone ■ Impossible d’enregistrer
Vous devez utiliser les touches de l’appareil pour
Assurez-vous que votre iPod/iPhone est introduit — Assurez-vous que la bonne entrée est sélectionnée sur — appliquer ces paramètres.
correctement dans la station d’accueil. Si votre votre enregistreur. Sur l’ampli-tuner AV, appuyez simultanément sur le
iPod/iPhone est dans un étui, il risque de ne pas être Afin d’éviter que le signal ne fasse une boucle et —
connecté correctement à la station. Extrayez toujours sélecteur d’entrée de la source d’entrée que vous
n’endommage l’ampli-tuner AV, les signaux d’entrée souhaitez configurer et sur le bouton SETUP. Tout en
l’iPod/iPhone de son étui avant de l’introduire dans la ne sont pas reproduits sur les sorties avec le même
station d’accueil. nom (par exemple, VCR/DVR IN à VCR/DVR maintenant enfoncé le bouton du sélecteur d’entrée,
L’iPod/iPhone ne peut pas être utilisé quand il affiche — OUT). appuyez sur SETUP jusqu’à ce que « Video ATT
le logo Apple. :On » s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV. Puis,
Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement 45 relâchez les deux boutons. Pour désactiver le paramètre,
le mode à distance. Autres répétez la procédure ci-dessus afin que « Video ATT
Quand vous utilisez la télécommande de ampli-tuner — ■ Consommation en veille :Off » s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV, et relâchez
AV, pointez-la vers votre l’ampli-tuner AV. les boutons.
Lorsque vous connectez la station d’accueil UP-A1 — Dans les cas suivants, la consommation en mode 15, 41 • Atténuation de la vidéo
Dock au tuner radio UP-DT1 avec AUTO sélectionné veille peut atteindre un maximum de 31 W :
– Vous utilisez la prise du port universel. Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées
via le sélecteur de mode, vous pouvez commuter les
sources d’entrée entre la station d’accueil UP-A1 et le – Le réglage « HDMI Ctrl (RIHD) » est configuré BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, ou AUX.
tuner en appuyant à plusieurs reprises sur PORT sur sur « On ». (Selon l’état du téléviseur, l’ampli- Si une console de jeu est branchée sur l’entrée vidéo
le panneau avant. tuner AV entre en mode veille, comme composite, et si l’image n’est pas très claire, vous
Si vous ne pouvez toujours pas commander votre — d’habitude.) pouvez atténuer le gain.
iPod/iPhone, lancez la lecture en appuyant sur le – Le réglage « HDMI Through » n’est pas Video ATT :Off : (par défaut).
bouton de lecture de votre iPod/iPhone. Le configuré sur « Off ».
fonctionnement à distance devrait alors être possible.
Video ATT :On : le gain est réduit de 2 dB.
Essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone. — ■ Le son change lorsque je branche mes
En fonction de l’iPod/iPhone, certains boutons — écouteurs
peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Lorsqu’un casque est branché, le mode d’écoute —
passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne
soit déjà réglé sur Stereo, Mono ou Direct.
Fr-54
Annexe
■ Si l’image sur votre téléviseur/moniteur
raccordé à la sortie HDMI OUT est instable,
essayez de désactiver la fonction DeepColor
Pour désactiver la fonction DeepColor, appuyez
simultanément sur les boutons CBL/SAT et
ON/STANDBY de l’ampli-tuner AV. Tout en
maintenant CBL/SAT enfoncé, appuyez sur
ON/STANDBY jusqu’à ce que « Deep Color: Off »
s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV. Puis, relâchez les
deux boutons. Pour réactiver la fonction DeepColor,
répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « Deep
Color: On » s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV, et
relâchez les boutons.
Fr-55
Annexe
Fr-56
Annexe
À suivre
Fr-57
Annexe
■ Comment procéder à la connexion et au réglage
2 Modifiez chaque élément dans le « HDMI Setup »
en fonction des réglages suivants :
4 Utilisation à l’aide de la télécommande.
Pour les boutons utilisables (➔ page 47).
1 Vérifiez la connexion et le réglage.
1. Branchez la prise HDMI OUT sur la prise d’entrée
• HDMI Ctrl (RIHD) : On
Remarque
• Audio Return Ch (ARC) : Auto
HDMI du téléviseur. • Il est possible que le son de DVD-Audio ou de Super Audio
CD ne soit pas reproduit sur les enceintes du téléviseur.
Lecteur Blu-ray/DVD, etc. Consultez les informations complémentaires de Vous pouvez reproduire le son sur les enceintes du
chaque réglage (➔ pages 41, 42). téléviseur en réglant la sortie audio du lecteur DVD sur 2ch
PCM. (Cela peut s’avérer impossible pour certains modèles
Connexion
3 Vérifiez les réglages.
1. Allumez l’alimentation de tous les appareils
de lecteurs.)
HDMI • Même si vous le réglez sur la sortie audio des enceintes du
raccordés. téléviseur, le son est reproduit sur les enceintes raccordées à
2. Coupez l’alimentation du téléviseur, et vérifiez l’ampli-tuner AV lorsque vous ajustez le volume ou que
Ampli-tuner AV que l’alimentation des appareils raccordés est vous commutez l’entrée sur l’ampli-tuner AV. Pour
coupée automatiquement grâce à l’opération liée. reproduire le son sur les enceintes du téléviseur, procédez à
Connexion Connexion nouveau aux opérations sur le téléviseur.
3. Allumez le lecteur/graveur Blu-ray/DVD, etc.
DIGITAL AUDIO HDMI • Dans le cas d’une connexion avec des appareils
4. Démarrez la lecture sur le lecteur/graveur Blu-
(OPTICAL) compatibles avec les commandes audio et , ne
ray/DVD, et vérifiez les points suivants.
branchez pas le câble en même temps.
• L’ampli-tuner AV s’allume automatiquement, • Sur le téléviseur, lorsque vous sélectionnez une autre prise
et sélectionne l’entrée sur laquelle est raccordé que la prise HDMI où l’ampli-tuner AV est raccordé,
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
le lecteur/graveur Blu-ray/DVD. l’entrée de l’ampli-tuner AV commute sur « TV/CD ».
2. Branchez la sortie audio du téléviseur sur la prise • Le téléviseur s’allume automatiquement et • L’ampli-tuner AV s’allume automatiquement lorsqu’il
OPTICAL IN 2 de l’ampli-tuner AV à l’aide d’un sélectionne l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV estime cela nécessaire. Même si l’ampli-tuner AV est
est raccordé. raccordé à un téléviseur ou à un lecteur/enregistreur
câble optique numérique.
compatible , il ne s’allume pas si cela n’est pas
5. En vous conformant au mode d’emploi du
Remarque nécessaire. Il est possible qu’il ne s’allume pas si le
téléviseur, sélectionnez « Utiliser les enceintes du téléviseur est réglé pour reproduire le son sur le téléviseur.
• Lorsque que la fonction du canal audio de retour (ARC) est
téléviseur » sur l’écran du menu du téléviseur, et • Il est possible les fonctions liées à l’ampli-tuner AV ne
utilisée avec un téléviseur compatible ARC, cette connexion
n’est pas nécessaire (➔ page 42). vérifiez que le son est émis par les enceintes du soient pas opérationnelles sur le modèle d’appareil
3. Branchez la sortie HDMI du lecteur/graveur de téléviseur et non par celles raccordées à l’ampli- raccordé. Dans ce cas, utilisez directement l’ampli-tuner
tuner AV. AV.
disque Blu-ray/DVD sur la prise HDMI IN 1 de
l’ampli-tuner AV. 6. Sélectionnez « Utiliser les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner AV » sur l’écran du menu du
Remarque
téléviseur, et vérifier que le sang est émis par les
• Il est nécessaire d’attribuer l’entrée HDMI lors de la enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV et non
connexion du lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD à par celles du téléviseur.
d’autres prises (➔ page 34). N’attribuez pas les appareils
raccordés à HDMI IN à l’entrée TV/CD à ce stade. Le Remarque
fonctionnement approprié du CEC (Consumer Electronics • Procédez aux opérations ci-dessus lorsque vous avez utilisé
Control) n’est pas garanti. l’ampli-tuner AV pour la première fois, lorsque les réglages
de chaque appareil sont modifiés, lorsque l’alimentation
principale de chaque appareil est coupée, lorsque le câble
d’alimentation est débranché ou lorsqu’il y a eu une coupure
de courant.
Fr-58
Annexe
À propos de l’interface Formats audio pris en charge À propos de la protection des droits
d’auteur
HDMI • PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• PCM linéaire multicanaux (jusqu’à 7.1 can., 32–192 kHz, L’ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-
Conçue pour répondre à la demande accrue en programmes 16/20/24 bits) bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de
de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition • Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, protection des signaux vidéo numériques contre la copie.
Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, Les autres appareils connectés à l’ampli-tuner AV via une
numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des DTS-HD Master Audio) liaison HDMI doivent également prendre en charge la
vidéoprojecteurs, des lecteurs Blu-ray/DVD, des décodeurs norme HDCP.
Votre lecteur Blu-ray/DVD doit également prendre en
numériques et autres appareils vidéo. Jusqu’à présent,
charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.
plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient
nécessaires pour raccorder des appareils audiovisuels. *1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage
Avec la norme HDMI, un seul câble permet d’acheminer numérique développée par le DDWG*3 en 1999.
les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) :
les signaux émis par un maximum de huit canaux audio technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les
numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protéger le contenu
PCM multicanaux). vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher
Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : dirigé par Intel,
norme DVI (Digital Visual Interface)*1 : les téléviseurs et
Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon
les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être
Image, l’objectif affiché de ce groupe d’industriels est de
branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité
(Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, numérique pour les écrans PC et numériques hautes
auquel cas, aucune image n’apparaît.) performances.
L’ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection)*2 de sorte que seuls
Remarque
les appareils compatibles pourront afficher l’image.
• Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital
Visual Interface) : les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée
L’interface HDMI de l’ampli-tuner AV repose sur les DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur
éléments suivants : HDMI/DVI. (Remarque : les connexions DVI n’acheminent que
Canal audio de retour, 3D, [Link], DeepColor, Lip les signaux vidéo et vous devez donc effectuer un branchement
Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High séparé pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons
Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptateur de ce
DSD et multicanaux PCM. type. De plus, les signaux vidéo provenant d’un PC ne sont pas
pris en charge.
• Le signal audio HDMI (taux d’échantillonnage, longueur en bits,
etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est
de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil
branché via HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel
d’instructions de l’appareil branché pour plus d’informations.
Fr-59
Annexe
Informations sur la
licence et sur les
marques déposées
« [Link] » est une marque déposée de Sony Corporation.
Fr-60
Annexe
■ HDMI
Caractéristiques Section vidéo
Port universel 1
RI 1
Fr-61
Annexe
Mémo
Fr-62
Annexe
Mémo
Fr-63
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
[Link]
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
[Link]
1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai,
China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
[Link]
Y1112-1
SN 29401096FR
(C) Copyright 2012 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 1 0 9 6 F R *
5.1ch Home Cinema Package
En
HTP-358
Supplied Accessories Surround speaker (SKR-558) Part Names
Make sure you have the following accessories.
Keyhole slot
Front speaker (SKF-558)
Speaker terminals
(Blue) (Gray)
Surround speakers Speaker cables 8.0 m
SKC-391
Speaker terminals
(Green)
SKW-358
En-1
Before Using the Home Cinema Using the Floor Pads for Subwoofer To mount the center speaker horizontally, use the two
keyhole slots shown to hang the speaker on two screws that
Package If the subwoofer is placed on a hard floor (wood, vinyl, are securely screwed into the wall.
tile, etc.) and playback is very loud, the subwoofer’s feet
Using the Rubber Stoppers for a More Stable may damage the flooring. To prevent this, place the Keyhole slots for wall mounting
Platform supplied pads underneath the subwoofer’s feet. The pads
also provide a stable base for the subwoofer.
We recommend using the supplied rubber stoppers to
achieve the best possible sound from your speakers. The SKC-391
rubber stoppers prevent the speakers from moving,
providing a more stable platform.
160 mm
En-2
Enjoying Home Cinema Connecting the Speakers
The Home Cinema means that you can enjoy surround Speaker Connection Precautions
sound with a real sense of movement in your own home —
just like being in a movie theater or concert hall. Read the following before connecting your speakers:
Front left and right speakers (SKF-558) • Turn off your receiver before making any connections.
They should be positioned facing the listener at about • Pay close attention to speaker wiring polarity.
ear level, and equally spaced from the TV. Angle them Connect positive (+) terminals to only
inward slightly so as to create a triangle, with the positive (+) terminals, and negative (–)
listener at the apex. terminals to only negative (–) terminals. If the
speakers are wired incorrectly, the sound will be out of
Center speaker (SKC-391)
phase and will sound unnatural.
Position it close to your TV (preferably on top) facing
• Be careful not to short the positive and negative wires.
forward at about ear level, or at the same height as the
Doing so may damage your amp.
front left and right speakers.
Surround left and right speakers (SKR-558) Front right Front left
speaker speaker
Position them at the sides of the listener, or slightly Center speaker
behind, about 60 to 100 cm above ear level. Ideally
they should be equally spaced from the listener.
Subwoofer (SKW-358) Red Green White
The subwoofer handles the bass sounds of the LFE
Corner position
(Low-Frequency Effects) channel and bass from the
satellite speakers when a crossover is specified. The
volume and quality of the bass output from your
subwoofer will depend on its position, the shape of
your listening room, and your listening position. In
1/3 of wall position
general, a good bass sound can be obtained by
installing the subwoofer in a front corner, or at one-
third the way along the front wall, as shown.
Purple
Blue
Gray
Subwoofer
Surround Surround
right left
speaker speaker
En-3
■ Center Speaker (SKC-391)
Specifications Note
Type Full Range Bass-reflex
For non-magnetic shielded speakers:
■ Passive Subwoofer (SKW-358) Impedance 6Ω
Try moving the speakers away from your TV or monitor. If
Type Bass-reflex type Passive subwoofer Maximum input power 120 W
Sensitivity 80 dB/W/m
discoloration should occur, turn off your TV or monitor,
Impedance 6Ω wait 15 to 30 minutes, and then turn it back on again. This
Maximum input power 130 W Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.8 L normally activates the degaussing function, which
Sensitivity 82 dB/W/m
Dimensions (W × H × D) 240 mm × 102 mm × 121 mm neutralizes the magnetic field, thereby removing any
Frequency response 30 Hz to 150 Hz
(incl. grille and projection) discoloration effects.
Cabinet capacity 24 L
Weight 0.8 kg
Dimensions (W × H × D) 211 mm × 425 mm × 381 mm
(incl. projection) Drivers unit 8 cm Cone × 1
Weight 5.5 kg Terminal Spring type color coded
Drivers unit 16 cm Cone × 1 Keyhole slot Available
Terminal Spring type color coded Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding Other Non-magnetic shielding
En-4
5.1 Kanal Heimkinopaket
De
HTP-358
Lieferumfang Surround-Lautsprecher (SKR-558) Teilenamen
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen
haben. Befestigungsloch
Befestigungslöcher
20 dünne Gummistopper*1 8 dicke Gummistopper*1
(Für Front/Center/ (Für Front/
Surround-Lautsprecher) Surround-Lautsprecher) (Lila) Achtung
Subwoofer Lautsprecherkabel 3,0 m • Die vorderen Abdeckungen können nicht entfernt
*1 Es kann sein, dass die Konfiguration der Gummistopper anders werden. Versuchen Sie daher nicht, sie gewaltsam zu
ist als die auf der Abbildung. Es können zum Beispiel 2 Lagen
entfernen. Sie könnten beschädigt werden.
sein anstatt nur 1, aber die Anzahl wird die gleiche sein.
4 Bodenauflagen
Center-Lautsprecher (SKC-391)
Lautsprecher-
anschlüsse
(Grün)
De-1
Bevor Sie das Heimkinopaket Verwendung der Bodenauflagen für den Um den Center-Lautsprecher horizontal zu montieren,
Subwoofer verwenden Sie die beiden Befestigungslöcher, um den
verwenden Lautsprecher an zwei Schrauben aufzuhängen, die sicher in
Wenn der Subwoofer auf einem harten Boden (Holz, die Wand geschraubt wurden.
Verwendung der Gummistopper für eine Vinyl, Fliesen, usw.) aufgestellt wird und die Wiedergabe
Befestigungslöcher für Wandmontage
stabilere Plattform sehr laut ist, können die Füße des Subwoofers den Boden
beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie die
Wir empfehlen Ihnen die mitgelieferten Gummistopper zu mitgelieferten Bodenauflagen unter die Füße es
verwenden, um den bestmöglichen Klang mit Ihren Boxen Subwoofers. Die Bodenauflagen bieten auch ein stabiles
zu erzielen. Die Gummistopper verhindern, dass die Boxen SKC-391
Fundament für den Subwoofer.
sich bewegen und bieten eine stabilere Plattform.
160 mm
Dünne Gummistopper
Tipp
Unterseite der • Wenn der mittlere Lautsprecher benannt wurde, lösen Sie
SKF-558/ die Schraube auf der schrägen Seite, um ihn nach oben zu
SKR-558 Bodenauflage
verschieben, sodass er vertikal eingestellt werden kann.
Achtung
Wandmontage
• Die Tragfähigkeit einer Wand
Dünne Gummistopper Um die Front- oder Surround-Lautsprecher vertikal zu Befestigungsschraube hängt davon ab,
montieren, verwenden Sie das Befestigungsloch, um jede wie gut sie in der Wand verankert ist.
Box an einer Schraube aufzuhängen, die sicher in die Wenn Sie Hohlwände haben, schrauben
Wand geschraubt wurde. Sie jede Befestigungsschraube in einen
Dübel. Wenn es keine Dübel gibt oder 5 bis 10 mm
25 mm die Wände stabil sind, verwenden Sie
Unten am Befestigungsloch
SKC-391 für Wandmontage geeignete Wandanker. Verwenden Sie Schrauben mit
30 mm einem Kopfdurchmesser von 9 mm und einem
Schaftdurchmesser von max. 4 mm. Bei Hohlwänden
Dicke
verwenden Sie einen Kabel-/Rohrleitungsdetektor, um die
Gummistopper
Wand nach Stromkabeln oder Wasserleitungen
abzusuchen, bevor Sie Löcher bohren.
SKF-558/SKR-558
• Lassen Sie gemäß der Abbildung einen Abstand von
5 mm und 10 mm zwischen der Wand und der Unterseite
des Schraubenkopfes (Wir empfehlen Ihnen, einen
Fachmann für die Installation bei Ihnen zu Hause zu
konsultieren).
De-2
Die Freuden des Heimkinos Anschließen der Lautsprecher
Mit dem Heimkino können Sie Surround-Klang mit einer Vorsicht beim Anschließen der Lautsprecher
echten Bewegungswahrnehmung bei Ihnen zu Hause
genießen – als ob Sie sich in einem Kino oder Konzertsaal Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, lesen Sie sich
befinden. folgende Hinweise durch:
• Schalten Sie Ihren Receiver aus, bevor Sie Ihre
Linke und rechte Front-Lautsprecher (SKF-558) Lautsprecher anschließen.
Sie sollten auf die Hörer ausgerichtet sein, und zwar • Achten Sie besonders auf die Polarität der
auf Ohrhöhe, und im gleich großen Abstand zum Lautsprecherkabel. Verbinden Sie den Pluspol
Fernseher positioniert werden. Drehen Sie sie leicht (+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der
nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Anschlüsse und den Minuspol (–) eines
Unterseite sich der Hörer befindet. Anschlusses mit dem Minuspol (–) der
Anschlüsse. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt eine
Center-Lautsprecher (SKC-391) Phasendrehung auf, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich an den Fernseher • Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und
(vorzugsweise darauf) und richten Sie sie auf Minuspols. Andernfalls könnte Ihr Verstärker beschädigt
Hörposition oder auf derselben Höhe befinden wie den werden.
linken und rechten Front-Lautsprecher aus. Rechter Front- Linker Front-
Lautsprecher Lautsprecher
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SKR-558)
Center-Lautsprecher
Stellen Sie sie seitlich der Zuhörer oder etwa 60 bis
100 cm über Ohrhöhe leicht hinter der Hörposition auf.
Idealerweise sollten Sie im gleichen Abstand vom
Eckposition Rot Grün
Zuhörer entfernt positioniert werden. Weiß
Subwoofer (SKW-358)
Der Subwoofer kümmert sich um den Bassklang des
LFE (Low-Frequency Effekts/Effekte bei niedriger
Frequenz) Kanals und den Bass von den
1/3 Wandlänge
Satellitenlautsprechern, wenn ein Crossover
festgestellt wird. Der Pegel und die Intensität der
Basswiedergabe Ihres Subwoofers sollte sich nach der
Hörposition, der Form des Hörraums und seinem
Aufstellungsort richten. Im Allgemeinen kann ein
guter Bassklang erzielt werden, wenn man den Lila
Blau
Subwoofer in einer vorderen Ecke bzw. bei einem Grau
Drittel der Länge der vorderen Wand gemäß der Subwoofer
Abbildung aufstellt.
Rechter Linker
Surround- Surround-
Lautsprecher Lautsprecher
De-3
■ Center-Lautsprecher (SKC-391)
Technische Daten Anmerkung
Sparte Fullrange-Bassreflex
Falls die Lautsprecher nicht magnetisch abgeschirmt
■ Passiver Subwoofer (SKW-358) Impedanz 6Ω
sind:
Sparte Bass-Reflex-Typ passiver Subwoofer Maximale Eingangsleistung
Versuchen Sie die Lautsprecher weiter entfernt von Ihrem
Impedanz 6Ω 120 W
Fernsehgerät oder Monitor aufzustellen. Sollte eine
Maximale Eingangsleistung Empfindlichkeit 80 dB/W/m
Verfärbung auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät oder
130 W Frequenzverhalten 80 Hz bis 20 kHz
den Monitor aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten und
Empfindlichkeit 82 dB/W/m Gehäuse-Fassungsvermögen
schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Normalerweise
Frequenzverhalten 30 Hz bis 150 Hz 1,8 L
wird hierdurch die Entmagnetisierungsfunktion aktiviert,
Gehäuse-Fassungsvermögen Abmessungen (B × H × T) 240 mm × 102 mm × 121 mm
(inkl. Abdeckung und Überstand) die das magnetische Feld neutralisiert, wodurch alle
24 L Farbveränderungen verschwinden.
Gewicht 0,8 kg
Abmessungen (B × H × T) 211 mm × 425 mm × 381 mm
(inkl. Projektion) Steuereinheit 8 cm Kegel × 1
Gewicht 5,5 kg Anschluss Federzug farbkodiert
Steuereinheit 16 cm Kegel × 1 Befestigungsloch Verfügbar
Anschluss Federzug farbkodiert Abdeckung Fixiert
Sonstiges Nicht magnetische Abschirmung Sonstiges Nicht magnetische Abschirmung
Y1112-1
SN 29401096SP
(C) Copyright 2012 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 1 0 9 6 S P *