0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
67 vues72 pages

Manuel d'instructions HT-R358

Le document est un manuel d'instructions pour un amplificateur-tuner AV Onkyo, incluant des informations de sécurité, des précautions d'utilisation, et des instructions de connexion. Il couvre également les opérations de base, les fonctions avancées, et les réglages audio, tout en fournissant des conseils pour l'entretien et la manipulation de l'appareil. Les utilisateurs sont encouragés à lire attentivement le manuel pour garantir une utilisation optimale et sécurisée de l'appareil.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
67 vues72 pages

Manuel d'instructions HT-R358

Le document est un manuel d'instructions pour un amplificateur-tuner AV Onkyo, incluant des informations de sécurité, des précautions d'utilisation, et des instructions de connexion. Il couvre également les opérations de base, les fonctions avancées, et les réglages audio, tout en fournissant des conseils pour l'entretien et la manipulation de l'appareil. Les utilisateurs sont encouragés à lire attentivement le manuel pour garantir une utilisation optimale et sécurisée de l'appareil.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Contenu

AMPLI-TUNER AV Informations de Sécurité et Introduction .....2

HT-R358 Contenu...........................................................5

Connexions...................................................11

Mise sous tension et opérations de base ......18

Manuel d’instructions Opérations plus sophistiquées...................32

Commande d’autres appareils ....................44

Annexe ..........................................................51

Ensemble d’enceintes

Fr
Informations de Sécurité et Introduction
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité C. L’appareil a été exposé à la pluie.
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ATTENTION: mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche données. N’effectuez que les réglages préconisés
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une dans le manuel car un mauvais réglage d’autres
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la commandes risque d’endommager l’appareil et
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne nécessitera un long travail de remise en état par un
DANGER:
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un technicien qualifié.
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU
électricien de remplacer la prise. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL 10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne endommagé.
D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au F. Ses performances semblent affectées.
QUALIFIE. niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
l’appareil). Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
WARNING AVIS 11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires l’appareil car ils pourraient toucher des points de
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE préconisés par le fabricant. tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y
DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
12. Utilisez exclusivement le AVERTISSEMENT POUR a risque d’incendie ou d’électrocution.
SUPPORTS À ROULETTES
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle chariot, le support, le trépied, la Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
équilatéral est destiné à attirer l’attention de fixation ou la table spécifié(e) des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
par le fabricant ou vendu(e) liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
électrique assez dangereux pour constituer un resque avec l’appareil. Un chariot Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
d’électrocution. contenant l’appareil doit sur cette appareil.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral toujours être déplacé avec 17. Piles
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des précaution pour éviter qu’il ne S3125A Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter
instructions importantes relatives à l’entretien et à se renverse et blesse quelqu’un. les consignes officielles pour la liquidation de piles
l’utilisation du produit.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il épuisées.
reste inutilisé longtemps. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour meuble qui n’entrave pas la ventilation.
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de
Remarques importantes pour a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou
votre sécurité ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue
1. Veuillez lire ces instructions. pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement de dissiper la chaleur.
2. Veuillez conserver ces instructions. anormal ou chute de l’appareil. La protection thermique fonctionne si l’appareil atteint
3. Respectez tous les avertissements. 15. Dommages nécessitant réparation une température anormalement élevée.
4. Suivez toutes les instructions. Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un L’appareil ne peut pas fonctionner tant qu’il n’a pas
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. technicien qualifié lorsque : refroidi.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet endommagés.
appareil en suivant les instructions du fabricant. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.

Fr-2
Informations de Sécurité et Introduction

Précautions Pour les modèles dotés uniquement du bouton


[ON/STANDBY] :
Modèles pour l’Europe
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner Déclaration de Conformité
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur.
Nous, ONKYO EUROPE
protégées par des droits d’auteur est interdit sans Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil ELECTRONICS GmbH
l’accord préalable du détenteur de ces droits. pendant une période prolongée, débranchez le cordon LIEGNITZERSTRASSE 6,
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut d’alimentation de la prise murale. 82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez 5. Prévention de la perte d’acuité auditive
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
Prudence conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
votre revendeur Onkyo. Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez auditive. GROEBENZELL, ALLEMAGNE
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement 6. Piles et exposition à la chaleur
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite Avertissement K. MIYAGI
l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient plein soleil, près d’un feu etc.).
endommager la finition ou faire disparaître la 7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
sérigraphie du boîtier. mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
4. Alimentation cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
AVERTISSEMENT humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR revendeur Onkyo.
LA PREMIÈRE FOIS. 8. Remarques concernant la manipulation
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez • Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
que la tension du secteur dans votre région correspond de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière l’était lors de son acquisition.
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique
par exemple). à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez des marques sur le boîtier.
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
tout moment. C’est parfaitement normal.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
à la fois du bouton [POWER] et du bouton assez longue, il risque de ne pas fonctionner
[ON/STANDBY] : convenablement à la prochaine mise sous tension;
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.

Fr-3
Informations de Sécurité et Introduction
■ Mise en place des piles ■ Pointage de la télécommande
Accessoires fournis Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci-
suivants : dessous.
Antenne FM intérieure (➔ page 17) Capteur de télécommande
Antenne cadre AM (➔ page 17) Ampli-tuner AV
Télécommande (RC-762M) et deux piles (type AA/R6)
Guide de Démarrage Rapide

* La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues


et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit. Piles (AA/R6) Env. 5 m

Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et
n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.

Nous vous remercions d’avoir acheté un Ampli-


tuner AV Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de procéder aux branchements et de
brancher l’appareil.
Suivre les instructions de ce manuel vous permet
d’obtenir les performances et un plaisir d’écoute
optimaux grâce à votre nouveau Ampli-tuner AV.
Veuillez conserver ce manuel pour une
consultation ultérieure.

Fr-4
Informations de Sécurité et Introduction

Contenu Utilisation des fonctions de base ............................. 23


Utilisation des modes d’écoute ................................. 23
Annexe
Utilisation du menu principal..................................... 28
Sélection des enceintes A et B ................................. 28
Dépannage .................................................................. 51
Informations de Sécurité et Introduction Utilisation de la minuterie de
Conseil de connexion et trajet du signal vidéo ....... 56
désactivation automatique ..................................... 29
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un
Remarques importantes pour votre sécurité .............2 Réglage de la luminosité de l’écran.......................... 29
enregistreur compatible RIHD ................................ 57
Précautions ...................................................................3 Affichage des informations relatives à la source ...... 29
À propos de l’interface HDMI .................................... 59
Accessoires fournis......................................................4 Modification de l’affichage de l’entrée....................... 30
Informations sur la licence et sur les marques
Contenu .........................................................................5 Utilisation de Music Optimizer .................................. 30
déposées .................................................................. 60
Fonctionnalités .............................................................6 Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV..... 30
Caractéristiques techniques ..................................... 61
Panneaux avant et arrière ............................................7 Utilisation d’un casque.............................................. 31
Panneau avant ............................................................7 Enregistrement ......................................................... 31
Écran...........................................................................8 Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages
Panneau arrière ..........................................................9 d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR
Télécommande............................................................10 Opérations plus sophistiquées
Commandes de l’Ampli-tuner AV ..............................10
enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY (➔ page 51).
Menu de configuration OSD ...................................... 32
Procédures courantes dans le
Connexions menu de configuration............................................ 32
Éléments du menu de configuration ......................... 33
Branchement de l’Ampli-tuner AV.............................11 HDMI Input (Entrée HDMI) ....................................... 34
Branchement de vos enceintes.................................11 Component (Entrée vidéo composantes) ................. 34
À propos des branchements audiovisuels ................13 Digital Audio (Entrée audio numérique).................... 35
Branchement d’appareils au Sp Config (Configuration d’enceintes) ...................... 35
moyen d’un câble HDMI .........................................14 Sp Distance (Distance des enceintes)...................... 36
Raccordement de vos appareils................................15 Level Cal (Calibrage du niveau) ............................... 37
Raccordement d’appareils Onkyo .......................16 Audio Adjust (Réglage audio) ................................... 37
Branchement d’un appareil d’enregistrement ...........16 Source Setup (Réglage de source) .......................... 38
Branchement des antennes ......................................17 Hardware (Configuration du matériel)....................... 39
Branchement du cordon d’alimentation.....................17 HDMI Setup (Réglage HDMI) ................................... 41
Utilisation des réglages audio................................... 42

Mise sous tension et opérations de base


Commande d’autres appareils
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV............18
Mise sous tension .....................................................18 Lecture sur iPod/iPhone via une station d’accueil
Extinction...................................................................18 Onkyo........................................................................ 44
Lecture .........................................................................19 Utilisation de la station d’accueil Onkyo ................... 44
Lecture depuis l’appareil raccordé ............................19 Commande de votre iPod/iPhone............................. 45
Écoute de la radio AM/FM.........................................20 Commande d’autres appareils Onkyo ...................... 47
Codes de télécommande préprogrammés ............... 47
Saisie des codes de
télécommande préprogrammés ............................. 47
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo raccordés via ........................................ 47
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE..... 48
Réinitialisation de la télécommande ......................... 48
Commande d’autres appareils.................................. 49

Fr-5
Informations de Sécurité et Introduction

Fonctionnalités Connexions
• 4 entrées et 1 sortie HDMI
Amplificateur • Commande du système d’Onkyo
• 100 W par canal à 6 ohms (IEC) • 3 entrées numériques (2 optiques/1 coaxiale, singular)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume • Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) • Port universel pour station d’accueil pour
massif et de forte puissance iPod®/iPhone®/DAB+ module tuner

Traitement Divers

• HDMI (Canal audio de retour, 3D, DeepColor, [Link], • 40 stations FM/AM préréglées
Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High • [Link] pour des graves naturels plus profonds
Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, • Réglage du répartiteur
DSD et multicanaux PCM). (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Configuration « non-scaling » • Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à
• Mémoire mode d’écoute A-Form 400 ms)
• Mode direct • Fonction de mise en veille automatique
• Music Optimizer pour les fichiers musicaux numériques • Affichage sur écran via la liaison HDMI
compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• Technologie de circuit de nettoyage de scintillement

Fr-6
Informations de Sécurité et Introduction

Panneaux avant et
arrière
Panneau avant

Pour toute information complémentaire, référez-vous aux Bouton SETUP (32)


pages indiquées entre parenthèses. TUNING / , PRESET / (20), curseur et
Bouton ON/STANDBY (18) boutons ENTER
Voyant HDMI THRU (41) Bouton RETURN
Boutons SPEAKERS A et B (28) Commande MASTER VOLUME (19)
Capteur de télécommande (4) Bouton MUSIC OPTIMIZER (30, 43)
Boutons LISTENING MODE (23) Prise PHONES (31)
Écran (8) Boutons TONE et de niveau de la tonalité (42)
Bouton RT/PTY/TP (21) Boutons du sélecteur d’entrée (19)
Bouton MEMORY (21) Prises AUX INPUT AUDIO et VIDEO (15)
Bouton TUNING MODE (20)
Bouton DISPLAY (29)

Fr-7
Informations de Sécurité et Introduction

Écran

Pour toute information complémentaire, référez-vous aux


pages indiquées entre parenthèses.
Témoins d’enceinte A et B (28)
Témoin [Link] (30, 43)
Témoins de format et de mode d’écoute (23, 39)
Indicateurs de syntonisation
Témoin RDS (21)
Voyant AUTO (20)
Voyant TUNED (20)
Voyant FM STEREO (20)
Voyant SLEEP (29, 40)
Voyant HDMI (41, 56)
Voyant MUTING (30)
Zone de message

Fr-8
Informations de Sécurité et Introduction

Panneau arrière

Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL Prises vidéo composite et audio analogique


Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT (BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN,
Prises HDMI IN et OUT GAME IN, TV/CD IN)

Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA MONITOR OUT V prise

UNIVERSAL PORT prise


Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV »
SPEAKERS bornes (➔ pages 11 à 17).
(FRONT A, CENTER, SURROUND,
SUBWOOFER, FRONT B)
Cordon d’alimentation
Prise REMOTE CONTROL

Fr-9
Informations de Sécurité et Introduction
■ Commande du tuner
Télécommande Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Commandes de l’Ampli-tuner AV contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
lecteur CD Onkyo et d’autres appareils. plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
Consultez « Saisie des codes de télécommande Boutons / ( 20)
préprogrammés » pour toute information Bouton [Link] (20)
complémentaire (➔ page 47).
Bouton DISPLAY
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux Bouton TUN MODE (20)
pages indiquées entre parenthèses. Bouton CH +/– (21)
Bouton ON/STANDBY (18) Boutons numérotés (20)
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (19)
Boutons TONE et de niveau de la tonalité (42)
Bouton SP A/B (28)
Boutons / / / et ENTER
Bouton SETUP (32)
Boutons LISTENING MODE (23)
Bouton DIMMER (29)
Bouton DISPLAY (29)
Bouton MUTING (30)
Bouton VOL / ( 19)
Bouton RETURN
Bouton AUDIO (28)
Bouton SLEEP (29)

Fr-10
Connexions

Branchement de l’Ampli-
tuner AV Subwoofer
passif
Surround
droite
Surround
gauche

Branchement de vos enceintes


Branchement des câbles d’enceinte
L’illustration suivante montre comment brancher les
enceintes sur chaque paire de bornes.
■ Utilisation d’un subwoofer passif

Position
angulaire

1/3 de la
position murale

Pour trouver la meilleure position possible pour votre


subwoofer, mettez un film ou un morceau musical Avant droite B Avant gauche B Avant droite A Centre Avant gauche A
comportant de bons sons graves et faites des essais en
plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce.
Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats. Enceintes B Enceintes A

■ Bornes d’enceinte à pousser


Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 10 à
12 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué
sur la figure (Les câbles fournis ont déjà été dénudés).
10 à 12 mm

Fr-11
Connexions
Configuration des enceintes Précautions concernant le branchement des • Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
enceintes Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez • Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
disposez. • Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des
recommandé d’utiliser un subwoofer passif pour pouvoir enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous
bénéficier de graves réellement puissants. utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son pendant une période prolongée, le circuit de protection de
surround, vous devez procédez manuellement à un certain l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
nombre de réglages sur les enceintes (➔ page 35). • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
Nombre d’enceintes 2 3 4 5 avant de procéder aux branchements.
Enceintes avant ✔ ✔ ✔ ✔ • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Enceinte centrale ✔ ✔ • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de
vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes
Enceintes surround ✔ ✔
positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes
négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous
Branchement des câbles d’enceinte
inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera
Les bornes d’enceinte comportent un code couleur pour pas naturel.
leur identification. • Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
Enceinte Couleur
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et
Avant gauche Blanc
négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager
Avant droite Rouge l’ampli-tuner AV.
Centre Vert • Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
Surround gauche Bleu contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV.
Surround droite Gris Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Subwoofer Violet

Fr-12
Connexions
Câbles et prises AV ■ Audio numérique optique
À propos des branchements
Les branchements numériques optiques vous permettent de
audiovisuels ■ HDMI profiter d’un son numérique tel que le PCM*1, Dolby
Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
Raccordement d’appareils audiovisuels
numériques vidéo et audio. obtenue avec un branchement coaxial.
a

Câble HDMI
: Vidéo et audio
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
■ Vidéo composantes ■ Audio numérique coaxial
Ampli-tuner AV
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y) Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
et de différence de couleur (PB, PR), et offre ainsi une de profiter d’un son numérique tel que le PCM*1, Dolby
image d’une qualité optimale (certains fabricants de Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo obtenue avec un branchement optique.
composantes).
Orange
Lecteur Blu-ray/ Y Vert
Lecteur DVD Console de jeu PB Bleu ■ Audio analogique (RCA)
Autres câbles PR Rouge Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
Téléviseur, : Vidéo : Audio des signaux audio analogiques.
vidéoprojecteur, etc.
■ Vidéo composite Blanc
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
Ampli-tuner AV téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements Rouge
vidéo.
*1 Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée
Jaune PCM (stéréo/mono) est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Dans le cas
d’une connexion HDMI, 176,4/192 kHz est également
disponible.
Lecteur Blu-ray/ Remarque
Lecteur DVD Console de jeu • L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les • Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées
manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche
appareils audiovisuels. optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez Insérez les fiches à fond.
pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels. Mise en garde
• Insérez les fiches à fond afin d’établir Correct !
un bon contact (de mauvais • Afin de ne pas endommager le couvercle de protection,
branchements peuvent causer des tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la
parasites ou des dysfonctionnements). retirez.
• Afin de prévenir les interférences,
tenez les câbles audio et vidéo éloignés Erroné !
des cordons d’alimentation et des
câbles d’enceinte.

Fr-13
Connexions

Branchement d’appareils au moyen


d’un câble HDMI

Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique

Console de jeu Téléviseur,


vidéoprojecteur, etc.

Décodeur câble/satellite, etc. Lecteur Blu-ray/lecteur DVD

* Si votre TV ne prend pas en charge le canal de retour audio Consultez aussi : ■ Fonction de canal audio de retour (ARC)
(ARC - Audio Return Channel), vous devez connecter un câble • « Conseil de connexion et trajet du signal vidéo » La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux
numérique optique ainsi qu’un câble HDMI sur l’ampli-tuner (➔ page 56) téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur
AV.
* • « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil
HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière enregistreur compatible RIHD » (➔ page 57) • Vous pouvez utiliser cette fonction si :
à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du • « À propos de l’interface HDMI » (➔ page 59) – votre téléviseur est compatible ARC et que
téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil – le sélecteur d’entrée TV/CD est sélectionné et que
Conseil – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et
HDMI branchée sur l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint
ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera • Pour écouter l’audio d’un appareil connecté via HDMI aux que
émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé. enceintes de votre TV, activez « HDMI Through » – « Audio Return Ch (ARC) » est réglé sur « Auto »
(➔ page 41) et réglez l’Ampli-tuner AV sur le mode veille. (➔ page 42).
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les
affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. Remarque
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ page 34). • Dans le cas de lecteurs de disques Blu-ray/DVD, si aucun son
Prise Appareils n’est diffusé après avoir suivi la procédure mentionnée ci-dessus,
réglez les paramètres audio HDMI de vos Lecteur Blu-ray/lecteur
HDMI IN1 Lecteur Blu-ray/lecteur DVD ✔ DVD sur PCM.
HDMI IN2 Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur ✔
vidéo numérique
HDMI IN3 Décodeur câble/satellite, etc. ✔
HDMI IN4 Console de jeu ✔
HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.

Fr-14
Connexions

Raccordement de vos appareils Les menus OSD apparaissent uniquement si le Remarque


téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si *1 Raccordez une platine disque (MM) qui possède un
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo, amplificateur de puissance phono intégré. Si votre platine
utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin d’un
modifiez les paramètres. amplificateur de puissance phono disponible dans le
commerce.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ pages 34, 35). Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile
(MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du
N° Prise/port Appareils commerce ou d’un transformateur MC ainsi que d’un
AUX INPUT amplificateur de puissance phono. Consultez le manuel de
VIDEO Caméscope, etc. votre platine disque pour plus de détails.
AUDIO L/R
• Avec la prise , goûtez à la qualité de son DTS et Dolby
Digital.
DIGITAL IN
• Avec la prise , si votre lecteur Blu-ray/lecteur DVD
OPTICAL 1 (GAME) Console de jeu ✔
dispose des sorties stéréo principales et multicanal,
OPTICAL 2 (TV/CD) Téléviseur, Lecteur CD ✔ assurez-vous de brancher sur la stéréo principale.
COAXIAL (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur DVD ✔
COMPONENT VIDEO
■ Comment enregistrer une source vidéo
IN 1 (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur ✔
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via
DVD, station d’accueil RI l’ampli-tuner AV à l’aide des connexions décrites ci-
IN 2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, ✔
dessus. Consultez « Enregistrement » à propos des
station d’accueil RI, etc. connexions en vue d’un enregistrement vidéo
OUT Téléviseur, (➔ page 31).
vidéoprojecteur, etc.
MONITOR OUT Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
BD/DVD IN Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
VCR/DVR IN Magnétoscope, graveur
DVD/enregistreur vidéo
numérique, station
d’accueil RI
CBL/SAT IN Décodeur câble/satellite,
etc.
GAME IN Console de jeu, Station
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les d’accueil RI
affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. TV/CD IN TV, lecteur CD, platine à
Consultez « Conseil de connexion et trajet du signal cassette, MD, CD-R,
vidéo » pour toute information complémentaire platine disque*1, station
(➔ page 56). d’accueil RI
UNIVERSAL PORT Station d’accueil pour port
universel (UP-A1 etc.)

Fr-15
Connexions

Raccordement d’appareils Onkyo Branchement d’un appareil


d’enregistrement
1 Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est
raccordé au moyen d’un câble audio analogique Consultez « Enregistrement » pour toute information
(connexion dans les exemples d’installation) complémentaire sur l’enregistrement (➔ page 31).
(➔ page 15).

2 Établissez la connexion (voir l’illustration).

3 Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une


platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre
Affichage d’entrée (➔ page 30).
R L
ANALOG
AUDIO OUT

Avec la fonction (Remote Interactive), vous pouvez p. ex., platine à cassette


utiliser les fonctions spéciales suivantes : L R

■ Mise en marche du système/Allumage R L AUDIO VIDEO


ANALOG IN IN
AUDIO OUT
automatique Station d’accueil RI VCR, graveur DVD,
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé platine à cassette, CDR,
via une connexion et si l’ampli-tuner AV est en enregistreur de MD, etc.
mode veille, l’ampli-tuner AV s’allumera Remarque Remarque
automatiquement et sélectionnera cet appareil comme
• N’utilisez que des câbles pour effectuer les branchements • L’ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer
source d’entrée.
. Des câbles sont fournis avec les appareils Onkyo. l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en
■ Changement direct • Certains appareils possèdent deux prises . Vous pouvez mode veille.
raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV. L’autre prise est • Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles .
via une connexion , l’ampli-tuner AV sélectionne sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises . Le
automatiquement cet appareil comme source d’entrée. vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties
branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement.
■ Télécommande un dysfonctionnement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions magnétoscopes pour toute information complémentaire.
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres • Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne
AV pour commander vos autres appareils Onkyo
appareils Onkyo. peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Par
compatibles . Il vous suffit de pointer la exemple, si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une
télécommande vers le capteur de télécommande de entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement
l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil. doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande • Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent pas être enregistrés.
approprié (➔ page 47). • Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent
être enregistrés.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être
enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être
enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par
conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement
analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.

Fr-16
Connexions

Branchement des antennes Branchement du cordon d’alimentation


Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
1 Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise murale.
pouvoir utiliser le tuner.
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes
vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut entraîner une
surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils
électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un
problème, branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent.
Insérez la fiche à
Poussez. Insérez le fil. Relâchez. fond dans la prise.

Montage de l’antenne cadre AM Mise en garde


• Faites attention de ne pas vous blesser
lorsque vous utilisez des punaises.

Punaises, etc.

Antenne cadre AM (fournie) Antenne FM intérieure (fournie)

Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure
vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure
vendue séparément.

Fr-17
Mise sous tension et opérations de base

Mise sous/hors tension Mise sous tension Extinction


de l’Ampli-tuner AV 1 Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant. 1 Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou ou
ON/STANDBY
Appuyez sur RECEIVER, puis sur Appuyez sur RECEIVER, puis sur
ON/STANDBY sur la télécommande. ON/STANDBY sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume ainsi que l’écran. L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter
d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-
tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant
d’éteindre l’appareil.

Conseil
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de
l’alimentation, consultez « Veille automatique » (➔ page 40).

ON/STANDBY

RECEIVER

Fr-18
Mise sous tension et opérations de base
■ Utilisation de l’ampli-tuner AV
Lecture Lecture depuis l’appareil raccordé
Boutons du sélecteur d’entrée
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Les menus OSD apparaissent uniquement si le LISTENING MODE MASTER VOLUME
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo,
utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous INPUT SELECTOR
modifiez les paramètres. RECEIVER
VOL /
Cette section décrit la procédure d’utilisation de la
télécommande, sauf mention contraire.

1 Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour


sélectionner la source d’entrée.

Boutons des Modes d’écoute


2 Lancez la lecture sur l’appareil source.

3 Pour ajuster le volume, utilisez la commande


MASTER VOLUME.
1 Appuyez sur le bouton RECEIVER, puis sur le
bouton INPUT SELECTOR.
4 Sélectionnez un mode d’écoute et profitez !
2 Lancez la lecture sur l’appareil source.
Consultez aussi :
• « Écoute de la radio AM/FM » (➔ page 20)
• « Lecture sur iPod/iPhone via une station d’accueil
Onkyo » (➔ page 44)
• « Commande d’autres appareils Onkyo »
(➔ page 47)

3 Pour ajuster le volume, utilisez VOL / .

4 Sélectionnez un mode d’écoute et profitez !


Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ page 23)

Fr-19
Mise sous tension et opérations de base
Recherche de stations de radio ■ Recherche manuelle
Écoute de la radio AM/FM
En mode recherche manuelle, les stations FM sont
■ Mode de recherche automatique diffusées en mono.
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons
du panneau avant, sauf mention contraire.
1 Appuyez sur TUNING MODE de manière que le 1 Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran de l’ampli-
témoin AUTO s’allume sur l’écran du ampli-tuner
Utilisation du tuner AV. tuner AV.

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de 2 Appuyez sur TUNING / . 2 Appuyez et maintenez enfoncé TUNING / .
radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez
préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y station de radio. le bouton.
accéder plus rapidement. Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la
Vous pouvez également changer le pas en fréquence TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une fréquence pas à pas.
(➔ page 40). station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à Conseil
l’écran, comme indiqué.
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et
1 Appuyez sur AM ou FM pour sélectionner « AM »
ou « FM ». FM STEREO les touches / de la télécommande.
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM.
■ Recherche de stations par fréquence
Bande Fréquence Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
AUTO
TUNED
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la
télécommande pour sélectionner « AM » ou
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.) Conseil
« FM », suivi de [Link].
• Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut
parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans
ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la
station en mode mono.
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et (L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
les touches / de la télécommande.
2 Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87.5 (FM),
appuyez successivement sur les boutons 8, 7 et 5.
Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez
réessayer après 8 secondes.

Fr-20
Mise sous tension et opérations de base
Pré-réglage de stations de radio AM/FM ■ Sélection de stations préréglées Utilisation du RDS
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio
AM/FM préférées sous forme de stations préréglées. 1 Pour sélectionner une station préréglée, utilisez
PRESET / sur l’ampli-tuner AV ou CH +/– de La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
la télécommande. diffusant des émissions RDS.
1 Recherchez la station de radio AM/FM que vous
souhaitez mémoriser parmi les stations pré-réglées. Conseil
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS
Consultez la section précédente. • Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la s’allume.
télécommande pour sélectionner directement une station Lorsque la station diffuse des informations textuelles, le
2 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de station préréglée clignote.
préréglée. texte peut être affiché.
■ Que signifie RDS ?
■ Suppression d’une station préréglée RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de
transmission des données contenues dans les signaux radio
FM. Elle a été développée par l’Union européenne de radio-
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.) 1 Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez
supprimer. télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays
européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent.
3 Pendant que le numéro de station préréglée clignote
(environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de
Consultez la section précédente.
Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction
station préréglée de 1 à 40 à l’aide de PRESET 2 Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
sur TUNING MODE.
RDS peut également vous aider à rechercher des stations de
/ . radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
La station préréglée est supprimée et son numéro
4 Appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser
la station ou le canal.
disparaît de l’afficheur de l’ampli-tuner AV. L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types
d’informations RDS :
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de PS (Program Service)
station préréglée cesse de clignoter. Ce service permet d’afficher le nom de la station
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est
de radio AM/FM préférées. syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la
fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran de
l’ampli-tuner AV lorsqu’il détecte une station RDS
diffusant des informations textuelles, comme indiqué dans
la section suivante.
PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par
type (➔ page 22).
TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
diffusant des informations sur la circulation routière
(➔ page 22).

À suivre

Fr-21
Mise sous tension et opérations de base

Remarque ■ Écoute d’informations routières (TP) Types de programmes RDS (PTY)


• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli-tuner AV Type Écran
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des
peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de None None
d’informations routières.
radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur
Bulletins d’information News
l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge.
Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. 1 Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP. Questions d’actualité Affairs
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les Si la station de radio sélectionnée diffuse des Informations Info
données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur Sport Sport
s’afficher du tout. l’afficheur du ampli-tuner AV. Si « TP » apparaît sans Éducation Educate
■ Affichage d’informations textuelles (RT) crochets, cela signifie que la station en question ne
Théâtre Drama
diffuse pas d’informations sur la circulation routière.
Culture Culture
1 Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.
2 Appuyez sur ENTER pour rechercher une station Sciences et technologie Science
Les informations textuelles défilent sur l’afficheur de diffusant des informations sur la circulation
l’ampli-tuner AV. Variété Varied
routière.
Remarque Musique pop Pop M
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que station diffusant des informations sur la circulation Musique rock Rock M
l’ampli-tuner AV attend les informations textuelles. routière. Musique grand public Easy M
• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Musique classique légère Light M
aucune information textuelle n’est disponible.
Found » apparaît. Musique classique Classics
Autres musiques Other M
■ Recherche de stations par type (PTY)
Météo Weather
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type. Finance Finance
Programmes pour enfants Children
1 Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP.
Le type de programme en cours de diffusion apparaît
Affaires sociales Social
Religion Religion
sur l’afficheur de l’ampli-tuner AV.
Libre antenne Phone In
2 Utilisez PRESET / pour sélectionner le type de Voyage Travel
programmes que vous recherchez. Loisir Leisure
Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce Musique jazz Jazz
chapitre.
Musique country Country
3 Appuyez sur ENTER pour commencer la
recherche.
Variétés nationales Nation M
Anciens tubes Oldies
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une
Musique folk Folk M
station correspondant au type que vous avez indiqué.
Puis il s’arrête brièvement avant de continuer la Documentaire Document
recherche. Test d’alarme TEST
Alarme Alarm!
4 Appuyez sur ENTER lorsqu’une station que vous
souhaitez écouter a été détectée.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not
Found » apparaît.

Fr-22
Mise sous tension et opérations de base

Utilisation des fonctions Bouton MOVIE/TV


Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
de base destinés aux films et à la télévision.
Bouton MUSIC
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
Utilisation des modes d’écoute destinés à la musique.
Bouton GAME
Sélection des modes d’écoute
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute destinés aux jeux vidéo.
information complémentaire sur les modes d’écoute Bouton STEREO
(➔ page 24). Cette touche permet de sélectionner le mode d’écoute
■ Boutons des Modes d’écoute Stereo et All Channel Stereo.

Appuyez d’abord sur • Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être
RECEIVER. sélectionnés que si votre lecteur de disque Blu-ray/DVD est
raccordé à l’ampli-tuner AV via une connexion audio
numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
MOVIE/TV, MUSIC, GAME • Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner
dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le
format, consultez « Affichage des informations relatives à
la source » (➔ page 29).
• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les
modes d’écoute suivants : Direct, Stereo et Mono.
• Lorsque les enceintes A et B sont activées, vous ne pouvez
sélectionner que les modes d’écoute Direct, Stereo, Mono
ou T-D (Theater-Dimensional).

MUSIC GAME
MOVIE/TV STEREO

Fr-23
Mise sous tension et opérations de base
À propos des modes d’écoute Source d’entrée Disposition des enceintes
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode L’illustration indique les enceintes activées pour chaque
Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent d’écoute. canal. Consultez « Sp Config (Configuration
transformer la pièce où est installé votre système en une d’enceintes) » pour l’installation des enceintes
véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son Il s’agit d’un son mono (monophonique).
(➔ page 35).
haute fidélité et surround impressionnant. Il s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux
canaux de signaux indépendants sont reproduits via
■ Notes explicatives deux enceintes.
Il s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système
surround dispose de 5 canaux sonores principaux et
d’un sixième canal subwoofer (appelé canal point
un).
*1 Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit
d’une amélioration supplémentaire du son 5.1
canaux grâce à deux enceintes supplémentaires qui
offrent une meilleure enveloppe sonore et un
positionnement plus précis des sons.

*1 L’ampli-tuner AV reproduit cette source avec un son surround


5.1 canaux.

Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceinte surround
Subwoofer

Fr-24
Mise sous tension et opérations de base
■ Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo Mode d’écoute Description Source Disposition
d’entrée des
Mode d’écoute Description Source Disposition
enceintes
d’entrée des
enceintes T-D (Theater- Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un
Dimensional) son surround virtuel avec seulement deux ou
Orchestra Adapté à la musique classique et à l’opéra,
trois enceintes. Ce mode contrôle la manière
ce mode met en avant les canaux surround T–D
Or ches t r a dont les sons atteignent les oreilles gauche et
afin d’élargir l’image stéréo et simule la
droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat
réverbération naturelle d’une grande salle.
ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de
Unplugged Parfait pour les instruments acoustiques, les réverbération. Nous vous recommandons
paroles et le jazz, ce mode souligne l’image donc d’utiliser ce mode dans un
Un p l u g g e d
stéréo avant, ce qui donne l’impression environnement ne comportant que peu ou
d’être juste devant la scène. pas de réverbération naturelle.
Studio-Mix Adapté à la musique rock ou pop, ce mode
d’écoute crée un champ sonore vivant doté
S t u d i o –M i x
d’une puissante image acoustique, comme si
vous étiez dans une discothèque ou à un
concert de rock.
TV Logic Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux
émissions de télévision produites en studio,
TV Log i c
renforce les effets surround de l’intégralité
du son et rend les voix plus claires.
Game-RPG Dans ce mode, le son donne une sensation
spectaculaire d’atmosphère similaire au
G ame – RPG
mode Orchestre.
Game-Action Dans ce mode l’emplacement sonore est
distinct avec une accentuation des graves.
G ame – A c t i o n
Game-Rock Dans ce mode, la pression sonore est
accentuée pour accroître la sensation de
G ame – R o c k
direct.
Game-Sports Dans ce mode, la réverbération est
augmentée et l’emplacement sonore
G ame – S p o r t s
légèrement réduit.
All Ch Stereo Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode
emplit la totalité de la zone d’écoute d’un
A l l Ch S t e r eo
son stéréo provenant des enceintes avant et
surround.
Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes
produisent le même son en mono : ainsi, le
Fu l l Mo n o
son que vous entendez est le même quel que
soit l’endroit de la pièce où vous vous
trouvez.

Fr-25
Mise sous tension et opérations de base
■ Modes d’écoute Mode d’écoute Description Source Disposition
d’entrée des
Mode d’écoute Description Source Disposition
enceintes
d’entrée des
enceintes DSD*1 Dans ce mode, les signaux audio de la source
d’entrée sont émis directement, sans
Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source DSD
traitement surround. La configuration des
d’entrée sont émis directement, sans
D i r ec t
traitement surround. La configuration des Dolby Digital enceintes (présence des enceintes), la
fréquence de crossover, la distance des
enceintes (présence des enceintes) et la Do l b y D
enceintes et les paramètres A/V Sync et
distance des enceintes sont activées, mais
Dolby Digital Plus*2 l’essentiel du traitement défini via le menu
l’essentiel du traitement défini via le menu
principal sont activés. Consultez « Menu de
principal est désactivé. A/V Sync n’a pas Do l b y D +
configuration OSD » pour toute information
d’effet sur l’audio analogique. Consultez
Dolby TrueHD complémentaire (➔ page 32).
« Menu de configuration OSD » pour toute
information complémentaire (➔ page 32). Do l b y T r u e HD
Stereo Le son est émis par les enceintes avant DTS
gauche et droite et par le subwoofer (caisson
S t e r eo DTS
de basses).
Mono Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez DTS-HD High
un vieux film enregistré en mono ou si vous Resolution Audio
Mo n o
regardez ce film avec une bande-son en
D T S – HD HR
langue étrangère enregistrée en mono. Il peut
également être utilisé avec des DVD ou DTS-HD Master
d’autres sources contenant des données Audio
audio multiplexées (DVD de karaoké, par
D T S – HD MS T R
exemple).
Multichannel Ce mode doit être utilisé avec les sources DTS Express
multicanaux PCM. DTS Exp r ess
Mu l t i c h
DTS 96/24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les
sources DTS 96/24. C’est un format DTS de
DTS 96 / 24
haute résolution qui utilise une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et offre une fidélité plus
importante. À utiliser avec les DVD portant
le logo DTS 96/24.

Fr-26
Mise sous tension et opérations de base

Mode d’écoute Description Source Disposition Remarque


d’entrée des
*1 L’ampli-tuner AV peut acheminer le signal DSD depuis HDMI IN. Si la sortie est réglée sur PCM
enceintes
au niveau du lecteur, il est possible d’obtenir un son meilleur selon le lecteur. Dans ce cas, réglez
Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II étend la source 2 canaux la sortie sur PCM au niveau du lecteur.
pour la lecture 5.1 canaux. Il offre un son *2 Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé.
surround très naturel et pur qui enveloppe
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
littéralement l’auditeur. Tout comme la
musique et les films, les jeux vidéo
permettent également de bénéficier d’effets
spatiaux étonnants et d’une image vivante.
• Dolby PLII Movie
PL Mo v i e
Utilisez ce mode avec des DVD et des
vidéos portant le logo Dolby Surround ainsi
PL Mu s i c
qu’avec les émissions de télévision
diffusées en Dolby Surround. Vous pouvez
PL Game
également utiliser ce mode avec des films
ou des émissions de télévision stéréo et
l’ampli-tuner AV créera un mixage
surround 5.1 à partir d’un son stéréo à 2
canaux.
• Dolby PLII Music
Utilisez ce mode pour ajouter un son
surround 5.1 à des sources stéréo telles que
des CD et des DVD.
• Dolby PLII Game
Utilisez ce mode lorsque vous lisez des
disques de jeux vidéo.
Neo:6 Ce mode permet de lire n’importe quelle
source à 2 canaux sur un système 5.1. Il
utilise sept canaux pleine bande de décodage
matriciel pour lire les supports à encodage
matriciel, ce qui permet d’obtenir un son
surround très naturel et pur qui enveloppe
littéralement l’auditeur.
• Neo:6 Cinema
Ne o : 6 C i n ema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film
enregistré en stéréo (TV, DVD, VHS).
Ne o : 6 Mu s i c
• Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle
source musicale enregistrée en stéréo (CD,
radio, cassette, TV, VHS, DVD).

Fr-27
Mise sous tension et opérations de base

Utilisation du menu principal ■ Info*1 Sélection des enceintes A et B


` Vous pouvez afficher les informations des
Le menu principal vous offre un accès rapide aux réglages éléments suivants : « Input » et « Output ». Vous pouvez utiliser deux jeux d’enceintes avant avec
que vous utilisez fréquemment. Vous pouvez changer les l’ampli-tuner AV : Enceintes A pour une lecture jusqu’à
réglages et afficher les informations courantes. ■ Listening Mode*2 5.1 canaux dans votre principale pièce d’écoute et
` Vous pouvez sélectionner les modes d’écoute Enceintes B pour une lecture stéréo 2 canaux dans une
regroupés dans les catégories suivantes : autre pièce.
Les menus OSD apparaissent uniquement si le
« MOVIE/TV », « MUSIC » et « GAME ».
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo,
Utilisez / pour sélectionner la catégorie, et 1 Appuyez sur RECEIVER, puis SP A/B à plusieurs
reprises pour parcourir la sélection :
utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous / pour sélectionner le mode d’écoute.
modifiez les paramètres. Appuyez sur ENTER pour commuter sur le Enceintes A → Enceintes A&B → Enceintes B


mode d’écoute sélectionné.
Off ←
Remarque Le témoin des enceintes et les canaux de sortie sont
• Les menus OSD s’affichent uniquement si : Remarque indiqués ci-dessous.
– Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou *1 En fonction de la source d’entrée et du mode d’écoute, tous les
– L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p. Témoin des Canal de sortie
canaux présentés ici n’émettent pas tous du son. enceintes
*2 • Ce réglage n’est pas disponible dans les cas suivants :
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur AUDIO. – Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On » A Enceintes A : 5.1 canaux
Le menu principal s’incrustera sur l’écran du (➔ page 41).
A B Enceintes A : 2.1 canaux*3
téléviseur. – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41)
Enceintes B : 2 canaux
et vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur.
2 Utilisez / et ENTER pour effectuer la sélection B Enceintes B : 2 canaux
de votre choix.
Pas de son
■ Input
`Vous pouvez sélectionner la source d’entrée. *3 Lorsque les enceintes B sont activées, les canaux sont
Utilisez / pour sélectionner la source d’entrée réduits à 2.1 dans la pièce principale.
désirée. Appuyer sur le bouton ENTER permet Conseil
de commuter sur la source d’entrée sélectionnée. • Vous pouvez également utiliser SPEAKERS A de ampli-
■ Audio tuner AV et B.
`Vous pouvez changez les réglages suivants :
« Bass », « Treble », « Subwoofer Level »,
« Center Level », « [Link] », « Late Night »,
« Music Optimizer » et « Cinema Filter ».
Consultez aussi :
• « Utilisation des réglages audio » (➔ page 42)

Fr-28
Mise sous tension et opérations de base

Utilisation de la minuterie de Réglage de la luminosité de l’écran Affichage des informations relatives à


désactivation automatique la source
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’ampli-
La minuterie de désactivation automatique vous permet de tuner AV. Vous pouvez afficher diverses informations concernant la
régler l’ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne source d’entrée sélectionnée. (Les appareils branchés à la
automatiquement au terme d’un délai spécifié. 1 Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à
plusieurs reprises pour commuter entre :
prise UNIVERSAL PORT sont exclus.)
luminosité normale, faible ou plus faible.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs
reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur DISPLAY à
plusieurs reprises pour parcourir les informations
Le délai avant mise en veille programmée peut être de disponibles.
10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes. Conseil
Le témoin SLEEP apparaît sur l’écran du ampli-tuner
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de
AV lorsque la minuterie de désactivation automatique l’ampli-tuner AV.
est activée. Le délai de mise en veille programmée
apparaît sur l’afficheur pendant environ 5 secondes,
Les informations suivantes s’affichent généralement.
avant de laisser la place aux informations
précédemment affichées. Source d’entrée
et volume*1
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP Mode d’écoute
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de l’ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP.
Veuillez noter que si vous appuyez de nouveau sur SLEEP
Format du signal*2
lorsque le temps affiché est inférieur ou égal à 10 minutes,
ou fréquence
la minuterie s’éteint.
d’échantillonnage

*1 Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de


fréquences, le numéro de station pré-réglée et la fréquence
s’affichent.
*2 Si le signal d’entrée est numérique, le format du signal
s’affiche. Les informations s’affichent pendant environ trois
secondes, avant de laisser la place aux informations
précédemment affichées.

Fr-29
Mise sous tension et opérations de base

Modification de l’affichage de l’entrée Utilisation de Music Optimizer Activation du mode sourdine de


l’Ampli-tuner AV
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible , La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des
vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que fichiers musicaux compressés. Vous pouvez couper provisoirement le son de l’ampli-
fonctionne correctement. tuner AV.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau 1 Appuyez sur MUSIC OPTIMIZER sur le panneau
avant.
avant.
Le témoin [Link] s’affiche sur l’écran du ampli-tuner
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur
AV.
1 Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR. l’écran du ampli-tuner AV.
« TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR » s’affiche à Conseil Conseil
l’écran du ampli-tuner AV. • Vous pouvez également utiliser la touche AUDIO. • Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
• Consultez « Music Optimizer » pour toute information
2 Maintenez enfoncé le même bouton (environ
3 secondes) pour modifier l’affichage d’entrée. complémentaire (➔ page 43).
réglez le volume.
• La coupure du son est automatiquement désactivée lorsque
Répétez cette opération pour sélectionner l’affichage l’ampli-tuner AV est mis en veille.
de l’entrée de votre choix.
■ TV/CD: TV/CD → DOCK


TAPE

■ GAME: GAME ↔ DOCK

■ VCR/DVR: VCR/DVR ↔ DOCK

Remarque
• « DOCK » peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée
« TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR », mais pas en
même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant
d’utiliser la télécommande pour la première fois
(➔ page 47).

Fr-30
Mise sous tension et opérations de base

Utilisation d’un casque Enregistrement


Cette section explique comment enregistrer la source
1 Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES. d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction
d’enregistrement.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre Enregistrement AV
casque.
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque Les sources audio peuvent être enregistrées sur un
insérée dans la prise PHONES. enregistreur audio (magnétophone, platine à cassette, CDR,
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe enregistreur de MD). Les sources vidéo peuvent être
automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope,
sur Stereo, Mono ou Direct.
graveur DVD, par exemple).

1 Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour


sélectionner la source que vous souhaitez
enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant
l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME
de l’ampli-tuner AV n’a aucun effet sur
l’enregistrement.

2 Commencez l’enregistrement sur votre


enregistreur.

3 Lancez la lecture sur votre appareil source.


Si vous modifiez la source d’entrée pendant
l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera
enregistrée.

Fr-31
Opérations plus sophistiquées

Menu de configuration Procédures courantes dans le menu de Notes explicatives


configuration
OSD Menu Sp Config

Les menus de configuration constituent un moyen pratique ■ Subwoofer


pour modifier les différents réglages de l’ampli-tuner AV. Témoin Remote `Yes
Les réglages sont organisés en 10 catégories. `No

Les menus OSD apparaissent uniquement si le RECEIVER Sélection du menu


téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si Configuration d’une cible
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo,
utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous Options de réglage (configuration de réglage par défaut
ENTER soulignée)
modifiez les paramètres. / / /

Cette section décrit la procédure d’utilisation de la SETUP RETURN Menu


télécommande, sauf mention contraire. 1. HDMI Input BD/DVD
2. Component VCR/DVR
Remarque 3. Digital Audio CBL/SAT
4. Sp Config GAME
• Les menus OSD s’affichent uniquement si : 1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur SETUP.
5. Sp Distance AUX
– Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
6. Level Cal TUNER
– L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p. 2 Utilisez / pour sélectionner un élément du menu,
7. Audio Adjust TV/CD
puis appuyez sur ENTER.
8. Source Setup PORT
3 Utilisez / pour sélectionner une cible de réglage, 9.
10.
Hardware
HDMI Setup
et utilisez / pour modifier le réglage. Cible de réglage
Appuyez sur SETUP pour fermer le menu.
Appuyez sur RETURN pour revenir au menu Menu
précédent.

Remarque
• Cette procédure peut également être effectuée à l’aide de
SETUP, des curseurs et ENTER de l’ampli-tuner AV.

Fr-32
Opérations plus sophistiquées

Éléments du menu de configuration Elément du Cible de réglage


menu
Sp Distance Unit
Elément du Cible de réglage
(➔ page 36) Left
menu
HDMI Input BD/DVD Center
(➔ page 34) VCR/DVR Right
CBL/SAT Surround Right
GAME Surround Left
AUX Subwoofer
TV/CD Level Cal Left
(➔ page 37) Center
PORT
Component BD/DVD Right
(➔ page 34) VCR/DVR Surround Right
CBL/SAT Surround Left
GAME Subwoofer
AUX Audio Adjust Input Ch (Mux)
(➔ page 37) Input Ch (Mono)
TV/CD
PORT Panorama
Digital Audio BD/DVD Dimension
(➔ page 35) VCR/DVR Center Width
CBL/SAT Center Image
GAME Listening Angle
AUX Source Setup A/V Sync
(➔ page 38) Name
TV/CD
PORT Audio Selector
Sp Config Subwoofer Fixed Mode
(➔ page 35) Front Hardware Volume OSD
(➔ page 39) Remote ID
Center
Surround AM Freq Step
Crossover Auto Standby
Double Bass UP-A1 ChargeMode
Wireless Front HDMI Setup HDMI Ctrl (RIHD)
(➔ page 41) HDMI Through
Wireless Surr
Audio TV Out
Audio Return Ch
LipSync

Fr-33
Opérations plus sophistiquées

HDMI Input (Entrée HDMI) Remarque Component (Entrée vidéo composantes)


• Si aucun appareil vidéo n’est branché sur la sortie HDMI (même
1 2 3 4 5 6 si l’entrée HDMI a été affectée), l’ampli-tuner AV sélectionne la 1 2 3 4 5 6
source vidéo en fonction du réglage de « Component (Entrée
vidéo composantes) ».
• Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée
Menu HDMI Input en utilisant la procédure expliquée ici, la même entrée HDMI IN Menu Component
est prioritairement configurée dans « Digital Audio (Entrée audio
Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée HDMI, Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée vidéo
numérique) » (➔ page 35). Dans ce cas, si vous souhaitez
vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par utiliser l’entrée audio coaxiale ou optique, procédez à la sélection
composantes , vous devez affecter cette entrée à un
exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD à appropriée dans le réglage de « Audio Selector » (➔ page 39). sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre
l’entrée HDMI IN 2, vous devez affecter l’entrée • N’attribuez pas une entrée HDMI IN au sélecteur TV/CD lorsque lecteur Blu-ray/DVD à l’entrée COMPONENT VIDEO
« HDMI2 » au sélecteur d’entrée « BD/DVD ». « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41), IN 2, vous devez affecter l’entrée « IN2 » au sélecteur
Voici les affectations par défaut. sinon l’opération CEC (Consumer Electronics Control) d’entrée « BD/DVD ».
appropriée n’est pas garantie. Voici les affectations par défaut.
Sélecteur d’entrée Affectation par défaut • Si vous réglez « - - - - - » sur un sélecteur d’entrée déjà
BD/DVD HDMI1 sélectionné dans « HDMI Through » (➔ page 41), le réglage Sélecteur d’entrée Affectation par défaut
VCR/DVR HDMI2 « HDMI Through » est automatiquement commuté sur « Off ». BD/DVD IN1
• Le sélecteur « TUNER » ne peut être affecté et est réservé à VCR/DVR -----
CBL/SAT HDMI3
l’option « - - - - - ».
GAME HDMI4 CBL/SAT IN2
• Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
AUX ----- de la série UP-A1 avec un iPod/iPhone en place) à la prise GAME -----
TV/CD ----- UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au AUX -----
sélecteur « PORT ». TV/CD -----
PORT -----
PORT -----
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT ■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4: TV/CD, PORT
Sélectionnez l’entrée à laquelle un appareil vidéo est `IN1, IN2:
raccordé. Sélectionnez l’entrée à laquelle un appareil vidéo est
` - - - - -: raccordé.
Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie HDMI `- - - - -:
OUT. Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie
Aucune entrée HDMI ne peut être affectée plus d’un COMPONENT VIDEO OUT.
sélecteur d’entrée. Quand les HDMI1 - HDMI4 ont déjà Remarque
été affectées, vous devez d’abord régler les sélecteurs
• Le sélecteur « TUNER » ne peut être affecté et est réservé à
d’entrée non utilisés sur « - - - - - » sinon vous ne l’option « - - - - - ».
pourrez pas affecter HDMI1 - HDMI4 au sélecteur • Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
d’entrée. de la série UP-A1 avec un iPod/iPhone en place) à la prise
UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au
sélecteur « PORT ».

Fr-34
Opérations plus sophistiquées

Digital Audio (Entrée audio numérique) Remarque Sp Config (Configuration d’enceintes)


• Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée
1 2 3 4 5 6 en « HDMI Input » (➔ page 34), la même entrée HDMI IN est 1 2 3 4 5 6
prioritairement configurée dans cette affectation. Dans ce cas, si
vous souhaitez utiliser l’entrée audio coaxiale ou optique,
procédez à la sélection appropriée dans « Audio Selector »
Menu Digital Audio (➔ page 39). Menu Sp Config
• Les taux d’échantillonnage disponible pour des signaux PCM
Si vous raccordez un périphérique à une entrée audio Cette section explique comment spécifier les enceintes à
(stéréo/mono) d’une entrée numérique (optique et coaxiale) sont
numérique, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
connecter et leur taille.
d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à • Le sélecteur « TUNER » ne peut être affecté et est réservé à
l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter l’option « - - - - - ».
« OPTICAL1 » au sélecteur d’entrée « TV/CD ». • Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
Diamètre du cône
Voici les affectations par défaut. de la série UP-A1 avec un iPod/iPhone en place) à la prise
UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au
Sélecteur d’entrée Affectation par défaut sélecteur « PORT ».
BD/DVD COAXIAL
Pour des enceintes dont le diamètre du cône est supérieur à
VCR/DVR ----- 16 cm, spécifiez Large (pleine bande). Pour ceux d’un
CBL/SAT ----- diamètre inférieur, spécifiez Small (crossover par défaut
GAME OPTICAL1 150 Hz).
AUX ----- La fréquence de crossover peut être modifiée dans
TV/CD OPTICAL2 « Crossover (Fréquence de crossover) » (➔ page 36).
PORT ----- Remarque
• Ces réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants :
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
– Un casque est raccordé.
TV/CD, PORT – Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On »
` COAXIAL, OPTICAL1, OPTICAL2: (➔ page 41).
Sélectionnez l’entrée à laquelle un appareil vidéo est – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et
raccordé. vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur.
` - - - - -: – Les enceintes B sont activées.
– que les enceintes A sont désactivées.
Sélectionnez si l’appareil est raccordé à une entrée
audio analogique. ■ Subwoofer
`Yes
`No

À suivre

Fr-35
Opérations plus sophistiquées
■ Front Remarque Sp Distance (Distance des enceintes)
` Small:
• Pour un réglage plus précis, recherchez la distorsion de fréquence
` Large: dans les manuels fournis avec vos enceintes et procédez au 1 2 3 4 5 6
À sélectionner en fonction du diamètre du cône. réglage de manière appropriée.
Remarque • Sélectionnez une fréquence de crossover supérieure si vous
souhaitez obtenir davantage de son du subwoofer.
• Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No », ce paramètre Menu Sp Distance
est réglé sur « Large ». ■ Double Bass
Ici, vous pouvez spécifier la distance entre chacune des
■ Center*1, Surround*1 ` On
enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son
` Off
` Small: de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur
Activez ce réglage pour amplifier les basses en renforçant
` Large: de la manière souhaitée par l’ingénieur du son.
les sons graves transmis par les canaux avant gauche, droit
À sélectionner en fonction du diamètre du cône. Remarque
et central au subwoofer.
` None
• Ces réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants :
Remarque
Remarque – Un casque est raccordé.
*1
• Lorsque le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No » ou le – Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On »
Si le paramètre « Front » est réglé sur « Small », l’option
paramètre « Front » sur « Small », ce paramètre est réglé sur (➔ page 41).
« Large » ne peut être sélectionnée.
« Off » (➔ page 35). – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et
■ Crossover (Fréquence de crossover) • Ce paramètre est automatiquement réglé sur « On » lorsque les vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur.
paramètres « Subwoofer » et « Front » sont réglés sur « Yes » et – Les enceintes B sont activées.
Ce paramètre est utile aux enceintes que vous avez
« Large » respectivement pour la première fois. – que les enceintes A sont désactivées.
spécifiées comme « Small » dans la « Sp Config
(Configuration d’enceintes) » (➔ page 35). Pour ■ Wireless Front, Wireless Surr (Surround)*1 ■ Unit
obtenir le meilleur résultat de votre système d’enceintes
`feet:
au niveau des graves, vous devez régler la fréquence de Lorsqu’un appareil facultatif est branché sur la prise Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de
crossover en fonction de la taille et de la distorsion de UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, le menu de
fréquence de vos enceintes. valeurs : 1ft à 30ft par pas de 1 pied.
réglage des enceintes s’affiche à l’écran. `meters:
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de
` Yes: valeurs : 0.3m à 9.0m par pas de 0,3 mètre.
Utilisez le diamètre des plus petites enceintes de votre Le son est reproduit à partir des enceintes raccordées
système lors de la sélection de la fréquence de crossover. à l’appareil sans fil. ■ Left, Center, Right, Surround Right, Surround
Diamètre du cône de l’enceinte Fréquence de crossover ` No: Left, Subwoofer
Plus de 20 cm 40/50/60 Hz*2 Le son n’est pas reproduit à partir des enceintes `Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la
16 à 20 cm 70/80/90 Hz*2 raccordées à l’appareil sans fil. position d’écoute.
13 à 16 cm 100 Hz
Lorsque l’appareil sans fil est raccordé à la prise Remarque
UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, vous pouvez
9 à 13 cm 120 Hz • Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None » dans
choisir de reproduire le son des enceintes raccordées à
Moins de 9 cm 150/200 Hz*2 « Sp Config (Configuration d’enceintes) » (➔ page 35) ne
l’appareil sans fil. peuvent pas être sélectionnées.
*2 Sélectionnez le paramètre approprié à l’enceinte.
Remarque
• Si aucun appareil sans fil n’est raccordé à la prise UNIVERSAL
PORT de l’ampli-tuner AV, ce réglage n’est pas disponible.
*1 Si le paramètre « Surround » est réglé sur « None », ce
paramètre ne peut être sélectionné.

Fr-36
Opérations plus sophistiquées

Level Cal (Calibrage du niveau) Audio Adjust (Réglage audio) Dolby

■ PL II Music (2ch Input)


1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources stéréo à 2
canaux.
Menu Level Cal Menu Audio Adjust Panorama
`On
Ici, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte Grâce aux fonctions et aux réglages Ajustement audio,
`Off
à l’aide du testeur de tonalité intégré de manière à ce que le vous pouvez régler le son et les modes d’écoute selon vos
volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la préférences. Grâce à ce réglage, vous pouvez élargir l’image stéréo
position d’écoute. avant lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro
Multiplex/Mono Logic II Music.
Remarque
Dimension
• Ces réglages ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants : `–3 à 0 à +3
– Un casque est raccordé. ■ Multiplex
– Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On » Input Ch (Mux) Grâce à ce réglage, vous pouvez déplacer le champ sonore
(➔ page 41). vers l’avant ou vers l’arrière lorsque vous utilisez le mode
` Main
– « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et d’écoute Dolby Pro Logic II Music. Des valeurs
vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur.
` Sub supérieures permettent de déplacer le champ sonore vers
– Les enceintes B sont activées. ` Main/Sub l’arrière. Des valeurs inférieures permettent de le déplacer
– que les enceintes A sont désactivées. Ce réglage détermine le canal d’une source multiplex vers l’avant.
– L’ampli-tuner AV est en mode sourdine. stéréo qui est restitué. À utiliser pour sélectionner des Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est
canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, trop important, déplacez le champ sonore vers l’avant pour
■ Left, Center*1, Right, Surround Right, Surround
des émissions de télévision multilingues, etc. améliorer la balance. Inversement, si l’image stéréo
Left
` –12 dB à 0 dB à +12 dB par pas de 1 dB. ■ Mono ressemble à une image mono ou si vous n’entendez pas
suffisamment le son surround, déplacez-le vers l’arrière.
■ Subwoofer*1 Input Ch (Mono)
Center Width
` –15 dB à +3 dB à +12 dB par pas de 1 dB. ` Left + Right
`0 à 3 à 7
` Left
Remarque Grâce à ce réglage, vous pouvez ajuster la largeur du son
` Right
• Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None » dans par rapport à l’enceinte centrale lorsque vous utilisez le
Ce réglage spécifie le canal à utiliser pour la lecture d’une
« Sp Config (Configuration d’enceintes) » (➔ page 35) ne mode d’écoute Dolby Pro Logic II Music. En règle
source numérique à deux canaux, telle que Dolby Digital,
peuvent pas être sélectionnées. générale, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du
*1 Pour l’enceinte centrale et le subwoofer (caisson de basses), les ou source PCM/analogique à deux canaux avec le mode
canal central n’est restitué que par l’enceinte centrale. (Si
réglages de niveau réalisés à l’aide du menu principal sont d’écoute Mono.
vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le son du canal
enregistrés comme réglages par défaut dans ce menu central est réparti entre les enceintes avant gauche et droite
(➔ page 28).
pour créer une enceinte centrale virtuelle). Ce réglage
Conseil contrôle le mixage avant gauche, avant droit et central, et
• Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore de vous permet de régler l’intensité du son du canal central.
chaque enceinte de manière à ce que la valeur mesurée au niveau
de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure
lente).

Fr-37
Opérations plus sophistiquées
DTS Source Setup (Réglage de source) Nom préréglé pour le sélecteur d’entrée

■ Neo:6 Music ■ Name


1 2 3 4 5 6
Center Image `- - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo,
`0 à 2 à 5 CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD,
Les éléments peuvent être réglés individuellement pour TAPE, iPod:
Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le degré
chaque sélecteur d’entrée. Pour réinitialiser aux valeurs par défaut « - - - ».
d’atténuation de la sortie des canaux avant gauche et droite
afin de créer un canal central. Vous pouvez saisir un nom préréglé pour chaque sélecteur
Changer la valeur de « 0 » à « 5 » étend le son du canal Préparation d’entrée afin de les identifier plus facilement. Le nom
central à gauche et à droite (extérieur). Pressez les boutons du sélecteur d’entrée pour préréglé apparaît sur l’écran une fois saisi.
sélectionner une source d’entrée. Remarque
Theater-Dimensional • Vous ne pouvez pas attribuer un nom préréglé à plusieurs
Menu Source Setup sélecteurs d’entrée.
■ Listening Angle • Ce paramètre ne peut pas être utilisé avec les sélecteurs d’entrée
` Wide: A/V Sync TUNER (AM, FM).
À sélectionner si l’angle d’écoute est de 40°.
` Narrow: ■ A/V Sync
À sélectionner si l’angle d’écoute est de 20°. ` 0 ms à 400 ms par pas de 10 msec
Grâce à ce réglage, vous pouvez optimiser le mode Lorsque vous utilisez un balayage progressif sur votre
d’écoute Theater-Dimensional en spécifiant l’angle des lecteur Blu-ray/DVD, il se peut que le son et l’image soient
enceintes avant gauche et droite par rapport à la position décalés. Grâce à ce réglage, vous pouvez corriger ce
d’écoute. Idéalement, les enceintes avant gauche et droite décalage en retardant les signaux audio.
doivent être à égale distance de la position d’écoute et à un Pour afficher l’image du téléviseur tout en réglant le délai,
angle proche de l’un des deux réglages disponibles. appuyez sur le bouton ENTER.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Enceinte avant gauche Enceinte avant droite
La plage des valeurs que vous pouvez ajuster dépend du
20°/40° fait que votre téléviseur ou votre écran prend en charge
HDMI Lip Sync et que le paramètre « LipSync » est réglé
sur « On » ou non (➔ page 42).
Remarque
• La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d’écoute
Direct est utilisé avec une source d’entrée analogique.

Fr-38
Opérations plus sophistiquées
Sélecteur audio Réglage du signal numérique entrant (Fixed
.

Hardware (Configuration du matériel)


Mode)
■ Audio Selector
1 2 3 4 5 6
` ARC: ■ Fixed Mode
Le signal audio du tuner de votre téléviseur peut être ` Off:
envoyé à la sortie HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.*1 Le format est détecté automatiquement. Si aucun Menu Hardware
Grâce à cette sélection, il est possible de sélectionner signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée
automatiquement le son du téléviseur en tant que analogique correspondante est utilisée à la place. OSD
priorité parmi d’autres affectations. ` PCM:
` HDMI: Seuls les signaux d’entrée au format PCM 2 canaux ■ Volume OSD
Vous pouvez sélectionner ceci lorsque que l’entrée seront restitués. Si le signal d’entrée n’est pas au `On
HDMI IN est affectée en tant que source d’entrée. Si format PCM, l’indicateur PCM clignote et un son est `Off
les entrées HDMI (HDMI IN) et audio numérique émis. Activez ce réglage pour afficher le niveau sonore sur
(COAXIAL IN ou OPTICAL IN) ont été affectées, ` DTS: l’écran du téléviseur pendant le réglage.
l’entrée HDMI est automatiquement sélectionnée Seuls les signaux d’entrée au format DTS (et pas
comme une priorité. DTS-HD) seront restitués. Si le signal d’entrée n’est Remote ID
` COAXIAL: pas un signal DTS, l’indicateur dts clignote et aucun
Vous pouvez sélectionner ceci lorsque que l’entrée son n’est émis.
COAXIAL IN est affectée en tant que source ■ Remote ID
Lorsque « HDMI », « COAXIAL » ou « OPTICAL » est
d’entrée. Si les entrées coaxiale et HDMI ont été `1, 2 ou 3
sélectionné dans le réglage « Audio Selector », vous
affectées, l’entrée coaxiale est automatiquement pouvez spécifier le type de signal dans « Fixed Mode ». Lorsque plusieurs appareils Onkyo sont utilisés dans la
sélectionnée comme une priorité. même pièce, leurs code d’identification à distance peuvent
Normalement, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement
` OPTICAL: se chevaucher. Pour différencier l’ampli-tuner AV des
le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez les
Vous pouvez sélectionner ceci lorsque que l’entrée autres appareils, vous pouvez modifier son code
problèmes suivants lorsque vous lisez un contenu
OPTICAL IN est affectée en tant que source d’identification à distance de « 1 » à « 2 » ou « 3 ».
enregistré au format PCM ou DTS, vous pouvez régler
d’entrée. Si les entrées optique et HDMI ont été manuellement le format de signal sur PCM ou sur DTS. Remarque
affectées, l’entrée optique est automatiquement • Si le début des pistes d’une source PCM sont coupés, • Si vous modifiez le code d’identification à distance de l’ampli-
sélectionnée comme une priorité. essayez de régler le format sur PCM. tuner AV, n’oubliez pas d’enregistrer le même code dans la
` Analog: • Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le retour télécommande (cf. ci-dessous). Sinon, vous ne pourrez pas le
L’ampli-tuner AV restitue toujours des signaux rapide sur un CD DTS, essayez de régler le format sur commander avec la télécommande.
analogiques. DTS.
Vous pouvez définir la priorité de la sortie audio en Modification du code d’identification de la
présence d’entrées numériques et analogiques. Remarque télécommande
• Le réglage est réinitialisé à la valeur « Off » lorsque vous
Remarque
• Ce paramètre ne peut être sélectionné que pour une source
modifiez le réglage dans « Audio Selector » (➔ page 39). 1 Tout en maintenant enfoncé le bouton RECEIVER,
maintenez enfoncé le bouton SETUP jusqu’à ce que
d’entrée affectée en tant qu’entrée HDMI IN, COAXIAL IN ou le témoin Remote s’allume (au bout d’environ 3
OPTICAL IN. secondes).
*1 Vous pouvez sélectionner « ARC » si vous sélectionnez le
sélecteur d’entrée TV/CD. Mais vous ne le pouvez pas si vous 2 Utilisez les boutons numérotés pour saisir le code
d’identification 1, 2 ou 3.
avez sélectionné « Off » dans le réglage de « Audio Return
Ch » (➔ page 42). Le témoin Remote clignote deux fois.

Fr-39
Opérations plus sophistiquées
Tuner UP-A1

■ AM Freq Step : ■ UP-A1 ChargeMode


` 10kHz: ` Auto:
` 9kHz: L’alimentation est interrompue lorsque votre
Sélectionnez le pas en fréquence en fonction de votre iPod/iPhone est complètement chargé.
région. ` On:
Pour que la syntonisation AM fonctionne correctement, L’alimentation continue même lorsque votre
vous devez spécifier le pas en fréquence AM utilisé dans iPod/iPhone est complètement chargé.
votre région. ` Off:
Votre iPod/iPhone n’est pas chargé.
Remarque
Vous pouvez spécifier la façon dont votre iPod/iPhone est
• Si vous modifiez ce réglage, toutes les stations de radio
alimenté lorsque l’ampli-tuner AV est en mode veille.
préréglées seront supprimées.
Remarque
Veille automatique • Le réglage ne peut pas être sélectionné si :
– La station d’accueil UP-A1 Dock avec un iPod/iPhone en place
■ Auto Standby n’est pas raccordée à l’ampli-tuner AV, ou
– Le modèle d’iPod/iPhone en place n’est pas pris en charge.
` Off
• Lorsque le réglage « UP-A1 ChargeMode » est configuré sur «
` On On » ou sur « Auto » et que votre iPod/iPhone est en cours de
Lorsque « Auto Standby » est réglé sur « On », l’ampli- recharge, le témoin SLEEP s’allume de manière atténuée en
tuner AV se met automatiquement en mode veille si mode veille. Dans ces conditions, la consommation de l’ampli-
aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes sans tuner AV augmente légèrement. Avec «Auto», lorsque
signal d’entrée audio ni vidéo. l’iPod/iPhone est complètement chargé, l’indicateur SLEEP se
« Auto Standby » s’affiche sur l’écran du ampli-tuner AV déclenche et la consommation d’énergie en mode veille est
réduite.
et sur l’OSD 30 secondes avant que la fonction de veille
automatique ne se déclenche.
Remarque
• Losqu’elle est réglée sur « On », la fonction de mise en veille
automatique peut s’activer pendant la lecture de certaines
sources.

Fr-40
Opérations plus sophistiquées
■ HDMI Through ■ Audio TV Out
HDMI Setup (Réglage HDMI)
` Off `Off
` BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, `On
1 2 3 4 5 6
TV/CD, PORT: Ce réglage détermine si les signaux audio reçus sont
Sélectionne la source d’entrée pour laquelle la reproduits sur la sortie HDMI. Vous pouvez activer ce
fonction HDMI Through est activée. réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI et
Menu HDMI Setup
` Last: que vous souhaitez écouter un contenu audio à partir d’un
La fonction HDMI Through est activée sur la source appareil raccordé via les enceintes de votre téléviseur.
■ HDMI Ctrl (RIHD) d’entrée sélectionne au moment du réglage de Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Off ».
` Off l’ampli-tuner AV en mode veille.
Remarque
` On Lorsque la fonction HDMI Through est activée, que
• Si « On » est sélectionné et si l’audio peut être restitué par le
Activez ce réglage pour permettre aux appareils l’ampli-tuner AV soit allumé ou en mode veille, les
téléviseur, les enceintes de l’ampli-tuner AV n’émettront aucun
compatibles connectés par HDMI d’être signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont son. Dans ce cas, « TV Speaker » s’affiche sur l’écran du ampli-
commandés avec l’ampli-tuner AV (➔ page 57). restitués sur le téléviseur ou d’autres appareils via la sortie tuner AV en appuyant sur DISPLAY.
Remarque
HDMI. En mode veille, les témoins HDMI THRU et • Quand « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On », ce
HDMI s’allumeront (HDMI s’allumeront de manière paramètre est fixe sur « Auto ».
• Lorsque le paramètre est réglé sur « On » et que le menu est • Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est
atténuée).
fermé, le nom des appareils compatibles connectés et restitué même lorsque ce paramètre est réglé sur « On ».
« RIHD On » s’affiche sur l’ampli-tuner AV. Ce paramètre est fixé sur « Auto » automatiquement
• Si « Audio TV Out » ou « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglée sur
« Search… » → « (nom) » → « RIHD On » lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » ci-dessus est
« On » et que vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur
Quand l’ampli-tuner AV ne peut pas recevoir le nom de réglé sur « On », résultant en une sélection automatique de (➔ page 14), le fait d’allumer la commande de volume de
l’appareil, il est affiché comme « Player* » ou « Recorder* », la source d’entrée. l’ampli-tuner AV permet de restituer le son à partir des enceintes
etc. (« * » s’affiche et indique le nombre d’appareils, lorsque gauches et droites de l’ampli-tuner AV. Pour couper les enceintes
Remarque
deux ou plus sont reçus). de l’ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages
• Lorsqu’un appareil compatible est branché à l’ampli- • Seule la source d’entrée affectée à HDMI IN via
de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
tuner AV via un câble HDMI, le nom de l’appareil branché est « HDMI Input » est activée (➔ page 34).
• Il n’est pas possible de modifier le mode d’écoute lorsque ce
affiché sur l’afficheur de l’ampli-tuner AV. Par exemple, si vous • La consommation électrique en mode veille augmente lorsque la réglage est configuré sur « On » et que la source d’entrée n’est
commandez un lecteur Blu-ray/DVD (sous tension) à l’aide de la fonction HDMI Through est activée ; cependant, il est possible de
pas HDMI.
télécommande de l’ampli-tuner AV pendant que vous regardez la réduire la consommation électrique dans les cas suivants :
télévision, le nom du lecteur Blu-ray/DVD s’affiche sur l’ampli- – Le téléviseur est en mode veille.
tuner AV. – Vous regardez un programme télévisé.
• Réglez-le sur « Off » si un appareil branché n’est pas compatible • Consultez le manuel d’instructions de l’appareil branché pour
ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible. plus d’informations.
• Si le fonctionnement n’est pas normal lorsque ce paramètre est • Selon l’appareil raccordé, il est possible que la source d’entrée
réglé sur « On », réglez ce paramètre sur « Off ». appropriée ne soit pas sélectionnée avec le réglage configuré sur
• Consultez le manuel d’instructions de l’appareil branché pour « Auto ».
plus d’informations. • Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Off » lorsque le
• Lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » ci-dessus est réglé sur
« On », la consommation en mode veille augmente légèrement. « Off ».
(Selon l’état du téléviseur, l’ampli-tuner AV entre en mode veille,
comme d’habitude.)
• Quand l’équipement source est relié à la connexion , il peut
mal fonctionner si « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On ».

Fr-41
Opérations plus sophistiquées
■ Audio Return Ch (ARC) Niveau sonore des enceintes
Utilisation des réglages audio
` Off
` Auto: Vous pouvez modifier plusieurs paramètres audio à partir ■ Subwoofer Level
Le signal audio du tuner de votre téléviseur peut être du menu principal (➔ page 28). `–15 dB à +3 dB à +12 dB par pas de 1 dB
envoyé à la sortie HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux 1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur AUDIO. ■ Center Level
téléviseurs compatibles ARC d’envoyer le flux audio sur `–12 dB à 0 dB à +12 dB par pas de 1 dB
HDMI OUT de l’ampli-tuner AV. Pour utiliser cette 2 Utilisez / et ENTER pour sélectionner « Audio », Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes
fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD puis / / / pour procéder à la sélection de votre lorsque vous écoutez une source d’entrée.
et votre téléviseur doit prendre en charge l’ARC. choix. Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’ampli-
tuner AV est mis en veille. Pour enregistrer le réglage
Remarque
Remarque effectué, allez à « Level Cal (Calibrage du niveau) »
• Ce paramètre est fixé sur « - - - - » lorsque le paramètre « HDMI (➔ page 37) avant de mettre l’ampli-tuner AV en veille.
Ctrl (RIHD) » est réglé sur « Off ». • Ces réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants :
• Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Auto » lorsque le – Le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On » Remarque
paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » pour la (➔ page 41). • Ces réglages ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
première fois. – « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 41) et – Un casque est raccordé.
• Si vous réglez « Audio Return Ch » sur « Auto », le paramètre vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur. – L’ampli-tuner AV est en mode sourdine.
« Audio Selector » du sélecteur d’entrée TV/CD est • Les enceintes réglées sur « No » ou « None » dans la « Sp Config
automatiquement réglé sur « ARC » (➔ page 39). Contrôle de la tonalité
(Configuration d’enceintes) » (➔ page 35) ne peuvent pas être
réglées.
■ LipSync ■ Bass
` Off ` –10 dB à 0 dB à +10 dB par pas de 2 dB [Link]
` On Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons basse
Cette fonction permet à l’ampli-tuner AV de corriger fréquence restitués par les enceintes avant. ■ [Link]
automatiquement tout décalage entre les signaux audio et
les signaux vidéo en fonction des données transmises par le ■ Treble `Off
moniteur connecté. ` –10 dB à 0 dB à +10 dB par pas de 2 dB `On
Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons haute [Link] est une technologie développée par
Remarque fréquence restitués par les enceintes avant. expérimentation et tests d’écoute afin de reproduire des
• Cette fonction n’est disponible que si votre téléviseur compatible Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes graves naturels plus profonds. Lorsque vous activez le
HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync. avant A et B, sauf lorsque le mode d’écoute Direct est mode, vous pouvez bénéficier d’une présence dynamique
sélectionné. plus profonde pour vos films et votre musique.
Après avoir modifié les réglages de « HDMI Ctrl
Utilisation sur la télécommande directement Remarque
(RIHD) », « HDMI Through », ou « Audio Return
• Ce réglage n’est pas disponible dans les cas suivants :
Ch », coupez l’alimentation de tous les appareils
branchés et remettez-les en marche. Consultez le manuel
1 Appuyez à plusieurs reprises sur RECEIVER sur
l’TONE pour sélectionner « Bass » ou « Treble ». – Un casque est raccordé.
– Les enceintes B sont activées.
d’utilisation de tous les autres appareils branchés.
2 Utilisez – et + pour procéder au réglage. – Que les enceintes A sont désactivées.
– Le mode d’écoute Direct est sélectionné.
– Le réglage « Subwoofer » est configuré sur « No »
Conseil (➔ page 35).
• Vous pouvez également utiliser TONE de ampli-tuner AV et –/+.

Fr-42
Opérations plus sophistiquées
Late Night Music Optimizer Filtre CinemaFILTER

■ Late Night ■ Music Optimizer ■ Cinema Filter


Pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus, les ` Off `Off
options sont : ` On `On
` Off La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des Activez ce réglage pour adoucir les bandes-son de film très
` Low: fichiers musicaux compressés. Le témoin [Link] s’affiche fortes, dont le mixage est généralement destiné à une salle
Faible réduction dans la plage dynamique. sur l’écran du ampli-tuner AV. de cinéma.
` High: Conseil Le filtre CinemaFILTER peut être utilisé avec les modes
Réduction importante dans la plage dynamique. d’écoute suivants : Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
• Vous pouvez également utiliser la touche MUSIC OPTIMIZER
Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic II Movie, Multicanaux,
Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont : du ampli-tuner AV.
DTS, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS-HD High
` Auto: Remarque Resolution Audio, DTS-HD Master Audio et DTS Express.
La fonction Late Night est automatiquement réglée
• La fonction Music Optimizer ne fonctionne d’avec les signaux
sur « On » ou « Off ». Remarque
d’entrée audio numériques PCM avec une fréquence
` Off d’échantillonnage inférieure à 48 kHz et les signaux d’entrée • Le filtre CinemaFILTER peut ne pas fonctionner lorsqu’il est
` On audio analogiques. utilisé avec certaines sources d’entrée.
Activez ce réglage pour réduire la plage dynamique des • La fonction Music Optimizer est désactivée lorsque le mode
contenus enregistrés en Dolby Digital de manière à pouvoir d’écoute Direct est sélectionné.
• Ce réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur
entendre correctement les séquences calmes lorsque vous
d’entrée.
écoutez avec un faible niveau sonore — idéal pour regarder
des films tard dans la nuit sans déranger personne.
Remarque
• L’effet produit par la fonction Late Night dépend du contenu en
cours de lecture et de l’intention du concepteur du son. Avec
certains contenus, elle n’aura pas ou peu d’effets quelle que soit
l’option que vous sélectionnez.
• La fonction Late Night peut être utilisée seulement lorsque la
source d’entrée est Dolby Digital, Dolby Digital Plus, or Dolby
TrueHD.
• La fonction Late Night est réglée sur « Off » quand l’ampli-tuner
AV est mis en veille. Pour les sources Dolby TrueHD , elle est
réglée sur « Auto ».

Fr-43
Commande d’autres appareils

Lecture sur iPod/iPhone Changement direct


Si vous lancez la lecture de l’iPod/iPhone alors que vous
Remarque
• Pour utiliser cette fonction, votre iPod/iPhone doit être dans la
via une station d’accueil écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement votre iPod/iPhone comme
station d’accueil UP-A1 et celle-ci doit être branchée à l’ampli-
Onkyo source d’entrée.
tuner AV.
• Cette fonction est active uniquement avec le mode Standard
Utilisation de la télécommande de l’ampli-tuner AV (➔ page 46).
• Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler la commande
Utilisation de la station d’accueil Onkyo Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV
de volume de l’ampli-tuner AV à un niveau adapté.
pour commander les fonctions de base de l’iPod/iPhone
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour des effets sonores
(➔ page 45). sur votre iPod/iPhone.
La station d’accueil est vendue séparément. Les
modèles vendus sont différents en fonction de la • « UP-A1 ChargeMode » doit être réglé sur « On » pour activer
■ Remarques concernant le fonctionnement le réveil (➔ page 40).
région. • La fonctionnalité dépend du modèle et de la génération de
Pour les informations les plus récentes sur les votre iPod/iPhone. ■ Chargement de la batterie de votre iPod/iPhone
appareils de la station d’accueil Onkyo, visitez le site • Avant de sélectionner une autre source d’entrée, arrêtez la La station d’accueil UP-A1 charge la batterie de votre
Web Onkyo à l’adresse : lecture de l’iPod/iPhone pour éviter que l’ampli-tuner AV ne iPod/iPhone lorsque celui-ci est placé dans la station qui est
[Link] sélectionne par erreur l’iPod/iPhone comme source d’entrée.
branchée sur l’ampli-tuner AV. Lorsque votre iPod/iPhone
Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil • Si des accessoires sont branchés à votre iPod/iPhone, l’ampli-
tuner AV peut ne pas être en mesure de sélectionner est dans la station d’accueil UP-A1, sa batterie est chargée
série Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de lorsque l’ampli-tuner AV est réglé sur activé ou veille.
correctement la source d’entrée.
votre iPod/iPhone, disponible sur le site Web d’Apple.
• Lorsque vous connectez la station d’accueil UP-A1 Dock au Vous pouvez spécifier la façon dont votre iPod/iPhone est
Pour les modèles d’iPod/iPhone pris en charge, tuner radio UP-DT1 avec AUTO sélectionné via le sélecteur de alimenté lorsque l’ampli-tuner AV est en mode veille
consultez le manuel d’instructions de la station mode, vous pouvez commuter les sources d’entrée entre la (➔ page 40).
d’accueil Onkyo. station d’accueil UP-A1 et le tuner en appuyant à plusieurs
reprises sur PORT sur le panneau avant. Remarque
Station d’accueil UP-A1 • Lorsque votre iPod/iPhone est dans la station d’accueil UP-A1, • Quand une station d’accueil UP-A1 avec un iPod/iPhone inséré
sa commande de volume n’a aucun effet. Si vous réglez la est branchée, la consommation en mode veille augmente
Grâce à la station d’accueil UP-A1, vous pouvez commande du volume sur votre iPod/iPhone alors qu’il se légèrement.
facilement lire les fichiers musicaux, les photos ou les trouve dans la station d’accueil UP-A1, assurez-vous que le
films enregistrés sur votre iPod/iPhone Apple via l’ampli-
volume n’est pas trop élevé avant de rebrancher votre casque. ■ Messages d’état
• La fonction de mise en marche automatique ne fonctionnera
tuner AV et profiter d’un son exceptionnel. Si l’un des messages suivants ne s’affiche pas sur l’écran
pas si vous réglez votre iPod/iPhone sur une station d’accueil
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV de la UP-A1 en cours de lecture. de l’ampli-tuner AV, vérifiez la connexion avec votre
pour actionner votre iPod/iPhone. • N’éteignez pas l’alimentation lorsque l’iPod/iPhone est encore iPod/iPhone.
connecté à cet appareil via la station d’accueil UP-A1. • PORT Reading
■ Fonction du système • Configurez votre iPod/iPhone dans la station d’accueil UP-A1 L’ampli-tuner AV contrôle la connexion avec la station
Dock une l’ampli-tuner AV allumé. d’accueil.
L’ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à • « UP-A1 ChargeMode » doit être configuré sur « On » pour
activer les fonctions de mise en marche automatique et de • PORT Not Support
s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les L’ampli-tuner AV n’est pas compatible avec la station
changement direct (➔ page 40).
premières mesures de la première chanson. d’accueil branchée.
■ Utilisation du réveil de votre iPod/iPhone • PORT UP-A1
Mise en marche automatique
Vous pouvez utiliser le réveil de votre iPod/iPhone pour mettre La station d’accueil UP-A1 est connectée.
Si vous lancez la lecture de l’iPod/iPhone lorsque l’ampli- automatiquement en marche votre iPod/iPhone et l’ampli-tuner
tuner AV est en veille, l’ampli-tuner AV s’allume AV à une heure spécifiée. La source d’entrée de l’ampli-tuner Remarque
automatiquement et sélectionne votre iPod/iPhone comme AV passe automatiquement sur le sélecteur PORT. • L’ampli-tuner AV affiche le message « UP-A1 » pendant plusieurs
source d’entrée. secondes après avoir reconnu la station d’accueil UP-A1.

Fr-44
Commande d’autres appareils
Station d’accueil RI Autres opérations à distance
Commande de votre iPod/iPhone
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec
Grâce à la station d’accueil RI, vous pouvez facilement lire l’ampli-tuner AV pour commander les autres fonctions de En appuyant sur le bouton REMOTE MODE qui est pré-
de la musique enregistrée sur votre iPod/iPhone Apple via l’iPod/iPhone. La fonctionnalité disponible dépend de
l’ampli-tuner AV et profiter d’un son extraordinaire, ainsi programmé avec le code de télécommande de votre station
l’ampli-tuner AV. d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod/iPhone placé sur
que regarder des diaporamas et des vidéos de l’iPod/iPhone
sur votre téléviseur. En outre, l’affichage à l’écran (OSD) Alarme de l’iPod/iPhone votre station d’accueil à l’aide des boutons décrits plus loin
vous permet d’afficher, de parcourir et de sélectionner le Si vous utilisez la fonction d’alarme de votre iPod/iPhone dans cette section.
contenu de votre iPod/iPhone sur votre téléviseur, et grâce pour démarrer la lecture, l’ampli-tuner AV s’allume à Pour toute information complémentaire sur la saisie des
à la télécommande fourni, vous êtes en mesure de l’heure spécifiée et sélectionne automatiquement votre codes de télécommande, consultez « Saisie des codes de
commander votre iPod/iPhone via le confort de votre iPod/iPhone comme source d’entrée. télécommande préprogrammés » (➔ page 47).
canapé. Vous pouvez même utiliser la télécommande de Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil
l’ampli-tuner AV pour actionner votre iPod/iPhone. Remarque
pour plus d’informations.
• Les opérations liées ne fonctionnent pas avec la lecture de vidéo
Remarque
ou lorsque l’alarme est réglée pour lire un son. Station d’accueil UP-A1
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la • Si vous utilisez votre iPod/iPhone avec d’autres accessoires, il est
télécommande de l’ampli-tuner AV pour la première fois possible que la détection de lecture de l’iPod/iPhone ne PORT est pré-programmé avec le code de télécommande
(➔ page 47). fonctionne pas. permettant de contrôler une station d’accueil branchée au
• Raccordez la station d’accueil RI à l’ampli-tuner AV au moyen • Il est possible la fonction System On ne soit pas opérationnelle
connecteur du port universel.
d’un câble (➔ page 16). selon la station d’accueil RI.
• Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur Vous pouvez commander votre iPod/iPhone quand
« HDD » ou sur « HDD/DOCK ». « PORT » est sélectionné comme source d’entrée.
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur ■ Remarques concernant le fonctionnement
« DOCK » (➔ page 30). • Utilisez la commande de volume de l’ampli-tuner AV pour Station d’accueil RI
ajuster le volume de la lecture.
■ Fonction du système • Lorsque votre iPod/iPhone se trouve dans la station d’accueil • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil
Système activé RI, sa commande de volume n’a aucun effet. RI sur « HDD » ou sur « HDD/DOCK ».
• Si vous ajustez la commande du volume de votre iPod/iPhone
Lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, la station alors qu’il se trouve dans la station d’accueil RI, veillez à ce
• ON/STANDBY peut ne pas fonctionner avec un
d’accueil RI et l’iPod/iPhone s’allument automatiquement. qu’il ne soit pas réglé trop fort avant de rebrancher votre code de télécommande (sans ). Dans ce cas, effectuez
En outre, lorsque la station d’accueil RI et l’iPod/iPhone casque. une connexion et saisissez le code de télécommande
sont allumés, il est possible d’allumer l’ampli-tuner AV en 81993 (avec ).
appuyant sur ON/STANDBY.
■ Avec la commande RI
Mise en marche automatique
Effectuez une connexion et saisissez le code
Si vous appuyez sur (lecture) de la télécommande alors
que l’ampli-tuner AV est en veille, l’ampli-tuner AV de télécommande 81993 (avec ).
s’allume automatiquement et sélectionne votre • Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner
iPod/iPhone comme source d’entrée, et ce dernier AV sur « DOCK » (➔ page 30).
commence la lecture. ■ Sans la commande RI
Changement direct Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande
Si vous lancez la lecture de l’iPod/iPhone alors que vous 82990 (➔ page 48).
écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement l’entrée à laquelle la station
d’accueil RI est raccordée.

Fr-45
Commande d’autres appareils
■ Fonctionnement de la station d’accueil UP-A1 *2 TOP MENU fonctionne comme le bouton Mode lorsqu’il est
utilisé avec la station d’accueil DS-A2 RI.
Appuyez tout d’abord sur le bouton Boutons disponibles *3 En mode étendu (voir *7), / est utilisé comme bouton de
REMOTE MODE correspondant. *3, MUTING
/ // ENTER saut de page.
PLAYLIST / *4 ALBUM +/–*4 Ceci vous permet de localiser rapidement vos morceaux
préférés, même si vos listes de morceaux ou d’artistes sont très
, , , , , VOL / longues.
, *4 En mode étendu (voir *7), cette touche ne fonctionne pas.
REPEAT RETURN *5 En mode étendu (voir *7), DISPLAY est utilisé pour commuter
RANDOM PLAY MODE*7 les informations sur les morceaux. En mode standard (voir *7),
DISPLAY permet d’activer le rétro-éclairage pendant une
DISPLAY*5
seconde.
*6 DISPLAY permet d’activer le rétro-éclairage pendant une
■ Fonctionnement de la station d’accueil seconde.
*7 Appuyez sur PLAY MODE pour modifier les modes suivants :
Boutons disponibles
Mode standard
ON/STANDBY*1 DISPLAY*6 Rien ne s’affiche sur votre téléviseur. Le contenu est parcouru
TOP MENU*2 MUTING et sélectionné sur l’écran de votre iPod/iPhone.
/ //, ENTER ALBUM +/– Seul ce mode peut lire la vidéo.
Mode étendu
PLAYLIST / VOL / Les listes de lecture (artistes, albums, chansons, etc.) s’affi-
, , , , , MENU chent sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer et sélection-
, ner la musique désirée tout en regardant le téléviseur.
*8 Mode Reprise
REPEAT PLAY MODE*8
Avec la fonction Reprise, vous pouvez reprendre la lecture du
RANDOM morceau lu lorsque vous avez retiré votre iPod/iPhone de la
station d’accueil RI.
Remarque Remarque
• Avec certains modèles d’iPod/iPhone et générations de stations • En mode Etendu (voir *7), vous ne pouvez pas faire fonctionner
d’accueil RI, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme votre iPod/iPhone directement.
prévu. • En mode Etendu (voir *7), l’acquisition des contenus peut prendre
• Pour plus de détails concernant le fonctionnement de quelques minutes.
l’iPod/iPhone, consultez son manuel d’instructions de la station • En mode Etendu (voir *7), les contenus vidéo ne peuvent être
d’accueil RI. affichés sur votre téléviseur.
*1 Ce bouton ne permet pas d’éteindre ou d’allumer la station
• En mode Etendu (voir *7), les menus de navigation OSD
d’accueil RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X. Il se peut également apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie
que votre iPod/iPhone ne réagisse pas la première fois que HDMI.
vous pressez ce bouton. Dans ce cas, pressez à nouveau le
bouton. Cela est dû au fait que la télécommande transmet les
commandes de mise sous tension et de mise en veille
alternativement. Ainsi, si votre iPod/iPhone est déjà allumé, il
le reste lorsque votre télécommande transmet la commande de
mise sous tension. De même, si votre iPod/iPhone est déjà
éteint, il le reste lorsque la télécommande transmet la
commande d’extinction.

Fr-46
Commande d’autres appareils

Commande d’autres Saisie des codes de télécommande Codes de télécommande pour les
préprogrammés
appareils Onkyo appareils Onkyo raccordés via
Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que Les appareils Onkyo raccordés via se commandent en
Vous pouvez également utiliser la télécommande de
vous souhaitez commander. pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV, et non
l’ampli-tuner AV pour commander vos autres appareils
audiovisuels Onkyo. Cette section explique comment saisir vers l’appareil. Cela vous permet de commander des
le code de télécommande d’un appareil que vous souhaitez 1 Recherchez le code de télécommande approprié
dans la liste des Codes de télécommandes des
appareils qui ne sont pas visibles (rangés dans un meuble,
contrôler : DVD, CD, etc. par exemple).
appareils Onkyo connectés via .

Codes de télécommande 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE 1 Assurez-vous que l’appareil Onkyo est raccordé à
MODE auquel vous souhaitez associer un code, l’aide d’un câble et d’un câble audio analogique
préprogrammés pressez et maintenez enfoncé le bouton DISPLAY (RCA).
(pendant environ 3 secondes). Consultez « Raccordement d’appareils Onkyo »
Les boutons REMOTE MODE suivants sont pré-
Le témoin Remote s’allume. pour toute information complémentaire (➔ page 16).
programmés au moyen de codes de télécommande
permettant de commander les appareils figurant dans la
liste. Vous n’avez pas besoin de saisir de code de
Remarque 2 Saisissez le code de télécommande approprié pour
le bouton REMOTE MODE en vous reportant à la
• Aucun code de télécommande ne peut être entré pour
télécommande pour commander ces appareils. RECEIVER. section précédente.
Pour toute information complémentaire sur la commande • À l’exception de RECEIVER, vous pouvez affecter des ` 42157 :
de ces appareils, consultez les pages indiquées. codes de télécommande de n’importe quelle catégorie pour Platine à cassette Onkyo avec
le bouton REMOTE MODE. Cependant, ces boutons font
` 81993 :
BD/DVD Lecteur Blu-ray Onkyo (➔ page 49) également office de bouton de sélecteur d’entrée
(➔ page 19) : par conséquent, choisissez un bouton Station d’accueil Onkyo avec
TV/CD Lecteur CD Onkyo (➔ page 50)
REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous
PORT Option pour port universel Onkyo (➔ page 45)
souhaitez raccorder votre appareil. Par exemple, si vous 3 Appuyez sur le bouton REMOTE MODE, pointez la
télécommande vers l’ampli-tuner AV et faites
raccordez votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez TV/CD
fonctionner l’appareil.
lorsque vous saisissez le code de télécommande.

3 Vous disposez de 30 secondes pour saisir le code de


télécommande à cinq chiffres à l’aide des boutons
À suivre
numérotés.
Le témoin Remote clignote deux fois.
Si le code de télécommande n’a pas été saisi
correctement, le témoin Remote ne clignote qu’une
seule fois.

Fr-47
Commande d’autres appareils

Commande d’appareil Onkyo sans Réinitialisation des boutons de Réinitialisation de la télécommande


Si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo en pointant
la télécommande directement vers ce dernier ou si vous
REMOTE MODE
Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses
souhaitez contrôler un appareil Onkyo qui n’est pas Vous pouvez réinitialiser un bouton REMOTE MODE en réglages par défaut.
raccordé via , utilisez les codes de télécommande lui réaffectant son code de télécommande par défaut.
suivants : 1 Tout en maintenant enfoncé le bouton RECEIVER,
` 30627 : maintenez enfoncé le bouton AUDIO jusqu’à ce que
Lecteur DVD Onkyo sans
1 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE
MODE que vous souhaitez initialiser, maintenez le témoin Remote s’allume (au bout d’environ 3
` 71817 : enfoncé AUDIO jusqu’à ce que le témoin Remote secondes).
s’allume (au bout d’environ 3 secondes).
Lecteur CD Onkyo sans 2 Patientez 30 secondes, puis appuyez de nouveau sur
` 32900 : RECEIVER.
Lecteur Blu-ray Onkyo
2 Patientez 30 secondes, puis pressez à nouveau le
bouton REMOTE MODE. Le témoin Remote clignote deux fois, ce qui indique
` 32901 : Le témoin Remote clignote deux fois, ce qui indique que la télécommande a été réinitialisée.
Lecteur HD DVD Onkyo que la touche a été réinitialisée.
` 70868 : Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé
Enregistreur de MD Onkyo sans avec un code de télécommande. Lorsqu’un bouton est
` 71323 : réinitialisé, son code préprogrammé est rétabli.
Graveur CD Onkyo sans
` 82990 :
Station d’accueil Onkyo sans

Fr-48
Commande d’autres appareils
■ Fonctionnement du lecteur Blu-ray / lecteur HD
Commande d’autres appareils Appuyez tout d’abord sur le bouton DVD
REMOTE MODE correspondant.
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE Boutons disponibles
préprogrammé avec le code de télécommande de votre Numéro : 1 à 9, 0
ON/STANDBY
appareil, vous pouvez commander votre appareil Onkyo
TOP MENU Numéro : +10*1
comme indiqué ci-dessous.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des / //, ENTER DISPLAY
codes de télécommande des différents appareils, consultez SETUP MUTING
« Saisie des codes de télécommande préprogrammés » ,, , , , DISC +/–
(➔ page 47). , MENU
Rouge (A) RETURN
Commande d’un lecteur Blu-ray/DVD ou d’un Vert (B) AUDIO*1
lecteur HD DVD
Jaune (C) CLR
BD/DVD est préprogrammé avec le code de télécommande Bleu (D)
permettant de contrôler un appareil compatible *1
(limité à certains modèles). L’appareil doit être capable de ■ Fonctionnement du lecteur DVD
recevoir les signaux de la télécommande via une liaison Boutons disponibles
et il doit être raccordé à l’ampli-tuner AV via ON/STANDBY Numéro : 1 à 9, 0
une connexion HDMI. TOP MENU Numéro : +10*1
Utilisez les codes de télécommande suivants :
/ //, ENTER DISPLAY
` 32910/31612 :
SETUP MUTING
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD avec
,, , , , DISC +/–
, MENU
*1 Le pris en charge par l’ampli-tuner AV est la
fonction de commande du système CEC de la norme HDMI. SEARCH*1 RETURN
REPEAT AUDIO*1
RANDOM*1 CLR
PLAY MODE*1

Fr-49
Commande d’autres appareils
■ Fonctionnement du lecteur CD / graveur de CD /
Appuyez tout d’abord sur le bouton enregistreur de MD
REMOTE MODE correspondant.
Boutons disponibles
ON/STANDBY Numéro : 1 à 9, 0
/ //, ENTER Numéro : +10
SETUP DISPLAY
, , , , , MUTING
, DISC +/–
SEARCH CLR
REPEAT
RANDOM
PLAY MODE

■ Fonctionnement de la platine à cassette


Boutons disponibles
ON/STANDBY MUTING
, (lecture inversée),
, , , ,

Remarque
• Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
• Consultez « Commande de votre iPod/iPhone » pour le
fonctionnement de l’iPod/iPhone (➔ page 45).
*1 La fonction n’est pas prise en charge. Le
pris en charge par l’ampli-tuner AV est la fonction de
commande du système CEC de la norme HDMI.

Fr-50
Annexe

Dépannage Les menus OSD apparaissent uniquement si le Audio


téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo, ■ Aucun son n’est reproduit, ou le son très faible
l’ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette section. utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous Appuyez sur SPEAKERS A ou B pour allumer le 28
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, modifiez les paramètres. témoin des enceintes sur lesquelles vous souhaitez
contactez votre revendeur Onkyo. reproduire le son.
Assurez-vous que la source d’entrée numérique a 35
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, Alimentation bien été sélectionnée.
essayez de réinitialiser l’ampli-tuner AV avant de
contacter votre revendeur Onkyo. ■ L’ampli-tuner AV ne s’allume pas Assurez-vous que toutes les fiches de branchement 13
audio sont enfoncées complètement.
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien — Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les 14-16
d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le bouton branché sur la prise murale. appareil sont branchées correctement.
VCR/DVR enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise — Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte est 12
« Clear » sera affiché sur l’écran du ampli-tuner AV murale, attendez 5 secondes au moins, puis correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec
et l’ampli-tuner AV passera en mode veille. rebranchez-le. la partie métallique de chaque borne d’enceinte.
Assurez-vous que la source d’entrée a bien été 19
■ L’ampli-tuner AV s’éteint de manière inattendue sélectionnée.
L’ampli-tuner AV entre automatiquement en mode 40 Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas en 12
veille lorsque la veille automatique est configurée et court-circuit.
activée. Vérifiez le réglage du volume. L’ampli-tuner AV est —
La réinitialisation de l’ampli-tuner AV supprimera vos conçu pour vous faire profiter des joies du home-
stations de radio préréglées et vos paramètres ■ L’ampli-tuner AV s’éteint, et s’allume à nouveau cinéma. Il est doté d’une large plage de volume
personnalisés. après le rétablissement de l’alimentation pouvant être réglée avec précision.
Si le témoin MUTING clignote à l’écran du ampli- 30
Le circuit de protection a été activé. Débranchez 12 tuner AV, appuyez sur le MUTING de la
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise télécommande pour désactiver la sourdine du ampli-
Témoin Remote murale. Assurez-vous que tous les câbles des tuner AV.
enceintes et des sources d’entrée sont correctement
Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise 31
branchés, et laissez le cordon d’alimentation de
PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes.
l’ampli-tuner AV débranché pendant 1 heure.
Ensuite, rebranchez le cordon d’alimentation et Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD —
mettez l’appareil sous tension. Si l’ampli-tuner AV branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les
RECEIVER paramètres de sortie du lecteur DVD, en veillant à
s’éteint à nouveau, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo. sélectionner un format audio pris en charge.
Mise en garde : Si « CHECK SP WIRE » s’affiche à Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de —
l’écran du ampli-tuner AV, il est possible que les l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
AUDIO câbles d’enceinte soient en court-circuit. comme celles prenant en charge les DVD, le
paramètre est désactivé par défaut.
Pour réinitialiser la télécommande à ses valeurs par AVERTISSEMENT Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner —
défaut, tout en maintenant enfoncé le bouton Si vous constatez la présence de fumée, d’une odeur ou un format de sortie audio dans un menu.
RECEIVER, maintenez enfoncé le bouton AUDIO d’un bruit provenant de l’ampli-tuner AV, débranchez Si votre platine disques utilise une cellule à bobines —
jusqu’à ce que le témoin Remote s’allume (au bout immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale mobiles, vous devez brancher un préamplificateur ou
d’environ 3 secondes). Appuyez de nouveau sur et contactez votre revendeur Onkyo. un transformateur.
RECEIVER dans les 30 secondes.

Fr-51
Annexe

Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est — ■ Le subwoofer ne reproduit aucun son ■ La fonction Late Night ne fonctionne pas
plié, torsadé, ou endommagé.
Le subwoofer ne reproduit aucun son tant que les 28 Assurez-vous que le support source est bien en Dolby 43
Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble 24 enceintes B sont activées. Allumez les enceintes A. Digital, Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD.
des enceintes.
Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune —
Indiquez les distances des enceintes et réglez le 36 information concernant le canal chargé des effets ■ À propos des signaux DTS
niveau sonore de chaque enceinte. LFE, le subwoofer ne reproduit aucun son.
Lorsque le programme DTS se termine et que le train —
Si le format du signal d’entrée est réglé sur « PCM » 39 Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35 de bits DTS s’arrête, l’ ampli-tuner AV reste en
ou « DTS ». Réglez-le sur « Off ». correctement. mode d’écoute DTS et le témoin dts reste allumé.
Ceci permet d’éviter la génération de bruit lorsque
■ Seuls les enceintes avant reproduisent un son ■ Certains formats de signal ne produisent aucun vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou
son retour rapide de votre lecteur. Si vous faites passer
Lorsque le mode d’écoute Stereo ou Mono est 26 votre lecteur du mode DTS au mode PCM, vous
sélectionné, seules les enceintes avant et le subwoofer Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de — pourriez ne pas entendre de son, l’ampli-tuner AV ne
reproduisent un son. l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, passant pas d’un format à l’autre de façon immédiate
Vérifiez la configuration des enceintes. 35 comme celles prenant en charge les DVD, le : dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes
paramètre est désactivé par défaut. environ, puis reprenez la lecture.
■ Seule l’enceinte centrale reproduit un son Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner — Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire —
un format de sortie audio dans un menu. correctement les supports DTS, même si votre lecteur
Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic II — est branché à une entrée numérique du l’ampli-tuner
Movie, Dolby Pro Logic II Music, ou Dolby Pro Certains modes d’écoute ne peuvent pas être 24-25
sélectionnés avec certains signaux d’entrée. AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de
Logic II Game avec une source en mono, telle qu’une bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie,
station de radio AM ou un programme télévisé en le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de
mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. ■ Impossible d’obtenir une écoute en 5.1 fréquence a changé), et l’ampli-tuner AV ne le
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35 Lorsque l’enceinte B est allumée, la lecture sur les 28 reconnaît plus comme étant un signal DTS
correctement. enceintes A est réduite à 2.1 canaux. authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire
entendre.
Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les 24-25
■ Les enceintes surround ne reproduisent aucun modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes La lecture d’un programme DTS, l’utilisation des —
son branchées. fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour
rapide de votre lecteur peut produire un petit son
Lorsque le mode d’écoute T-D (Theater- — audible. Il ne s’agit pas d’un problème de
Dimensional), Stereo ou Mono est sélectionné, les ■ Le volume des enceintes ne peut pas être réglé fonctionnement.
enceintes surround ne restituent aucun son. comme souhaité
En fonction de la source et du mode d’écoute 23 Après avoir réglé le volume sonore individuel de 37 ■ Le début d’un signal audio reçu via l’entrée
sélectionné, il est possible que peu de sons soient chacune des enceintes, le volume sonore maximum HDMI IN ne peut pas être entendu
reproduits par les enceintes surround. Essayez de peut être réduit.
sélectionner un autre mode d’écoute. Étant donné que le temps nécessaire à l’identification —
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35 du format d’un signal HDMI est plus long que celui
■ Un bruit parasite est audible des autres signaux audio numériques, la sortie audio
correctement.
L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les — peut ne pas démarrer immédiatement.
■ L’enceinte centrale ne reproduit aucun son câbles audio, les câbles des enceintes, et autres peut
entraîner une dégradation des performances audio,
Lorsque le mode d’écoute Stereo ou Mono est — aussi est-il déconseillé d’en utiliser.
sélectionné, l’enceinte centrale ne reproduit aucun Un câble audio peut capter des interférences. Essayez —
son. de repositionner les câbles.
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 35
correctement.

Fr-52
Annexe

Vidéo Tuner Assurez-vous que vous avez défini le même 39


identifiant sur l’ampli-tuner AV et sur la
■ Il n’y a aucune image ■ La réception est parasitée, la réception stéréo télécommande.
FM est parasitée, ou le témoin FM STEREO ne
Assurez-vous que toutes les fiches de branchement 13
s’allume pas ■ Il est impossible de commander d’autres
vidéo sont enfoncées complètement.
appareils
Assurez-vous que chaque appareil vidéo est branché 14, 16 Déplacez votre antenne. —
correctement. Éloignez l’ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de — S’il s’agit d’un appareil Onkyo, assurez-vous que le 16
Si la source vidéo est branchée sur l’entrée vidéo d’un 15, 34 votre ordinateur. câble et que le câble audio analogique sont
appareil, vous devez affecter cette entrée à un branchés correctement. L’utilisation seule d’un câble
Écoutez la station en mono. 20
sélecteur d’entrée et votre téléviseur doit être branché ne sera pas suffisante.
Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation de —
sur COMPONENT VIDEO OUT. la télécommande peut créer un bruit. Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement 10, 49
Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo 15 le mode de la télécommande.
Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut —
composite, votre téléviseur doit être branché sur la créer des interférences. Pour un fonctionnement correct de la télécommande 30
sortie vidéo composite correspondante. lorsque la platine à cassette est branchée sur la prise
Les murs en béton affaiblissent les signaux radio. — TV/CD IN, ou lorsqu’une station d’accueil RI est
Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI, 14, 34 raccordée à la prise TV/CD IN, VCR/DVR IN ou
vous devez associer cette entrée à une touche de Si aucune solution ne permet d’améliorer la —
réception, installez une antenne extérieure. GAME IN, vous devez configurer l’affichage de
sélection d’entrée, et votre téléviseur doit être manière appropriée.
branché sur la sortie HDMI OUT.
Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil, 47
Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo — Télécommande vous devrez entrer le code de télécommande
à laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien approprié.
sélectionnée. ■ La télécommande ne fonctionne pas Pour commander un appareil Onkyo branché via le 47
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à appuyer sur — , pointez la télécommande vers l’ampli-tuner AV.
■ Aucune image provenant d’une source RECEIVER. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de
branchée sur l’entrée HDMI IN n’est reproduite télécommande approprié.
Assurez-vous que les piles ont été insérées en 4
respectant la polarité. Pour commander un appareil Onkyo qui n’est pas 48
L’utilisation d’un adaptateur HDMI vers DVI ne 59
branché via , pointez la télécommande vers
garantit un fonctionnement fiable. De plus, les Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de 4 l’appareil. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le
signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas types différents et ne mélangez pas des piles neuves code de télécommande approprié.
garantis. avec des piles usagées.
Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop 4
■ Les menus OSD ne s’affichent pas éloignée de l’ampli-tuner AV, et que rien ne vient UP-AI Station d’accueil pour iPod/iPhone
obstruer le signal entre la télécommande et le capteur
Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo — de télécommande de l’ampli-tuner AV. ■ Il n’y a aucun son
à laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien Assurez-vous que l’ampli-tuner AV n’est pas exposé —
sélectionnée. à la lumière directe du soleil ou à un éclairage Assurez-vous que votre iPod/iPhone est —
Lorsque l’ampli-tuner AV n’est pas connecté à un — fluorescent. Déplacez-le si nécessaire. effectivement en lecture.
téléviseur via HDMI OUT, les menus OSD ne Si l’ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté — Assurez-vous que votre iPod/iPhone est introduit —
s’affichent pas. de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas correctement dans la station d’accueil.
fonctionner correctement lorsque les portes sont Assurez-vous que la station d’accueil de la UP-A1 est —
fermées. branchée à la prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-
Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement 10, 47 tuner AV.
le mode de la télécommande. Assurez-vous que l’ampli-tuner AV est allumé, que la —
Assurez-vous d’avoir entré le bon code de 47 source d’entrée est sélectionnée correctement et que
télécommande. le volume n’est pas trop bas.

Fr-53
Annexe

Assurez-vous que les fiches sont entièrement — ■ L’ampli-tuner AV sélectionne sans prévenir mon ■ Comment puis-je modifier la langue d’une
enfoncées. iPod/iPhone comme source d’entrée source multiplexée
Essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone. — Mettez toujours en pause la lecture de l’iPod/iPhone — Utilisez le paramètre « Input Ch (Mux) » dans le 37
avant de sélectionner une autre source d’entrée. Si la menu « Audio Adjust » pour sélectionner l’option
■ Aucune vidéo détectée lecture n’est pas en pause, la fonction de changement « Main » ou « Sub ».
direct risque de sélectionner par erreur votre
Assurez-vous que le réglage TV OUT de votre — iPod/iPhone comme source d’entrée lors de la
iPod/iPhone est sur On. transition entre des morceaux. ■ Les fonctions ne fonctionnent pas
Assurez-vous que l’entrée est sélectionnée — Pour utiliser la fonction , vous devez établir une 16
correctement sur votre téléviseur ou sur l’ampli-tuner ■ L’iPod/iPhone ne fonctionne pas correctement connexion et une connexion audio analogique
AV. (RCA) entre l’appareil et l’ampli-tuner AV, même
Essayez de rebrancher votre iPod/iPhone. —
Certaines versions d’iPod/iPhone ne transmettent pas — s’ils sont raccordés par une liaison numérique.
de vidéo.
Enregistrement ■ Les paramètres suivants peuvent être utilisés
■ La télécommande de l’ampli-tuner AV ne pour les entrées vidéo composite
commande pas mon iPod/iPhone ■ Impossible d’enregistrer
Vous devez utiliser les touches de l’appareil pour
Assurez-vous que votre iPod/iPhone est introduit — Assurez-vous que la bonne entrée est sélectionnée sur — appliquer ces paramètres.
correctement dans la station d’accueil. Si votre votre enregistreur. Sur l’ampli-tuner AV, appuyez simultanément sur le
iPod/iPhone est dans un étui, il risque de ne pas être Afin d’éviter que le signal ne fasse une boucle et —
connecté correctement à la station. Extrayez toujours sélecteur d’entrée de la source d’entrée que vous
n’endommage l’ampli-tuner AV, les signaux d’entrée souhaitez configurer et sur le bouton SETUP. Tout en
l’iPod/iPhone de son étui avant de l’introduire dans la ne sont pas reproduits sur les sorties avec le même
station d’accueil. nom (par exemple, VCR/DVR IN à VCR/DVR maintenant enfoncé le bouton du sélecteur d’entrée,
L’iPod/iPhone ne peut pas être utilisé quand il affiche — OUT). appuyez sur SETUP jusqu’à ce que « Video ATT
le logo Apple. :On » s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV. Puis,
Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement 45 relâchez les deux boutons. Pour désactiver le paramètre,
le mode à distance. Autres répétez la procédure ci-dessus afin que « Video ATT
Quand vous utilisez la télécommande de ampli-tuner — ■ Consommation en veille :Off » s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV, et relâchez
AV, pointez-la vers votre l’ampli-tuner AV. les boutons.
Lorsque vous connectez la station d’accueil UP-A1 — Dans les cas suivants, la consommation en mode 15, 41 • Atténuation de la vidéo
Dock au tuner radio UP-DT1 avec AUTO sélectionné veille peut atteindre un maximum de 31 W :
– Vous utilisez la prise du port universel. Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées
via le sélecteur de mode, vous pouvez commuter les
sources d’entrée entre la station d’accueil UP-A1 et le – Le réglage « HDMI Ctrl (RIHD) » est configuré BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, ou AUX.
tuner en appuyant à plusieurs reprises sur PORT sur sur « On ». (Selon l’état du téléviseur, l’ampli- Si une console de jeu est branchée sur l’entrée vidéo
le panneau avant. tuner AV entre en mode veille, comme composite, et si l’image n’est pas très claire, vous
Si vous ne pouvez toujours pas commander votre — d’habitude.) pouvez atténuer le gain.
iPod/iPhone, lancez la lecture en appuyant sur le – Le réglage « HDMI Through » n’est pas Video ATT :Off : (par défaut).
bouton de lecture de votre iPod/iPhone. Le configuré sur « Off ».
fonctionnement à distance devrait alors être possible.
Video ATT :On : le gain est réduit de 2 dB.
Essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone. — ■ Le son change lorsque je branche mes
En fonction de l’iPod/iPhone, certains boutons — écouteurs
peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Lorsqu’un casque est branché, le mode d’écoute —
passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne
soit déjà réglé sur Stereo, Mono ou Direct.

Fr-54
Annexe
■ Si l’image sur votre téléviseur/moniteur
raccordé à la sortie HDMI OUT est instable,
essayez de désactiver la fonction DeepColor
Pour désactiver la fonction DeepColor, appuyez
simultanément sur les boutons CBL/SAT et
ON/STANDBY de l’ampli-tuner AV. Tout en
maintenant CBL/SAT enfoncé, appuyez sur
ON/STANDBY jusqu’à ce que « Deep Color: Off »
s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV. Puis, relâchez les
deux boutons. Pour réactiver la fonction DeepColor,
répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « Deep
Color: On » s’affiche à l’écran du ampli-tuner AV, et
relâchez les boutons.

L’ampli-tuner AV contient un micro-ordinateur


permettant le traitement du signal et les fonctions de
commande. Dans de très rares cas, de grandes
interférences, un bruit causé par une source externe, ou
de l’électricité statique peuvent le bloquer. Dans le cas
improbable où cela se produirait, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale, patientez au moins
pendant 5 secondes, puis rebranchez-le.

Onkyo n’est pas responsable des dommages causés


(comme les pénalités relatives à la location des CD) dus
aux enregistrements ayant échoué du fait d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des
données importantes, assurez-vous que le support sera
enregistré correctement.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la


prise murale, mettez l’ampli-tuner AV en veille.

Fr-55
Annexe

Conseil de connexion et Formats de connexion vidéo Formats de connexion audio


trajet du signal vidéo Les appareils vidéo peuvent être raccordés à l’aide de l’un Des appareils audio peuvent être raccordés à l’aide de l’un
des formats de connexion vidéo suivants : vidéo des formats de connexion audio suivants : analogique,
L’ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de composite, vidéo composant ou HDMI, ce dernier offrant optique, coaxial ou HDMI.
connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large la meilleure qualité d’image. Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez
gamme d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend pas que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux
des formats pris en charge par vos appareils. Utilisez les Lors de la sélection d’un format de connexion, n’oubliez d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques
sections suivantes comme guide. pas que l’ampli-tuner AV ne réalise pas de conversion de et inversement. Par exemple, des signaux audio connectés
formats, de sorte que seules des sorties au même format à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas
Les menus OSD apparaissent uniquement si le que l’entrée émettent un signal. restitués par la sortie VCR/DVR OUT analogique.
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si Tableau de circulation des signaux vidéo
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo, Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées
utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous Lecteur Blu-ray, DVD, etc. seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de
modifiez les paramètres. priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Composite Composantes HDMI Tableau de circulation des signaux audio
Remarque
IN Lecteur Blu-ray, DVD, etc.
• Les menus OSD s’affichent uniquement si :
– Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou Ampli-tuner
– L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p. AV Analogique Optique Coaxial HDMI
MONITOR OUT
Composite Composantes HDMI
IN
*1 *1
Ampli-tuner *1
AV
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. OUT
Analogique HDMI
*1 *2

Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.

*1 Dépend du réglage de « Audio TV Out » (➔ page 41).


*2 Ceci est possible si « Audio Return Ch » est réglé sur
« Auto » (➔ page 42), si le sélecteur d’entrée TV/CD est
sélectionné et si votre téléviseur est compatible ARC.
Conseil
• Lorsqu’un signal est entré via HDMI et que le sélecteur d’entrée
corespondant est sélectionné, les témoins HDMI s’allument.

Fr-56
Annexe

Utilisation d’un À propos des appareils compatibles Opérations réalisables avec un


branchement
téléviseur, d’un lecteur
■ Pour les téléviseurs compatibles
ou d’un enregistreur Les appareils suivants sont compatibles
date de janvier 2012).
(À la
Les opérations liées suivantes sont activées en raccordant
compatible RIHD ■ TV l’ampli-tuner AV à un téléviseur compatible .
• Téléviseurs Toshiba • L’ampli-tuner AV entre en mode veille lorsque
, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est l’alimentation du téléviseur passe en veille.
le nom de la fonction de commande du système des • Téléviseur Sharp
• Vous pouvez configurer l’écran de menu du téléviseur
appareils Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec ■ Lecteurs/enregistreurs soit pour émettre le son via les enceintes raccordées à
les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce l’ampli-tuner AV, soit via les enceintes du téléviseur.
• Lecteurs Onkyo et Integra compatibles
qui permet de commander le système via la connexion • Il est possible de reproduire la vidéo/le son depuis
HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre • Lecteurs et enregistreurs Toshiba (uniquement s’ils sont
utilisés avec un téléviseur Toshiba) l’antenne ou depuis la prise d’entrée du téléviseur à partir
différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV. (Un
que ces commandes fonctionneront avec des appareils non • Lecteurs et enregistreurs Sharp (uniquement s’ils sont
utilisés avec un téléviseur Sharp) raccordement tel qu’un câble numérique optique ou
compatibles . similaire est nécessaire en plus du câble HDMI.)
* Il est possible que des modèles différents de ceux mentionnés ci- • L’entrée sur l’ampli-tuner AV peut-être sélectionnée
dessus bénéficient d’une certaine interopérabilité s’ils sont grâce à la télécommande du téléviseur.
compatibles CEC, qui représente une partie de la norme HDMI, • Des opérations telles que l’ajustement du volume, ou des
mais leur fonctionnement n’est pas garanti. opérations similaires, pour l’ampli-tuner AV peuvent être
réalisées à partir de la télécommande du téléviseur.
Remarque ■ Pour les lecteurs/enregistreurs compatibles
• Pour les opérations liées appropriées, ne branchez pas plus
d’appareils compatibles que le nombre indiqué ci- Les opérations liées suivantes sont activées en raccordant
dessous à la borne d’entrée HDMI. l’ampli-tuner AV à un lecteur/enregistreur compatible
– Lecteurs Blu-ray/lecteur DVD : jusqu’à trois.
– Graveurs Blu-ray/lecteur DVD/enregistreurs numériques :
.
jusqu’à trois. • Lorsque la lecture démarre sur le lecteur/enregistreur,
– Décodeurs câble/satellite : jusqu’à quatre. l’entrée de l’ampli-tuner AV commute sur l’entrée HDMI
• Ne branchez pas l’ampli-tuner AV à l’autre ampli-tuner du lecteur/enregistreur en cours de lecture.
AV/amplificateur audiovisuel via HDMI. • L’utilisation du lecteur/enregistreur est possible à l’aide
• Quand un nombre d’appareils compatibles supérieur au de la télécommande fournie avec l’ampli-tuner AV.
nombre indiqué ci-dessus est branché, les opérations liées ne sont
pas garanties. * Selon le modèle utilisé, il est possible que toutes les opérations
ne soient pas disponibles.

À suivre

Fr-57
Annexe
■ Comment procéder à la connexion et au réglage
2 Modifiez chaque élément dans le « HDMI Setup »
en fonction des réglages suivants :
4 Utilisation à l’aide de la télécommande.
Pour les boutons utilisables (➔ page 47).
1 Vérifiez la connexion et le réglage.
1. Branchez la prise HDMI OUT sur la prise d’entrée
• HDMI Ctrl (RIHD) : On
Remarque
• Audio Return Ch (ARC) : Auto
HDMI du téléviseur. • Il est possible que le son de DVD-Audio ou de Super Audio
CD ne soit pas reproduit sur les enceintes du téléviseur.
Lecteur Blu-ray/DVD, etc. Consultez les informations complémentaires de Vous pouvez reproduire le son sur les enceintes du
chaque réglage (➔ pages 41, 42). téléviseur en réglant la sortie audio du lecteur DVD sur 2ch
PCM. (Cela peut s’avérer impossible pour certains modèles
Connexion
3 Vérifiez les réglages.
1. Allumez l’alimentation de tous les appareils
de lecteurs.)
HDMI • Même si vous le réglez sur la sortie audio des enceintes du
raccordés. téléviseur, le son est reproduit sur les enceintes raccordées à
2. Coupez l’alimentation du téléviseur, et vérifiez l’ampli-tuner AV lorsque vous ajustez le volume ou que
Ampli-tuner AV que l’alimentation des appareils raccordés est vous commutez l’entrée sur l’ampli-tuner AV. Pour
coupée automatiquement grâce à l’opération liée. reproduire le son sur les enceintes du téléviseur, procédez à
Connexion Connexion nouveau aux opérations sur le téléviseur.
3. Allumez le lecteur/graveur Blu-ray/DVD, etc.
DIGITAL AUDIO HDMI • Dans le cas d’une connexion avec des appareils
4. Démarrez la lecture sur le lecteur/graveur Blu-
(OPTICAL) compatibles avec les commandes audio et , ne
ray/DVD, et vérifiez les points suivants.
branchez pas le câble en même temps.
• L’ampli-tuner AV s’allume automatiquement, • Sur le téléviseur, lorsque vous sélectionnez une autre prise
et sélectionne l’entrée sur laquelle est raccordé que la prise HDMI où l’ampli-tuner AV est raccordé,
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
le lecteur/graveur Blu-ray/DVD. l’entrée de l’ampli-tuner AV commute sur « TV/CD ».
2. Branchez la sortie audio du téléviseur sur la prise • Le téléviseur s’allume automatiquement et • L’ampli-tuner AV s’allume automatiquement lorsqu’il
OPTICAL IN 2 de l’ampli-tuner AV à l’aide d’un sélectionne l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV estime cela nécessaire. Même si l’ampli-tuner AV est
est raccordé. raccordé à un téléviseur ou à un lecteur/enregistreur
câble optique numérique.
compatible , il ne s’allume pas si cela n’est pas
5. En vous conformant au mode d’emploi du
Remarque nécessaire. Il est possible qu’il ne s’allume pas si le
téléviseur, sélectionnez « Utiliser les enceintes du téléviseur est réglé pour reproduire le son sur le téléviseur.
• Lorsque que la fonction du canal audio de retour (ARC) est
téléviseur » sur l’écran du menu du téléviseur, et • Il est possible les fonctions liées à l’ampli-tuner AV ne
utilisée avec un téléviseur compatible ARC, cette connexion
n’est pas nécessaire (➔ page 42). vérifiez que le son est émis par les enceintes du soient pas opérationnelles sur le modèle d’appareil
3. Branchez la sortie HDMI du lecteur/graveur de téléviseur et non par celles raccordées à l’ampli- raccordé. Dans ce cas, utilisez directement l’ampli-tuner
tuner AV. AV.
disque Blu-ray/DVD sur la prise HDMI IN 1 de
l’ampli-tuner AV. 6. Sélectionnez « Utiliser les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner AV » sur l’écran du menu du
Remarque
téléviseur, et vérifier que le sang est émis par les
• Il est nécessaire d’attribuer l’entrée HDMI lors de la enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV et non
connexion du lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD à par celles du téléviseur.
d’autres prises (➔ page 34). N’attribuez pas les appareils
raccordés à HDMI IN à l’entrée TV/CD à ce stade. Le Remarque
fonctionnement approprié du CEC (Consumer Electronics • Procédez aux opérations ci-dessus lorsque vous avez utilisé
Control) n’est pas garanti. l’ampli-tuner AV pour la première fois, lorsque les réglages
de chaque appareil sont modifiés, lorsque l’alimentation
principale de chaque appareil est coupée, lorsque le câble
d’alimentation est débranché ou lorsqu’il y a eu une coupure
de courant.

Fr-58
Annexe

À propos de l’interface Formats audio pris en charge À propos de la protection des droits
d’auteur
HDMI • PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• PCM linéaire multicanaux (jusqu’à 7.1 can., 32–192 kHz, L’ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-
Conçue pour répondre à la demande accrue en programmes 16/20/24 bits) bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de
de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition • Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, protection des signaux vidéo numériques contre la copie.
Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, Les autres appareils connectés à l’ampli-tuner AV via une
numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des DTS-HD Master Audio) liaison HDMI doivent également prendre en charge la
vidéoprojecteurs, des lecteurs Blu-ray/DVD, des décodeurs norme HDCP.
Votre lecteur Blu-ray/DVD doit également prendre en
numériques et autres appareils vidéo. Jusqu’à présent,
charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.
plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient
nécessaires pour raccorder des appareils audiovisuels. *1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage
Avec la norme HDMI, un seul câble permet d’acheminer numérique développée par le DDWG*3 en 1999.
les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) :
les signaux émis par un maximum de huit canaux audio technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les
numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protéger le contenu
PCM multicanaux). vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher
Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : dirigé par Intel,
norme DVI (Digital Visual Interface)*1 : les téléviseurs et
Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon
les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être
Image, l’objectif affiché de ce groupe d’industriels est de
branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité
(Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, numérique pour les écrans PC et numériques hautes
auquel cas, aucune image n’apparaît.) performances.
L’ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection)*2 de sorte que seuls
Remarque
les appareils compatibles pourront afficher l’image.
• Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital
Visual Interface) : les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée
L’interface HDMI de l’ampli-tuner AV repose sur les DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur
éléments suivants : HDMI/DVI. (Remarque : les connexions DVI n’acheminent que
Canal audio de retour, 3D, [Link], DeepColor, Lip les signaux vidéo et vous devez donc effectuer un branchement
Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High séparé pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons
Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptateur de ce
DSD et multicanaux PCM. type. De plus, les signaux vidéo provenant d’un PC ne sont pas
pris en charge.
• Le signal audio HDMI (taux d’échantillonnage, longueur en bits,
etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est
de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil
branché via HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel
d’instructions de l’appareil branché pour plus d’informations.

Fr-59
Annexe

Informations sur la
licence et sur les
marques déposées
« [Link] » est une marque déposée de Sony Corporation.

Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains


numéros : 5 956 674; 5 974 380; 6 226 616; 6 487 535;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 et d’autres brevets
américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement.
DTS-HD et son symbole et & DTS-HD et son symbole sont tous
deux des marques déposées de DTS, Inc. Le produit comprend
les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby


Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont
des marques de la société Dolby Laboratories.
Music Optimizer™ est une marque déposée de la société Onkyo
Corporation.

« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface


sont des marques commerciales ou des marques déposées de la
société HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres
pays ».
Apple, iPod et iPhone sont des marques de la société Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays.

Fr-60
Annexe
■ HDMI
Caractéristiques Section vidéo

techniques Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie


Entrée
Sortie
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
OUT
1 V p-p/75 Ω (Composant Y)
Tableau des résolutions vidéo
Section amplificateur 0,7 V p-p/75 Ω (Composantes PB/CB, PR/CR)
1 V p-p/75 Ω (Composite) 1080p
Distorsion de fréquence de la vidéo composantes Format audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
Puissance de sortie nominale DVD-Audio, DSD
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, –3 dB
Tous les canaux : 6 canaux × 100 W à 6 ohms, 1 kHz, Pris en charge 3D, Audio Return Channel, DeepColor,
1 canal alimenté à 1% (IEC) [Link], LipSync, CEC (RIHD)
Section tuner
Puissance dynamique*
* IEC60268-Puissance de sortie maximale à court terme ■ Entrées vidéo
160 W (3 Ω, avant) Plage de fréquences FM
125 W (4 Ω, avant) 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Composantes IN 1, IN 2
85 W (8 Ω, avant) Plage de fréquences AM Composite BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
THD+N (distorsion harmonique totale+bruit) AUX
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
0,08% (20 Hz - 20 kHz demi-puissance) Stations programmables
Facteur d’amortissement ■ Sorties vidéo
40
60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Composantes OUT
Sensibilité et impédance d’entrée (asymétrique) Généralités Composite MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
200 mV/47 kΩ (LINE)
Niveau de sortie RCA nominal et impédance ■ Entrées audio
Alimentation CA 230 V - 50 Hz
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT)
Consommation 330 W
Niveau de sortie RCA maximum et impédance Numérique Optiques : 2
Consommation électrique insonore Coaxiales : 1
2 V/2,2 kΩ (REC OUT)
40 W Analogique BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
Distorsion de fréquence
Consommation en veille TV/CD, AUX
5 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (DSP bypass)
0,3 W
Caractéristiques du réglage de la tonalité
Dimensions (L × H × P) ■ Sorties audio
±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 kHz (AIGUS) 435 mm × 150 mm × 318 mm
Poids 7,6 kg Analogique VCR/DVR
Rapport signal-bruit 100 dB (LINE, IHF-A)
Sorties enceintes SP-A (L, R, C, SL, SR, SW) + SP-B (L, R)
Impédance des enceintes
Casque 1 (6,3 ø)
6 Ω - 16 Ω
■ Autres

Port universel 1
RI 1

Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités sont


susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Fr-61
Annexe

Mémo

Fr-62
Annexe

Mémo

Fr-63
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
[Link]

18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.


Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
[Link]

Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY


Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555
[Link]

The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700

Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
[Link]

1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai,
China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
[Link]

Y1112-1

SN 29401096FR
(C) Copyright 2012 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 1 0 9 6 F R *
5.1ch Home Cinema Package
En
HTP-358
Supplied Accessories Surround speaker (SKR-558) Part Names
Make sure you have the following accessories.
Keyhole slot
Front speaker (SKF-558)
Speaker terminals
(Blue) (Gray)
Surround speakers Speaker cables 8.0 m

Subwoofer (SKW-358) SKF-558/SKR-558


(White) (Red)
Speaker terminals
Front speakers Speaker cables 3.0 m

SKC-391

20 thin rubber stoppers*1 8 thick rubber stoppers*1


Keyhole slots
(For Front/Center/ (For Front/
Surround speakers) Surround speakers)
(Purple) Caution
*1 Configuration of the rubber stoppers may be different from the Subwoofer Speaker cable 3.0 m • The front grilles are not designed to be removed so do not
figure, such as being 2 sheets instead of 1 sheet, but the total attempt to remove them forcibly, as this will damage
number will be same.
them.
Center speaker (SKC-391) 4 floor pads

Speaker terminals
(Green)

Center speaker Speaker cable 3.0 m

SKW-358

En-1
Before Using the Home Cinema Using the Floor Pads for Subwoofer To mount the center speaker horizontally, use the two
keyhole slots shown to hang the speaker on two screws that
Package If the subwoofer is placed on a hard floor (wood, vinyl, are securely screwed into the wall.
tile, etc.) and playback is very loud, the subwoofer’s feet
Using the Rubber Stoppers for a More Stable may damage the flooring. To prevent this, place the Keyhole slots for wall mounting
Platform supplied pads underneath the subwoofer’s feet. The pads
also provide a stable base for the subwoofer.
We recommend using the supplied rubber stoppers to
achieve the best possible sound from your speakers. The SKC-391
rubber stoppers prevent the speakers from moving,
providing a more stable platform.
160 mm

Thin rubber stoppers Tip


Pad
• If the center speaker is tilted, loosen the screw on the
Bottom of the declined side to move upward so that the speaker could
SKF-558/ Wall Mounting be adjusted vertically.
SKR-558
To mount the front/surround speakers vertically, use the Caution
keyhole slot shown to hang each speaker on a screw that’s • A mounting screw’s ability to support a Wall
securely screwed into the wall. speaker depends on how well it’s
Thin rubber stoppers anchored to the wall. If you have
Keyhole slot for hollow walls, screw each mounting
wall mounting screw into a stud. If there are no studs,
5 to 10 mm
or the walls are solid, use suitable wall
Thick rubber anchors. Use screws with a head
25 mm
Bottom of the stoppers diameter of 9 mm or less and a shank diameter of 4 mm
SKC-391 or less. With hollow walls, use a cable/pipe detector to
30 mm
SKF-558/SKR-558 check for any power cables or water pipes before making
any holes.
• Leave a gap of between 5 mm and 10 mm between the
wall and the base of the screw head, as shown (We
recommend that you consult a home installation
professional).

En-2
Enjoying Home Cinema Connecting the Speakers
The Home Cinema means that you can enjoy surround Speaker Connection Precautions
sound with a real sense of movement in your own home —
just like being in a movie theater or concert hall. Read the following before connecting your speakers:
Front left and right speakers (SKF-558) • Turn off your receiver before making any connections.
They should be positioned facing the listener at about • Pay close attention to speaker wiring polarity.
ear level, and equally spaced from the TV. Angle them Connect positive (+) terminals to only
inward slightly so as to create a triangle, with the positive (+) terminals, and negative (–)
listener at the apex. terminals to only negative (–) terminals. If the
speakers are wired incorrectly, the sound will be out of
Center speaker (SKC-391)
phase and will sound unnatural.
Position it close to your TV (preferably on top) facing
• Be careful not to short the positive and negative wires.
forward at about ear level, or at the same height as the
Doing so may damage your amp.
front left and right speakers.
Surround left and right speakers (SKR-558) Front right Front left
speaker speaker
Position them at the sides of the listener, or slightly Center speaker
behind, about 60 to 100 cm above ear level. Ideally
they should be equally spaced from the listener.
Subwoofer (SKW-358) Red Green White
The subwoofer handles the bass sounds of the LFE
Corner position
(Low-Frequency Effects) channel and bass from the
satellite speakers when a crossover is specified. The
volume and quality of the bass output from your
subwoofer will depend on its position, the shape of
your listening room, and your listening position. In
1/3 of wall position
general, a good bass sound can be obtained by
installing the subwoofer in a front corner, or at one-
third the way along the front wall, as shown.
Purple
Blue
Gray

Subwoofer

Surround Surround
right left
speaker speaker

En-3
■ Center Speaker (SKC-391)
Specifications Note
Type Full Range Bass-reflex
For non-magnetic shielded speakers:
■ Passive Subwoofer (SKW-358) Impedance 6Ω
Try moving the speakers away from your TV or monitor. If
Type Bass-reflex type Passive subwoofer Maximum input power 120 W
Sensitivity 80 dB/W/m
discoloration should occur, turn off your TV or monitor,
Impedance 6Ω wait 15 to 30 minutes, and then turn it back on again. This
Maximum input power 130 W Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.8 L normally activates the degaussing function, which
Sensitivity 82 dB/W/m
Dimensions (W × H × D) 240 mm × 102 mm × 121 mm neutralizes the magnetic field, thereby removing any
Frequency response 30 Hz to 150 Hz
(incl. grille and projection) discoloration effects.
Cabinet capacity 24 L
Weight 0.8 kg
Dimensions (W × H × D) 211 mm × 425 mm × 381 mm
(incl. projection) Drivers unit 8 cm Cone × 1
Weight 5.5 kg Terminal Spring type color coded
Drivers unit 16 cm Cone × 1 Keyhole slot Available
Terminal Spring type color coded Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding Other Non-magnetic shielding

■ Front Speakers (SKF-558) ■ Surround Speakers (SKR-558)


Type Full Range Bass-reflex Type Full Range Bass-reflex
Impedance 6Ω Impedance 6Ω
Maximum input power 120 W Maximum input power 120 W
Sensitivity 81 dB/W/m Sensitivity 81 dB/W/m
Frequency response 80 Hz to 20 kHz Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.1 L Cabinet capacity 1.1 L
Dimensions (W × H × D) 101 mm × 175 mm × 116 mm Dimensions (W × H × D) 101 mm × 175 mm × 116 mm
(incl. grille and projection) (incl. grille and projection)
Weight 0.7 kg Weight 0.7 kg
Drivers unit 8 cm Cone × 1 Drivers unit 8 cm Cone × 1
Terminal Spring type color coded Terminal Spring type color coded
Keyhole slot Available Keyhole slot Available
Grille Fixed Grille Fixed
Other Magnetic shielding Other Non-magnetic shielding

Specifications and appearance are subject to change


without prior notice.

En-4
5.1 Kanal Heimkinopaket
De
HTP-358
Lieferumfang Surround-Lautsprecher (SKR-558) Teilenamen
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen
haben. Befestigungsloch

Front-Lautsprecher (SKF-558) Lautsprecher-


(Blau) (Grau) anschlüsse
Surround-Lautsprecher Lautsprecherkabel 8,0 m

Subwoofer (SKW-358) SKF-558/SKR-558

(Weiß) (Rot) Lautsprecheranschlüsse

Front-Lautsprecher Lautsprecherkabel 3,0 m


SKC-391

Befestigungslöcher
20 dünne Gummistopper*1 8 dicke Gummistopper*1
(Für Front/Center/ (Für Front/
Surround-Lautsprecher) Surround-Lautsprecher) (Lila) Achtung
Subwoofer Lautsprecherkabel 3,0 m • Die vorderen Abdeckungen können nicht entfernt
*1 Es kann sein, dass die Konfiguration der Gummistopper anders werden. Versuchen Sie daher nicht, sie gewaltsam zu
ist als die auf der Abbildung. Es können zum Beispiel 2 Lagen
entfernen. Sie könnten beschädigt werden.
sein anstatt nur 1, aber die Anzahl wird die gleiche sein.
4 Bodenauflagen
Center-Lautsprecher (SKC-391)

Lautsprecher-
anschlüsse
(Grün)

Center-Lautsprecher Lautsprecherkabel 3,0 m


SKW-358

De-1
Bevor Sie das Heimkinopaket Verwendung der Bodenauflagen für den Um den Center-Lautsprecher horizontal zu montieren,
Subwoofer verwenden Sie die beiden Befestigungslöcher, um den
verwenden Lautsprecher an zwei Schrauben aufzuhängen, die sicher in
Wenn der Subwoofer auf einem harten Boden (Holz, die Wand geschraubt wurden.
Verwendung der Gummistopper für eine Vinyl, Fliesen, usw.) aufgestellt wird und die Wiedergabe
Befestigungslöcher für Wandmontage
stabilere Plattform sehr laut ist, können die Füße des Subwoofers den Boden
beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie die
Wir empfehlen Ihnen die mitgelieferten Gummistopper zu mitgelieferten Bodenauflagen unter die Füße es
verwenden, um den bestmöglichen Klang mit Ihren Boxen Subwoofers. Die Bodenauflagen bieten auch ein stabiles
zu erzielen. Die Gummistopper verhindern, dass die Boxen SKC-391
Fundament für den Subwoofer.
sich bewegen und bieten eine stabilere Plattform.

160 mm
Dünne Gummistopper
Tipp
Unterseite der • Wenn der mittlere Lautsprecher benannt wurde, lösen Sie
SKF-558/ die Schraube auf der schrägen Seite, um ihn nach oben zu
SKR-558 Bodenauflage
verschieben, sodass er vertikal eingestellt werden kann.
Achtung
Wandmontage
• Die Tragfähigkeit einer Wand
Dünne Gummistopper Um die Front- oder Surround-Lautsprecher vertikal zu Befestigungsschraube hängt davon ab,
montieren, verwenden Sie das Befestigungsloch, um jede wie gut sie in der Wand verankert ist.
Box an einer Schraube aufzuhängen, die sicher in die Wenn Sie Hohlwände haben, schrauben
Wand geschraubt wurde. Sie jede Befestigungsschraube in einen
Dübel. Wenn es keine Dübel gibt oder 5 bis 10 mm
25 mm die Wände stabil sind, verwenden Sie
Unten am Befestigungsloch
SKC-391 für Wandmontage geeignete Wandanker. Verwenden Sie Schrauben mit
30 mm einem Kopfdurchmesser von 9 mm und einem
Schaftdurchmesser von max. 4 mm. Bei Hohlwänden
Dicke
verwenden Sie einen Kabel-/Rohrleitungsdetektor, um die
Gummistopper
Wand nach Stromkabeln oder Wasserleitungen
abzusuchen, bevor Sie Löcher bohren.
SKF-558/SKR-558
• Lassen Sie gemäß der Abbildung einen Abstand von
5 mm und 10 mm zwischen der Wand und der Unterseite
des Schraubenkopfes (Wir empfehlen Ihnen, einen
Fachmann für die Installation bei Ihnen zu Hause zu
konsultieren).

De-2
Die Freuden des Heimkinos Anschließen der Lautsprecher
Mit dem Heimkino können Sie Surround-Klang mit einer Vorsicht beim Anschließen der Lautsprecher
echten Bewegungswahrnehmung bei Ihnen zu Hause
genießen – als ob Sie sich in einem Kino oder Konzertsaal Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, lesen Sie sich
befinden. folgende Hinweise durch:
• Schalten Sie Ihren Receiver aus, bevor Sie Ihre
Linke und rechte Front-Lautsprecher (SKF-558) Lautsprecher anschließen.
Sie sollten auf die Hörer ausgerichtet sein, und zwar • Achten Sie besonders auf die Polarität der
auf Ohrhöhe, und im gleich großen Abstand zum Lautsprecherkabel. Verbinden Sie den Pluspol
Fernseher positioniert werden. Drehen Sie sie leicht (+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der
nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Anschlüsse und den Minuspol (–) eines
Unterseite sich der Hörer befindet. Anschlusses mit dem Minuspol (–) der
Anschlüsse. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt eine
Center-Lautsprecher (SKC-391) Phasendrehung auf, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich an den Fernseher • Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und
(vorzugsweise darauf) und richten Sie sie auf Minuspols. Andernfalls könnte Ihr Verstärker beschädigt
Hörposition oder auf derselben Höhe befinden wie den werden.
linken und rechten Front-Lautsprecher aus. Rechter Front- Linker Front-
Lautsprecher Lautsprecher
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SKR-558)
Center-Lautsprecher
Stellen Sie sie seitlich der Zuhörer oder etwa 60 bis
100 cm über Ohrhöhe leicht hinter der Hörposition auf.
Idealerweise sollten Sie im gleichen Abstand vom
Eckposition Rot Grün
Zuhörer entfernt positioniert werden. Weiß

Subwoofer (SKW-358)
Der Subwoofer kümmert sich um den Bassklang des
LFE (Low-Frequency Effekts/Effekte bei niedriger
Frequenz) Kanals und den Bass von den
1/3 Wandlänge
Satellitenlautsprechern, wenn ein Crossover
festgestellt wird. Der Pegel und die Intensität der
Basswiedergabe Ihres Subwoofers sollte sich nach der
Hörposition, der Form des Hörraums und seinem
Aufstellungsort richten. Im Allgemeinen kann ein
guter Bassklang erzielt werden, wenn man den Lila
Blau
Subwoofer in einer vorderen Ecke bzw. bei einem Grau
Drittel der Länge der vorderen Wand gemäß der Subwoofer
Abbildung aufstellt.

Rechter Linker
Surround- Surround-
Lautsprecher Lautsprecher

De-3
■ Center-Lautsprecher (SKC-391)
Technische Daten Anmerkung
Sparte Fullrange-Bassreflex
Falls die Lautsprecher nicht magnetisch abgeschirmt
■ Passiver Subwoofer (SKW-358) Impedanz 6Ω
sind:
Sparte Bass-Reflex-Typ passiver Subwoofer Maximale Eingangsleistung
Versuchen Sie die Lautsprecher weiter entfernt von Ihrem
Impedanz 6Ω 120 W
Fernsehgerät oder Monitor aufzustellen. Sollte eine
Maximale Eingangsleistung Empfindlichkeit 80 dB/W/m
Verfärbung auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät oder
130 W Frequenzverhalten 80 Hz bis 20 kHz
den Monitor aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten und
Empfindlichkeit 82 dB/W/m Gehäuse-Fassungsvermögen
schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Normalerweise
Frequenzverhalten 30 Hz bis 150 Hz 1,8 L
wird hierdurch die Entmagnetisierungsfunktion aktiviert,
Gehäuse-Fassungsvermögen Abmessungen (B × H × T) 240 mm × 102 mm × 121 mm
(inkl. Abdeckung und Überstand) die das magnetische Feld neutralisiert, wodurch alle
24 L Farbveränderungen verschwinden.
Gewicht 0,8 kg
Abmessungen (B × H × T) 211 mm × 425 mm × 381 mm
(inkl. Projektion) Steuereinheit 8 cm Kegel × 1
Gewicht 5,5 kg Anschluss Federzug farbkodiert
Steuereinheit 16 cm Kegel × 1 Befestigungsloch Verfügbar
Anschluss Federzug farbkodiert Abdeckung Fixiert
Sonstiges Nicht magnetische Abschirmung Sonstiges Nicht magnetische Abschirmung

■ Front-Lautsprecher (SKF-558) ■ Surround-Lautsprecher (SKR-558)


Sparte Fullrange-Bassreflex Sparte Fullrange-Bassreflex
Impedanz 6Ω Impedanz 6Ω
Maximale Eingangsleistung Maximale Eingangsleistung
120 W 120 W
Empfindlichkeit 81 dB/W/m Empfindlichkeit 81 dB/W/m
Frequenzverhalten 80 Hz bis 20 kHz Frequenzverhalten 80 Hz bis 20 kHz
Gehäuse-Fassungsvermögen Gehäuse-Fassungsvermögen
1,1 L 1,1 L
Abmessungen (B × H × T) 101 mm × 175 mm × 116 mm Abmessungen (B × H × T) 101 mm × 175 mm × 116 mm
(inkl. Abdeckung und Überstand) (inkl. Abdeckung und Überstand)
Gewicht 0,7 kg Gewicht 0,7 kg
Steuereinheit 8 cm Kegel × 1 Steuereinheit 8 cm Kegel × 1
Anschluss Federzug farbkodiert Anschluss Federzug farbkodiert
Befestigungsloch Verfügbar Befestigungsloch Verfügbar
Abdeckung Fixiert Abdeckung Fixiert
Sonstiges Magnetische Abschirmung Sonstiges Nicht magnetische Abschirmung

Technische Daten und Aussehen können ohne vorherige


Ankündigung geändert werden.

Y1112-1

SN 29401096SP
(C) Copyright 2012 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 1 0 9 6 S P *

Vous aimerez peut-être aussi