0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
57 vues6 pages

Do 2025 DST1

Le document analyse des extraits de 'Brick Lane' de Monica Ali, mettant en lumière la narration à la troisième personne et les pensées internes de Nazneen, soulignant sa soumission à son mari Chanu. L'auteur explore les thèmes de la rébellion féminine et du multiculturalisme, illustrant la lutte de Nazneen pour son autonomie au sein d'une culture patriarcale. La tâche finale proposée aux élèves consiste à rédiger une 'flash fiction' en utilisant des éléments littéraires spécifiques, tout en abordant des stéréotypes liés au rôle de la femme.

Transféré par

zeusalexandrez
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
57 vues6 pages

Do 2025 DST1

Le document analyse des extraits de 'Brick Lane' de Monica Ali, mettant en lumière la narration à la troisième personne et les pensées internes de Nazneen, soulignant sa soumission à son mari Chanu. L'auteur explore les thèmes de la rébellion féminine et du multiculturalisme, illustrant la lutte de Nazneen pour son autonomie au sein d'une culture patriarcale. La tâche finale proposée aux élèves consiste à rédiger une 'flash fiction' en utilisant des éléments littéraires spécifiques, tout en abordant des stéréotypes liés au rôle de la femme.

Transféré par

zeusalexandrez
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Corrigé DST – M1 DO 2025

Texte : Monica Ali, Brick Lane, first published 2003, Black Swan Edition, 2004.

Analyse universitaire du document

Remarque : elle n’était pas attendue pour le DST mais pour être capable d’exploiter un
document avec les élèves, il faut en avoir fait une analyse préalable.

Dans ce document, nous remarquons deux extraits de longueurs différentes, où l’auteur nous
donne à lire l’histoire de ses personnages, à travers un point de vue narratif changeant. En
effet, la troisième personne de narration nous permet d’adopter une focalisation interne à
Nazneen, mais cela est entrecoupé de passages où nous avons directement accès aux pensées
de cette femme, où elle semble alors s’adresser directement à son mari (par l’intermédiaire du
pronom « you »). Notons cependant qu’il n’y a pas de guillemets, soulignant ainsi que ce
genre de passage au discours direct n’est que sous-entendu, reflétant uniquement les pensées
et non les paroles de ce personnage. Cela corrobore le reste du passage où cette épouse
n’intervient quasiment pas, reflet d’une soumission à la volonté de son mari.

Ceci est ironique puisque notre extrait commence par l’affirmation en italique « Anything is
possible » ; ici, le copule BE vient associer intrinsèquement « anything » à « possible ». Or la
liste des actions réalisées par cette femme, seule dans une immense ville, reste sous silence.
Pourtant, l’emphase qui est mise sur l’exclamative « See what I can do ! » ne résonne pas de
manière audible, ni l’hyperbole qui souligne l’effort physique « around the whole London »,
pas plus que les questions rhétoriques, qui resteront sans réponse. Elle se soumet
simplement à la volonté de Chanu, minimisant sa place notamment par l’adverbe « only » («
I was only suggesting »), et tirant ainsi un trait sur sa volonté de retrouver sa sœur.

Cet extrait nous donne alors à voir les origines étrangères et le milieu modeste des
personnages (Chanu mangeant un sandwich fait maison), accumulant les ingrédients typiques
d’une cuisine bangladaise. Les épices viennent pimenter le côté à première vue anecdotique
de la spécialité cuisinière, et participe àrendre compte de l’état d’esprit de Nazneen, tout aussi
relevé et audacieux que les piments qu’elle utilise. Grâce à la clivée « But it was her heart that
was ablaze », suivi d’une incise marquant une pause dans discours et soulignant la fin de la
phrase (en linguistique, « end-weight ») « with mutiny », ce n’est plus simplement la langue
mais le cœur qui métaphoriquement prend feu. Sa langue ne lui sert à rien ; c’est donc le
siège des sentiments qui résonne de toute sa révolte. S’en suit un passage où le champ lexical
principal est celui de la rébellion, voire de la guerre, notamment avec la comparaison
associant les piments à des grenades, ou à la métaphore faisant du mari un état.

La femme n’est donc pas un personnage agentif : Chanu lui parle comme à une enfant, ne
l’écoute pas, et ne remarque même pas ses tentatives de rébellions domestiques. Dans le
paragraphe 4 le caractère religieux des prières est volontairement abandonné, et les objets
utilisés pour réaliser ses corvées se personnifient pour la faire complètement disparaitre. Ces
mêmes corvées deviennent métaphoriquement des « peasants in his princely kingdom »,
soulignant la sphère purement domestique, inférieure de la femme, contrairement au côté tout
puissant et dominateur que le mari a sur son foyer. Malgré tout, elles se rebellent afin de
prendre le pouvoir, et de venir renverser le pouvoir établi, autrement dit la norme sociale et
culturelle.
Nazneen tente donc d’exprimer son désaccord par des moyens subtils que Chanu ne semble
pas assez intelligent pour comprendre. Le deuxième extrait se conclut par deux verbes à la
voix passive qui soulignent la tension entre incompréhension et tentative de communication.
La voix narrative nous invite à nous identifier à ce personnage rusé, qui tente de se soustraire
au dictâtes de sa culture et de s’affirmer. Ce n’est pas simplement une révolte à l’encontre de
son mari qui s’installe, mais bien à l’encontre d’un certain attentisme, d’une inaction, d’une
passivité (le fameux « wait and see » tout britannique).

Cet extrait reflète donc le multiculturalisme britannique oscillant entre tradition et modernité,
où les immigrants peuvent se retrouver tiraillés entre volonté de se conformer, et désir de
s’affirmer. Le « Brick Lane » n’est peut-être pas aussi lisse qu’il y parait, et Nazneen ne
deviendra certainement pas une brique parmi d’autres. La rébellion sera lente, mais les
graines commencent à germer.

Analyse de la tâche finale donnée :

Il s’agit d’une PE.

« Definition of flash fiction : a fictional work of extreme brevity that still offers character and plot
development. Identified varieties, many of them defined by word count, include the six-word story;
the 280-character story (also known as "twitterature"); the "dribble" (also known as the "minisaga,"
50 words); the "drabble" (also known as "microfiction," 100 words); "sudden fiction" (750 words);
"flash fiction" (1,000 words); and "microstory". Some commentators have suggested that flash
fiction possesses a unique literary quality in its ability to hint at or imply a larger story. »

Les requis pour la rédaction d’une « flash fiction » sont :

1. Avoir recours à l’imagerie


2. Se concentrer sur un moment spécifique
3. Travailler avec un ou deux personnages, pas plus.
4. Utiliser un narrateur qui s’exprime à la première personne.
5. Surprendre le lecteur
6. Utiliser le titre de manière efficace.

Classe : 1ère LLCER

Niveau : B2

CECRL (descripteurs) :
Réception: comprendre l’essentiel de sujets concrets et abstraits
Compréhension écrite : comprendre un texte littéraire contemporain en prose
Production : s’exprimer de manière détaillée et argumentée, développer méthodiquement une
argumentation
en mettant en évidence les points significatifs et les éléments pertinents. Peut argumenter de
manière fluide
Autonomie : Peut souvent auto corriger ses lapsus occasionnels, ses erreurs non systématiques
et les légers
défauts dans la structure d’une phrase.

Thématique : Rencontre
Axes : relation entre l’individu et le groupe
Eléments facilitateurs :
• le prétérit simple de narration et quelques mots transparents
• le langage contemporain ainsi que la longueur du texte
° vocabulaire de la vie quotidienne est connu des élèves
° Le paratexte, plus particulièrement le Chapeau qui permet d’élucider la situation
d’énonciation

Obstacles :
• Comprendre qui parle (distinction entre 3ème et 1ère personne de narration)- stream of
consciousness
° Titre n’est pas évocateur si on ne connait pas le quartier de Brick Lane
° L’implicite ( les questions rhétoriques)
° La richesse de l’imagerie ( nombreuses métaphores et autres figures de style)

Leviers :
• travail sur la ponctuation (importance des guillemets ou leur absence) et le point de vue
narratif
• faireun travail de recherche sur la population bangladaise au Royaume-Uni pour mieux
saisir les statistiques démographiques

Objectifs :

culturel : se rendre compte des stéréotypes concernant le rôle de la femme,


se familiariser avec des artistes contemporaines et leurs œuvres, prendre conscience de la
diversité de la population au Royaume-Uni.

méthodologique : savoir utiliser l’imagerie pour enrichir sa rédaction (métaphore, structure,


comparaison, hyperbole, prosodie)

linguistique :
- lexical : choisir le lexique pour exprimer l’emphase et l’exagération, les champs lexicaux de
la rébellion, la rupture, le doute et l’insécurité, le langage familier,
- grammatical :le discours direct, la voix passive
- phonologique : la prononciation de <ou> (around, although, found, enough…), l’allitération
(surtout les plosifs), la prononciation du <ch> (chores, chilies,chopped), les lettres
silencieuses (could, subtlety)
- pragmatique : utiliser le point de vue narratif et la focalisation interne, donner du sens aux
métaphores, les questions rhétoriques, bien choisir les éléments d’un titre, l’importance de la
ponctuation pour donner du sens, reconnaître le registre,

Mise en œuvre

{Il était précisé dans l’énoncé que ce texte était le premier document de la séquence. On
pourra commencer la séquence par une discussion sur le thème des stéréotypes.
What sort of preconceived ideas do adults have regarding teenagers?
Les élèves devraient avoir beaucoup de choses à dire, par exemple « They spend too much
time on their telephones »/ »They never tidy their rooms ».
Cette activité d’anticipation servira de se mettre dans le cours d’anglais, activer les
mécanismes en anglais, avant de rentrer dans le vif du sujet – les stéréotypes liés au genre et
surtout le rôle de la femme.}

Anticipation (à partir du paratexte)


On partira du chapeau pour faire émettre des hypothèses sur ce qui va suivre et plus
particulièrement sur la réation potentielle de Nazneen
Consigne : « How do you think she will react?”
Productions attendues: “She is going to scream at him” “She might be mad” “She might go
get her sister herself”

Compréhension globale
Pour répondre à la question soulevée, nous procèderons à une première lecture cursive du
texte.
Lors de la première lecture, les élèves devront lire le texte en entier, dans le silence, pour se
familiariser avec la structure du texte et le sens générique. Ils ne devront pas s’attarder sur des
mots inconnus, cela fera partie de la lecture approfondie.
Pour les élèves les plus fragiles on pourra proposer une aide de lecture « Focus on ponctuation
to identify who’s speaking and what is said ».

Après une mise en commun, les élèves travailleront en binômes pour repérer différents
éléments dans le texte.

Selon les binômes, on peut attribuer des tâches de difficulté croissante pour mettre en place
une pédagogie différenciée :
- du vocabulaire lié à la guerre, la violence et la rébellion
- des mots qui commencent par la même lettre (alliteration) et la répétition
- des questions (rhétoriques) et des exclamations
- des images (métaphores)
- le point de vue narratif
- la voix passive

Ensuite, les repérages seront mis en commun. Pour permettre aux plus timides de participer,
nous utiliserons un outil de collaboration tel que Pearltrees que nous allons pouvoir afficher
pour analyser par la suite.
Nous commencerons par la question “Why does the author use vocabulary linked to war,
violence and rebellion?” Les élèves émettront des hypothèses pour arriver à la conclusion que
le protagoniste Nazneen est une femme qui se bat pour son autonomie et ne plus vivre au
service de Chanu, son mari. Nous pouvons nous attendre aux productions telles que
« Maybe she is fighting for independence »,
« Perhaps she is fed up of doing chores/housework »…
Toutes ces hypothèses constitueront une trace écrite.

Compréhension fine
Pour la phase de compréhension approfondie, nous allons amener les élèves à déceler les
effets produits par les métaphores, les allitérations ,les répétitions, la voix narrative, les
questions rhétoriques et la voix passive.
Nous ferons appel à la médiation et demanderons aux élèves de donner la définition d’une
métaphore.
“Metaphor (pronounced meh-ta-for) is a common figure of speech that makes a comparison
by directly relating one thing to another unrelated thing. Unlike similes, metaphors do not use
words such as“like” or “as” to make comparisons.”.

Dans le relevé des élèves qui pourra être fait en TPS (think , pair , share), on s’attendra à
retrouver l’exemple de la ligne 20 qui fait référence aux « chores ». Nous prendrons le temps
de comprendre l’image en veillant à la bonne prononciation de « chores » – « what are chores
? » « what are peasants? » « whydoes Nazneen describe chores as peasants in his princely
kingdom? ». Les élèves seront amenés à comprendre que le
protagoniste fait référence à l’insignifiance, aux yeux de son mari, des tâches qu’elle
accomplit.
Normalement, les élèves auront repéré l’exemple de la ligne 13 à 14 « The golden mixture
blew fat contented bubbles » mais nous feront remarquer que nous avons affaire à la
personnification (personification en anglais), et encore une fois, nous solliciterons les élèves
médiateurs pour proposer une définition.
On peut également s’attendre à ce que les élèves évoquent « hand grenades » (l.17) et nous
allons pouvoir faire la différence entre la métaphore et la comparaison (simile en anglais).
Nous demanderons aux élèves « Why do writers use metaphors ? » pour s’assurer que les
élèves aient bien compris à quoi servent ces figures de style.
Nous nous attendrons à obtenir des réponses telles que :
- to add detail to your writing.
- to help the readers imagine a scene or a character
- to describe familiar concepts in a new way
- to help explain a vague topic

Nous passerons ensuite aux exemples d’allitération. Les élèves ont dû repérer « promotion »/
« prayers »« peasants »/« princely » et « designed/destroy ». La signification des ces mots et
des images évoquées a déjà été abordé sauf peut-être « promotion/prayers » mais cette notion
fera l’objet des devoirs. Nous allons donc nous attarder sur le choix effectué par l’auteur – les
<p>, et les <d> des consonnes occlusives (plosive en anglais) en début de mot renforcent
l’idée de violence et colère. Pour aller plus loin avec la technique d’allitération, nous
demanderons aux élèves de proposer des exemples d’allitération dans les noms de produits
(Coca-Cola) ou de personnages de fiction, par exemple dans Harry Potter (Severus Snape) ou
Marvel (Peter Parker). On fera remarquer que cette technique permet de se rappeler du nom
plus facilement.

Concernant la répétition, les élèves auront repéré le pronom « I » qui est répété sept fois dans
le premier paragraphe. On demandera pourquoi l’auteur a fait ce choix et on s’attendra à ce
que les élèves repèrent que le narrateur parle à la première personne et que le lecteur est invité
à se mettre dans la peau du protagoniste et comprendre ses motivations « She is proud of
herself »« she is boasting » « she finds it hard to believe what she has done » « She has taken
a risk » …Certains élèves auront remarqué la répétition de « sometimes » qui rappelle
l’indécision de son mari dont l’attitude est plus passive que celle de Nazneen.

Nous passerons ensuite à la voix narrative. Nous avons déjà repéré le pronom « I » et la
narration à la 1ère personne. Les élèves relèveront le passage de la 3ème personne « She wanted
to shout it » à la 1ère personne avec le pronom « I » dans le premier paragraphe. Ils pourraient
remarquer aussi le manque de ponctuation pour indiquer le discours direct. Ils pourront
observer que le premier paragraphe est plutôt un exemple de « stream of conciousness » ou
le protagoniste n’a pas d’interlocuteur. C’est ce qu’elle voulait dire mais qu’elle n’osait pas en
parler.

On pourra contraster avec le discours direct avec guillemets à partir de la ligne 6. Ce


sera également l’occasion d’évoquer le point d’exclamation à la ligne 5 et l’utilité de cette
ponctuation pour mettre en lumière le caractère exceptionnel de ce qu’elle a accompli. Nous
aborderons ici l’utilisation de questions rhétoriques et la raison pour laquelle l’auteur s’en
sert dans le premier paragraphe. « What do you make of the rhetorical questions in the first
two lines? » Les élèves devraient s’intérroger sur la reference de“you”. Est-ce que la
protagoniste s'adresse au lecteur en employant le pronom « you » ou bien à son mari ? La
conclusion de cette reflexion devrait mener à “a question gives the feel of a dialogue, because
the reader feels as though he or she is being addressed directly by the writer” “it allows the
writer to move an argument forward and introduce a new point”.

Nous arrivons aux exemples de structures passives qui ont été relevés. Ayant repéré les
structures dans les lignes 18 à 20. Les élèves devront faire une activité de réécriture en
mettant les exemples à la voix active. Par exemple :“Unwashed socks were paired and put
back in his drawer” =>“She paired unwashed socks and put
them back in his drawer”.Grâce à cette activité, les élèves se rendront compte que la voix
passive permet de renforcer la subtilité « subtlety » (l.25) de ses « small insurrections ».

Nous terminerons le travail sur ce texte par une lecture à haute voix du premier paragraphe
pour faire le lien entre le texte écrit et la phonologie. On demandera d’abord à l’assistant de le
lire ou bien on fera appel au livre audio. Pendant la lecture, les élèves pourront surligner les
mots qui contiennent <ou>(shout/could/around/although/found). On les classera ensuite selon
la prononciation de <ou> (shout/around/found) /aʊ// (could) /strong /kʊd/ weak
/kəd/(although)/əʊ/.
On prêtera attention à l’intonation des questions et de l’exclamatif ainsi qu’au /h/ aspiré de «
home » et « whole ».

Homework :Find out about Brick Lane (the book/film and the place) and the Bangladeshi
population in London. Make notes and be ready to share them. Why is Nazneen’s rebellion all
the more surprising?

Activité de production (tâche intermédiaire)

You are an aspiring writer. Imagine an alternative version of this passage where Chanu has
noticed Nazneen’s rebellion. Write a diaolog between them. Include Chanu’s reaction and
Nazneen’s reasons for her actions.

Vous aimerez peut-être aussi