Ps.
22 - Le Seigneur est mon berger
4e dimanche de Carême – A
Texte : AELF – Musique antienne : Joseph GÉLINEAU – Harmonisation : Jean-Paul LÉCOT –Musique verset : Jean-Paul LÉCOT – © ADF Musique
q = 84
6#
Bb
œœë
REFRAIN F G m6 A6 Gm F6 E4 Dm A6 C7 F
& b 42 œœ œ
œ
œœ ..
ì
œ
œ # œœ ˙˙ œ
nœ œœ œœ œœ œœ œœ ˙˙
ϑ
LE SEI - GNEUR EST MON BER - GER : RIEN NE SAU - RAIT ME MAN - QUER.
? 2 œœ œœ œœ .. œœ œœ ˙ ˙˙
b4 ìœ ˙ œ
œ
œ
œœ œ
œ
œ œœ œœ
VERSETS
6
F F4 E6 Am
&b W
W œœ W œ
W œ
1. Le Seigneur est mon ber - - - - ger : je ne manque de rien.
2. Il me mène vers les eaux tran - - - quilles et me fait re - - - - - vivre ;
3. Si je traverse les ravins de la mort, je ne crains aucun mal,
4. Tu prépares la table pour moi devant mes enne - - - - - mis ;
5. Grâce et bonheur m’accom - - - pagnent tous les jours de ma vie ;
W œ W œ
? W œ W
b œ
C6 Dm Bb C
&b W W œœ œ œ
W œœ W œ œ
1. Sur des prés d’herbe fraîche, il me fait re - po - ser.
2. il me conduit par le juste che - - - min pour l’honneur de son nom.
3. car tu es avec moi : ton bâton me guide et me ras - sure.
4. tu répands le parfum sur ma tête, ma coupe est dé - bor - dante.
5. j’habiterai la maison du Sei - - - gneur pour la durée de mes jours.
W œ
?b W
W
œ
œ W
œ œ
œ
œ œ
[Link] –1–
Messe de Sainte-Geneviève
Alleluia
Musique : Lohan Quémar
Choeur à
l'unison
Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia !
S
+Ass
Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia !
A
Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - - le - lu - ia !
T
Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia !
B
Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia !
Communion
COMMEMORATION OF ALL SOULS
IV Esd 2: 35 Bbz gb zbvbhvbvzkv bzkvzb kbvbvkvbz zbkzv bz kv vkv zkzb vlv z bvbzlv bzkvbz kb/vzb ]z bz hzb z bkbvbvkv v vbkb ÷
L
VIII
Bz z h v v t f v b z v G Y v z g b , v z [ b z v h v z b v k v b
UX æ- térna * lú-ce- at e- is, Dómi-ne, † cum sanctis
j b v z k v b v b h v v v b g v z b F T v b v g b , v z b ] b v b h v v v k v v z j b b ø 3. Si in-iqui-tá-tes observáve-ris, Dómi-ne, Dómi-ne, quis
Bbbvbjzb vkvbzvhbvbz bgb,v z }zöxczz xxxxxxcvzxvb
Bvzkv zhv bz jv vbkbvzbvhv vzghgb,v zb[v zdv zfv zbGYv bhv z gb,vzb}zõxxxxcb susti-né-bit? Lux. or Cum sanctis.
tu- is in æ-térnum, qui- a pi- us es.
V. Ps 129: 1–2a, 2bc, 3, 4, 5–6a, 6b–7a, 7bc, 8 *
Bbz bz gbz vbhvbvzkbvbzkvzb zbvkvbz z bkvzb kv kv bkbvz lbv lv bzkb/vzb ]z vkv z vbjzb zbvkvbz hbvbz bgvzbv gb,vb }zö
4. Qui- a apud te propi-ti- á-ti- o est, ut time- ámus te.
Bbbvbgv zbvbhv z bkzv bvkv z bv kv z bkvbvbkvbvzbkzvzbvz lv v bzlv bzkvbzvkb/vz ]z bzhvbvzbkvbvzkv bzkv zbkvø
1. De pro-fúndis clamá-vi ad te, Dómi-ne; Dómi-ne, exáu-
Lux. or Cum sanctis.
Bbbz gb zvhvbvkbzvbzkzbvz bkbz zb z bkz vbz kvzbvkb/v [bvzkzb vzkv kv zkv vbkbv kbv kv vz bkbvz kvzb kv v bkvzbù
Bbbvbkbv bjzb bvkv z v z bhvbvbgb,v zb}zöxczz xxxxxxcvz
di vo-cem me- am. Lux. or Cum sanctis.
5. Sustínu- i te, Dómi-ne, sustínu- it ánima me- a in ver-
Bvvblv blbvz kb/vzb z ]bz z b hzb z bkbv bkv vzbkvzvbkbzv bkv vzbkbv bkv zbkv v vkv z kv vkb/v b[v zkv z kvzbø
Bbz gbz vbhv z vbvkv z bkvzbvz bkvbvkvbz bkzvzb lv vbzlv bz kb/vz b ]bz bz hvbvz zbkvbvkv zbv bzkv zbkzv kv zkz b ÷
bo e-jus; spe-rá-vit á-nima me- a in Dómi-no ma-gis
2. Fi- ant au-res tu-æ intendéntes in vocem depreca-ti- Bbbvbzkv vzv kv z kvbz bjzvb zbvkvbz bhbvbz bgb,v bz}zöxczz xcxxxcvzb
Bbbvbjzb vkv z vzbhvzb gb,v z}zöxczz xxxxxxcvzx
quam custódes au-ró-ram. Lux. or Cum sanctis.
ó-nis me- æ. Lux. or Cum sanctis. Bbz bgbz vbhvbvz bvbzkvzb z bvkvbz b kvzb zkv vz lbvbz lvbz kb/vzb vb]bvbz bz hzb z bkbvb kv zbkbv zjv z bkv bvz bhz b õ
6. Ma-gis quam custódes au-ró-ram spe-ret Isra- el in Dó-
Bbz bgbvbz bgb,v b}zöxczz xcxxxcvzbxxxxb
mi-no. Lux. or Cum sanctis.
*
The traditional Psalm tone is used, and the traditional refrain, Cum sanctis…pius est, is
suggested. The final verse, Réquiem ætérnam, traditionally replaces the Glória Patri.
Bbzb zbgbz vbhvbvkz bvkvbzv z b kvz bz kvz b zkv v vz bkbv zkvz blbz b z lvbz kvz bkb/vzb]z bhzb vz bkvb kzbvzbkb zvkz b ø
7. Qui- a apud Dómi-num mi-se-ri-córdi- a, et copi- ósa
Bbbvkvbvkvzvz kvbz bjbvzvb zbvkb z bz hv vz bz gvzb gb,v b}zöxczz xcxvzbxcvvzb
apud e- um re-démpti- o. Lux. or Cum sanctis.
8.
Bbzb zbgbz vbhvzb vkz bvzkbzvz bkvbvzblbz b z lb z bkbvz bkb/vzb]z bhzb z bkvbvzb bkz b vzbkb zvbkbv kvb vzkb v kvbvjvbz kz bö
Et ipse ré-dimet Isra- el ex ómni-bus in-iqui-tá-tibus
Bbbvhzb zgb,v b}zöxczz xcxvzbxcvvzbxxxxcvb
e-jus. Lux. or Cum sanctis.
Bbvbgv vbhv zbkv vbvkv z bkv vkv b v vkvbvbkv zbkzbvz lv v bzlv zbkvbvkb/vz ]z bzhvbv kv v z kv z bkzb ø
9. Réqui- em æ-térnam dona e- is Dómine, et lux perpé-
Bbvbkbv bkvz bvzkz v jvb vkv z hvbvgb,v z}zöxczz xxxxxxzb
tu- a lú-ce- at e- is. Lux. or Cum sanctis.
May light eternal shine upon them, O Lord, † with your saints forever, for you
are gracious. 1. Out of the depth I have cried to thee, O Lord: Lord, hear my
voice. 2. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication. 3. If thou, O
Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it? 4. For with thee there is
merciful forgiveness: wherefore thou art feared. 5. Sustain, O Lord, sustain my
soul in thy word; for my soul hath hoped in the Lord, as the watchman counts
on daybreak. 6. Let the watchman count on daybreak, and Israel hope in the
Lord. 7. Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemp-
tion. 8. And he shall redeem Israel from all his iniquities. 9. Eternal rest grant
unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them.
DEPUIS L’AUBE OÙ SUR LA TERRE I 29
Auteur : Didier Rimaud / Bernard Geoffroy © Le Seuil
Compositeur : air allemand / Louis Liébard
VIVE DIEU volume 2 – Les Presses d’Ile de France
1. Depuis l'aube où sur la terre
Nous t'avons revu debout,
Tout renaît dans la lumière,
Ô Jésus, reste avec nous !
Tout renaît dans la lumière,
Ô Jésus, reste avec nous !
2. Si parfois sur notre route,
Nous menace le dégoût,
Dans la nuit de notre doute,
Ô Jésus, marche avec nous !
Dans la nuit de notre doute,
Ô Jésus, marche avec nous !
3. Tu cherchais les misérables,
Ton amour allait partout :
Viens t'asseoir à notre table,
Ô Jésus, veille avec nous !
Viens t'asseoir à notre table,
Ô Jésus, veille avec nous !
4. Si ta croix nous semble dure,
Si nos mains craignent les clous,
Que ta gloire nous rassure,
Ô Jésus, souffre avec nous !
Que ta gloire nous rassure,
Ô Jésus, souffre avec nous !
5. Au-delà de ton calvaire
Tu nous donnes rendez-vous.
Dans la joie, près de ton Père,
Ô Jésus, accueille-nous !
Dans la joie, près de ton Père,
Ô Jésus, accueille-nous !
VIVE DIEU volume 2 – Les Presses d’Ile de France