0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
117 vues10 pages

Installation du tableau VALOR EL20

Ce document est un manuel d'installation pour le tableau électronique d'automatisation VALOR, fournissant des instructions détaillées sur les connexions électriques, les dispositifs de sécurité et les réglages nécessaires. Il inclut des informations sur les commandes, les sorties, les accessoires, ainsi que des consignes de sécurité pour une installation correcte. Le manuel souligne l'importance de suivre les normes en vigueur et d'utiliser des pièces de rechange originales.

Transféré par

franckindien
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
117 vues10 pages

Installation du tableau VALOR EL20

Ce document est un manuel d'installation pour le tableau électronique d'automatisation VALOR, fournissant des instructions détaillées sur les connexions électriques, les dispositifs de sécurité et les réglages nécessaires. Il inclut des informations sur les commandes, les sorties, les accessoires, ainsi que des consignes de sécurité pour une installation correcte. Le manuel souligne l'importance de suivre les normes en vigueur et d'utiliser des pièces de rechange originales.

Transféré par

franckindien
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

EL20 IP1951

rev. 2008-04-15
I Manuale di installazione quadro elettronico per automazione VALOR.
GB Electric board installation handbook for VALOR automations.
F Manuel d’installation armoire électrique pour automatisme VALOR.
D Installationsanleitung der Automatiktürsteuerung VALOR.
E Manual de instalación del tablero eléctrico para automación VALOR.
P Manual de instalação quadro eléctrico para automação VALOR.

Apertura parz. lato B / Part. opening side B 230 V~

L N
Apertura parz. lato A / Part. opening side A F1=F1,6A
AL2
Power reset
Esclusione blocco / Lock exclusion
Stop
Apertura lato B / Opening side B
Apertura lato A / Opening side A
Motor
Chiusura automatica / Automatic closure
+
Uscita / Output 24 V= / 0,5 A
-
EL20
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29 ENC

Sicurezza in chiusura / Closing safety COM +


COME MOT -
Sicurezza in apertura / Opening safety
TELR
MD1 POWER
0 1 6 8 41
OFF ON
Tipo elettroblocco Normale Antipanico
DIP1
Electric lock type Fail secure Fail safe
0 1 21 22
Senso di marcia 1 anta dx/2 ante 1 anta sx
DIP2 DIP
BAT
Movement direction 1 wing rt/2 wings 1 wing left
on J1J2 J3 OPEN +
DIP3
Funzionamento batterie Antipanico Continuo
off
AUX -
Batteries function Antipanic Continuos 1 2 3 4 5 6
P1 SP P2
1 S1 S2

Ultima manovra VA VC TC RP R1
con batterie scariche Chiusura Apertura
DIP4 CELPR
Last operation Closing Opening
with unloaded batteries +
LK -
DIP5
Peso ante
< 200 Kg > 200 Kg POWER IN SA R1 SR R2
Wings weight ALARM
USO FUTURO
DIP6 / /
FUTURE USE
+
-

MIN MAX
Lock

Velocità apre
12 V

12 V

VA 0,1 m/s 0,8 m/s


Opening speed
Velocità chiude
VC 0,1 m/s 0,8 m/s
+

Closing speed
-

Tempo chiusura autom.


TC 0s 30 s
Automatic closure time Fuse
RP
Apertura parziale
5% 90%
F10A
Partial opening
Spinta sugli ostacoli
R1 0% 100%
Thrust on obstacles

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
F
Le présent manuel d’installation s’adresse uniquement au personnel compétent du point de vue professionnel. L’instal-
lation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les règles de la bonne technique et
conformément aux normes en vigueur. Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer le produit. Une mauvaise
installation peut être source de danger. Avant de commencer l’installation contrôler l’intégrité du produit. Pour toute réparation ou
remplacement des produits il est nécessaire de n’utiliser que des pièces de rechange originales.

1. DONNEES TECHNIQUES
Se reporter aux données techniques et à la déclaration CE de conformité qui se trouvent dans les manuels des automatismes VALOR.

2. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Attention: shunter tous les contacts N.C. s’ils ne sont pas utilisés. Les borniers avec le même numéro sont équivalents.

2.1 Commandes
Commande Fonction Description
1 2 N.O. FERMETURE AUTOMATIQUE Un contact permanent active la fermeture automatique. Le sélecteur
COMH-K et COME sélectionne automatiquement la fermeture auto-
matique.
1 3A N.O. OUVERTURE COTE A La fermeture du contact active la manoeuvre d’ouverture.
1 3B OUVERTURE COTE B
27 3A N.O. OUVERT. PARTIELLE COTE A La fermeture du contact provoque une ouverture partielle.
27 3B N.O. OUVERT. PARTIELLE COTE B
1 9 N.C. STOP L’ouverture du contact provoque l’arrêt de tout mouvement. Lorsque
le contact s’ouvre, toutes les fonctions normales ou d’urgence sont
exclues. Attention: lorsque le contact se referme la porte recommence
la manoeuvre interrompue.
1 28 N.O. EXCLUSION BLOCAGE La fermeture du contact exclut le fonctionnement du blocage. Avec
COMH, COMK et COME l’exclusion est automatique dans les positions
d’ouverture totale et partielle bidirectionnelle.
1 29 N.O. POWER RESET La fermeture du contact annule toutes les données acquises.
Après 3 s l’automatisme peut effectuer une nouvelle acquisition.

2.2 Dispositifs de sécurité non soumis à test


Commande Fonction Description
41 6 N.C. SECURITE EN OUVERTURE Avec J3=ON l’ouverture du contact provoque la réduction de la vitesse
d’ouverture durant les derniers 500 mm de course du vantail.
41 8 N.C. SECURITE D’INVERSION Avec J3=ON l’ouverture du contact provoque l’inversion du mouvement
(réouverture) pendant la phase de fermeture.

2.3 Dispositifs de sécurité soumis à test


Commande Fonction Description
1 6 N.C. SECURITE EN OUVERTURE L’ouverture du contact provoque la réduction de la vitesse d’ouverture
durant les derniers 500 mm de course du vantail.
1 8 N.C. SECURITE D’INVERSION L’ouverture du contact provoque l’inversion du mouvement (réouvertu-
re) pendant la phase de fermeture.
41 + SAFETY TEST Avec J3=ON raccorder le bornier 41 du tableau électronique au bornier
de test correspondant qui se trouve sur le dispositif de sécurité. Un test
du dispositif de sécurité est activé à chaque cycle par l’intermédiaire
du bornier 41. Si le test échoue le voyant SA clignote et le test doit être
répété.

EL20 - IP1951 18
2.4 Sorties et accessoires
F
Sortie Valeur Description
Alimentation accessoires. Sortie pour alimentation accessoires externes.
0 -
24 V= / 0,5 A (max) Remarque: l’absorption maximale de 0,5 A correspond à la somme de toutes
1 +
les borniers 1.
Permet le raccordement d’éventuels appareils de commande prévus pour des
COM
distances inférieures à 4,5 m.
0 - Permet le raccordement d’un ou deux sélecteurs COME ou de l’afficheur.
1 + ou bien le raccordement du logiciel DMCS,
21 ou bien le raccordement en réseau de 4 automatismes au maximum.
22 Remarque: employer un câble blindé du type à transmission de données.

UTILISATION FUTURE
OPEN OUVERTURE La manoeuvre d’ouverture s’active grâce à une courte pression.
SETTINGS RESET Continuer à appuyer sur le bouton OPEN (pendant 4 s), jusqu’à ce que le vo-
yant IN commence à clignoter. Pour confirmer l’opération appuyer à nouveau
avant 4 s sur le bouton OPEN pendant 2 s.
Le SETTINGS RESET annule tous les réglages du logiciel à distance faits
avec DMCS, MD1, TEL2, COME. Après le SETTINGS RESET il est possible
de régler directement à partir du tableau électronique.
- MOT + Raccordement du moteur et de l’encodeur. Raccorder le moteur et l’enco-
ENCODER deur au tableau électronique à l’aide des câbles fournis.
POWER Raccordement de l’alimentateur AL2.
VALABE 2 x 12 V / 1,2 Ah Kit de batteries antipanique (VALABE). Avec DIP3=OFF en l’absence de la
tension du réseau, l’automatisme exécute une manœuvre d’ouverture à faible
vitesse. Lorsque la porte est ouverte, l’alimentation du tableau électronique
est coupée.
Pour charger les batteries, raccorder le réseau et le kit de batteries 30 minutes
au moins, avant de mettre en marche l’installation.
Attention: afin de permettre la recharge, le kit de batteries doit toujours être
raccordé au tableau électronique. Vérifier périodiquement l’efficacité du kit de
batteries.
VALABC 2 x 12 V / 7 Ah Kit de batteries en modalité de continuité (VALABC). Avec DIP3=ON en
l’absence de la tension du réseau, le kit de batteries garantit la continuité du
fonctionnement.
À l’aide du DIP4, sélectionner la dernière manœuvre, batteries déchargées.
Pour charger les batteries, raccorder le réseau et le kit de batteries 30 minutes
au moins avant de mettre l’installation en marche.
Attention: afin de permettre la recharge, le kit de batteries doit toujours être
raccordé au tableau électronique. Vérifier périodiquement l’efficacité du kit de
batteries.
Dispositif de blocage bistable. Sortie de l’alimentation du dispositif de bloca-
- AUX + 24 V= / 200 mA
ge bistable (bobine auxiliaire).
- LK + 24 V= / 1 A Blocage électrique. Sortie de l’alimentation du dispositif de blocage.

2.5 Raccordement du fin de course


Commande Fonction Description
1 S1 N.O. UTILISATION FUTURE

1 S2 N.O. UTILISATION FUTURE

19 EL20 - IP1951
2.6 Raccordement des cellules photoélectriques CELPR
F

J1=ON

P1 SP P2 R1 SR R2

P1 R1

J1=ON

P1 R1
P1SP P2 R1SRR2

R2 P2

2.7 Trimmer
Description MIN. MAX.
VA Vitesse ouvrir. Règle la vitesse d’ouverture. 0,1 m/s 0,8 m/s
VC Vitesse fermer. Règle la vitesse de fermeture. 0,1 m/s 0,8 m/s
TC Temps de fermeture automatique. Règle le temps qui s’écoule entre la fin de la manoeuvre
0s 30 s
d’ouverture et le début de la fermeture automatique.
RP Ouverture partielle. Règle l’ampleur d’ouverture de la baie lorsque la commande est donnée
entre 27-3A (3B). Avec le trimmer au minimum l’ouverture correspond à 5% de la baie normale; 5% 90%
avec le trimmer au maximum l’ouverture correspond à 90% de la baie normale.
R1 Poussée sur les obstacles. En présence d’un obstacle durant la manœuvre d’ouverture, il ar-
rête le mouvement et pendant la manœuvre de fermeture, il invertit le mouvement. Après avoir
0% 100%
enlevé l’obstacle, la porte cherche la butée automatiquement en continuant sa course à la vitesse
d’acquisition.

2.8 Dip-Switch
Description OFF ON
DIP1 Type de blocage. Blocage normal/blocage bistable. Blocage anti-panique.
DIP2 Sélection du sens de la marche. Ouverture à droite pour automati- Ouverture à gauche pour auto-
Le sens de l’ouverture doit être considéré en re- smes à un vantail. matismes à un vantail.
gardant l’automatisme de la partie qui peut être Sélections pour automatismes à
inspectionnée. deux vantaux.
DIP3 Batteries. Fonctionnement anti-panique. Fonctionnement continu.
DIP4 Batteries déchargées. Dernière manoeuvre en fermeture. Dernière manoeuvre en ouverture.
DIP5 Poids des vantaux. < 200 Kg > 200 Kg
DIP6 UTILISATION FUTURE / /

EL20 - IP1951 20
2.9 Jumper
F
Description OFF ON
J1 Cellule photoélectrique intégrée. Déshabilité. Habilité.
J2 UTILISATION FUTURE / /
J3 Test de sécurité du bornier 41. Déshabilité. Habilité.

2.10 Signalisations
LED Allumé Clignotant
POWER ALARM Présence de tension 24 V=. Anomalie encodeur/ automatisme.
IN Allumé pendant les commandes: 1-3A, 1-3B, 27-3A Ne clignote qu’une fois à chaque changement d’état
et 27-3B. des commutateurs et de la commande 1-2.
SA Sécurités 41-6 et 41-8 ouvertes. Echec test sécurité.

3. DEMARRAGE
ATTENTION: Avant d’effectuer n’importe quelle opération contrôler si la tension est bien coupée et si les batteries sont
débranchées.
Les manoeuvres relatives aux points 3.4 se font sans sécurités.
On ne peut régler le trimmer que lorsque l’automatisme est à l’arrêt.
3.1 Sélectionner le bons sens de marche avec le DIP2.
3.2 Programmer le trimmer TC au minimum et les trimmers VA, VC, RP, R1 à moitié.
3.3 Shunter les sécurités (41-6 et 41-8) et l’arrêt (1-9). Imposer J1=OFF.
3.4 Donner de la tension (réseau et batteries). Effectuer le SETTINGS RESET par l’intermédiaire de la touche OPEN comme
indiqué dans le paragraphe 2.4.
Attention: à chaque allumage l’armoire de commande effectue un POWER RESET automatique et le premier mouvement
d’ouverture ou de fermeture est exécuté à basse vitesse et permet l’apprentissage automatique des positions de butée
(acquisition).
Contrôler si l’automatisme fonctionne correctement avec les commandes ouvrir et fermer, l’une après l’autre, et program-
mer avec VA et VC les vitesses désirées.
3.5 Régler la poussée sur les obstacles par l’intermédiaire du trimmer R1.
3.6 Enlever les pontets et raccorder les sécurités (41-6 e 41-8) et le stop (1-9). En présence des cellules photoélectrique
CELPR, imposer J1=ON.
3.7 Sélectionner le fonctionnement avec batterie moyennant les DIP3 et DIP4.
3.8 Régler avec TC la fermeture automatique (activée par la commande 1-2).
3.9 Si on le désire il est possible de programmer l’ouverture partielle avec RP.
3.10 Raccorder les accessoires éventuels et contrôler s’ils marchent.
3.11 Si l’automatisme rencontre un obstacle pendant la course de fermeture, il le capte et s’ouvre à nouveau.
Si l’automatisme rencontre un obstacle pendant la course d’ouverture, il le capte et s’arrête.
Si l’obstacle est capté deux fois de suite, il est considéré comme une nouvelle butée d’arrêt jusqu’à ce qu’on l’enlève.
Attention: vérifier si la force de manoeuvre et la force de choc entre le vantail et l’obstacle est inférieure aux valeurs indi-
quées par la norme DIN 18650-1.

21 EL20 - IP1951
4. RECHERCHE PANNES
F
Probleme Cause possible Intervention
L’automatisme ne s’ouvre pas Sélecteur de fonction en panne. Effectuer le SETTINGS RESET moyennant la
et ne ferme pas ou bien il n’exé- touche OPEN de la manière indiquée dans le pa-
cute pas les fonctions program- ragraphe 2.4.
mées. Attention: cette opération risque d’effacer d’éven-
tuels réglages à distance faits auparavant.
Imposition erronée du sélecteur de fonction. Vérifier et corriger les impositions du sélecteur de
fonction.
L’automatisme n’ouvre pas et il Manque de tension. Contrôler si l’armoire de commande est bien sous
ne ferme pas non plus. (voyant POWER ALARM éteint). tension.
Accessoires en cours circuit. Débrancher tous les accessoires des borniers 0-1
(la tension doit être de 24V=) et les rebrancher
un à la fois.
Fusible de ligne grillé. Remplacer le fusible sur le transformateur.
Le contact de stop est ouvert. Contrôler le bornier 9 du tableau électronique et la
position du sélecteur de fonctions (si présent).
L’automatisme est bloqué par des verrous et Contrôler si les vantaux se déplacent librement.
des serrures.
L’automatisme ouvre pas mais Les contacts de sécurité sont ouverts. Contrôler les borniers 6 et 8 du tableau électro-
il ne ferme pas. (voyant SA allumé). nique.
Les cellules photoélectriques sont activées. Contrôler le fonctionnement des cellules photo-
(voyant SA allumé). électriques et les nettoyer éventuellement.
Réglage J1 erroné. Si J1=ON vérifier le branchement effectif des cel-
(voyant SA allumé). lules photoélectriques CELPR.
Les radars sont activés. Contrôler si le radar ne subit pas des vibrations, s’il
n’effectue pas de faux captages ou bien s’il y a des
corps en mouvement dans son rayon d’action.
La fermeture automatique ne marche pas. Contrôler le pontet 1-2 et la position du sélecteur
de fonctions (si présent).
Réglage J3 erronée. Vérifier les raccordements des sécurités tel qu’il
(voyant SA clignotant) est indiqué dans les paragraphes 2.1 et 2.2.
Les sécurités extérieures n’in- Raccordements erronés entre les cellules Raccorder les contacts de sécurité N.C. en série
terviennent pas. photoélectriques et le tableau électronique. et éliminer les éventuels pontets.
L’automatisme s’ouvre tout Les radars sont instables ou bien ils captent Contrôler si le radar ne subit pas des vibrations,
seul. des corps en mouvement. s’il n’effectue pas de faux captages ou bien s’il y a
des corps en mouvement dans son rayon d’action.
L’automatisme ouvre/ferme sur Encodeur en panne. Remplacer l’encodeur.
une brève distance puis il s’ar- (voyant POWER ALARM clignotant).
rête. Fils du moteur inversés. Contrôler les fils du moteur.
(voyant POWER ALARM clignotant).
Présence de frottements. Contrôler manuellement si les vantaux se dépla-
cent librement et régler en hauteur le vantail en
le soulevant.

EL20 - IP1951 22
5. EXEMPLE D’APPLICATION SANS SELECTEUR
F
L’automatisme ouvre avec les commandes 1-3A, 1-3B des RADARS, il ferme automatiquement avec pont 1-2.
Il effectue la sécurité sur la baie de passage avec des cellules photoélectriques CELPR.
L’interrupteur entre 1-9 arrête l’automatisme où il se trouve et aucune fonction normale ou d’urgence n’est plus admise.
Le contact 1-29 peut être utilisé pour le POWER RESET du tableau électronique.
CELPR
RADAR A RADAR B
P1 R1
24 V 24 V
+ - + -

POWER
RESET
STOP
EL20
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
COM

0 1 6 8 41

0 1 21 22
DIP
J1J2 J3
on OPEN
off
1 2 3 4 5 6 P1 SP P2
VA VC TC RP R1

POWER IN SA R1 SR R2
ALARM

6. EXEMPLE D’APPLICATION AVEC SELECTEUR COMH-COMK


L’automatisme ouvre avec les commandes 1-3A, 1-3B des RADARS, il ferme automatiquement sur la base de la fonction choisie
sur le sélecteur. Il effectue la sécurité sur la baie de passage avec les cellules photoélectriques CELPR.
Avec le sélecteur en position de STOP tout fonctionnement normal ou d’urgence est exclu.
Les contacts 41-6 e 41-8 sont indépendants du sélecteur, ce qui fait qu’ils doivent être shuntés si on ne les utilise pas.
Le POWER RESET du tableau électronique est disponible sur le sélecteur de fonction.
CELPR
RADAR A RADAR B
P1 R1
24 V 24 V
+ - + -

COMH
COMK
29 28 27 9 B A 2 1

EL20
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
COM

0 1 6 8 41

0 1 21 22
DIP
J1J2 J3
on OPEN
off
1 2 3 4 5 6 P1 SP P2
VA VC TC RP R1

POWER IN SA R1 SR R2
ALARM

23 EL20 - IP1951
7. EXEMPLE D’APPLICATION AVEC SELECTEUR COME
F
L’automatisme ouvre avec les commandes 1-3A, 1-3B des RADARS, ferme automatiquement sur la base de la fonction choisie
sur le sélecteur. Il effectue la sécurité sur la baie de passage avec les cellules photoélectriques CELPR.
Avec le sélecteur en position de STOP tout fonctionnement normal ou d’urgence est exclu.
Les contacts 41-6 e 41-8 sont indépendants du sélecteur, ce qui fait qu’ils doivent être shuntés si on ne les utilise pas.
Le contact 1-9 doit être considéré en série au STOP, programmé par sélecteur, ce qui fait qu’il doit être shunté si on ne l’utilise pas.
Le POWER RESET du tableau électronique est disponible sur le sélecteur de fonction à travers une combinaison de touches.
On pourra raccorder un dispositif MD1-MDA afin d’accéder aux réglages et au diagnostic du tableau électronique.
RADAR A RADAR B MD1-MDA COME CELPR
P1 R1
24 V 24 V 1 2 3

+ - + - 4 5 6

EL20
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
COM

0 1 6 8 41

0 1 21 22
DIP
on J1J2 J3 OPEN
off
1 2 3 4 5 6 P1 SP P2
VA VC TC RP R1

POWER IN SA R1 SR R2
ALARM

8. EXEMPLE D’APPLICATION AVEC DISPOSITIFS DE SECURITE AUTOCONTROLES


Il est possible de raccorder des dispositifs de sécurité autocontrôlés de la manière indiquée sur la figure.
Imposer J1=OFF.
Le dispositif 1 effectue les sécurités en ouverture sur le côté gauche.
1 2 3 Le dispositif 2 effectue la sécurité d’inversion sur la baie de passage, pendant la manoeuvre de fermeture.
Le dispositif 3 effectue la sécurité en ouverture sur le côté droit.

1 2 3
24 V 24 V 24 V
41 + - 41 + - 41 + -

EL20
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
COM

0 1 6 8 41

0 1 21 22
DIP
J1J2 J3
on OPEN
off
1 2 3 4 5 6
P1 SP P2
VA VC TC RP R1

POWER IN SA R1 SR R2
ALARM

EL20 - IP1951 24
9. AUTOMATISMES EN PARALLELE
F
On pourra commander deux automatismes [DRIVE1] et [DRIVE2] en parallèle en réalisant les raccordements illustrés
sur la figure avec le sélecteur électronique COME. Imposer J1=OFF et J3=OFF sur les deux tableaux électroniques.
Remarque: régler les trimmers de fermeture automatique (TC), de vitesse d’ouverture (VA) et de fermeture
(VC) sur la même position sur les deux automatismes, de manière à obtenir l’ouverture et la fermeture simul-
tanée des vantaux.

COME
SICUR2
RADAR A RADAR B 1 2 3

TX RX
24 V 24 V 4 5 6

+ - + -

EL20 EL20
DRIVE1 DRIVE2
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29 0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29

COM COM

0 1 6 8 41 0 1 6 8 41

0 1 21 22 0 1 21 22
DIP DIP
J1J2 J3 J1J2 J3
on OPEN on OPEN
off off
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
P1 SP P2 P1 SP P2
VA VC TC RP R1 VA VC TC RP R1

POWER IN SA R1 SR R2 POWER IN SA R1 SR R2
ALARM ALARM

Touts droits reservés


Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinos toute re-
sponsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques.

25 EL20 - IP1951
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA)
ITALY
Tel. +39 02 963911
Fax +39 02 9650314
www.ditec.it
[email protected]

Quarto d’Altino (VE) Caronno Pertusella (VA)

DITEC BELGIUM
LOKEREN
Tel. +32 9 3560051
Fax +32 9 3560052
www.ditecbelgium.be

DITEC DEUTSCHLAND
OBERURSEL
Tel. +49 6171 914150
Fax +49 6171 9141555
www.ditec-germany.de Lokeren Oberursel

DITEC ESPAÑOLA
ARENYS DE MAR
Tel. +34 937958399
Fax +34 937959026
www.ditecespanola.com

DITEC FRANCE
PALAISEAU
Tel. +33 1 64532860
Fax +33 1 64532861
www.ditecfrance.com
Palaiseau Balerna
DITEC GOLD PORTA
ERMESINDE
Tel. +22 977 35 20
Fax +22 977 35 28
www.goldporta.com

DITEC SVIZZERA
BALERNA
Tel. +41 91 6463339
Fax +41 91 6466127
www.ditecswiss.ch
Orlando
DITEC AMERICA
ORLANDO - FLORIDA - U.S.A.
Tel. +1 407 8880699
Fax +1 407 8882237
www.ditecamerica.com

DITEC CHINA
SHANGHAI
Tel. +86 21 62363861
Fax +86 21 62363863
www.ditec.cn

DITEC TURCHIA
ISTANBUL
Tel. +90 21 28757850
Fax +90 21 28757798

Vous aimerez peut-être aussi