100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
2K vues64 pages

Compact NS1000

Le document est un manuel d'utilisation pour les disjoncteurs et interrupteurs-sectionneurs Compact NS de 630 à 1600 A, publié en octobre 2017. Il couvre des sujets tels que la sécurité, le fonctionnement, la maintenance et le dépannage de ces appareils. Le manuel inclut également des instructions détaillées pour l'ouverture, la fermeture, la réinitialisation et le verrouillage des dispositifs.

Transféré par

solexpv.contact
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
2K vues64 pages

Compact NS1000

Le document est un manuel d'utilisation pour les disjoncteurs et interrupteurs-sectionneurs Compact NS de 630 à 1600 A, publié en octobre 2017. Il couvre des sujets tels que la sécurité, le fonctionnement, la maintenance et le dépannage de ces appareils. Le manuel inclut également des instructions détaillées pour l'ouverture, la fermeture, la réinitialisation et le verrouillage des dispositifs.

Transféré par

solexpv.contact
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Traduit de Anglais vers Français - [Link].

com

Distribution électrique basse tension

Compact NS
Disjoncteurs et interrupteurs-sectionneurs
de 630 à 1600 A

Manuel de l'Utilisateur

10/2017
Manuel d'utilisation des disjoncteursContenu
et interrupteurs-sectionneurs
Compact NS630b-1600 A

Contenu
Découvrir Compact NS 3
Information de sécurité 3
Plaque 4
Compact NS à commande manuelle avec une bascule 5
Composants 5
Ouvrir, fermer, réinitialiser 6
Tester l'appareil 7
Verrouillage de la bascule 8
Compact NS à commande manuelle avec une poignée rotative 9
Composants 9
Ouvrir, fermer, réinitialiser dix
Tester l'appareil 11
Verrouillage de la commande rotative 12
Verrouillage de la porte du tableau 14
Compact NS à commande électrique 15
Composants 15
Ouverture et fermeture de l'appareil 16
Verrouillage des commandes 18
Châssis NS compact 20
Composants 20
Associer un appareil à son châssis 21
22
Embrochage de l'appareil 23
Débrocher l'appareil 24
Verrouillage en position "débroché" 25
Verrouillage de la porte du tableau 27
Verrouillage de l'appareil lorsque la porte est ouverte 28
Verrouillage des volets de sécurité 29
Auxiliaires électriques 30
Schémas électriques 30
Opération 36
Utilisation du Compact NS 37
Commencez 37
Conditions environnementales 40
Quoi entretenir et pourquoi 42
Maintenance du Compact NS en fonctionnement 48
Que faire en cas de déclenchement du disjoncteur 53
Dépannage et solutions 55

51201640AA - 10/2017 1
2 51201640AA - 10/2017
Découvrir Compact NS Information de sécurité

Notes IMPORTANTES Symboles et messages de sécurité


Responsabilité limitée Lisez attentivement ces instructions et examinez l'équipement pour vous familiariser avec l'appareil

L'équipement électrique doit être réparé et entretenu uniquement avant d'essayer de l'installer, de l'utiliser, de le réparer ou de l'entretenir. Les messages spéciaux

par du personnel qualifié. suivants peuvent apparaître tout au long de ce bulletin ou sur l'équipement pour avertir de dangers

Aucune responsabilité n'est assumée par Schneider Electric pour potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.

toute conséquence découlant de l'utilisation de ce manuel. Ce


document n'est pas conçu comme un manuel d'instructions pour
Risque de choc electrique
des personnes non formées.

Fonctionnement de l'appareil

Il appartient à l'utilisateur de vérifier que les caractéristiques


nominales de l'appareil sont adaptées à son application.
Symbole ANSI Symbole CEI
L'utilisateur est responsable de lire et de suivre les
instructions d'utilisation et d'installation de l'appareil avant de
L'ajout de l'un ou l'autre symbole à une étiquette de sécurité « Danger » ou « Avertissement » sur un
tenter de le mettre en service ou de l'entretenir. Le non-
appareil indique qu'il existe un risque électrique, qui entraînera la mort ou des blessures corporelles si
respect de ces instructions peut affecter le fonctionnement de
les instructions ne sont pas suivies.
l'appareil et constituer un danger pour les personnes et les
biens.
Alerte de sécurité

C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de blessures
corporelles et vous inviter à consulter le manuel. Respectez toutes les instructions de sécurité qui suivent
ce symbole dans le manuel pour éviter des blessures ou la mort.

Consignes de sécurité

DANGER
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, aura pour
résultatla mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraînerla mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

AVERTIR
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraînerblessures légères ou modérées ou dommages matériels.

AVIS
AVIS est utilisé pour traiter des pratiques non liées à des blessures physiques.

51201640AA - 10/2017 3
Découvrir Compact NS Plaque

Appareil à commande manuelle

Courant nominal
DB118615

DB426224
Niveau de performance

Aptitude à l'isolement
Type d'appareil :
disjoncteur ou interrupteur-sectionneur
Ui - niveau d'isolation nominal

Uimp - tension assignée de tenue aux chocs Ics -


pousser
pour

pouvoir assigné de coupure de service


voyage

Icu - pouvoir de coupure ultime assigné Ue


- tension assignée d'emploi

Icw - courant assigné de courte durée admissible

Standard

Appareil à commande électrique

Courant nominal
DB426210

DB426225

Niveau de performance

Aptitude à l'isolement
Type d'appareil :
disjoncteur ou interrupteur-sectionneur
Ui - niveau d'isolation nominal

Uimp - tension assignée de tenue aux chocs Ics -


pouvoir assigné de coupure de service

Icu - pouvoir de coupure ultime assigné Ue


- tension assignée d'emploi

Icw - courant assigné de courte durée admissible

Standard

Note:
Pour une présentation plus détaillée de l'offre Compact NS, se reporter au catalogue
Compact NS (LVPED211021FR).

4 51201640AA - 10/2017
Commande manuelle Composants
Compact NS avec une bascule

Bornes auxiliaires de contrôle


DB118619

Contact de signalisation ON/OFF OF1

Contact de signalisation ON/OFF OF2

Contact de signalisation ON/OFF OF3

Contact de signalisation déclenchement SD

Déclencheur voltmétrique d'ouverture MX ou


déclencheur à minimum de tension MN

Unité de contrôle

Contact de signalisation de défaut SDE Plaque

Poignée de chargement à ressort


et bascule ON/OFF Dispositif de cadenassage de la manette dans
toutes les positions

pour
pousser

voyage

Bouton "Appuyer pour déclencher"

Évaluation de l'appareil

Dispositif de cadenassage de
la manette en position OFF

51201640AA - 10/2017 5
Commande manuelle Ouverture, fermeture, réinitialisation
Compact NS avec une bascule
avec une bascule

Ouverture et fermeture locale


E60436A

bOFF : disjoncteur ouvert, ON : disjoncteur fermé.

DB118620
SUR SUR

pousser
pousser pour
pour voyage

DEF
voyage

DEF

Ouverture à distance
DB118621

Utilisez soit :
bune version d'ouverture MX bun déclencheur à
minimum de tension MN bun déclencheur à
minimum de tension MN retardé.
Lorsqu'ils sont connectés à la centrale, ces déclencheurs peuvent être utilisés pour ouvrir l'appareil à
distance.

MX, MN Unité de retard MN


E71805A

DB118731

456
123

3 6
1
0,5
MN 1.5
3 MN
UV r de
dateu r les UV
Retar isation pou
30V por
100/1 Tem
AC DC
1012

2 3
1

Réinitialisation de l'appareil après un voyage

bL'appareil se déclenche.
DB118622

CLAC !

pousser
pour
voyage

bSuivez les recommandations sur ce qu'il faut faire lorsque le disjoncteur se déclenche (voir page
53).
bRéinitialisez l'appareil, puis refermez-le.
DB118623

1 SUR

1 pousser
pour

2
pousser
pour voyage
voyage

réinitialiser

6 51201640AA - 10/2017
Commande manuelle Tester l'appareil
Compact NS avec une bascule

bFermez l'appareil.
E60436A

DB118624
SUR

pousser
pour

1
voyage

bAppuyez sur le bouton "Push-to-trip".


DB118625

CLAC !

pousser
pour
voyage

bAppuyez sur la bascule vers le bas pour réinitialiser l'appareil, puis vers le haut pour le refermer.
DB118626

SUR
3

pousser
pour

4
pousser
pour voyage
voyage

réinitialiser

51201640AA - 10/2017 7
Commande manuelle Verrouillage de la bascule
Compact NS avec une bascule

Verrouillage de la manette en position OFF à l'aide


d'un à trois cadenas (diamètre de l'anse 5 à 8 mm)
E60425A

DB118627 pousser
pour
voyage
DÉSACTIVÉ

Verrouillage de la manette en position ON ou OFF à l'aide


d'un à trois cadenas (diamètre de l'anse 5 à 8 mm)
E60423A

DB118628

SUR DÉSACTIVÉ

pousser
pour pousser
pour
voyage
voyage

Note:
Le disjoncteur se déclenche même lorsqu'il est verrouillé en position ON.

8 51201640AA - 10/2017
Commande manuelle Composants
Compact NS avec une commande
rotative

Contact précoce des FAC


DB118630

Contact d'ouverture du CAO

Contact de signalisation ON/OFF OF1

Contact de signalisation ON/OFF OF2

Contact de signalisation ON/OFF OF3

Contact de signalisation déclenchement SD

Déclencheur voltmétrique d'ouverture MX ou


déclencheur à minimum de tension MN

Commande rotative directe

Unité de contrôle

Contact de signalisation de
défaut SDE
Cadenassage
appareil

Notation
plaque

Serrures
pr
of
alu
x

Bouton "Appuyer pour déclencher"

Dispositif de cadenassage
Poignée rotative allongée

Verrou

Poignée rotative allongée

51201640AA - 10/2017 9
Commande manuelle Ouverture, fermeture, réinitialisation
Compact NS avec une commande
avec une poignée rotative
rotative

Ouverture et fermeture locale


E71844A

bOFF : disjoncteur ouvert, ON : disjoncteur fermé.

DB118631
DÉSACTIVÉ SUR

Ouverture à distance
DB118632

Utilisez l'un des éléments suivants : bune version


d'ouverture MX bun déclencheur à minimum de tension
MN bun déclencheur à minimum de tension MN retardé.

Lorsqu'ils sont connectés à la centrale, ces déclencheurs peuvent être utilisés pour ouvrir l'appareil à
distance.

MX, MN Unité de retard MN


E71805A

DB118731

456
123

3 6
1
0,5
MN 1.5
3 MN
UV r de
dateu r les UV
Retar isation pou
30V por
100/1 Tem
AC DC
1012

2 3
1

Réinitialisation de l'appareil après un voyage


bL'appareil se déclenche.
DB118633

CLAC !

bSuivez les recommandations sur ce qu'il faut faire lorsque le disjoncteur se déclenche (voir page
53).
bRéinitialisez l'appareil, puis refermez-le.
DB118634

réinitialiser SUR

2 3

dix 51201640AA - 10/2017


Commande manuelle Tester l'appareil
Compact NS avec une commande
rotative

bFermez l'appareil.
E71844A

DB118635
SUR
1

DB118636
bAppuyez sur le bouton "Push-to-trip".

CLAC !

bTournez la poignée pour réinitialiser l'appareil, puis vers l'arrière pour le refermer.
DB118637

réinitialiser SUR

3 4

Important:
Dans le cas d'un disjoncteur à commande rotative directe installé à travers la porte,
l'ouverture de la porte n'est possible que lorsque la commande rotative est en position ON ou
OFF.

51201640AA - 10/2017 11
Commande manuelle Verrouillage de la commande rotative
Compact NS avec une commande
avec cadenas
rotative

Verrouillage de la commande rotative directe ou prolongée dans


DB118638

toutes les positions par un à trois cadenas


(diamètre de l'anse 5 à 8 mm)
bEn configuration standard, l'appareil peut être verrouillé en position OFF.

DB118658

DÉSACTIVÉ

bRetirer la bague comme indiqué ci-dessous pour permettre le verrouillage en position ON


et OFF.
DB118721

1
2

bVerrouillez la poignée.

4 5
DB118639

bLes commandes sont verrouillées.


DB118640

SUR DÉSACTIVÉ

Note:
Le disjoncteur se déclenche même lorsqu'il est verrouillé en position ON.

Note:
La poignée rotative peut être équipée pour le verrouillage par cadenas et serrures à clé.

12 51201640AA - 10/2017
Commande manuelle Verrouillage de la commande rotative
Compact NS avec une commande
avec serrures
rotative

Verrouillage de la commande rotative directe dans toutes les positions à


DB118641

l'aide d'une serrure à clé

bSerrure.

DB118643
DB118642
rp
Fo
jeun
X tu

1
2

bLes commandes sont verrouillées.


DB118644

SUR DÉSACTIVÉ

Note:
Le disjoncteur se déclenche même lorsqu'il est verrouillé en position ON.

bOuvrir.
DB118645

Deux types de serrures peuvent être installées


RONIS PROFALUX
E71810A

DB118749

51201640AA - 10/2017 13
Commande manuelle Verrouillage de la porte du tableau
Compact NS avec une commande
rotative

Verrouillage de la porte lorsque l'appareil est en position ON, à


l'aide de la poignée rotative déployée
bDans la configuration standard, la porte ne peut pas être ouverte lorsque la commande
rotative est en position ON.

DB118646

DB118647
DÉSACTIVÉ
2

trébuc

réinitialiser
trébuch

iser
réinitial

1 3
SUR
D'ACCORD

bIl est cependant possible de déverrouiller la serrure de la porte.


DB118648

DB118649


trébuc

trébuc
réinitialiser
réinitialiser
SUR 5 SUR

D'ACCORD

bLa fonction de verrouillage de la porte peut être désactivée de manière permanente en retirant le verrou.
DB118650

14 51201640AA - 10/2017
À commande électrique Composants
Compact NS

Appareil fixe
Contact de signalisation de déclenchement SD
Déclencheur voltmétrique d'ouverture MX ou
DB426220

déclencheur à minimum de tension MN

Contacts de signalisation ON/OFF

Poignée de charge pour


Contact de signalisation de défaut SDE l'ordre de fermeture

Bornes auxiliaires de contrôle

Mécanisme moteur

Verrouillage en position OFF à


l'aide d'un cadenas

Verrouillage en position OFF à l'aide


d'une serrure à clé et d'un cadenas

Bouton MARCHE

Unité de contrôle
Bouton ARRÊT

Compteur d'opérations

Devant
DB118654

Bouton d'indication de déclenchement


utilisé pour réinitialiser avant la fermeture

R
LISE
ITIA
RÉIN

Plaque

Verrouillage par cadenas, cache plomb


ou vis pour boutons poussoirs

Indicateur d'état du ressort de fermeture


Indicateur de position
des principaux interlocuteurs

51201640AA - 10/2017 15
À commande électrique Ouverture et fermeture de l'appareil
Compact NS
Avec le mécanisme moteur

Ouverture et fermeture locale


L'appareil à commande électrique permet une ouverture et une fermeture locales via les boutons
DB426219

situés à l'avant de l'appareil.

Appareil ouvert (OFF), Appareil fermé (ON), déchargé


déchargé

DB118732

DB118733
je je
O O
sser sser
Pou Pou
large large
ser au ser au
Pous Pous

Appareil ouvert (OFF), Appareil fermé (ON), chargé et


DB118656

chargé et prêt à fermer pas prêt à fermer


DB118734

DB118735
je je
O O
sser sser
Pou Pou

large large
ser au ser au
Pous Pous

Ouverture et fermeture à distance


Compact NS est équipé en standard d'un mécanisme motorisé, permettant l'ouverture et la
DB118657

fermeture à distance de l'appareil via des déclencheurs d'ouverture et de fermeture.

Mécanisme moteur
DB426211

Options d'ouverture à distance


Un déclencheur d'ouverture MX ou un déclencheur à minimum de tension MN peut être ajouté en option pour
assurer une seconde fonction d'ouverture à distance. Le déclencheur à minimum de tension MN peut être retardé
en ajoutant une unité de retard.

MX, MN Unité de retard MN


E71805A

DB118731

456
123

3 6
1
0,5
MN 1.5
3 MN
UV r de
dateu r les UV
V Retar isation pou
30 por
100/1 Tem
AC DC
1012

2 3
1

16 51201640AA - 10/2017
À commande électrique Réinitialisation de l'appareil
Compact NS
Avec le mécanisme moteur

Réinitialiser manuellement l'appareil après un voyage


DB118656

bL'appareil se déclenche. Le bouton ressort.

DB426217

DB426221
CLAC !

bSuivez les recommandations pour savoir quoi faire lorsque le disjoncteur se déclenche (voir page
53)
bRéinitialisez l'appareil, puis, si nécessaire, rechargez-le à l'aide de la poignée de charge avant de le
refermer.

DB426222A
DB119498

DB426218

je
O
sser
Pou
rge
ser au la
Pous

ou

51201640AA - 10/2017 17
À commande électrique
Verrouillage des commandes
Compact NS
Désactiver la fermeture locale ou à distance

Verrouillage de l'appareil par un à trois cadenas


DB118663

(diamètre de l'anse 5 à 8 mm)


bOuvrez l'appareil. Maintenez le bouton OFF Installez le(s) cadenas.
enfoncé et tirez la
languette.
pousser

pour
voyage

DB118736

DB118665
DB118664
je ser
Pous

Les cadenas et les serrures à clé peuvent être utilisés ensemble. Pous
ser

bLes commandes sont verrouillées.


DB118666

ser
Pous

Déverrouillage de l'appareil

bRetirez les cadenas. bAppuyez sur la languette.


DB118667

DB118668

pousser

pour
voyage

18 51201640AA - 10/2017
À commande électrique Verrouillage des commandes
Compact NS
Désactiver la fermeture locale ou à distance

Verrouillage de l'appareil à l'aide d'une serrure à clé et/ou


DB118669

d'un à trois cadenas (diamètre de l'anse 5 à 8 mm)


bOuvrez l'appareil. Maintenez le bouton OFF Retirez la clé.
enfoncé et tournez la clé.

DB118736

DB118670

DB118671
pousser

pour
voyage

je ser
Pous

ser
Pous

Les cadenas et les serrures à clé peuvent être utilisés ensemble. Le


verrouillage par cadenas est identique au système de la page
précédente.

bLes commandes sont verrouillées.


DB118666

ser
Pous

Déverrouillage de l'appareil

Insérez la clé. Tournez la clé. Appuyez sur la languette.

DB118675
DB118674
DB118673

Deux types de serrures peuvent être installées


RONIS PROFALUX
E71810A

DB118749

51201640AA - 10/2017 19
Châssis NS compact Composants

Bornes de commutation de chariot


DB118677

Bornes de contact d'indication ON/OFF

Bornes auxiliaires de contrôle

Couvercle de la goulotte Cache-borne auxiliaire

Bornes pour les contacts de


signalisation de l'unité de contrôle et
de défaut

Bornes de commutation de chariot

Verrouillage du rayonnage

Verrouillage par serrures

Verrouillage par cadenas

Indicateur de position "connecté", "test" ou "déconnecté"


Douille de manivelle
Poignée de transport
Bouton de libération de position

Rangement à manivelle
Protection contre les incompatibilités

Verrouillage de la porte
Manivelle

Groupe de contacts de déconnexion


Retirer la poignée

Blocs de verrouillage de volet

Volets de sécurité

pousser
pour
voyage

Plaque latérale pour


rétractable Commande manuelle
appareil appareil avec une bascule

Appareil à commande manuelle


avec une poignée rotative

Appareil à commande électrique

20 51201640AA - 10/2017
Châssis NS compact Associer un appareil à son
châssis

Pour configurer une combinaison de prévention des discordances pour le La protection contre les incompatibilités permet de s'assurer qu'un appareil est installé uniquement dans un châssis

périphérique et le châssis, consultez le manuel d'installation de la prévention présentant des caractéristiques compatibles.

des discordances.
Les combinaisons possibles sont listées ci-dessous.

DB118678

1 UN
2 B
3 C
4
5 D
E

abc 45 DCB 15
DAB 35 BCE 14
ABE 34 avant JC 145
UN B 345 BDE 13
DAA 25 BD 135
AS 24 ÊTRE 134
CA 245 CDE 12
ADE 23 CD 125
PUBLICITÉ 235 CE 124
AE 234 DE 123

51201640AA - 10/2017 21
Châssis NS compact Rayonnage

Pour des informations complètes sur la manipulation et le montage du


Rallonger les rails
Compact NS, reportez-vous au(x) manuel(s) d'installation.
Appuyez sur les languettes de Pour remettre les rails en place, appuyez sur les languettes de dégagement

Avant de monter Compact NS, assurez-vous qu'il correspond au dégagement et retirez les rails. et poussez les rails vers l'intérieur.

châssis en termes de courant nominal et de niveau de


performance.
1

DB118679

DB118680
2
3

Insertion de l'appareil
Ouvrir l'appareil Positionner l'appareil sur les rails. Vérifiez
(dans tous les cas, il s'ouvre qu'il repose sur les quatre supports.
automatiquement pendant
connexion).
DB118736

DB118681

je ser
Pous

ser
Pous

Si vous ne parvenez pas à insérer l'appareil dans le châssis, Pousser l'appareil dans le châssis en veillant à ne pas pousser sur l'unité de contrôle.
vérifiez que la protection anti-incompatibilité du châssis
correspond à celle de l'appareil.
DB118682

DB118683

je
pousser

O
large
au
pousser
é
décharg

O OFF

je
pousser

O
large
au
pousser
é
décharg

O OFF
DB118684

je
pousser

O
large
au
pousser
é
décharg

O OFF

22 51201640AA - 10/2017
Châssis NS compact Embrochage de l'appareil

Conditions préalables
Embrochage de l'appareil de la position "débroché" à la
Pour connecter et déconnecter l'appareil : b
la manivelle doit être utilisée position "test", puis à la position "embroché"
btoutes les fonctions de verrouillage du châssis doivent être désactivées (voir
L'appareil est en position "déconnecté". Appuyez
page 25). Les systèmes de verrouillage du châssis, les cadenas et
sur le bouton pop-up et tournez la manivelle.
l'interverrouillage d'embrochage inhibent l'utilisation de la manivelle.

DB426212
L'indicateur en façade signale la position du
disjoncteur dans le châssis.
E71815A

L'appareil est en position "test".


Retirez la manivelle ou continuez en
position "connectée".

L'appareil est en "test" tion.


b "poste "connecté" position

Appuyez sur la pop-up mais t


o n / A n dt
urne la manivelle.
E60413A

DB426213

Test

b "poste d'essai
E60414A

L'appareil est en position "connecté".


Test

b "position "déconnecté"
E60415A

Test

51201640AA - 10/2017 23
Châssis NS compact Débrocher l'appareil

Retrait de l'appareil de la position "connecté" à la


position "test", puis à la position "déconnecté"
L'appareil est en position "connecté". Appuyez sur le
bouton pop-up et tournez la manivelle.

DB426214

L'appareil est en position "test".


Retirez la manivelle ou continuez en
position "déconnectée".

t" position.m.
L'appareil est en "tes Appuyez
sur le bouton pop-up tpourn un
nd ttournez la manivelle.
DB426215

L'appareil est en position "déconnecté".

24 51201640AA - 10/2017
Châssis NS compact Verrouillage en position
"débroché"
Utiliser un à trois cadenas

Combinaison de systèmes de verrouillage.


Verrouillage
Il est possible de verrouiller l'appareil sur le châssis en
position "débroché" à l'aide de : Utilisez des cadenas avec un diamètre d'anse de 5 à 8 millimètres.
bun à trois cadenas bune
Appareil en position Tirez la languette.
ou deux serrures bune
"déconnecté".
combinaison des deux.

1 2

DB118693

DB118694
Note:
Si spécifié lors de la commande du châssis, cette fonction de verrouillage
peut être adaptée pour fonctionner dans toutes les positions
("connecté", "test" et "déconnecté"), au lieu de la position "déconnecté"
seul. Test

Insérez la manille La manivelle ne peut pas être insérée.


(diamètre 5 à 8 mm) du ou des
cadenas.

DB118696
3
DB118695

Déverrouillage
Retirez le(s) cadenas. Relâchez la languette.

1
DB118697

DB118698

La manivelle peut être insérée.

3
DB118699

51201640AA - 10/2017 25
Châssis NS compact Verrouillage en position
"débroché"
Utilisation d'une ou deux serrures

Verrouillage

Appareil en position Tourner la ou les clés.


"déconnecté".

22

DB118701
1

DB118700
Test

Retirez la ou les clés. La manivelle ne peut pas


être insérée.

33
DB118702

DB118703

Déverrouillage
Insérez la ou les clés. Tourner la ou les clés. La manivelle peut être insérée.

1 2 3
DB118704

DB118705

DB118706

Trois types de serrures peuvent être installées


RONIS PROFALUX CASTEL
E71810A

E71812A
DB118749

26 51201640AA - 10/2017
Châssis NS compact Verrouillage de la porte du tableau

L'option de verrouillage est installée sur le côté gauche ou droit du châssis : blorsque
l'appareil est en position "connecté" ou "test", le loquet est abaissé et la porte est verrouillée

blorsque l'appareil est en position "déconnecté", le loquet est relevé et la porte est
déverrouillée.

DB118707
O
au large
pousser

É
CTIV
ODÉSA

je
O
pousser

au large
pousser

argé
déch


ODÉSACTI

Désactivation de l'ouverture de la porte


Fermer la porte. Tourner la manivelle jusqu'à ce La porte est verrouillée.
que l'appareil soit en position
"test" ou "connecté".
E71831A

DB118709
DB118708

Activation de l'ouverture de la porte


Tourner la manivelle jusqu'à ce que La porte est déverrouillée.
l'appareil soit en

position "déconnectée".
E71835A
DB118710

je
O
pousser
pus
ARRÊT
h
déchargé
O OFF

51201640AA - 10/2017 27
Châssis NS compact Verrouillage de l'appareil lorsque la
porte est ouverte

DB118711
je ser

O
pous

au large
pousser

argé
déch


ODÉSACTI

Lorsque la porte est ouverte, la Lorsque la porte est fermée, la


manivelle ne peut pas être insérée. manivelle peut être insérée.
DB118712

DB118713
je
O
pousser
large
au
pousser
déchargé
O OFF

28 51201640AA - 10/2017
Châssis NS compact Verrouillage des volets de sécurité

Quatre possibilités de verrouillage à l'intérieur du châssis à


l'aide d'un ou deux cadenas (diamètre de l'anse 5 à 8 mm) pour
chaque volet
Volets haut et bas non Volet supérieur non verrouillé.
verrouillés. Obturateur inférieur verrouillé.

DB118714

Obturateur supérieur verrouillé. Volets supérieur et inférieur verrouillés.


Volet inférieur non verrouillé.
DB118715

51201640AA - 10/2017 29
Auxiliaires électriques Schémas électriques
Appareils fixes

Le schéma est représenté avec les circuits hors tension,


tous les appareils ouverts, connectés et chargés et les relais
en position normale.

Pouvoir Unité de contrôle Fonctionnement à distance

Pouvoir cb amont cb aval


[Link]

[Link]
N L1 L2 L3
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
À BPO BPF
M6C

D2

C2

B4
A4

A2
Q1
Q2
Q3
VN

Z1
Z2
Z3
Z4
Z5

Q
MN MX Moteur-mécanisme
module
Micrologique

ou
D1

A1
C1
M1
M2

F2+
T2
T3
T1/M3

T4/F1

24 V CC

Basique UN E P Unité de contrôle Fonctionnement à distance

b b b b Communication E1-E6 MN : déclencheur à minimum de tension

ou
b b b Verrouillage sélectif de zone Z1-Z5 : MX : déclencheur de tension

Z1 = ZSI OUT SOURCE


Z2 = ZSI SORTIE ; Z3 = ZSI IN SOURCE Z4 Module moteur-mécanisme(*)
= ZSI IN ST (courte durée) A4 : ordre d'ouverture électrique
Z5 = ZSI IN GF (défaut à la terre) A2 : ordre de fermeture électrique

b b M1 = entrée module Vigi B4, A1 : alimentation des dispositifs de commande et de la


(Micrologic 7) motorisation

b b b T1, T2, T3, T4 = neutre externe ; (*) Moteur de rechargement des ressorts 440/480 V AC

b M2, M3 = entrée module Vigi (moteur 380 V + résistance supplémentaire)

(Micrologic 7)
b b b F2+, F1– alimentation CN1un -440/480V
9 11
[Link]

externe 24 V CC
R
b b Connecteur de tension externe
VN (doit être relié au neutre avec A4 A2 B4
un disjoncteur 3P)

b M6C:6 contacts programmables (à


connecter au module externe M6C) ext.
Alimentation 24 V CC requise Moteur-mécanisme
module
A : ampèremètre
numérique E : énergie
P : A + wattmètre + protection supplémentaire.

A1
CN2un -440/480V

30 51201640AA - 10/2017
Auxiliaires électriques Schémas électriques
Appareils fixes

Contacts de signalisation Marquage du bornier (fonctionnement manuel)

Jaune
Blanc
[Link]

[Link]

Brun
Bleu

Noir
Rouge
Ouvrir Fermé Défaut Défaut Fermé Ouvrir
E6 E5 E4 E3 E2 E1
MN/MX
OF1
11 12 14
M1M2M3 F1 F2 D1/C1
542
544
532
534

524
522
514
512
32
34
22
24
12
14
82
84

92
94

Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 T1 T2 T3 T4
D2/C2 OF2
21 22 24

OF3
31 32 34

Dakota du Sud

OF3 OF2 CAO2 CAO1


91 92 94
OF1 SDE Dakota du Sud CAF2 CAF1
541

531

521

511
31

21

11

81

91

CAF1 CAF2 CAO1 CAO2 81


531 541 511 521 82
532 542 512 522 84

534 544 514 524 SDE

Contacts de signalisation Marquage du bornier (fonctionnement électrique)

OF3 / OF2 / OF1: contacts de signalisation


Jaune
Blanc
[Link]

Brun
Bleu

Noir
Rouge

SDE : contact de signalisation de défaut (court-


circuit, surcharge, défaut à la terre) E6 E5 E4 E3 E2 E1
MN/MX
Dakota du Sud : contact d'indication de déclenchement
F1 F2
M1M2M3 D1/C1
(fonctionnement manuel)
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 T1 T2 T3 T4
D2/C2
CAF2/CAF1 * : contact précoce
(poignée rotative)

CAO2 / CAO1: contact précoce


SDE OF3 OF2 OF1
(poignée rotative)
81 31 21 11

82 32 22 12

84 34 24 14

B4 A4 A2 A1

* L'option CAF2 n'est pas compatible avec l'option M6C.

51201640AA - 10/2017 31
Auxiliaires électriques Schémas électriques
Appareils débrochables

Le schéma est représenté avec les circuits hors tension,


tous les appareils ouverts, connectés et chargés et les relais
en position normale.

Pouvoir Unité de contrôle Fonctionnement à distance

Pouvoir cb amont cb aval


[Link]

[Link]
N L1 L2 L3
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
M6C À BPO BPF

Q1
Q2
Q3

D2

C2
VN

B4
A4

A2
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5

Q
Moteur-mécanisme
MN MX module
Micrologique

ou
M1
M2

F2+

D1

A1
C1
T2
T3
T1/M3

T4/F1

24 V CC

Unité de contrôle Fonctionnement à distance

Marquage du bornier Com UC1 UC2 UwC3 M6C / CAF2 MN / MX MT2 MT1
/
E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ Q3 544 D2 C2 A4 A2

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN Q2 542 B4

/
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 – Q1 541 D1 C1 A1

Basique UN E P Unité de contrôle Fonctionnement à distance

b b b b Com: Communication E1-E6 MN : déclencheur à minimum de tension

ou
b b b UC1: Verrouillage sélectif de zone Z1-Z5 : MX : déclencheur de tension
Z1 = ZSI OUT SOURCE
Z2 = ZSI SORTIE ; Z3 ZSI IN SOURCE Module mécanisme moteur(*)
Z4 = ZSI IN ST (courte durée) MT2 : A4: ordre d'ouverture électrique
Z5 = ZSI IN GF (défaut à la terre)
MT1 : A2: commande de fermeture électrique
b b M1 = entrée module Vigi
(Micrologic 7)
B4, A1: alimentation des organes de commande et
de la motorisation
b b b UC2: T1, T2, T3, T4 = neutre externe ;
b M2, M3 = entrée module Vigi
(*) Moteur de rechargement des ressorts 440/480 V AC
(Micrologic 7)
(moteur 380 V + résistance supplémentaire)

b b b UC3: F2+, F1- alimentation CN1un -440/480V


9 11
[Link]

externe 24 V CC
R
b b Connecteur de tension externe
VN (doit être relié au neutre avec A4 A2 B4
un disjoncteur 3P)

b M6C: 6 contacts programmables (à


connecter au module externe
M6C) ext. Alimentation 24 V CC Moteur-mécanisme
requise module
A : ampèremètre
numérique E : énergie
P : A + wattmètre + protection supplémentaire.

A1
CN2un -440/480V

32 51201640AA - 10/2017
Auxiliaires électriques Schémas électriques
Appareils débrochables

Contacts de signalisation Commutateurs de chariot


[Link]

[Link]

[Link]

[Link]
Ouvrir Fermé Défaut Défaut Fermé Ouvrir Débranché Connecté Test

822
824
812
814

332
334
322
324
312
314
542
544
532
534

524
522
514
512

914
912
32
34
22
24
12
14
82
84

92
94

OF3 OF2 OF1 SDE Dakota du Sud CAF2 CAF1 CAO2 CAO1 CT1
CD2 CD1 CE3 CE2 CE1

331

321

311
821

811

911
541

531

521

511
31

21

11

81

91

Contacts de signalisation Commutateurs de chariot


M6C / CAF2 CAF1 SDE Dakota du Sud CAO2 CAO1 OF3 OF2 OF1 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT1

Q3 544 534 84 94 524 514 34 24 14 824 814 334 324 314 914

Q2 542 532 82 92 522 512 32 22 12 822 812 332 322 312 912

Q1 541 531 81 91 521 511 31 21 11 821 811 331 321 311 911

Contacts de signalisation Commutateurs de chariot


OF3 / OF2 / OF1 : contacts de signalisation CD2:débranché CE3:connecté CT1:test
CD1position CE2 position position
SDE : contact de signalisation de défaut (court- CE1
circuit, surcharge, défaut à la terre)

Dakota du Sud : contact d'indication de déclenchement

(fonctionnement manuel)

CAF2/CAF1 * : contact précoce


(poignée rotative)

CAO2 / CAO1 : contact précoce


(poignée rotative)

Légende
Connecté
* L'option CAF2 n'est pas compatible avec l'option M6C. (un seul fil par point de connexion).

51201640AA - 10/2017 33
Auxiliaires électriques
Schémas électriques
Protection contre les défauts à la terre

Capteur externe (TC) pour la protection contre les défauts à la terre résiduels

Raccordement du circuit secondaire du transformateur de

[Link]
courant pour le neutre externe :
Compact équipé d'un Micrologic 6 A/E/P : bcâble
blindé avec 2 paires torsadées bT1 torsadé avec
T2 blongueur maximale 4 mètres

bsection de câble 0,4 à 1,5 mm2


bcâble recommandé : Belden 9552 ou équivalent. Pour le
câblage correct du TC neutre, reportez-vous au bulletin
d'instructions 48041-082-03 livré avec celui-ci.
Ne retirez pas le cavalier Micrologic installé en usine entre
T1 et T2 à moins que le TC neutre ne soit connecté. Si
l'alimentation se fait par le haut, suivre les schémas.
Si l'alimentation se fait par le bas, le câblage de commande est
identique ; pour le câblage de puissance, H1 est connecté côté
source, H2 côté charge.
Pour les versions tétrapolaires, pour la protection différentielle
différentielle, le transformateur de courant pour le neutre extérieur Drain de bouclier

n'est pas nécessaire.


La connexion pour le signal VN est nécessaire uniquement
pour les mesures de puissance (3 Ø, 4 fils, 4CT).

Transformateur externe pour la protection contre les défauts à la terre avec retour à la terre de la source (SGR)

Raccordement du circuit secondaire :


[Link]

Compact équipé d'un Micrologic 6 A/E/P : bcâble


non blindé avec 1 paire torsadée blongueur Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
maximale 150 mètres
bsection de câble 0,4 à 1,5 mm2
bcâble recommandé : Belden 9409 ou équivalent.

Micrologic 6
F2+
M1
M2

T1/M3
T2
T3
T4/F1

12 5 6 7 10 11
H1 X1
1 Module MiDGF 9
H2 X2 3 8
PE 13 14

34 51201640AA - 10/2017
Auxiliaires électriques
Schémas électriques
Protection différentielle
Protection du neutre
Interverrouillage sélectif de zone

Protection différentielle
N L1 L2 L3
Raccordement du circuit secondaire du capteur

[Link]
rectangulaire :
Compact NS équipé d'un Micrologic 7 A/P : utiliser

Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
le câble livré avec le capteur rectangulaire.

Q
je
Micrologic 7
tu

M1
M2

F2+
T1/M3
T2
T3
T4/F1
M1
M2
M3

Protection neutre

bDisjoncteur tripolaire :
vla protection du neutre est impossible avec Micrologic A/E
vavec Micrologic P, un transformateur de neutre externe est nécessaire ; le schéma de raccordement est le même que pour la protection différentielle différentielle. b
Disjoncteur tétrapolaire :
vCompact NS équipé de Micrologic A/E/P
vle transformateur de courant pour le neutre externe n'est pas nécessaire.

Verrouillage sélectif de zone

L'interverrouillage sélectif de zone permet de réduire les efforts


[Link]

En amont UN
électrodynamiques exercés sur l'installation en raccourcissant le coupure de circuit
tsd = 0,3
temps nécessaire à l'élimination des défauts, tout en maintenant
une sélectivité temporelle entre les différents appareils.

Un fil pilote interconnecte plusieurs disjoncteurs équipés


d'unités de contrôle Micrologic A/E/P, comme illustré Défaut 1
dans le schéma ci-dessus.
L'unité de contrôle détectant un défaut envoie un signal en
amont et recherche un signal provenant de l'aval. S'il y a un
signal en aval, le disjoncteur reste fermé pendant toute la B
durée de sa temporisation de déclenchement. S'il n'y a pas de
tsd = 0,2
signal en aval, le disjoncteur s'ouvre immédiatement, quel que
soit le réglage du retard de déclenchement.

Défaut 1.
Seul le disjoncteur A détecte le défaut. Ne recevant aucun signal de Défaut 2
l'aval, il s'ouvre immédiatement malgré son retard de
déclenchement réglé à 0,3.
Défaut 2.
Les disjoncteurs A et B détectent le défaut. Le disjoncteur A reçoit un En aval
signal de B et reste fermé pendant toute la durée de son retard de coupure de circuit
déclenchement réglé à 0,3. Le disjoncteur B ne reçoit pas de signal de
l'aval et s'ouvre immédiatement, malgré son retard de déclenchement
réglé à 0,2.

Câblage
bImpédance maximale : 2,7W /300 m. bCapacité
des connecteurs : 0,4 à 2,5 mm2. bFils : mono ou
multiconducteurs. bLongueur maximale : 3000 m.
bLimites à l'interconnexion des appareils :

vle commun ZSI - OUT (Z1) et la sortie ZSI - OUT (Z2) peuvent être
connectés à un maximum de 10 appareils en amont vun maximum
de 100 dispositifs en aval peuvent être connectés au commun ZSI -
IN (Z3) et à une entrée ZSI - IN CR ( Z4) ou GF (Z5).

51201640AA - 10/2017 35
Auxiliaires électriques Opération
Contacts de signalisation
Commutateurs de chariot

Contacts de signalisation
Les contacts de signalisation ON/OFF signalent l'état des contacts principaux de l'appareil.

Nom Contact Position des voyants et des


nombre contacts
Statut du périphérique – SUR DÉSACTIVÉ Déclenché (par
Micrologique
Unité de contrôle)

Poste de contact principal – Fermé Ouvrir Ouvrir

Position du bouton de réinitialisation – DANS DANS DEHORS

Contact de signalisation OF 1–2 Ouvrir Fermé Fermé


position
1–4 Fermé Ouvrir Ouvrir

Contact de signalisation SDE 1–2 Fermé Fermé Ouvrir


position
1–4 Ouvrir Ouvrir Fermé

Commutateurs de chariot

La position de l'appareil dans le châssis est signalée à distance par la position des
interrupteurs de chariot suivants :
bCE : poste connecté b
CT : position d'essai
bCD : position débrochée. L'appareil est en position débrochée lorsque la distance
minimale d'isolement entre les contacts principaux et les contacts auxiliaires est
atteinte.
L'état des interrupteurs du chariot change en fonction de la position de l'appareil lors des
opérations d'embrochage et de débrochage, comme le montre le schéma suivant.
DB426216

d e

appareil dans séparation de la test séparation de la complètement


position connectée interlocuteurs principaux position contacts auxiliaires débranché
d > 10,9 mm e > 11 mm

1-4 ouvrir fermé


CE
1-2 fermé ouvrir

1-4 fermé ouvrir fermé


TDM
1-2 ouvrir fermé ouvrir

1-4 ouvrir fermé


CD
1-2 fermé ouvrir

36 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Commencez
Liste des contrôles et inspections

Lors du démarrage d'un nouvel équipement ou après une longue période d'immobilisation, une vérification
générale prend quelques minutes. Un tel contrôle permet d'éliminer le risque de dysfonctionnement dû à une
erreur ou à un oubli.
De nombreux dysfonctionnements résultent du non-respect des consignes de mise en service
ou de la méconnaissance des procédures de l'équipement et/ou de l'appareillage. Les fiches
d'instructions de Schneider Electric, fournies avec les produits et équipements, contiennent des
instructions claires pour les opérateurs ou le personnel de maintenance sur la façon de corriger
les dysfonctionnements. Les fichiers PDF sont téléchargeables sur le site [Link]-
[Link]. Note: Un contrôle doit être effectué avec l'ensemble du tableau hors tension.
Dans les tableaux à compartiments, seuls les compartiments accessibles aux opérateurs
doivent être mis hors tension.

Le tableau ci-dessous indique les contrôles et inspections à effectuer selon


l'événement :

Contrôles et inspections
UN B C D E F
Avant le démarrage b b b b b b
Périodiquement pendant le fonctionnement b b b
Après avoir effectué des travaux sur le tableau b b b b b
Périodiquement pendant de longues périodes d'arrêt b b b
Suite à une longue période d'indisponibilité b b b b
Suite à une longue indisponibilité et b b b b b b
modification du tableau
A Essais d'isolement et de rigidité
diélectrique B Inspection du tableau
C Respect du schéma d'installation D
Inspection des équipements mécaniques
E Fonctionnement mécanique
F Contrôle des centrales électroniques

A : Essais d'isolement et de rigidité diélectrique


AVERTIR Des essais d'isolement et de tenue diélectrique sont effectués avant la
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS livraison du tableau. Ces tests sont soumis aux normes en vigueur.
Seul un spécialiste formé est autorisé à effectuer des
tests d'isolement et de rigidité diélectrique. Les essais d'isolement et diélectriques doivent être répétés immédiatement après la livraison
du tableau. Ces tests sont précisément définis par des normes internationales et doivent être
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
dirigés et réalisés par un expert qualifié.
blessures ou des dommages matériels.
Avant de lancer les tests, il faut absolument :
bdéconnecter tous les auxiliaires électriques de l'appareil (mécanisme moteur, MX, MN)
bretirer le calibre long retard des unités de contrôle Micrologic E/P. Le retrait du
calibreur déconnecte l'entrée de mesure de tension.

B : Inspection du tableau
Vérifiez que les appareils sont installés :
bdans un environnement propre, où aucun déchet n'a été laissé lors du montage de
l'équipement (câblage, outils, copeaux, particules métalliques, etc.)
bdans un tableau correctement ventilé (grilles de ventilation non obstruées).

51201640AA - 10/2017 37
Utilisation du Compact NS Commencez
Liste des contrôles et inspections

C : Respect du schéma d'installation


Vérifier que les appareils sont conformes au schéma d'installation : b
identification des flux sur la face avant de chaque appareil bcalibre et
pouvoirs de coupure (indiqués sur la plaque signalétique) b
identification de l'unité de commande (type, calibre)
bprésence de fonctions annexes (mécanisme moteur, relais Vigirex, tore, commande rotative,
auxiliaires de commande ou de signalisation, verrouillage, étanchéité)
bparamètres de protection (long retard, court retard, instantané, défaut à la terre) bUnité de
contrôle électronique Micrologic : vérifiez visuellement la position des cadrans ou les principaux
réglages et utilisez l'interface de maintenance pour vérifier en détail
bidentification du circuit protégé marqué sur la face avant de chaque appareil.

D : Inspection des équipements mécaniques


bVérifiez les parties du corps suivantes (voir page 43 pour plus
d'informations) : vcas
vfiltres de chute d'arc v
interlocuteurs principaux.
bVérifier le montage et la résistance mécanique :
vdes appareils dans le tableau et des connexions de puissance v
des auxiliaires et accessoires suivants sur les appareils
- commandes rotatives ou mécanismes motorisés
- accessoires d'installation (cache-bornes, rosaces, etc.)
- raccordements des circuits auxiliaires (voir page 46 pour plus d'informations)
- le châssis et ses liaisons coulissantes (voir page 44 pour plus d'informations)
- borniers
- auxiliaires électriques.
bVérifiez le serrage des connecteurs d'alimentation et resserrez les connexions desserrées (voir page 44
pour plus d'informations).
bVérifiez les filtres de la chambre de coupure (voir page 43 pour plus d'informations).

38 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Commencez
Liste des contrôles et inspections

E : Fonctionnement mécanique
bVérifier les opérations mécaniques suivantes : v
ouverture et fermeture mécanique vouverture et
fermeture électriques vdéclenchement avec le
bouton push-to-trip vréinitialiser

vmise en charge
vfermeture complète des pôles de l'appareil.
bVérifier le nombre de cycles de manœuvres en consultant le compteur de manœuvres. bVérifiez le
verrouillage et le déverrouillage des accessoires de verrouillage (par exemple, cadenas et serrures à
clé).
bVérifier le fonctionnement de la motorisation (pour les appareils à commande électrique)
(voir page 46 pour plus d'informations) :
vétat général du mécanisme moteur vtemps de
charge du mécanisme moteur.
bVérifier le fonctionnement des auxiliaires de commande (pour les appareils à commande
électrique) dont (voir page 46 pour plus d'informations) :
vDéclencheur voltmétrique d'ouverture MX v
Déclencheur à minimum de tension MN
vDéclencheur à minimum de tension retardé MNR.
bVérifiez le câblage auxiliaire et l'isolation de tous les auxiliaires (voir page 46 pour plus
d'informations).
bVérifier le bon fonctionnement des contacts de signalisation OF (voir page 46 pour plus
d'informations).
bVérifier la durée de vie de tous les auxiliaires.

F : Fonctionnement des unités de commande électroniques et du


système de communication
bVérifier le bon fonctionnement de l'unité de contrôle de chaque appareil, en utilisant le
manuel d'utilisation respectif.
bVérifier le module de communication et les accessoires (en option) (voir page 47 pour plus
d'informations).
bTestez le contrôle de l'appareil et le téléchargement de l'état des contacts.
bTestez le téléchargement des contacts de position du châssis et la synchronisation des
adresses entre le BCM ULP et le module IO.
bTester l'écriture des données dans l'unité de contrôle Micrologic via le réseau de communication.

51201640AA - 10/2017 39
Utilisation du Compact NS Conditions environnementales

Température ambiante
E60416A

Les appareils Compact NS peuvent fonctionner dans les conditions de température


suivantes : bles caractéristiques électriques et mécaniques sont stipulées pour une
température ambiante de -5 °C à +70 °C
bla fermeture du disjoncteur est garantie jusqu'à -35 °C
bCompact NS (sans l'unité de contrôle) peut être stocké à une température ambiante
de -40 °C à +85 °C
bl'unité de commande peut être stockée à une température ambiante de -25 °C à +85 °C.
pousser
pour
voyage
Conditions atmosphériques extrêmes
E60417A

Les appareils Compact NS ont passé avec succès les tests définis par les normes suivantes
pour les conditions atmosphériques extrêmes :
bCEI 60068-2-1 : froid sec à -55 °C bCEI
60068-2-2 : chaleur sèche à +85 °C
bCEI 60068-2-30 : chaleur humide (température +55 °C, humidité relative 95 %) bCEI
60068-2-52 niveau 2 : brouillard salin.

Les appareils Compact NS peuvent fonctionner dans les environnements industriels définis par la norme
CEI 60947-1 (degré de pollution jusqu'à 3).
pour
pousser
voyage
Il est néanmoins conseillé de vérifier que les appareils sont installés dans des tableaux
convenablement refroidis sans excès de poussière.

Vibrations
E60418A

Les appareils Compact NS ont passé avec succès les tests conformément aux normes
CEI 60068-2-6 et CEI 60068-2-27 pour les niveaux de vibration suivants :
b2 à 13,2 Hz : amplitude ±1 mm
b13,2 à 100 Hz : accélération constante 0,7 g.
Des tests de vibration à ces niveaux sont exigés par les organismes d'inspection de la
marine marchande (tels que Veritas et Lloyd's).
pousser
pour
voyage
Compact NS630b à 1600
Profil Référence
Vibrations, chocs et secousses en conditions opérationnelles Conformité 3M4 CEI 60721-3-3

40 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Conditions environnementales

Perturbations électromagnétiques
E60420A

Les appareils Compact NS sont protégés contre :


bles surtensions causées par des appareils qui génèrent des perturbations électromagnétiques bles
surtensions causées par une perturbation atmosphérique ou par une panne du réseau de
distribution (ex. panne d'un système d'éclairage)
bappareils émettant des ondes radio (radios, talkies-walkies, radars, etc.) b
décharges électrostatiques produites par les utilisateurs.

Les appareils Compact NS ont passé avec succès les tests de compatibilité
électromagnétique (CEM) définis par les normes internationales suivantes :
bCEI 60947-2, annexe F
bCEI 60947-2, annexe B (unités de commande avec fonction différentielle).
pousser
pour
voyage
Les tests ci-dessus permettent de garantir que : baucun
déclenchement intempestif ne se produit bles temps de
déclenchement sont respectés.

Déclassement d'altitude
DB426201

L'altitude n'affecte pas de manière significative les caractéristiques de l'appareil jusqu'à 2000 m.
Au-dessus de cette altitude, il faut tenir compte de la diminution de la rigidité diélectrique et de
la capacité de refroidissement de l'air.
Le tableau suivant donne les corrections à appliquer pour les altitudes supérieures à 2000 m.
Les pouvoirs de coupure restent inchangés.

Compact NS630b à 1600


Altitude (m) 2000 3000 4000 5000
Tension de tenue aux chocs Uimp (kV) 8 7.1 6.4 5.6
pousser
pour
voyage
Tension d'isolation nominale (Ui) 800 710 635 560
Tension de fonctionnement nominale maximale 50/60 Hz (V) 690 690 635 560
Courant nominal 40 °C 1 entrée 0,99 x po 0,96 x po 0,94 x po
Des valeurs intermédiaires peuvent être obtenues par interpolation

51201640AA - 10/2017 41
Utilisation du Compact NS Quoi entretenir et pourquoi
Aperçu

Ce chapitre décrit la maintenance à effectuer sur les parties fixes et les mécanismes de l'appareil
DB120069

Compact NS et de l'unité de contrôle Micrologic, ainsi que sur les accessoires, ainsi que la raison
pour laquelle ils doivent être entretenus.
Les rubriques suivantes sont décrites : b
Entretien des parties du corps (voir page 43) b
Maintenir les connexions (voir page 44)
bMécanismes de maintien de l'appareil et du châssis (pour la version débrochable) (voir page
45)
bMaintenance des circuits auxiliaires (voir page 46)
bMaintenance du système de communication (voir page 47).

42 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Quoi entretenir et pourquoi
Entretenir les parties du corps

Aperçu
Les principales parties du corps à entretenir
sont : bcas
bchutes d'arc et filtres b
interlocuteurs principaux.

Maintien de l'affaire
PB104837

Le boîtier de l'appareil offre les fonctions suivantes :


bisolation fonctionnelle entre phases adjacentes et entre les phases et les parties conductrices
exposées pour la protection contre les surtensions transitoires causées par le réseau de
distribution.
bune barrière isolante pour empêcher les utilisateurs de toucher les pièces sous tension.
bprotection contre les effets des arcs électriques et des surpressions causées par les
courts-circuits.
Le boîtier remplit également une fonction opérationnelle en supportant l'ensemble de la
commande des pôles ainsi que les accessoires mécaniques et électriques de l'interrupteur-
sectionneur.
Sur le boîtier, il devrait y avoir :
bpas de traces de crasse (graisse), pas de poussière excessive et pas de condensation qui
DB426200

réduisent l'isolation.
bpas de traces de brûlures ou de fissures qui réduiraient la solidité mécanique du boîtier
et donc sa capacité à résister aux courts-circuits.
Le boîtier doit être remplacé s'il y a des signes de brûlures ou de
fissures. La maintenance préventive du boîtier consiste en :
bune inspection visuelle de son état général b
nettoyage avec un chiffon sec ou un aspirateur
bmesure de la résistance d'isolement du boîtier et de la résistance du contact d'entrée/sortie de
l'unité de coupure. Il est conseillé de mesurer l'isolement tous les cinq ans et suite à des
déclenchements dus à un court-circuit.
Tous les produits d'entretien à base de solvants sont strictement interdits.

Inspection des filtres de la chambre d'arc


DB426199

Lors d'un court-circuit, la chambre de coupure éteint l'arc et absorbe l'énergie élevée tout au
long du parcours du court-circuit. Les chutes d'arc aident également à éteindre les arcs dans
des conditions de courant nominal.
Chaque fois qu'un arc est interrompu par une chambre de coupure, les plaques séparatrices de la chambre de
coupure sont érodées. Au fur et à mesure que l'état de la chambre de coupure se détériore, elle est moins
efficace pour éliminer complètement les courts-circuits. L'appareil peut alors être endommagé ou détruit.

L'entretien préventif des chambres de soufflage consiste en une inspection régulière des filtres, car
les filtres obstrués peuvent provoquer une surpression. Les filtres peuvent être légèrement noircis
(à cause des gaz produits à In).
Il est recommandé d'utiliser un aspirateur au lieu d'un chiffon pour enlever la poussière de l'extérieur
des chambres de soufflage.

51201640AA - 10/2017 43
Utilisation du Compact NS Quoi entretenir et pourquoi
Maintenir les connexions

Aperçu
Cette section décrit comment maintenir les connexions des appareils Compact NS : b
connexions électriques
bliaisons coulissantes entre le châssis et l'appareil b
connexions fixes à l'équipement.

AVERTISSEMENT Connexions électriques


Les connexions de puissance entre les différents systèmes de distribution d'un tableau (jeux de barres, câbles) et
RISQUE DE DETERIORATION DES EQUIPEMENTS ET D'EMBALLEMENT l'appareillage sont une source importante de déperditions thermiques. Un serrage incorrect peut provoquer un
THERMIQUE emballement thermique, qui à son tour peut endommager l'appareil ou l'isolation du câble et peut provoquer un
N'utilisez pas une combinaison de différents matériaux court-circuit et même un incendie. Les dommages peuvent être dus au non-respect des exigences d'installation
pour les connexions (par exemple, cuivre et aluminium). lors de l'assemblage du tableau de distribution.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort,


des blessures graves ou des dommages matériels.

Connexions coulissantes entre le châssis et l'appareil (pour les


P4270022A-28

appareils débrochables)
Les liaisons glissantes entre le châssis et l'appareil sont constituées de deux parties : les
grappes et les contacts de sectionnement. La graisse entre les grappes et les contacts de
sectionnement facilite la connexion et évite d'endommager la surface argentée en réduisant
les frottements d'embrochage.
La graisse se décompose avec le temps et il est donc nécessaire de la remplacer
régulièrement.
L'entretien préventif des liaisons coulissantes consiste à dégraisser périodiquement et à
appliquer de la graisse neuve conformément aux types de graisse préconisés par
Schneider Electric.
En atmosphère sulfureuse (corrosive) (HS/SO ), il2 est nécessaire
2
de mettre en œuvre la
procédure de nettoyage à la solution de Thiourée, avec regraissage obligatoire à la graisse
fluorée indiquée. Ce type de graisse protège les contacts recouverts d'argent et de cuivre
contre la sulfuration, qui peut provoquer une accumulation de sulfure d'argent ou de cuivre sur
les contacts. Les propriétés isolantes du sulfure d'argent ou de cuivre peuvent augmenter la
résistance du contact et entraîner une élévation de température plus importante.

Connexions fixes
DB128101

Lorsque les connexions par cosses ou barres sont réalisées conformément aux
instructions Schneider Electric (couple de serrage, visserie acier classe 8.8 et rondelle
contact), aucune maintenance particulière n'est nécessaire.
Sinon, vérifiez régulièrement les points de montée en température (changement de couleur du cuivre
ou étamage), démontez les connexions, nettoyez et grattez les surfaces de contact. Ensuite,
réassemblez les connexions en utilisant du nouveau matériel.
Vérifiez les bornes.

44 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Quoi entretenir et pourquoi
Mécanismes de maintien de l'appareil et du
châssis

Aperçu
Cette section décrit comment entretenir les pièces mobiles du châssis et le
mécanisme de charge des appareils Compact NS.
La capacité de fonctionnement de l'appareil est améliorée par un dépoussiérage et un nettoyage général, un
graissage approprié et une ouverture et une fermeture régulières.
Le mécanisme de l'appareil est utilisé pour ouvrir et fermer les contacts principaux.
Le mécanisme du châssis est utilisé pour emboîter et sortir le corps principal.
DB426203

Saupoudrage
Il est recommandé d'utiliser un aspirateur pour enlever la poussière.

Nettoyage
Le nettoyage doit être effectué à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse propre et sèche. Ne pas utiliser de
solvants. Éviter les parties graissées des mécanismes, à l'exception de la graisse sur les contacts électriques.
Recommandations pour le nettoyage :
bPièces non métalliques :
n'utilisez jamais de solvant, de savon ou tout autre produit de nettoyage. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. b
Pieces en metal:
nettoyer avec un chiffon sec dans la mesure du possible. Si du savon ou tout autre produit de
nettoyage doit être utilisé, assurez-vous qu'il n'entre pas en contact avec des parties non métalliques.
Recommandations générales :
N'utilisez jamais de produits de nettoyage sous pression ou contenant des solvants
(trichloroéthane ou trichloroéthylène) comme le WD40.
Les produits de nettoyage sous pression peuvent causer les problèmes suivants :
bdégraissage des points de lubrification inaccessibles. Ces zones sont graissées pour la durée
de vie du produit et ne peuvent pas être regraissées
bcorrosion des pointes non regraissées
bdommages causés par la pression appliquée par le produit de nettoyage
béchauffement dû à la présence d'un solvant isolant dans les zones de contact b
suppression de la protection spéciale bdétérioration des matières plastiques.

Graissage
DB426204

N'utilisez pas trop de graisse. Lorsqu'un excès de graisse se mélange à la poussière, cela peut affecter le
fonctionnement du mécanisme.
Le graissage doit être effectué après le nettoyage de certaines pièces mécaniques comme décrit dans les
procédures de maintenance. Utilisez uniquement la graisse recommandée par Schneider Electric. bLes contacts
principaux ne doivent pas être graissés.
bDans des conditions normales de fonctionnement, la commande des pôles n'a pas besoin
d'être regraissée (graissée pour la durée de vie du produit).

Cycles d'ouverture et de fermeture


La nécessité d'assurer la continuité de service d'une installation implique généralement que les appareils de
puissance sont rarement actionnés. Un nombre excessif de cycles de manœuvres accélère le vieillissement et une
non-fonctionnement sur une longue période peut entraîner des dysfonctionnements mécaniques. Un
fonctionnement régulier est nécessaire pour maintenir le niveau de performance normal de toutes les pièces
impliquées dans les cycles d'ouverture et de fermeture.

51201640AA - 10/2017 45
Utilisation du Compact NS Quoi entretenir et pourquoi
Maintenance des circuits auxiliaires

Aperçu
Cette section décrit comment maintenir le système de connexion : b
auxiliaires de contrôle
bcâblage auxiliaire
bcontacts de signalisation
bMécanisme moteur.

Auxiliaires de commande (pour les appareils


056421NA-29

électriques)
Les auxiliaires de contrôle comprennent :

bDéclencheurs à minimum de tension retardés MN et MNR b


Déclencheur voltmétrique d'ouverture MX bDéclencheur voltmétrique
de fermeture XF.

Les déclencheurs voltmétriques d'ouverture MX ouvrent l'appareil à distance, et les déclencheurs voltmétriques
de fermeture XF ferment l'appareil à distance, lorsqu'ils reçoivent un ordre électrique ou un ordre d'un
superviseur utilisant le réseau de communication.
Les déclencheurs à minimum de tension MN et MNR permettent d'ouvrir le circuit de puissance en cas de
chute ou de défaillance de la tension du réseau de distribution (dans le cas d'une application d'arrêt
d'urgence par exemple).
Les déclencheurs voltmétriques communicants MX et XF et les déclencheurs à minimum de tension MN et
MNR sont connectés en permanence à l'alimentation. Si la température de l'appareil augmente, les
composants électroniques internes peuvent accélérer le vieillissement. La maintenance préventive consiste à
vérifier périodiquement le fonctionnement aux valeurs minimales. Il est conseillé de remplacer les auxiliaires
de commande après 15 ans d'utilisation pour éviter tout risque de non-fonctionnement lorsqu'ils sont
nécessaires.

Câblage auxiliaire
056455NA-37

Le câblage auxiliaire est utilisé pour transmettre les informations suivantes : b


ordres aux appareils de contrôle binformations sur les conditions d'état.

Des connexions incorrectes ou une isolation endommagée peuvent provoquer une ouverture inattendue ou
un non-fonctionnement de l'appareil. Le câblage auxiliaire doit être régulièrement inspecté et remplacé si
nécessaire, en particulier dans les environnements soumis à des vibrations, à des températures ambiantes
élevées ou à une atmosphère corrosive.

Contacts de signalisation
Les contacts indiquent les informations suivantes : b
ON/OFF : position des contacts principaux (OF) bPF :
DB426205

DB426206

l'appareil est prêt à se fermer.


Ces informations permettent à un opérateur distant de répondre si nécessaire. Des indications
incorrectes peuvent entraîner un fonctionnement erroné de l'appareil.
Des performances de contact incorrectes peuvent être causées par des vibrations, de la corrosion ou des élévations de
température anormales.
La maintenance préventive consiste à vérifier régulièrement que les contacts conduisent
ou isolent correctement selon leur position.

Mécanismes motorisés (pour appareils à commande


électrique)
La motorisation recharge automatiquement les ressorts de la commande dès la
fermeture de l'appareil.
Le mécanisme motorisé permet de fermer l'appareil immédiatement après l'ouverture. Le levier
de charge sert de secours en cas de coupure de la tension auxiliaire. Compte tenu des efforts
mécaniques exercés pour charger le mécanisme, le mécanisme moteur s'use rapidement. Des
vérifications périodiques du fonctionnement de la motorisation et du temps de charge sont
nécessaires pour assurer la fonction de fermeture de l'appareil.

46 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Quoi entretenir et pourquoi
Maintenance du système de communication

Module de communication et accessoires


056461NA-56

Via le réseau de communication, le module de communication transmet des données à un


site distant à l'usage de différents services (maintenance, gestion, production, etc.). Une
interruption de la transmission des données peut entraîner :
bpertes de production dues à l'ignorance de l'état de l'appareil bpertes
financières dues à une mauvaise gestion du système berreurs de
diagnostic.
Des contrôles périodiques des ordres (lecture, écriture, commandes) transmis par le réseau de
communication sont nécessaires pour maintenir un haut degré de fiabilité et de confiance dans le
système de communication.

51201640AA - 10/2017 47
Utilisation du Compact NS Entretien du Compact NS pendant
le fonctionnement
Maintenance préventive recommandée et
intervalles de temps
Aperçu
Le tableau électrique et tous ses équipements continuent de vieillir qu'ils fonctionnent ou non. Ce processus
de vieillissement est principalement dû aux influences environnementales et aux conditions de
fonctionnement.
Pour que votre appareil Compact NS conserve les caractéristiques de fonctionnement
et de sécurité spécifiées dans le catalogue pendant toute sa durée de vie, il est
recommandé de :
bl'appareil est installé dans des conditions d'environnement et de fonctionnement optimales
bles inspections de routine et l'entretien régulier sont effectués par du personnel qualifié.

Conditions normales
Le programme de maintenance à effectuer tous les 1, 2 ou 5 ans sur les sous-
ensembles Compact NS et le niveau de compétence requis des agents SAV sont
décrits dans les tableaux page 50 (Niveau II), page 51 (Niveau
III) et page 52 (Niveau IV).
A la fin de chaque période de cinq ans, le programme d'entretien doit être
systématiquement répété.
Ces opérations de maintenance s'appliquent aux conditions normales d'exploitation et
d'environnement telles que définies ci-dessous.

Conditions normales de fonctionnement et d'environnement


Température Température annuelle moyenne < 25 °C à l'extérieur du tableau (Ti
(1))

Pourcentage de charge < 80 % des En 24/24 heures

Harmoniques Courant harmonique par phase < 30 % de In

Humidité relative < 70 %


Atmosphère corrosive Appareil installé dans la catégorie d'environnement 3C1 ou
3C2 (CEI 60721-3-3)
Environnement salin Pas de brouillard salin

Poussière Niveau faible


Appareil installé dans un tableau équipé de filtres ou d'un
coffret ventilé IP54
Vibration Vibrations permanentes < 0,2 g

Au-delà des limites ci-dessus, l'appareil peut subir un vieillissement accéléré pouvant entraîner rapidement des
dysfonctionnements. Pour cette raison, les contrôles périodiques doivent être effectués à des intervalles de temps
plus courts. En revanche, lorsque des efforts particuliers sont faits pour améliorer les conditions d'exploitation et
d'environnement, les opérations de maintenance préventive peuvent être réalisées moins souvent.

Conditions favorables pour appareil installé à l'intérieur


d'un tableau
L'intervalle de temps entre deux visites de maintenance préventive peut être doublési toutes les
059768A-66

conditionsprésentées ci-dessous sont remplies.


La seule exception est le programme de contrôle recommandé pour la cinquième année.

Conditions de fonctionnement et d'environnement favorables pour un


appareil installé à l'intérieur d'un tableau
Température Température annuelle moyenne < 25 °C à l'extérieur du tableau (Ti
(1)). L'appareil est installé dans un local climatisé ou dans une

enceinte ventilée.
Pourcentage de charge < 50 % de En 8/24 heures ou 24/24 heures

Humidité relative < 50 %


Atmosphère corrosive Appareil installé en catégorie d'environnement 3C1 ou dans un local
fermé créant des conditions favorables (l'air est conditionné et purifié)
Environnement salin Aucun

Poussière Négligeable
Appareil installé dans un tableau équipé de filtres ou d'un
coffret ventilé IP54
Vibration Aucun

Exemple selon les conditions : bnormal :


vérifier le temps de charge bfavorable : = 2 ans
vérifier le temps de charge = 2 x 2 = 4 ans

(1) (Ti), voir la définition dans le catalogue Compact NS (LVPED211021).

48 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Entretien du Compact NS pendant
le fonctionnement
Maintenance préventive recommandée et
intervalles de temps
Conditions difficiles et appareil non installé à l'intérieur
041201A-66

d'un tableau
L'intervalle de temps entre deux visites de maintenance préventive doit être réduit de
moitié si l'une des conditions présentées ci-dessous est présente.

Conditions de fonctionnement et environnementales difficiles


Température Température moyenne annuelle autour du tableau : 35 °C à 45
(moyenne annuelle) °C (Ti(1))
Pourcentage de charge > 80 % de En 8/24 heures ou 24/24 heures

Humidité relative > 80 %


Atmosphère corrosive Appareil installé en catégorie d'environnement 3C3 ou 3C4 sans
protection particulière
Environnement salin Installation < 10 kilomètres du bord de mer et appareil sans
protection particulière
Poussière Haut niveau
Appareil non installé à l'intérieur d'un coffret équipé de filtres ou
d'un coffret ventilé IP54
Vibration Vibrations continues entre 0,2 et 0,5 g

Exemple selon les conditions :


bnormal : contrôle du temps de charge = tous les 2 ans bsévère :
vérifier le temps de charge = 0,5 x 2 = 1 (tous les ans)

Vérification de l'appareil
Au cours de la cinquième année de fonctionnement, il est conseillé d'effectuer un contrôle complet
de l'appareil pour déterminer son état.
Cette vérification de diagnostic doit être effectuée par Schneider Electric Service ou par du
personnel certifié ayant reçu une formation de niveau IV.
La vérification diagnostique complète doit être systématiquement effectuée après : b
déclenchement dû à un court-circuit de courte durée ou instantané bcinq déclenchements
dus à des surcharges.
Voir le programme Niveau IV, voir page 52.

Vérifier après un stockage prolongé


Conditions de stockage
Les appareils doivent être stockés dans un local sec et aéré, à l'abri de la pluie, de l'eau et des
agents chimiques.
Ils doivent être bien protégés contre la poussière, les gravats, la peinture, etc.
En cas de stockage prolongé, l'humidité relative de la pièce doit être
maintenue inférieure à 70 %.
Conditions de stockage:
bappareils sans leur boîtier de commande : -40 °C à +85 °C b
appareils avec leur boîtier de commande : -25 °C à +85 °C.
Les appareils doivent être stockés en position ouverte (OFF) avec les ressorts de charge
déchargés.

Contrôle et entretien
Après un stockage prolongé et si les conditions ci-dessus sont respectées, les vérifications ci-dessous doivent être
effectuées pour s'assurer du bon fonctionnement du dispositif de correction.
Stockage ≤ 2 ans
Exécutez le programme de deuxième année de niveau II et III sur les sous-ensembles ci-dessous : b
mécanisme
bverrouillage de l'appareil et du
châssis bchâssis (en option).
Stockage > 2 ans
Exécutez le programme de diagnostic de cinquième année de niveaux III et IV sur les sous-ensembles ci-
dessous : bmécanisme
bauxiliaires de contrôle
bverrouillage de l'appareil et du
châssis bchâssis (en option).
Si les appareils sont stockés dans des conditions sévères (température élevée, atmosphère
corrosive), il est nécessaire de :
bvérifier l'état de surface des parties métalliques (zinc) et des parties en cuivre (revêtements d'argent
(Ag) ou d'étamage (Sn))
bvérifier le graissage de l'appareil et du châssis.

(1)(Ti), voir la définition dans le catalogue Compact NS (LVPED211021).

51201640AA - 10/2017 49
Utilisation du Compact NS Entretien du Compact NS pendant
le fonctionnement
Maintenance préventive recommandée et
intervalles de temps
Niveau II (annuel)
Les petites opérations de maintenance préventive telles que les graissages et les contrôles de
fonctionnement, ainsi que les réparations par échange standard de certains ensembles,
réalisées par un employé client certifié selon les instructions de maintenance constructeur.

Vérifier Année Outil


Appareil 1 2 3 4 5(1)
Vérifier l'état général de l'appareil (écusson, b b b b b Aucun
boîtier, châssis, connectique, cache-bornes)

Mécanisme
Ouvrir/fermer l'appareil manuellement et électriquement b b b b b Aucun

Charger l'appareil électriquement b b b b b Aucun

Vérifier la fermeture complète des pôles de l'appareil b b b b b Aucun

Vérifier le nombre de cycles de fonctionnement de l'appareil b b b b b Opération


comptoir

Unité de rupture

Vérifier la propreté des filtres b b b b b Aucun

Auxiliaires de commande (appareil à commande


électrique)

Vérifier le câblage auxiliaire et l'isolation b b b b b Aucun

Verrouillage de l'appareil

Ouvrir et fermer les serrures installées sur l'appareil b b b b b Aucun

Système de cadenassage d'ouverture et de fermeture installé sur b b b b b Aucun


l'appareil

Châssis (facultatif)
Retirez l'appareil du châssis et remettez-le en place b b b b b Aucun

Vérifier le fonctionnement des contacts de position (CE, CT, CD) b b b b b Aucun

Vérifier le fonctionnement des volets de sécurité b b b b b Aucun

Verrouillage du châssis (en option)

Ouvrir et fermer les serrures à clé installées sur le châssis b b b b b Aucun

Faire fonctionner le système de cadenassage b b b b b Aucun

(1) Ces contrôles seront effectués par Schneider Electric Services lors de la visite de diagnostic
tous les cinq ans (voir page 52).

50 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Entretien du Compact NS pendant
le fonctionnement
Maintenance préventive recommandée et
intervalles de temps
Niveau III (tous les 2 ans)
Opérations générales de maintenance préventive telles que réglages généraux, dépannage et
diagnostic de pannes, réparations par échange de composants ou de pièces fonctionnelles,
petites réparations mécaniques, réalisées par un technicien qualifié du client à l'aide des
outillages et appareils de mesure/réglage spécifiés dans la notice de maintenance
constructeur.

Vérifier Année Outil


Mécanisme 1 2 3 4 5(1)
Vérifier le temps de charge du mécanisme moteur à 0,85 Un b b b Chronomètre +
externe
source de courant

Vérifier l'état général du mécanisme b b b Tournevis

Auxiliaires de commande (appareil à commande


électrique)

Vérifier le fonctionnement des contacts de b b b Ohmmètre


signalisation (OF / mécanisme moteur)

Vérifier le fonctionnement en fermeture de l'auxiliaire de b b b Externe


commande XF à 0,85 Un source de courant

Vérifier le fonctionnement en ouverture de l'auxiliaire de b b b Externe


commande MX à 0,70 Un source de courant

Vérifier le fonctionnement de l'auxiliaire de commande b b b Externe


MN/MNR entre 0,35 et 0,70 Un source de courant

Vérifier le retard des appareils MNR à 0,35 et 0,70 Un b b b Externe


source de courant

Vérifier le temps de déclenchement MX b b b Testeur

Châssis (facultatif)
Dépoussiérer et regraisser le châssis b b b Mobilité
SHC100

Regraisser les grappes de contacts de sectionnement (cas b b b Mobilité


particulier SHC100
atmosphères corrosives)

Connexions électriques

Vérifier et resserrer les connexions desserrées Ce n'est qu'après une Dynamométrique


inspection visuelle montrant manivelle

marques de surchauffe

(1) Ces contrôles seront effectués par Schneider Electric Services lors de la visite de diagnostic tous les
cinq ans (voir page 52).

51201640AA - 10/2017 51
Utilisation du Compact NS Entretien du Compact NS pendant
le fonctionnement
Maintenance préventive recommandée et
intervalles de temps
Niveau IV (tous les 5 ans)
Tous les gros travaux de maintenance préventive et corrective effectués par le service
après-vente de Schneider Electric.

Vérifier Année Outil


Cas 5 dix 15 20 25
Mesurer la résistance d'isolement b b b b b Ohmmètre

Unité de rupture

Mesurer la chute de tension sur les contacts b b b b b Ohmmètre +


principaux pour chaque pôle unité d'injection

Auxiliaires de contrôle

Remplacement préventif des auxiliaires de b Aucun


commande(1)

Unité de contrôle Micrologic

Remplacement micrologique(1) b
Vérifier le déclenchement DIN/DINF à l'aide de l'outil de test b b b b b Test d'interprète
Performer trousse

Châssis (facultatif)
Vérifier le couple de connexion/déconnexion b b b b b Dynamométrique
manivelle

Module de communication et
accessoires
Testez le contrôle de l'appareil, le téléchargement de b b b b b Boîte magique +
l'état des contacts (OF, SD, SDE) le fonctionnement de Logiciel RCU
la liaison optique, en utilisant le réseau de
communication

Testez en utilisant le réseau de communication : b b b b b b Boîte magique +


téléchargement des contacts de position du Logiciel RCU
châssis bsynchronisation de l'adresse entre le BCM
ULP et le module IO
bréplication forcée de l'adresse BCM

Tester l'écriture des données dans Micrologic en b b b b b Boîte magique +


utilisant le réseau de communication Logiciel RCU

(1) Pour les applications de puissance critique, il est recommandé de remplacer l'unité de contrôle Micrologic
et les auxiliaires de contrôle après 10 ans. En cas de conditions environnementales sévères, il peut être
nécessaire de réduire ce temps : se reporter à « Conditions sévères et appareil non installé à l'intérieur d'un
tableau », page 49 de ce manuel. Schneider Electric vous aidera à définir le plan de maintenance le plus
approprié et adéquat spécifique à votre application.

52 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Que faire lorsque le disjoncteur
se déclenche
Identifier la cause

Aperçu
L'indication locale et à distance fournit des informations sur la cause probable d'un déclenchement. En
particulier, les indications propres à l'unité de contrôle Micrologic permettent d'avoir une grande
certitude sur la cause du défaut (voir notices d'utilisation de l'unité de contrôle Micrologic). Il existe
plusieurs types de causes :
bdéfauts sur l'installation bpannes
dues à un dysfonctionnement b
déclenchement intentionnel.

Notez le défaut
Les défauts sont signalés localement et à distance par les voyants et contacts auxiliaires installés sur les
appareils (selon chaque configuration). Reportez-vous à la page 36 de ce manuel et au manuel
d'utilisation de l'unité de contrôle pour obtenir des informations sur les indications de panne disponibles
avec votre appareil.

Identifier la cause du déclenchement


Un circuit ne doit jamais être refermé (localement ou à distance) avant que la cause du
défaut ait été identifiée et éliminée.
Selon le type de défaut et la criticité des charges, un certain nombre de précautions
doivent être prises, notamment les tests d'isolement et diélectriques sur une partie ou
la totalité de l'installation. Ces contrôles et essais doivent être dirigés et effectués par
du personnel qualifié.

Inspecter le disjoncteur suite à un court-circuit


bVérifier le serrage des connexions (voir notice d'installation de l'appareil). bVérifiez
les groupes de contacts de déconnexion.

Réinitialiser l'appareil
L'appareil peut être réinitialisé localement. Voir page 6, page 10 et page 16 de ce manuel pour
plus d'informations sur la façon dont l'appareil peut être réinitialisé.

51201640AA - 10/2017 53
Utilisation du Compact NS Que faire lorsque le disjoncteur
se déclenche

Maintenance des équipements après déclenchement sur défaut


Le déclenchement de la protection ne remédie pas à la cause du défaut sur
l'équipement aval.

AVERTIR
RISQUE DE FERMETURE SUR DEFAUT ELECTRIQUE
Ne refermez pas le disjoncteur sans avoir au préalable inspecté et, si
nécessaire, réparé l'équipement électrique en aval.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.

DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC bAppliquez l'équipement
de protection individuelle (EPI) approprié et suivez les pratiques de travail électrique
sécuritaires.
bCet équipement doit être installé et entretenu par un électricien qualifié. bDébranchez toutes les
sources d'alimentation avant d'effectuer les inspections de maintenance. bSupposons que tous les
circuits sont sous tension jusqu'à ce qu'ils soient complètement hors tension, testés, mis à la terre et
étiquetés.
bTenez compte de toutes les sources d'alimentation, y compris la possibilité de rétro-alimentation et
d'alimentation de contrôle.
bUtilisez toujours un dispositif de détection de tension correctement calibré pour confirmer que l'alimentation est
coupée. bRemettez en place tous les dispositifs, portes et capots avant de mettre cet équipement sous tension.

Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.

Selon le type de défaut, des visites de maintenance doivent être réalisées sur tout ou partie du
matériel sur lequel le défaut s'est produit (voir Mise en service, page 37) :
bPetits défauts :
vDéclenché par la protection longue durée v
Déclenché par la protection différentielle
Après réparation, les vérifications D, E et F doivent être
effectuées. bFautes graves ou destructives :
vDéclenché en raison d'un défaut électrique inconnu v
Déclenché par la protection court retard vDéclenché par la
protection contre les défauts à la terre
Après réparation, les vérifications A, B, D, E et F doivent être effectuées. L'appareil qui
s'est déclenché doit faire l'objet d'un contrôle spécifique (voir Maintenance du Compact
NS en fonctionnement, page 48) avant d'être remis en service.
Note: Les contrôles, essais et inspections doivent être effectués par du personnel qualifié. Si le
redémarrage est prioritaire (par exemple, une installation de sécurité), la partie défectueuse de
l'installation doit être isolée et verrouillée en position OFF pour effectuer cette maintenance.

54 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Dépannage et solutions
Compact NS à commande manuelle

Problème Cause probable Solutions


L'appareil ne peut pas être fermé localement ou à distance bAppareil cadenassé ou verrouillé en position bDésactiver la fonction de verrouillage
«ouvert»

bAppareil pas complètement connecté bInterrompre l'embrochage (raccordement) de l'appareil

bDéclencheur d'ouverture MX alimenté en bIl y a un ordre d'ouverture.


permanence Déterminer l'origine de la commande. La commande doit
être annulée avant que l'appareil puisse être fermé

bDéclencheur à minimum de tension MN non bIl y a un ordre d'ouverture. Déterminer


alimenté l'origine de la commande. bVérifier la tension
et le circuit d'alimentation (U > 0,85 Un).

Si le problème persiste, remplacez le déclencheur

bOrdre de déclenchement permanent en présence d'une unité de bDésactivez ces fonctions de protection sur l'unité
contrôle Micrologic P avec protection tension minimum et de contrôle Micrologic P
fréquence minimum en mode Déclenchement et l'unité de contrôle
alimentée

Déclenchement inattendu bTension d'alimentation du déclencheur à minimum de tension MN trop faible bVérifier la tension et le circuit d'alimentation
(U > 0,85 Un)

bOrdre de délestage envoyé au déclencheur d'ouverture bVérifier la charge globale sur le système de distribution bSi
MX par un autre appareil nécessaire, modifiez les paramètres des appareils dans
l'installation

bOrdre d'ouverture inutile du déclencheur bDéterminer l'origine de la commande


d'ouverture MX

L'appareil ne peut pas être ouvert à distance, bOrdre d'ouverture non exécuté par le déclencheur à bChute de tension insuffisante ou tension résiduelle (> 0,35
mais peut être ouvert localement minimum de tension MN Un) aux bornes du déclencheur à minimum de tension. Si le
problème persiste, remplacez le déclencheur MN

L'appareil ne peut pas être ouvert localement bDysfonctionnement du mécanisme de commande ou bContacter un centre de service Schneider Electric
contacts soudés

Impossible d'insérer la manivelle en position bUn cadenas ou une serrure à clé est présent sur le châssis ou un bDésactiver la fonction de verrouillage
embrochée, test ou débrochée verrouillage de porte est présent

Impossible de tourner la manivelle bLe bouton de réinitialisation n'a pas été enfoncé bAppuyez sur le bouton de réinitialisation

L'appareil ne peut pas être retiré du châssis (facultatif) bL'appareil n'est pas en position déconnectée bTourner la manivelle jusqu'à ce que l'appareil soit en position
déconnecté et que le bouton de réinitialisation soit sorti

bLes rails ne sont pas complètement sortis bSortez complètement les rails

L'appareil ne peut pas être connecté (embroché) (optionnel) bProtection contre les incompatibilités châssis/appareil bVérifiez que le châssis correspond à l'appareil

bLes volets de sécurité sont verrouillés bRetirer le(s) verrou(s)

bLes grappes de contacts de sectionnement bRepositionner les clusters


sont mal positionnées

bChâssis verrouillé en position débrochée bDésactiver la fonction de verrouillage du châssis

bL'appareil n'a pas été suffisamment inséré dans bInsérez complètement l'appareil de sorte qu'il soit engagé dans le
le châssis mécanisme d'embrochage

L'appareil ne peut pas être verrouillé en position déconnectée bL'appareil n'est pas dans la bonne position bVérifiez la position de l'appareil en vous assurant que le bouton de
(facultatif) réinitialisation est sorti

bLa manivelle est encore dans le châssis bRetirez la manivelle et rangez-la

L'appareil ne peut pas être verrouillé en position bVérifier que le verrouillage dans n'importe quelle position est activé bContacter un centre de service Schneider Electric
connecté, test ou déconnecté

bL'appareil n'est pas dans la bonne position bVérifiez la position de l'appareil en vous assurant que le bouton de
réinitialisation est sorti

bLa manivelle est encore dans le châssis bRetirez la manivelle et rangez-la

51201640AA - 10/2017 55
Utilisation du Compact NS Dépannage et solutions
Compact NS à commande électrique

Problème Cause probable Solutions


L'appareil ne peut pas être fermé localement ou à distance bAppareil cadenassé ou verrouillé en position bDésactiver la fonction de verrouillage
«ouvert»

bAppareil verrouillé mécaniquement dans un bVérifiez la position de l'autre appareil dans le système
inverseur de source de commutation
bModifier la situation pour libérer le verrouillage

bAppareil pas complètement connecté bInterrompre l'embrochage (raccordement) de l'appareil

bLe bouton de réarmement signalant le défaut n'a pas été bEffacer le défaut
réinitialisé bAppuyez sur le bouton de repos à l'avant de l'appareil

bMécanisme d'énergie stockée non chargé bCharger le mécanisme manuellement


bS'il est équipé d'un mécanisme motorisé, vérifier
l'alimentation du moteur. Si le problème persiste,
remplacer le mécanisme moteur

bDéclencheur d'ouverture MX alimenté en bIl y a un ordre d'ouverture.


permanence Déterminer l'origine de la commande. La commande doit
être annulée avant que l'appareil puisse être fermé

bDéclencheur à minimum de tension MN non bIl y a un ordre d'ouverture.


alimenté Déterminer l'origine de la commande.
bVérifier la tension et le circuit d'alimentation (U >
0,85 Un).
Si le problème persiste, remplacez le déclencheur

bDéclencheur de fermeture alimenté en permanence, bCouper l'alimentation du déclencheur de fermeture, puis


mais l'appareil n'est pas "prêt à fermer" renvoyer l'ordre de fermeture, mais uniquement si
l'appareil est "prêt à fermer"

bOrdre de déclenchement permanent en présence d'une unité de bDésactivez ces fonctions de protection sur l'unité
contrôle Micrologic P avec protection tension minimum et de contrôle Micrologic P
fréquence minimum en mode Déclenchement et l'unité de contrôle
alimentée

L'appareil ne peut pas être fermé à distance mais peut être bOrdre de clôture non exécuté par la mainlevée de bVérifier la tension et le circuit d'alimentation (0,85
ouvert localement à l'aide du bouton-poussoir de fermeture clôture - 1,1 Un)
Si le problème persiste, remplacer le déclencheur de fermeture

Déclenchement intempestif sans activation du bouton de réarmement bTension d'alimentation du déclencheur à minimum de tension MN trop faible bVérifier la tension et le circuit d'alimentation (U >
signalant un déclenchement sur défaut 0,85 Un)

bOrdre de délestage envoyé au déclencheur d'ouverture bVérifier la charge globale sur le système de distribution bSi
MX par un autre appareil nécessaire, modifiez les paramètres des appareils dans
l'installation

bOrdre d'ouverture inutile du déclencheur bDéterminer l'origine de la commande


d'ouverture MX

Déclenchement intempestif avec activation du bouton repos bUn défaut est présent : bDéterminer et éliminer les causes du défaut b
signalant un déclenchement sur défaut vsurcharge Vérifier l'état de l'appareil avant de le remettre en
vfaille terrestre service
vcourt-circuit détecté par la centrale

Ouverture instantanée après chaque tentative de fermeture de l'appareil bMémoire thermique bVoir le manuel d'utilisation de l'unité de contrôle b
avec activation du bouton de réarmement signalant un déclenchement Appuyez sur le bouton de repos
sur défaut
bSurintensité transitoire à la fermeture bModifier le système de distribution ou les paramètres de l'unité de
contrôle
bVérifier l'état de l'appareil avant de le remettre
en service
bAppuyez sur le bouton de réinitialisation

bFermeture sur court-circuit bEffacer le défaut


bVérifier l'état du disjoncteur avant de le remettre
en service
bAppuyez sur le bouton de repos

56 51201640AA - 10/2017
Utilisation du Compact NS Dépannage et solutions
Compact NS à commande électrique

Problème Cause probable Solutions


L'appareil ne peut pas être ouvert à distance, bOrdre d'ouverture non exécuté par le déclencheur bVérifier la tension et le circuit d'alimentation (0,7 -
mais peut être ouvert localement d'ouverture MX 1,1 Un)
Si le problème persiste, remplacez la version MX

bOrdre d'ouverture non exécuté par le déclencheur à bChute de tension insuffisante ou tension résiduelle (> 0,35
minimum de tension MN Un) aux bornes du déclencheur à minimum de tension. Si le
problème persiste, remplacez le déclencheur MN

L'appareil ne peut pas être ouvert localement bDysfonctionnement du mécanisme de commande ou bContacter un centre de service Schneider Electric
contacts soudés

L'appareil peut être réinitialisé localement mais pas à distance bTension d'alimentation insuffisante pour le bVérifier la tension et le circuit d'alimentation (0,7 -
mécanisme du moteur 1,1 Un)
Si le problème persiste, remplacer le déclencheur du
mécanisme moteur

Déclenchement intempestif de l'appareil avec activation du bouton de réarmement bBouton de réinitialisation pas complètement enfoncé bEnfoncez complètement le bouton de repos
signalant un déclenchement sur défaut

Impossible d'insérer la manivelle en position bUn cadenas ou une serrure à clé est présent sur le châssis ou un bDésactiver la fonction de verrouillage
embrochée, test ou débrochée verrouillage de porte est présent

Impossible de tourner la manivelle bLe bouton de réinitialisation n'a pas été enfoncé bAppuyez sur le bouton de réinitialisation

L'appareil ne peut pas être retiré du châssis bL'appareil n'est pas en position déconnectée bTourner la manivelle jusqu'à ce que l'appareil soit en position
déconnecté et que le bouton de réinitialisation soit sorti

bLes rails ne sont pas complètement sortis bSortez complètement les rails

L'appareil ne peut pas être connecté (embroché) bProtection contre les incompatibilités châssis/appareil bVérifiez que le châssis correspond à l'appareil

bLes volets de sécurité sont verrouillés bRetirer le(s) verrou(s)

bLes grappes de contacts de déconnexion bRepositionner les clusters


sont mal positionnées

bChâssis verrouillé en position débrochée bDésactiver la fonction de verrouillage du châssis

bLe bouton de réinitialisation n'a pas été enfoncé, bAppuyez sur le bouton de réinitialisation

empêchant la rotation de la manivelle

bL'appareil n'a pas été suffisamment inséré dans bInsérez complètement l'appareil de sorte qu'il soit engagé dans le
le châssis mécanisme d'embrochage

L'appareil ne peut pas être verrouillé en position déconnectée bL'appareil n'est pas dans la bonne position bVérifiez la position de l'appareil en vous assurant que le bouton de
(facultatif) réinitialisation est sorti

bLa manivelle est encore dans le châssis bRetirez la manivelle et rangez-la

L'appareil ne peut pas être verrouillé en position bVérifier que le verrouillage dans n'importe quelle position est activé bContacter un centre de service Schneider Electric
connecté, test ou déconnecté

bL'appareil n'est pas dans la bonne position bVérifiez la position de l'appareil en vous assurant que le bouton de
réinitialisation est sorti

bLa manivelle est encore dans le châssis bRetirez la manivelle et rangez-la

51201640AA - 10/2017 57
Remarques

58 51201640AA - 10/2017
Remarques

51201640AA - 10/2017 59
Remarques

60 51201640AA - 10/2017
© 2017 - Schneider Tous droits réservés

Schneider Electric Industries SAS Comme les normes, les spécifications et les conceptions changent de temps à autre, veuillez demander une confirmation
35, rue Joseph Monier des informations fournies dans cette publication.

CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex Ce document a été imprimé sur du papier écologique

Conception : Schneider Electric


Photos : Schneider Electric
Impression :

51201640AA-08 10-2017

Vous aimerez peut-être aussi