2015F Dart UG 1st
2015F Dart UG 1st
DART
Pour télécharger une copie électronique GRATUITE du
GUIDE
guide de l'automobiliste, des guides des systèmes de
navigation et de UconnectMD ou du livret de garantie
D'UTILISATEUR
R E N D E Z- V O U S S U R L E S I T E :
W W [Link] .COM / E N / O W NE R S / M A NU A L S
1 5 P F D4 1 - 9 2 6 - BA P RE M I È RE É DI T IO N
D A RT GUI DE D'UT I L I S ATEU R
IMPORTANT [Link] ( É TAT S - U N I S ) [Link] (CANADA)
Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les C e gui de a ét é pr éparé po ur v o us ai de r à v o us fami l i ari s e r av e c v o tre no uv e l l e
caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD inclus contient votre D odge et ser t de sourc e de ré fé re nc e s po ur ré po ndre aux que s ti o ns l e s pl us
g u i d e d e l ' a u t o m o b i l i s t e , l e s g u i d e s d e s s y s t è m e s d e n a v i g a t i o n e t d e U c o n n e c t MD, f r équent es. C ependant, i l ne re mpl ac e pas l e gui de de l ' auto mo bi l i s te .
les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi que l'assistance routière
en version électronique. Nous espérons que vous le trouverez utile. Pour acheter Pour connaî t r e l es di r ec ti v e s de fo nc ti o nne me nt c o mpl è te s , l e s mé tho de s d' e ntre ti e n
l e s D V D d e r e m p l a c e m e n t , v i s i t e z l e w w w. t e c h a u t h o r i t y. c o m ( r é s i d e n t s et l es consi gnes de s é c uri té i mpo rtante s , v e ui l l e z c o ns ul te r v o tre gui de de
américains) ou appelez le 1 800 387-1143 (résidents canadiens). Copyright l ' aut om obi l i st e, l es gui de s de s s y s tè me s de nav i gati o n e t de Uc o nne c t M D , ai ns i que
Chrysler Group LLC., 2014. l es aut r es ét i quet t es d e mi s e e n garde de v o tre v é hi c ul e .
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires servant à
Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre personnaliser votre véhicule, visitez le site [Link] (Canada),
[Link] (États-Unis), ou votre concessionnaire Dodge le plus près de chez-vous.
véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de
l'automobiliste, des guides des systèmes de navigation et de UconnectMD
et du livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada) ou en
communiquant avec votre concessionnaire.
2
INTRODUCTION ET BIENVENUE
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de perdre
la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques des blessures graves.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les jambes
du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets peuvent se coincer
sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du
véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis de plancher peut nuire au
fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant la
perte de maîtrise du véhicule.
• Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient
accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il est
dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou
d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Les enfants
doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein
ou au levier de vitesses/levier sélecteur de la transmission.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans
un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du système
d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
• N'utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) pour remplacer le frein de
stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous
stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des
dommages.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
4
INTRODUCTION ET BIENVENUE
5
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE
6
APERÇU DES COMMANDES
7
APERÇU DES COMMANDES
GROUPE D'INSTRUMENTS
1. Compte-tours
2. Zone de données sélectionnables – selon l'équipement
3. Centre d'information électronique (EVIC)
4. Compteur de vitesse
(Reportez-vous à la page 116 pour obtenir de plus amples renseignements sur les témoins
d'avertissement du groupe d'instruments.)
8
APERÇU DES COMMANDES
9
PREMIERS PAS
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portières
Appuyez brièvement sur le bouton de VER-
ROUILLAGE de la télécommande de déver-
rouillage pour verrouiller toutes les portiè-
res. Les ampoules de clignotants clignotent
et l'avertisseur sonore retentit pour confir-
mer le signal.
Appuyez brièvement sur le bouton de DÉ-
VERROUILLAGE de la télécommande de
déverrouillage une fois pour déverrouiller la
portière du conducteur, ou deux fois en
moins de cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portières. Les ampoules des cli- Télécommande
gnotants clignotent pour confirmer le signal
de déverrouillage. L'éclairage d'accueil s'al-
1 – Couvercle du 4 – Démarrage à
lume également.
coffre distance
1st Push Of Key Fob Unlocks (Déverrouil- 2 – Déverrouillage 5 – Panique
lage en appuyant une fois sur le bouton de 3 – Antivol-verrouillé
la télécommande)
Cette fonction vous permet de programmer
le système afin de déverrouiller la portière
du conducteur ou toutes les portières à la
première pression du bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de déver-
rouillage. Pour modifier le réglage actuel,
consultez le guide de l'automobiliste sur le
DVD pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.
Ouverture du coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyez deux fois en
moins de cinq secondes sur le bouton d'ou-
verture du coffre de la télécommande.
Télécommande
1 – Couvercle du 4 – Démarrage à
coffre distance
2 – Antivol-verrouillé 5 – Clé d'urgence
3 – Déverrouillage
10
PREMIERS PAS
Alarme d'urgence
1. Appuyez sur le bouton PANIC (ALARME D'URGENCE) une fois pour activer l'alarme
d'urgence.
2. Attendez environ trois secondes, puis appuyez sur le bouton une deuxième fois pour
désactiver l'alarme d'urgence.
Clé d'urgence
Si la batterie dans le véhicule ou la pile de la télécommande est déchargée, une clé
d'urgence se trouve dans la télécommande. Pour retirer la clé d'urgence, faites coulisser
latéralement le bouton situé au dos de la télécommande à l'aide de votre pouce, puis
retirez la clé hors du logement de l'autre main.
La clé d'urgence sert également à verrouiller la boîte à gants.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient
accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il est
dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou
d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Les enfants
doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein
ou au levier de vitesses de la transmission.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans
un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du système
d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoMC en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
DÉMARRAGE À DISTANCE
x2
• Appuyez deux fois sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE de la télécom-
mande en moins de cinq secondes.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour couper
le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE et tournez le
commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (délai de
temporisation) à moins que le commutateur d'allumage soit placé à la position ON/RUN
(MARCHE).
Après deux délais de temporisation consécutifs, le commutateur d'allumage doit être
placé à la position ON/RUN (MARCHE).
11
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
• Vous ne devez pas démarrer ni faire tourner le moteur dans un garage fermé ou un
endroit confiné. Le gaz d'échappement contient du monoxyde de carbone (CO) qui
est inodore et incolore. Le monoxyde de carbone est toxique et peut entraîner des
blessures graves ou la mort en cas d'inhalation.
• Gardez les télécommandes éloignées des enfants. Vous et d'autres personnes
pourriez subir des blessures graves ou mortelles par l'actionnement du système de
démarrage à distance, des glaces, du verrouillage des portières ou d'autres com-
mandes.
12
PREMIERS PAS
Appuyez sur la poignée de portière pour ver- NE saisissez PAS la poignée lorsque vous
rouiller verrouillez
NOTA :
• Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press » (Déverrouiller toutes les portières à la
première pression) est programmée, toutes les portières se déverrouillent lorsque vous
saisissez la poignée de portière du conducteur. Pour sélectionner entre les options
« Unlock Driver Door 1st Press » (Déverrouiller la portière du conducteur en premier) et
« Unlock All Doors 1st Press » (Déverrouiller toutes les portières en premier), consultez les
chapitres « Centre d'information électronique (EVIC) ou écran d'information du conduc-
teur (DID) » du Guide de l'automobiliste de votre véhicule sur le DVD ou « Fonctions
programmables » du présent guide pour obtenir de plus amples renseignements.
• Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press » (Déverrouiller toutes les portières à la
première pression) est programmée, toutes les portières et le coffre se déverrouillent
lorsque vous appuyez sur le bouton de coffre. Si la fonction « Unlock Driver Door 1st
Press » (Déverrouiller la portière du conducteur à la première pression) » est program-
mée, seul le coffre se déverrouille lorsque vous appuyez sur le bouton de coffre. Pour
sélectionner entre les options « Unlock Driver Door 1st Press » (Déverrouiller la portière
du conducteur en premier) et « Unlock All Doors 1st Press » (Déverrouiller toutes les
portières en premier), consultez les chapitres « Centre d'information électroni-
que (EVIC) ou écran d'information du conducteur (DID) » du Guide de l'automobiliste
de votre véhicule sur le DVD ou « Fonctions programmables » du présent guide pour
obtenir de plus amples renseignements.
13
PREMIERS PAS
• Si une télécommande est détectée dans le véhicule lorsque vous verrouillez les
portières à l'aide du commutateur de verrouillage électrique des portières, les portières
et le coffre se déverrouillent et l'avertisseur sonore retentit trois fois. À la troisième
tentative, votre télécommande peut être verrouillée à l'intérieur du véhicule.
• Après avoir appuyé sur le bouton de VERROUILLAGE du système d'accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoMC, vous devez attendre deux secondes avant
de pouvoir verrouiller ou déverrouiller le véhicule au moyen de la poignée de portière.
Cela vous permet de vérifier si les portières sont verrouillées en tirant sur la poignée de
portière, sans que le véhicule ne réagisse et les déverrouille.
• Si une poignée de portière avec système d'accès et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-GoMC n'a pas été utilisée pendant 72 heures, le système d'accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoMC pour cette poignée peut se désactiver. Si
vous tirez sur la poignée de portière avant désactivée, le système d'accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoMC pour cette poignée sera réactivé.
Ouverture du coffre
14
PREMIERS PAS
Démarrage
1. À l'aide d'une télécommande valide mu-
nie du système d'accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-GoMC à l'inté-
rieur du véhicule.
2. Placez le levier de vitesses à la posi-
tion P (STATIONNEMENT) ou N (POINT
MORT).
3. Tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée, appuyez une fois sur le bou-
ton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR).
Si le véhicule ne démarre pas, le démar-
reur se désactive automatiquement 1 – Bouton START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT) du moteur
après 10 secondes.
4. Pour interrompre le lancement du moteur avant son démarrage, appuyez de nouveau
sur le bouton.
NOTA :
Si le commutateur d'allumage ne change pas de position lorsque vous appuyez sur un
bouton, il se pourrait que la pile de la télécommande de déverrouillage soit faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut être utilisée pour actionner le
commutateur d'allumage. Placez la partie en saillie de la télécommande contre le
bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR), puis poussez
pour actionner le commutateur d'allumage.
Arrêt
1. Arrêtez complètement votre véhicule.
2. Placez le levier de vitesses de la transmission à la position P (STATIONNEMENT).
3. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR). Le commutateur d'allumage retournera à la position OFF (ARRÊT).
NOTA :
Si la transmission n'est pas à la position P (STATIONNEMENT), le bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) doit être maintenu enfoncé pen-
dant deux secondes et la vitesse du véhicule doit être supérieure à 8 km/h (5 mi/h)
avant que le moteur s'arrête.
15
PREMIERS PAS
16
PREMIERS PAS
Amorçage du système
Véhicules non munis du système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-
N-GoMC
Retirez la clé du commutateur d'allumage et appuyez sur l'un des commutateurs de
verrouillage électrique de portière lorsque la portière du conducteur ou celle du passager
est ouverte, ou appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande de
télédéverrouillage. Après la fermeture de la dernière portière, ou si toutes les portières
sont fermées, le système d'alarme antivol s'amorce après environ 16 secondes. Durant ce
temps, le témoin de sécurité du véhicule clignote. S'il ne s'allume pas, le système
d'alarme antivol ne s'amorce pas. De plus, si vous ouvrez une portière pendant l'amorçage,
le système d'alarme antivol annule le processus d'amorçage. Si vous souhaitez réamorcer
le système d'alarme antivol après la fermeture de la portière, vous devez répéter l'une des
séquences d'amorçage précédemment décrites.
Vous pouvez également désamorcer le capteur d'intrusion ultrasonore pendant la période
d'amorçage de 16 secondes en appuyant sur le bouton de verrouillage trois fois sans
dépasser un delai de cinq secondes entre les enfoncements du bouton. L'avertisseur
sonore retentit deux fois pour confirmer la désactivation du capteur d'intrusion ultraso-
nore.
NOTA :
• Le barillet de la serrure de la portière du conducteur et la touche du coffre sur la
télécommande de télédéverrouillage ne peuvent pas amorcer ou désamorcer le sys-
tème d'alarme antivol.
• Le système d'alarme antivol reste amorcé pendant l'ouverture du coffre. Si vous
appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre, le système d'alarme antivol ne se
désamorce pas. L'alarme retentit si un intrus pénètre dans le véhicule par le coffre et
ouvre une des portières.
• Lorsque le système d'alarme antivol est activé, les commutateurs intérieurs de
verrouillage électrique des portières ne permettent pas de déverrouiller les portières.
• Le capteur d'intrusion ultrasonore peut être activé par inadvertance par un enfant ou
un animal, ou par le déplacement d'un colis laissé dans le véhicule après que le
système d'alarme antivol est amorcé.
17
PREMIERS PAS
Désamorçage du système
Le système d'alarme antivol est conçu pour protéger votre véhicule. Cependant, il peut,
dans certaines conditions, se déclencher intempestivement. Si vous avez exécuté l'une
des séquences d'amorçage précédemment décrites, le système d'alarme antivol s'amorce
peu importe si vous êtes à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule. Si vous demeurez dans
le véhicule et que vous ouvrez une portière, l'alarme se déclenche. Dans un tel cas,
désactivez le système d'alarme antivol.
Si le système d'alarme antivol est amorcé et que la batterie est débranchée, le système
d'alarme antivol reste amorcé lorsque la batterie est rebranchée. Les feux extérieurs
clignoteront et l'avertisseur sonore retentira. Dans un tel cas, désactivez le système
d'alarme antivol.
Véhicules non munis du système d'accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-GoMC
Vous devez appuyer sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande ou insérer
une clé de contact valide dans le commutateur d'allumage et la tourner en position
ON/RUN (marche).
NOTA :
• Le barillet de la serrure de la portière du conducteur et le bouton de coffre sur la
télécommande de télédéverrouillage ne peuvent pas amorcer ou désamorcer le sys-
tème d'alarme antivol.
• Le système d'alarme antivol reste amorcé pendant l'ouverture du coffre. Si vous
appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre, le système d'alarme antivol ne se
désamorce pas. L'alarme retentit si un intrus pénètre dans le véhicule par le coffre et
ouvre une des portières.
• Lorsque le système d'alarme antivol est activé, les commutateurs intérieurs de
verrouillage électrique des portières ne permettent pas de déverrouiller les portières.
18
PREMIERS PAS
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ceintures à trois points d'ancrage
• Toutes les places de votre véhicule sont munies d'une ceinture à trois points d'ancrage.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale de sorte qu'elle soit bien ajustée et repose bas sur
vos hanches, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie sous-abdominale de la
ceinture, tirez le baudrier vers le haut. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur
la ceinture sous-abdominale. En cas de collision, une ceinture de sécurité bien ajustée
réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.
• Placez le baudrier de manière à ce que la sangle repose confortablement sur le milieu
de votre épaule et poitrine et non sur le cou, en laissant un jeu minimal. Le jeu dans le
baudrier sera automatiquement éliminé par l'enrouleur.
19
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
• Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce
que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous ne
portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête lors d'une
collision. Les parties diagonale et sous-abdominale de la ceinture à trois points
d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture de sécurité trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En
cas d'arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente
les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture de sécurité est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas
de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les
ceintures de sécurité et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et
qu'aucune pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées
doivent être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le
système. Les ceintures de sécurité avant doivent être remplacées après une
collision.
20
PREMIERS PAS
• Les sacs gonflables doivent être prêts à se déployer pour votre protection dans une
collision. Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants contrôle
les circuits internes et le câblage d'interconnexion associés aux composants électri-
ques du système de sacs gonflables.
• Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants allume le témoin de
sac gonflable du tableau de bord pendant quatre à huit secondes environ à des fins
d'autovérification lorsque le contact est établi. Le témoin de sac gonflable s'éteint au
terme de l'autovérification. Si le module de commande des dispositifs de retenue des
occupants détecte une défaillance de l'un des composants du système, il allume le
témoin de sac gonflable momentanément ou en continu. Un carillon retentit une seule
fois pour vous avertir si le témoin s'allume de nouveau après le démarrage initial.
• Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants surveille l'état de
fonctionnement des composants électroniques du système de sacs gonflables lorsque
le commutateur d'allumage se trouve en position START (DÉMARRAGE) ou ON/RUN
(MARCHE). Le système de sacs gonflables est désactivé et les sacs gonflables ne se
déploient pas si le commutateur d'allumage est à la position OFF (ARRÊT) ou
ACC (ACCESSOIRES).
• Si le témoin de sac gonflable dans le groupe d'instruments ne s'allume pas pendant les
quatre à huit secondes après que le commutateur d'allumage soit placé à la position
ON/RUN (MARCHE), s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites
vérifier immédiatement le système par un centre de service autorisé.
NOTA :
Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou tout autre instrument de mesure lié au
moteur ne fonctionne plus, le module de commande des dispositifs de retenue des
occupants peut aussi être désactivé. Dans ce cas, les sacs gonflables pourraient ne pas
être en mesure de vous protéger. Confiez immédiatement le système de sacs gonflables à
un concessionnaire autorisé pour le faire réparer.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un conces-
sionnaire autorisé.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votre
véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en place
pour vous protéger.
• Si des modifications doivent être apportées au système de sacs gonflables de votre
véhicule pour l'adapter au transport de personnes ayant une invalidité, communiquez
avec votre concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
22
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement au sac gonflable, car les risques de blessures
graves pourraient être accrus en cas de collision. Le sac gonflable fonctionne de
pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains
types de collision, le sac gonflable ne se déploie pas du tout. Portez toujours la
ceinture de sécurité même si votre siège est muni d'un sac gonflable.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du sac gonflable avant évolué peut entraîner des blessures graves ou
même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer. Asseyez-
vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour toucher le volant
ou le tableau de bord.
• Aucun objet ne doit être placé sur le sac gonflable du tableau de bord ou près de
celui-ci, car un objet qui se trouve à cet endroit risquerait de blesser l'occupant si
une collision est suffisamment grave pour déployer le sac gonflable.
23
PREMIERS PAS
• le siège passager avant est occupé par un ensemble de retenue pour enfants orienté
vers l'arrière; ou
• le passager avant n'est pas correctement assis sur le siège ou il transfère son poids sur
une autre partie du véhicule pendant un certain temps.
Déploiement du sac gonflable du passa-
État de l'occupant du siège passager avant
ger avant
Ensemble de retenue pour enfants orienté vers
Déploiement de puissance réduite
l'arrière
Enfant, y compris un enfant installé dans un
Déploiement de pleine puissance OU
ensemble de retenue pour enfants orienté vers
déploiement de puissance réduite
l'avant ou un siège d'appoint*
Déploiement de pleine puissance OU
Adulte correctement assis
déploiement de puissance réduite
Siège inoccupé Déploiement de puissance réduite
24
PREMIERS PAS
• assis au centre du siège, les pieds reposant confortablement sur le plancher ou près du
plancher;
• assis, le dos appuyé contre le dossier de siège en position verticale.
Assis correctement
• des accessoires pouvant modifier le poids assis sur le siège passager avant sont fixés au
siège passager avant;
• un objet quelconque diminue ou augmente le poids assis du passager avant.
Le système de classification de l'occupant détermine la classification la plus probable du
passager avant. Si un occupant sur le siège passager avant est incorrectement assis,
l'occupant peut fournir un signal de déploiement au système de classification de l'occupant
qui est différent de l'entrée de poids assis appropriée de l'occupant, par exemple :
Le témoin de sac gonflable s'allume
lorsque le système de classification de l'oc-
cupant ne peut effectuer la classification de
l'état du siège passager avant. Une anoma-
lie du système de classification de l'occu-
pant peut nuire au fonctionnement du sys-
tème de sacs gonflables.
Si le témoin de sac gonflable ne s'al-
lume pas, reste allumé après le démarrage Incorrectement assis
du moteur ou s'allume durant la conduite,
confiez immédiatement votre véhicule à un
concessionnaire autorisé.
L'ensemble de siège passager contient des
composants essentiels qui peuvent com-
promettre le déploiement du sac gonflable
avant évolué du passager. Afin que le sys-
tème de classification de l'occupant évalue
avec exactitude la taille ou la catégorie de Incorrectement assis
l'occupant prenant place sur le siège pas-
sager avant, les composants du système de
classification de l'occupant doivent fonc-
tionner comme prévu.
N'apportez aucune modification aux com-
posants, à l'assemblage ou à la housse du
siège passager avant. Si le siège, la housse
de garnissage ou le coussin doivent être
réparés, confiez le véhicule à votre conces- Incorrectement assis
sionnaire autorisé. N'utilisez que les acces-
soires de siège approuvés par Chrysler
Group LLC.
Veillez à toujours respecter les exigences
suivantes :
• Ne modifiez en aucune façon le siège
passager avant ni aucun de ses compo-
sants.
Incorrectement assis
26
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement au sac gonflable, car les risques de blessures
graves pourraient être accrus en cas de collision. Le sac gonflable fonctionne de
pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains
types de collision, le sac gonflable ne se déploie pas du tout. Portez toujours la
ceinture de sécurité même si votre siège est muni d'un sac gonflable.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du sac gonflable avant évolué peut entraîner des blessures graves ou
même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer. Asseyez-
vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour toucher le volant
ou le tableau de bord.
• Aucun objet ne doit être placé sur le sac gonflable du tableau de bord ou près de
celui-ci, car un objet qui se trouve à cet endroit risquerait de blesser l'occupant si
une collision est suffisamment grave pour déployer le sac gonflable.
27
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
• Les sacs gonflables latéraux ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez
pas contre la portière ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous êtes assis trop près des sacs
gonflables latéraux au moment du déploiement.
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables latéraux, car les risques de
blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs gonflables
latéraux fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir
correctement. Dans certains types de collision, les sacs gonflables latéraux ne se
déploient pas du tout. Portez toujours la ceinture de sécurité, même si le véhicule
est équipé de sacs gonflables latéraux.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux complémentaires de gauche
et de droite. N'empilez pas de bagages et ne placez pas de charge dont la hauteur
pourrait bloquer le déploiement des rideaux gonflables latéraux complémentaires.
Le revêtement de garniture au-dessus des glaces latérales, à l'emplacement où les
rideaux gonflables latéraux complémentaires se trouvent et se déploient, doit être
exempt d'obstructions.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux complémentaires. Afin
d'assurer le bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux complémentaires,
n'installez pas des accessoires dans votre véhicule qui pourraient modifier le toit.
N'ajoutez pas un toit ouvrant du marché secondaire à votre véhicule. N'installez pas
de porte-bagages de toit qui nécessite une installation permanente (par boulons ou
par vis). Ne percez le toit du véhicule sous aucune considération.
• N'installez pas de housses sur les sièges et ne placez pas d'objets entre les
occupants et les sacs gonflables latéraux; cela pourrait nuire au fonctionnement
des sacs gonflables et causer la projection d'objets qui pourraient provoquer des
blessures graves au moment du déploiement.
28
PREMIERS PAS
Ancrages inférieurs
29
PREMIERS PAS
30
PREMIERS PAS
2. Fixez les crochets ou les connecteurs inférieurs de l'ensemble de retenue pour enfants
aux ancrages inférieurs dans la place assise sélectionnée.
3. Si l'ensemble de retenue pour enfants est muni d'une courroie d'attache, raccordez-la
à l'ancrage d'attache supérieur. Consultez les directives ci-dessous pour fixer un
ancrage d'attache.
4. Serrez toutes les courroies en poussant l'ensemble de retenue pour enfants vers
l'arrière et vers le bas dans le siège. Éliminez le jeu des courroies en suivant les
directives du fabricant de l'ensemble de retenue pour enfants.
5. Assurez-vous que l'ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant
le siège d'enfant de l'avant à l'arrière sur le passage de ceinture. L'ensemble ne doit
pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans toutes les directions.
31
PREMIERS PAS
5. Essayez de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur est verrouillé, il n'est plus
possible de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur n'est pas verrouillé, répétez
la dernière étape.
6. Enfin, tirez la sangle excédentaire vers le haut pour serrer la partie sous-abdominale
autour de l'ensemble de retenue pour enfants, tout en poussant l'ensemble vers
l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
7. Si l'ensemble de retenue pour enfants est muni d'une courroie d'attache supérieure et
que la place assise comporte un ancrage d'attache supérieur, reliez la courroie
d'attache à l'ancrage et serrez la courroie d'attache. Consultez les directives ci-dessous
pour fixer un ancrage d'attache.
8. Assurez-vous que l'ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant
le siège d'enfant de l'avant à l'arrière sur le passage de ceinture. L'ensemble ne doit
pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans toutes les directions.
32
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en
projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos
genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe
votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient de subir des blessures
graves ou mortelles. C'est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du
véhicule soit protégé par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur le siège
avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le déploiement du
sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés se
trouvant dans cette position.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur
véhicule avec siège arrière.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue pour enfants ou de bébé aux
ancrages du système LATCH (ANCRAGES INFÉRIEURS ET COURROIE D'ATTA-
CHE POUR SIÈGE D'ENFANT) peut conduire à une défaillance de l'ensemble de
retenue. ce qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves ou mortelles. Il est
impératif de suivre à la lettre les directives du fabricant lors de l'installation d'un
ensemble de retenue pour enfants ou bébés.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements de
la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que les
positions d'ancrage situées directement derrière le siège d'enfant pour fixer une
courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue pour enfants.
• Si votre véhicule est muni d'un siège arrière à dossiers rabattables, assurez-vous
que la courroie d'attache ne glisse pas dans l'ouverture entre les dossiers de siège
lorsque vous éliminez le jeu de la courroie.
APPUIE-TÊTES
Les appuie-têtes sont conçus pour réduire le risque de blessures en limitant le mouve-
ment de la tête dans le cas d'une collision arrière. Les appuie-têtes doivent être réglés de
sorte que le sommet de l'appuie-tête est situé au-dessus du sommet de votre oreille.
MISE EN GARDE!
Les appuie-tête pour tous les occupants doivent être correctement réglés avant de
prendre la route. Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque le véhicule est
en mouvement. La conduite d'un véhicule avec les appuie-tête retirés ou incorrecte-
ment réglés risque d'entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
33
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
Ne placez aucun article sur l'appuie-tête réactif, tel un manteau, des housses de siège
ou des lecteurs de DVD portatifs. Ces articles peuvent interférer avec le fonctionne-
ment de l'appuie-tête réactif en cas de collision et pourraient causer des blessures
graves ou la mort.
Appuie-tête arrière
Les appuie-tête des places d'extrémité arrière comportent trois positions : RELEVÉE,
MILIEU et ABAISSÉE. L'appuie-tête central ne comporte que deux positions : RELEVÉE
et ABAISSÉE. Lorsqu'un passager est assis à la place centrale, l'appuie-tête doit être en
position relevée. Lorsque la place centrale est inoccupée, l'appuie-tête peut être abaissée
pour offrir au conducteur une visibilité accrue.
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le
bouton-poussoir, situé à la base de l'appuie-tête, puis abaissez l'appuie-tête en poussant.
34
PREMIERS PAS
SIÈGES AVANT
Sièges à commande électrique
Les commutateurs des sièges à commande
électrique se trouvent sur le côté extérieur
des coussins de siège avant.
Les commutateurs des sièges à commande
électrique contrôlent les réglages vers
l'avant ou vers l'arrière, vers le haut ou vers
le bas et l'inclinaison.
Les commutateurs d'inclinaison permet-
tent de régler l'angle d'inclinaison du dos-
sier. Appuyez sur le commutateur vers
l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le
dossier de siège dans une des deux direc-
tions.
Commutateurs de siège à réglage électrique
Support lombaire à réglage électrique
1 – Commutateur de siège à commande
Appuyez sur la commande vers l'avant pour
électrique
augmenter le support lombaire. Appuyez
2 – Commutateur d'inclinaison
sur la commande vers l'arrière pour dimi-
3 – Commutateur du support lombaire à
nuer le support lombaire. réglage électrique
Pour lever ou abaisser la position du sup-
port lombaire, appuyez sur la commande
vers le haut ou vers le bas.
35
PREMIERS PAS
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d'endommager les commandes du siège, ne placez aucun objet sous un
siège à commande électrique et ne gênez pas son déplacement. Un obstacle situé sur
la course du siège peut limiter son déplacement.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous pourriez subir
des blessures graves ou mortelles. Réglez la position du siège uniquement lorsque
le véhicule est stationné.
• Ne conduisez pas avec un dossier de siège incliné vers l'arrière de façon que le
baudrier de la ceinture de sécurité ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine.
En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des
blessures graves ou mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du siège
seulement lorsque le véhicule est stationné.
36
PREMIERS PAS
SIÈGE ARRIÈRE
Rabattement de dossier de siège
arrière
Tirez sur les boucles, situées près du som-
met extérieur des dossiers de siège, pour
rabattre un seul ou les deux dossiers. Vous
pouvez dissimuler ces boucles lorsqu'elles
ne servent pas.
Lorsque le dossier est relevé à la position
verticale, assurez-vous qu'il est fermement
enclenché en tirant avec force sur la partie
supérieure du dossier au-dessus de la bou-
cle de siège.
MISE EN GARDE!
• Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position. Si le dossier du
siège n'est pas bien bloqué, le siège ne sera pas suffisamment stable pour des
sièges d'enfant ou des passagers. Un siège qui n'est pas enclenché correctement
peut entraîner des blessures graves ou mortelles aux occupants.
• L'espace de chargement à l'arrière du véhicule (que les sièges arrière soient en
position verticale ou rabattue) ne doit pas être utilisé comme espace de jeu pour les
enfants lorsque le véhicule est en mouvement. Ils pourraient être gravement
blessés ou tués en cas de collision. Les enfants doivent être assis et attachés à
l'aide d'un dispositif de retenue approprié.
37
PREMIERS PAS
SIÈGES CHAUFFANTS
Sièges chauffants avant
Les boutons de commande des sièges chauffants avant se trouvent dans le système
UconnectMD. Vous pouvez accéder aux boutons de commande à travers le l'écran de
chauffage-climatisation ou l'écran des commandes.
• Appuyez une fois sur le bouton de siège chauffant pour activer le réglage de niveau
Élevé.
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton de siège chauffant pour activer le réglage
de niveau Bas.
• Appuyez une troisième fois sur le bouton de siège chauffant pour désactiver les
éléments chauffants.
Si vous sélectionnez le réglage de niveau élevé, le système passe automatiquement au
réglage de niveau bas après environ 60 minutes. Le chauffage de niveau bas s'éteint
automatiquement après environ 45 minutes.
NOTA :
Sur les modèles qui sont équipés du système de démarrage à distance, cette fonction peut
être programmée pour s'activer lors d'un démarrage à distance au moyen du système
UconnectMD. Consultez le paragraphe « Réglages du système UconnectMD » dans la
section « Instruments du tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de
maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de consom-
mation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection physi-
que doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage du
siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse
température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un
siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
38
PREMIERS PAS
VOLANT CHAUFFANT
Le volant contient un élément chauffant qui chauffe le volant à une température
déterminée.
Le bouton de commande du volant chauffant se trouve dans le système UconnectMD. Vous
pouvez accéder aux boutons de commande à travers le l'écran de chauffage-climatisation
ou l'écran des commandes.
• Appuyez une fois sur le bouton du volant chauffant pour activer l'élément
chauffant.
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton du volant chauffant pour désactiver
l'élément chauffant.
Une fois le chauffage du volant activé, il sera en fonction pendant 80 minutes maximales
avant de se désactiver automatiquement. Il se peut que le chauffage se désactive avant ce
délai ou qu'il ne s'active pas si le volant est déjà chaud.
NOTA :
Véhicules équipés du système de démarrage à distance
Sur les modèles qui sont équipés du système de démarrage à distance, cette fonction
peut être programmée pour s'activer lors d'un démarrage à distance au moyen du système
UconnectMD. Consultez le paragraphe « Réglages du système UconnectMD » dans la
section « Instruments du tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une
maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la moelle épinière, d'une
consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un autre pro-
blème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le
chauffage du volant. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même
à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le volant aucun objet pouvant couper la chaleur, comme une
couverture ou un couvre-volant de tout type et matériau. Vous risqueriez de causer
une surchauffe du volant.
39
PREMIERS PAS
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le dispositif de réglage télescopique
et de l'inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Vous risquez de perdre la
maîtrise du véhicule si vous réglez le volant pendant la conduite ou si vous conduisez
sans verrouiller le dispositif de réglage télescopique et de l'inclinaison. Vous et d'autres
personnes risquez des blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette
mise en garde.
40
CONDUITE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur, car
vous risquez de l'endommager.
41
CONDUITE DU VÉHICULE
Levier multifonction
1 - Pousser pour actionner le lave-glace
2 - Faire pivoter vers le bas pour activer l'essuyage antibruine
3 – Appuyez sur le levier pour activer les feux de route.
Essuie-glaces avant
Modes intermittent, lent et rapide
Tournez l'extrémité du levier jusqu'au premier cran pour sélectionner un des quatre
réglages intermittents, jusqu'au deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces
à basse vitesse et jusqu'au troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Essuyage antibruine
Tournez l'extrémité du levier vers le bas pour obtenir un seul balayage.
NOTA :
La fonction d'essuyage antibruine n'active pas la pompe de lave-glace; par conséquent,
aucun liquide lave-glace n'est pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de lavage doit être
activée dans le but de pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Fonctionnement du lave-glace
Appuyez sur l'extrémité du levier vers l'intérieur et maintenez cette position aussi
longtemps que la pulvérisation est souhaitée.
42
CONDUITE DU VÉHICULE
NOTA :
Afin de conduire en toute sécurité, éteignez les feux de route en cas de circulation en sens
inverse pour éviter l'éblouissement et pour faire preuve de courtoisie envers les autres
automobilistes.
43
CONDUITE DU VÉHICULE
44
CONDUITE DU VÉHICULE
Régulateur de vitesse EN
FONCTION-HORS FONCTION
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (EN
FONCTION-HORS FONCTION) pour
mettre en fonction le régulateur de vitesse.
NOTA :
Le message CRUISE READY (mode de
régulation de vitesse prêt) s'affiche au
groupe d'instruments pour indiquer que le
régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (EN Commandes du contrôle électronique de
FONCTION-HORS FONCTION) une vitesse
deuxième fois pour mettre le système 1 – Appuyez sur le bouton CANCEL (AN-
hors fonction. NULER)
RÉGLAGE 2 – Appuyez sur le bouton ON/OFF (EN
FONCTION-HORS FONCTION)
Lorsque le régulateur de vitesse est en fonc- 3 - Appuyez sur le bouton Resume/Accel
tion, appuyez brièvement sur le bouton (Reprise et Accélération)
SET – (RÉGLAGE –) pour programmer une 4 – Appuyez sur le bouton Set/Decel (Ré-
vitesse souhaitée. glage et Décélération)
Accélération et décélération
Pour augmenter la vitesse
Lorsque le contrôle électronique de vitesse est programmé, vous pouvez augmenter la
vitesse en appuyant sur le bouton RES + (REPRISE +).
La valeur d'incrémentation de vitesse affichée varie en fonction de la vitesse choisie du
système anglo-saxon (mi/h) ou métrique :
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)
• Appuyez une fois sur le bouton RES + (REPRISE +) pour augmenter la vitesse
programmée de 1 mi/h. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse
augmente de 1 mi/h.
• Si vous continuez d'appuyer sur le bouton, la vitesse programmée continuera
d'augmenter jusqu'à ce que le bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
45
CONDUITE DU VÉHICULE
Reprise
Pour retourner à la vitesse précédemment programmée, appuyez brièvement sur le bouton
RES + (REPRISE +).
Cancel (Annuler)
Appuyez sur le bouton CANC (ANNULER) ou serrez les freins pour annuler la vitesse
programmée et maintenir la vitesse programmée en mémoire.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (EN FONCTION-HORS FONCTION) pour mettre le
système hors fonction et effacer la vitesse programmée en mémoire.
46
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser fonctionner le système de contrôle électronique de
vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou
accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et provoquer
une collision. Laissez toujours le système de contrôle électronique de vitesse hors
fonction lorsque vous ne l'utilisez pas.
• L'utilisation du contrôle électronique de vitesse peut s'avérer dangereuse si le
maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite,
perdre la maîtrise de votre véhicule et provoquer une collision. N'utilisez pas le
contrôle électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route
sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
Recirculation de l'air
Utilisez le mode de recirculation de l'air pour obtenir un fonctionnement maximal de la
climatisation.
Pour désembuer les glaces, désactivez le mode de recirculation de l'air.
La recirculation de l'air est permise pendant environ cinq minutes lorsqu'en mode
plancher et dégivrage/plancher (modes mixtes).
47
CONDUITE DU VÉHICULE
48
CONDUITE DU VÉHICULE
Recirculation de l'air
Utilisez le mode de recirculation de l'air pour obtenir un fonctionnement maximal de la
climatisation.
Pour désembuer les glaces, désactivez le mode de recirculation de l'air.
La fonction de recirculation de l'air n'est pas permise en mode de dégivrage. Si le bouton
de recirculation est enfoncé dans ce mode, le voyant DEL clignote plusieurs fois puis
s'éteint. La recirculation sera désactivée automatiquement lorsque vous sélectionnez ce
mode.
49
CONDUITE DU VÉHICULE
50
CONDUITE DU VÉHICULE
Recirculation de l'air
Utilisez le mode de recirculation de l'air pour obtenir un fonctionnement maximal de la
climatisation.
Pour désembuer les glaces, désactivez le mode de recirculation de l'air.
Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO (AUTOMATIQUE), le témoin peut
clignoter trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
52
CONDUITE DU VÉHICULE
NOTA :
Si trois tentatives consécutives de fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de la
fonction de détection des obstacles et la rétraction du toit, la quatrième tentative de
fermeture se traduira par un déplacement de fermeture manuelle et la désactivation de la
fonction de détection des obstacles.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas les enfants jouent avec le toit ouvrant. Ne laissez jamais d'enfants
sans surveillance dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé. Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule, ou à
proximité de celui-ci, et ne laissez pas un véhicule muni du système d'accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoMC en mode ACC (ACCESSOIRES) ou
ON/RUN (MARCHE). Les passagers du véhicule, et particulièrement les enfants
laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant électrique en
jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures graves ou la mort.
• Lors d'une collision, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez également de subir des blessures graves
ou mortelles. Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité et assurez-
vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun
occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit
ouvrant, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
53
CONDUITE DU VÉHICULE
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion typique
d'un hélicoptère. Si le tremblement dû au vent survient alors que les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
Si le tremblement se produit lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit
ouvrant, ou réglez une des glaces. Ceci minimisera le tremblement.
54
CONDUITE DU VÉHICULE
NOTA :
• La conduite très agressive peut avoir pour résultat une certaine odeur d'embrayage
semblable à celle d'une transmission manuelle. Un message d'avertissement actif
s'affiche dans le groupe d'instruments s'il faut prendre des mesures de refroidissement.
• Les premiers passages de rapports d'un véhicule neuf peuvent sembler un peu raides.
Cette situation est normale et le passage des rapports deviendra plus précis au bout de
quelques centaines de kilomètres (milles).
• À basse vitesse, il est possible que vous entendiez des bruits mécaniques semblables
à ceux d'une transmission manuelle lors du passage des rapports. Ces bruits sont
normaux et n'endommageront pas la transmission.
• Avant et après le démarrage du moteur, il est possible que vous entendiez une pompe
hydraulique pendant quelques secondes. Ce bruit est normal et n'endommagera pas la
transmission.
NOTA :
• Lorsque vous êtes arrêté sur une pente, nous vous recommandons de maintenir
toujours le véhicule immobile en utilisant les freins. Sur une pente raide, la fonction
Hill Start Assist (HSA) (Assistance au départ en pente) maintiendra temporairement la
voiture en place lorsque la pédale de frein est relâchée. Si la pédale d'accélérateur n'est
pas enfoncée après quelques instants, la voiture recule. Appliquez les freins (pour
retenir le véhicule) ou appuyez sur l'accélérateur pour remonter la pente.
• Pendant l'accélération, les changements de rapport semblent plus doux comparative-
ment à un véhicule équipé d'une transmission manuelle classique. Ceci est un
avantage de la conception à double embrayage qui évite la perte de puissance au cours
du passage à des vitesses supérieures.
55
CONDUITE DU VÉHICULE
56
CONDUITE DU VÉHICULE
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
57
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
58
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
59
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Uconnect MD 200
UconnectMD 200
1 – Préréglages des stations (boutons 1 10 – Commande MARCHE-ARRÊT –
à 5) VOLUME
2 – Bouton Radio Mode (Mode radio) 11 – ENTER/BROWSE (ENTRÉE-PAR-
3 – Bouton de fonction Time (Heure) COURIR) – Tune/Scroll (Syntonisation-
4 - Bouton Player Mode (Mode lecteur) Défilement)
5 – Bouton Info Options (Options d'in- 12 – Bouton Seek Down (Recherche
formation) vers le bas)
6 – Boutons de préréglages, A, B ou C 13 – Bouton de réglages audio
7 – Bouton Play/Pause/Mute (Lecture/ 14 – Bouton des options de menu
Pause/Mise en sourdine) 15 – Bouton de fonction Back (Retour)
8 – Bouton Eject CD (Éjecter le CD)
9 – Bouton Seek Up (Recherche vers le
haut)
60
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
NOTA :
• Votre radio peut ne pas être munie des fonctions du système UconnectMD à commande
vocale ou du système UconnectMD Phone. Pour déterminer si votre radio est munie de
ces fonctions, repérez et appuyez sur les boutons du système UconnectMD à com-
mande vocale et du système UconnectMD Phone situés sur le volant.
• Votre radio est munie de plusieurs fonctions pour améliorer le confort et la commodité
pour tous les occupants. Certaines de ces fonctions ne doivent pas être utilisées lorsque
vous conduisez, car elles pourraient vous distraire et détourner votre attention de la
route.
Protection antivol
Cette radio ne fonctionne pas dans un véhicule autre que celui dans lequel elle a été
livrée. L'écran de radio vous invite à entrer un code antivol et la radio ne fonctionnera pas
si elle a été transférée dans un autre véhicule. Vous devez vous adresser à votre
concessionnaire autorisé pour obtenir le code antivol pour déverrouiller la radio.
Réglage de l'horloge
1. Maintenez la touche TIME (HEURE) enfoncée jusqu'à ce que les heures soient mises
en surbrillance.
2. Réglez les heures en tournant le bouton de commande TUNE/SCROLL
(SYNTONISATION-DÉFILEMENT) de droite.
3. Après le réglage des heures, appuyez sur le bouton de commande ENTER/BROWSE
(ENTRER-PARCOURIR) de droite pour régler les minutes. Les minutes sont mises en
surbrillance.
4. Réglez les minutes à l'aide du bouton de commande TUNE/SCROLL
(SYNTONISATION-DÉFILEMENT) de droite.
5. Pour quitter cette fonction, appuyez sur la touche TIME (HEURE) ou appuyez sur la
touche BACK (RETOUR) pour retourner au menu précédent.
NOTA :
Le format de l'heure comporte les options 12HR (12 H) ou 24HR (24 H). Sélectionnez
une de ces options pour modifier l'affichage de l'horloge.
61
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Fonctionnement de la radio
Bouton RADIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AM, FM ou SiriusXM.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
Appuyez sur ces touches pour parcourir les stations de radio AM, FM ou SXM.
Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter.
Touches 1 à 5
Ces boutons permettent de syntoniser les stations de radio mises en mémoire AM (A, B,
C), FM (A, B, C) et SXM (A, B, C) – 15 stations AM, 15 stations FM et 15 stations SXM.
Mémorisation des préréglages de la radio
Lorsque vous souhaitez attribuer à une touche de préréglage la station que vous écoutez,
maintenez enfoncée la touche (1 à 5) que vous souhaitez attribuer à la station pendant
trois secondes.
Vous pouvez ajouter une deuxième ou une troisième station à chaque touche de
préréglage en répétant la procédure ci-dessus, sauf dans le cas suivant : appuyez sur le
bouton « A-B-C » pour sélectionner le mode A, B ou C. Chaque bouton peut enregistrer
jusqu'à trois stations en modes AM et FM. Vous pouvez ainsi programmer un total de
15 stations AM, 15 stations FM et 15 stations SXM.
Touche INFO (INFORMATION)
Appuyez sur la touche INFO pour obtenir une station RDS (dont l'indicatif d'appel
s'affiche). La radio lance la diffusion d'un message texte radio d'une station FM (mode FM
seulement).
Bouton Player (Lecteur)
Appuyez sur le bouton « Player » (Lecteur) pour passer des modes AM/FM/SXM au mode
lecteur (AUX/CD/Diffusion en flux BluetoothMD (BT)/USB).
62
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Touche MENU
Appuyez sur le bouton MENU pour faire défiler les sous-menus de réglage. Lorsque le
sous-menu voulu est mis en surbrillance, appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL
(SYNTONISATION-DÉFILEMENT) pour sélectionner le réglage. Vous pouvez choisir
parmi les options suivantes :
Mode radio
• Audio – Sélectionnez le sous-menu Audio pour régler la tonalité des graves, des
médianes, des aiguës, de l'équilibre gauche-droit ou de l'équilibre avant-arrière, de
façon similaire au réglage des tonalités à l'aide de la touche non programmable AUDIO.
Si vous appuyez sur la touche BACK (RETOUR), la radio retourne au menu principal.
• Clock (Horloge) – Sélectionnez l'option Clock (Horloge) pour régler l'horloge. Réglez les
heures en tournant le bouton de commande TUNE/SCROLL (SYNTONISATION-
DÉFILEMENT). Après le réglage des heures, appuyez sur le bouton ENTER/BROWSE
(ENTRER-PARCOURIR) pour régler les minutes. Les minutes sont mises en sur-
brillance. Réglez les minutes à l'aide du bouton de commande TUNE/SCROLL
(SYNTONISATION-DÉFILEMENT) de droite. Appuyez sur le bouton ENTER/BROWSE
(ENTRER-PARCOURIR) pour enregistrer la nouvelle heure.
Mode de lecteur
• Player Browse (défilement du lecteur) – Sélectionnez l'option Player Browse (défile-
ment du lecteur) pour accéder au menu de défilement approprié du dispositif en cours
de lecture (le fonctionnement est similaire lorsque vous appuyez sur la touche de
défilement dans ce mode). Cette option ne s'affiche au menu que si le dispositif en
cours de lecture peut prendre en charge ces fonctions.
• Shuffle (SHFL) (lecture aléatoire) – Cette fonction permet d'effectuer la lecture
aléatoire (effectue une séquence aléatoire des fichiers). Cette option ne s'affiche au
menu que si le dispositif en cours de lecture peut prendre en charge ces fonctions.
• Repeat (RPT) (relecture) – Lorsque cette fonction est activée, la chanson en cours de
lecture reprend depuis le début à la fin de la chanson. La relecture de la chanson se
poursuit jusqu'à ce que la fonction de relecture soit désactivée. La fonction de relecture
est désactivée si une des conditions suivantes est présente : 1) La source est éjectée.
2) Une liste différente de pistes dans cette source est initiée. 3) La touche REPEAT
(RELECTURE) est désactivée. Cette option ne s'affiche au menu que si le dispositif en
cours de lecture peut prendre en charge ces fonctions.
• Audio – Sélectionnez le sous-menu Audio pour régler la tonalité des graves, des
médianes, des aiguës, de l'équilibre gauche-droit ou de l'équilibre avant-arrière, de
façon similaire au réglage des tonalités à l'aide de la touche non programmable AUDIO.
Si vous appuyez sur la touche BACK (RETOUR), la radio retourne au menu principal.
63
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Clock (Horloge) – Sélectionnez l'option Clock (Horloge) pour régler l'horloge. Réglez les
heures en tournant le bouton de commande TUNE/SCROLL (SYNTONISATION-
DÉFILEMENT) de droite. Après le réglage des heures, appuyez sur le bouton ENTER/
BROWSE (ENTRER-PARCOURIR) pour régler les minutes. Les minutes sont mises en
surbrillance. Réglez les minutes à l'aide du bouton de commande TUNE/SCROLL
(SYNTONISATION-DÉFILEMENT) de droite. Appuyez sur le bouton ENTER/BROWSE
(ENTRER-PARCOURIR) pour enregistrer la nouvelle heure.
Information relative au système
Sélectionnez l'option « System Info » (information relative au système) pour afficher la
version du logiciel, le numéro de série et le numéro d'identification SIRIUS.
64
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Port USB
Branchez votre iPodMD/MP3 ou votre appareil compatible au moyen d'un câble USB dans
le port USB. Les clés USB avec fichiers audio peuvent aussi être utilisées. Le son
provenant de l'appareil est alors diffusé par le système audio du véhicule et l'information
relative aux métadonnées (artiste, titre de la piste, album, etc.) s'affiche à l'écran de la
radio.
Appuyez sur le bouton PLAYER (LECTEUR) pour modifier le mode du périphérique entre
les périphériques auxiliaires raccordés.
Une fois connecté, le lecteur MP3 ou le périphérique USB compatible peut être contrôlé
à l'aide de la radio ou des commandes audio ou vocales sur le volant pour jouer, ignorer la
piste suivante ou précédente, parcourir et afficher les contenus.
La pile du lecteur MP3/WMA se recharge lorsque ce dernier est branché sur le port USB
(si cette fonction est prise en charge par l'appareil audio spécifique).
Pour acheminer le câble audio hors de la console centrale, utilisez la découpe d'accès du
côté droit de la console.
NOTA :
• Votre véhicule doit être équipé du système UconnectMD à commande vocale pour qu'il
soit muni du port USB.
65
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Lorsque vous branchez votre lecteur MP3/WMA pour la première fois, le système peut
prendre plusieurs minutes pour effectuer la lecture de votre musique, selon le nombre de
fichiers. Par exemple, le système prendra environ cinq minutes pour chaque 1 000 chan-
sons chargées sur le dispositif. Toutefois, la musique continue de jouer sur l'appareil
pendant que la lecture se poursuit en arrière-plan. Aussi pendant la lecture, les fonctions
Lecture aléatoire et Parcourir sont désactivées. Ce procédé est nécessaire pour utiliser
pleinement les fonctions de votre lecteur MP3/WMA et se déroule uniquement la première
fois que vous le connectez. Après la première fois, le processus de lecture de votre iPodMD
prendra considérablement moins de temps, à moins que des modifications soient
effectuées ou de nouvelles chansons sont ajoutées à la liste d'écoute.
• Le port USB prend en charge certains modèles Mini, Classic, Nano, Touch et
iPhoneMD. Le port USB prend aussi en charge la lecture de musique à partir de
dispositifs de stockage en mémoire de masse externe USB compatibles. Certaines
versions du logiciel iPodMD pourraient ne pas être totalement compatibles avec les
fonctions du port USB. Visitez le site Web d'Apple pour les mises à jour logicielles du
dispositif iPodMD.
66
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
67
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
68
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réglage du volume
• Démarrez un dialogue en appuyant sur le bouton de téléphone , puis réglez le
volume pendant un appel normal.
• Utilisez le bouton rotatif ON/OFF VOLUME (MARCHE-ARRÊT ET VOLUME) pour régler
le volume à un niveau convenable lorsque le système UconnectMD énonce un message.
Notez que le réglage de volume du système UconnectMD est différent de celui du
système audio.
69
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
70
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
NOTA :
Consultez le guide de l'automobiliste de votre véhicule, sur le DVD, pour obtenir de plus
amples renseignements sur la commande vocale.
71
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réponse texte-voix
Si le véhicule est muni du système UconnectMD à commande vocale, votre radio peut
effectuer la lecture de messages de réponse texte-voix reçus (messages textes) au moyen
du système audio du véhicule.
Le système vous permet aussi de répondre en sélectionnant des options parmi des
phrases prédéfinies.
Certains téléphones ne sont pas compatibles avec cette fonction. Consultez la liste des
téléphones compatibles en visitant le site Web [Link]. Les téléphones
mobiles branchés doivent être compatibles avec le système BluetoothMD et doivent être
jumelés à votre radio.
Appuyez sur le bouton « Voice Command » (Commande vocale) , puis après le BIP,
dites « SMS » (messagerie texte).
NOTA :
Pour accéder au tutoriel, appuyez sur le bouton de commande vocale . Après le
BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton de la plaque frontale
ou de l'écran tactile pour annuler le tutoriel.
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sécuritaires conformément aux lois applicables et aux
règles d'utilisation du téléphone. Votre attention doit être maintenue sur la route
pour une conduite sécuritaire. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer une
collision, entraînant des blessures graves ou mortelles aux occupants.
• Pour utiliser le système UconnectMD Phone en cas d'urgence, votre téléphone
mobile doit :
• en fonction;
• être jumelé au système UconnectMD Phone;
• se trouver dans la zone de couverture du réseau.
72
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
NOTA :
• Les modèles 8.4 et 8.4N du système UconnectMD sont munis d'un écran tactile de
8,4 po.
• Le modèle 8.4N est doté des mêmes fonctions que le modèle 8.4, en plus du système
de navigation GarminMD et du service SiriusXM Travel Link (un abonnement d'essai de
5 ans est compris).
• Le modèle 8.4N est muni d'un bouton de navigation unique sur la barre de menus de
l'écran principal, et de l'option Travel Link dans le menu Plus.
73
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Protection antivol
Cette radio ne fonctionne pas dans un véhicule autre que celui dans lequel elle a été
livrée. L'écran de radio vous invite à entrer un code antivol et la radio ne fonctionnera pas
si elle a été transférée dans un autre véhicule. Vous devez vous adresser à votre
concessionnaire autorisé pour obtenir le code antivol pour déverrouiller la radio.
Affichage de l'heure
Si l'heure n'est pas affichée sur la radio ou sur la page principale du lecteur, appuyez sur
le bouton « More » (Plus) sur l'écran tactile, puis sur le bouton Settings (Réglages) de
l'écran tactile. Dans la liste des réglages, appuyez sur la touche « Clock » (Horloge) à
l'écran tactile, puis appuyez sur la case à cocher à côté de la touche Show Time (Afficher
l'heure) dans la barre d'état.
74
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réglage de l'heure
Le modèle 8.4N synchronise automatiquement l'heure au moyen du GPS; il n'est donc
pas nécessaire de régler l'heure. Si vous devez régler l'heure manuellement, suivez les
instructions ci-dessous pour le modèle 8.4.
Pour le modèle 8.4, mettez la radio sous tension, puis appuyez sur « Time Display »
(Affichage de l'heure) en haut de l'écran. Appuyez sur « Yes » (Oui).
Si l'heure n'est pas affichée en haut de l'écran, appuyez sur le bouton « More » (Plus) sur
l'écran tactile, puis sur le bouton « Settings » (Réglages) de l'écran tactile. À l'écran
Settings (Réglages), appuyez sur la touche « Clock » (Horloge) sur l'écran tactile, puis
cochez ou décochez cette option.
Appuyez sur la touche « + » ou « – » à côté des options Set Time Hours (Régler les heures)
et Set Time Minutes (Régler les minutes) pour régler l'heure.
Si ces fonctions ne sont pas disponibles, décochez l'option Sync (Synchronisation) avec
la boîte GPS.
Appuyez sur la touche « X » pour mémoriser vos réglages et quitter l'écran de réglage de
l'horloge.
Réglages audio
Appuyez sur le bouton « Audio » sur l'écran tactile pour activer l'écran de réglages audio
afin de régler l'équilibre avant-arrière, l'équilibre gauche-droit, l'égaliseur et le volume
asservi à la vitesse.
Vous pouvez retourner à l'écran de la radio en appuyant sur le « X » situé à la partie
supérieure droite de l'écran.
Balance/Fade (Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière)
Appuyez sur le bouton « Balance/Fade » (Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière)
pour équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit ou équilibrer le son entre les
haut-parleurs avant et arrière.
Appuyez sur les boutons « Avant », « Arrière », « Gauche » ou « Droit » sur l'écran tactile,
ou appuyez et faites glisser le pictogramme rouge de haut-parleur pour régler l'équilibre
gauche-droit et l'équilibre avant-arrière.
Equalizer (Égaliseur)
Appuyez sur le bouton « Equalizer » (Égaliseur) sur l'écran tactile pour activer l'écran
Equalizer (Égaliseur).
Appuyez sur les boutons « + » ou « – » sur l'écran tactile, ou appuyez et faites glisser la
barre de niveau pour chacune des fréquences de l'égaliseur. La valeur de niveau, dont
l'étendue se situe entre -9 et +9, s'affiche au bas de chacune des fréquences.
75
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
76
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Fonctionnement de la radio
Pour accéder au mode radio, appuyez sur la touche « Radio » dans la partie inférieure
gauche de l'écran tactile.
Sélection des stations de radio
Appuyez sur le bouton de bande de radio voulue (AM, FM ou SAT) sur l'écran tactile.
Recherche vers le haut/Recherche vers le bas
Appuyez sur les touches fléchées de « Recherche » sur l'écran tactile pendant moins de
deux secondes pour rechercher parmi les stations de radio.
Maintenez enfoncé un des boutons « fléchés » sur l'écran tactile pendant plus de
deux secondes pour sauter les stations sans arrêter. Lorsque vous relâchez le bouton
« fléché » de l'écran tactile, la radio s'arrête à la prochaine station disponible.
77
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Syntonisation directe
Syntonisez directement une station de radio en appuyant sur la touche « Tune »
(Syntonisation) à l'écran, puis en saisissant le numéro de station souhaité.
Mémorisation des préréglages de la radio
Votre radio peut mémoriser jusqu'à 12 stations préréglées. Elles s'affichent en haut de
l'écran. Pour afficher toutes les 12 stations, appuyez sur le bouton fléché dans la partie
supérieure droite de l'écran tactile pour alterner entre les six préréglages.
Pour programmer une station en mémoire, appuyez sur le bouton numéroté voulu à l'écran
tactile et maintenez-le enfoncé pendant plus de deux secondes ou jusqu'à ce que le
bouton de préréglage soit en surbrillance en rouge et que vous entendiez une tonalité de
confirmation.
78
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Syntonisation directe
Syntonisez directement la station satellite en appuyant sur la touche « Tune » (Syntoni-
sation) à l'écran, puis en saisissant le numéro de station voulu.
Jump (Saut)
Cette fonction vous signale la disponibilité de l'information relative à la circulation et à la
météo pour une ville favorite et vous donne la possibilité de syntoniser cette chaîne.
Appuyez sur le bouton « Jump » (Saut) pour activer la fonction. Après avoir écouté
l'information relative à la circulation et à la météo, appuyez de nouveau sur le bouton
« Jump » (Saut) pour retourner à la chaîne précédente.
Fav (Favoris)
Cette fonction active le menu des favoris. Vous pouvez ajouter jusqu'à 50 pièces
musicales ou artistes favoris. Appuyez simplement sur le bouton « Add Fav Artist »
(Ajouter l'artiste favori) ou « Add Fav Song » (Ajouter la pièce musicale favorite) pendant
la lecture de la pièce musicale. Vous serez alors alerté chaque fois qu'une autre station
SiriusXM diffuse une de ces pièces musicales ou la musique de ces artistes.
Contrôles parentaux de SiriusXM
Vous pouvez sauter ou dissimuler certaines chaînes pour qu'elles ne s'affichent pas si vous
ne voulez pas y accéder. Appuyez sur le bouton « More » (Plus) à l'écran tactile, puis sur
le bouton « Settings » (Réglages) à l'écran tactile, puis sur le bouton « SIRIUS Setup »
(Configuration Sirius); sélectionnez ensuite « Channel Skip » (Saut de chaînes). Appuyez
sur la case cochée, à côté de la chaîne que vous voulez sauter. Elle ne s'affichera pas lors
de l'écoute normale.
La radio satellite SiriusXM offre aussi l'option de verrouiller en permanence les chaînes
sélectionnées. Appelez le 1 888 601-6297 pour les clients américains ou le 1 877 438-
9677 pour les clients canadiens et demandez l'ensemble famille.
Browse (Parcourir)
Cette fonction vous permet de faire défiler la liste des chaînes SiriusXM, les favoris, les
genres, la zone de jeux et les chaînes de météo. Elle permet le réglage de saut et fournit
également la liste des chaînes SiriusXM. L'option de défilement contient plusieurs
sous-menus.
Sous-menu de Description de sous-menu
défilement
All (Tous) Cette touche permet d'afficher la liste des chaînes.
Genre (Genre) Cette fonction fournit une liste de tous les genres et permet de sauter à
une chaîne dans le genre sélectionné.
Presets (Préré- Cette fonction permet de faire défiler la liste des chaînes de satellite pré-
glages) réglées. Appuyez sur la chaîne ou appuyez sur la touche Enter (Entrée) sur
le bouton de syntonisation, pour accéder à cette chaîne. Appuyez sur
l'icône de poubelle pour supprimer un préréglage. Vos préréglages sont
également affichés en haut de l'écran principal de radio satellite.
79
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Replay (Relecture)
Cette fonction offre jusqu'à 44 minutes de relecture du contenu de la chaîne SiriusXM
actuelle.
NOTA :
• Vous devez écouter activement la même station pendant 44 minutes sans changer de
stations.
• Si vous passez à une autre station, vous perdez le contenu sauvegardé.
Option de relec- Description de l'option
ture
Lecture-pause Appuyez sur cette touche pour interrompre temporairement la lecture du
contenu. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause (Lecture-pause)
pour reprendre la lecture.
RW (Recul) Cette touche permet de faire reculer le contenu de la chaîne par étapes de
cinq secondes. Appuyez longuement sur la touche pour faire reculer en
continu le contenu, puis relâchez-la pour entamer la lecture du contenu à
partir de ce point.
FW (Avance Cette touche permet de faire avancer le contenu et fonctionne de façon
rapide) similaire à la fonction de recul. Toutefois, la fonction d'avance rapide peut
seulement être utilisée lorsque le contenu a été rembobiné précédem-
ment.
Replay Time Cette touche affiche, dans la partie supérieure centrale de l'écran, la
(Temps de re- quantité de temps du contenu qui précède la diffusion de la chaîne en
lecture) direct.
Live (Contenu Cette touche reprend la lecture du contenu en direct en tout temps lors
en direct) de la relecture du contenu rembobiné.
80
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Écran tactile du lecteur MP3, dispositif USB, lecteur de CD, prise audio ou dispositif BluetoothMD
1 – Bouton Music Source (Source audio) 4 – Bouton Info (Information)
2 – Bouton Repeat Track (Répéter la piste) 5 – Bouton Music Track (Piste)
3 – Bouton Shuffle (Lecture aléatoire) 6 – Bouton Browse (Parcourir)
81
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Sélection de la source
82
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Pour acheminer le câble audio hors de la console centrale, utilisez la découpe d'accès
du côté droit de la console.
NOTA :
Lorsque vous branchez votre lecteur MP3
pour la première fois, le système peut pren-
dre plusieurs minutes pour effectuer la lec-
ture de votre musique, selon le nombre de
fichiers. Par exemple, le système prendra
environ cinq minutes pour chaque
1 000 chansons chargées sur le dispositif.
Aussi pendant la lecture, les fonctions Lec-
ture aléatoire et Parcourir sont désactivées.
Ce procédé est nécessaire pour utiliser plei-
nement les fonctions de votre lecteur MP3
et se déroule uniquement la première fois
que vous le connectez. Après la première
fois, le processus de lecture de votre lecteur Accès au câble USB/MP3/audio
MP3 prendra considérablement moins de
temps, à moins que des modifications soient effectuées ou de nouvelles chansons sont
ajoutées à la liste d'écoute.
• Le port USB prend en charge certains modèles Mini, Classic, Nano, Touch et
iPhoneMD. Le port USB prend aussi en charge la lecture de musique à partir de
dispositifs de stockage en mémoire de masse externe USB compatibles. Certaines
versions du logiciel iPodMD pourraient ne pas être totalement compatibles avec les
fonctions du port USB. Visitez le site Web d'Apple pour les mises à jour logicielles du
dispositif iPodMD.
Prise audio
La prise audio permet de raccorder un dispositif portatif, tel qu'un lecteur MP3 ou un
iPodMD, à la radio et d'utiliser le système audio du véhicule, à l'aide d'un câble audio de
3,5 mm, pour amplifier la source et la diffuser au moyen des haut-parleurs du véhicule.
Appuyez sur le bouton « Player » (Lecteur) à l'écran tactile, puis sélectionnez la source
AUX (AUXILIAIRE) pour passer au mode de dispositif auxiliaire si la prise audio est
branchée, permettant ainsi que la musique provenant du dispositif portatif soit diffusée
par les haut-parleurs du véhicule.
Vous pouvez contrôler les fonctions de l'appareil portatif à l'aide des commandes de
l'appareil. Le volume peut être contrôlé au moyen de la radio ou de l'appareil portatif.
Pour acheminer le câble audio hors de la console centrale, utilisez la découpe d'accès du
côté droit de la console.
83
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
NOTA :
• Selon le CD/DISQUE utilisé, vous pourrez uniquement naviguer par dossier.
• Des commandes vocales sont disponibles dans ce mode. Consultez la section « Sys-
tème UconnectMD à commande vocale » dans ce guide.
85
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
86
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
87
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Votre itinéraire est indiqué par une ligne de couleur magenta sur la carte. Si vous vous
éloignez de l'itinéraire original, votre itinéraire est recalculé. Une icône de limite de vitesse
peut apparaître lorsque vous voyagez sur des routes principales.
La fonction de changement de voie vous permet de décider quelle voie prendre lors d'une
intersection à venir.
La fonction d'affichage d'intersection vous permet d'obtenir une vue agrandie à l'approche
des intersections.
Ajout d'un point de parcours
Pour ajouter un point d'arrêt, l'itinéraire doit être en cours.
1. Appuyez sur le bouton « back » (retour) pour revenir au menu principal de navigation.
88
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
2. Appuyez sur le bouton « Where To? » (Destination?) à l'écran tactile, puis recherchez
une destination. Choisissez la destination voulue à ajouter à partir des résultats de la
recherche.
3. Appuyez sur la touche « Go » (Aller), puis sur la touche « Add as a Via Point » (Ajouter
comme point de parcours).
Emprunt d'un détour
Pour emprunter un détour, l'itinéraire doit être en cours.
• Appuyez sur la touche « Detour » (Détour).
NOTA :
Si l'itinéraire utilisé actuellement est la seule option raisonnable, il est possible que le
système de navigation ne calcule pas un détour.
Circulation
Icône de circulation
89
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
90
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
1 – Fuel Prices (Prix du Affichez l'information détaillée sur le prix du carburant des stations
carburant) de ravitaillement près de votre emplacement actuel.
2 – Movie Listings Affichez l'information sur les films qui sont actuellement à l'affiche
(Liste des films) dans les cinémas près de votre emplacement actuel.
3 – Sports Scores Affichez les pointages et les événements à venir des principaux
(Scores des matchs) sports.
4 – SIRIUS Affichez l'information relative à l'abonnement.
5 – My Favorites Affichez et mémorisez votre emplacement, cinéma et équipes
(Mes favoris) sportives favoris pour pouvoir y accéder rapidement.
6 – Weather (Météo) Affichez les conditions météorologiques détaillées, les prévisions et
les conditions de ski et de planche à neige dans les stations de ski
locales.
91
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
92
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
93
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Faire un appel
Appuyez sur le bouton du système « UconnectMD Phone » du volant.
Après le BIP, dites « dial » (composer), puis le numéro. Ou, (après le BIP) dites « appeler » puis
le nom tel qu'il est inscrit sur votre téléphone ; consultez le répertoire téléphonique ci-dessous.
NOTA :
Vous pouvez aussi faire un appel au moyen de l'écran tactile à l'écran principal du
téléphone.
94
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
95
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Répertoire téléphonique
96
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réglage du volume
Démarrez le dialogue en appuyant sur le bouton « Phone » (Téléphone) , puis
énoncez une commande, par exemple « Help » (Aide).
Utilisez le bouton rotatif ON/OFF VOLUME (MARCHE-ARRÊT ET VOLUME) pour régler le
volume à un niveau convenable lorsque le système UconnectMD énonce un message.
Notez que le réglage de volume du système UconnectMD est différent de celui du système
audio.
NOTA :
Pour accéder à l'aide, appuyez sur le bouton du système UconnectMD Phone du
volant et dites « Help » (Aide). Appuyez sur l'affichage ou appuyez sur le bouton ou
et dites « Cancel » (Annuler) pour annuler la session d'aide.
Réponse texte-voix
Le système UconnectMD Phone peut effectuer la lecture ou envoyer de nouveaux
télémessages sur votre téléphone mobile.
Votre téléphone mobile doit prendre en charge la réponse texte-voix sur BluetoothMD pour
utiliser cette fonction. Si le système UconnectMD Phone détermine que votre téléphone
n'est pas compatible avec la messagerie de réponse texte-voix sur BluetoothMD, le bouton
« Messaging » (Messagerie) sera grisé et la fonction ne sera pas disponible.
Pour connaître la compatibilité des téléphones mobiles et pour obtenir les directives de
jumelage, visitez le site [Link].
Lire les messages :
Si vous recevez un nouveau message texte pendant que votre téléphone est relié au
système UconnectMD Phone, le système émet un message-guide vocal pour vous indiquer
que vous avez un nouveau message texte. Lorsqu'un message est reçu et affiché ou
écouté, les options suivantes vous sont offertes :
• Reply (Répondre)
• Forward (Faire suivre)
• Call (Appeler)
Envoyer des messages au moyen des boutons à l'écran tactile :
Lorsque le véhicule est en position de stationnement, vous pouvez envoyer des messages
à l'aide du système UconnectMD Phone. Pour envoyer un nouveau message :
1. Appuyez sur le bouton « Phone » (Téléphone) sur l'écran tactile.
2. Appuyez sur le bouton « Messaging » (Messagerie) sur l'écran tactile, puis sur « New
Message » (Nouveau message).
97
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
98
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
99
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
NOTA :
Vous devez être dans ce mode pour que les commandes abrégées du mode radio satellite
SiriusXM soient reconnues. Par exemple, si vous êtes en mode radio satellite Sirius XM,
vous pouvez dire « 39 », mais si vous n'êtes pas dans le mode Sirius XM, vous devez dire
« Tune to Satellite Channel 39 » (Syntoniser la chaîne satellite 39).
Commandes vocales communes de navigation
Pour accéder aux commandes vocales de navigation, appuyez sur le bouton du
système UconnectMD à commande vocale en un mode quelconque et dites « Navigation ».
Lorsque la fonction de navigation est activée, vous pouvez simplement dire ce qui est
affiché à l'écran tactile pour énoncer une commande vocale de navigation.
L'emplacement d'une adresse peut être donné comme une entrée unique. Par exemple,
après avoir dit « Find Address » (Trouver l'adresse) et que le système est prêt, vous pouvez
dire l'adresse entière dans une commande, « 1234 1re rue, ville quelconque, Michigan ».
Si vous recherchez une adresse ou un point d'intérêt précis, les commandes vocales
disponibles varient en fonction de ce qui est affiché à l'écran tactile.
Lorsque le système de commande vocale est prêt à recevoir une commande, un témoin
vert est visible dans le coin droit de l'écran tactile.
100
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Le tableau suivant présente les commandes vocales de navigation qui peuvent être
utilisées.
Commandes vocales de navigation :
« Destination? » (commande du menu
principal) « Trouver le transport en commun le plus près »
« Afficher la carte » (commande du « Trouver l'hébergement le plus près »
menu principal) « Trouver le centre d'achat le plus près »
« Répéter le guidage » « Trouver la banque la plus près »
« Annuler l'itinéraire » « Trouver le stationnement le plus près »
« Détour » (Pendant le guidage d'itiné- « Trouver le divertissement le plus près »
raire) « Trouver les loisirs les plus près »
« Où suis-je? » « Trouver les attractions les plus près »
« Trouver l'adresse » « Trouver les hôpitaux les plus près »
« Domicile » « Trouver la collectivité la plus près »
« Trouver l'endroit par catégorie » « Trouver les services automobiles les plus
« Trouver l'endroit par nom » près »
« Trouver ce qui a été recherché récem- « Trouver l'aéroport le plus près »
ment » « Trouver les postes de police les plus près »
« Trouver un favori » « Trouver les casernes de pompiers les plus
« Trouver la ville » près »
« Trouver le restaurant le plus près » « Find Nearest Auto Dealers » (Trouver les
« Trouver le poste d'essence le plus concessionnaires de véhicule les plus près)
près »
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sécuritaires conformément aux lois applicables et aux
règles d'utilisation du téléphone. Votre attention doit être maintenue sur la route
pour une conduite sécuritaire. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer une
collision, entraînant des blessures graves ou mortelles aux occupants.
• Pour utiliser le système UconnectMD Phone en cas d'urgence, votre téléphone
mobile doit :
• en fonction;
• être jumelé au système UconnectMD Phone;
• se trouver dans la zone de couverture du réseau.
101
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Touche de droite
• Appuyez sur la touche vers le haut ou
vers le bas pour augmenter ou diminuer
le volume.
• Appuyez sur la touche au centre pour
changer les modes AM/FM/CD/SXM.
Touche de gauche
• Appuyez sur la touche vers le haut ou
vers le bas pour syntoniser la station de
radio la plus puissante ou pour sélection-
ner la piste de CD suivante ou précé-
dente.
• Appuyez sur le bouton du centre pour sélectionner la station préréglée suivante (radio)
ou pour changer les disques compacts si le système audio est muni d'un changeur de
disques compacts.
102
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Fonctions programmables
Le centre d'information électronique (EVIC) peut être utilisé pour sélectionner les
renseignements relatifs au véhicule et les réglages personnalisés suivants. Dans le menu
principal, appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le HAUT pour passer d'une
fonction à l'autre. Un passage de la dernière option de la liste entraîne l'affichage de la
première option de la liste des fonctions. Les fonctions suivantes sont disponibles dans le
menu principal :
• Compteur kilométrique • Vie utile de l'huile
• Compteur de vitesse numérique • Système de surveillance de la pression
des pneus
• Totalisateur partiel • Messages mémorisés
• Économie de carburant • Réglages
NOTA :
Pour les fonctions dans l'EVIC qui peuvent être réinitialisées (consommation moyenne de
carburant), l'EVIC active une réinitialisation à l'aide d'un graphique de bouton fléché de
droite et le mot RESET (RÉINITIALISATION) en regard de celui-ci.
103
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Étalonnage de la boussole
Cette boussole s'étalonne automatiquement, ce qui élimine le besoin de la régler
manuellement. Lorsque le véhicule est neuf, la lecture de la boussole peut paraître
instable et la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) s'affiche à l'écran du centre d'information
électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID) jusqu'à ce que la
boussole soit étalonnée.
Vous pouvez également étalonner la boussole en effectuant avec le véhicule un ou
plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou d'objets
métalliques) jusqu'à ce que la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) ne soit plus affichée à
l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conduc-
teur (DID). La boussole fonctionnera alors normalement.
104
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Fonctions programmables
• L'écran d'information du conducteur (DID) peut être utilisé pour afficher ou modifier
les réglages suivants. Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUT ou vers le BAS
jusqu'à ce que l'option System Setup (Configuration du système) s'affiche à
l'écran, puis appuyez sur le bouton de DROITE . Faites défiler les réglages à l'aide
des boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS. Appuyez sur le bouton de DROITE
pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton de gauche pour revenir à un
menu ou un sous-menu précédent.
• Information relative à la radio • Information relative au trajet à
l'ordinateur de bord
• Information relative à l'économie de • Pression des pneus
carburant
• Information relative au régulateur de • Information sur le véhicule
vitesse
• Vitesse du véhicule à affichage • Messages d'avertissement mémorisés
numérique
• Vitesse du véhicule à affichage • Désactivation de l'affichage de menu
analogique
105
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
106
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Message mémorisé
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à
ce que l'icône d'affichage des messages s'affiche en surbrillance à l'écran d'information
du conducteur (DID). Cette fonction indique le nombre de messages d'avertissement
mémorisés. Appuyez sur le bouton de DROITE pour afficher les messages mémorisés.
Appuyez sur le bouton de GAUCHE pour retourner au menu principal. L'anneau
intérieur de l'affichage s'allume en gris dans les conditions normales, en jaune pour les
avertissements non critiques, en rouge pour les avertissements critiques et en blanc pour
les renseignements sur demande.
Configuration de l'écran
• Icône d'affichage analogique de la configuration de l'écran
• Icône d'affichage numérique de la configuration de l'écran
Appuyez brièvement sur le bouton UP (VERS LE HAUT) ou DOWN (VERS LE BAS)
jusqu'à ce que l'icône de l'affichage de la configuration de l'écran soit en surbrillance
à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement sur le bouton RIGHT
(VERS LA DROITE) pour accéder au sous-menu de configuration de l'écran. La
fonction de configuration de l'écran vous permet de modifier l'information affichée au
groupe d'instruments ainsi que l'emplacement d'affichage de l'information.
Appuyez brièvement sur le bouton UP (VERS LE HAUT) ou DOWN (VERS LE BAS)
jusqu'à ce que l'icône de l'affichage de la configuration de l'écran soit en surbrillance
à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement sur le bouton RIGHT
(VERS LA DROITE) pour accéder au sous-menu de configuration de l'écran. La
fonction de configuration de l'écran vous permet de modifier l'emplacement d'affichage
de l'information dans le groupe d'instruments. Utilisez les boutons fléchés vers le HAUT
et vers le BAS pour mettre en surbrillance un emplacement de configuration de l'écran
(par exemple, coin supérieur gauche, coin supérieur droit, etc.), puis appuyez sur le
bouton fléché de DROITE pour sélectionner l'emplacement et effectuer les modifications.
Appuyez sur les boutons vers le HAUT et vers le BAS pour sélectionner l'information que
vous souhaitez afficher à cet emplacement (par exemple, la date, l'heure, la température
extérieure, etc.), puis appuyez sur le bouton de droite pour enregistrer le réglage
d'affichage. Vous pouvez appuyer sur le bouton fléché de GAUCHE en tout temps pour
quitter la sélection d'un sous-menu.
107
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
NOTA :
Cette option est seulement disponible quand le véhicule est dans la position P (STATION-
NEMENT).
108
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
109
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Avant de commencer la
programmation de la télécommande
HomeLinkMD
Assurez-vous que votre véhicule est sta-
tionné à l'extérieur du garage avant de com-
mencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et trans-
mettre plus précisément le signal de ra-
diofréquence, il est recommandé d'installer
une pile neuve dans la télécommande por-
tative de l'appareil qui doit être programmé
au système HomeLinkMD.
MD
Pour effacer les canaux, placez le commu- Boutons de la télécommande HomeLink
tateur d'allumage à la position ON/RUN
(MARCHE), puis maintenez les deux boutons extérieurs de la télécommande
HomeLinkMD enfoncés (I et III) jusqu'à 20 secondes maximales ou jusqu'au clignotement
du témoin rouge.
NOTA :
L'effacement de tous les canaux doit être effectué uniquement lors de la programmation
initiale de la télécommande HomeLinkMD. N'effacez pas des canaux lors de la program-
mation de boutons supplémentaires.
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous avez besoin d'aide, composez le numéro sans
frais 1 800 355-3515 ou visitez le site Web [Link].
110
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
111
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous
programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la télécom-
mande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la trajec-
toire de la porte ou de la grille.
• Ne faites pas tourner le moteur du véhicule dans un garage ou un endroit fermé
lorsque vous programmez la télécommande. Le gaz d'échappement provenant de
votre véhicule contient du monoxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. Le
monoxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas
d'inhalation.
112
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
PRISE DE COURANT
Il y a une prise de courant de 12 volts située
dans le bac de rangement avant sous la
radio. Cette prise de courant est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage se
trouve à la position ON (MARCHE).
Une deuxième prise de courant de 12 volts
est située dans la console centrale (selon
l'équipement). Cette prise de courant est
alimentée lorsque le commutateur d'allu-
mage se trouve à la position LOCK
(ANTIVOL-VERROUILLÉ), ON (MARCHE)
ou ACC (ACCESSOIRES).
NOTA :
• Ne dépassez pas la puissance maximale Prise de courant avant
de 160 W (13 A) à 12 V. Si la valeur
nominale de 160 V (13 A) de la puissance est dépassée, le fusible protégeant le
système devra être remplacé.
• Les prises de courant sont prévues pour recevoir des fiches d'accessoires uniquement.
N'insérez aucun autre objet dans la prise de courant afin d'éviter d'endommager la prise
et de griller le fusible. L'utilisation inadéquate de la prise de courant peut causer des
dommages non couverts par votre garantie de véhicule neuf.
113
UTILITAIRE
NOTA :
Lorsque vous remorquez derrière un véhicule de loisir, suivez toujours les règlementations
provinciales et locales en vigueur. Communiquez avec les bureaux locaux ou provinciaux
de sécurité routière pour obtenir de plus amples détails.
114
UTILITAIRE
NOTA :
Les véhicules équipés d'une transmission manuelle ou d'une transmission DDCT (Mo-
teur turbo 1.4L) peuvent être remorqués derrière un véhicule de loisir (remorqué à plat)
à une vitesse de croisière légale, quelle que soit la distance, si la transmission est au
POINT MORT. Pour les véhicules équipés d'une transmission DDCT (automatique,
turbo 1.4L), consultez le paragraphe « Neutralisation du levier de vitesses » de la sec-
tion « En cas d'urgence » pour obtenir de plus amples renseignements sur le passage
de la transmission au POINT MORT lorsque le contact est coupé. Si le commutateur
d'allumage est laissé à la position ACC (ACCESSOIRES), il peut être utile de débran-
cher le câble négatif de la batterie (et de le maintenir à une distance raisonnable de la
borne de la batterie), pour éviter de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT!
• NE remorquez PAS un véhicule doté d'un moteur de 2.0L ou 2.4L muni d'une
transmission automatique avec les quatre roues au sol. Vous risqueriez d'endom-
mager la transmission. Si ces véhicules doivent être remorqués, assurez-vous que
toutes les roues sont SOULEVÉES du sol.
• Ne remorquez pas ce véhicule sur un chariot roulant. L'utilisation d'un chariot
roulant risque d'endommager gravement votre véhicule. Les dommages causés par
un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
• Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, il peut en découler de
graves dommages à la transmission. Les dommages causés par un remorquage
inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
115
EN CAS D’URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le
1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
• Fournissez votre nom, le numéro d'identification du véhicule, votre numéro d'imma-
triculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont
l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approximative.
Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez nous le dire.
Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités policières locales
et les services de sécurité civile.
surchauffe du pneu et entraîner une crevaison. De plus, le gonflage insuffisant des pneus
augmente l'économie de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite
ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
SI LE TÉMOIN COMMENCE À CLIGNOTER POUR INDIQUER UNE BASSE PRESSION DES
PNEUS, RÉGLEZ LA PRESSION DE GONFLAGE DU PNEU CONCERNÉ TEL QU'INDIQUÉ SUR LA
PLAQUE D'INFORMATION DU VÉHICULE OU SUR L'ÉTIQUETTE DE PRESSION DE GONFLAGE
DES PNEUS APPOSÉE SUR LA PORTIÈRE DU CONDUCTEUR.
NOTA :
APRÈS LE GONFLAGE, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE CONDUIRE LE VÉHICULE
PENDANT 20 MINUTES AVANT L'EXTINCTION DU TÉMOIN CLIGNOTANT.
Il est à noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas
l'entretien approprié des pneus, et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une
pression de gonflage adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour allumer
le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression de gonflage.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance
de la pression des pneus, qui s'allume lorsque le système est défectueux. Le système de
surveillance de la pression des pneus est combiné au témoin de basse pression des
pneus.
Lorsque le système détecte une anomalie, il fait clignoter le témoin environ une minute,
puis l'allume en continu. Cette séquence se répète à chaque démarrage tant que le
problème subsiste. Lorsque le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure
de détecter ou de signaler normalement une basse pression des pneus. Les anomalies du
système de surveillance de la pression des pneus peuvent se produire pour diverses
raisons, notamment l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de modèles
différents non compatibles. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie du système de
surveillance de la pression des pneus après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus
ou roues de votre véhicule pour vous assurer qu'ils permettent au système de surveillance
de la pression des pneus de fonctionner normalement.
NOTA :
La pression des pneus change d'environ 7 kPa (1 lb/po2) pour chaque variation de 7 °C
(12 °F) de la température ambiante. Tenez-en compte lorsque vous vérifiez la pression des
pneus à l'intérieur d'un garage, particulièrement l'hiver. Exemple : si la température à
l'intérieur du garage est de 20 °C (68 °F) et que la température extérieure est de 0 °C
(32 °F), augmentez la pression de gonflage à froid des pneus de 21 kPa (3 lb/po2), ce qui
équivaut à 7 kPa (1 lb/po2) par tranche de 7 °C (12 °F) de différence entre les
températures intérieure et extérieure.
117
EN CAS D’URGENCE
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus et
les roues d'origine. Les paramètres d'avertissement et de pression du système de
surveillance de la pression des pneus ont été établis pour la dimension des pneus
installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du dispositif ou
endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de dimension, de style ou
de type différents. Des roues provenant du marché secondaire peuvent endommager
les capteurs. N'utilisez pas de produit de scellement des pneus en aérosol ni de talon
d'équilibrage si le véhicule est muni du système de surveillance de la pression des
pneus afin d'éviter d'endommager les capteurs.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement du moteur chaud est dangereux. Vous et vos passagers
pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant
qui s'en échappent.
118
EN CAS D’URGENCE
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du système de freinage est
allumé. Une partie du système de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du
véhicule sera plus long. Vous pourriez avoir une collision. Faites inspecter le véhicule
immédiatement.
– Témoin d'anomalie
Certaines situations, telles qu'un bouchon du réservoir de carburant desserré ou absent,
ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du témoin d'ano-
malie après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs cycles
de conduite normaux, le véhicule doit être réparé. Dans la plupart des cas, le véhicule
peut rouler normalement et un remorquage n'est pas nécessaire.
Si le témoin d'anomalie clignote alors que le moteur est en marche, des conditions graves
sont possiblement présentes qui risquent d'entraîner une perte de puissance ou des
dommages importants au catalyseur. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le
véhicule. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
119
EN CAS D’URGENCE
120
EN CAS D’URGENCE
121
EN CAS D’URGENCE
NOTA :
Si l'un des clignotants se met à fonctionner très vite, vérifiez si l'une des ampoules
extérieures est défectueuse.
NOTA :
Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour atténuer une surchauffe imminente :
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. Le système de climatisation
réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous
éliminez une source de chaleur.
123
EN CAS D’URGENCE
AVERTISSEMENT!
Véhicules munis du groupe d'instruments de base
• La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endom-
mager votre véhicule. Si l'aiguille de l'indicateur de température atteint le repère H
(Température élevée) , rangez-vous en bordure de la route et immobilisez le
véhicule. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce
que l'indicateur de température revienne dans la plage normale. Si l'indicateur
reste au repère H (Température élevée), coupez immédiatement le moteur et faites
appel à une dépanneuse.
Véhicules munis du groupe d'instruments de luxe
• La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endom-
mager votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint 116 °C (240 °F) ou
plus, rangez-vous en bordure de la route et immobilisez le véhicule. Laissez tourner
le moteur au ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce que l'aiguille de tempéra-
ture revienne dans la plage normale de 200 à 230 °F (93 à 110 °C). Si l'aiguille
demeure sur 240 °F (116 °C) ou plus, et si un avertissement sonore retentit,
coupez immédiatement le moteur et faites appel à une dépanneuse.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement de
liquide de refroidissement du moteur (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur.
Si vous voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le
radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon à
pression du circuit de refroidissement lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est
chaud.
124
EN CAS D’URGENCE
125
EN CAS D’URGENCE
Cales de roue
126
EN CAS D’URGENCE
4. Placez le cric sous la zone de soulèvement la plus proche du pneu crevé. Tournez la vis
du cric en sens horaire pour enclencher fermement la selle du cric dans la zone de
soulèvement du rebord de seuil, puis centrez la selle du cric entre les encoches de
positionnement sur le rebord de seuil.
127
EN CAS D’URGENCE
5. Soulevez le véhicule juste assez pour pouvoir retirer la roue dont le pneu est crevé et
installer la roue de secours.
6. Déposez les boulons de roue et le pneu.
7. Installez la roue de secours.
8. Posez les boulons de roue en dirigeant
leur extrémité filetée vers la roue. Serrez
légèrement les boulons de roue.
9. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en
tournant la poignée de manœuvre du
cric dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
10. Terminez le serrage des boulons de
roue. Appuyez sur la clé en la prenant
par l'extrémité de sa poignée pour aug-
menter la force de levier. Serrez les Pose de la roue de secours
boulons de roue en étoile jusqu'à ce
que chacun d'entre eux ait été serré deux fois. Le couple de serrage approprié de
chaque boulon de roue est de 135 N.m (100 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir
bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou une
station-service au moyen d'une clé dynamométrique.
11. Rangez le cric, les outils et le pneu crevé. Installez le cric en orientant la base vers
l'avant du véhicule avant de serrer la pièce de fixation.
128
EN CAS D’URGENCE
129
EN CAS D’URGENCE
AVERTISSEMENT!
• Le mécanisme de treuil est conçu pour être utilisé avec la poignée de manœuvre du
cric seulement. L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'outils électriques est
déconseillée car ces outils peuvent endommager le treuil.
• Ne tentez pas de soulever le véhicule en procédant au levage par cric sur d'autres
emplacements que ceux indiqués dans les directives de levage pour ce véhicule.
• Assurez-vous de monter la roue de secours de sorte que le corps de valve soit orienté
vers l'extérieur. Le véhicule pourrait être endommagé si la roue de secours est
montée incorrectement.
130
EN CAS D’URGENCE
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
• Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se
déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du
corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est nécessaire
d'effectuer des travaux sous un véhicule soulevé, rendez-vous chez un centre de
service autorisé pour faire soulever votre véhicule sur un élévateur.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
soutenu par un cric.
• Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit
toujours être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou
glissantes.
• Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement
d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le
véhicule.
• Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus
loin possible de la route.
• Allumez les feux de détresse.
• Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses de la
transmission automatique en position P (STATIONNEMENT).
• Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
• Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
• Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule
afin de remplacer un pneu.
• Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention
aux véhicules qui y circulent.
• Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son
logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser
du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce
qu'il faut pour retirer le pneu.
• Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution en
prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
• Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter
de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne tenez pas
compte de cette mise en garde.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté vers l'avant en cas de
collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez
toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet
effet. Faites réparer ou remplacer le pneu dès que possible.
131
EN CAS D’URGENCE
132
EN CAS D’URGENCE
133
EN CAS D’URGENCE
l'appareil du sol. C'est là la position idéale pour injecter l'enduit d'étanchéité dans le
pneu crevé et assurer le bon fonctionnement de sa pompe à air. S'il le faut, déplacez
le véhicule pour rapprocher le corps de valve du sol avant de continuer.
3. Mettez la transmission à la position P (STATIONNEMENT) (transmission automatique)
ou en prise (transmission manuelle) et tournez le commutateur d'allumage à la
position OFF (ARRÊT).
4. Serrez le frein de stationnement.
(B) Préparation pour l'utilisation de la trousse d'entretien des pneus :
1. Tournez le sélecteur de mode (5) à la position du mode enduit d'étanchéité.
2. Déroulez le flexible d'enduit d'étanchéité (6) et retirez le capuchon du raccord à son
extrémité.
3. Placez la trousse d'entretien des pneus à plat sur le sol, à côté du pneu dégonflé.
4. Retirez le capuchon du corps de soupape, puis vissez-y le raccord du flexible d'enduit
d'étanchéité (6) au corps de valve.
5. Déroulez la fiche d'alimentation électrique (8) et insérez la fiche dans la prise de
courant de 12 volts du véhicule.
6. Ne retirez pas les corps étrangers (vis, clous, etc.) du pneu.
(C) Injectant du scellant de la trousse d'entretien des pneus dans le pneu dégon-
flé :
Faites toujours démarrer le moteur avant d'allumer la trousse d'entretien des pneus.
NOTA :
Dans le cas des véhicules munis d'une transmission manuelle, le frein de stationnement
doit être serré et le levier de vitesses doit être à la position N (POINT MORT).
Après que vous ayez appuyé sur la commande de mise sous tension (4), le liquide s'écoule
de la bouteille d'enduit d'étanchéité (1) au pneu par le flexible d'enduit d'étanchéité (6).
NOTA :
Un peu d'enduit d'étanchéité peut fuir par la perforation du pneu.
Si l'enduit d'étanchéité (liquide blanc) ne coule pas dans le flexible d'enduit d'étan-
chéité (6) dans les 10 secondes :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre la trousse d'entretien des pneus
hors tension. Débranchez le flexible d'enduit d'étanchéité (6) du corps de valve.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étranger obstruant le corps de valve. Rebranchez
le flexible d'enduit d'étanchéité (6) au corps de valve. Vérifiez que le bouton de
sélection de mode (5) est en position de mode enduit d'étanchéité et non pas de mode
pompe à air. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre la trousse
d'entretien des pneus sous tension.
134
EN CAS D’URGENCE
2. Branchez la fiche du cordon électrique (8) dans une autre prise de courant de 12 V du
véhicule ou dans un autre véhicule, s'il y en a un de disponible. Assurez-vous que le
moteur tourne avant d'allumer la trousse d'entretien des pneus.
3. La bouteille d'enduit d'étanchéité (1) peut avoir été vidée lors d'une précédente
utilisation. Demandez de l'aide.
NOTA :
Si le bouton de sélection de mode (5) est en mode pompe à air et que la pompe
fonctionne, l'air s'échappera du flexible de la pompe à air (7) seulement, et non pas du
flexible d'enduit d'étanchéité (6).
Si l'enduit d'étanchéité (liquide blanc) coule dans le flexible d'enduit d'étanchéité (6) :
1. Continuez de faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que l'enduit d'étanchéité ne
s'écoule plus du flexible (ce qui prend habituellement de 30 à 70 secondes). Alors que
le produit d'étanchéité coule par le flexible d'enduit d'étanchéité (6), le manomètre (3)
peut lire une valeur aussi élevée que 4,8 bar (70 lb/po2). Une fois que la bouteille
d'enduit d'étanchéité (1) est vide, la pression indiquée au manomètre (3) chute
rapidement de 4,8 bar (70 lb/po2) à la pression de gonflage réelle.
2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu aussitôt que la bouteille d'enduit
d'étanchéité (1) est vide. Continuez de faire fonctionner la pompe pour gonfler le pneu
à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus située sur le montant de
portière du conducteur (pression recommandée). Vérifiez la pression des pneus à
l'aide du manomètre (3).
Si le pneu ne se gonfle pas jusqu'à au moins 1,8 bar (26 lb/po2) dans les 15 minutes :
Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de conduire le véhicule de nouveau.
Demandez de l'aide.
NOTA :
Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de dégonflage pour réduire la pression du
pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer.
Si le pneu se gonfle jusqu'à la pression recommandée ou que la pression de gonflage
atteint au moins 1,8 bar (26 lb/po2) dans les 15 minutes :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre la trousse d'entretien des pneus
hors tension.
2. Décollez l'étiquette de limite de vitesse de la face supérieure de la bouteille d'enduit
d'étanchéité (1) et collez-la sur le tableau de bord.
3. Débranchez immédiatement le flexible d'enduit d'étanchéité (6) du corps de valve,
remettez le capuchon sur le raccord à l'extrémité du flexible, puis rangez la trousse
d'entretien des pneus dans le compartiment de rangement du véhicule prévu à cet
effet. Procédez rapidement à l'étape (D) « Conduire le véhicule ».
135
EN CAS D’URGENCE
NOTA :
• Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de dégonflage pour réduire la pression
du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer.
• Lorsque vous faites réparer le pneu, indiquez au concessionnaire autorisé ou au centre
de service que le pneu a été scellé à l'aide de la trousse d'entretien des pneus.
136
EN CAS D’URGENCE
NOTA :
• Le raccord d'extrémité en métal de la fiche d'alimentation électrique (8) peut être très
chaud après son utilisation. Il faut donc le manipuler avec prudence.
• Si vous ne remettez pas le capuchon sur le raccord de l'extrémité du flexible d'enduit
d'étanchéité (6), de l'enduit pourrait entrer en contact avec votre peau, vos vêtements
et l'intérieur du véhicule. L'enduit pourrait aussi entrer en contact avec les composants
de la trousse d'entretien des pneus et causer des dommages permanents.
137
EN CAS D’URGENCE
MISE EN GARDE!
• Ne tentez jamais de réparer un pneu du côté de la circulation lorsque vous êtes garé
près de la voie de circulation. Garez-vous assez loin sur l'accotement pour éviter le
risque de collision lorsque vous utilisez la trousse d'entretien des pneus.
• N'utilisez pas la trousse d'entretien des pneus et ne conduisez pas le véhicule dans
les circonstances suivantes :
• Si la crevaison dans la bande de roulement est d'environ 6 mm (1/4 po) ou plus.
• Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit.
• Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit
causés par le roulement à une pression des pneus très faible.
• Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit
causés par la conduite sur un pneu crevé.
• Si la roue présente des dommages de quelque nature que ce soit.
• Si vous avez des doutes quant à l'état du pneu ou de la roue.
• Éloignez la trousse d'entretien des pneus de la flamme nue ou de la source
thermique.
• Si la trousse d'entretien des pneus est mal fixée, elle risque d'être projetée en avant
lors d'une collision ou d'un arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule.
Rangez toujours la trousse d'entretien des pneus à l'endroit prévu à cet effet. En
ignorant ces mises en garde, vous vous exposez, vous, vos passagers et les gens qui
vous entourent, à des blessures graves ou risquer la mort.
• Évitez tout contact du contenu de la trousse d'entretien des pneus avec les
cheveux, les yeux ou les vêtements. La trousse d'entretien des pneus est nocive si
elle est inhalée, ingurgitée ou absorbée par la peau. Elle cause des irritations
cutanées, oculaires et respiratoires. En cas de contact avec les yeux ou la peau,
rincez immédiatement à grande eau. En cas de contact avec les vêtements,
changez de vêtement dès que possible.
• La solution du produit d'étanchéité de la trousse d'entretien des pneus contient du
latex. En cas de réaction allergique ou d'éruption cutanée, consultez immédiate-
ment un médecin. Gardez la trousse d'entretien des pneus hors de portée des
enfants. Si elle est avalée, rincez la bouche immédiatement à grande eau et buvez
beaucoup d'eau. Ne provoquez pas le vomissement! Consultez tout de suite un
médecin.
• La trousse d'entretien des pneus ne constitue pas une réparation permanente d'une
crevaison. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu après l'avoir obturé à
l'aide de la trousse d'entretien des pneus. Ne dépassez pas 88 km/h (55 mi/h) tant
que le pneu n'a pas été réparé ou remplacé. En ignorant cette mise en garde, vous
vous exposez, vous, vos passagers et les gens qui vous entourent, à des blessures
graves ou risquer la mort.
138
EN CAS D’URGENCE
DÉMARRAGE D'APPOINT
139
EN CAS D’URGENCE
Démarrage d'appoint
1. Branchez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie
déchargée du véhicule.
2. Branchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) sur la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez l'extrémité du câble volant négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
4. Connecter l'autre extrémité du câble volant négatif (-) à une bonne masse du moteur
(une partie métallique exposée du moteur du véhicule dont la batterie est déchargée)
loin de la batterie et le système d'injection de carburant.
5. Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez le tourner au
ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Une fois que le moteur a démarré, retirez les câbles volants dans l'ordre inverse :
1. Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-) de la masse du moteur du véhicule
dont la batterie est déchargée.
2. Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la
batterie d'appoint.
3. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble volant de la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
4. Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) du
véhicule dont la batterie est déchargée.
NOTA :
Si vous devez souvent effectuer un démarrage d'appoint pour faire démarrer votre
véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire
autorisé.
AVERTISSEMENT!
• N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur
système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la
batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au circuit de
charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
• Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant de véhicule
tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même lorsqu'ils ne sont pas
utilisés (par exemple, les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés
assez longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de
vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
140
EN CAS D’URGENCE
MISE EN GARDE!
• Lorsque la température se situe sous le point de congélation, l'électrolyte d'une
batterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint, car
cela pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La température de la batterie
doit être ramenée au-dessus du point de congélation avant de faire un démarrage
d'appoint.
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est
levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le commutateur d'allu-
mage est allumé. Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui
pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Vous pourriez être gravement
blessé.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux
et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie
éloignée des flammes nues ou des étincelles.
• Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la
masse et des blessures pourraient en résulter.
• Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des blessures ou des
dommages à la propriété causés par l'explosion de la batterie.
• Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. Cela
produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous
blesser.
141
EN CAS D’URGENCE
5. Insérez un petit tournevis ou un outil similaire dans la fente d'accès à l'avant du levier
de vitesses, puis maintenez enfoncé le levier de neutralisation.
6. Déplacez le levier de vitesses en position N (POINT MORT).
7. Le véhicule peut alors être démarré en position N (POINT MORT).
8. Réinstallez la garniture du levier de vitesses (faites attention à ne pas pincer le
câblage) et la doublure en caoutchouc du bac de rangement.
NOTA :
• Les véhicules munis d'une transmission automatique ne peuvent pas effectuer un
mouvement de va-et-vient, car la transmission ne permet pas le passage de la
position D (marche avant) à la position R (marche arrière) lorsque les roues tournent.
• Si votre véhicule est muni de la commande de stabilité électronique ou du système
antipatinage , désactivez le système avant de tenter de dégager le véhicule par un
mouvement de va-et-vient.
142
EN CAS D’URGENCE
AVERTISSEMENT!
• Évitez d'emballer le moteur et de faire patiner les roues pour ne pas provoquer la
surchauffe de la transmission ou l'endommager. Laissez le moteur tourner au
ralenti avec le levier de vitesses à la position N (POINT MORT) pendant au moins
une minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Ceci réduira la
possibilité de surchauffe et le risque d'endommager la transmission si vous insistez
longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
• Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de
« va-et-vient » en passant de la position D (MARCHE AVANT)/premier rapport à la
position R (MARCHE ARRIÈRE), ne faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h
(15 mi/h), car vous pourriez endommager la transmission.
• Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut
causer une surchauffe ou une défaillance de la transmission. Vous pourriez
également endommager les pneus. Évitez de faire patiner les roues au-dessus de
48 km/h (30 mi/h) pendant que le rapport est engagé (aucun changement de
vitesse de transmission en cours).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. Les forces engendrées par
une vitesse excessive des roues peuvent endommager l'essieu ou les pneus. Les pneus
pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de
48 km/h (30 mi/h) ou pendant plus de 30 secondes lorsque le véhicule est enlisé, et
ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
143
EN CAS D’URGENCE
144
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il n'est
pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la conduite
et obstruer complètement votre vision. Vous risquez des blessures graves ou la mort si
vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
145
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
146
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
5. Batterie
6. Réservoir de liquide lave-glace
7. Jauge d'huile moteur
8. Filtre à air
147
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Moteur 2.0L
148
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
5. Batterie
6. Réservoir de liquide lave-glace
7. Jauge d'huile moteur
8. Filtre à air
149
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Moteur 2.4L
150
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
5. Batterie
6. Réservoir de liquide lave-glace
7. Jauge d'huile moteur
8. Filtre à air
151
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
LIQUIDES ET CONTENANCES
Mesures
Mesures métriques
impériales
Carburant (quantité approximative)
Carburant (Moteurs 1.4L) 13,2 gallons US 50 L
Carburant (Moteurs 2.0L/2.4L) 14,2 gallons US 54 L
Carburant (Moteurs 2.4L GT seulement) 15,8 gallons US 60 L
Huile moteur avec filtre
Moteur Turbo 1.4L (SAE 5W-40, huile synthéti-
4 pintes US 3,8 L
que certifiée par l'API)
Moteur 2.0L (SAE 0W-20, certifiée par l'API) 5 pintes US 4,7 L
Moteur 2.4L (SAE 0W-20, certifiée par l'API) 5,5 pintes US 5,2 L
Circuit de refroidissement*
Moteur Turbo 1.4L (liquide de refroidissement et
antigel MOPARMD 10 ans ou 150 000 mi de for-
5,8 pintes US 5,5 L
mule OAT [technologie de l'acide organique] ou
un produit équivalent)
Moteurs 2.0L et 2.4L (liquide de refroidissement
et antigel MOPARMD 10 ans ou 150 000 mi de
7,2 pintes US 6,8 L
formule OAT [technologie de l'acide organique] ou
un produit équivalent)
*Comprend le réchauffeur et le vase d'expansion sous pression remplis jusqu'au repère
MAX (MAXIMUM).
152
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
• Le mélange d'un liquide de refroidissement (antigel) autre que le liquide de
refroidissement (antigel) de formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANI-
QUE) précisé peut endommager le moteur et diminuer la protection contre la
corrosion. Le liquide de refroidissement de formule OAT (TECHNOLOGIE DE
L'ACIDE ORGANIQUE) est différent et ne doit pas être mélangé avec du liquide de
refroidissement (antigel) de technologie de l'acide organique hybride (HOAT) ou
n'importe quel liquide de refroidissement (antigel) « mondialement compatible ».
Si un liquide de refroidissement (antigel) qui n'est pas de formule OAT (TECHNO-
LOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE) est versé dans le circuit de refroidissement en
cas d'urgence, le circuit de refroidissement doit être vidangé, rincé et rempli de
liquide de refroidissement de formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANI-
QUE), conforme à la norme MS-12106, par un concessionnaire autorisé dès que
possible.
• N'utilisez pas uniquement de l'eau ou un liquide de refroidissement (antigel) à base
d'alcool. N'utilisez pas d'autres produits inhibiteurs de rouille ou antirouille, car ils
pourraient se révéler incompatibles avec le liquide de refroidissement et obstruer le
radiateur.
• Ce véhicule n'est pas conçu pour utiliser un liquide de refroidissement (antigel) à
base de propylène glycol. L'utilisation de liquide de refroidissement (antigel) à base
de propylène glycol n'est pas recommandée.
153
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Châssis
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine
Transmission automatique Huile à engrenages : Utilisez uniquement un liquide de
(moteur turbo 1.4L) – selon transmission manuelle et à double embrayage à sec de sé-
l'équipement rie C de MOPARMD ou un équivalent.
Système de commande : Utilisez uniquement un liquide
hydraulique 75W SAE DDCT de série C de MOPARMD ou un
équivalent.
Si l'huile appropriée n'est pas utilisée, vous risquez de com-
promettre le fonctionnement ou le rendement de la trans-
mission.
Transmission automatique Utilisez seulement l'huile à transmission automatique SP-IV
(moteurs 2.0L et 2.4L) – de MOPARMD ou une huile équivalente. Si l'huile appro-
selon l'équipement priée n'est pas utilisée, vous risquez de compromettre le
fonctionnement ou le rendement de la transmission.
Transmission manuelle – Nous vous recommandons d'utiliser un liquide de transmis-
selon l'équipement sion manuelle et à double embrayage à sec de série C de
MOPARMD.
Maître-cylindre de frein Nous recommandons l'utilisation des liquides DOT 3,
SAE J1703 de MOPARMD. Si vous ne disposez pas de li-
quide DOT 3, SAE J1703, vous pouvez utiliser du liquide
DOT 4.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
Pour obtenir des renseignements sur les directives d'entretien de votre véhicule, reportez-
vous au paragraphe « Directives d'entretien » dans la section « Entretien de votre
véhicule » du guide de l'automobiliste ou du supplément applicable sur votre DVD pour de
plus amples détails.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indicateur
automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu au
calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affichera selon les conditions de fonctionnement du
moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre véhicule. Le
moment d'affichage du message « Change Oil » (Vidanger l'huile) varie en fonction des
conditions de fonctionnement, telles que les trajets fréquents de courte durée, la traction
d'une remorque, les températures ambiantes très chaudes ou très froides, ainsi que
l'utilisation du carburant E85. Le message s'affichera plus rapidement lors de conditions
d'utilisation difficiles, soit à 5 600 km (3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation.
Faites faire l'entretien de votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant
d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
154
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après avoir
effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un établisse-
ment autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être réinitialisé en suivant
les étapes décrites au paragraphe « Témoins d'avertissement du groupe d'instruments »
dans la section « En cas d'urgence » de ce guide ou aux paragraphes « Centre
d'information électronique (EVIC) » et « Écran d'information du conducteur » dans la
section « Instruments du tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD pour
obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi)
ou 12 mois, selon la première éventualité.
Tous les modèles pour service intensif
Vidangez l'huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule est utilisé dans des
conditions poussiéreuses ou hors route. Ce type d'utilisation de véhicule est désigné
service intensif.
• Une fois par mois ou avant un long trajet :
• Vérifiez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'il n'y a pas de signes d'usure ou de
dommages inhabituels.
• Vérifiez le niveau des réservoirs de liquide de refroidissement et de maître-cylindre de
frein au besoin.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes
intérieures.
Entretien requis
Consultez les Calendriers d'entretien aux pages suivantes pour connaître l'entretien
requis.
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme le précise l'indicateur automatique de vi-
dange d'huile :
• Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre.
• Permutez les pneus. Permutez-les au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se
produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
• Vérifiez la batterie et l'état des cosses (nettoyez et resserrez les cosses s'il y a lieu).
• Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours, les flexibles et le
frein de stationnement.
• Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
• Vérifiez le système d'échappement.
• Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre
à air du moteur et remplacez-le au besoin.
155
Tableau d'entretien
156
Millage ou intervalle de temps (selon la première éventualité)
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
Ou en fonction des années : 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ou kilomètres :
32 000
48 000
64 000
80 000
96 000
112 000
128 000
144 000
160 000
176 000
192 000
208 000
224 000
240 000
Vérifications supplémentaires
Vérifiez les soufflets des joints homocinétiques. X X X X X
Vérifiez la suspension avant, les embouts de biellette de direction et
X X X X X X X
remplacez-les au besoin.
Vérifiez les garnitures de frein, le fonctionnement du frein de sta-
X X X X X X X
tionnement.
Entretien supplémentaire
Remplacez le filtre de l'habitacle / de la climatisation. X X X X X X X
Remplacez le filtre à air du moteur. X X X X X
Remplacez les bougies d'allumage (moteur Turbo 1,4 l).** X X X X X
Remplacez les bougies d'allumage (moteurs 2,0 l et 2,4 l).** X
Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement du moteur à
10 ans ou à 240 000 km (150 000 mi), selon la première éventua- X X
lité.
Vidangez l'huile de la transmission (manuelle ou automatique, turbo
1,4 l) si vous utilisez votre véhicule pour de fréquents remorquages,
pour le transport de lourdes charges, comme taxi, comme véhicule
X X X
de police, pour des livraisons (usage commercial), en conduite hors
route ou dans le désert ou si plus de 50 % de votre conduite se fait
à des vitesses soutenues par temps chaud (plus de 32 °C [90 °F]).
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Millage ou intervalle de temps (selon la première éventualité)
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
Ou kilomètres :
32 000
48 000
64 000
80 000
96 000
112 000
128 000
144 000
160 000
176 000
192 000
208 000
224 000
240 000
** L'intervalle pour le remplacement des bougies d'allumage ne s'applique qu'au kilométrage (millage) et non à l'année.
MISE EN GARDE!
• Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux d'entretien
qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence quant à certains
travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
• La vérification et l'entretien inadéquats de votre véhicule risquent d'entraîner la défaillance des composants et de compromettre la
maniabilité et le rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
157
DOSSIER D'ENTRETIEN
158
Compteur Date Signature, centre de Compteur Date Signature, centre de
kilométri- service autorisé kilométri- service autorisé
que que
32 000 km 144 000 km
(20 000 mi) ou (90 000 mi) ou
2 ans 9 ans
48 000 km 160 000 km
(30 000 mi) ou (100 000 mi) ou
3 ans 10 ans
64 000 km 176 000 km
(40 000 mi) ou (110 000 mi) ou
4 ans 11 ans
80 000 km 192 000 km
(50 000 mi) ou (120 000 mi) ou
5 ans 12 ans
96 000 km 208 000 km
(60 000 mi) ou (130 000 mi) ou
6 ans 13 ans
112 000 km 224 000 km
(70 000 mi) ou (140 000 mi) ou
7 ans 14 ans
128 000 km 240 000 km
(80 000 mi) ou (150 000 mi) ou
8 ans 15 ans
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
FUSIBLES
Fusibles intérieurs
Les fusibles intérieurs sont situés côté conducteur, sous le tableau de bord.
Porte-fusibles Fusible à Fusible Description
cartouche miniature
Sièges chauffants avant – selon
F1 – 20 A jaune
l'équipement
Sièges chauffants arrière et volant
F2 – 20 A jaune
chauffant – selon l'équipement
Aide au recul, Caméra d'aide au
recul, Capteur d'angle mort à gau-
F3 – 10 A rouge
che et à droite, Boussole – selon
l'équipement
F4 – 15 A bleu Groupe d'instruments
CVC, détecteur d'humidité, cap-
F5 – 10 A rouge teur de température de l'habitacle,
ensemble de rétroviseur intérieur
F18 – 15 A bleu Radio
Module de commande de colonne
F20 – 10 A rouge
de direction, Bloc de commandes
F21 – 10 A rouge Port de diagnostic
Ouvre-porte de garage universel,
F22 – 10 A rouge
EOM
F23 – 20 A jaune Toit ouvrant
F24 – 5 A Beige Relais d'allumage/accessoires
Module de commande de la trans-
F25 – 5 A Beige
mission nº 4
F26 – 5 A Beige Contacteur de feux d'arrêt
F27 – 10 A rouge Support lombaire pneumatique
159
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
160
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
161
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
162
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner
une défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa
distance de freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes
à la capacité de charge recommandée. Ne les surchargez jamais.
• Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des collisions. Le
sous-gonflage accroît la flexion du pneu et peut entraîner une crevaison. Un
gonflement excessif peut réduire la capacité d'amortissement d'un pneu. Les
objets se trouvant sur la route et les nids-de-poule peuvent endommager les pneus
et provoquer une crevaison. Une pression des pneus inégale des pneus peut
provoquer des problèmes de direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
Une pression des pneus trop faible ou trop élevée peut nuire à la tenue du véhicule
et causer une défaillance subite des pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du
véhicule. Conduisez toujours avec des pneus gonflés à la pression de gonflage à
froid recommandée.
163
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
À cause de la garde au sol réduite, ne faites pas passer votre véhicule dans un lave-auto
automatique, avec une roue compacte ou à usage limité et temporaire installée. Cela
pourrait endommager votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Les roues de secours compactes sont destinées à un usage temporaire seulement. Ne
conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) avec ces roues de secours. La bande de
roulement de la roue de secours temporaire a une durée de vie limitée. La roue de
secours temporaire doit être remplacée si la bande de roulement est usée jusqu'aux
indicateurs d'usure. Assurez-vous d'observer les mises en garde relatives à la roue de
secours. À défaut de quoi, la roue de secours pourrait s'endommager subitement, ce
qui pourrait vous faire perdre la maîtrise du véhicule.
164
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
MISE EN GARDE!
Les roues de secours à usage limité servent en cas d'urgence seulement. Le montage
de cette roue de secours à usage limité modifie la tenue de route du véhicule. Avec ce
pneu, ne conduisez pas au-delà de la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours
à usage limité. Gardez le pneu gonflé à la pression de gonflage à froid des pneus
indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge située sur le pied
milieu du côté conducteur ou sur le bord arrière de la portière du côté conducteur.
Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine à la première occasion et réinstallez-le sur
votre véhicule. Vous pourriez sinon perdre la maîtrise du véhicule.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ni de produits
d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces produits
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos automatiques
qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui peuvent endommager
le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant pour roues MOPARMD ou un produit
équivalent est recommandé.
165
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
AMPOULES DE RECHANGE
Ampoules d'éclairage intérieur
Numéro d'ampoule
Plafonnier W5W
Éclairage de la console au pavillon W5W
* Le feu ne peut pas être remplacé. Il s'agit d'une diode électroluminescente (DEL). Pour
remplacer la DEL, l'ensemble doit être remplacé au complet.
**Ces phares sont composés d'un tube de décharge à haute tension. Le circuit peut être
sous une tension élevée même si le commutateur des phares est en position éteinte et que
la clé est retirée du commutateur d'allumage. Par conséquent, ne tentez jamais de
remplacer vous-même ce type d'ampoule. Lorsqu'un phare est défectueux, rendez-vous
chez un concessionnaire autorisé pour le faire remplacer.
166
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants du
véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et
des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus dans les véhicules
et certains produits issus de l'usure des composants peuvent contenir ou émettre des
produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant entraîner des
cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICATIONS
• Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule, vous pouvez
obtenir un exemplaire gratuit du guide de l'automobiliste, des guides du système de
navigation et du système UconnectMD ainsi que du livret de garantie. Les clients aux
États-Unis peuvent visiter la page « Contact Us » (Communiquez avec nous) de Dodge
sur le site [Link]; faites défiler en bas de page et sélectionnez le lien
« Contact Us » (Communiquez avec nous), puis sélectionnez « Owner’s Manual and
Glove Box Material » (Guide de l'automobiliste et matériau pour boîte à gants) du menu
de gauche. Vous pouvez également obtenir un exemplaire gratuit en appelant au
1 800 423-6343 (États-Unis) ou au 1 800 387-1143 (Canada).
167
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
168
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Au Canada
Si vous pensez que votre véhicule présente des défauts de sécurité, communiquez immé-
diatement avec le service à la clientèle. Les clients canadiens-anglais qui souhaitent signaler
un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports
Canada, Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le
site Web [Link]
Les clients canadiens de langue française qui souhaitent signaler un défaut lié à la
sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada,
Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site
Web [Link]
169
A C C E S S O I R E S M O P A R MD
INTÉRIEUR :
• Tapis de plancher de caté- • Protège-seuils • Kit d'urgence/premiers se-
gorie supérieure cours
• Tapis protecteurs • Tapis de coffre/d'espace de • Range-tout arrière
chargement
• Pommeau de levier de vites-
ses gainé de cuir
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
• Site Web de MoparMD (WiFi) • Arceau d'éclairage du • Capteurs de distance de sta-
couvercle de coffre tionnement
• Mises à niveau des haut- • Charge sans fil (téléphone • Système électronique de lo-
parleurs Kicker mobile) calisation de véhicules
• Démarrage à distance • Éclairage intérieur ou d'am-
biance
SUPPORTS :
• Porte-vélos à fixation au dis- • Bac de chargement monté • Porte-vélo monté sur le toit
positif d'attelage sur le toit
• Support à skis et à planches • Support d'accessoires nau- • Support d'attelage
à neige monté sur le toit tiques monté sur le toit
• Porte-bagages de toit
170
Foire aux questions
QUESTIONS FRÉQUENTES
PREMIERS PAS
• Comment dois-je installer mon siège d'enfant muni du système LATCH (ANCRAGES
INFÉRIEURS ET COURROIE D'ATTACHE POUR SIÈGE D'ENFANT)? p. 30
• Comment puis-je rabattre mon siège arrière?, p. 37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Quel modèle de radio se trouve dans mon véhicule?
• Système UconnectMD 200, p. 60
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 73
• Comment puis-je utiliser la prise audio?
• Système UconnectMD 200, p. 65
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 83
• Comment puis-je régler l'horloge de ma radio?
• Système UconnectMD 200, p. 61
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 74
• Comment puis-je définir les préréglages de ma radio?
• Système UconnectMD 200, p. 62
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 82
• Comment puis-je brancher mon lecteur multimédia portatif/iPod/MP3?
• Système UconnectMD 200, p. 64
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 82
• Comment puis-je utiliser mon port USB pour écouter une source audio provenant de
ma radio?
• Système UconnectMD 200, p. 65
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 82
• Quelles fonctions se trouvent sur ma radio satellite SiriusXMMC?
• Système UconnectMD 200, p. 64
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 91
• Comment puis-je jumeler mon téléphone cellulaire au moyen de BluetoothMD avec le
système UconnectMD Phone mains libres activé par la voix?
• Système UconnectMD 200, p. 66
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 92
• Comment puis-je utiliser le système UconnectMD à commande vocale?
• Système UconnectMD 200, p. 69
• Système UconnectMD 8.4 et 8.4N, p. 99
171
Foire aux questions
172
INDEX
Accessoires MOPARMD . . . . . . . . .170 Bouchon à pression . . . . . . . .154
Ajout de liquide de refroidissement du Choix du liquide de refroidissement
moteur (Antigel) . . . . . . . . . .154 (Antigel) . . . . . . . . . . . . . .154
Ajout de liquide lave-glace . . . . . .154 Inspection . . . . . . . . . . . . .154
Alarme Mise au rebut du liquide de
Système d'alarme antivol . . . . . .17 refroidissement usé . . . . . . . .154
Alarme (alarme de sécurité). . . .17, 123 Niveau du liquide de
Alarme de sécurité . . . . . . . . . . .123 refroidissement . . . . . . . . . .154
Alarme de sécurité . . . . . . . . . .17 Points à ne pas oublier . . . . . .154
Alarme d'urgence . . . . . . . . . . . .11 Vidange, rinçage et remplissage . .154
Ampoules. . . . . . . . . . . . . . . .166 Clignotants. . . . . . . . . . . . .42, 122
Ampoules de remplacement. . . . . .166 Feux de direction . . . . . . . . .122
Ampoules, Éclairage . . . . . . . . . .166 Colonne de direction inclinable . . . . .40
Ancrages inférieurs et courroie d'attache Commande de iPodMD/USB/MP3
pour siège d'enfant (LATCH) . . . . .30 Diffusion en flux audio
Antigel (Liquide de refroidissement du BluetoothMD . . . . . . . . . . . . .84
moteur) . . . . . . . . . . . .152, 154 Commande de réglage automatique de la
Contenances . . . . . . . . . . . .152 température . . . . . . . . . . .48, 50
Mise au rebut . . . . . . . . . . .154 Commande de stabilité électronique
Appareils électroniques (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .116
Système audio du véhicule . .58, 59 Commande électrique
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . .33 Glace du toit ouvrant . . . . . . . .52
Assistance à la clientèle . . . . . . . .167 Prise de courant (Prise électrique
Assistance remorquage . . . . . . . .116 auxiliaire) . . . . . . . . . . . . .113
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . .35
Balais d'essuie-glace. . . . . . . . . .154 Commandes audio sur le volant . . . .102
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Commandes vocales de navigation . .100
Batterie sans entretien. . . . . . . . .154 Commandes vocales UconnectMD . .69, 99
Bouchons, Remplissage Commande vocale . . . . . . . . .69, 99
Huile (Moteur) . . . . . . . . . . .154 Navigation . . . . . . . . . . . . .100
Bougies d'allumage . . . . . . . . . .152 Commutateur route-croisement,
Phares . . . . . . . . . . . . . . . .44
Calendrier d'entretien . . . . . . . . .154 Contenance, Antigel (Liquide de
Carburant refroidissement du moteur) . . . .152
Bouchon du réservoir de Contenance en liquides . . . . . . . .152
carburant . . . . . . . . . . . . .121 Contenance, Liquide . . . . . . . . . .152
Contenance . . . . . . . . . . . .152
Contenance du réservoir de Défauts, Signalement . . . . . . . . .168
carburant . . . . . . . . . . . . .152 Dégagement d'un véhicule enlisé . . .142
Spécifications . . . . . . . . . . .152 Démarrage
Ceintures de sécurité Système de démarrage à distance . .11
Baudrier réglable . . . . . . . . . .19 Démarrage d'appoint. . . . . . . . . .139
Prétendeurs . . . . . . . . . . . . .19 Désembourbement d'un véhicule . . .142
Changement de voie. . . . . . . . . . .42 Désembourbement d'un véhicule par
Changement d'un pneu crevé . . . . .125 mouvement de balancement . . . .142
Circuit de refroidissement . . . . . . .154 Direction
Ajout de liquide de refroidissement Colonne de direction inclinable . .40
(Antigel) . . . . . . . . . . . . . .154 Volant, Chauffant . . . . . . . . . .39
173
INDEX
Directives de levage . . . . . . . . . .126 Fonctions programmables par
Directives d'entretien . . . . . . . . .154 l'utilisateur . . . . . . . . . . . . .109
Dispositifs de retenue des occupants . .28 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Dossier d'entretien . . . . . . . . . . .158 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . .159
Éclairage et témoins
Alarme de sécurité . . . . . . . .123 Groupe d'instruments . . . . . . . . .8, 9
Phares antibrouillard . . . . . . .123
Système de surveillance de la pression Habitacle du conducteur . . . . . . . . .6
des pneus . . . . . . . . . . . . .116 HomeLinkMD (Ouvre-porte de
Témoin des feux de route . . . . .123 garage) . . . . . . . . . . . . . . .110
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . .154 Huile, Moteur . . . . . . . . . .152, 154
Emplacement du cric . . . . . . . . .125 Additifs . . . . . . . . . . . . . .154
Enregistreur de données Conseils pour le choix . . . .152, 154
d'événement . . . . . . . . . . . .144 Contenance . . . . . . . . . . . .152
Ensemble de retenue pour enfants . . .29 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . .154
Ensemble de retenue pour enfants, Intervalle entre les vidanges . . .154
Ancrage d'attache . . . . . . . . . .31 Mise au rebut . . . . . . . . . . .154
Entretien, Calendrier . . . . . . . . . .154 Mise au rebut du filtre . . . . . .154
Entretien de la peinture . . . . . . . .154 Vérification . . . . . . . . . . . .154
Entretien des ceintures de sécurité . .154 Viscosité . . . . . . . . . . . . . .154
Entretien des roues et des enjoliveurs
de roue . . . . . . . . . . . .154, 165 Indicateur de vidange d'huile . . . . .121
Entretien du climatiseur . . . . . . . .154 Indicateur de vidange d'huile,
Entretien du fini intérieur . . . . . . .154 Réinitialisation . . . . . . . . . . .121
Entretien général. . . . . . . . . . . .154 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . .3
Essence (Carburant) . . . . . . . . . .152 Inverseur route-croisement . . . . . . .43
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . .42
Essuie-glaces à balayage intermittent Lavage du véhicule. . . . . . . . . . .154
(Essuie-glaces à cadence variable) . .42 Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . .154
Essuie-glaces, Pare-brise . . . . . . . .42 Lave-glace
Essuie-glaces sensibles à la pluie. . . .42 Ajout de liquide . . . . . . . . . .154
Esthétique . . . . . . . . . . . . . . .154 Liquide . . . . . . . . . . . . . . .123
Étalonnage, Boussole . . . . . . . . .104 Liquide de frein . . . . . . . . . . . .154
Étalonnage de la boussole . . . . . . .104 Liquide d'embrayage. . . . . . . . . .154
Étiquette, Informations sur les pneus Liquide de refroidissement (Antigel) . .152
et la charge . . . . . . . . . . . . .163 Liquide, Frein . . . . . . . . . . . . .154
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . .42
Filtre à air, Moteur (Filtre à air du Liquides . . . . . . . . . . . . .152, 154
moteur) . . . . . . . . . . . . . . .154 Liquides, Lubrifiants et pièces
Filtre à huile, Choix . . . . . . . . . .154 d'origine . . . . . . . . . . . . . . .152
Filtres Lubrification, Carrosserie . . . . . . .154
Filtre à air . . . . . . . . . . . . .154 Lubrification des mécanismes de
Huile moteur . . . . . . . . . . .154 carrosserie. . . . . . . . . . . . . .154
Mise au rebut des huiles moteur
usées . . . . . . . . . . . . . . . .154 Maître-cylindre (Freins) . . . . . . . .154
Fluide frigorigène . . . . . . . . . . .154 Mémorisation des préréglages de la
Fluide frigorigène de climatisation . .154 radio . . . . . . . . . . . . . . .62, 78
174
INDEX
Messagerie texte . . . . . . . . . . . . .72 Port USB . . . . . . . . . . . . . .65, 82
Mise au rebut Pour signaler un défaut relié à la
Antigel (Liquide de refroidissement sécurité . . . . . . . . . . . . . . .168
du moteur) . . . . . . . . . . . . .154 Préparation pour la mise sur cric . . .126
Moteur Prise
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Courant . . . . . . . . . . . . . .113
Bouchon de remplissage d'huile . .154 Protection contre la corrosion . . . . .154
Choix de l'huile . . . . . . .152, 154
Démarrage . . . . . . . . . . . . .15 Recommandations de rodage, Nouveau
Filtre à air . . . . . . . . . . . . .154 véhicule. . . . . . . . . . . . . . . .41
Huile . . . . . . . . . . . . .152, 154 Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . .61
Recommandations pour le Réglages audio . . . . . . . . . . .62, 65
rodage . . . . . . . . . . . . . . . .41 Régulateur de vitesse
Surchauffe . . . . . . . . . . . . .123 Accélération/décélération . . . . . .45
Système de refroidissement . . . .154 Annulation . . . . . . . . . . . . .46
Témoin d'avertissement de la Programmation . . . . . . . . . . .45
température . . . . . . . . . . . .118 Reprise . . . . . . . . . . . . . . .46
Vérification du niveau d'huile . . .154 Remorquage . . . . . . . . . . . . . .114
Loisirs . . . . . . . . . . . . . . .114
Nettoyage Véhicule en panne . . . . . . . . .142
Balais d'essuie-glace . . . . . . .154 Remorquage de loisir . . . . . . . . .114
Roues . . . . . . . . . . . . . . .154 Remorquage d'un véhicule derrière une
Nettoyage des lentilles du tableau de autocaravane . . . . . . . . . . . .114
bord . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Remorquage d'un véhicule en
Nettoyage des surfaces vitrées . . . .154 panne . . . . . . . . . . . . . . . .116
Neutralisation du levier de vitesses . .141 Remplacement des ampoules . . . . .166
Remplacement des balais
Ouverture du capot. . . . . . . . . . .145 d'essuie-glaces . . . . . . . . . . .154
Ouvre-porte de garage Remplacement d'un pneu crevé. . . .125
(HomeLinkMD) . . . . . . . . . . .110 Rhéostat d'intensité lumineuse . . . . .44
Roue de secours . . . . . .125, 164, 165
Période de rodage d'un nouveau Roue de secours compacte . . . . . .164
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . .41 Roue et enjoliveur de roue. . . . . . .154
Phares
Automatiques . . . . . . . . . . . .43 Sac gonflable
Commutateur route-croisement . .44 Capotage . . . . . . . . . . . . . . .21
Feux de route . . . . . . . . . . . .43 Collisions latérales . . . . . . . . . .21
Nettoyage . . . . . . . . . . . . .154 Sac gonflable avant . . . . . . . . .21
Phares antibrouillard . . . . .43, 44, 123 Sac gonflable avant évolué . . . . .21
Phares automatiques . . . . . . . . . .43 Sacs gonflables . . . . . . . . . . .21
Pneus Témoin de sac gonflable . . . . . .21
Mise sur cric . . . . . . . . . . . .126 Serrures
Pression de gonflage . . . . . . .163 Portière . . . . . . . . . . . . . . .10
Remplacement . . . . . . .125, 126 Service d'envoi de télémessages . . . .72
Remplacement d'un pneu crevé . .125 Service SIRIUS Travel Link . . . . . . .91
Roue de secours . . . . . . . . . .125 Siège arrière à dossiers rabattables . . .37
Roue de secours compacte . . . .164 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Poids de remorque . . . . . . . . . . .114 Arrière à dossier rabattable . . . . .37
175
INDEX
Chauffants . . . . . . . . . . . . .38 Témoin de désactivation de la commande
Commande électrique . . . . . . .35 de stabilité électronique . . . . . .120
Réglage . . . . . . . . . . . . . . .36 Témoin de pression d'huile . . . . . .120
Support lombaire . . . . . . . . . .35 Témoin des feux de route . . . . . . .123
Sièges arrière, Dossiers rabattables. . .37 Témoin des sacs gonflables . . . . . .120
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . .38 Témoin du circuit de charge . . . . . .120
Sièges chauffants avant . . . . . . . . .38 Témoin du régulateur de vitesse . . . .45
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . .123 Témoins d'avertissement du groupe
Surface du tableau de bord . . . . . .154 d'instruments . . . . . . . . . . . .116
Système d'accès et de démarrage sans Témoins d'avertissement et indicateurs du
clé Keyless Enter-N-Go. . . . . . . .12 groupe d'instruments
Démarrage et arrêt . . . . . . . . .15 Témoin d'anomalie . . . . . . . . .119
Verrouillage et déverrouillage . .12, 13 Témoin d'avertissement de la
Système d'accès et de démarrage sans clé température du moteur . . . . . .118
Keyless Enter-N-GOMC Témoin de clignotants . . . . . . .122
Verrouillage des portières du Témoin de la commande électronique
véhicule . . . . . . . . . . . . . . .10 de l'accélérateur . . . . . . . . . .120
Système d'échappement. . . . . . . .154 Témoin de mise en fonction du
Système de chauffage-climatisation . . .7 contrôle électronique de vitesse . .123
Système de climatisation . . . . . . .154 Témoin de pression d'huile . . . .120
Système de démarrage à distance . . .11 Témoin de réglage du système de
Système de freinage . . . . . . . . . .154 contrôle électronique de vitesse . .123
Maître-cylindre . . . . . . . . . .154 Témoin de sécurité du véhicule . .123
Témoin d'avertissement . . . . . .118 Témoin des feux de route . . . . .123
Système de retenue complémentaire – Témoin des phares antibrouillard
Sac gonflable . . . . . . . . . . . . .21 avant . . . . . . . . . . . . . . . .123
Systèmes audio (Radio). . . . . . . . . .7 Témoin du circuit de charge . . .120
Système UconnectMD Phone . . . .66, 92 Témoin du système de freinage . .118
Témoin du système de freinage
Télécommande. . . . . . . . . . . . . .10 antiblocage (ABS) . . . . . . . . .120
Déverrouillage des portières . . . . .10 Témoin du système de surveillance de
Ouverture du coffre . . . . . . . . .10 la pression des pneus . . . . . . .116
Verrouillage des portières . . . . . .10 Témoins indicateurs du groupe
Télédéverrouillage d'instruments . . . . . . . . . . . .122
Déverrouillage des portières . . . . .10 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . .52
Verrouillage des portières . . . . . .10 Traction de remorque
Téléphone (Jumelage). . . . . . . .66, 92 Poids de la remorque et au
Téléphone (Système timon . . . . . . . . . . . . . . .114
UconnectMD) . . . . . . . . . . .66, 92 Transmission
Témoin d'anomalie (Vérification du Entretien . . . . . . . . . . . . . .154
moteur) . . . . . . . . . . . . . . .119 Liquide . . . . . . . . . . . . . . .154
Témoin d'avertissement de freinage Transmission automatique
antiblocage . . . . . . . . . . . . .120 Type de liquide . . . . . . . . . .154
Témoin d'avertissement du système de Transmission manuelle . . . . . . . . .54
commande électronique de Tremblement dû au vent . . . . . . . .54
l'accélérateur . . . . . . . . . . . .120 Trousse d'entretien des pneus . . . . .132
176
INDEX
Urgence Verrouillage des portières . . . . . . . .10
Dégagement d'un véhicule Volant de direction chauffant . . . . . .39
enlisé . . . . . . . . . . . . . . .142
Remorquage . . . . . . . . . . . .116
Surchauffe . . . . . . . . . . . . .123
Utilisation du cric . . . . . . . . .125
Utilisation du cric . . . . . . . . . . .126
177
NOTAS
178
NOTAS
179
NOTAS
180
NOTAS
181
NOTAS
182
NOTAS
183
NOTAS
184
IMPORTANT [Link] ( É TAT S - U N I S ) [Link] (CANADA)
Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les C e gui de a ét é pr éparé po ur v o us ai de r à v o us fami l i ari s e r av e c v o tre no uv e l l e
caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD inclus contient votre D odge et ser t de sourc e de ré fé re nc e s po ur ré po ndre aux que s ti o ns l e s pl us
g u i d e d e l ' a u t o m o b i l i s t e , l e s g u i d e s d e s s y s t è m e s d e n a v i g a t i o n e t d e U c o n n e c t MD, f r équent es. C ependant, i l ne re mpl ac e pas l e gui de de l ' auto mo bi l i s te .
les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi que l'assistance routière
en version électronique. Nous espérons que vous le trouverez utile. Pour acheter Pour connaî t r e l es di r ec ti v e s de fo nc ti o nne me nt c o mpl è te s , l e s mé tho de s d' e ntre ti e n
l e s D V D d e r e m p l a c e m e n t , v i s i t e z l e w w w. t e c h a u t h o r i t y. c o m ( r é s i d e n t s et l es consi gnes de s é c uri té i mpo rtante s , v e ui l l e z c o ns ul te r v o tre gui de de
américains) ou appelez le 1 800 387-1143 (résidents canadiens). Copyright l ' aut om obi l i st e, l es gui de s de s s y s tè me s de nav i gati o n e t de Uc o nne c t M D , ai ns i que
Chrysler Group LLC., 2014. l es aut r es ét i quet t es d e mi s e e n garde de v o tre v é hi c ul e .
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires servant à
Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre personnaliser votre véhicule, visitez le site [Link] (Canada),
[Link] (États-Unis), ou votre concessionnaire Dodge le plus près de chez-vous.
véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de
l'automobiliste, des guides des systèmes de navigation et de UconnectMD
et du livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada) ou en
communiquant avec votre concessionnaire.
W W [Link] .COM / E N / O W NE R S / M A NU A L S
1 5 P F D4 1 - 9 2 6 - BA P RE M I È RE É DI T IO N
D A RT GUI DE D'UT I L I S ATEU R