Bitzer Compressor
Bitzer Compressor
screw compressors
NH3 // offene schraubenverdichter
NH3 // compresseurs À vis ouverts
0s.A95 Seri es
0s.A95 Seri e
Séri e 0s.A95
50 Hz // SP-520-2
OS.A9593 und OS.A9593 and OS.A9593 et
OS.A95103 OS.A95103 OS.A95103
Die neue OS.95-Serie stellt mo- The new OS.95 series represents the La nouvelle série OS.95 représente la
dernste Schraubenverdichter most advanced screw compressor technologie de compresseur à vis la
entwicklung für die Industriekälte technology for industrial refrigera plus avancée dans le domaine du refroi-
dar. Die Verdichter OS.A9593 und tion applications. The OS.A9593 and dissement industriel. Les compresseurs
OS.A95103 markieren den Beginn OS.A95103 compressors designate OS.A9593 et OS.A95103 marquent le
der Serie, die gekennzeichnet ist the beginning of the product line fea- début de la série qui se distingue par les
durch: turing the following characteristics: caractéristiques suivantes:
q Anwendungen mit dem natürlichen q Applications with the natural refrige- q Applications avec ammoniac R717, le
Kältemittel Ammoniak R717 rant ammonia R717 fluide frigorigène naturel
q Volumenströme bis 1015 m3/h q Volume flows up to 1015 m3/h q Débits volumétriques allant jusqu’à
q Sehr hohe Effizienz in sehr weiten q Very high efficiency in wide applica- 1015 m3/h
Einsatzgrenzen tion limits q Très haute efficacité dans vastes limites
q Effiziente, stufenlose Leistungs- q Efficient and infinite capacity and Vi d’application
und Vi-Regelung durch optimiertes control thanks to an optimised slider q Régulation efficace et en continu de la
Schieberkonzept concept puissance et du rapport volumétrique
q Automatische Vi-Anpassung q Automatic Vi adjustment interne Vi grâce à une régulation par
q Neu entwickelte Läuferprofile mit q Newly developed rotor profiles with tiroir optimisée
vergrößerten Strömungsquer enlarged flow cross-sections q Adaptation automatique du Vi
schnitten q Integrated compressor monitoring q Nouveaux profils de rotors mis au
q Integriertes Verdichterüber module with extended protection point avec des sections transversales
wachungsmodul mit erweitertem concept and slider control d’écoulement élargies
Schutzkonzept und Schieber q Simplified software interface q Module intégré de surveillance du
ansteuerung q Coupling and coupling housing for compresseur avec un concept élargi de
q Vereinfachte Softwareschnittstelle direct drive with IEC motors without protection et pilotage du tiroir
q Kupplung und Kupplungsgehäuse extensive alignment q Interface logicielle simplifiée
für Direktantrieb mit IEC-Motoren q Accouplement et cloche d’accouple
ohne aufwendige Ausrichtung ment pour entraînement direct par
moteurs IEC sans alignement fastidieux
1000
m3/h Volumenströme
Displacements (2900 min-1)
Volumes balayés OS.(A)85 siehe
750 Prospekt SP-510
OS.(A)85 see
500 brochure SP-510
OS.(A)85 voir
250 brochure SP-510
0
51
61
71
81
91
93
3
10
)85
)85
)85
)85
)85
95
95
.A
.(A
.(A
.(A
.(A
.(A
.A
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
2 SP-520-2
Weitere Merkmale Additional features D’autres caractéristiques
q Hohe Systemleistung im Parallel q High system capacity with parallel q Puissance de système élevée avec
verbund compounding travail en parallèle
• Optimale Leistungsanpassung • optimum capacity adjustment • adaption optimale de la puissance
und niedrigster Energiebedarf and lowest power consumption et consommation d’énergie des plus
bei Voll- und Teillast for part load and full load basses, en pleine charge et charge
• Optional mit Economiser • optional with economizer partielle
q Stufenlose Vi-Regelung mit auto q Infinite Vi-control with automatic ad • optinal avec économiseur
matischer Anpassung an die Be- justment to the operating pressures. q Régulation en continu du Vi en fonction
triebsdrücke. Dadurch wird ein sehr Therefore a wide application range automatique des pressions de service,
weiter Einsatzbereich mit hoher with high energy efficiency is covered permet une utilisation très efficace dans
Effizienz in der K-Version nutzbar. with the K-version. Further efficiency un vaste domaine d’applications avec
Weitere Effizienzsteigerungen im enhancements at low temperature la version K. D’autres améliorations de
Tiefkühlbereich in Teillast werden in part load are achieved with the l’efficacité au domaine de congélation
mit der N-Version erreicht. N-version en charge partielle sont optimisées par
q Integriertes Ölmanagementsystem q Integrated oil management system la version N
für sicheren Betrieb bei minimaler for safe operation at minimum q Système integré de gestion d’huile
Druckdifferenz pressure difference pour assurer un fonctionnement à faible
q Bewährte Wellenabdichtung mit q Proven shaft seal with metal bellows différence de pression
Metall-Faltenbalg q Designed for operation with external q Garniture d’étanchéité de l’arbre
q Ausgelegt für Betrieb mit externem frequency inverter éprouvées à soufflet métallique
Frequenzumrichter q Mechanical start unloading even q Adapté pour fonctionnement avec un
q Mechanische Anlaufentlastung when operated with external convertisseur de fréquence externe
auch bei Betrieb mit externem frequency inverter q Démarrage à vide méchnique même
Frequenzumrichter en cas de fonctionnement avec un
convertisseur de fréquence externe
Erläuterung der Typenbezeichnung Explanation of model designation Explication de la désignation des types
Beispiel Example Exemple
OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K
Offener Schraubenverdichter Open screw compressor Compresseur à vis ouvert
OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K
Kennbuchstabe für optimierten Identification letter for optimised part Codification pour opération en charge
Teillastberich load range partielle optimisée
K = Universalkühlbereich K = Universal temperature range K = Domaine de réfrigération universel
N = Tiefkühlbereich N = Low temperature range N = Congélation
OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K
NH3-Ausführung NH3 design Construction pour NH3
OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K
Gehäusegröße Housing size Taille de carter
OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K
Fördervolumen Displacement Volume balayé
OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K
Verdichterausführung Compressor execution Exécution du compresseur
OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K OS K A 9 5 1 0 3 – K
Ausführung für Direktkupplung Design for direct coupling Exécution pour accouplement direct
SP-520-2 3
Einsatzgrenzen Application limits Limites d’application
NH3 CR 100%
70
tc [°C] OSKA95
60
50
40
OSNA95
30
20
toh = 5 K
10
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 30
to [°C]
q Neues erweitertes Schutzkonzept q New extended protection concept q Nouveau concept de protection avec:
mit: with: • L’activation du tiroir de regulation
• Ansteuerung des Leistungs • Activation of the capacity control puissance
schiebers slider • Adaptation automatique du Vi
• Automatischer Vi-Anpassung • Automatic Vi-adaptation • Détection de la position du tiroir
• Schieberpositionserkennung • Slider position indication q Contrôle:
q Überwachung: q Monitoring: • des limites d’application
• der Einsatzgrenzen • of the application limits • de la température du gaz de
• der Druckgastemperatur • of the discharge gas temperature refoulement
• der Öltemperatur • of the oil temperature • de la température d’huile
• der Ölversorgung • of the oil supply • de surveillance d’alimentation d’huile
q Kommunikation über Modbus q Communication via Modbus q Communication via Modbus
q Datenaufzeichnung q Data log q Enregistrement des données
q Ein Frühwarnsystem meldet kritische q The early warning system commu q Un système d’alerte précoce signale des
Betriebszustände nicates critical system conditions conditions de fonctionnement critiques
q Einfache Bedienung mit BEST q Easy operation with BEST Software q Operation facile avec BEST Software
Software
4 SP-520-2
Schmierstoffe Lubricants Lubrifiants
Ölsorte Viskosität Kältemittel Verflüssigungs- Verdampfungs- Druckgastemperatur Öleinspritztemperatur
Oil type Viscosity Refrigerant temperatur temperatur Discharge gas Oil injection temperature
Type d’huile Viscosité Fluide Condensing Evaporating temperature Température d’injection
BITZER cSt/40 °C frigorigène temperature temperature Température du gaz de d’huile
Temperature de Température refoulement
condensation d’évaporation
°C °C °C °C
Reniso KM32 32 .. 40 -20 .. -40 max. 50
Reniso KS46 46 .. 45 -10 .. -35
Reniso KC68 68 NH3 .. 53 +10 .. -30 ca. 60 .. max. 80 (100)
max. 60
Reflo 68A 58 .. 60 +25 .. -40
SHC226E 68 .. 60 +25 .. -40
Betrieb mit gleichwertigen Mineralölen Operation with equivalent mineral oils or L’emploi d’huiles équivalentes minérales
oder PAO-Ölen ist möglich, bedingt PAO oils is possible but must be ou PAO est possible, mais ceci nécessite
jedoch individuelle Abstimmung mit individually agreed on with BITZER. cependant une consultation individuelle avec
BITZER. Discharge gas temperature up to 100 °C BITZER.
Druckgastemperatur bis 100 °C nur nach only after consultation with BITZER. Température du gaz de refoulement jusqu’à
Rücksprache mit BITZER. 100 °C seulement après avoir consulté
BITZER.
SP-520-2 5
Technische Daten/ Technical data/ Caractéristiques techniques/
Leistungswerte Performance data Données de puissance
links
1500
counter-
OSKA9593 910 1098 ... 965,7 549,8 166,7 KS900
clockwise
4000
à gauche
links
1500
counter-
OSKA95103 1015 1225 ... 1081 617,4 189,7 KS900
clockwise
4000
à gauche
links
1500
counter-
OSNA95103 1015 1225 ... 1080 615,8 188,3 KS900
clockwise
4000
à gauche
! ! !
Für Betrieb mit NH3 sind spezielle Öle For operation with NH3 special oils are Pour le fonctionnement avec NH3 est
erforderlich. required. nécessaire d’utiliser des huiles spéciales.
Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs oú refroidissement d’huile est nécessaire et
sowie Ölkühlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. puissance de refroidisseur d’huile voir BITZER Software.
Weitere Leistungsdaten siehe BITZER Software. Further performance data see BITZER Software. Autres données de puissance voir BITZER Software.
6 SP-520-2
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
OS.A9593 + OS.A95103
94
94 50 315 580 44
664
632
611
Ø370
599
187
217
155
Ø33
30
4
466 55 161
29
Ø21
8
170 458 535 M16
Ø28
450 1055
822 356 12°
1a (HP) 3 (HP) 7a 7c 7b DL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M22x1,5 Ø12 1/8-27 NPTF
332
198 117
Ø65
206
17 20 18 CR (–) CR (+) 17
1/8-27 NPTF M22x1,5
SP-520-2 7
B itze r Kühlmaschinenbau GmbH
Eschenbrünnlestr aße 15 // 71065 Sindelfingen // Germany
Tel +49 (0)70 31 932-0 // Fa x +49 (0)70 31 932-147
bitzer@[Link] // w w [Link]