Aste-6z7v6d r1 Es
Aste-6z7v6d r1 Es
0 Caractéristiques :
Use only for analog modems, fax machines and other telecommunication devices. Nur für analoge Modems, Faxgeräte und sonstige Telekommunikationsgeräte vorgesehen. N’utilisez cet appareil que pour les modems analogiques, télécopieurs et autres outils de télécommunication.
Do not install during a lightning storm! Install in a cool and dry indoor environment. 150A Max with Nicht während eines Gewitters installieren! Nur für den Einsatz in kühlen, trockenen Innenräumen geeignet. max. 150A, N’installez pas l’appareil pendant un orage ! Installez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit frais et sec. 150 A max.
Peak Surge Spannungs-
Turn off power to all equipment to be protected prior to installing the PTEL2. Current
8 x 20µs Alle zu schützenden Geräte vor der Installation des PTEL2 ausschalten. Wellenform Mettez tout le matériel à protéger hors tension avant d’installer le Pte12. Intensité de avec forme
The PTEL2 must be connected to earth ground. waveform Das PTEL2 muß an einem geerdeten Leiter angeschlossen werden. spitzen Le Pte12 doit être relié à la terre. pointe d’onde de
8x20 μs
To prevent electric shock when installing the ground wire to the electrical power outlet ground, turn off electricity Um der Gefahr eines elektrischen Schlags beim Anschließen der Erdungsleitung am Masseleiter der Steckdose Pour éviter les risques de choc électrique lors du raccordement du fil de terre à la terre de la prise secteur, 8x20 μs.
to the outlet. From the electrical panel, switch off the appropriate circuit breaker or remove the fuse for that vorzubeugen, ist vor dem Anschluß die Stromzufuhr zu der Steckdose auszuschalten. Hierzu muß der mettez cette dernière hors tension. Pour ce faire, désarmez le disjoncteur correspondant du panneau électrique
circuit/ outlet. Breakover entsprechende Sicherungsautomat im Sicherungskasten ausgeschaltet bzw. die Sicherung für den Stromkreis Kippspannung ou retirez le fusible du circuit/de la prise.
Voltage: 260VDC herausgeschraubt werden. nominell Tension de
metallisch 260 VDC
2.0 Installation: Metallic Nominal (Leiter-Leiter) 2.0 Installation : retournement: 260 V d.c.
(Line to Line) 2.0 Anschluß: métallique nominale
1. Fill out and return the enclosed warranty registration questionnaire. 1. Remplissez et retournez le questionnaire d’enregistrement de garantie ci-joint. (ligne à ligne)
2. Verify all hardware installation and software configurations prior to installing the PTEL2. Verify that the system 1. Das beiliegende Garantieformular ausfüllen und einsenden. 2. Vérifiez toute l’installation du matériel et toutes les configurations de logiciel avant d’installer le PTEL2. Vérifiez
functions correctly with the existing telephone line. 2. Überprüfen Sie vor Anschluß des PTEL2 alle Hardwareanschlüsse sowie die gesamte Softwarekonfiguration. Betriebs- maximal que le système fonctionne correctement avec la ligne téléphonique existante.
3. Switch off power to the equipment that is to be protected. Operating 150 mA Prüfen Sie, ob alle an der Telefonleitung angeschlossenen Systeme einwandfrei funktionieren. stromstärke 150 mA 3. Mettez l’équipement à protéger hors tension.
Current Maximum Courant de 150 mA
4. Connect the green/yellow ground wire to ground. 3. Schalten Sie das zu schützende Gerät aus. 4. Raccordez le fil de terre vert/jaune à la terre. fonctionnement maximum
Note: To fully protect your system, all surge protectors must be properly grounded. If your electrical system is a 4. Schließen Sie das grün-gelbe Massekabel an einem Erdungsleiter an. Remarque : pour protéger complètement le système, tous les dispositifs de protection contre les surtensions
twowire non-grounded system, the PTEL2 may be left ungrounded. However, note that if the PTEL2 ground Hinweis: Um das System optimal schützen zu können, müssen alle Überspannungsschützer sachgemäß Betriebs- doivent être correctement mis à la terre. Si votre circuit électrique est du type à deux fils sans mise à la terre, le
Operating temperatur 0 bis 40 oC
wire is unconnected to earth ground, the longitudinal (line to ground) surge protection will be rendered 0 to 40 oC geerdet sein. Wenn die vorhandene Stromversorgung nur aus zwei Leitern besteht und über keinen PTEL2 peut être laissé sans prise de terre. Notez toutefois que si le fil de terre du PTEL2 n’est pas relié à la terre,
ineffective. Consult a professional electrician who is familiar with your local electrical laws before attempting to Temperature Masseleiter verfügt, kann das PTEL2 zwar auch ohne Erdungsanschluß benutzt werden, gewährt dann jedoch la protection longitudinale (ligne à terre) de surtension sera inopérante. Consultez un électricien qualifié et Température de
fonctionnement 0 à 40 oC
modify your existing electrical system. keinen Überspannungsschutz vom stromführenden Leiter zur Erde. Sie einen mit den Vorschriften vertrauten familiarisé avec les réglementations électriques locales avant d’essayer de modifier un circuit électrique existant.
5. Connect this telephone line to the input jack on the PTEL2. Elektriker um Rat, bevor Sie Änderungen an Ihrem Stromnetz vornehmen. Luftfeuchte 95%, 5. Branchez la ligne téléphonique existante sur le jack d’entrée du PTEL2.
6. Connect one end of the supplied 6 foot patch cable to the output jack on the PTEL2. This jack is labeled Relative 95%, Non- 5. Stecken Sie diese Telefonleitung in die Eingangsbuchse des PTEL2. kondensationsfrei 6. Branchez une extrémité du câble de raccordement de 1,83 m environ fourni sur le jack de sortie du
on the PTEL2 with a circle and arrow. Humidity Condensing 6. Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten 1,83 m langen Verbindungskabels an der Ausgangsbuchse des PTEL2. Ce jack est identifié par un cercle et une flèche sur le PTEL2. Humidité 95 % sans
7. Connect the other end of the patch cable to the input jack on the telephone equipment that is to be PTEL2 an. Diese Buchse ist auf dem PTEL2 mit einem Kreis und einem Pfeil gekennzeichnet. 7. Branchez l’autre extrémité du câble de raccordement sur le jack d’entrée de l’équipement téléphonique à relative condensation
protected. 7. Schließen Sie das andere Ende des Verbindungskabels am Eingang des zu schützenden Telefongeräts an. geschützte 3, 4, 5, 6 protéger.
8. Disconnect the existing telephone from the equipment to be protected. Lines Protected 3, 4, 5, 6 8. Trennen Sie die Telefonleitung von dem zu schützenden Gerät. Leiter (an 8-poligem 8. Débranchez la ligne téléphonique existante de l’équipement à protéger.
(on 8 Pin (Stifte) Modulstecker) Lignes 3, 4, 5 et 6 (sur
(Pin #)
Modular Jack) protégées jack modulaire
Limited Warranty: Eingeschränkte Garantie: Garantie limitée : (n¥ de broche) à 8 broches)
Schneider Electric IT (SEIT) offers a limited lifetime Warranty (US & Canada), 10 year (Worldwide) on ProtectNet Schneider Electric IT (SEIT) gewährt für ProtectNet-Überspannungsschutzgeräte eine eingeschränkte Garantie für Schneider Electric IT (SEIT) assure une garantie à vie limitée (uniquement pour les Etats-Unis et le Canada), 10 ans (mondial)
surge suppressors. SEIT warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal Regulatory die Dauer von zehn Jahren. SEIT garantiert dem Erstkäufer des Produkts für den genannten Zeitraum, daß dieses Prüfzeichen UL, CSA sur ses parasurtenseurs ProtectNet. SEIT garantit que ses produits sont exempts de tous défauts de pièces ou de main
use and service for the lifetime of the original purchaser. Its obligation under this warranty is limited to repairing or Approval/ UL, CSA bei normalem Gebrauch keine Material- oder Fertigungsmängel aufweist. SEIT haftet im Rahmen dieser d’oeuvre dans le cas d’une utilisation et d’un entretien normaux, pendant toute la durée de vie de l’acheteur d’origine. Aux Approbation/
replacing, at its sole option, any such defective products. To obtain service under warranty you must obtain a Certification Gewährleistung ausschließlich und nach eigenem Ermessen für Reparatur bzw. Ersatz des Produkts. Zur termes de cette garantie, l’obligation d’SEIT se limite à la réparation ou au remplacement, à sa seule discrétion, de ces produits certification de UL, CSA
conformité
Returned Material Authorization (RMA) number from SEIT or a SEIT Service Center. PISDN must be returned with Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist von SEIT bzw. einer Schneider Electric IT (SEIT)-Kundendienststelle défectueux. Pour faire valoir cette garantie, vous devez obtenir un numéro d’ARE (autorisation de retour équipement) auprès
an RMA number, with transportation charges prepaid and it must be accompanied by a brief description of the eine Rücksendenummer (RMA-Nummer) einzuholen. Das PTEL2 muß mit dieser Nummer gekennzeichnet d’SEIT ou d’un Centre de service Schneider Electric IT (SEIT), payer à l’avance les frais de port et joindre au produit une brève
problem and proof of date and place of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. frachtfrei zurückgesendet werden; eine kurze Beschreibung der Störung sowie ein Kaufbeleg sind beizulegen. Die description du problème, ainsi que la preuve du lieu et de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine.
Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
APC by Schneider Electric Supplemental Equipment Protection Policy: APC by Schneider Electric Police complémentaire de protection d’équipements :
(Valid only in the USA and Canada) (Uniquement pour les Etats-Unis et le Canada)
1. THIS SUPPLEMENTAL POLICY IS NOT A WARRANTY. REFER TO THE SCHNEIDER ELECTRIC IT (SEIT) LIMITED WARRANTY STATEMENT 1. CETTE POLICE COMPLEMENTAIRE N’EST PAS UNE GARANTIE. REPORTEZ-VOUS A LA DECLARATION DE GARANTIE LIMITEE
FOR INFORMATION ABOUT THE WARRANTY FOR THIS PRODUCT. SCHNEIDER ELECTRIC IT (SEIT) FIGURANT DANS LA GARANTIE DE CE PRODUIT.
2. THIS SUPPLEMENTAL EQUIPMENT PROTECTION POLICY (SEPP) IS VALID ONLY WHEN CONNECTED SYSTEM EQUIPMENT IS 2. CETTE POLICE COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION D’EQUIPEMENTS (PCPE) N’EST VALIDE QUE LORSQUE LES EQUIPEMENTS
PROTECTED BY: A) BOTH THE APC BY SCHNEIDER ELECTRIC DATA LINE PROTECTOR PRODUCT AND APC BY SCHNEIDER ELECTRIC CONNECTES DU SYSTEME SONT PROTEGES PAR: A.) A LA FOIS LE PARASURTENSEUR DE LIGNE DE DONNEES APC BY SCHNEIDER
POWER (UTILITY LINE) PROTECTION EQUIPMENT (e.g., uninterruptible power source or surge suppressor, except models PRF7 & PRF7T); OR, ELECTRIC ET L’EQUIPEMENT DE PROTECTION DE LA LIGNE D’ALIMENTATION (SECTEUR) (comme par exemple les sources de courant
B) APC BY SCHNEIDER ELECTRIC POWER PROTECTION EQUIPMENT WITH BUILT-IN DATA LINE PROTECTION. A special exception is made ininterruptibles ou dispositifs de suppression de surtension, à l’exception des modèles PRF7 et PRF7T) OU, B.) UN EQUIPEMENT DE
for electronic equipment properly connected to the ProtectNet model PTEL2, whose sole means of power is via the telephone line. In such case, the PROTECTION D’ALIMENTATION AVEC PROTECTION INTEGREE DE LA LIGNE DE DONNEES. Exception est faite pour les équipements
telephone service equipment must include a properly installed and operating “primary protection” device at the service entrance (such devices are électroniques correctement reliés au ProtectNet PTEL2, dont la seule source d’alimentation se fait par l’intermédiaire de la ligne téléphonique. Dans
normally added during premise telephone line installation) to be covered under this Policy. Call SEIT Technical Support (800) 800-4 APC for a copy ce cas, l’équipement de service téléphonique doit être doté d’un système de “protection primaire” correctement installé et en bon état de
of the complete Equipment Protection Policy. NOTE: ProtectNet not designed for inter building use as per UL 497B. fonctionnement, disposé au niveau de l’entrée de service (ces appareils sont en principe installés en même temps que les lignes téléphoniques dans
3. This SEPP is valid only when all data lines to and from the connected system equipment is protected by an APC by Schneider Electric protection les locaux) qui sera couverte par la présente police. Contactez le Support technique SEIT pour obtenir un exemplaire de la police de protection
product. d’équipements complète.
4. Refer to the Equipment Protection Policy (EPP) provided with the APC by Schneider Electric power protection product for general Policy descriptions 3. Cette police complémentaire n’est valable que lorsque toutes les lignes de données entrantes et sortantes du système connecté sont protégées par
and information on limitations, eligibility and coverage qualifications. This Supplemental Equipment Protection Policy supersedes the Equipment un équipement de protection APC by Schneider Electric. ProtectNet n’est pas conçu pour les utilisateurs entre bâtiments selon la norme UL 497B.
Protection Policy only as follows: 4. Reportez-vous à la police de protection d’équipements (PPE) fournie avec votre appareil de protection d’alimentation APC by Schneider Electric, qui
[Link] to electronic equipment resulting from transients on data lines is covered with the exception of the following listed circumstances. All other donne les termes généraux de la garantie ainsi que des informations sur les limitations, les conditions d’accès et les restrictions à la couverture.
exceptions, conditions and limitations of the EPP are maintained. Cette police complémentaire de protection d’équipements ne remplace la police de protection d’équipements que dans les cas suivants :
[Link] caused by failure to provide a suitable environment for the product, including, but limited to, lack of a proper safety ground. [Link] dommages aux équipements électroniques résultant de transitoires sur les lignes de données sont couverts à l’exception des cas listés ci-
[Link] caused by the use of the Schneider Electric IT (SEIT) product for purposes other than those for which it was designed. après. Remarquez que toutes les autres exceptions, conditions et limitations de la PPE sont maintenues.
[Link] to Ethernet or Token Ring Network Interface Cards, Hubs, and other LAN connected equipment that do not meet the applicable isolation [Link] résultant de l’absence d’un environnement adapté pour le produit, y compris, mais sans s’y limiter, l’absence d’une terre de sécurité
requirements of ANSI/IEEE Standard 802.3 (also ISO/IEC 8802-3) or ANSI/IEEE Standard 802.5. appropriée.
[Link] (cost of repair or fair market value) Dollar Limits, as stated in the EPP, are doubled in value for customers that meet the srg033c [Link] résultant de l’utilisation du produit Schneider Electric IT (SEIT) à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
qualifications and conditions set forth in both the SEPP and EPP. [Link] subis par des cartes d’interface réseau Ethernet ou Token Ring, serveurs et autres équipements connectés au réseau local qui ne
5. Refer to the EPP for detailed information on submitting an Equipment Protection Policy Claim. Call SEIT Customer Service Department at (800) 800- satisfont pas aux exigences d’isolation applicables des normes ANSI/IEEE 802.3 (également ISO/CEI 8802-3) ou ANSI/IEEE 802.5.
4APC if you require additional information. [Link] plafonds de remboursement en dollars (coût ou réparation ou juste valeur marchande) indiqués dans la PPE sont doublés en valeur pour les
clients qui satisfont aux restrictions et conditions indiquées dans la PCPE et la PPE.
5. La PPE contient toutes les informations détaillées pour le dépôt d’une demande d’indemnisation au titre de la police de protection d’équipements.
Contactez le department service clientèle SEIT pour toute information complémentaire.
1.0 Precauções de segurança: 3.0 Especificações: 1.0 Precauciones de seguridad: 3.0 Especificaciones: 1.0 Precauzioni di sicurezza: 3.0 Dati tecnici:
Use somente com modens analógicos, aparelhos de fax e outros dispositivos de telecomunicação. Utilice esta unidad únicamente para modems analógicos, máquinas de fax y otros dispositivos de telecomunicaciones. Da usarsi solo con modem analogi, macchine di fax ed altri dispositivi di telecomunicazione.
Não instale durante tempestades com raios! Instale em ambiente interno, fresco e seco. 150 A máx. com ¡No instale la unidad durante tormentas eléctricas! El lugar de instalación debe ser fresco y seco. Corriente de 150 A máx. con Non installare il PTEL2 durante un temporale. Installarlo in un ambiente interno fresco e asciutto. Picco di 150 A max. con
Corrente de
Para proteção, desligue todos os equipamentos antes de instalar o PTEL2. pico
forma de onda Antes de instalar la unidad PTEL2, apague todos los equipos que deban protegerse. sobretensión forma de onda Prima d’installare il PTEL2, spegnere tutti gli apparecchi da proteggere. sovratensione forma d’onda di
O PTEL2 deve ser devidamente aterrado. 8 x 20 μs La unidad PTEL2 debe conectarse a una toma de tierra. pico de 8 x 20 μs Il PTEL2 deve essere collegato a massa. transitoria 8 x 20 μs
Para evitar choques ao instalar o fio terra no aterramento da tomada, desligue a corrente elétrica. No painel Para evitar descargas eléctricas durante la conexión del cable de toma de tierra a la tierra del tomacorriente, Per prevenire scosse elettriche quando si collega la presa a massa al conduttore di protezione della presa di
elétrico desative o disjuntor ou retire o fusível correspondente àquele circuito/tomada. desconecte la alimentación eléctrica de dicho tomacorriente. Desde el tablero de distribución, desconecte el corrente, scollegare quest’ultima dall’impianto di rete mediante l’apposito interruttore automatico oppure
Tensão de disyuntor apropiado o retire el fusible de ese circuito/tomacorriente. Tensión de rimuovendo il fusibile della presa o del circuito di quest’ultima. Tensione di
260 V c.c.
2.0 Instalação: ruptura: 260 VCC ruptura: 260 V CC rottura: (valore
1. Preencha e envie o questionário de cadastramento da garantia em anexo.
metálica nominal 2.0 Instalación: Metálica nominal 2.0 Installazione: metallica (tra
nominale)
(linha à linha) (línea a línea) linea e linea)
2. Verifique toda a instalação do hardware e a configuração do software antes de instalar o PTEL2. Verifique se o 1. Sírvase completar y devolver el cuestionario de registro de garantía adjunto. 1. Compilare e restituire il questionario della scheda di registrazione della garanzia.
sistema funciona corretamente com a linha telefônica existente. 2. Antes de instalar la unidad PTEL2, verifique la instalación de los equipos y las configuraciones de software. 2. Prima d’installare il PTEL2, verificare tutte le configurazioni del software e le installazioni dell’hardware.
3. Desligue o equipamento a ser protegido. Compruebe que el sistema funcione correctamente con la línea telefónica existente. Verificare che il sistema in dotazione funzioni correttamente con la linea telefonica adoperata.
4. Conecte o fio terra verde/amarelo à terra. Corrente de 150 mA 3. Desconecte la alimentación eléctrica del equipo que deba protegerse. Corriente de 150 mA 3. Spegnere l’apparecchio da proteggere. Corrente di
150 mA max.
funcionamento máxima operación máximo funzionamento
Observação: para proteger o sistema por completo, todos os protetores de tensão devem ser devidamente 4. Conecte a tierra el cable de toma de tierra verde/amarillo . 4. Collegare il conduttore verde/giallo a massa.
aterrados. Se o seu sistema elétrico for do tipo dois fios sem aterramento, o PTEL2 poderá ser utilizado sem Nota: Para proteger totalmente su sistema, todos los protectores contra transitorios deben estar correctamente Nota: Per proteggere completamente il sistema, tutti i soppressori di sovratensioni transitorie devono essere
aterramento. Contudo, se o fio terra do PTEL2 não estiver aterrado, a proteção de tensão longitudinal (fio à conectados a tierra. Si su sistema eléctrico es bifilar y no cuenta con toma de tierra, la unidad PTEL2 puede collegati a massa. Se il sistema elettrico in uso è a due conduttori e non dotato di presa di terra, la presa di
terra) não terá efeito. Consulte um eletricista competente e familiarizado com os regulamentos elétricos Temperatura de dejarse sin conexión a tierra. No obstante, tenga en cuenta que si el cable de toma de tierra de la unidad Temperatura de terra (il conduttore verde/giallo) del PTEL2 può rimanere scollegata dal potenziale di terra; in tal caso, tuttavia, Temperatura di
operação 0 oC a 40 oC 0 oC a 40 oC funzionamento Tra 0 e 40 oC
aplicáveis antes de tentar modificar o sistema elétrico existente. PTEL2 no se conecta a una toma de tierra, la protección longitudinal (de línea a tierra) contra transitorios no operación notare che non sarà attuata la protezione in serie (tra linea e terra) contro le sovratensioni transitorie. Prima di
5. Conecte esta linha telefônica existente à tomada de entrada do PTEL2. tendrá efecto. Antes de intentar modificar el sistema eléctrico existente, consulte a un electricista profesional tentare di modificare il sistema elettrico, rivolgersi a un elettricista qualificato che sia a conoscenza delle Norme
6. Conecte uma extremidade do cabo de conexão de 1,8 m fornecido à tomada de saída no PTEL2. Essa que esté familiarizado con las reglamentaciones de electricidad locales. CEI pertinenti.
tomada é identificada no PTEL2 com um círculo e uma flecha. Umidade 95% não 5. Conecte esa línea al zócalo de entrada de la unidad PTEL2. Humedad 95% sin 5. Collegare questa linea telefonica al jack d’ingresso del PTEL2. Umidità 95% senza
7. Conecte a outra extremidade do cabo de conexão à tomada de entrada no equipamento telefônico a ser relativa condensante 6. Conecte un extremo del cable de interconexión de 1,82 m (6 pies) suministrado al zócalo de salida de la relativa condensación 6. Collegare un’estremità del cavo da 1,82 m (6 piedi) in dotazione al jack d’uscita del PTEL2, identificato relativa condensa
protegido. unidad PTEL2. Este zócalo está rotulado en dicha unidad con un círculo y una flecha. con un cerchio ed una freccia.
8. Desconecte a linha telefônica existente do equipamento a ser protegido. 7. Conecte el otro extremo del cable de interconexión al zócalo de entrada del equipo telefónico que deba 7. Collegare l’altra estremità al jack d’ingresso dell’apparecchio telefonico da proteggere.
3, 4, 5 e 6 (em protegerse. 3, 4, 5 y 6 8. Scollegare la linea telefonica dall’apparecchio da proteggere. 3, 4, 5 e 6 (su
Linhas Líneas Linee protette
tomada 8. Desconecte la línea telefónica existente del equipo que desea proteger. (en zócalo jack modulare a
Garantia limitada: protegidas
modular de 8 protegidas (N. pin)
8 pin)
(nº de pinos) modular Garanzia limitata:
Schneider Electric IT (SEIT) oferece uma garantia limitada de 10 anos para os supressores de tensão ProtectNet. pinos) (Nº pines) de 8 pines)
A SEIT garante que seus produtos estão isentos de defeito em material e fabricação sob uso normal e garante a Garantía limitada: Per i soppressori di sovratensioni transitorie ProtectNet, la Schneider Electric IT (SEIT) offre una garanzia a vita
manutenção para o comprador original. A obrigação da SEIT sob os termos da garantia limita-se ao reparo ou Schneider Electric IT (SEIT) ofrece una garantía limitada de por vida ([Link]. y Canadá) y de 10 años (en todo el mundo) de los (USA e Canada) o decennale (nel resto del mondo). La SEIT garantisce che i suoi prodotti saranno esenti da Omologazioni e
Aprovação/ supresores de transitorios ProtectNet. SEIT garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra en certificazioni UL, CSA
reposição, a seu exclusivo critério, de qualquer produto defeituoso. Para obter a assistência sob a garantia, é UL, CSA Aprobación/ difetti di componenti e lavorazione. In base a questa garanzia, l’obbligo della SEIT si limita alla riparazione o
certificação condiciones de uso y servicio normales durante la vida del comprador original. Conforme a esta garantía, la obligación de SEIT certificación UL, CSA sostituzione, a sua esclusiva discrezione, dei prodotti difettosi. Per ottenere un intervento in garanzia, occorre
necessário obter um número da Autorização de Material Devolvido (Returned Material Authorization - RMA) da
se limita a reparar o reemplazar tales productos defectuosos, según lo determine exclusivamente la compañía. Para obtener regulatoria richiedere un numero di autorizzazione al reso (RMA) presso la SEIT o un Centro di assistenza Schneider Electric
SEIT ou de um centro autorizado Schneider Electric IT (SEIT). O PTEL2 deve ser devolvido com um número
RMA, com as despesas de transporte pagas e acompanhado de uma breve descrição do problema e um servicio de garantía, usted debe obtener de SEIT o un Centro de Servicio de Schneider Electric IT (SEIT) un número de IT (SEIT). Occorre recapitare il PTEL2 franco destinazione, insieme al numero RMA, ad una breve descrizione del
comprovante de data e local de compra. Esta garantia só se aplica ao comprador original. Autorización de Devolución de Material (RMA). La unidad PTEL2 se debe devolver con un número de RMA, con los costos de problema e alla prova della data e del punto di acquisto. Questa garanzia è valida solo per l’acquirente originale.
transporte prepagos y debe estar acompañada por una breve descripción del problema, así como por el comprobante de la
fecha y el lugar de adquisición. Esta garantía cubre únicamente al comprador original.
1.0 Bezpečnostní upozornění: 3.0 Technické údaje: 1.0 Меры безопасности 3.0 Технические характери 1.0 3.0
Používejte pouze pro analogové modemy, faxy a jiné telekomunikační přístroje. Устройство следует использовать только для аналоговых модемов, факс-машин и других
Neinstalujte během bouřky s blesky. Instalaci proveďte v chladném a suchém zastřešeném prostředí. Maximálně 150 телекоммуникационных устройств. 150 A макс. при 150A 8 x
Špička nárazu Не производите установку во время грозы! Устройство следует устанавливать в сухом и прохладном помещении. Пиковое
Před instalací zařízení PTEL2 vypněte hlavní zdroj všech zařízení, která mají být chráněna. A s vlnou 8 x 20 значение
колебательном 20
Zařízení PTEL2 musí být uzemněno.
proudu
µs Перед установкой устройства PTEL2 отключите от сети все защищаемое оборудование. сигнале 8х20 PTEL2
Устройство PTEL2 должно быть заземлено. броска тока PTEL2
Vypněte přívod elektrického proudu do zásuvky, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem při připojování мкс
Во избежание поражения электрическим током во время подключения заземляющего провода к розетке с контактом
zemnicího vodiče k uzemnění elektrické zásuvky. Na elektrickém panelu vypněte příslu.ný jistič nebo vyjměte заземления следует отключить питание розетки. На электрическом щите отключите соответствующий
pojistku pro daný obvod nebo danou zásuvku. 260 V автоматический выключатель или удалите плавкий предохранитель для данной линии или розетки.
Zlomové Напряжение 260V
stejnosměrnéh
napětí: kovové включения Номинальное
2.0 Instalace: (linka k lince)
o nominálního
2.0 Установка металл. напряжение 2.0
napětí
1. Vyplňte a vraťte přiložený dotazník záruční registrace. 1. Заполнить и вернуть прилагаемую регистрационную анкету гарантийного свидетельства. (линейный 260 В пост. тока 1.
2. Veškerou instalaci hardwaru a konfiguraci softwaru si ověřte před instalací zařízení PTEL2. Ověřte si, zda 2. Перед установкой PTEL2 проверьте правильность установки оборудования и настройку программного контакт) 2. PTEL2
systém správně funguje s existující telefonní linkou. обеспечения. Убедитесь в том, что система функционирует правильно с существующей телефонной линией. 150 mA
3. Vypněte přívod proudu k zařízení , které má být chráněno. Maximálně 150 3. Отключите питание от защищаемого оборудования .
Provozní proud 3.
mA 4. Заземлите желто-зеленый провод заземления .
4. Uzemněte zelený/žlutý zemnicí vodič . Рабочий ток 150 мA, макс 4.
Poznámka: K zajištění úplné ochrany vašeho systému musí být všechna zařízení pro potlačení nárazů proudu Примечание. Для того чтобы обеспечить полную защиту вашей системы, все устройства защиты от
správně uzemněna. Pokud je váš elektrický systém dvoulinkový neuzemněný, zařízení PTEL2 nemusí být выброса напряжения должны быть соответствующим образом заземлены. Устройство PTEL2 может
Provozní оставаться незаземленным, если ваша система является двухпроводной и незаземленной. При этом, однако, PTEL2 PTEL2 0 40 oC
uzemněno. Mějte ovšem na paměti, že pokud zemnicí linka zařízení PTEL2 není uzemněna, podélná 0 oC aŤ 40 oC следует принять во внимание, что защита от выброса напряжения (линия - земля) не будет работать, если
(uzemňovací) ochrana proti nárazům proudu nemusí být efektivní. Než se pokusíte svůj elektrický systém teplota Рабочая
заземляющий провод PTEL2 остается незаземленным. Перед тем, как предпринять попытку От 0° до 40°C
modifikovat, poraďte se prosím s profesionálním elektrikářem, který zná místní předpisy pro elektrické модифицировать вашу электрическую систему, обратитесь за советом к квалифицированному электрику, температура
instalace. 5. PTEL2 95%
знакомому с действующим местным законодательством по вопросам электрических систем.
5. Telefonní linku zapojte do vstupní zásuvky zařízení PTEL2. Relativní 95% 5. Подсоедините эту телефонную линию к входному гнезду PTEL2. 6. 180cm 6 PTEL2
6. Jeden konec dodávaného propojovacího kabelu dlouhého 190 cm zapojte do výstupní zásuvky zařízení vlhkost nekondenzující 6. Подсоедините один конец 6-футового (182,88 см) вспомогательного кабеля к выходному гнезду PTEL2, Относительная 95%, без PTEL2
PTEL2. Tato zásuvka je na zařízení PTEL2 označena [Link] a šipkou. которое маркировано на устройстве PTEL2 при помощи окружности и стрелки. влажность конденсации 7.
7. Druhý konec propojovacího kabelu zapojte do vstupní zásuvky telefonního zařízení , které má být 7. Подсоедините второй конец вспомогательного кабеля к входному гнезду защищаемого телефонного оборудования . 8. 3, 4, 5, 6
chráněno. 3, 4, 5 a 6 (na 8. Отключите существующую телефонную линию от защищаемого оборудования. RJ45 8
8. Existující telefonní linku vypojte ze zásuvky ve zdi. Chráněné linky modulární 3, 4, 5, 6
Защищаемые
(č. kolíku) zástrčce s osmi Ограниченная гарантия линии (модульноe
kolíky) гнездo для8- Schneider Electric IT (SEIT) ProtectNet 10
Omezená záruka: Компания Schneider Electric IT (SEIT) предоставляет ограниченную бессрочную (СШA и Канада) или десятилетнюю (номера контактного
Společnost Schneider Electric IT (SEIT) nabízí omezenou záruku po dobu životnosti výrobku (v USA a Kanadě) a (остальные страны мира) гарантию на устройство защиты от выброса напряжения PTEL2 . Компания предоставляет контактов)
вывода ) SEIT
na 10 let (celosvětově) na zařízení na potlačení nárazů proudu ProtectNet. Společnost SEIT zaručuje, že její Schválení первоначальному покупателю бессрочную гарантию бездефектности своей продукции по части материалов и качества SEIT UL, CSA
výrobky nebudou mít závady materiálů a provedení při běžném pou.ívání a servisu po dobu životnosti u původního nadřízenými изготовления при условии нормальной эксплуатации и обслуживания. Обязательства SEIT в соответствии с настоящей SEIT
UL, CSA гарантией ограничиваются исправлением или заменой любого такого дефектного изделия исключительно по ее усмотрению. Утверждения и
majitele. Společnost SEIT je v rámci této záruky pouze povinna na základě svého rozhodnutí vadné výrobky orgány a UL, CSA SEIT Schneider Electric IT (SEIT) RMA
osvědčení Для проведения гарантийного ремонта вам необходимо получить от SEIT или Центра обслуживания Schneider Electric IT сертификация
opravit nebo vyměnit. K zajištění záručního servisu vám musí společnost SEIT nebo servisní středisko Schneider (SEIT) номер Разрешения на возврат (Returned Material Authorization - RMA). Возвращаемое устройство PTEL2 должно иметь PTEL2 RMA
Electric IT (SEIT) poskytnout číslo RMA pro schválení vrácení výrobku (Returned Material Authorization). Zařízení номер RMA, расходы по пересылке должны быть оплачены, а изделие должно сопровождаться кратким описанием
PTEL2 musíte vrátit s číslem RMA, předplacenými přepravními poplatky, stručným popisem problému a неисправности с указанием даты и места приобретения. Настоящая гарантия распространяется только на первоначального
dokumentem prokazujícím datum a místo zakoupení. Tato záruka platí pouze pro původního majitele. покупателя.