0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
91 vues2 pages

ASSIMIL Vocabulaire

vocabulaire chinois

Transféré par

skrue
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
91 vues2 pages

ASSIMIL Vocabulaire

vocabulaire chinois

Transféré par

skrue
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

ASSIMIL L1 – 13

Kè 课 Leçon
(hàn)zì 汉字 Caractère chinois
è 饿 ≠ kê 渴 Faim ≠ soif
Chi 吃≠ he 喝 Manger ≠ boire
Mâ 马 Cheval
Hû 虎 Tigre
Liànxí 练习 Exercice
Fùxí 复习 Révision
Duìhuà 对话 Dialogue
Zuòyè 作业 Devoir
Cèsuǒ 厕所 Toilettes
Méi guānxi 没关系 Pas grave (pas de relation)
Zài 在 ≠ zài 再 Être dans / en train de ≠ à nouveau (action future)
Hái 还 ≠ háishi 还是 [háishi… hǎo 还是…好 ] Encore (still) ≠ ou bien [il vaut mieux…]
Yòu 又 Repeat d’1 événmt passé // et aussi // Encore ! ☹
Zhōu 周, lǐbài 礼拜, xīngqī 星期 // zhōumò 周末 [fin] Semaine // week-end
Bùguò 不过 [en revanche] // kěshì 可是, dànshì 但是 [En revanche] // Mais, cependant,
Dāngrán 当然 Bien sûr
máng 忙 occupé
Jiǔ 久 ≠ jiù 就 Longtemps ≠ que – seulement / précisément / alors
Mìshū 秘书 Secrétaire
Sòng 送 ≠ qǐng 请 Offrir ≠ inviter
Xiǎoqì 小气 ≠ dàfang 大方 Avare ≠ généreux
Shàng 上 ≠ Xià 下 Sur ≠ sous // dernier ≠ prochain
Shàngcì 上次 ≠ Xiàcì 下次 La dernière fois ≠ la prochaine fois
Shàngbān 上班 ≠ Xiàbān 下班 Commencer le travail ≠ finir le travail
Dàqiántiān 大前天 / qiántiān 前天 / zuótiān 昨天 Il y a trois jours / Avant-hier / hier
Jīntiān 今天 / Míngtiān 明天 / hòutiān 后天 Aujourd’hui / Demain / après-demain
Bāo 包 ≠ bǎo 保 ≠ Bào 报 Sac ≠ protéger ≠ journal
Xié 鞋 Chaussure
Duì 对 Pour / envers – vis-à-vis de [relation] // correct
gěi 给 à / pour [donner qqch à qqun]
hǎoxiàng 好像 Sembler (que)
juéde 觉得 = kàn 看 [regarder de près] Penser, croire [regarder de près]
zhēn 真 Vraiment
kāi chē 开车 ≠ qí chē 骑车 Conduire ≠ faire du vélo
Kěyǐ 可以 / néng 能/ huì 会 Avoir la permission de / être capable de / savoir faire
Huì 会 Savoir faire // probabilité [conditionnel]
zǒu lù 走路 Marcher
shǒuxiān 首先 / ránhòu 然后 / zuìhòu 最后 Tout d’abord, / Ensuite, / Enfin,
Suǒyǐ 所以 / érqiě 而且 Donc / de plus,
zhǔyì 主意 Idée
Wèishénme 为什么 / yīnwèi 因为 Pourquoi ? Parce que…
Lěng 冷 ≠ rè 热 Froid (+ émotion) ≠ chaud (+ chaleureux, populaire)
Ānjìng 安静 Calme, silencieux
Piányí 便宜 ≠ miǎnfèi 免费 Pas cher ≠ gratuit
Chūntiān 春天 // xiàtiān 夏天 // qiūtiān 秋天 // dōngtiān 冬天 Printemps // été // automne // hiver

L 14 –

Kèqì 客气 Poli, gentil (parfois « formel »).


Bù kèqì 不客气 = Bùyòng xiè 不用谢 De rien
Qù 去 ≠ lái 来 Aller ≠ venir
Cóng 从 ≠ dào 到 (arriver) De ≠ jusqu’à (arriver)
Jiǔdiàn 酒店 = Fàndiàn 饭店 Hôtel, restaurant
yuǎn 远 ≠ jìn 近 // fùjìn 附近 Loin ≠ proche // à proximité, dans les environs, près d’ici
Hòumiàn 后面 ≠ qiánmiàn 前面 Derrière ≠ devant
Yòubiān 右边 / zuǒbiān 左边 / duìmiàn 对面 / pángbiān 旁边 À droite, à gauche, en face (de), à côté (de)
Xiǎoshí 小时 / fēnzhōng 分钟 / miǎo 秒 Heure / minute / seconde
guò mǎ lù 过马路 Traverser la rue
jǐ kǒu rén 几口人 / jǐ diǎn 几点 Combien de gens ? / Quelle heure [combien d’heure]
jǐ suì 几岁 / duō dà 多大 Quel âge ? (combien d’années) / quel âge (plus informel)
Nǎ tiān 哪天 ? ≠ nà tiān 那天 Quel jour ? ≠ ce jour-là
bàn xiǎo shí 半小时 // yī kè 一刻 Une demi-heure // un quart d’heure
guòqù 过去 [suffix verbal XP passée] Autrefois ; il y a qqes temps // traverser, passer par
Zuò 做 / gān 干 [sec] Faire (travailler) / faire une tâche, une activité [sec]
gōngchéngshī 工程师 Ingénieur (shī 师 = expert, professionnel)
shēngyì 生意 Affaires, commerce, activité commerciale
Zǎoshang 早上 = shàngwǔ 上午/ xiàwǔ 下午 Matin / après-midi
Wǎnshàng 晚上 / yèwǎn 夜晚 / rì 日 Soir / nuit / jour
Báitiān 白天 / zhōngwǔ 中午 / wǔyè 午夜 Journée / midi / minuit
Huǒchē 火车 (gāotiě 高铁) / dìtiě 地铁 / gōngjiāochē 公交车 Train (TGV) / métro / bus
zìxíngchē 自行车 / qìchē 汽车 / chūzūchē 出租车 / diànchē 电车 Vélo / voiture / taxi / tramway
Fēijī 飞机 // jīchǎng 机场 // (chē)zhàn(车)站 Avion // aéroport // (gare) – station, arrêt
Dǔchē 堵车 embouteillage
Nǐ jīntiān yǒu shénme shì ma? 你今天有什么事吗? Tu as quelque chose à faire aujourd’hui ?
Méi(yǒu) shì 没(有)事 J’ai rien à faire // tout va bien, pas de problème
méiyǒu shíjiān 没有时间 ≠ yǒu kòng 有空 J’ai pas le temps, je suis occupé ≠ avoir du temps libre
yī lù píng'ān 一路平安 Bon voyage ! [sur toute la route, paix/sécurité]
Zěnme 怎么 ≠ zěnmeyàng 怎么样 Comment faire ≠ comment (opinion)
tíng chē 停车 Se garer, arrêter la voiture
Xiūxi 休息 Se reposer
Xūyào 需要 Avoir besoin de, nécessiter

Vous aimerez peut-être aussi