0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
38 vues33 pages

Manual Gen3i Usa Nacional Print 96730

Transféré par

naladrogon
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
38 vues33 pages

Manual Gen3i Usa Nacional Print 96730

Transféré par

naladrogon
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

10X, 10X GEN2 AND 10X GEN3i QUICK-SHOT BREAK BARREL RIFLE

CARABINA CAÑÓN ABATIBLE 10X, 10X GEN2 Y 10X GEN3i QUICK-SHOT


CARABINE CANON PLIANT 10X, 10X GEN2 ET 10X GEN3i QUICK-SHOT

Read this manual and the warnings and safety procedures prior to handling this product.

!
This symbol indicates information that is critical for the safe use of this air rifle. Failure to follow these rules can result
in injury or death.

Lea detenidamente este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de manipular este producto.

! Este símbolo indica información de advertencia que es critica para el uso seguro de la carabina. El no seguir estas
advertencias puede causar lesiones o la muerte.

Lisez attentivement ce manuel ainsi que toutes les instructions de sécurité avant la manipulation de ce produit.

! Ce symbole indique une information de mise en garde essentielle pour l’utilisation en toute sécurité de la cara-
bine. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures ou la mort.

!
THIS AIRGUN IS NOT A TOY AND IS RECOMMENDED FOR ADULT USE ONLY. MISUSE OR CARELESS
WARNING: USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. DANGEROUS WITHIN 500 YARDS (457 METERS).

!
ESTA CARABINA DE AIRE COMPRIMIDO NO ES UN JUGUETE Y SE RECOMIENDA QUE SEA UTILIZADA
ADVERTENCIA: SOLAMENTE POR UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDO PUEDE RESULTAR EN UNA LESIÓN
GRAVE O HASTA LA MUERTE. ES PELIGROSO A UNA DISTANCIA DE HASTA 500 YARDAS (457 METROS).

!
CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS UN JOUET ET NOUS CONSEILLONS QU’ELLE SOIT
MISE EN GARDE : UNIQUEMENT UTILISÉE PAR DES ADULTES. UN MAUVAIS EMPLOI OU UNE UTILISATION NÉGLIGENTE
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DANGEREUX DANS UN RAYON DE 457
MÈTRES (500 YARDS)
PRINT: 96730 www.gamousa.com
GAMO® BREAK BARREL RIFLE-KEY PARTS REFERENCE GUIDE FOR SIGHT PICTURE AND ADJUSTMENT

3
MULTISHOT CORRECT SHOT INCORRECT SHOT
SYSTEM A B
1 2 9
DISPARO CORRECTO DISPARO INCORRECTO
10 TIR CORRECT TIR INCORRECT

1. MUZZLE / BOCA DE CAÑÓN / BOUCHE DU CANON 4


2. BARREL / CAÑÓN / CANON
3. SCOPE /VISOR / VISEUR 5 6
4. MANUAL SAFETY / SEGURO MANUAL / SÛRETÉ MANUELLE 7
SCOPE A B
5. TWO-STAGE TRIGGER / GATILLO REGULABLE / DÉTENTE RÉGLABLE 8
6. TRIGGER ADJUSTMENT SCREW (*) / TORNILLO DE REGULACIÓN (*) / VIS DE RÉGLAGE (*)
7. GRIP / EMPUÑADURA / POIGNÉE
8. BUTTPLATE / CULATÍN / PLAQUE DE COUCHE
9. STOCK / CULATA / CROSSE
10. CHEEKPIECE / CARRILLERA / BUSC

Your new air rifle is covered by 1/3/5 (*) (please check the Warranty Card) years parts and service warranty
against manufacturating defects.
FRONT & REAR
Su nueva carabina de aire comprimido está cubierta por una garantía de 1/3/5 (*) (por favor chequee la
SIGHTS
A B
Tarjeta de Garantía) años en piezas y asistencia técnica contra defectos de fabricación.
Votre nouvelle carabine à air comprimé est couverte par une garantie de 1/3/5 ans (*) (veuillez vérifier la
Fiche de Garantie) pour les pièces et par une assistance technique contre les défauts de fabrication.

(*) According to model / Según modelo / Selon le modèle.


2 3
! WARNING: Be sure the air gun is not loaded before adjusting trigger. CAT (CUSTOM ACTION TRIGGER)
! ADVERTENCIA: Asegurese de que la carabina no esta cargada antes de ajustar el gatillo. CAT (CUSTOM ACTION TRIGGER)
DÉTENTE CAT (CUSTOM ACTION TRIGGER)
! MISE EN GARDE: Assurez-vous que la carabine ne soit pas chargée avant de régler la détente.

*CAT TRIGGER SHOWN IN BELOW IMAGE*


*LA IMAGEN DE ABAJO MUESTRA EL GATILLO CAT*
*DÉTENTE CAT ILLUSTRÉE CI-DESSOUS* EXPANDED VIEW #1 EXPANDED VIEW #2
VISTA EXPANDIDA #1 VISTA EXPANDIDA #2
*Only Available On Specific Gamo Air Rifles VUE EXPANSÉE 1 VUE EXPANSÉE 2
*Solo Disponible En Modelos De Carabinas De Aire De Gamo Específicos
*Disponible uniquement sur certains Modèles de Carabines à Air Comprimé Gamo

! WARNING:
Gamo Air Rifles equipped with the CAT (Custom Action Trigger) can have the trigger weight adjusted below
3 lbs. (1.35 kg). When the trigger weight is adjusted below 3 lbs. (1.35 kg), the Gamo Air Rifle could fire if dropped.

! ADVERTENCIA: FIRST STAGE ADJUSTMENT SCREW SECOND STAGE ADJUSTMENT SCREW


Las carabinas de aire de Gamo equipadas con CAT (Custom Action Trigger) pueden tener el peso del gatillo TORNILLO DE REGULACIÓN PARA LA PRIMERA ETAPA TORNILLO DE REGULACIÓN PARA LA SEGUNDA ETAPA
ajustado por debajo de 3 libras (1.35 kg). Cuando el peso del gatillo es ajustado por debajo de 3 libras (1.35 kg), la VIS DE RÉGLAGE DE LA PREMIÈRE PHASE VIS DE RÉGLAGE DE LA DEUXIÈME PHASE
carabina de aire de Gamo se puede disparar si se deja caer. To Reduce Trigger Travel Length: Clockwise Rotation

!
Para reducir la longitud de la trayectoria del gatillo: Girar en el sentido a las manecillas del reloj
MISE EN GARDE: Pour réduire la longueur de course de la détente: Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre
Les carabines à air comprimé Gamo équipées du CAT (Custom Action Trigger) peuvent avoir la force de détente
To Increase Trigger Travel Length: Counterclockwise Rotation
réglée en-dessous de 1.35 kg (3 livres). Lorsque la force de détente est réglée en-dessous de 1.35 kg (3 livres), la
Para aumentar la longitud de la trayectoria del gatillo: Girar en sentido contrario al de las manecillas del reloj
carabine à air Gamo peut se déclencher en cas de chute. Pour augmenter la longueur de course de la détente: Rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
4 5
SAT (Smooth Action Trigger)
The creep free and crisp Smooth Action Trigger is a patented ADJUSTABLE CHEEK PIECE / CARRILLERA AJUSTABLE / CHEEK RÉGLABLE PIECE
trigger developed by GAMO®. It features a smooth action pull and
has a clean, creep, and crisp feel. The SAT Trigger is designated by (Only Applicable for GAMO AIR RIFLES with this type of option)
it’s signature platinum color. (Solo aplica en los modelos de CARABINAS DE AIRE DE GAMO que ofrecen este tipo de opción)
SAT (Gatillo de acción suave) (S’applique uniquement aux CARABINES À AIR COMPRIMÉ GAMO équipées de ce type d’option)
El gatillo SAT es un gatillo patentado y desarrollado por Gamo.
Cuenta con un mecanismo de acción muy suave para mayor
precisión en el tiro. El gatillo SAT se destaca por su distintivo color 1 4
platino.
*SAT Trigger Shown in Below Image Détente SAT (à action fluide)
*La imagen de abajo muestra el gatillo SAT La détente SAT sans glissement et précise est un produit breveté
*Détente SAT illustrée ci-dessous conçu par GAMO®. Elle est caractérisée par un mécanisme d’action
fluide pour une plus grande précision de tir.
La détente SAT se distingue par sa couleur platine.
2 5
! WARNING:
Gamo Air Rifles equipped with the SAT (Smooth Action Trigger) can have the trigger weight adjusted below
3 lbs. (1.35 kg). When the trigger weight is adjusted below 3 lbs. (1.35 kg), the Gamo Air Rifle could fire if dropped.

! ADVERTENCIA:
Las carabinas de aire de Gamo equipadas con SAT (Smooth Action Trigger) pueden tener el peso del gatillo
ajustado por debajo de 3 libras (1.35 kg). Cuando el peso del gatillo es ajustado por debajo de 3 libras (1.35 kg), la 3 6
carabina de aire de Gamo se puede disparar si se deja caer.

! MISE EN GARDE:
Les carabines à air comprimé Gamo équipées du SAT (Smooth Action Trigger) peuvent avoir la force de détente OK
réglée en-dessous de 1.35 kg (3 livres). Lorsque la force de détente est réglée en-dessous de 1.35 kg (3 livres), la
carabine à air Gamo peut se déclencher en cas de chute.
6 7
English

English
! SAFETY RULES
12. CAUTION—Your backstop should be inspected for wear before and after each use. Discontinue use if the
backstop surface shows signs of failure. Since backstop surfaces eventually fail, always place the backstop in a
location that will be safe should the backstop fail. Discontinue the use of a backstop if the projectile rebounds
Know, understand and apply these rules each time you handle your GAMO AIR RIFLE. or ricochets.
1. Always point the air rifle in a safe direction.
NEVER POINT YOUR AIR GUN AT PEOPLE OR ANIMALS EVEN IF YOU THINK IT IS NOT LOADED. 13. When you complete a shooting session, remove the pellet magazine from the air rifle. Never store the 10X,
10X GEN2 and 10X GEN3i Quick-Shot air rifle with a magazine installed.
2. Learn the operation of the safety system on your rifle. Become familiar with the location of the safety and
how it works. 14. After use and before putting the air gun away, always make absolutely sure that there are no pellets in the
barrel breech.
3. Before handling your air gun, place the safety in the safe position. Always keep the safety ON, even when the
air gun is unloaded. Do not disengage the safety until you intend to fire. 15. The air gun and pellets should be kept in separate and secured places. Always keep the air rifle out of reach
of children. The air rifle should be stored in a locked container, safe or room. Never store a loaded air gun.

!
4. Always keep your fingers away from the trigger during cocking and handling.
Keep your finger, and all other objects, away from the trigger until you are ready to fire. WARNING:
Never manipulate the 10X, 10X GEN2 or 10XGEN3i Quick-Shot System with the barrel cocked. Keep it clean for its
5. Do not load the air gun until you are ready to fire. A loaded air gun should never be carried inside a vehicle. proper functioning.
6. Do not walk, run, jump or climb when carrying a loaded air gun. ! WARNING:
7. Air guns are not toys. They should only be used under adult supervision. Safety is a straightforward but Any change in performance, such as lowered trigger force and shortened trigger travel, indicates possible wear, and such
continuous process. RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION IS REQUIRED WHEN PERSONS UNDER 16 YEARS OF air guns should be inspected, replaced, or properly repaired. Repairs should only be performed by qualified personnel.
AGE USE THIS AIR RIFLE.
! WARNING:
8. Never use drugs or alcohol while handling this product. Use of an air gun is a significant responsibility and Check any gun that has been dropped to ensure its function has not been altered.
all of your attention must be focused on your safe and precise marksmanship.
! WARNING:
9. Always use eye protection when shooting and cleaning your air gun. Make sure that anyone watching the Lead airgun ammunition contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects (or other
use of the air gun wears eye protection. reproductive harm). Do not inhale dust or put pellets in mouth. Wash hands after handling pellets.

10. Always use hearing protection when shooting. Make sure that anyone near by the firing of the air gun also ! WARNING:
wears hearing protection. Do not brandish, handle in a threatening manner, or display an air gun in public. The air gun could be mistaken for a
real firearm causing an armed response from law enforcement. This could cause injury or death. Displaying an air gun in
11. Always be certain of what is behind your target. A pellet may pass through the target and injure or damage public may violate state or local laws and could result in arrest.
objects behind the target.
8 9
English

English
GAMO 10X, 10X GEN2 AND 10X GEN3i QUICK - SHOT BREAK BARREL RIFLE - ! WARNING: FIRING
AMMUNITION WARNINGS Always use commercial safety glasses, including wearing them over your prescription glasses when han-
! WARNING: dling or shooting your GAMO AIR RIFLE. Be sure that your backstop is inspected before and after each use.
Discontinue use if your surface shows signs of failure. Discontinue use of a backstop if the projectile re-
Air guns are not toys. Misuse or careless use may cause serious injury or death. bounds or ricochets. If a pellet becomes lodged inside the barrel, refer to the “PROCEDURE FOR CLEARING
Be careful – Shoot safely. STUCK AMMUNITION” section. Each time the airgun is put away after use, ensure that the last round has
Your GAMO AIR RIFLE shoots .177, .22 lead or alloy pellets only. been fired, that your GAMO AIR RIFLE is completely empty, and that it is no longer cocked.
The correct caliber for your air gun is marked on the air gun.

!
Always only use that caliber ammunition in your air gun.
The use of incorrect projectiles is not safe. OPERATION OF THE SAFETY
Do not reuse ammunition for any reason.
Use of the incorrect caliber pellets will damage the air gun and cause serious injury or death.
For best performance use only GAMO AIR RIFLE ammunition in your GAMO AIR RIFLE. ! WARNING:
Never shoot BBs or darts in your GAMO AIR RIFLE. Never rely on any mechanical safety.
For best performance and to avoid damage, treat the multishot system carefully: keep it clean, do not
force it, do not recline the rifle in where the multishot system is in touch with anything.
! WARNING:

! WARNING: There is no substitute for muzzle control. Always point the airgun in a safe direction.

Never use pellets longer than 0.39 inches (10 mm). Never shoot round bbs or darts in your Gamo air rifle.
The safety is located in front of the trigger (see page 4, number 4). The safety is “ON” when the lever is in the
! WARNING: rear position (near the trigger). To release the trigger, move the safety lever to the forward position (away
from the trigger).
Before loading or firing your air gun for the first time, pass a cleaning rod through the bore to make sure
it is free of obstructions. Always put the safety “ON” when handling, carrying, loading/unloading the air Always put the safety “ON” when handling, carrying, loading or unloading the air gun. Do not press the trigger
gun. while putting the safety “ON”.

10 11
IDENTIFYING YOUR MULTISHOT SYSTEM
OPERATING INSTRUCTIONS
English

English
Please take a look at the pictures below in order to identify which 10X Quick- INERTIAL MAGAZINE FOR 10X GEN3i
Shot System is the one you purchased.
WHAT IS THE GAMO INERTIAL MAGAZINE?
The Gamo Inertial Magazine is a new technology designed to avoid loading a second pellet into the air rifle breech
when a first one has been already loaded.
If at any time the cocking action is started but not completed or reversed before fully cocking the
gun, a pellet may have moved from the magazine into the chamber. If you start a second cocking, you may introduce
a second pellet into the chamber, forcing and eventually deforming or damaging the spring.

10X QUICK-SHOT HOW IT WORKS?


The Inertial Magazine works by rotating the magazine using the the recoil pro-
duced when the air rifle is shot.
When cocking the rifle, the 10X GEN3i Inertial Magazine loads a pellet into the
breech. During this process, the magazine does not rotate and stays in the same
position, so if you break the barrel again it will not load any additional pellet.
Only when the air rifle is shot, and using the recoil force, the Inertial Magazine will
10X QUICK-SHOT GEN2 be unlocked and will rotate in order to be able to load a new pellet when cocked
a second time.

CAN I UNLOCK THE INERTIAL MAGAZINE MANUALLY?


If for any reason you need to unlock a magazine’s empty chamber in order
to gain access to the next chamber, an unlock toggle is provided on the
magazine’s cover side.
10X QUICK-SHOT GEN3i

12 13
STEP 1 · LOADING THE PELLETS INTO THE MAGAZINE STEP 2 · INSERTING THE MAGAZINE INTO THE LOADER
English

English
! WARNING: ! WARNING:
Never rely on any loading indicator or safety mechanism. ALWAYS treat your air rifle as if it was loaded. Please make sure that you have the safety ON at all times until you are ready to shoot.

!
Insert the magazine into the breech as indicated in picture D. Push it down until you hear the locking mechanism engage.
WARNING:
Please make sure that you have the safety ON at all times until you are ready to shoot. ! WARNING:
Insert the pellets into the magazine with the tip facing down as seen in picture A. Insert the first pellet into the Make sure that you push the magazine down until you hear the locking mechanism engage.
magazine. In order to insert a second pellet, rotate the magazine pellet holder in the direction of the arrows In order to prevent the wrong insertion of the magazine, there is a notch in one of the sides of the magazine, see picture E.
marked on it. Repeat these last steps until you insert 10 pellets in it. In the case of the 10X GEN2 and 10X GEN3i: Make sure that you insert the magazine with the tab facing down towards the
If you loaded your pellet backwards (skirt facing down), please operate according to “PROCEDURE FOR magazine receiver and the cheekpiece.
CLEARING STUCK AMMUNITION”. Insert the magazine tab into the receiver and slide it smoothly towards the barrel, until you hear it engaging with the
The magazine has a window where you can see the quantity of pellets that are left. The maximum loader mechanism.
capacity of the magazine is 10 pellets See picture B.
When the magazine is empty, ! symbol will show up in the magazine window. See picture C. FOR 10X QUICK-SHOT ONLY

! WARNING: D CLICK ! E
The warning triangle indicates that there are no pellets in the magazine, but there could be a pellet in
the barrel (the last one). Make sure that the last pellet has been shot.

A B C
FOR 10X GEN2 AND 10X GEN3i QUICK-SHOT
1 2
D CLICK !
E
! WARNING:
The 10X, 10X GEN2 and 10X GEN3i Quick-Shot systems have different types of magazines, please make
sure to always purchase and use the appropriate magazine for your 10X Quick-Shot version.
14 15
FAILED COCKING
English

English
STEP 3 · SHOOTING
Put the SAFETY ON until you are ready to shoot.
! WARNING:
3.1 Once the magazine is inserted, break the barrel (make sure If at any time the cocking action is started but not completed or reversed before fully cocking the gun, a pellet may
you fully cock it), and place it back to the initial position. have moved from the magazine into the chamber. If you start a second cocking, you may introduce a second pellet into
CLOSING THE BARREL ABRUPTLY OR IN A VERY VERTICAL the chamber, forcing and eventually deforming or damaging the spring. To avoid this problem, if a failed cocking has
POSITION CAN CAUSE THE PELLET TO FALL OUT OF THE occurred, then pull the barrel back to its original position until it locks into place, remove the magazine, progress forward
CHAMBER DURING THE ACTION. to a complete cocking, and fire it in a safe direction to clear any previously loaded pellets. The magazine can then be
returned to the gun, and start operating your air gun as usual.
! WARNING: Never break the barrel for more than one time without having shot the prior pellet loaded to the barrel breech.
The 10X Quick-Shot system is not designed to shoot more than 1 pellet at a time. If you break the barrel for more than
Do not put your hand or fingers between the multishot system and one time without shooting the prior pellet, you could load more than one pellet into the barrel. This could damage the 10X
the breech while placing the barrel back to the shooting position. Quick-Shot system, please refer to “PROCEDURE FOR CLEARING STUCK AMMUNITION” in order to remove the ammunition.

!
Now the air rifle is loaded and ready to shoot. It has a pellet in the
barrel breech. WARNING:
3.2 When you are ready to shoot, release the safety mechanism
and pull the trigger. If you are not sure if a pellet is loaded in the breech, remove the magazine, break the barrel slightly down, as seen in
3.3 To shoot a second pellet, activate the safety mechanism, break picture F, In the case of the 10X Quick-Shot, pull it up carefully in order to see if there is a pellet in the breech, see
the barrel again in order to rotate the magazine and automatically insert a second pellet into the breech. picture G1. In the case of the 10X GEN2 and 10X GEN3i Quick-Shot system, you do not need to pull up the system in
3.4 Pull the barrel back to the initial position, and when you are ready to shoot, release the safety mechanism and pull the order to see if a pellet is in the breech, see picture G2. Never break the barrel all the way as you will accidentally load
trigger. another pellet, see picture H. Another option is to shoot the rifle into a safe direction in order to make sure that there
3.5 Repeat this operation until you have shot 10 pellets and the magazine window shows a warning triangle (the magazine is no pellet in the breech.
is empty). 45o
G1
! WARNING: F H
The warning triangle indicates that there are no pellets in the magazine, but there could be a pellet in the barrel (the last one).
Make sure that the last pellet has been shot.
This air rifle is equipped with a manual safety which operates the same as the safety on a real firearm.
While Gamo recommends you engage the manual safety between each loading, this safety design allows you to rapidly fire G2
multiple shots without touching the safety for each shot.
Always place the manual safety in the safe position when you are finished firing the air rifle.
Always place the manual safety in the safe position when installing or removing the 10X, 10X GEN2 and 10X GEN3i magazine.
16 17
EMPTY MAGAZINE INDICATOR STEP 4 · REMOVING THE MAGAZINE
English

English
!
The magazine has an indicator that shows:
- 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 that indicate the number of pellets that are loaded into the magazine. WARNING:

! WARNING: Please make sure that you have the safety ON at all times until you are ready to shoot.
4.1 Push the button that is in front of the magazine groove as shown in picture J.
Never rely on any loading indicator or safety mechanism. ALWAYS treat your air rifle as if it was loaded.
4.2 The magazine will be relased and now it can be easily removed. See picture K.
! WARNING:
FOR 10X QUICK-SHOT ONLY PUSH TO EXTRACT
The warning triangle indicates that there are no pellets in the magazine, but there could be a pellet in the MAGAZINE
barrel (the last one). Make sure that the last pellet has been shot. For 10X Quick-shot a warning triangle and J K
a white/grey dot that indicate that the magazine is empty. See pictures I1. In the case of the 10X GEN2 and 10X
GEN3i Quick-Shot, it is also possible to check visually if there is a pellet in the rotary magazine. See pictures I2

I1 I2

FOR 10X GEN2 AND 10X GEN3i QUICK-SHOT


FOR 10X QUICK-SHOT ONLY FOR 10X GEN2 AND 10X GEN3i QUICK-SHOT

J PUSH TO EXTRACT
MAGAZINE
K

18 19
English

English
PROCEDURE FOR CLEARING STUCK AMMUNITION

L ! WARNING:
Please make sure that you have the safety ON at all times until you are ready to shoot.
10X Quick-Shot Only: If a pellet is stuck in the magazine, grab the front side of the 10X Quick-Shot Mechanism and move it back
and forward to unlock the system and remove the pellet. See picture L.
Remove the magazine from the 10X Quick-Shot system and break the barrel. Pull slightly up the 10X Quick-Shot system and insert
a cleaning rod of the caliber of the air rifle into the barrel. Pull the rod through the barrel until the pellet is removed. See picture M.

M
45o

10X GEN2 and 10X GEN3i Quick-Shot: Remove the magazine from the system and break the barrel. Insert a cleaning rod of the
caliber of the air rifle into the barrel. Pull the rod through the barrel until the pellet is removed.
For all 10X, 10X GEN2 and 10X GEN3i Quick-Shot. If you loaded your pellet backwards (skirt facing down), please insert the new
pellets into the magazine in the right direction in order to pull out the ones wrongly inserted.
NEVER attempt to clear stuck ammunition by firing an additional pellet through the gun as it may damage the gun. Always be
sure the safety is “ON” prior to clearing an obstruction. When you are finished, clean the barrel with the brush attachment of the
cleaning rod to remove any metal or polymer particles that may be adhered to the barrel rifling.

20 21
DISASSEMBLING 10X SYSTEM SIGHT PICTURE AND ADJUSTMENT
English

English
Your Gamo air rifle comes with the scope unmounted. Please follow the instructions that come inside the box of the
FOR 10X QUICK-SHOT ONLY scope to mount it on your air rifle.
The sight picture should look like the examples. To sight in your rifle, remove the caps covering the windage and
elevation adjustment knobs.
1
N1 Extract the linkage N2 Extract the two metal rods WINDAGE ADJUSTMENT B
Turn the windage adjustment screw 1 (fig. B) clocwise to move the point of
impact left and counter-clocwise to move the point of impact to the right.
ELEVATION ADJUSTMENT
Turn the elevation screw 2 (fig. B) clockwise to lower the point of impact and
counterclockwise to raise the point of impact. 2
DISASSEMBLING THE FRONT SIGHT, ONLY APPLICABLE FOR 10X GEN2 QUICK-
SHOT MODELS WITH OPEN SIGHTS
If you could not extract the magazine, you can remove the 10X, 10X GEN2 and 10X GEN3i Quick-Shot system. Proceed This is only for air rifles equipped with the 10X GEN2 Quick-Shot and have open sights. When seeing through the
to take apart the 10X, 10X GEN2 and 10X GEN3i Quick-Shot system by extracting the linkage (picture N1) (in the case of scope, it is possible that you see the front sight of the air rifle (this normally happens with scopes with adjustable
the 10X GEN2 and 10X GEN3i you will have to remove two linkages, and if your air rifle has a rear sight, you will need to magnification and when the adjustment is below 4.5X). If that is something that bothers, the front sight can be disas-
remove the screw that holds the rear sight) and the two metal rods located in each side of the mechanism (picture N2) sembeld (front sight cover and optionally the fiber optic part).

In order to disassemble the front sight cover, it is recommended to use two small
C
FOR 10X GEN2 AND 1OX GEN3i QUICK-SHOT screwdrivers (or similar tool) pulling both screwdrivers towards each other,
as seen in picture C.

1 2 3
D
1. Remove front mounting rod
Once the front sight cover has been removed, there is the option of also
2. Remove rear mounting rod removing the fiber optics part. Just carefully slide to the side the fiber
3. DO NOT remove this rod optics part to remove it from the barrel, as seen in PICTURE D.

22 23
English

English
STORAGE
For best performance and to avoid damage, treat the multishot system carefully: keep it clean, do
not force it, do not recline the rifle in where the multishot system is in touch with anything, mainly
when the rifle is being carried or stored.
CLEANING
Air guns should be carefully stored to prevent access by children and unauthorized users.

These products are designed to look, handle and function like rifles. These products should ! WARNING:
be stored in such a manner to protect against theft and subsequent misuse.
MAKE SURE THAT THE RIFLE IS UNLOADED AND THE SAFETY IS “ON”
Remove the 10X Quick-Shot magazine from the air rifle before storage. BEFORE CLEANING.
Always check to see if the GAMO AIR RIFLE is unloaded when removed from storage or received
from another person. To clean the rifle barrel, always open the barrel in the same way as when loading it. Use the appropiate
caliber cleaning rod, rod tip, patches and bore brush with gun solvent to clean it. You should NEVER use
Always store your GAMO AIR RIFLE after it has been cleaned and given a light coat of oil. Always lubricating oil inside the barrel or breech. It is helpful if you occasionally apply a small amount of GAMO oil
store your GAMO AIR RIFLE in a clean dry place. It is recommended that you store this product in a to the barrel pivot, the two cocking-lever points, and the trigger pivot. You can also clean the outside metal
GAMO case with appropriate anti-corrosion materials. parts with oil to prevent rusting.

NEVER PUT ANY OIL INSIDE THE BARREL OR THE BREECH. THE RESULTING COMBINATION COULD
WHEN STORING YOUR RIFLE, ALWAYS MAKE SURE IT IS NOT COCKED, IT IS
CAUSE IRREPARABLE DAMAGE TO YOUR RIFLE AND SERIOUS HARM TO YOU OR OTHER PEOPLE.
UNLOADED AND THE SAFETY IS “ON”.

Lock your air gun in a safe place to prevent unauthorized access.

24 25
NO USAR BALINES BOLA ! NORMAS DE SEGURIDAD

N’UTILISEZ PAS DE
PLOMBS RONDES
NICHTBENUTZEN Siempre lea y siga esta normas cada vez que maneje su CARABINA DE AIRE COMPRIMIDO DE GAMO.
1. SIEMPRE APUNTE LA CARABINA EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. NUNCA APUNTE SU CARABINA A PERSONAS O
RUNDKUGEL ANIMALES AÚN CUANDO USTED PIENSE QUE NO ESTÉ CARGADA.
2. Aprenda cómo funciona el seguro de su carabina. Familiarícese con el lugar donde el seguro está colocado y su
funcionamiento.
3. Antes de manipular su carabina, active el seguro. Siempre mantenga el seguro activado, aunque la carabina no
esté cargada. No desactive el seguro hasta justo antes de disparar.
4. Siempre mantenga sus dedos fuera del gatillo cuando coja la carabina o abata el cañón.

Español
5. No cargue la carabina con un balín hasta que esté listo para disparar. Una carabina cargada nunca debería ser
transportada dentro de un vehículo.
6. No camine, corra, salte o escale cuando transporte una carabina cargada con un balín.
7. Las carabinas de aire comprimido no son juguetes. ES OBLIGATORIO QUE ESTA CARABINA DE AIRE COMPRIM-
IDO SEA UTILIZADA BAJO SUPERVISIÓN DE UN ADULTO CUANDO PERSONAS DE MENOS DE 16 AÑOS DE EDAD
UTILICEN ESTA CARABINA.
8. Nunca utilice este producto bajo la influencia del alcohol o drogas. El uso de una carabina representa una gran
responsabilidad y requiere de toda la atención y conocimiento del que la utiliza.
9. Siempre utilice protección para los ojos cuando dispare y limpie su carabina. Asegúrese que cualquier otra persona
alrededor de la carabina también lleva protección para los ojos.
DO NOT USE BB’S PELLETS 10. Siempre utilice protección para los oídos al disparar. Asegúrese que cualquier otra persona alrededor de la
carabina también lleva protección para los oidos.
11. Este siempre seguro de lo que existe detrás del blanco. Un balín puede pasar a través del blanco y herir o dañar lo
que haya detrás de éste.
26 27
12 .PRECAUCIÓN – La barrera/bastión/blanco debe ser inspeccionado por posible desgaste después de cada
uso. Discontinuar el uso de este si ve que la superficie de este está desgastado o dañado. Siempre sitúelo en un GAMO 10X, 10X GEN2 Y 10X GEN3i QUICK-SHOT
lugar seguro en caso de que fallase o se rompiera. Deje de utilizarlo si observa que el balín rebota.
ADVERTENCIAS SOBRE MUNICIÓN
!
13 .Después de completar la sesión de tiro, retire todo balín que pueda estar en la carabina incluido el cargador
10X, 10X GEN2 y 10X GEN3i Quick-Shot. Nunca guarde la carabina con un balín cargado. ADVERTENCIA:

14. Después de utilizar la carabina y antes de guardarla, siempre asegúrese de que no queda ningún balín en la Las carabinas de aire comprimido no son un juguete. Un mal uso puede resultar en lesiones serias o la muerte.
carabina. Vaya con cuidado, dispare con seguridad.
15. La carabina y los balines deberían ser guardados en lugares separados y seguros. Siempre mantenga la Su carabina GAMO dispara balines de plomo o aleación de calibre 4,5 o 5,5
carabina fuera del alcance de los niños. La carabina debería ser guardada bajo llave, en una caja de seguridad o El calibre de su carabina está marcado en en el cañón de su carabina.
habitación bajo llave. Nunca guarde una carabina cargada. Utilice únicamente balines de calibre correspondiente al calibre de su carabina.
! El uso de otros proyectiles puede hacer que la carabina no sea segura.
Español

Español
ADVERTENCIA:
Nunca modifique o altere su carabina GAMO. La modificación del producto puede provocar el mal funcionamiento de éste y Nunca reutilice munición de ningún tipo.
puede convertir la carabina en un producto inseguro. El uso de balines de otros calibres puede dañar la carabina y causar lesiones serias o la muerte.
! ADVERTENCIA: Para el mejor rendimiento utilice solo munición GAMO para su carabina GAMO.
Nunca dispare BB´s (bolas de metal) o dardos con su carabina GAMO.
Cualquier cambio en el rendimiento, como un recorrido más corto del gatillo o más suave, es un indicador del posible desgaste
por el uso de la carabina. En tal caso, la carabina debería ser inspeccionada, reemplazada, o reparada. Las reparaciones deben ser Para el mejor funcionamiento de la carabina, trate el sistema multishot con cuidado: maténgalo limpio, no lo
llevadas a cabo por personal cualificado.
fuerce, y no lo apoye contra nada.
! ADVERTENCIA:
Revise cualquier carabina que haya caído al suelo y asegúrese que su funcionamiento no ha sido alterado. ! ADVERTENCIA:
! ADVERTENCIA: Nunca utilice balines más largos de 0.39 in (10mm).

!
La munición de plomo para carabinas contiene un producto químico conocido en el Estado de California por causar cáncer y defec-
tos congénitos (u otros daños reproductivos). No inhale el polvo provocado por los balines y no se los ponga en la boca. Lávese las ADVERTENCIA:
manos después de tocar los balines.

! ADVERTENCIA: Antes de cargar o disparar su carabina por primera vez, pase una baqueta de limpieza por el cañón
para asegurarse de que no hay obstrucciones. Siempre active el seguro antes de manipular una carabi-
No modifique la carabina, no la manipule o utilice de forma amenazadora, no la muestre en público. La carabina podría na, cargarla o descargarla.
ser confundida por un arma real causando una respuesta armada por las autoridades. Esto puede causar lesiones o la
muerte. Enseñar una carabina en público puede violar las leyes estatales o locales y podría resultar un delito.
28 29
GAMO 10X, 10X GEN2 Y 10X GEN3i QUICK-SHOT
IDENTIFIQUE SU SISTEMA MULTISHOT
INSTRUCCIONES DE USO
! ADVERTENCIA DISPARO
Siempre utilice gafas de protección comerciales para los ojos, incluyendo las gafas graduadas si es el caso, Por favor vea las fotos aquí abajo para identificar qué 10X Quick-Shot tiene en su carabina.
ponga siempre las gafas de protección encima de las graduadas, cuando manipule o dispare la carabina.
Asegúrese que su barrera/bastión/blanco es inspeccionado antes y después de cada uso. Discontinuar el
uso de este si ve que la superficie de este está desgastado o dañado. Siempre sitúelo en un lugar seguro en
caso de que fallase o se rompiera. Deje de utilizarlo si observa que el balín rebota. Si un balín queda alojado
dentro de la carabina refiérase a la sección de “PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DE MUNICIÓN ATASCA-
DA”. Cada vez que la carabina sea guardada después de su uso, asegúrese de que todos los balines se han
disparado, de que su carabina no tiene ningún balín alojado, y de que el cañón no ha sido abatido/cargado.
Español

Español
10X QUICK-SHOT
! OPERACION DE SEGURIDAD

! ADVERTENCIA
Nunca confíe en ningún seguro mecánico.

! ADVERTENCIA 10X QUICK-SHOT GEN2


No hay ningún sustituto al control del cañón. Siempre apunte la carabina hacia un lugar seguro.

El seguro está localizado delante del gatillo (ver página 4, punto 4). El seguro está activado cuando la palanca
está hacia atrás (al lado del gatillo). Para desactivar el seguro, mueva la palanca hacia delante (alejándola del
gatillo).

Siempre active el seguro cuando manipule, transporte, cargue o descargue la carabina. No presione el gatillo
10X QUICK-SHOT GEN3i
cuando esté activando el seguro.
30 31
PASO 1 · CARGAR LOS BALINES EN EL CARGADOR

CARGADOR INERCIAL PARA 10X GEN3i ! ADVERTENCIA:


Nunca confíe en ningún indicador de carga o mecanismo de seguro. SIEMPRE trate su carabina como si estuviera cargada.

¿QUÉ ES UN CARGADOR INERCIAL? ! ADVERTENCIA:


Un cargador inercial es un cargador diseñado para alimentar un solo balín en cada disparo de tu carabina de aire Asegúrese que tiene el seguro activado en todo momento, hasta que esté listo para disparar.
comprimido. Este sistema evita que puedas alimentar por error dos o más balines en tu carabina. Inserte los balines en el cargador con la punta del balín mirando hacia abajo como se puede ver en la foto A. Inserte
el primer balín en el cargador. Para insertar el segundo balín, debe hacer girar el tambor en la dirección de las flechas
marcadas en éste. Repita estos pasos hasta que haya insertado 10 balines.
¿COMO FUNCIONA? Si ha cargado los balines al revés (la cola/falda del balín mirando hacia abajo), refiérase a la sección “PROCEDIMIEN-
TO DE LIMPIEZA DE MUNICIÓN ATASCADA”.
El cargador inercial funciona detectando el movimiento de retroceso producido

Español
El cargador tiene una ventana donde puede ver la cantidad de balines que quedan. La capacidad máxima
Español

cuando se dispara una carabina de muelle o IGT. del cargador es 10 balines. Ver foto B.
Cuando la carabina se arma el mecanismo 10X GEN3i, alimenta un solo balín en la Cuando el cargador está vacío, el símbolo ! aparecerá en la ventana del cargador. Ver foto C.
recámara. Al mismo tiempo, el cargador queda bloqueado con el compartimento
del cargador de donde ha salido el balín queda vacía y no avanza.
De esta forma si no disparamos y cargamos la carabina de nuevo, al estar el com- ! ADVERTENCIA:
partimento vacío, no ocurrirá nada, no hay peligro en colocar otro balín dentro. El símbolo triangulo indica que no hay balines en el cargador, pero podría haber un balín alojado en el
Cuando disparamos la carabina, el cargador inercial se desbloquea por la acción del cañón (el último) Asegúrese de que el último balín se ha disparado.
retroceso, quedando listo para poder cargar de nuevo.
A B C
¿PUEDO DESBLOQUEAR EL CARGADOR INERCIAL
MANUALMENTE?
Si por algún motivo necesita desbloquear el cargador inercial existe una

!
pequeña palanca de color gris que empujaremos lateralmente y con el cual
conseguiremos saltar el compartimento vacío. ADVERTENCIA:
El 10X, 10X GEN2 y 10X GEN3i Quick-Shot tienen diferentes tipos de cargadores, por favor asegúrese de
comprar y utilizar el cargador correspondiente a su sistema Quick-Shot.
32 33
PASO 2 · INSERTAR EL CARGADOR EN LA CÁMARA

! ADVERTENCIA: PASO 3 · DISPARO


Por favor asegúrese que tiene el seguro activado en todo momento hasta que esté listo para disparar. Active el seguro hasta que esté listo para disparar.
Inserte el cargador como en la foto D. Pulse hacia abajo hasta que oiga el mecanismo encajar. 3.1 Una vez que el cargador ha sido insertado, abata el cañón (asegú-

!
rese de que lo abate completamente), y devuélvalo a la posición inicial.
ADVERTENCIA: No ponga su mano o los dedos entre el sistema multishot y la cámara
mientras devuelve el cañón a su posición de disparo inicial.
Asegúrese de que empuja el mecanismo hacia abajo hasta que oiga el mecanismo encajar. CERRAR EL CAÑÓN DE FORMA BRUSCA O EN POSICIÓN MUY
Para prevenir que el cargador no se haya insertado del revés, hay una muesca en uno de los lados del car- VERTICAL, PUEDE PROVOCAR QUE EL BALÍN CAIGA DE LA
gador, ver foto E. RECAMARA DURANTE LA ACCIÓN.
En el caso del 10X GEN2 y 1OX GEN3i: Asegúrese de insertar el cargador con la lengüeta mirando hacia abajo y
hacía el culatín de la carabina. Inserte el cargador y deslícelo suavemente hacia delante en dirección al cañón,
hasta que oiga un ruido y quede encajado en el mecanismo. ! ADVERTENCIA:
Español

Español
PARA 10X QUICK-SHOT Ahora la carabina está cargada y lista para disparar.
Tiene un balín en la recámara del cañón.
D CLICK ! E 3.2 Cuando esté listo para disparar, desactive el seguro y pulse el gatillo.
3.3 Para disparar un segundo balín, active el seguro, abata el cañón de
nuevo para cargar un segundo balín en la recámara del cañón.
3.4 Ponga el cañón en la posición inicial, y cuando esté listo para disparar, desactive el seguro y pulse el gatillo.
3.5 Repita esta operación hasta que haya disparado 10 balines y la ventana muestre un símbolo de advertencia
(el cargador está vacío).

! ADVERTENCIA:
PARA 10X GEN2 Y 10X GEN3i QUICK-SHOT
El símbolo triangulo indica que no hay balines en el cargador, pero podría haber un balín alojado en el cañón
1 2 (el último) Asegúrese de que el último balín se ha disparado.
D CLICK !
E Esta carabina está equipada con un seguro manual que funciona igual que el de un arma real.
Mientras que Gamo recomienda activar el seguro manual para cada carga de balín (o abatimiento de cañón),
el seguro permite disparar rápidamente varios balines sin tener que activar el seguro para cada tiro.
Siempre active el seguro cuando acabe de utiliza la carabina.
Siempre active el seguro cuando inserte o retire el cargador.

34 35
AMARTILLADO FALLIDO INDICADOR DE CARGADOR VACÍO

! ADVERTENCIA: El cargador tiene un indicador que muestra: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 que indica el número de balines que
están cargados en un cargador.
Si en algún momento se empieza a amartillar el cañón pero no se llega al final del recorrido, un balín podría haberse
desplazado desde el cargador a la cámara. Si vuelve a amartillar el cañón por segunda vez, puede ser que introduzca un
Un triángulo de advertencia y un punto blanco/gris que indica que el cargador está vacío. Ver fotos I.
segundo balín en el cámara, forzando y finalmente deformando o dañando el muelle. Para evitar este problema, si hay un
amartillado fallido, mueva el cañón hacia atrás hasta que llegue a su posición original, retire el cargador, abata el cañón ! ADVERTENCIA:
para completar el amartillado, y dispare el balín hacia un lugar seguro para vaciar cualquier balín cargado con anteriori- Nunca confíe en ningún indicador de carga o mecanismo de seguro. Siempre trate su carabina como si
dad. El cargador se puede volver a montar en la carabina, y empezar a utilizarla con normalidad. estuviera cargada.

!
Nunca abata el cañón por más de una vez sin antes haber disparado el balín que había en la recámara del cañón. El sistema
10X Quick-Shot no está diseñado para cargar más de un balín a la vez. Si Usted abate el cañón por más de una vez sin haber ADVERTENCIA:
disparado previamente la carabina, Usted podría haber cargado a la recámara del cañón más de un balín. Esto podría dañar
el sistema 10X Quick-Shot. Por favor refiérase a la sección “PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DE MUNICIÓN ATASCADA” para El triángulo de advertencia indica que no hay más balines en el cargador, pero podría haber algún balín
retirar la munición. en el cañón (el último). Asegúrese que el último balín ha sido disparado, L1. En el caso del 10X GEN2 y 10X
Español

Español
!
GEN3i Quick-Shot, es también posible chequear visualmente si hay un balín en el cargador, L2.
ADVERTENCIA:
Si Usted no está seguro si un balín está en la recámara del cañón o no, en el caso del 10X Quick-Shot, como se ve en la foto F,
levántelo con cuidado para ver si hay algún balín en el cañón (ver foto G1). En el caso del 10X GEN2 y 10X GEN3i Quick-Shot, no
tiene que levantar el sistema, vea foto G2. En ambos casos, nunca abata el cañón por completo CON EL CARGADOR PUESTO, si
I1 I2
lo hace estará cargando otro balín (ver foto H). Otra opción es disparar la carabina hacia un lugar seguro para asegurarse de que
no hay ningún balín cargado.

45o

F G1 H SOLO PARA 10X QUICK-SHOT PARA 10X GEN2 Y 10X GEN3i QUICK-SHOT

G2

36 37
PASO 4 · RETIRAR EL CARGADOR

! ADVERTENCIA:
Por favor asegúrese de que el seguro está activado en todo momento hasta que
esté listo para disparar. L
4.1 Pulse el botón que está delante de la ranura donde se inserta el cargador (ver foto J).
4.2 El cargador saltará y ahora puede ser retirado (ver foto K).
SOLO PARA 10X QUICK-SHOT PRESIONAR PARA EXTRAER
EL CARGADOR
J K
Español

Español
PARA 10X GEN2 Y 10X GEN3i QUICK-SHOT

J PRESIONAR PARA EXTRAER


EL CARGADOR K

38 39
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DE MUNICIÓN ATASCADA DESMONTAR EL SISTEMA 10X

! ADVERTENCIA:
SOLO PARA 10X QUICK-SHOT
Por favor asegúrese de que el seguro está activado en todo momento hasta que esté listo para disparar.
Sólo para 10X Quick-Shot: Si un balín se queda atascado en el cargador, coja el 10X Quick-Shot y muévalo hacia adelante y
atrás para desbloquear el sistema y el balín. Ver foto L. N1 EXTRAER LA CONEXION N2 EXTRAER LAS 2 VARILLAS
Saque el cargador del 10X Quick-Shot y carague a continuación la carabina abatiendo el cañón. Levante ligeramente el 10X
Quick-Shot e inserte la baqueta del calibre correspondiente por el cañón. Deslice la baqueta por el cañón hasta que el balín
haya salido. Ver foto M.

M
Español

Español
45o
En el caso de que no haya podido quitar el cargador del 10X, 10X GEN2 Y 10X GEN3i Quick-Shot, Usted puede
retirar el 10X, 10X GEN2 Y 10X GEN3i Quick-Shot extrayendo la bisagra (foto N1) (en el caso del 10X GEN2 y 1OX
GEN3i Usted tendra que extraer dos bisagras, y si su carabina tiene punto de mira y alza, tendra que quitar el
tornillo que tiene el alza) y los dos anclajes en cada lado del 10X, 10X GEN2 Y 10X GEN3i Quick-Shot. (foto N2)

PARA 10X GEN2 Y 10X GEN3i QUICK-SHOT


Para el 10X GEN2 y 10X GEN3i Quick-Shot: Retire el cargador del 10X GEN2 Quick-Shot y abata el cañón. Inserte la baqueta
del calibre correspondiente por el cañón. Pase la baqueta hasta que el balín salga.
1 2 3
Para 10X, 10X GEN2 y 10X GEN3i Quick-Shot: Si ha cargado los balines del revés (la cola/falda del balín mirando hacia abajo),
por favor inserte nuevos balines en el cargador de forma correcta para hacer caer los que estan mal colocados. NUNCA
1 RETIRAR BISAGRA DE LA PARTE DELANTERA
intente desatascar munición disparando otro balín, ya que esto puede dañar la carabina. Asegúrese que el seguro está
activado antes de manipular la carabina para quitar una obstrucción. Cuando haya finalizado, limpie el cañón con el cepillo de 2 RETIRAR BISAGRA DE LA PARTE TRASERA
la baqueta para limpiar las partículas o restos que hayan podido quedar dentro del cañón. 3 NO RETIRAR ESTA BISAGRA

40 41
IMAGEN Y REGULACIÓN DE MIRA (VISOR TELESCÓPICO)

Su carabina GAMO viene equipada con un visor desmontado. Por favor siga las instrucciones que vienen en la
caja del visor para montarlo en su carabina.
1 GUARDAR SU CARABINA
REGULACIÓN DE DERIVA
Gire el tornillo de regulación B Para el mejor funcionamiento de la carabina, trate el sistema multishot con cuidado: maténgalo
en deriva 1 (Figura B) en el sentido de las manecillas del reloj para mover el limpio, no lo fuerce, y no lo apoye contra nada.
punto de impacto a la izquierda y en el sentido contrario al de las manecillas Las carabinas deben ser guardadas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños o usuarios no
del reloj para mover el punto de impacto a la derecha.
autorizados.
REGULACIÓN DE ELEVACIÓN 2
Gire el tornillo 2 (Fig. B) en el sentido de las manecillas del reloj para bajar el punto de impacto y en el sentido con- Estos productos están diseñados para parecer y funcionar como rifles. Estos productos deberían ser
trario al de las manecillas del reloj para elevar el punto de impacto. guardados como si se trataran de rifles para protegerlos de uso no autorizado o robo.
DESMONTAJE DEL PUNTO DE MIRA FRONTAL, SOLO APLICA A MODELOS
Español

Español
Retire el cargador antes de guardar la carabina.
DE CARABINA CON 10X GEN2 QUICK-SHOT Y CON MIRAS ABIERTAS
Esta sección solo aplica a carabinas equipadas con el 10X GEN2 Quick-Shot y que Siempre asegúrese de que la carabina no está cargada cuando la retire de donde la tenía guardada
tengan miras abiertas. Cuando se mira a través del visor, es posible que se vea la o cuando otra persona se la dé.
mira frontal de la carabina (esto suele ocurrir con visores de aumento ajustable y C
cuando el ajuste está por debajo de 4.5X). Si esto es una molestia, la mira frontal se Limpie y dele una pequeña capa de aceite a la carabina antes de guardarla. Siempre guarde su cara-
puede desmontar (el cubrepunto y también de forma opcional el portafibra). bina en un lugar limpio y seco. Se recomienda utilizar una funda Gamo con materiales anti-corrosión
Para desmontar el cubrepunto se recomienda usar un par de destornilladores pequeños para guardarla.
( o similares ) haciendo palanca a modo de pinzas. Ver Foto C.

CUANDO GUARDE SU CARABINA, SIEMPRE ASEGÚRESE QUE NO ESTÁ CARGADA


D O AMARTILLADA, ES DECIR, QUE PREVIAMENTE NO SE HAYA ABATIDO EL CAÑÓN.
ASEGÚRESE DE QUE NO ESTÁ CARGADA Y QUE EL SEGURO ESTÁ ACTIVADO.
Una vez el cubrepunto ha sido desmontado, hay la opción de desmotar
también el portafibras. Deslizar con cuidado lateralmente el portafibra
para sacarlo de su alojamiento. Ver foto D.
Guarde su carabina bajo llave en un lugar seguro para prevenir su acceso no autorizado.
42 43
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Veuillez toujours lire et suivre ces règles pour chaque utilisation de votre CARABINE À AIR COMPRIMÉ GAMO.
LIMPIEZA 1. POINTEZ VOTRE CARABINE DANS UNE DIRECTION SÛRE. NE JAMAIS POINTER VOTRE CARABINE SUR
DES PERSONNES OU DES ANIMAUX, MEME SI VOUS PENSEZ QU’ELLE N’EST PAS CHARGEE.
! ADVERTENCIA: 2. Apprenez à utiliser la sûreté de votre carabine. Habituez-vous à l’endroit où elle est située et à son fonction-
nement.
3. Avant la manipulation de votre carabine, activez la sûreté. Conservez toujours la sûreté activée, même si la
ASEGURESE DE QUE LA CARABINA ESTÉ DESCARGADA Y EL SEGURO carabine n’est pas chargée. Ne désactivez la sûreté qu’au moment avant de tirer.
Español

ESTÉ ACTIVADO (ON) ANTES DE LIMPIARLA. 4. Maintenez toujours vos doigts en dehors de la détente lorsque vous saisissez votre carabine ou rabattez le
canon.
5. Ne chargez la carabine avec un plomb qu’au moment où vous serez prêt à tirer. Une carabine chargée ne doit
Para limpiar el cañón de la carabina, abata el cañón como si fuera a cargar un balín. Utilice una pas être transportée dans un véhicule.
baqueta de acuerdo al calibre, punta de baqueta, paño especial, paño y cepillo para la ánima 6. Ne marchez pas, ne courez pas, ne sautez pas ou n’escaladez pas lorsque vous transportez votre carabine
con líquido solvente adecuado para carabinas. NUNCA utilice aceite lubricante para el cañón. Es chargée.
conveniente de vez en cuando añadir aceite GAMO en el pivote del cañón, los dos puntos de la 7. Les carabines à air comprimé ne sont pas des jouets. L’UTILISATION DE CETTE CARABINE PAR DES PER-
palanca de carga y el pivote del gatillo. También puede limpiar las partes externas de metal con SONNES ÂGÉES DE MOINS DE 16 ANS DOIT ÊTRE OBLIGATOIREMENT SURVEILLÉE PAR UN ADULTE.
aceite para prevenir oxidación. 8. N’utilisez jamais ce produit sous l’influence d’alcool ou de drogue. L’utilisation d’une carabine représente une
grande responsabilité et requiert toute l’attention et la connaissance de la personne qui l’utilise.
9. Portez toujours une protection pour les yeux lorsque vous tirez et nettoyez votre carabine. Assurez-vous que
NUNCA PONGA ACEITE DENTRO DEL CAÑÓN O EN LA RECÁMARA. ESTA COMBINACIÓN
toute autre personne autour de la carabine porte également une protection pour les yeux.

Français
PODRÍA PRODUCIR DAÑOS IRREPARABLES A SU CARABINA Y CAUSAR SERIAS LESIONES A 10. Portez toujours une protection pour les oreilles lorsque vous tirez ou nettoyez votre carabine. Assurez-vous
USTED Y A OTRAS PERSONAS. que toute autre personne autour de la carabine porte également une protection pour les oreilles.
11. Soyez toujours sûr de ce qui se trouve derrière la cible. Un plomb peut traverser la cible et blesser ou abîmer
ce qui se trouve derrière celle-ci.

44 45
12. PRÉCAUTION – La barrière/bastion/cible doit être inspectée après chaque utilisation en raison d’usures
possibles. Interrompre son utilisation si vous constatez que sa superficie est usée ou abîmée. Placez-la toujours
dans un endroit sûr dans le cas où elle viendrait à faillir ou à se rompre. Cessez de l’utiliser si vous constatez que 10X, 10X GEN2 ET 10X GEN3i QUICK-SHOT MISES EN GARDE
le plomb rebondit.
13. Après avoir terminé la session de tir, retirez tous les plombs qui pourraient se trouver dans la carabine, dont le
SUR MUNITION
!
chargeur 10X, 10X GEN2 ET 10XGEN3i Quick-Shot. Ne conservez jamais votre carabine chargée.
14. Après l’utilisation de la carabine et avant de la ranger, assurez-vous toujours qu’il ne reste aucun plomb dans MISE EN GARDE:
la carabine. Las carabines à air comprimé ne sont pas des jouets. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures
15. La carabine et les munitions doivent être conservées dans des endroits séparés et sûrs. Conservez toujours la
carabine hors de la portée des enfants. La carabine doit être conservée sous clé, dans un coffre sécurisé ou dans graves ou la mort.
une pièce fermée à clé. Ne jamais conserver une carabine chargée. Utilisez-la avec précaution, tirez en toute sécurité.

!
Votre carabine GAMO tire des munitions de plomb ou alliage de calibre .177 ou .22.
MISE EN GARDE: Le calibre de votre carabine est indiqué sur la chambre de votre carabine.
N’apportez aucune modification ou changement à votre carabine GAMO. La modification du produit peut provoquer son mauvais Utilisez uniquement le calibre de munitions correspondant au calibre de votre carabine.
fonctionnement et peut convertir la carabine en un produit dangereux. L’utilisation d’autres projectiles peut rendre la carabine dangereuse.
! MISE EN GARDE: Ne réutilisez jamais une munition, de n’importe quel type.
L’utilisation de munitions d’autres calibres peut endommager la carabine et entraîner des blessures graves
Tout changement dans le rendement, comme un parcours plus court de la détente ou moins fort, est un indice d’usure possible de
la carabine liée à son utilisation. Le cas échéant, la carabine devra être examinée, remplacée ou réparée. Les réparations doivent ou la mort.
être réalisées par un personnel qualifié. Pour le meilleur rendement, utilisez uniquement des munitions GAMO pour votre carabine GAMO.
! MISE EN GARDE: Ne tirez jamais de balles en métal (BB´s) ou de flèches avec votre carabine GAMO.
Pour un meilleur fonctionnement de la carabine, utilisez le système multishot avec délicatesse : mainten-
Établissez un contrôle de toute carabine qui serait tombée par terre, et assurez-vous que son fonctionnement n’ait pas
subi de modification. ez-le propre, ne le forcez pas et ne l’appuyez contre rien.

! MISE EN GARDE: ! MISE EN GARDE:


Les munitions de plomb pour carabines contiennent un produit chimique connu par l’État de Californie qui provoquer des cancers
et des défauts de naissance (ou autres malformations reproductives). Ne respirez pas et n’ingérez pas la poudre créée par les N’utilisez jamais de munitions plus longues que 10mm (0.39 in).

Français
plombs. Lavez-vous les mains après avoir touché les munitions.
Français

! MISE EN GARDE: ! MISE EN GARDE:


N’apportez pas de modification à la carabine, ne la manipulez pas ou ne l’utilisez pas de manière menaçante, ne la mon- Avant de charger ou de tirer avec votre carabine pour la première fois, passez une baguette de net-
trez pas en public. La carabine pourrait être confondue avec une vraie arme provoquant une réponse armée de la part toyage dans le canon pour vous assurer qu’il ne soit pas obstrué. Activez toujours la sûreté avant de
des autorités, pouvant entraîner des blessures ou la mort. Montrer une carabine en public peut s’avérer une violation
des lois nationales ou locales et aboutir à une arrestation. manipuler une carabine, la charger ou la décharger.
46 47
GAMO 10X QUICK-SHOT
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
! MISE EN GARDE: TIR Votre carabine est équipée du système GAMO 10X, 10X GEN2 ou 10X GEN3i Quick-Shot.
Utilisez toujours des lunettes de protection commerciales pour les yeux, également si vous portez des lunettes Veuillez consulter les photos ci-dessous pour identifier la version 10X Quick-Shot
graduées, mettez toujours les lunettes de protection sur les lunettes graduées lorsque vous manipulez ou tirez à la de votre carabine.
carabine. Assurez-vous que votre barrière/bastion/cible soit inspectée avant et après chaque utilisation. Inter-
rompre son utilisation si vous constatez que sa superficie est usée ou abîmée. Placez-la toujours dans un endroit sûr
dans le cas où elle viendrait à faillir ou à se rompre. Cessez de l’utiliser si vous constatez que le plomb rebondit. Si
une munition reste bloquée dans la carabine, reportez-vous à la section « PROCÉDÉ DE NETTOYAGE DE MUNITION
BLOQUÉE ». À chaque fois que vous rangez la carabine après son utilisation, assurez-vous que tous les plombs aient
été tirés, que votre carabine ne possède aucun plomb bloqué, et que le canon ne soit pas rabattu/chargé.

! OPÉRATION DE SÉCURITÉ
10X QUICK-SHOT

! MISE EN GARDE:

Ne vous fiez à aucune sûreté mécanique.

! MISE EN GARDE: 10X QUICK-SHOT GEN2


Il n’existe aucun substitut au contrôle du canon. Pointez toujours votre carabine sur un endroit sûr.

La sûreté est située devant la détente (voir page 4, point 4). La sûreté est activée lorsque le levier se trouve en

Français
Français

arrière (à côté de la détente). Pour désactiver la sûreté, enclenchez le levier vers l’avant (en l’éloignant de la
détente).

Activez toujours la sûreté lorsque vous manipulez, transportez, chargez ou déchargez la carabine. N’appuyez 10X QUICK-SHOT GEN3i
pas sur la détente lorsque la sûreté est activée.
48 49
ÉTAPE 1 · CHARGER LES BALLES DANS LE CHARGEUR.
CHARGEUR INERTIEL POUR 10X GEN3i ! MISE EN GARDE:
Ne vous fiez jamais à un indicateur de charge ou mécanisme de sûreté. Manipuler TOUJOURS votre cara-
QU’EST-CE QU’UN CHARGEUR INERTIEL? bine comme si elle était chargée.
Un chargeur à inertie est un chargeur conçu pour alimenter une seule plomb dans chaque coup de votre carabine à air
comprimé. Ce système vous évite d’alimenter par erreur deux ou plusieurs plombs dans votre carabine.
! MISE EN GARDE:
Assurez-vous à tout moment que la sûreté est activée, jusqu’au moment où vous serez prêt pour tirer.
Insérez les munitions dans le chargeur avec la pointe de la munition orientée vers le bas comme l’indique la photo
A. Insérez la première munition dans le chargeur. Pour insérer la deuxième munition, vous devez faire tourner le
COMMENT ÇA MARCHE? tambour dans la direction des flèches inscrites sur celui-ci. Répétez ce geste jusqu’à avoir inséré 10 munitions.
Si vous avez chargé les munitions à l’envers (la jupe du plomb orientée vers le bas), reportez-vous à la section «
Le chargeur inertiel détecte le choc de recul produit par le tir du plomb chargée
PROCÉDÉ DE NETTOYAGE DE MUNITION BLOQUÉE ».
dans la chambre. Le chargeur possède une fenêtre par laquelle vous pouvez voir la quantité de munitions restante. La capacité
Lorsque le carbine est armé du mécanisme 10X GEN3i, il charge un plomb dans maximale du chargeur est de 10 munitions. Voir photo B.
la chambre. En même temps, le magasin est verrouillé dans la chambre à pellets Lors que le chargeur est vide, le symbole ! apparaitra sur la fenêtre du chargeur. Voir photo C.

!
délivrée actuellement (qui reste vide).
Si vous cassez le tonneau deux fois, plus de pellets ne seront chargés dans la ATTENTION:
chambre.
Le symbole triangle indique qu’il n’y a pas de plombs dans le chargeur, mais un plomb pourrait être resté
Lorsque le canon à air est tiré, le chargeur à inertie est déverrouillé par recul et un dans le canon (le dernier). Assurez-vous que le dernier plomb a bien été tiré.
nouveau tir est disponible pour être chargé lors du prochain armement du pistolet.
A B C
PUIS-JE DÉVERROUILLER LE CHARGEUR INERTIEL
MANUELLEMENT?

Français
Français

Si, pour une raison quelconque, vous devez déverrouiller le chargeur à


inertie, il existe un petit levier gris que nous appuierons latéralement et qui
nous permettra de sauter le compartiment vide.
! ATTENTION:
Les 10X, 10X GEN2 et 10X GEN3i Quick-Shot ont différents types de chargeurs. Veuillez vous assurer
d’acheter et d’utiliser le chargeur correspondant à votre système Quick-Shot.
50 51
ÉTAPE 2 · INSÉRER LE CHARGEUR DANS LA CHAMBRE

! MISE EN GARDE: ÉTAPE 3 · TIR


N’activez la sûreté qu’au moment où vous serez prêt pour tirer.
Veuillez vous assurer à tout moment que la sûreté est activée, jusqu’au moment où vous serez prêt pour tirer.
3.1 Une fois que le chargeur a été inséré, rabattez le canon (assurez-vous
Insérez le chargeur dans le système GAMO 10X, 10X GEN2 ou 10X GEN3i Quick-Shot comme sur la photo D. de quoi le canon est complètement plié), et remettez-le dans la position
Poussez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez le mécanisme entrer. initiale.
! MISE EN GARDE:
LA FERMETURE BRUTALE DU CANON OU EN POSITION TRÈS
VERTICALE PEUT FAIRE TOMBER LE PLOMB HORS DE LA CHAMBRE
Assurez-vous de pousser le mécanisme vers le bas jusqu’à entendre le mécanisme entrer. PENDANT L’ACTION.
Pour éviter que le chargeur soit inséré à l’envers, il existe une bordure sur l’un des côtés du chargeur, voir photo E.
Dans le cas du 10X GEN2 et 10X GEN3i: assurez-vous d’insérer le chargeur avec la languette tournée vers le bas et ! MISE EN GARDE:
vers la plaque de couche de la carabine. Insérez-le délicatement vers l’avant dans le sens du canon, jusqu’à enten- Ne mettez pas votre main ou vos doigts entre le système multishot et
dre un bruit d’enclenchement et qu’il soit emboîté dans le mécanisme. la chambre en remettant le canon à sa place de tir initiale.
POUR 10X QUICK-SHOT La carabine est maintenant chargée et prête pour tirer.
Elle possède une munition dans la culasse.
D CLICK ! E 3.2 Lorsque vous êtes prêt pour tirer, désactivez la sûreté et appuyer
sur la détente.
3.3 Pour tirer une deuxième munition, activez la sûreté, rabattez à nouveau le canon pour charger une
deuxième munition dans la culasse.
3.4 Mettez le canon dans la position initiale et, une fois que vous êtes prêt pour tirer, désactivez la sûreté et
appuyer sur la détente.
3.5 Répétez cette opération jusqu’à avoir tiré les 10 munitions et jusqu’à ce que la fenêtre indique un symbole
de mise en garde (le chargeur est vide).

POUR 10X GEN2 ET 10X GEN3i QUICK-SHOT ! MISE EN GARDE:

1 2 Le symbole triangle indique qu’il n’y a pas de plombs dans le chargeur, mais un plomb pourrait être resté dans le
D CLICK !
E

Français
Français

canon (le dernier). Assurez-vous que le dernier plomb a bien été tiré.
Cette carabine est équipée d’une sûreté manuelle qui fonctionne de la même manière que celle d’une vraie arme.
Gamo recommande d’activer la sûreté pour chacune des charges, cependant la carabine 10X Quick-Shot permet
la charge automatique de chaque munition en rabattant simplement le canon après chaque tir afin de réaliser les
10 tirs avec plus de rapidité.
Activez toujours la sûreté lorsque vous avez terminé d’utiliser la carabine.
Activez toujours la sûreté lorsque vous insérer ou retirer le chargeur.
52 53
ARMEMENT RATÉ INDICATEUR DE CHARGEUR VIDE

! MISE EN GARDE: Le chargeur possède un indicateur qui signale :


-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 qui indique le nombre de munitions qui sont chargées dans le chargeur.
Si à un moment donné, vous commencez à armer le canon, mais qu’il n’arrive pas jusqu’à la fin du parcours, il se pourrait qu’un -Un triangle de mise en garde et un point blanc/gris qui indique que le chargeur est vide. Voir photos I.
plomb se soit déplacé depuis le chargeur vers la chambre. Si vous réarmez le canon, il se pourrait que vous réintroduisiez un
deuxième plomb dans la chambre, forçant et finalement déformant ou endommageant le ressort.Pour éviter ce problème,
si un armement ne se fait pas correctement, bougez le canon vers l’arrière jusqu’à ce qu’il parvienne à sa position d’origine, ! MISE EN GARDE:
retirez le chargeur, rabattez le canon pour compléter l’armement, et tirez le plomb vers un endroit sûr pour vider quelconque Ne vous fiez jamais à un indicateur de charge ou mécanisme de sûreté. Manipuler TOUJOURS votre cara-
plomb chargé auparavant. bine comme si elle était chargée.

!
Le chargeur peut être remonté dans la carabine, et l’on peut commencer à l’utiliser normalement.
Ne rabattez jamais le canon plus d’une fois sans avoir d’abord tiré la munition qui se trouvait dans MISE EN GARDE:
la culasse. Le système 10X Quick-Shot n’a pas été créé pour tirer plus d’une munition à la fois. Si
vous rabattez le canon plus d’une fois sans avoir d’abord tiré à la carabine, il est possible que vous Le triangle de mise en garde indique qu’il n’y a plus de munitions dans le chargeur, cependant il pourrait
ayez chargé plus d’une munition dans la culasse. Cela peut endommager le système 10X Quick-Shot. rester une munition dans le canon (la dernière). Assurez-vous que la dernière munition ait été tirée l1.
Veuillez vous reporter à la section « PROCÉDÉ DE NETTOYAGE DE MUNITION BLOQUÉE » pour retirer la munition. Dans le cas du 10X GEN2 et 10X GEN3i Quick-Shot, il est également possible de vérifier visuellement s’il

!
y a un plomb dans le chargeur l2.
MISE EN GARDE:
Si vous n’êtes pas certain qu’un plomb se trouve dans chambre du canon, dans le cas du 10X Quick-Shot, comme nous le voyons
sur la photo F, soulevez-le délicatement pour voir s’il y a un plomb dans le canon (voir photo G1). Dans le cas du 10X GEN2 et
I1 I2
10X GEN3i Quick-Shot, vous n‘avez pas à soulever le système, voir photo G2. Dans les deux cas, ne rabattez jamais complète-
ment le canon AVEC LE CHARGEUR MIS EN PLACE, sinon, vous chargerez un autre plomb (voir photo H). L’autre possibilité
consiste à tirer avec la carabine vers en endroit sûr pour s’assurer qu’il n’y a aucun plomb de chargé.
45o

F G1 H POUR 10X QUICK-SHOT POUR 10X GEN2 ET 10X GEN3i QUICK-SHOT

Français
Français

G2

54 55
ÉTAPE 4 · RETIRER LE CHARGEUR

! MISE EN GARDE:
Veuillez vous assurer à tout moment que la sûreté est activée, jusqu’au moment où vous serez
prêt pour tirer.
L
4.1 Appuyez sur le bouton qui se trouve devant l’espace où est inséré le chargeur (voir photo J).
4.2 Le chargeur sera expulsé et vous pourrez alors le retirer. (voir photo K).
POUR 10X QUICK-SHOT APPUYER POUR
EXTRAIRE CHARGEUR
J K

POUR 10X GEN2 ET 10X GEN3i QUICK-SHOT

J APPUYER POUR
EXTRAIRE CHARGEUR K

Français
Français

56 57
RETIRER LE SISTEME 10X

PROCÉDÉ DE NETTOYAGE DE MUNITION BLOQUÉE


POUR 10X QUICK-SHOT
! MISE EN GARDE:

Veuillez vous assurer que la sûreté est activée à tout moment jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
N1 Extraire la connexion N2 Extraire les 2 tiges
Seulement pour 10X Quick-Shot : si un plomb reste bloqué dans le chargeur, prenez le 10X Quick-Shot et déplacez-le vers l’avant et
l’arrière pour débloquer le système et le plomb. Voir photo L.
Retirez le chargeur du 10X Quick-Shot et chargez ensuite la carabine en rabattant le canon. Soulevez légèrement le 10X Quick-Shot
et insérez la baguette du calibre correspondant au canon. Faites glisser la baguette par le canon jusqu’à ce que le plomb soit sorti.
Voir photo M.

M
45o SI vous n’avez pas pu retirer le chargeur du 10X, 10X GEN2 et 10X GEN3i Quick-Shot, vous pouvez
retirer le 10X ou 10X GEN2 Quick-Shot en retirant la charnière (photo N1) (dans le cas du 10X GEN2
et 10X GEN3i vous devrez retirer deux charnières, et si votre carabine a une lunette de visée et
rehausse, vous devrez retirer la vis de rehausse) et les deux fixations sur chaque côté du 10X ou 10X
GEN2 Quick-Shoit (photo N2).

POUR 10X GEN2 ET 1OX GEN3i QUICK-SHOT


10X GEN2 et 10X GEN3i Quick-Shot : retirez le chargeur et rabattez le canon. Insérez la baguette du calibre correspondant par le
canon. Passez la baguette jusqu’à ce que le plomb sorte.
Pour 10X, 10X GEN2 et 10X GEN3i Quick-Shot : si vous avez chargé les plombs à l’envers (la jupe du plomb tournée vers le bas), 1 2 3
veuillez insérer les nouveaux plombs dans le chargeur correctement pour faire tomber ceux qui sont mal placés. NE JAMAIS tenter

Français
Français

de décoincer la munition en tirant un autre plomb, car cela pourrait abimer la carabine. Assurez-vous que la sûreté est enclenchée 1 Retirer la charnière de la partie avant
avant de manipuler la carabine pour retirer une obstruction. Lorsque vous aurez terminé, nettoyez le canon avec la brosse de la 2 Retirer la charnière de la partie arrière
baguette pour nettoyer les particules ou restes qui ont pu rester dans le canon. 3 NE PAS retirer cette charnière

58 59
IMAGE ET RÉGLAGE DE MIRE (VISEUR TÉLESCOPIQUE)

Votre carabine GAMO est équipée d’un viseur détaché. Veuillez suivre les instructions contenues dans la
boîte du viseur pour le monter sur votre carabine. 1
RÉGLAGE DE DÉRIVE B RANGER VOTRE CARABINE
Tourner la vis de réglage de dérive 1 (Figure B) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour déplacer le point d’impact à gauche et dans le sens in- Pour un meilleur fonctionnement de la carabine, utilisez le système multishot avec délicatesse :
verse des aiguilles d’une montre pour déplacer le point d’impact à droite.
maintenez-le propre, ne le forcez pas et ne l’appuyez contre rien.
RÉGLAGE DE HAUSSE Les carabines doivent être conservées dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants ou des
Tourner la vis 2 (Fig. B) dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser 2 utilisateurs non-autorisés.
le point d’impact et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour élever le point d’impact.
Ces produits sont créés pour ressembler et fonctionner comme des rifles. Ils doivent être conservés
DÉMONTAGE DU GUIDON FRONTAL, UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES DE comme s’il s’agissait de rifles afin les protéger d’utilisation non-autorisée ou du vol.
CARABINE AVEC 10X GEN2 QUICK-SHOT ET AVEC LUNETTES DE VISÉE OUVERTES Retirez le chargeur avant de ranger la carabine.
Cette section est valable uniquement pour les carabines équipées du 10X GEN2 Quick-Shot
et avec des lunettes de visée ouvertes. En regardant à travers le viseur, il est Assurez-vous toujours que la carabine ne soit pas chargée lorsque vous la retirez de l’endroit où
possible que l’on voie le guidon frontal de la carabine (c’est souvent le cas avec vous l’aviez rangée ou lorsqu’une autre personne vous la donne.
des viseurs à augmentation réglable et lorsque le réglage est en dessous de 4.5X). C
Si cela est gênant, le guidon frontal peut être démonté (la hausse et également Nettoyez et passez une légère couche d’huile sur la carabine lorsque vous la ranger. Conservez
optionnellement le support de fibre).
Pour démonter la hausse, il est recommandé d’utiliser deux petits tournevis (ou toujours votre carabine dans un endroit propre et sec. Nous vous conseillons d’utiliser un étui Gamo
similaires) en les faisant converger en levier, comme des pinces. Voir photo C. et des produits anticorrosion pour sa conservation.

ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE CARABINE NE SOIT PAS CHARGÉE OU ARMÉE, C’EST-À-DIRE QUE LE
D

Français
Français

CANON N’AIT PAS ÉTÉ PRÉALABLEMENT ABATTU, LORSQUE VOUS LA RANGEZ. ASSUREZ-VOUS
QU’ELLE NE SOIT PAS CHARGÉE ET QUE LA SÛRETÉ SOIT ACTIVÉE.
Une fois que la hausse a été démontée, il est également possible de démonter
le support de fibres.
Faire glisser délicatement le support de fibres pour le retirer de son emplace- Conservez votre carabine sous clé dans un endroit sûr pour éviter son accès non-autorisé.
ment. Voir photo D.
60 61
NO USAR BALINES BOLA

N’UTILISEZ PAS DE
PLOMBS RONDES
NICHTBENUTZEN
RUNDKUGEL
NETTOYAGE

! MISE EN GARDE:

ASSUREZ-VOUS QUE LA CARABINE SOIT DÉCHARGÉE ET QUE LA


SÛRETÉ SOIT ACTIVÉE (ON) AVANT DE LA NETTOYER.

Pour nettoyer le canon de la carabine, rabattez le canon comme si vous alliez charger un
plomb. Utilisez une baguette en fonction du calibre, une pointe de baguette, un chiffon spécial,
un chiffon et une brosse pour l’âme avec un liquide solvant adapté pour les carabines. NE
JAMAIS utiliser de l’huile lubrifiante pour le canon. Il convient de temps en temps d’ajouter de
l’huile GAMO sur le pivot du canon, les deux points du levier de chargement et le pivot de la
détente. Vous pouvez également nettoyer les parties externes métalliques pour empêcher leur
oxydation.

DO NOT USE BB’S PELLETS


Français

NE JAMAIS METTRE DE L’HUILE DANS LE CANON OU LA CHAMBRE. CETTE ASSOCIATION POURRAIT


PRODUIRE DES DOMMAGES IRRÉPARABLES DE VOTRE CARABINE ET PROVOQUER DE SÉRIEUSES
BLESSURES POUR VOUS-MÊME OU BIEN D’AUTRES PERSONNES.

62 63
! WARNING:
GAMO PRODUCTS ARE DULY REGISTERED AND PATENTED.

P
YOU CAN CONSULT OUR ARCHIVE OF IP AT THE FOLLOWING LINK:
“GAMOUSA.COM/PATENTS”

! ADVERTENCIA:

CONTROL D’EMBALLAGE
LOS PRODUCTOS DE GAMO ESTÁN DEBIDAMENTE REGISTRADOS Y
PATENTADOS. SE PUEDE CONSULTAR NUESTRO ARCHIVO DE IP EN

CONTROL EMBALAJE
PACKING CONTROL
EL SIGUIENTE ENLACE: “GAMOUSA.COM/PATENTS”

! MISE EN GARDE :

LES PRODUITS GAMO SONT DÛMENT ENREGISTRÉS ET BREVETÉS.


VOUS POUVEZ CONSULTER NOTRE FICHIER IP SUR LE LIEN SUIVANT:
“GAMOUSA.COM/PATENTS”

GAMO OUTDOOR USA, Inc., Rogers, AR 72756, USA

© 2021 GAMO OUTDOOR USA, Inc PRINT: 96730

Vous aimerez peut-être aussi