A DCD
A DCD
D'UTILISATION
SJ30 AJE, SJ30 ARJE
ARTICULATING BOOMS
213213ADCD
Juillet 2024
ANSI/CSA
Ce manuel concerne le ou les numéros de série :
SJ30 AJE et SJ30 ARJE : A300 000 001 et supérieurs
SJ30 AJE et SJ30 ARJE : D300 000 001 et supérieurs
DANGER Orange
de sécurité
DANGER indique une situation de danger imminent qui, indique un
si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves AVERTISSEMENT.
ou mortelles.
Jaune
AVERTISSEMENT de sécurité
indique une
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement MISE EN GARDE.
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Vert de sécurité
ATTENTION indique une
procédure
ATTENTION indique une situation potentiellement d’abaissement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner d’urgence.
des blessures superficielles ou modérées. Ce symbole
peut aussi être utilisé pour mettre en garde contre des
Bleu de
pratiques dangereuses.
sécurité
indique une
IMPORTANT information
de sécurité.
IMPORTANT indique une ou des procédures essentielles
à une utilisation sécuritaire. Le non-respect de celle(s)-ci Figure 01 Légende des autocollants
peut entraîner un mauvais fonctionnement de la
plate-forme élévatrice mobile ou l’endommager.
4
Table des matières
Section 3 – Familiarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2 Coffret de rangement des manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3 Fonctions de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3-1 Connecteurs de l'alimentation principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3-2 Interrupteur au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3-3 Console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3-4 Console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Caractéristiques et dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4-1 Position de conduite abaissée et position de conduite élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6
4.3-13 Test de la fonction de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3-14 Test de la vitesse de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.3-15 Vérification du contrôle automatique du module de détection des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.3-16 Test de la tension d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3-17 Test de l'avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3-18 Test des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3-19 Test de la mise à niveau manuelle de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.4 Liste de contrôle de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Section 5 – Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-1 Activation de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-2 Faire tourner la plate-forme à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-3 Faire tourner la tourelle à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-4 Lever et abaisser la flèche à l'aide de la console de commande de la base. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-5 Faire tourner la flèche à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-6 Lever et abaisser l'élévateur à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-7 Lever ou abaisser le bras principal à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . 59
5.1-8 Déployer ou rétracter la fléchette à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . 59
5.1-9 Mettre la plate-forme à niveau manuellement à l'aide de la console de commande de la base . . . 59
5.1-10 Manœuvrer la plate-forme à l'aide de l'interrupteur de tension d'urgence de la console
de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1-11 Activer la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1-12 Conduire en marche avant ou arrière à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . 60
5.1-13 Braquer à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1-14 Lever et abaisser la flèche à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . 60
5.1-15 Faire tourner la flèche à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1-16 Lever et abaisser l'élévateur à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . 60
5.1-17 Déployer ou rétracter la fléchette à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . 60
5.1-18 Faire tourner la plate-forme à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . 60
5.1-19 Mettre la plate-forme à niveau à l'aide de la console de commande de la plate-forme. . . . . . . . . 60
5.1-20 Lever ou abaisser le bras principal à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . 61
5.1-21 Faire retentir l'avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-22 Faire tourner la tourelle à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-23 Manœuvrer à l'aide de l'interrupteur de tension d'urgence de la console de commande
de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-24 Procédure d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-25 Inverseur (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Section 8 – Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.1 Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.1-1 Côté des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.1-2 Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.1-3 Vue de dessus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.1-4 Vues de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.1-5 Côté moteur/hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.1-6 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8
Section 1 – À propos de la plate-forme
élévatrice mobile
1.1 Information à lire et à Comparez les autocollants apposés sur la plate-forme
élévatrice mobile avec ceux présentés dans ce manuel.
respecter Remplacez immédiatement tout autocollant manquant ou
endommagé.
Skyjack travaille constamment à l'amélioration et au
développement de ses équipements. Par conséquent, Seul un personnel qualifié et autorisé doit avoir la
les spécifications et dimensions sont sujettes à des permission de manœuvrer la plate-forme élévatrice mobile.
modifications sans préavis.
L'opérateur doit comprendre parfaitement les règles de
sécurité en vigueur chez son employeur, la réglementation
1.1-1 Définition de plate-forme élévatrice gouvernementale, et être en mesure de démontrer, en
mobile présence d'une personne qualifiée/compétente, son
Machine mobile destinée à déplacer des personnes, des aptitude à manœuvrer ce modèle particulier de plate-forme
outils et du matériel vers des positions de travail, composée élévatrice mobile.
d'une plate-forme de travail avec commandes, d'une
structure extensible et d'un châssis. 1.1-6 Politique de service et garantie
Skyjack garantit chaque nouveau produit contre tout
1.1-2 Fonctions de l’équipement vice de matériaux ou de fabrication pendant les deux (2)
Les plates-formes électriques à bras articulé SJ30 AJE premières années ou les trois mille (3 000) premières
et SJ30 ARJE de Skyjack sont conçues pour déplacer le heures, selon la première de ces éventualités. Toute pièce
personnel, les outils et le matériel aux positions de travail. défectueuse sera remplacée ou réparée gratuitement
par votre concessionnaire Skyjack local. De plus, les
composants structurels des produits sont garantis pendant
1.1-3 Utilisation de l’équipement cinq (5) ans. Communiquez avec le service d'entretien de
La plate-forme élévatrice mobile est un poste de travail Skyjack pour les prolongations ou exclusions de garantie.
mobile, extrêmement manœuvrable. L'élévation de la plate-
forme et la conduite lorsque cette dernière est levée ne
1.1-7 Propriétaire de la machine
doivent se faire que sur une surface plane et ferme. L'engin
peut être conduit sur un terrain accidenté seulement si la Informez Skyjack de l'identité du propriétaire de la machine.
plate-forme est complètement abaissée. Si vous avez vendu une machine ou fait un transfert de
propriété de machine, fournissez rapidement à Skyjack les
coordonnées du nouveau propriétaire.
1.1-4 Manuel
Le manuel d’utilisation est considéré comme une partie
1.1-8 Accessoires en option
essentielle de la plate-forme élévatrice mobile. Il représente
un moyen extrêmement important de communication des La plate-forme élévatrice mobile Skyjack est conçue pour
renseignements de sécurité nécessaires aux utilisateurs et permettre l’ajout d’une gamme d’accessoires en option.
aux opérateurs. Une copie complète et lisible de ce manuel La liste de ces accessoires se trouve à la Section 7.2. Les
doit être conservée en permanence sur la plate-forme instructions d’utilisation de ces accessoires en option (le
élévatrice mobile, dans le coffret de rangement résistant cas échéant) se trouvent à la Section 5 du présent manuel.
aux intempéries. Pour des composants ou systèmes non standard,
contactez le service d’entretien de Skyjack.
1.1-5 Opérateur Indiquez le modèle et le numéro de série pour chaque
L'opérateur doit lire et veiller à bien comprendre le contenu plate-forme élévatrice mobile visée.
de ce manuel et celui de l'autocollant de sécurité apposé sur
le panneau de la plate-forme, ainsi que les sections sur les
restrictions relatives à l'équipement, ses responsabilités en
ce qui a trait à l'entretien, les procédures d’utilisation et tous
les autres avertissements et instructions présentés dans ce
manuel et ceux apposés sur la plate-forme élévatrice mobile.
10
Assemblages principaux Section 1 – À propos de la plate-forme élévatrice mobile
1.2-1 Base
La base est un assemblage rigide monobloc qui soutient
deux tiroirs de batterie pivotants. L'essieu arrière est doté
de roues motrices électriques et de freins à serrage par
ressort et desserrage électrique. L’essieu avant est dirigé
par un vérin hydraulique.
1.2-2 Tourelle
La tourelle peut effectuer une rotation sur 352 degrés.
La tourelle comporte deux compartiments. L'un d'entre
eux contient la pompe et le moteur, le filtre hydraulique,
le réservoir hydraulique et la pompe d'urgence. L'autre
compartiment contient la console de commande de la
base, le principal bloc raccord hydraulique et les valves de
fonction. Le mécanisme de rotation se situe sous la tourelle.
1.2-4 Plate-forme
La plate-forme se compose d'un plancher antidérapant qui
permet de voir en dessous et d'un système de garde-corps
tubulaire en acier de 110 cm (43 po) avec des rampes
intermédiaires et des plinthes de 15 cm (6 po). On accède
à la plate-forme grâce à une barre située sur le côté du
boîtier de commande. La plate-forme peut tourner sur
elle-même vers la droite ou la gauche. Une prise CA avec
disjoncteur de fuite à la terre est également située sur la
plate-forme.
Fléchette
Flèche
Plate-forme
Bras principal
Bras articulé
Élévateur
Tourelle
Base/châssis
Roues
12
Plaque signalétique Section 1 – À propos de la plate-forme élévatrice mobile
AVERTISSEMENT
Utilisez des pièces et des composants d'origine ou
approuvés par le fabricant pour la plate-forme
élévatrice mobile.
NOTA
Visitez le site Web de Skyjack au www.skyjack.com
pour consulter les derniers bulletins d'entretien avant
de procéder à l'inspection fréquente, périodique ou
annuelle.
14
Section 2 – Sécurité de l'opérateur
16
Mesures de sécurité Section 2 – Sécurité de l'opérateur
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS la plate-forme
élévatrice mobile sous l'influence Ne pas porter d'équipement de protection individuelle
de l'alcool, de drogues ou si votre contre les chutes peut entraîner des blessures graves,
performance est affectée par des voire mortelles.
médicaments sur ordonnance ou en Utilisez de l'équipement de protection individuelle contre
vente libre, un trouble médical ou de les chutes avec de courtes longes afin de minimiser le
la fatigue. risque de chute d'un occupant de la plate-forme.
N'ESSAYEZ PAS de dégager une plate-forme coincée en Tout l'équipement individuel de protection contre les chutes
vous servant des commandes d’abaissement tant que la doit être conforme aux règlements gouvernementaux
plate-forme n'a pas été évacuée. en vigueur. Il doit être inspecté et utilisé selon les
recommandations du fabricant.
L'ensemble de l'équipement individuel de protection contre
les chutes doit être uniquement attaché sur des points
d'arrimage à l'intérieur de la plate-forme élévatrice mobile.
18
Inspection du chantier Section 2 – Sécurité de l'opérateur
20
FAMILIARISATION
Section 3 – Familiarisation
AVERTISSEMENT
La familiarisation avec la plate-forme élévatrice mobile
ne doit être offerte qu'aux personnes QUALIFIÉES/
COMPÉTENTES et FORMÉES à utiliser une plate-forme
élévatrice mobile.
AVERTISSEMENT
Ne manœuvrez pas cette plate-forme élévatrice mobile
sans une autorisation et une formation appropriées. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Il incombe à l'opérateur de lire, bien comprendre et
suivre l'ensemble des instructions et avertissements
contenus dans ce manuel d'utilisation et présents sur la
plate-forme élévatrice mobile.
Console de commande
de la base
Console de commande
TM
de la plate-forme
Connecteur de
TM
l'alimentation
1
3 4
2
principale
Protections
électriques
secondaires
Déverrouillage du
moyeu d'entraînement
Coffret de rangement
des manuels
Interrupteur
au pied
22
Coffret de rangement des manuels Section 3 – Familiarisation
FAMILIARISATION
manuels L'interrupteur au pied est situé sur le plancher de la
plate-forme. Lorsqu'il est maintenu enfoncé, il active les
Ce compartiment résistant aux intempéries est monté sous commandes de la console de commande de la plate-forme.
la console de commande de la plate-forme. Il contient le
manuel d'utilisation et d'autres documents importants.
Le manuel d’utilisation correspondant à la marque et au
modèle de cette plate-forme élévatrice mobile doit rester
dans le coffret de rangement.
NOTA
L'interrupteur au pied est équipé d'une fonction anti-
arrimage de 7 secondes qui le désactive lorsque
l'opérateur l'enfonce pendant 7 secondes sans utiliser
de fonction.
Figure 04 Coffret de rangement des manuels
2
FAMILIARISATION
4
1
15
TM
6
14
7
13 8
11 12 10 9
est maintenu à la position de dispositif de tension la plate-forme – Cet interrupteur annule la mise
d'urgence, il permet d'utiliser les fonctions de à niveau automatique de la plate-forme et
commande de la base grâce au dispositif de tension commande l'inclinaison vers le haut ou vers le bas
d'urgence. de la plate-forme.
5 Bouton d’arrêt d’urgence – Ce bouton-poussoir 7 Interrupteur de rotation de la tourelle – Cet
13
rouge en forme de champignon permet de couper interrupteur commande la rotation de la tourelle vers
l’alimentation du circuit de commande. la gauche ou vers la droite.
76 Sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme – Ce 7 Interrupteur de levage/abaissement du bras – Cet
14
sélecteur trifonctionnel permet à l'opérateur d'activer interrupteur commande le levage ou l'abaissement du
la console de commande de la base, de couper bras principal.
l'alimentation de la plate-forme élévatrice ou d'activer
la console de commande de la plate-forme. 7 Voyant de surcharge – Ce voyant rouge indique l’état
15
24
Fonctions de commande Section 3 – Familiarisation
FAMILIARISATION
1 2 3 4 5 6 7 8
TM
1 2
3 4
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9
1 2 3 4 5 6 7 8
TM
1 2
3 4
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9
est enfoncé, ce bouton coupe l'alimentation électrique Cet interrupteur commande le levage ou
du circuit de commande. La lampe de travail indique l'abaissement de la flèche.
l’accessibilité des commandes de levage. Elle s'allume 7 Interrupteur de levage/abaissement de l'élévateur –
12
lorsque les deux boutons d'arrêt d'urgence (celui de la
Cet interrupteur commande le levage ou
console de commande de la plate-forme et celui de la
l'abaissement de l'élévateur.
console de commande de la base) sont tirés.
7 Interrupteur extension/rétraction de la fléchette –
13
99 Levier de commande de conduite/direction – Ce Cet interrupteur commande le déploiement ou la
levier à axe simple commande la conduite en marche rétraction de la fléchette.
avant ou arrière. L'interrupteur à bascule d'activation
commande le braquage vers la gauche ou vers la 7 Interrupteur d'annulation de mise à niveau de
14
droite. Des ressorts internes remettent le levier en la plate-forme – Cet interrupteur annule la mise
position neutre lorsqu'il est relâché. à niveau automatique de la plate-forme et
commande l'inclinaison vers le haut ou vers le bas
de la plate-forme.
ATTENTION 7 Interrupteur de rotation de la plate-forme – Cet
15
Lors de la marche avant, le contrepoids vous fait face, interrupteur commande la rotation de la plate-forme
tandis qu'il est derrière vous lors de la marche arrière. Il vers la gauche ou vers la droite.
est essentiel de vérifier la position du contrepoids avant 7 Bouton de variateur de vitesse de la fonction –
16
d'activer les fonctions de conduite/direction.
Ce variateur de vitesse commande la vitesse de
l'extension/la rétraction de la fléchette, du levage/
de l'extension de la flèche et de la rotation de la
7 Interrupteur de rotation de flèche (le cas
10
plate-forme. Il est utilisé avec les interrupteurs 10, 11,
échéant) – Cet interrupteur commande la rotation de 12, 13, 14 et 15.
la flèche vers la gauche ou vers la droite.
7 Levier de commande du bras/de la tourelle –
17
26
Caractéristiques et dispositifs Section 3 – Familiarisation
FAMILIARISATION
abaissée lorsqu'elle a adopté LA TOTALITÉ des positions de
la Figure 09.
3.4-1 Position de conduite abaissée et
La plate-forme élévatrice mobile est en position de conduite
position de conduite élevée élevée lorsqu'elle a adopté N'IMPORTE LAQUELLE des
Les fonctions de la plate-forme élévatrice mobile dépendent positions de la Figure 10.
d'une combinaison de la machine (position de conduite
abaissée/élevée), de l'inclinaison du châssis et de la charge
sur la plate-forme.
≤ 6,4 cm
≤ 2,5 po
cm
> 6,4 po
> 2, 5
< 90°
> 90°
≥ 90°
Figure 10 Position de conduite élevée
(n'importe laquelle des positions affichées)
≤ 90°
NOTA
Si l'alimentation des commandes est réinitialisée
(p. ex., enfoncement de l'arrêt d'urgence qui est
ensuite tiré) lorsque la plate-forme élévatrice mobile
est inclinée et aux limites du déplacement en position
abaissée, la plate-forme sera considérée comme étant
inclinée et levée.
1254AC
28
Caractéristiques et dispositifs Section 3 – Familiarisation
3.4-7 Surcharge
FAMILIARISATION
Fonctions motorisées Tension Tension
Voyant Alarme Fonctions
Mode/état du bras (plate-forme d'urgence d'urgence
lumineux sonore de conduite
et base) (plate-forme) (base)
93 à 99 % de la capacité
Marche Arrêt Activées Activées Activée Activée
de la plate-forme
Position de conduite
abaissée, ≥ 100 % de la Clignotant Impulsions Activées Activées Activée Activée
capacité de la plate-forme
Position de conduite élevée,
≥ 100 % de la capacité Clignotant Impulsions Désactivées Désactivées Activée Activée
de la plate-forme
1702AA
AVERTISSEMENT
Si le système de détection de charge de la plate-forme
est en mode de défaillance (les voyants de zone de
capacité clignotent), suivez les étapes suivantes :
▪ Assurez-vous que la plate-forme est de niveau et
qu'aucun obstacle n'est en contact avec celle-ci.
Si le système de détection de charge de la plate-forme
demeure en mode de défaillance, il est possible
d'abaisser la plate-forme à l'aide de l'unité d'alimentation
d'urgence. Communiquez avec une personne qualifiée
et compétente pour les réparations.
3 1
30
Caractéristiques et dispositifs Section 3 – Familiarisation
FAMILIARISATION
1
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas en position élevée s'il y a des fils
électriques ou des débris sur la trajectoire de la
plate-forme.
NOTA
Le poids combiné des accessoires, des panneaux,
des occupants et des outils ne doit pas dépasser la
capacité nominale de la plate-forme.
NOTA
Assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence de la
base est tiré et que la console de commande de la
plate-forme est activée au moyen du sélecteur à clé
base/arrêt/plate-forme.
32
Accessoires et équipement en option Section 3 – Familiarisation
FAMILIARISATION
(le cas échéant)
L'inverseur est situé sur la base de la plate-forme élévatrice
mobile. Elle contient les commandes suivantes :
Output
breaker
External power
Inverter power
1 Low battery
Overload 4
High temperature
Charge voltage
adjustment
2 On
Off
Inverter
NOTA
L'inverseur fonctionne automatiquement. Il n'est pas
nécessaire de manipuler ces commandes lors d'un
fonctionnement normal.
contrôle d'accès (le cas échéant) fonctionnalité de contrôle d'accès, un code NIP d'accès ou
une carte d'identité intelligente doivent être utilisés.
Le contrôle d'accès est une fonctionnalité supplémentaire
de Elevate Trackunit qui peut être utilisée avec les mâts
verticaux, les plates-formes ciseaux, les flèches ou les NON UTILISÉ
chariots télescopiques de Skyjack.
La fonctionnalité de contrôle d'accès ne compromet 1
PAS les fonctions suivantes : abaissement d’urgence,
2
protections électriques secondaires (le cas échéant),
détection des charges (le cas échéant) et avertisseur
sonore. Ces fonctions resteront toujours disponibles.
L'unité de contrôle d'accès empêche les fonctions normales
du moteur électrique sans code ou carte d'autorisation.
IMPORTANT
Le propriétaire est responsable de fournir des codes
NIP uniques ou des cartes d'identité intelligentes pour
les machines équipées de la fonctionnalité de contrôle
d'accès. Skyjack ne fournit PAS et ne réinitialise PAS
les codes NIP ni les cartes d'identité intelligentes. Dans
le cas d'une défaillance ou d'une perte du code NIP ou
de la carte d'identité intelligente, communiquez avec le
propriétaire de la machine pour obtenir de l'aide. Figure 17 Clavier de l'unité de contrôle d'accès
34
Accessoires et équipement en option Section 3 – Familiarisation
Utilisation du clavier :
FAMILIARISATION
IMPORTANT
NOTA L'unité de contrôle d'accès deviendra inactive si
Le clavier est tactile. Un avertissement sonore fournira l'opérateur effectue l'une des coupures de courant
une indication que l'entrée a été reçue avec succès. suivantes et que la durée prédéterminée définie par le
propriétaire de la machine est écoulée :
▪ il met le sectionneur de tension générale à la
1. Saisissez le code NIP.
position d'ARRÊT, appuie sur le bouton d'arrêt
2. Appuyez sur la coche verte pour confirmer. d'urgence de la base ou met le sélecteur à clé à la
▪ Résultat : Le témoin vert indique une position d'ARRÊT.
identification autorisée. Commencer l'utilisation. Skyjack ne gère PAS les paramètres de délai d'expiration
de l'unité de contrôle d'accès. Communiquez avec le
NOTA propriétaire de la machine si les paramètres de délai
Si vous appuyez sur un bouton incorrect lors de la d'attente doivent être modifiés.
saisie du code NIP, appuyez sur la touche d'annulation
pour recommencer.
36
Section 4 – Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
Si vous n'arrivez pas à repérer et réparer les dommages,
à voir les pièces manquantes ou desserrées, cela peut
conduire à une utilisation dans des conditions non
sécuritaires.
2. Tests de fonctionnement
▪ Conçus pour découvrir tout dysfonctionnement
avant la mise en service de la plate-forme élévatrice
mobile.
IMPORTANT
L'opérateur doit comprendre et suivre les instructions,
étape par étape, pour tester toutes les fonctions de la
plate-forme élévatrice mobile.
IMPORTANT
Si des dommages ou des changements non autorisés
par rapport aux réglages d'usine sont découverts, la
plate-forme élévatrice mobile doit être étiquetée et mise
hors service.
1 1
38
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation
Arrière
Avant 1
4 3
8 6
Arrière
9
10
Avant 7
AVERTISSEMENT
L’acide des batteries est extrêmement corrosif – Portez
une protection du visage et des yeux adéquate ainsi
que des vêtements de protection. En cas de contact
avec de l’acide, rincez immédiatement et abondamment
à l’eau froide et consultez un médecin.
40
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation
3
TM
HIGH/MAX
4
LOW/MIN
42
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation
1 2
5
3
4
5
8 6 7
2 3
1 5
44
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation
4 5 1
Connecteurs de
l'alimentation
principale
NOTA
L'alarme de mouvement doit retentir lorsque
l'interrupteur au pied est actionné.
46
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation
d'urgence
d'urgence
NOTA
Pour faire durer les batteries, testez chaque fonction
partiellement.
NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.
48
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation
d'urgence
Plate-forme
50
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation
TM
Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction
7. Activez une fonction de conduite. 13. Appuyez sur la barre de détection pendant plus d'une
8. Appuyez sur la barre de détection pendant moins seconde avant de relâcher la pression.
d'une seconde avant de relâcher la pression. ▪ Résultat : La fonction s'arrête et l'alarme sonore/
▪ Résultat : La fonction s'arrête lorsque la pression visuelle se déclenche immédiatement lorsque la
est exercée sur la barre et le mouvement reprend barre subit une pression et continue lorsque la
lorsque la pression cesse. L'alarme sonore/visuelle pression disparaît. Le bouton de réinitialisation
se déclenche lorsque la barre subit une pression devrait s'allumer.
et s'arrête lorsque la pression disparaît. Le bouton 14. Pendant le fonctionnement de l'alarme sonore/
de réinitialisation s'allume dès qu'une pression est visuelle, vérifiez que la DEL connexe est également
exercée sur la barre de détection, et s'éteint lorsque en marche.
la pression disparaît.
9. Appuyez sur la barre de détection pendant plus d'une AVERTISSEMENT
seconde avant de relâcher la pression.
Assurez-vous de conserver trois points de contact pour
▪ Résultat : La fonction s'arrête et l'alarme sonore/ monter sur la plate-forme ou en descendre.
visuelle se déclenche immédiatement lorsque la
barre subit une pression et continue lorsque la
pression disparaît. Le bouton de réinitialisation
devrait s'allumer. 15. Descendez de la plate-forme.
10. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. 16. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme à la
Résultat : L'alarme sonore/visuelle et le bouton de position de base.
▪
réinitialisation s'éteignent. 17. Sur la console de commande de la base, activez
11. Activez une fonction de la plate-forme (levage, temporairement l'interrupteur de tension d'urgence et
extension, rotation). le commutateur d'activation de fonction.
12. Appuyez sur la barre de détection pendant moins ▪ Résultat : La fonction s'active et l'alarme sonore/
d'une seconde avant de relâcher la pression. visuelle et le bouton de réinitialisation de la plate-
forme s'éteignent.
▪ Résultat : La fonction s'arrête lorsque la pression
est exercée sur la barre et le mouvement reprend
lorsque la pression cesse. L'alarme sonore/visuelle AVERTISSEMENT
se déclenche lorsque la barre subit une pression
Assurez-vous de conserver trois points de contact pour
et s'arrête lorsque la pression disparaît. Le bouton
monter sur la plate-forme ou en descendre.
de réinitialisation s'allume dès qu'une pression est
exercée sur la barre de détection, et s'éteint lorsque
la pression disparaît.
18. Entrez sur la plate-forme et fermez le portillon
(le cas échéant).
TM
Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction
52
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation
TM
Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction
TM
Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction
ATTENTION AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites fonctionner la plate-forme grâce à Les freins doivent se serrer instantanément lorsque
l'unité d'alimentation d'urgence, n'utilisez pas plus d'une vous relâchez l'interrupteur au pied, ce qui arrête
fonction en même temps pour éviter de surcharger le immédiatement la plate-forme élévatrice mobile.
moteur de la pompe d'urgence de 24 V. N'utilisez pas
le dispositif de tension d'urgence pendant plus deux 1. Déplacez la plate-forme élévatrice mobile vers une
minutes d'affilée. surface plane et ferme pour qu'une traction identique
s'exerce sur les pneus droits et gauches.
2. Assurez-vous que le bras est en position d'arrimage et
NOTA que les roues sont dirigées vers l'avant.
Pour faire durer les batteries, testez chaque fonction
3. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
partiellement.
enfoncé pour faire avancer la plate-forme élévatrice
mobile.
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le 4. Relâchez l'interrupteur au pied.
enfoncé. ▪ Résultat : La plate-forme élévatrice mobile doit
2. Mettez l'interrupteur de tension d'urgence à la position s'arrêter instantanément. Si la plate-forme élévatrice
de marche et activez chaque interrupteur ou levier de mobile ne s'arrête pas immédiatement ou qu'elle
commande de fonction. tire vers un côté lorsqu'elle s'arrête, ne l'utilisez pas
jusqu'à ce que le réglage des freins ait été vérifié.
▪ Résultat : Toutes les fonctions du bras devraient
fonctionner, sauf les fonctions de conduite/direction. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour la conduite en marche
arrière.
NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle 4.3-19 Test de la mise à niveau manuelle de
de travail de deux minutes. la plate-forme
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
4.3-17 Test de l'avertisseur enfoncé.
1. Appuyez sur le bouton-poussoir d'avertisseur. 2. Poussez l'interrupteur d'annulation de mise à niveau
▪ Résultat : L'avertisseur devrait retentir. de la plate-forme vers la position haute pour l'incliner
vers le haut ou vers la position basse pour l'incliner
vers le bas.
▪ Résultat : La plate-forme doit s'incliner vers le haut
ou le bas.
54
Liste de contrôle de l'opérateur Section 4 – Avant l’utilisation
N/A R E C N/A R E C
NOTA : Faites une copie de cette page ou visitez le site Web de Skyjack au www.skyjack.com pour obtenir une copie imprimable.
56
Section 5 – Utilisation
Cette section fournit les renseignements nécessaires
à l’utilisation de la plate-forme élévatrice mobile.
Lisez et veillez à bien comprendre la totalité de ce
manuel d'utilisation et la totalité des instructions et des
avertissements indiqués sur les autocollants (reportez-vous
à la Autocollants) apposés sur la plate-forme élévatrice
mobile.
AVERTISSEMENT
Ne manœuvrez pas cette plate-forme élévatrice mobile
sans une autorisation et une formation appropriées. Cela
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Un opérateur ne doit jamais utiliser une plate-forme
élévatrice mobile :
▪ qui ne semble pas fonctionner correctement;
▪ qui a été endommagé ou dont certaines pièces
semblent être usées ou manquantes;
▪ qui a fait l'objet d'une modification non approuvée
par le fabricant;
▪ dont les dispositifs de sécurité ont été modifiés ou
désactivés.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
58
Mise en marche Section 5 – Utilisation
NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.
ATTENTION
N'utilisez pas le dispositif de tension d'urgence pendant
plus deux minutes d'affilée.
5.1-12 Conduire en marche avant ou arrière 5.1-14 Lever et abaisser la flèche à l'aide
à l'aide de la console de commande de la console de commande de la
de la plate-forme plate-forme
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
NOTA enfoncé.
La direction générale de la tourelle et de la flèche
par rapport au châssis indique la direction avant du 2. Poussez l'interrupteur de levage/abaissement de la
déplacement. flèche la lever ou l'abaisser. Relâchez l'interrupteur
pour arrêter.
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
enfoncé. 5.1-15 Faire tourner la flèche à l'aide de la
2. Sur la console de commande de la plate-forme, console de commande de la plate-forme
déplacez le levier de commande de conduite/direction 1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
et maintenez-le pour la marche avant ou pour la enfoncé.
marche arrière. 2. Poussez l'interrupteur de rotation de la flèche pour
3. Relâchez le levier de commande pour arrêter. faire tourner la flèche vers la gauche ou vers la droite.
Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
ATTENTION
5.1-16 Lever et abaisser l'élévateur à l'aide
Le sens de conduite peut changer lorsque la tourelle de la console de commande de la
est tournée à 90 degrés par rapport à la position de
plate-forme
conduite normale (à peu près quand le bras va au-delà
du pneu arrière). La réorientation ne se produira pas 1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
lors de la conduite et de la rotation, tant que le levier enfoncé.
n'aura pas été libéré pendant 6 secondes ou que 2. Poussez l'interrupteur de levage/abaissement de
l'interrupteur au pied n'aura pas été relâché. l'élévateur pour le lever ou pour l'abaisser. Relâchez
l'interrupteur pour arrêter.
60
Mise en marche Section 5 – Utilisation
NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.
ATTENTION
N'utilisez pas le dispositif de tension d'urgence pendant
plus deux minutes d'affilée.
62
Section 6 – Procédures supplémentaires
6.1 Procédure d’abaissement Sur la console de commande de la base :
AVERTISSEMENT
Sur la console de commande de la plate-forme :
Si un obstacle en hauteur provoque une surcharge de la
1. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence.
plate-forme, prendre l'une des mesures suivantes :
2. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
▪ Retirez l'obstacle de la plate-forme. Les fonctions
enfoncé.
seront restaurées après un délai de quatre
secondes. 3. Déplacez l'interrupteur de tension d'urgence vers le
haut et maintenez-le dans cette direction, puis activez
▪ Utilisez l'unité d'alimentation d'urgence pour libérer
la fonction du bras souhaitée.
la plate-forme de l'obstacle (consultez la
Section 3.4-7).
▪ N'essayez pas de dégager une plate-forme coincée
en vous servant des commandes d’abaissement
tant que la plate-forme n'a pas été évacuée.
NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.
ATTENTION
N'utilisez pas le dispositif de tension d'urgence pendant
plus deux minutes d'affilée.
Figure 18 Plate-forme orientée vers le haut d'une pente Figure 19 Plate-forme orientée vers le bas d'une pente
64
Procédure de treuillage et de remorquage Section 6 – Procédures supplémentaires
AVERTISSEMENT
Ne remorquez pas et ne treuillez pas la plate-forme à
plus de 3,2 km/h (2 mi/h). 1
AVERTISSEMENT
Figure 20 Bouton de déverrouillage
Ne treuillez et ne remorquez pas la plate-forme
élévatrice mobile dans une pente dont l'inclinaison est
supérieure à 35 %.
AVERTISSEMENT
Position
Ne treuillez pas et ne remorquez pas la plate-forme extérieure
élévatrice mobile sur une pente. Ne freinez pas
rapidement avec le véhicule de remorquage. Ne faites
pas descendre la plate-forme élévatrice mobile sur une
pente en direction du treuil.
Figure 21 Bouton de déverrouillage – Position extérieure
Position
AVERTISSEMENT intérieure
Ne desserrez pas manuellement les freins si la plate-
forme élévatrice mobile est sur une pente.
NOTA
Vérifiez que les joints d'étanchéité restent bien en
place.
66
Chargement/Déchargement Section 6 – Procédures supplémentaires
6.4-2 Soulèvement
1. Mettez le bras en position d'arrimage, centré entre les AVERTISSEMENT
roues de conduite. Utilisez des chaînes dont la capacité de charge est
2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation suffisante pour supporter le poids de la plate-forme
principale à gauche ou à droite de la plate-forme élévatrice. Reportez-vous à la plaque signalétique de la
élévatrice mobile. plate-forme élévatrice pour connaître le poids.
3. Videz complètement la plate-forme (personnel, outil
et matériel).
4. Réglez correctement le mécanisme de stabilisation
afin d'assurer le maintien au niveau de la plate-forme
AVERTISSEMENT élévatrice pendant le levage. Reportez-vous à
Lorsque vous soulevez la plate-forme élévatrice mobile, l'emplacement du centre de gravité (Figure 26).
les dispositifs de levage doivent être attachés aux
points de levage désignés (consultez la Figure 26).
68
Entretien des batteries Section 6 – Procédures supplémentaires
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne vous approchez ni des flammes
ni des étincelles. Ne fumez pas à proximité des batteries.
Figure 27 Chargeur de batteries
AVERTISSEMENT
L’acide des batteries est extrêmement corrosif – Portez AVERTISSEMENT
une protection du visage et des yeux adéquate ainsi Risque d'électrocution – N'immergez pas le chargeur
que des vêtements de protection. En cas de contact dans l'eau. Bien qu’il soit hautement résistant à l’eau,
avec de l’acide, rincez immédiatement et abondamment il n’est pas conçu pour être immergé et cela pourrait
à l’eau froide et consultez un médecin. entraîner une électrocution.
1. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation 1. S’assurer que la ventilation est adéquate pour les
principale à gauche ou à droite de la plate-forme batteries et le chargeur. Comme le chargeur est
élévatrice mobile. refroidi par convection, il doit avoir accès à de l'air
2. Vérifier le boîtier des batteries pour déterminer s’il est de refroidissement pour bien fonctionner. Assurez-
endommagé ou non. vous que rien ne recouvre le chargeur (couverture
3. Vérifier le niveau de liquide de chaque batterie. Si les ou autres). Bien que le chargeur soit muni d’une
plaques ne sont pas recouvertes d'au moins 13 mm protection anti-surchauffe, il faut nettoyer les ailettes
(1/2 po) de solution, ajoutez de l'eau distillée ou de refroidissement si elles sont obstruées, pour une
déminéralisée. performance optimale.
4. Assurez-vous que toutes les connexions aux batteries
sont bien serrées. AVERTISSEMENT
5. N’utiliser que des batteries au plomb-acide ayant la Il pourrait y avoir une étincelle durant le chargement.
capacité AH appropriée. Faire preuve de prudence s’il y a manutention
de carburant, de solvants ou d’autres matières
AVERTISSEMENT inflammables à proximité du chargeur ou des batteries.
ATTENTION
Lorsque vous changez la tension d'entrée, attendez
que tous les témoins DEL soient en position d'ARRÊT
ou attendez au moins 20 secondes avant d'activer la
nouvelle tension.
3. La durée de chargement dépend de divers facteurs, y Prenez les mesures qui s'imposent compte tenu des
compris la capacité en ampère-heure, la profondeur instructions suivantes :
de décharge, la température et l’état (neuve, vieille
▪ Les 3 témoins DEL clignotent une seule fois
ou défectueuse) de la batterie. Il est possible de
simultanément : Erreur de connexion de sortie.
recharger les batteries d'une capacité de plus de
Vérifiez la connexion des batteries et du chargeur. Il
240 Ah, mais elles requièrent plus de temps.
se peut que le câble de sortie ne soit pas raccordé
aux batteries ou que les connexions aux batteries
AVERTISSEMENT soient corrodées ou desserrées. Le courant de
sortie peut avoir eu un court-circuit en raison d'une
Ne pas débrancher les fils de sortie du CC près des mauvaise connexion aux batteries ou de câbles
batteries lorsque le chargeur est en MARCHE. La pincés. Le câble de sortie peut être connecté en
formation d'arcs pourrait entraîner l'explosion des polarité inversée aux batteries. Le chargeur n'est
batteries. Si le chargeur doit être débranché, il faut endommagé par aucun de ces problèmes.
d’abord débrancher le cordon d’alimentation CA de
la prise et ensuite débrancher les raccordements CC ▪ Les 3 témoins DEL clignotent deux fois
du chargeur. simultanément : Le chargeur indique que la tension
alternative est trop faible ou trop élevée. Vérifier la
tension d'entrée CA.
70
Section 7 – Schémas et caractéristiques
techniques
Mètres (pieds)
10,67
(35)
9,14
(30)
7,62
(25)
6,10
(20)
4,57
(15)
3,05
(10)
1,52
(5)
0
-1,52 0 1,52 3,05 4,57 6,10 7,62
(-5) (5) (10) (15) (20) (25)
Mètres (pieds)
10,67
(35)
Mètres (pieds)
9,14
(30)
3,05
(10)
7,62
(25)
1,52
(5)
6,10
(20)
0
4,57 180°
(15)
1,52
(5)
3,05
(10)
3,05
1,52 (10)
(5) -1,52 0 1,52 3,05 4,57 6,10 7,62
(-5) (5) (10) (15) (20) (25)
0
-1,52 0 1,52 3,05 4,57 6,10 7,62
(-5) (5) (10) (15) (20) (25)
72
Schémas techniques Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques
10,87 m
[35 pi 8 po]
78°
75°
9,04 m
[29 pi 8 po]
2,34 m
[7 pi 8 po]
66°
1,24 m
[4 pi 1 po]
5°
3,99 m
[13 pi 1 po]
2,51 m
[8 pi 3 po]
1,37 m
1,98 m [4 pi 6 po]
[6 pi 6 po] 1,12 m
[3 pi 8 po]
10,82 m
[35 pi 6 po]
75°
78°
8,99 m
[29 pi 6 po] 2,34 m
[7 pi 8 po]
66°
1,24 m
3,99 m 5° [4 pi 1 po]
[13 pi 1 po]
2,49 m
[8 pi 2 po]
1,98 m 1,37 m
[6 pi 6 po] [4 pi 6 po]
1,12 m
[3 pi 8 po]
74
Schémas techniques Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques
6,27 m
5,11 m [20 pi 7 po] 0,76 m
0m
[0 po] [16 pi 9 po] [30 po]
352°
1,19 m
[3 pi 11 po]
1,17 m
[46 po]
3,20 m – 3,33 m
[126 po – 131 po]
76°
180°
1,55 m – 1,65 m
[61 po – 65 po]
6,27 m
5,11 m [20 pi 7 po] 0,76 m
0m [16 pi 9 po] [30 po]
352°
[0 po]
1,19 m
[3 pi 11 po]
1,17 m
[46 po]
3,20 m – 3,33 m
[126 po – 131 po]
76°
180°
1,55 m – 1,65 m
[61 po – 65 po]
SJ30 AJE/
Modèles
SJ30 ARJE
Équipement standard
Tension d'urgence de 24 V CC
Flèche de 1,2 m (4 pi)
Commandes de la base
Commandes de la plate-forme
Détection continue de conduite et de direction de braquage
Quatre roues motrices
Desserrage manuel des freins
Avertisseur
Plate-forme de 0,76 m x 1,17 m (30 po x 46 po) (barre d'entrée)
Freins à serrage par ressort et desserrage hydraulique
Moteur et commandes de fonction à vitesse variable
Dispositif de protection contre les trous
Horomètre
Fixations de la protection contre les chutes
Voyant d'alarme de la batterie
Pneus en caoutchouc solide ne laissant pas de marques
Protections électriques secondaires
Prise de courant alternatif sur plate-forme
Alarme de mouvement
Équipement en option
Conduite d'air vers la plate-forme
Plate-forme de 0,76 m x 1,17 m (30 po x 46 po) (portillon pivotant)
Phare jaune clignotant
Lampe de travail de la plate-forme
Huile naturelle
Plateau pour outils
Râtelier à tuyaux
Procharger de 1,5 kW
Inverseur
Couvre-boîtier de commande
Télématique Elevate – Unité de contrôle d’accès
1418AA_ANSI
76
Rapport des inspections annuelles du propriétaire Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques
Date
d'inspection
Signature de
l'inspecteur
Figure 34 Cet autocollant se situe sur les ciseaux. Il doit être rempli après chaque inspection
annuelle. N'utilisez pas la plate-forme élévatrice mobile si aucune inspection n'a été enregistrée
dans les 13 derniers mois.
78
Spécifications et caractéristiques – B Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques
80
Pression de la charge au sol Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques
7.8-1 Pression localement concentrée (LCP) 7.8-2 Pression générale uniforme (OUP)
Superficie de
l'empreinte
Largeur de
la base
Longueur
de la base
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pneus autres que ceux indiqués.
N'utilisez pas différents types de pneus en même
temps. Utiliser des pneus autres que ceux indiqués peut
nuire à la stabilité. L’utilisation d’une machine qui n’est
pas équipée de pneus appariés, approuvés et en bon
état peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ne remplacez les pneus que par des pneus approuvés
par Skyjack.
82
Section 8 – Autocollants
Rouge de sécurité
indique un DANGER.
Orange de sécurité
indique un
AVERTISSEMENT.
Jaune de sécurité
indique une
MISE EN GARDE.
Vert de sécurité
indique une
procédure
d’abaissement
d’urgence.
Bleu de sécurité
indique une
information de
sécurité.
5 1
1
T
1 Numéro de modèle*
Identification du produit
* Le numéro de modèle peut varier, différer de celui illustré.
2 Risque d’écrasement
Avertissement – Risque d'écrasement
3 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement
TM
TM
5 Points d’arrimage
N'utilisez ces points que pour l'arrimage.
84
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
9 10 11 6 11 10 9
6 Logo Skyjack
Skyjack
8 Inspection annuelle
Assurez-vous que l'inspection annuelle de la plate-forme élévatrice
mobile a été effectuée avant de l'utiliser.
TM
12
12 Treuillage et remorquage
Consultez le manuel d'utilisation.
1. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler.
2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation principale à
gauche ou à droite de la plate-forme élévatrice mobile.
3. Repérez le bouton de déverrouillage du moyeu d'entraînement à
l'arrière de la base.
4. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez les boulons.
5. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le vers l'intérieur. Insérez
le bouton de déverrouillage et serrez les boulons.
6. Le frein est désormais desserré.
TM
à l'emplacement souhaité.
8. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler. 6
7 8 9
7/16”/ 11 mm
10
NOTA
Avant l'utilisation, vérifiez que toutes les cales ont été
retirées des roues.
86
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
13
16
15
14
14 Plaque signalétique*
Identification et spécifications du produit
* Les plaques signalétiques peuvent varier et différer de celles illustrées.
88
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
18 18
18
19
17 T
18
18
20
supplémentaire.
TM
Compartiment de commande
2 1
TM
90
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
8.1-2 Avant
1 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement
2 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement
3 Logo Skyjack
Skyjack
Avant (suite)
4
4
7 5
5 Branchement de l'alimentation CA TM
80% 100%
92
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
2 2
1 1
2 2
2 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement
TM
TM
TM
2 1
4
4
1 Identification du danger
Consultez la Section 2 : Sécurité de l'opérateur. Lisez et comprenez bien la description
des risques associés à cette plate-forme élévatrice mobile avant de l'utiliser.
Fixez les longes des équipements individuels de protection contre les chutes de TM
3 IPAF « « Attachez-vous »
Sensibilisation au port du harnais de sécurité complet.
4 Capacité de la plate-forme*
Charge nominale lors de la conduite sur une surface plane. La charge nominale
comprend le poids du personnel et des matériaux, ainsi que le nombre maximal de
personnes dans chaque configuration. Le nombre maximal de personnes ne doit
TM
kg
( lb)
pas être dépassé. Répartissez la charge uniformément sur la plate-forme. 0 m/s (0 mph)
N ( lb)
à l'autre.
12.5 m/s
N ( lb)
(28 mph)
94
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
9
8
7 6
5 Bijoux interdits
Attention – Ne portez pas de bijoux.
3
12
6
9
TM
7 Logo Skyjack
Skyjack
9 Aucune isolation
TM
11
10
12 13 13 12
10 Branchement de l'alimentation CA
TM
TM
12 Risque d’écrasement
Avertissement – Risque d'écrasement
13 Numéro de modèle*
Identification du produit
* Le numéro de modèle peut varier, différer de celui illustré.
96
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
3
3 4
4
TM
3 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement
1 2 3
TM
1 2
3 4
98
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
TM
1 2
3 4
6 5
2 3 1
1 Numéro de modèle*
Identification du produit
* Le numéro de modèle peut varier, différer de celui illustré.
2 Risque d’écrasement
Avertissement – Risque d'écrasement
3 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement
TM
100
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
Côté moteur/
hydraulique (suite) 5
9 10 9
9
9
6 7 8 5 8 7 6
5 Logo Skyjack
Skyjack
TM
10 Points d’arrimage
N'utilisez ces points que pour l'arrimage.
Côté moteur/
hydraulique (suite)
11
11 Treuillage et remorquage
Consultez le manuel d'utilisation.
1. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler.
2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation principale à
gauche ou à droite de la plate-forme élévatrice mobile.
3. Repérez le bouton de déverrouillage du moyeu d'entraînement à
l'arrière de la base.
4. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez les boulons.
5. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le vers l'intérieur. Insérez
le bouton de déverrouillage et serrez les boulons.
6. Le frein est désormais desserré.
TM
à l'emplacement souhaité.
8. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler. 6
7 8 9
7/16”/ 11 mm
10
NOTA
Avant l'utilisation, vérifiez que toutes les cales ont été
retirées des roues.
102
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
Côté moteur/
hydraulique (suite)
12
Compartiment moteur/hydraulique
2
TM
HIGH/MAX
LOW/MIN
1 Huile hydraulique
Faites un changement de fluide hydraulique avec un fluide approuvé
(consultez le manuel de réparation).
TM
HIGH/MAX
104
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants
8.1-6 Arrière
1 Logo Skyjack
Skyjack
106
Section 9 – Caractéristiques uniques de
l'équipement Skyjack
Votre plate-forme Skyjack peut posséder les fonctions
suivantes :