0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
63 vues110 pages

A DCD

Transféré par

star.benamor6
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
63 vues110 pages

A DCD

Transféré par

star.benamor6
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MANUEL

D'UTILISATION
SJ30 AJE, SJ30 ARJE
ARTICULATING BOOMS

213213ADCD
Juillet 2024
ANSI/CSA
Ce manuel concerne le ou les numéros de série :
SJ30 AJE et SJ30 ARJE : A300 000 001 et supérieurs
SJ30 AJE et SJ30 ARJE : D300 000 001 et supérieurs

Veuillez consulter le site Web (www.skyjack.com)


pour les coordonnées, les autres numéros de série
ainsi que les manuels techniques et les logiciels USB
les plus récents.

Les instructions d'origine sont en anglais.


CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ DOIT
RETENIR VOTRE ATTENTION!

SOYEZ VIGILANT! IL EN VA DE VOTRE SÉCURITÉ.

Le symbole d'avertissement de sécurité signale les


Rouge
messages de sécurité importants sur les plates-formes
de sécurité
élévatrices mobiles, dans les manuels, sur les enseignes de indique un
sécurité ou ailleurs. Chaque fois que ce symbole apparaît, il DANGER.
identifie un risque de blessures graves ou mortelles. Suivez
les instructions des messages de sécurité.

DANGER Orange
de sécurité
DANGER indique une situation de danger imminent qui, indique un
si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves AVERTISSEMENT.
ou mortelles.

Jaune
AVERTISSEMENT de sécurité
indique une
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement MISE EN GARDE.
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.

Vert de sécurité
ATTENTION indique une
procédure
ATTENTION indique une situation potentiellement d’abaissement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner d’urgence.
des blessures superficielles ou modérées. Ce symbole
peut aussi être utilisé pour mettre en garde contre des
Bleu de
pratiques dangereuses.
sécurité
indique une
IMPORTANT information
de sécurité.
IMPORTANT indique une ou des procédures essentielles
à une utilisation sécuritaire. Le non-respect de celle(s)-ci Figure 01 Légende des autocollants
peut entraîner un mauvais fonctionnement de la
plate-forme élévatrice mobile ou l’endommager.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
3
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

4
Table des matières

Section 1 – À propos de la plate-forme élévatrice mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


1.1 Information à lire et à respecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-1 Définition de plate-forme élévatrice mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-2 Fonctions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-3 Utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-4 Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-5 Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-6 Politique de service et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-7 Propriétaire de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-8 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1-9 Objet de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2 Assemblages principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2-1 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2-2 Tourelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2-3 Bras articulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2-4 Plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4 Responsabilités en ce qui a trait à l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4-1 Responsabilité de l’opérateur à l’égard de l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4-2 Programme d'inspection et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4-3 Inspections par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Section 2 – Sécurité de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


2.1 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Protection contre les chutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4 Inspection du chantier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Section 3 – Familiarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2 Coffret de rangement des manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3 Fonctions de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3-1 Connecteurs de l'alimentation principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3-2 Interrupteur au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3-3 Console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3-4 Console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Caractéristiques et dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4-1 Position de conduite abaissée et position de conduite élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
5
3.4-2 Vitesse de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4-3 Direction de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4-4 Interrupteur d’inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4-5 Restrictions de fonctions lorsque l'appareil est incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4-6 Système de détection de charge de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4-7 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4-8 Système de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4-9 Protections électriques secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4-10 Alarme de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4-11 Prise de courant alternatif sur plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4-12 Protection contre les trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.5 Accessoires et équipement en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5-1 Lampe de travail (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5-2 Phare jaune clignotant (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5-3 Inverseur 1 000 W/120 V CA (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.5-4 Télématique Elevate – Unité de contrôle d'accès (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Section 4 – Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


4.1 Responsabilité de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2 Inspections visuelles et d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2-1 Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2-2 Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2-3 Interrupteurs de fin de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2-4 Composants hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2-5 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2-6 Compartiment de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.2-7 Compartiment moteur/hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.2-8 Plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.2-9 Bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.2-10 Équipement/accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.3 Tests de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3-1 Test des connecteurs de l'alimentation principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3-2 Console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3-3 Test du témoin de l'arrêt d'urgence et du bouton d'arrêt d'urgence de la base . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3-4 Test du commutateur d'activation de fonction et des fonctions du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3-5 Test de la mise à niveau automatique de la plate-forme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3-6 Test de la tension d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3-7 Test du sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3-8 Console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3-9 Test des protections électriques secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3-10 Test du témoin de l’arrêt d’urgence et du bouton d'arrêt d'urgence de la plate-forme . . . . . . . . . 52
4.3-11 Test de l'interrupteur au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3-12 Test de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

6
4.3-13 Test de la fonction de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3-14 Test de la vitesse de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.3-15 Vérification du contrôle automatique du module de détection des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.3-16 Test de la tension d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3-17 Test de l'avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3-18 Test des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3-19 Test de la mise à niveau manuelle de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.4 Liste de contrôle de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Section 5 – Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-1 Activation de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-2 Faire tourner la plate-forme à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-3 Faire tourner la tourelle à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-4 Lever et abaisser la flèche à l'aide de la console de commande de la base. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-5 Faire tourner la flèche à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-6 Lever et abaisser l'élévateur à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1-7 Lever ou abaisser le bras principal à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . 59
5.1-8 Déployer ou rétracter la fléchette à l'aide de la console de commande de la base . . . . . . . . . . . 59
5.1-9 Mettre la plate-forme à niveau manuellement à l'aide de la console de commande de la base . . . 59
5.1-10 Manœuvrer la plate-forme à l'aide de l'interrupteur de tension d'urgence de la console
de commande de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1-11 Activer la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1-12 Conduire en marche avant ou arrière à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . 60
5.1-13 Braquer à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1-14 Lever et abaisser la flèche à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . 60
5.1-15 Faire tourner la flèche à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1-16 Lever et abaisser l'élévateur à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . 60
5.1-17 Déployer ou rétracter la fléchette à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . 60
5.1-18 Faire tourner la plate-forme à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . 60
5.1-19 Mettre la plate-forme à niveau à l'aide de la console de commande de la plate-forme. . . . . . . . . 60
5.1-20 Lever ou abaisser le bras principal à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . 61
5.1-21 Faire retentir l'avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-22 Faire tourner la tourelle à l'aide de la console de commande de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-23 Manœuvrer à l'aide de l'interrupteur de tension d'urgence de la console de commande
de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-24 Procédure d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1-25 Inverseur (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Section 6 – Procédures supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


6.1 Procédure d’abaissement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.2 Redressement du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.2-1 Plate-forme orientée vers le haut d'une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.2-2 Plate-forme orientée vers le bas d'une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
7
6.3 Procédure de treuillage et de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3-1 Desserrer les freins manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4 Chargement/Déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.4-1 Chargement et arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.4-2 Soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.5 Entretien des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.5-1 Procédure d'entretien des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.5-2 Utilisation du chargeur de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.5-3 DEL d'état de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71


7.1 Schémas techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.2 Équipement standard et en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.3 Rapport des inspections annuelles du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.4 Spécifications et caractéristiques – A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.5 Spécifications et caractéristiques – B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.6 Spécifications des roues/pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.7 Capacités maximales de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.8 Pression de la charge au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.8-1 Pression localement concentrée (LCP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.8-2 Pression générale uniforme (OUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Section 8 – Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.1 Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.1-1 Côté des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.1-2 Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.1-3 Vue de dessus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.1-4 Vues de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.1-5 Côté moteur/hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.1-6 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Section 9 – Caractéristiques uniques de l'équipement Skyjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

8
Section 1 – À propos de la plate-forme
élévatrice mobile
1.1 Information à lire et à Comparez les autocollants apposés sur la plate-forme
élévatrice mobile avec ceux présentés dans ce manuel.
respecter Remplacez immédiatement tout autocollant manquant ou
endommagé.
Skyjack travaille constamment à l'amélioration et au
développement de ses équipements. Par conséquent, Seul un personnel qualifié et autorisé doit avoir la
les spécifications et dimensions sont sujettes à des permission de manœuvrer la plate-forme élévatrice mobile.
modifications sans préavis.
L'opérateur doit comprendre parfaitement les règles de
sécurité en vigueur chez son employeur, la réglementation
1.1-1 Définition de plate-forme élévatrice gouvernementale, et être en mesure de démontrer, en
mobile présence d'une personne qualifiée/compétente, son
Machine mobile destinée à déplacer des personnes, des aptitude à manœuvrer ce modèle particulier de plate-forme
outils et du matériel vers des positions de travail, composée élévatrice mobile.
d'une plate-forme de travail avec commandes, d'une
structure extensible et d'un châssis. 1.1-6 Politique de service et garantie
Skyjack garantit chaque nouveau produit contre tout
1.1-2 Fonctions de l’équipement vice de matériaux ou de fabrication pendant les deux (2)
Les plates-formes électriques à bras articulé SJ30 AJE premières années ou les trois mille (3 000) premières
et SJ30 ARJE de Skyjack sont conçues pour déplacer le heures, selon la première de ces éventualités. Toute pièce
personnel, les outils et le matériel aux positions de travail. défectueuse sera remplacée ou réparée gratuitement
par votre concessionnaire Skyjack local. De plus, les
composants structurels des produits sont garantis pendant
1.1-3 Utilisation de l’équipement cinq (5) ans. Communiquez avec le service d'entretien de
La plate-forme élévatrice mobile est un poste de travail Skyjack pour les prolongations ou exclusions de garantie.
mobile, extrêmement manœuvrable. L'élévation de la plate-
forme et la conduite lorsque cette dernière est levée ne
1.1-7 Propriétaire de la machine
doivent se faire que sur une surface plane et ferme. L'engin
peut être conduit sur un terrain accidenté seulement si la Informez Skyjack de l'identité du propriétaire de la machine.
plate-forme est complètement abaissée. Si vous avez vendu une machine ou fait un transfert de
propriété de machine, fournissez rapidement à Skyjack les
coordonnées du nouveau propriétaire.
1.1-4 Manuel
Le manuel d’utilisation est considéré comme une partie
1.1-8 Accessoires en option
essentielle de la plate-forme élévatrice mobile. Il représente
un moyen extrêmement important de communication des La plate-forme élévatrice mobile Skyjack est conçue pour
renseignements de sécurité nécessaires aux utilisateurs et permettre l’ajout d’une gamme d’accessoires en option.
aux opérateurs. Une copie complète et lisible de ce manuel La liste de ces accessoires se trouve à la Section 7.2. Les
doit être conservée en permanence sur la plate-forme instructions d’utilisation de ces accessoires en option (le
élévatrice mobile, dans le coffret de rangement résistant cas échéant) se trouvent à la Section 5 du présent manuel.
aux intempéries. Pour des composants ou systèmes non standard,
contactez le service d’entretien de Skyjack.
1.1-5 Opérateur Indiquez le modèle et le numéro de série pour chaque
L'opérateur doit lire et veiller à bien comprendre le contenu plate-forme élévatrice mobile visée.
de ce manuel et celui de l'autocollant de sécurité apposé sur
le panneau de la plate-forme, ainsi que les sections sur les
restrictions relatives à l'équipement, ses responsabilités en
ce qui a trait à l'entretien, les procédures d’utilisation et tous
les autres avertissements et instructions présentés dans ce
manuel et ceux apposés sur la plate-forme élévatrice mobile.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
9
À propos de la plate-forme élévatrice mobile
(suite)
1.1-9 Objet de ce manuel
1. Ce manuel s’applique aux versions ANSI/SAIA et CSA
des modèles de plate-forme électrique à bras articulé
figurant à la Section 7.2.
▪ Les équipements désignés « ANSI » sont conformes
à la norme ANSI/SAIA A92.20 de 2018.
▪ Les équipements désignés « CSA » sont conformes
à la norme CSA B354.6 de 2017.
2. CSA (Canada)
▪ L’opérateur est tenu de respecter les règlements
en matière de santé et de sécurité en vigueur
dans le pays, le territoire/la province et la localité
s’appliquant à l’utilisation de cette plate-forme
élévatrice mobile.
3. ANSI/SAIA (États-Unis)
▪ La norme ANSI/SAIA A92.22 de 2018 en vigueur
exige que chaque opérateur, avant de se servir
de cette plate-forme élévatrice mobile, lise et
s’assure de bien comprendre quelles sont ses
responsabilités selon ce manuel et le manuel
décrivant ses responsabilités.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

10
Assemblages principaux Section 1 – À propos de la plate-forme élévatrice mobile

1.2 Assemblages principaux


La plate-forme élévatrice mobile est composée de quatre
assemblages principaux : la base, la tourelle, le bras
articulé et la plate-forme. Reportez-vous à la Figure 02.

1.2-1 Base
La base est un assemblage rigide monobloc qui soutient
deux tiroirs de batterie pivotants. L'essieu arrière est doté
de roues motrices électriques et de freins à serrage par
ressort et desserrage électrique. L’essieu avant est dirigé
par un vérin hydraulique.

1.2-2 Tourelle
La tourelle peut effectuer une rotation sur 352 degrés.
La tourelle comporte deux compartiments. L'un d'entre
eux contient la pompe et le moteur, le filtre hydraulique,
le réservoir hydraulique et la pompe d'urgence. L'autre
compartiment contient la console de commande de la
base, le principal bloc raccord hydraulique et les valves de
fonction. Le mécanisme de rotation se situe sous la tourelle.

1.2-3 Bras articulé


Le bras se compose de l'élévateur, de la fléchette
télescopique et du bras principal. L'élévateur est monté
sur la tourelle, le bras principal étant lui-même fixé sur
l'élévateur. Ce mécanisme d'élévateur du bras utilise deux
vérins hydrauliques à double effet, dont le mouvement
vertical est contrôlé par des valves de maintien. Les
modèles AJE et ARJE sont équipés d'une flèche de 124 cm
(49 po) contrôlée par un vérin hydraulique à double effet.

1.2-4 Plate-forme
La plate-forme se compose d'un plancher antidérapant qui
permet de voir en dessous et d'un système de garde-corps
tubulaire en acier de 110 cm (43 po) avec des rampes
intermédiaires et des plinthes de 15 cm (6 po). On accède
à la plate-forme grâce à une barre située sur le côté du
boîtier de commande. La plate-forme peut tourner sur
elle-même vers la droite ou la gauche. Une prise CA avec
disjoncteur de fuite à la terre est également située sur la
plate-forme.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
11
Section 1 – À propos de la plate-forme élévatrice mobile Assemblages principaux

Fléchette

Flèche
Plate-forme

Bras principal

Bras articulé

Élévateur

Tourelle
Base/châssis

Roues

Figure 02 Assemblages principaux

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

12
Plaque signalétique Section 1 – À propos de la plate-forme élévatrice mobile

1.3 Plaque signalétique 1.4 Responsabilités en ce qui a


La plaque signalétique (consultez la Section 8) située à trait à l’entretien
l'arrière de la plate-forme élévatrice mobile indique :
▪ Numéro de modèle 1.4-1 Responsabilité de l’opérateur à
▪ Type l’égard de l’entretien
▪ Groupe
▪ Numéro de série AVERTISSEMENT
▪ Usage intérieur et extérieur Les travaux d'entretien doivent être effectués par du
Capacité et nombre maximal de personnes personnel formé, qualifié ou compétent et familiarisé
▪ avec les procédures mécaniques.
▪ Hauteur maximum de la plate-forme de travail
L'utilisation d'une plate-forme élévatrice mobile qui n'est
▪ Vitesse du vent maximale pas entretenue ou maintenue en bon état de marche
▪ Puissance manuelle maximale peut causer des blessures graves ou mortelles.
▪ Poids de la machine
L'opérateur doit s’assurer que la plate-forme élévatrice
▪ Tension
mobile a fait l'objet d'un entretien et d'une inspection
▪ Inclinaison maximale appropriés avant de l'utiliser.
▪ Pression du système
L'opérateur doit réaliser toutes les inspections quotidiennes
▪ Année modèle et tous les tests de fonctionnement figurant à la Section 4.4,
▪ Année de fabrication même s'il n'est pas directement responsable de l'entretien
de la plate-forme élévatrice mobile.

1.4-2 Programme d'inspection et d'entretien


Reportez-vous au manuel de réparation pour connaître les
détails d'inspection fréquente ou périodique (3 mois ou
150 heures) et annuelle.
Le programme d'entretien doit être établi en fonction des
conditions d'utilisation de la plate-forme élévatrice mobile.

AVERTISSEMENT
Utilisez des pièces et des composants d'origine ou
approuvés par le fabricant pour la plate-forme
élévatrice mobile.

NOTA
Visitez le site Web de Skyjack au www.skyjack.com
pour consulter les derniers bulletins d'entretien avant
de procéder à l'inspection fréquente, périodique ou
annuelle.

1.4-3 Inspections par le propriétaire


C'est au propriétaire qu'il incombe de veiller à ce que des
inspections quotidiennes, trimestrielles (ou toutes les
150 heures) et annuelles de la plate-forme élévatrice mobile
soient effectuées. Consultez le manuel d'entretien pour
les zones et la périodicité des entretiens et inspections
recommandés. Un rapport d’inspection annuelle est
conservé sur un autocollant situé près de la console
de commande de la base, sur le capot (consultez la
Section 7.3).

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
13
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

14
Section 2 – Sécurité de l'opérateur

Distance de sécurité minimale


AVERTISSEMENT
Distance de sécurité
Plage de tensions
Le non-respect des instructions qui relèvent de la minimale
responsabilité de l'opérateur lors de l'utilisation de ≤ 50 KVA 3,05 m (10 pi)
la plate-forme élévatrice mobile peut entraîner des
blessures graves ou mortelles! Arrêtez et consultez une personne
qualifiée en ce qui concerne la
> 50 KVA transmission et la distribution
Une étude effectuée par la compagnie St. Paul Travelers électriques pour prendre les
démontre que la plupart des accidents sont attribuables mesures appropriées
au fait que l'opérateur n'a pas suivi des règles de sécurité
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT
simples et élémentaires ou qu'il n'a pas pris les précautions ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES
voulues.
Figure 03 Distance de sécurité minimale
La prudence de l’opérateur constitue la meilleure protection
contre les risques d'accident. Par conséquent, il est
indispensable d'utiliser cette plate-forme élévatrice mobile DANGER
de manière appropriée. Lisez attentivement et assurez-vous
de bien comprendre les pages suivantes de ce manuel N'approchez jamais une ligne électrique avec quelque
avant de manœuvrer la plate-forme élévatrice mobile. partie que ce soit de la plate-forme élévatrice mobile.
Soyez extrêmement prudent. Tout contact avec une
Le simple bon sens prescrit le port de vêtements de
ligne électrique peut entraîner des blessures graves ou
protection lorsque vous travaillez sur une machine ou à
mortelles.
proximité de celle-ci. Utilisez les dispositifs et accessoires
appropriés pour protéger vos yeux, vos oreilles, vos mains,
vos pieds et votre corps.
IMPORTANT
Toute modification de la conception initiale est strictement
Partez toujours du principe que les sources
interdite sans la permission écrite de Skyjack.
d'alimentation et les lignes électriques sont sous tension.

2.1 Risque d’électrocution


MAINTENEZ une distance de
Cette plate-forme élévatrice mobile ne possède pas sécurité minimale par rapport à toute
d'isolation électrique. Soyez extrêmement prudent à source d'alimentation électrique à
proximité des pièces et des lignes à haute tension. haute tension.
Maintenez une distance de sécurité minimale de 3,05 m
(10 pi) par rapport à toute source d'alimentation électrique.
(Consultez la Figure 03.) Si vous devez être à une distance
de moins de 3,05 m (10 pi) pour effectuer la tâche, arrêtez
et consultez une personne qualifiée en ce qui concerne la
N'UTILISEZ PAS la plate-forme
transmission et la distribution électriques pour prendre les
élévatrice mobile durant des orages
mesures appropriées.
ou en présence d'éclairs. Tenez
Conformez-vous à toutes les réglementations de sécurité compte de l'impact des conditions
en vigueur dans le pays, l'État/la province et la localité pour météorologiques (le vent, la pluie et
votre propre protection. la neige) sur l'utilisation sécuritaire de
la plate-forme élévatrice mobile.
Aucune partie de la plate-forme élévatrice mobile ou
de la charge utile ne doit s'approcher à une distance
moindre que celles indiquées ci-dessous d'un conducteur
électrique sous tension. La Figure 03 indique les distances
AVERTISSEMENT
à respecter selon la tension de phase nominale du N'utilisez pas la plate-forme élévatrice mobile comme
conducteur. contact de terre lors du soudage.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
15
Section 2 – Sécurité de l'opérateur Mesures de sécurité

2.2 Mesures de sécurité N'ÉLEVEZ PAS la plate-forme


L'opérateur doit connaître et avoir compris les mesures de élévatrice mobile et NE L'UTILISEZ
sécurité avant de lire la prochaine section. PAS en position élevée en présence
d’un vent fort ou de bourrasques qui
dépassent les limites indiquées à la
AVERTISSEMENT Section 7.7.
La non-observation des mesures de sécurité suivantes
peut entraîner le basculement, la chute, l'écrasement
des personnes ou provoquer des blessures graves ou N'AUGMENTEZ PAS la
mortelles. surface latérale de la plate-forme.
L’augmentation de l’aire exposée
RENSEIGNEZ-VOUS sur toutes les réglementations en au vent réduira la stabilité de la
vigueur dans le pays, l'État ou le territoire/la province et la plate-forme élévatrice mobile. Évitez
localité qui s'appliquent à l’utilisation de votre plate-forme le bâchage.
élévatrice mobile et sur votre chantier.
DÉBRANCHEZ et verrouillez le connecteur d'alimentation NE LEVEZ PAS la plate-forme élévatrice mobile si elle ne
principale à gauche ou à droite de la plate-forme élévatrice se trouve pas sur une surface plane et ferme.
mobile chaque fois qu'elle reste sans surveillance, afin ASSUREZ-VOUS que l'évaluation de l'état du sol prend
d'éviter toute utilisation non autorisée. en compte la présence d'espace sous la surface telle que
PORTEZ tous les vêtements de protection et dispositifs de les caves, les sous-sols, les buses et les tuyaux.
protection individuelle fournis avec la machine ou rendus
nécessaires suivant les conditions sur le chantier. NE CONDUISEZ PAS la
plate-forme en position élevée près
NE PORTEZ PAS de vêtements d'un terrain affaissé ou de tout type
amples, de cravate, d'écharpe, de de trou, de quai de chargement, de
bagues, de montre-bracelet ou tout débris, de déclivité et de surface
autre type de bijou lors de l'utilisation pouvant affecter la stabilité de la
de cette plate-forme élévatrice plate-forme élévatrice.
mobile.
VOUS NE DEVEZ PAS lever
la plate-forme dans une pente ni
ÉVITEZ l'enchevêtrement avec les conduire dans une pente lorsque
cordes, les fils ou les tuyaux. la plate-forme est levée. Lorsque la
plate-forme est levée, elle ne doit être
déplacée que sur une surface plane
et ferme.

S’il est absolument nécessaire


d’utiliser la plate-forme dans
des zones ayant des trous
PRENEZ GARDE de ne pas ou des déclivités, la conduite
tomber. Restez dans les limites des en position élevée ne doit pas
garde-corps. Tenez-vous d'aplomb être autorisée. Ne mettez la plate-
sur la plate-forme en tout temps forme élévatrice mobile en position
pendant que vous y travaillez. horizontale que lorsque la plate-
forme a été totalement abaissée.
Après vous être assuré que les
ASSUREZ-VOUS que tous les occupants portent un 4 roues ou vérins de calage (le cas
équipement de protection individuelle contre les chutes. échéant) reposent bien sur une
surface plane et ferme, vous pouvez
lever la plate-forme élévatrice mobile.
Une fois l'engin levé, il ne faut pas
actionner la fonction de conduite.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

16
Mesures de sécurité Section 2 – Sécurité de l'opérateur

NE CONDUISEZ PAS avec la ÉVITEZ les obstacles en hauteur.


plate-forme levée sur une surface Faites attention aux obstacles en
meuble ou inégale. hauteur et à tout autre danger
potentiel autour de la plate-forme
élévatrice mobile lorsque vous la
levez ou la conduisez.

NE GRAVISSEZ PAS ET NE ÉVITEZ ce qui présente un risque


DESCENDEZ PAS de pentes d'écrasement. Soyez conscient des
inclinées à plus de 35 %. La conduite risques d'écrasement lorsque vous
avec le bras en position élevée ne conduisez ou levez la plate-forme.
peut se faire que sur une surface Maintenez toutes les parties de votre
plane et ferme. corps à l'intérieur de la plate-forme
élévatrice mobile.

N'UTILISEZ PAS la plate-forme


FAITES ATTENTION aux angles
élévatrice mobile si une échelle, un
morts lors de l'utilisation de la plate-
échafaudage ou tout autre dispositif
forme élévatrice mobile.
y a été installé pour augmenter sa
taille ou la hauteur d’accès. Cela est ASSUREZ-VOUS qu'aucune
interdit. personne ni aucune obstruction ne se
trouvent sur la trajectoire de l'engin, y
compris dans les angles morts.
N'EXERCEZ PAS de force latérale
(manuelle) sur la plate-forme N'ABAISSEZ PAS la plate-forme
élévatrice qui dépasse les limites tant que la zone qui se trouve en
indiquées à la Section 7.7. dessous n'est pas entièrement
dégagée (aucune personne ni
obstruction ne doivent s'y trouver).

NE VOUS SERVEZ PAS de la


plate-forme élévatrice mobile comme N'UTILISEZ PAS le bras pour
d'une grue. Cela est interdit. pousser ou tirer d'autres objets ou
pour soulever le châssis.

NE GRIMPEZ PAS sur le bras de la


flèche. Cela est interdit. NE LEVEZ PAS la plate-forme
lorsque la machine est sur un
camion, un chariot élévateur, un autre
dispositif ou véhicule.

NE VOUS ASSEYEZ PAS, ne vous


tenez pas debout et ne grimpez pas La conduite ACROBATIQUE et les jeux sont interdits.
sur les garde-corps. Cela est interdit.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
17
Section 2 – Sécurité de l'opérateur Protection contre les chutes

NE PLACEZ PAS la plate-forme élévatrice mobile contre


N'UTILISEZ PAS la plate-forme un autre objet pour la stabiliser.
avec des pneus mal gonflés ou
N'UTILISEZ PAS la plate-forme sur des surfaces
usés, ou des roues endommagées.
glissantes ne permettant pas d'obtenir une force de traction
Consultez la Section 4.2-5 : Ensemble
adéquate pour l'arrêter, la guider ou l'orienter.
roue/pneu.
NE METTEZ PAS de matériaux sur les garde-corps
et ne mettez pas de matériaux dont les dimensions
dépasseraient celles des garde-corps sur la plate-forme, à
NE MODIFIEZ PAS ET NE moins que cela n'ait été autorisé par Skyjack.
DÉSACTIVEZ PAS les interrupteurs
de fin de course ou les autres N'UTILISEZ PAS la plate-forme
dispositifs de sécurité. élévatrice mobile si elle ne fonctionne
pas correctement ou si des pièces
sont endommagées ou usées.

N'UTILISEZ PAS la plate-forme élévatrice mobile sans


que les garde-corps, les axes de verrouillage et le portillon
d'entrée ou la barre d'entrée ne soient en place.
NE LAISSEZ PAS la plate-forme
élévatrice mobile sans surveillance
NE DÉPASSEZ PAS la capacité
avec la clé dans l'interrupteur à clé.
nominale de la plate-forme élévatrice
mobile.

2.3 Protection contre les chutes


VOUS NE DEVEZ PAS distribuer Tous les occupants de cette machine doivent porter un
la charge de manière inégale. équipement de protection individuelle contre les chutes en
tout temps. Le système de garde-corps de la plate-forme
élévatrice mobile est le système principal de protection
contre les chutes des occupants de la machine.

AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS la plate-forme
élévatrice mobile sous l'influence Ne pas porter d'équipement de protection individuelle
de l'alcool, de drogues ou si votre contre les chutes peut entraîner des blessures graves,
performance est affectée par des voire mortelles.
médicaments sur ordonnance ou en Utilisez de l'équipement de protection individuelle contre
vente libre, un trouble médical ou de les chutes avec de courtes longes afin de minimiser le
la fatigue. risque de chute d'un occupant de la plate-forme.
N'ESSAYEZ PAS de dégager une plate-forme coincée en Tout l'équipement individuel de protection contre les chutes
vous servant des commandes d’abaissement tant que la doit être conforme aux règlements gouvernementaux
plate-forme n'a pas été évacuée. en vigueur. Il doit être inspecté et utilisé selon les
recommandations du fabricant.
L'ensemble de l'équipement individuel de protection contre
les chutes doit être uniquement attaché sur des points
d'arrimage à l'intérieur de la plate-forme élévatrice mobile.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

18
Inspection du chantier Section 2 – Sécurité de l'opérateur

2.4 Inspection du chantier


AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les conditions d’utilisation (c.-à-d. la
Il faut monter sur la plate-forme élévatrice mobile et température d'utilisation, la compatibilité électromagnétique
en descendre en utilisant uniquement la méthode de [CEM] et l'indice d'endroit dangereux) sont adéquats
contact à trois points. pour les spécifications de la plate-forme (consultez la
▪ Utilisez uniquement les ouvertures d'accès. Section 7.5).
▪ Montez et descendez uniquement lorsque la plate- Veillez à respecter tous les règlements locaux, provinciaux,
forme est complètement rétractée. territoriaux, étatiques et nationaux régissant l'utilisation de
la plate-forme élévatrice mobile. Évitez de l'utiliser dans des
Utilisez toujours la méthode de contact à trois points endroits dangereux.

pour monter sur la plate-forme et en descendre. Menez une inspection approfondie du chantier avant de
Montez sur l'engin et descendez-en uniquement manœuvrer la plate-forme élévatrice mobile afin d'identifier
quand il est au sol. Faites face à la plate-forme tout danger potentiel dans la zone de travail.
élévatrice mobile quand vous y montez ou que vous
Faites attention aux appareils qui se déplacent dans la
en descendez.
zone de travail. Prenez les mesures qui s’imposent pour
▪ La méthode de contact à trois points signifie que éviter une collision.
deux mains et un pied ou une main et deux pieds
doivent rester en contact avec la plate-forme Il incombe à l'opérateur d'effectuer une inspection du
élévatrice mobile lorsqu’on y monte ou qu’on en chantier et d'éviter les situations dangereuses qui suivent :
descend. ▪ trous ou fondrières
▪ pentes
AVERTISSEMENT ▪ fossés ou remblais meubles
Un opérateur ne doit jamais utiliser une plate-forme ▪ bosses, débris et obstacles au sol
élévatrice mobile : ▪ obstacles en hauteur
▪ qui ne semble pas fonctionner correctement; ▪ câbles électriques, tuyaux et conducteurs à haute
▪ qui a été endommagé ou dont certaines pièces tension
semblent être usées ou manquantes; ▪ endroits dangereux
▪ qui a fait l'objet d'une modification non approuvée ▪ surface et résistance du sol inadéquates pour résister
par le fabricant; à la charge qu'impose la plate-forme élévatrice mobile
▪ dont les dispositifs de sécurité ont été modifiés ou (consultez la Section 7.8)
désactivés; ▪ vent et conditions météorologiques
▪ qui a été étiquetée ou verrouillée pour empêcher ▪ présence de personnes non autorisées
son utilisation ou pour être réparée.
▪ présence d'autres équipements mobiles
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner
▪ risque lié au déplacement
des blessures graves ou mortelles.
▪ autres conditions éventuellement dangereuses

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
19
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

20
FAMILIARISATION
Section 3 – Familiarisation

AVERTISSEMENT
La familiarisation avec la plate-forme élévatrice mobile
ne doit être offerte qu'aux personnes QUALIFIÉES/
COMPÉTENTES et FORMÉES à utiliser une plate-forme
élévatrice mobile.

AVERTISSEMENT
Ne manœuvrez pas cette plate-forme élévatrice mobile
sans une autorisation et une formation appropriées. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT
Il incombe à l'opérateur de lire, bien comprendre et
suivre l'ensemble des instructions et avertissements
contenus dans ce manuel d'utilisation et présents sur la
plate-forme élévatrice mobile.

Lisez et veillez à bien comprendre la totalité de ce


manuel d'utilisation et la totalité des instructions et des
avertissements indiqués sur les autocollants (reportez-vous
à la Autocollants) apposés sur la plate-forme élévatrice
mobile.

Avant d'utiliser la plate-forme élévatrice mobile, réalisez les


tâches ci-dessous :
1. Inspections visuelles et d'entretien quotidien
(consultez la Section 4.2)
2. Tests de fonctionnement (consultez la Section 4.3)
3. Inspection du chantier (consultez la Section 2.4)

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
21
Section 3 – Familiarisation Identification des composants

3.1 Identification des composants


FAMILIARISATION

Console de commande
de la base

Console de commande
TM

de la plate-forme
Connecteur de
TM
l'alimentation
1

3 4
2
principale

Protections
électriques
secondaires

Déverrouillage du
moyeu d'entraînement

Coffret de rangement
des manuels
Interrupteur
au pied

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

22
Coffret de rangement des manuels Section 3 – Familiarisation

3.2 Coffret de rangement des 3.3-2 Interrupteur au pied

FAMILIARISATION
manuels L'interrupteur au pied est situé sur le plancher de la
plate-forme. Lorsqu'il est maintenu enfoncé, il active les
Ce compartiment résistant aux intempéries est monté sous commandes de la console de commande de la plate-forme.
la console de commande de la plate-forme. Il contient le
manuel d'utilisation et d'autres documents importants.
Le manuel d’utilisation correspondant à la marque et au
modèle de cette plate-forme élévatrice mobile doit rester
dans le coffret de rangement.

Figure 06 Interrupteur au pied

NOTA
L'interrupteur au pied est équipé d'une fonction anti-
arrimage de 7 secondes qui le désactive lorsque
l'opérateur l'enfonce pendant 7 secondes sans utiliser
de fonction.
Figure 04 Coffret de rangement des manuels

3.3 Fonctions de commande


3.3-1 Connecteurs de l'alimentation
principale
Les deux connecteurs se trouvent sur les côtés gauche et
droit de la plate-forme élévatrice mobile.

Figure 05 Connecteur de l'alimentation principale

Connecteur de l'alimentation principale – Une fois


déconnecté et verrouillé, ce connecteur permet de
couper tous les circuits. Il doit être branché à la base
pour faire fonctionner les circuits. Débranchez-le
et verrouillez-le lors du transport de la plate-forme
élévatrice mobile.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
23
Fonctions de commande

Section 3 – Familiarisation Fonctions de commande

2
FAMILIARISATION

4
1

15
TM

6
14

7
13 8

11 12 10 9

Figure 07 Console de commande de la base

3.3-3 Console de commande de la base 77 Interrupteur de rotation de flèche (le cas


Cette console de commande se situe dans le panneau échéant) – Cet interrupteur commande la rotation de
monté au niveau du compartiment de commande. Elle la flèche vers la gauche ou vers la droite.
contient les commandes suivantes : 78 Interrupteur de levage/abaissement de la flèche –
1 Commutateur d'activation de fonction – Lorsqu'il Cet interrupteur commande le levage ou
est maintenu à la position d'activation de fonction, cet l'abaissement de la flèche.
interrupteur à action momentanée permet d'utiliser les 9 Interrupteur extension/rétraction de la fléchette –
fonctions de commande de la base. Cet interrupteur commande le déploiement ou la
2 Disjoncteurs – En cas de surcharge électrique ou rétraction de la fléchette.
de mise à la terre positive du circuit, le disjoncteur
se déclenche. Appuyez sur le disjoncteur pour le
7 Interrupteur de levage/abaissement de l'élévateur –
10

réenclencher. Cet interrupteur commande le levage ou


l'abaissement de l'élévateur.
3 Horomètre – L'affichage montre les temps d'utilisation
cumulés, le niveau de la batterie et les codes 7 Interrupteur de rotation de la plate-forme – Cet
11

d'erreur. Reportez-vous au manuel de réparation pour interrupteur commande la rotation de la plate-forme


connaître les codes d'erreur. vers la gauche ou vers la droite.
4 Interrupteur de tension d'urgence – Lorsqu'il 7 Interrupteur d'annulation de mise à niveau de
12

est maintenu à la position de dispositif de tension la plate-forme – Cet interrupteur annule la mise
d'urgence, il permet d'utiliser les fonctions de à niveau automatique de la plate-forme et
commande de la base grâce au dispositif de tension commande l'inclinaison vers le haut ou vers le bas
d'urgence. de la plate-forme.
5 Bouton d’arrêt d’urgence – Ce bouton-poussoir 7 Interrupteur de rotation de la tourelle – Cet
13
rouge en forme de champignon permet de couper interrupteur commande la rotation de la tourelle vers
l’alimentation du circuit de commande. la gauche ou vers la droite.
76 Sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme – Ce 7 Interrupteur de levage/abaissement du bras – Cet
14
sélecteur trifonctionnel permet à l'opérateur d'activer interrupteur commande le levage ou l'abaissement du
la console de commande de la base, de couper bras principal.
l'alimentation de la plate-forme élévatrice ou d'activer
la console de commande de la plate-forme. 7 Voyant de surcharge – Ce voyant rouge indique l’état
15

de la surcharge. Consultez la Section 3.4-7.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

24
Fonctions de commande Section 3 – Familiarisation

FAMILIARISATION
1 2 3 4 5 6 7 8

TM

1 2

3 4

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

Figure 08 Console de commande de la plate-forme

3.3-4 Console de commande de la


plate-forme NOTA
Cette console de commande est montée au niveau du • Si la plate-forme élévatrice mobile s'incline lors de
garde-corps avant de la plate-forme. Elle contient les l'élévation, que les alarmes se déclenchent et que
commandes suivantes : les lumières s'allument, les fonctions de conduite
sont désactivées.
1 Interrupteur de lampe de travail (le cas échéant) – • Si la plate-forme élévatrice mobile est inclinée
Cet interrupteur allume la lampe de travail. pendant le déplacement en position abaissée, le
mouvement d'extension de la fléchette, de levage
2 Dispositif de tension d'urgence – Cet interrupteur de l'élévateur ou du bras principal s'interrompt aux
active le dispositif de tension d'urgence. limites de la position de déplacement abaissée.
73 Bouton-poussoir d'avertisseur – Ce bouton-poussoir L'alarme sonne et le voyant s'allume. L'extension
permet de faire retentir un avertisseur de type de la fléchette, le levage de l'élévateur ou
automobile. l'élévation du bras principal sont interrompus.
• Si l'alimentation des commandes est réinitialisée
4 Voyant lumineux de l'interrupteur au pied – Ce
(p. ex., enfoncement de l'arrêt d'urgence qui est
témoin s'allume lorsque l'on appuie sur l'interrupteur
ensuite tiré) lorsque la plate-forme élévatrice
au pied. Une fonction anti-arrimage de 7 secondes
mobile est inclinée et aux limites du déplacement
désactive l'interrupteur au pied lorsque l'opérateur
en position abaissée, la plate-forme sera
l'enfonce pendant 7 secondes sans utiliser de fonction.
considérée comme étant inclinée et levée.
5 Indicateur d'inclinaison du châssis – Ce témoin
s'allume lorsque l'inclinaison du châssis de la
plate-forme élévatrice active le capteur d’inclinaison. 6 Voyant de surcharge – Ce voyant rouge indique l’état
de la surcharge. Consultez la Section 3.4-7.

AVERTISSEMENT 7 Voyant lumineux du niveau de la batterie – Ce


voyant lumineux s'allume lorsque le niveau de la
Si l'alarme sonore se déclenche et que le voyant batterie est faible et qu'il faut recharger les batteries.
s'allume parce que les paramètres d'inclinaison sont Reportez-vous à la Section 6.5 pour des instructions
dépassés, il faut abaisser et rétracter immédiatement sur la manière de charger les batteries.
la plate-forme. Reportez-vous à la Section 6.2 pour des
instructions concernant le redressement à partir d'une
position inclinée.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
25
Section 3 – Familiarisation Fonctions de commande
FAMILIARISATION

1 2 3 4 5 6 7 8

TM

1 2

3 4

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

Figure 08 Console de commande de la plate-forme

8 Bouton d'arrêt d'urgence/lampe de travail – Lorsqu'il 7 Interrupteur de levage/abaissement de la flèche –


11

est enfoncé, ce bouton coupe l'alimentation électrique Cet interrupteur commande le levage ou
du circuit de commande. La lampe de travail indique l'abaissement de la flèche.
l’accessibilité des commandes de levage. Elle s'allume 7 Interrupteur de levage/abaissement de l'élévateur –
12
lorsque les deux boutons d'arrêt d'urgence (celui de la
Cet interrupteur commande le levage ou
console de commande de la plate-forme et celui de la
l'abaissement de l'élévateur.
console de commande de la base) sont tirés.
7 Interrupteur extension/rétraction de la fléchette –
13
99 Levier de commande de conduite/direction – Ce Cet interrupteur commande le déploiement ou la
levier à axe simple commande la conduite en marche rétraction de la fléchette.
avant ou arrière. L'interrupteur à bascule d'activation
commande le braquage vers la gauche ou vers la 7 Interrupteur d'annulation de mise à niveau de
14

droite. Des ressorts internes remettent le levier en la plate-forme – Cet interrupteur annule la mise
position neutre lorsqu'il est relâché. à niveau automatique de la plate-forme et
commande l'inclinaison vers le haut ou vers le bas
de la plate-forme.
ATTENTION 7 Interrupteur de rotation de la plate-forme – Cet
15

Lors de la marche avant, le contrepoids vous fait face, interrupteur commande la rotation de la plate-forme
tandis qu'il est derrière vous lors de la marche arrière. Il vers la gauche ou vers la droite.
est essentiel de vérifier la position du contrepoids avant 7 Bouton de variateur de vitesse de la fonction –
16
d'activer les fonctions de conduite/direction.
Ce variateur de vitesse commande la vitesse de
l'extension/la rétraction de la fléchette, du levage/
de l'extension de la flèche et de la rotation de la
7 Interrupteur de rotation de flèche (le cas
10
plate-forme. Il est utilisé avec les interrupteurs 10, 11,
échéant) – Cet interrupteur commande la rotation de 12, 13, 14 et 15.
la flèche vers la gauche ou vers la droite.
7 Levier de commande du bras/de la tourelle –
17

Ce levier à axe double commande le levage ou


l'abaissement du bras principal, ou la rotation vers la
gauche ou vers la droite de la tourelle.
7 Bouton de réinitialisation des protections
18

électriques secondaires – Lorsqu'il est enfoncé,


il éteint l'alarme sonore/visuelle du dispositif des
protections électriques secondaires.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

26
Caractéristiques et dispositifs Section 3 – Familiarisation

3.4 Caractéristiques et dispositifs La plate-forme élévatrice mobile est en position de conduite

FAMILIARISATION
abaissée lorsqu'elle a adopté LA TOTALITÉ des positions de
la Figure 09.
3.4-1 Position de conduite abaissée et
La plate-forme élévatrice mobile est en position de conduite
position de conduite élevée élevée lorsqu'elle a adopté N'IMPORTE LAQUELLE des
Les fonctions de la plate-forme élévatrice mobile dépendent positions de la Figure 10.
d'une combinaison de la machine (position de conduite
abaissée/élevée), de l'inclinaison du châssis et de la charge
sur la plate-forme.

≤ 6,4 cm
≤ 2,5 po

cm
> 6,4 po
> 2, 5

< 90°

> 90°

≥ 90°
Figure 10 Position de conduite élevée
(n'importe laquelle des positions affichées)

≤ 90°

Figure 09 Position de conduite abaissée

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
27
Section 3 – Familiarisation Caractéristiques et dispositifs

3.4-6 Système de détection de charge de la


FAMILIARISATION

3.4-2 Vitesse de conduite


plate-forme
La vitesse de conduite dépend de la configuration de la
machine (position de conduite abaissée/élevée). Lorsque Lorsque le poids de la charge approche de la limite de
la plate-forme élévatrice mobile est en position de conduite charge acceptable, le système de détection de charge de
élevée, la vitesse maximale atteignable est bien moindre plate-forme en informe l'opérateur (voir la Section 3.4-7).
que la vitesse de conduite en position de conduite
abaissée. Consultez la Section 7.4. En position de conduite élevée, si la plate-forme est
surchargée, le système de détection de charge désactive
les fonctions selon les indications de la Section 3.4-7 et
3.4-3 Direction de conduite l'indique à l'opérateur en allumant un voyant et en faisant
La fonction de conduite de la plate-forme élévatrice dépend sonner une alarme.
de l'orientation générale du contrepoids de la tourelle sur
le châssis (levier de commande vers l'avant = contrepoids S'il y a surcharge en position de conduite abaissée, le
dirigé vers l'avant). La machine se déplace donc dans le système de détection de charge avertit l'opérateur en
sens du mouvement imprimé au levier de commande. déclenchant un voyant lumineux et une alarme sonore, mais
sans désactiver les fonctions (consultez la Section 3.4-7).
3.4-4 Interrupteur d’inclinaison
L'interrupteur d’inclinaison se trouve dans la console de
commande de la base. Lorsque la plate-forme élévatrice AVERTISSEMENT
mobile est sur une pente dont l’inclinaison est supérieure Si un obstacle en hauteur provoque une surcharge de la
à une limite prédéterminée, une alarme sonore se plate-forme, prendre l'une des mesures suivantes :
déclenche, un voyant lumineux s'allume et les fonctions
▪ Retirez l'obstacle de la plate-forme. Les fonctions
de déplacement du bras ou de conduite sont désactivées
seront restaurées après un délai de quatre
(consultez la Section 3.4-5).
secondes.
AVERTISSEMENT ▪ Utilisez l'unité d'alimentation d'urgence pour libérer
la plate-forme de l'obstacle.
Si l'alarme sonore se déclenche et que le voyant
s'allume parce que les paramètres d'inclinaison sont ▪ N'essayez pas de dégager une plate-forme coincée
dépassés, il faut abaisser et rétracter immédiatement en vous servant des commandes d’abaissement
la plate-forme. Reportez-vous à la Section 6.2 pour des tant que la plate-forme n'a pas été évacuée.
instructions concernant le redressement à partir d'une
position inclinée.

NOTA
Si l'alimentation des commandes est réinitialisée
(p. ex., enfoncement de l'arrêt d'urgence qui est
ensuite tiré) lorsque la plate-forme élévatrice mobile
est inclinée et aux limites du déplacement en position
abaissée, la plate-forme sera considérée comme étant
inclinée et levée.

3.4-5 Restrictions de fonctions lorsque


l'appareil est incliné
Voyant Alarme Tension d'urgence Tension d'urgence
Mode/état Restrictions
lumineux sonore (plate-forme) (base)
Position de conduite abaissée,
Désactivé Désactivée Aucune restriction Activée Activée
inclinée
Position de conduite abaissée,
Extension du bras,
inclinée, déplacement vers la
levage du bras et
position de conduite élevée Activé Activée Activée Activée
levage du bras
(aux limites de la position de
élévateur désactivés
déplacement abaissée)

Position de conduite élevée Activé Activée Conduite désactivée Activée Activée

1254AC

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

28
Caractéristiques et dispositifs Section 3 – Familiarisation

3.4-7 Surcharge

FAMILIARISATION
Fonctions motorisées Tension Tension
Voyant Alarme Fonctions
Mode/état du bras (plate-forme d'urgence d'urgence
lumineux sonore de conduite
et base) (plate-forme) (base)
93 à 99 % de la capacité
Marche Arrêt Activées Activées Activée Activée
de la plate-forme
Position de conduite
abaissée, ≥ 100 % de la Clignotant Impulsions Activées Activées Activée Activée
capacité de la plate-forme
Position de conduite élevée,
≥ 100 % de la capacité Clignotant Impulsions Désactivées Désactivées Activée Activée
de la plate-forme
1702AA

AVERTISSEMENT
Si le système de détection de charge de la plate-forme
est en mode de défaillance (les voyants de zone de
capacité clignotent), suivez les étapes suivantes :
▪ Assurez-vous que la plate-forme est de niveau et
qu'aucun obstacle n'est en contact avec celle-ci.
Si le système de détection de charge de la plate-forme
demeure en mode de défaillance, il est possible
d'abaisser la plate-forme à l'aide de l'unité d'alimentation
d'urgence. Communiquez avec une personne qualifiée
et compétente pour les réparations.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
29
Section 3 – Familiarisation Caractéristiques et dispositifs

3.4-8 Système de freins 71 Barre de détection – Cette barre se trouve en face


FAMILIARISATION

Le système de frein est intégré au moyeu d'entraînement. de la console de commande de la plate-forme.


Le déverrouillage de ce dernier se trouve à l'arrière de la Lorsqu'elle subit une pression, elle interrompt tout
base. Les freins doivent être desserrés manuellement avant fonctionnement.
toute opération de treuillage ou de remorquage. Consultez 72 Bouton de réinitialisation – Cet interrupteur se trouve
la Section 6.3-1 pour la procédure de desserrage manuel en haut à gauche de la console de commande de la
des freins. plate-forme. Il s'allume lorsque la barre de détection
subit une pression pendant plus d'une seconde.
Lorsque la pression se relâche, il éteint l'alarme
sonore/visuelle.
1
73 Alarme sonore/visuelle – Cette alarme se trouve
sous la console de commande de la plate-forme.
Elle se déclenche lorsque la barre de détection subit
une pression.

Fonctionnement des protections électriques


secondaires
1. En cas de pression de moins d'une seconde sur la
Figure 11 Déverrouillage du moyeu d'entraînement barre de détection, l'alarme sonore/visuelle s'active
et toutes les fonctions sont interrompues. Elle s'éteint
71 Bouton de déverrouillage – Ce dispositif sert à dès que la pression sur la barre de détection est
déverrouiller manuellement les freins. relâchée, et toutes les fonctions sont rétablies.
2. En cas de pression de plus d'une seconde sur la
3.4-9 Protections électriques secondaires barre de détection, l'alarme sonore/visuelle s'active.
Toutes les fonctions s'arrêtent et le bouton de
Ce dispositif vise à empêcher toute utilisation prolongée réinitialisation s'allume.
involontaire de la flèche qui pourrait entraîner un contact
accidentel avec les commandes de la plate-forme et 3. Une fois la pression sur la barre relâchée, appuyez
activer une alarme (sonore/visuelle) pour avertir d'autres sur le bouton de réinitialisation pour éteindre l'alarme
personnes de la situation. sonore/visuelle et restaurer toutes les fonctions.

3.4-10 Alarme de mouvement


AVERTISSEMENT L'alarme sonore se fait entendre lorsque l'interrupteur au
Ce dispositif ne permet pas d'éviter les collisions ni pied est actionné. Dans le cas des plates-formes élévatrices
d'éliminer les risques de blessures pouvant en découler. mobiles dotées de certaines options, un phare jaune
clignotant accompagne cette alarme.

3.4-11 Prise de courant alternatif sur


plate-forme
2
Cette prise située sur la plate-forme est une source CA.
La prise est située sur le côté droit de la console de
commande de la plate-forme et la fiche sur la section
arrière centrale de la tourelle.

3 1

Figure 12 Protections électriques secondaires

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

30
Caractéristiques et dispositifs Section 3 – Familiarisation

3.4-12 Protection contre les trous

FAMILIARISATION
1

Figure 13 Protection contre les trous

71 Dispositif de protection contre les trous – Ce


mécanisme est conçu pour réduire l'espace au sol
et stabiliser la plate-forme élévatrice mobile en cas
de « déclivités » ou « trous » lorsque celle-ci est en
position élevée.

AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas en position élevée s'il y a des fils
électriques ou des débris sur la trajectoire de la
plate-forme.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
31
Section 3 – Familiarisation Accessoires et équipement en option

3.5 Accessoires et équipement 71 Lampe de travail – Cette lampe s'allume lorsque


FAMILIARISATION

l'interrupteur de lampe de travail est activé.


en option
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les lampes de travail ne sont pas censées remplacer la
Les modifications/accessoires approuvées par Skyjack lumière ambiante nécessaire à la conduite et l'utilisation
peuvent affecter les spécifications de la plate-forme de cette plate-forme élévatrice mobile.
élévatrice mobile. Consultez les instructions et/ou les
étiquettes applicables.
3.5-2 Phare jaune clignotant (le cas échéant)
NOTA Le phare jaune clignotant est situé sur le haut de la tourelle
Consultez les autocollants des accessoires ou de de la plate-forme élévatrice mobile.
l'équipement optionnel pour connaître le poids réel.
Ce poids doit être pris en compte pour déterminer la 1
charge totale sur la plate-forme, incluant le personnel
et les autres matériaux.

NOTA
Le poids combiné des accessoires, des panneaux,
des occupants et des outils ne doit pas dépasser la
capacité nominale de la plate-forme.

3.5-1 Lampe de travail (le cas échéant)


L'ensemble de lampe de travail est monté sur les
garde-corps de la plate-forme. Figure 15 Phare jaune clignotant

71 Phare jaune clignotant – Ce phare clignote


lorsqu'une fonction de bras articulé est activée. Il
1 fonctionne avec l'alarme de mouvement.

Figure 14 Lampe de travail

NOTA
Assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence de la
base est tiré et que la console de commande de la
plate-forme est activée au moyen du sélecteur à clé
base/arrêt/plate-forme.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

32
Accessoires et équipement en option Section 3 – Familiarisation

3.5-3 Inverseur 1 000 W/120 V CA

FAMILIARISATION
(le cas échéant)
L'inverseur est situé sur la base de la plate-forme élévatrice
mobile. Elle contient les commandes suivantes :

Output
breaker
External power

Inverter power

1 Low battery

Overload 4
High temperature

Charge voltage
adjustment

2 On
Off
Inverter

Figure 16 Inverseur 1 000 W/120 V CA

NOTA
L'inverseur fonctionne automatiquement. Il n'est pas
nécessaire de manipuler ces commandes lors d'un
fonctionnement normal.

71 DEL d’état – Les témoins DEL indiquent si l’inverseur


est en mode de fonctionnement ou de défaut.
7 Interrupteur marche/arrêt – Ce commutateur
2

de diagnostic à glissière permet d'activer ou de


désactiver la fonction d'inverseur. Il doit rester à la
position de marche.
73 Prise de disjoncteur de fuite de terre – Cette prise
fournit l’alimentation CA pendant le fonctionnement
de l’inverseur.
74 Disjoncteur 15 A – En cas de surcharge électrique
ou de mise à la terre du circuit, le disjoncteur se
déclenche. Poussez sur le disjoncteur pour le
réenclencher.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
33
Section 3 – Familiarisation Accessoires et équipement en option

3.5-4 Télématique Elevate – Unité de Si la plate-forme élévatrice mobile dispose de la


FAMILIARISATION

contrôle d'accès (le cas échéant) fonctionnalité de contrôle d'accès, un code NIP d'accès ou
une carte d'identité intelligente doivent être utilisés.
Le contrôle d'accès est une fonctionnalité supplémentaire
de Elevate Trackunit qui peut être utilisée avec les mâts
verticaux, les plates-formes ciseaux, les flèches ou les NON UTILISÉ
chariots télescopiques de Skyjack.
La fonctionnalité de contrôle d'accès ne compromet 1
PAS les fonctions suivantes : abaissement d’urgence,
2
protections électriques secondaires (le cas échéant),
détection des charges (le cas échéant) et avertisseur
sonore. Ces fonctions resteront toujours disponibles.
L'unité de contrôle d'accès empêche les fonctions normales
du moteur électrique sans code ou carte d'autorisation.

IMPORTANT
Le propriétaire est responsable de fournir des codes
NIP uniques ou des cartes d'identité intelligentes pour
les machines équipées de la fonctionnalité de contrôle
d'accès. Skyjack ne fournit PAS et ne réinitialise PAS
les codes NIP ni les cartes d'identité intelligentes. Dans
le cas d'une défaillance ou d'une perte du code NIP ou
de la carte d'identité intelligente, communiquez avec le
propriétaire de la machine pour obtenir de l'aide. Figure 17 Clavier de l'unité de contrôle d'accès

La fonctionnalité de contrôle d'accès permet à l'utilisateur


1 Voyant lumineux orange : Ce voyant lumineux
de contrôler l'accès au fonctionnement de la machine. indique que l'unité de contrôle d'accès est
L'utilisateur peut disposer de codes NIP uniques ou en MARCHE. Le clavier est toujours alimenté
de cartes d'identité intelligentes qu'il doit utiliser pour indépendamment de l'arrêt d'urgence, de l'interrupteur
déverrouiller et activer la machine. Un dispositif de à clé ou de la position du sectionneur de tension
télématique Elevate et un clavier de contrôle d'accès sont générale.
nécessaires pour cette fonctionnalité. Le contrôle d'accès à 2 Voyant lumineux vert : Ce voyant lumineux indique
la plate-forme élévatrice mobile peut être personnalisé par le que l'unité de contrôle d'accès est active.
propriétaire de la machine à l'aide du programme Trackunit
Manager (https://www.trackunit.com/services/manager/). Voyant lumineux rouge – Ce voyant lumineux
clignote lorsqu'une commande d'annulation a été
Dans le cas d'une défaillance ou d'un manque de code NIP reçue du clavier.
ou de carte d'identité intelligente, communiquez avec le
propriétaire de la machine. Utilisation
Pour permettre le fonctionnement de la machine, le
NOTA témoin vert du clavier de l'unité de contrôle d'accès doit
Le propriétaire est responsable de fournir des codes être ALLUMÉ et le sectionneur de tension générale,
NIP uniques ou des cartes d'identité intelligentes si les l'arrêt d'urgence de la base et l'interrupteur à clé de
machines sont munies de cette fonctionnalité. Skyjack ne la base doivent tous être à la position de MARCHE.
fournit PAS ou ne réinitialise PAS les codes NIP ni les cartes L'unité de contrôle d'accès est activée en saisissant le
d'identité intelligentes. code NIP unique, suivi de la coche verte ou en tapant la
carte d'identité intelligente. À moins d'être activés avant
l'activation de l'unité de contrôle d'accès, le sectionneur
de tension générale, l'arrêt d'urgence de la base et
l'interrupteur à clé de la base doivent tous être à la position
de MARCHE dans le délai imparti par le propriétaire de la
machine pour le contrôle d'accès.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

34
Accessoires et équipement en option Section 3 – Familiarisation

Utilisation du clavier :

FAMILIARISATION
IMPORTANT
NOTA L'unité de contrôle d'accès deviendra inactive si
Le clavier est tactile. Un avertissement sonore fournira l'opérateur effectue l'une des coupures de courant
une indication que l'entrée a été reçue avec succès. suivantes et que la durée prédéterminée définie par le
propriétaire de la machine est écoulée :
▪ il met le sectionneur de tension générale à la
1. Saisissez le code NIP.
position d'ARRÊT, appuie sur le bouton d'arrêt
2. Appuyez sur la coche verte pour confirmer. d'urgence de la base ou met le sélecteur à clé à la
▪ Résultat : Le témoin vert indique une position d'ARRÊT.
identification autorisée. Commencer l'utilisation. Skyjack ne gère PAS les paramètres de délai d'expiration
de l'unité de contrôle d'accès. Communiquez avec le
NOTA propriétaire de la machine si les paramètres de délai
Si vous appuyez sur un bouton incorrect lors de la d'attente doivent être modifiés.
saisie du code NIP, appuyez sur la touche d'annulation
pour recommencer.

Utilisation de la carte d'identité intelligente :


IMPORTANT
Pour réactiver l'unité de contrôle d'accès, l'opérateur
1. Placez la carte devant le lecteur. doit saisir le code NIP unique ou utiliser la carte
2. Un avertissement sonore indique que la carte a d'identité intelligente à nouveau. Pour maintenir l'accès,
été lue. l'opérateur doit s'assurer que le sectionneur de tension
▪ Résultat : Le témoin vert indique une générale est à la position de MARCHE, que le bouton
identification autorisée. Commencer l'utilisation. d'arrêt d'urgence de la base est tiré et que l'interrupteur
à clé est en mode de plate-forme ou de base dans le
NOTA délai imparti par le propriétaire de la machine pour la
Les commandes doivent devenir actives dans le fonctionnalité de contrôle d'accès.
délai défini par le propriétaire de la machine pour
l'opération de contrôle d'accès. N'utilisez PAS le
clavier et la carte simultanément.
Tests de fonctionnement
IMPORTANT Effectuer le test de fonctionnement comme décrit dans
la Section 4.3.
L'unité de contrôle d'accès expire et devient inactive si
l'opérateur n'a pas terminé l'activation des commandes. Lorsque vous effectuez les tests de fonctionnement,
La période s'écoulant avant que l'unité n'expire est assurez-vous que l'unité de contrôle d'accès est active en
définie par le propriétaire de la machine. Si l'unité de vérifiant que le témoin vert du clavier est ALLUMÉ. Lorsque
contrôle d'accès expire, l'opérateur doit saisir le code vous effectuez des tests de fonctionnement du sectionneur
NIP unique ou utiliser la carte d'identité intelligente à de tension générale, de l'arrêt d'urgence de la base et du
nouveau. Si l'activation du contrôle d'accès échoue, sélecteur à clé arrêt/plate-forme/base, l'opération doit être
communiquez avec le propriétaire de la machine. effectuée dans le délai imparti par le propriétaire de la
machine pour le contrôle d'accès.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
35
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

36
Section 4 – Avant l’utilisation

4.1 Responsabilité de l'opérateur


Il incombe à l'opérateur d'effectuer ce qui suit avant chaque
utilisation :
1. Inspections visuelles et d'entretien quotidien
▪ Conçues pour découvrir tout composant
endommagé avant la mise en service de la
plate-forme élévatrice mobile.
▪ Effectuées avant que l'opérateur ne procède aux
tests de fonctionnement.

AVERTISSEMENT
Si vous n'arrivez pas à repérer et réparer les dommages,
à voir les pièces manquantes ou desserrées, cela peut
conduire à une utilisation dans des conditions non
sécuritaires.

2. Tests de fonctionnement
▪ Conçus pour découvrir tout dysfonctionnement
avant la mise en service de la plate-forme élévatrice
mobile.

IMPORTANT
L'opérateur doit comprendre et suivre les instructions,
étape par étape, pour tester toutes les fonctions de la
plate-forme élévatrice mobile.

L'opérateur doit faire une copie de la liste de contrôle de


l'opérateur (consultez la Section 4.4) et remplir les sections
des inspections visuelles et d'entretien quotidien, et des
tests de fonctionnement, lorsqu'il procède aux éléments
décrits dans la Section 4.2 et la Section 4.3.

IMPORTANT
Si des dommages ou des changements non autorisés
par rapport aux réglages d'usine sont découverts, la
plate-forme élévatrice mobile doit être étiquetée et mise
hors service.

Seul un réparateur qualifié ou compétent peut procéder


aux réparations de la plate-forme élévatrice mobile.
Une fois les réparations terminées, l'opérateur doit
recommencer les inspections visuelles et d'entretien
quotidien, et les tests de fonctionnement.
Les inspections d'entretien prévues ne doivent être
effectuées que par une personne qualifiée ou compétente.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
37
Section 4 – Avant l’utilisation Inspections visuelles et d'entretien quotidien

Emplacements des interrupteurs de fin de course


1

1 1

4.2 Inspections visuelles et 4.2-2 Composants électriques


d'entretien quotidien L'entretien des composants électriques est essentiel à
une bonne performance et à la durée d'utilisation de la
Pour les conditions indiquées dans cette section, plate-forme élévatrice mobile.
commencez les inspections visuelles et d'entretien
Vérifiez l'absence de câbles usés, corrodés et desserrés
quotidien en vérifiant chaque élément dans l'ordre.
dans les zones suivantes :
▪ faisceau de câbles du bras à la plate-forme
AVERTISSEMENT
▪ faisceaux de câbles du tiroir des batteries
Pour éviter toute blessure, ne faites pas fonctionner faisceaux de câbles des composants hydrauliques/
une plate-forme élévatrice mobile avant que toutes les

électriques
anomalies soient réparées.
▪ fils du détecteur de direction

AVERTISSEMENT 4.2-3 Interrupteurs de fin de course


Assurez-vous que les interrupteurs de fin de course 1
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'alimentation
sont bien en place, qu'il n'y a aucun signe visible de
de la plate-forme élévatrice mobile est coupée lors de vos
dommage et que leur mouvement n'est pas entravé.
inspections visuelles et d'entretien quotidien.

4.2-4 Composants hydrauliques


ATTENTION L'entretien des composants hydrauliques est essentiel à
une bonne performance et à la durée d'utilisation de la
Assurez-vous que la plate-forme élévatrice mobile se plate-forme élévatrice mobile.
trouve sur une surface plane et ferme.
Effectuez une inspection visuelle autour des zones suivantes :

NOTA ▪ filtre du réservoir hydraulique, raccords, tuyaux,


dispositif de tension d'urgence et surface de la
Lorsque vous effectuez les inspections visuelles et
tourelle/base
d'entretien quotidien dans divers endroits, assurez-
vous d'inspecter les interrupteurs de fin de course, les ▪ tuyaux, pompe principale, filtre et surface de la
composants électriques et hydrauliques. tourelle/base
▪ l'ensemble des vérins hydrauliques
4.2-1 Autocollants ▪ tous les blocs raccords hydrauliques
Reportez-vous à Autocollants dans ce manuel et assurez- ▪ le dessous de la tourelle
vous que tous les autocollants sont en place et lisibles. ▪ le dessous de la base
▪ le sol sous la plate-forme élévatrice mobile

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

38
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation

Arrière

Avant 1

4 3

4.2-5 Base 3. Assurez-vous que chaque boulon est serré au


couple de serrage préconisé.
1 Connecteurs de l'alimentation principale
4. Assurez-vous que le moteur-roue ne comporte
▪ Débranchez et verrouillez le connecteur à gauche aucune pièce manquante ou desserrée et aucun
ou à droite de la plate-forme élévatrice mobile. signe de dommage.
▪ Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et 5. Vérifiez que les roues sont bien alignées à la
que l'interrupteur est en bon état de marche et ne verticale et à l'horizontale.
présente aucun dommage visible.
Consultez la Section 7.6 pour les spécifications des
2 Moyeux d'entraînement roues/pneus.
▪ Assurez-vous que l'essieu est bien fixé, qu'il n'y a
pas de pièces manquantes ou desserrées, que tous
les raccords et tuyaux sont bien serrés et qu'il n'y a
pas de fuite hydraulique. AVERTISSEMENT
3 Vérin de direction N'utilisez pas de pneus autres que ceux indiqués.
N'utilisez pas différents types de pneus en même
▪ Assurez-vous que le vérin de direction est bien fixé, temps. Utiliser des pneus autres que ceux indiqués peut
qu'il n'y a pas de pièces manquantes ou desserrées,
nuire à la stabilité. L’utilisation d’une machine qui n’est
que tous les raccords et tuyaux sont bien serrés et
pas équipée de pneus appariés, approuvés et en bon
qu'il n'y a pas de fuite hydraulique.
état peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
4 Biellette Ne remplacez les pneus que par des pneus approuvés
par Skyjack.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, que les embouts des biellettes sont
verrouillés et qu'il n'y a aucun dommage.
5 Ensemble roue/pneu
▪ La plate-forme élévatrice mobile est munie de pneus
en caoutchouc robuste. Un problème concernant
les pneus ou les roues peut entraîner la chute de
la plate-forme élévatrice mobile. Des composants
peuvent également être endommagés si des
problèmes ne sont pas détectés et résolus à temps.
1. Assurez-vous que les bandes de roulement et les
flancs des pneus ne sont pas coupés, craqués,
crevés ou inhabituellement usés.
2. Assurez-vous que toutes les soudures des roues
ne sont ni endommagées ni fissurées.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
39
Section 4 – Avant l’utilisation Inspections visuelles et d'entretien quotidien

8 6
Arrière

9
10
Avant 7

6 Tiroirs des batteries


AVERTISSEMENT
▪ Vérifiez que le loquet du tiroir 7 est sûr et en bon
état de marche. Utilisez des pièces et des composants d'origine ou
8 Batteries approuvés par le fabricant pour la plate-forme élévatrice
mobile.
▪ Le bon état des batteries est essentiel au bon
fonctionnement et à l'utilisation sécuritaire de la 9 Chargeur de batteries
plate-forme. Des liquides aux niveaux inappropriés
ou des câbles ou connexions détériorés peuvent
▪ Assurez-vous que le chargeur est bien fixé et qu'il
ne montre aucun signe de dommage.
endommager des composants et créer des
situations dangereuses. 10 Protection contre les trous
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure visible et qu'il
AVERTISSEMENT n'y a aucun signe de dommage ou de déformation.

Risque d'explosion. Ne vous approchez ni


des flammes ni des étincelles. Ne fumez
pas à proximité des batteries. L'acide de
batterie produit un gaz explosif pendant le
chargement. Chargez les batteries dans
un endroit bien ventilé.

AVERTISSEMENT
L’acide des batteries est extrêmement corrosif – Portez
une protection du visage et des yeux adéquate ainsi
que des vêtements de protection. En cas de contact
avec de l’acide, rincez immédiatement et abondamment
à l’eau froide et consultez un médecin.

1. Vérifier le boîtier des batteries pour déterminer s’il


est endommagé ou non.
2. Assurez-vous que toutes les connexions aux
batteries sont bien serrées.
3. Vérifiez le niveau du liquide de batterie (le cas
échéant). Si les plaques ne sont pas recouvertes
d'au moins 13 mm (1/2 po) de solution, ajoutez de
l'eau distillée ou déminéralisée.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

40
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation

4.2-6 Compartiment de commande


Assurez-vous que tous les loquets du compartiment sont
sûrs et en bon état de marche.
1 Console de commande de la base
▪ Assurez-vous que tous les interrupteurs sont
revenus en position neutre.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage.
2 Bloc raccord principal
▪ Assurez-vous que tous les raccords et tuyaux sont
bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a aucun câble lâche ou de
fixations manquantes.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
41
Section 4 – Avant l’utilisation Inspections visuelles et d'entretien quotidien

3
TM

HIGH/MAX

4
LOW/MIN

4.2-7 Compartiment moteur/hydraulique 5 Dispositif de tension d'urgence


Assurez-vous que tous les loquets du compartiment sont
sûrs et en bon état de marche.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage.
1 Filtre hydraulique ▪ Assurez-vous qu'il n'y a aucun câble lâche ou de
fixations manquantes.
▪ Assurez-vous que le boîtier est bien fixé et qu'il n'y a
aucun signe de dommage ou de fuite. ▪ Assurez-vous que tous les raccords et tuyaux sont
bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique.
2 Moteur/pompe hydraulique
6 Engrenage/moteur de rotation de la tourelle
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage. ▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage.
▪ Assurez-vous que tous les boulons sont bien
serrés. ▪ Assurez-vous que tous les boulons sont bien
serrés.
▪ Assurez-vous que tous les raccords et tuyaux sont
bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique. ▪ Assurez-vous que tous les raccords et tuyaux sont
bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique.
3 Réservoir hydraulique
▪ Assurez-vous que le bouchon de remplissage du
réservoir hydraulique est bien en place.
▪ Assurez-vous que le réservoir ne montre aucun
signe de dommage ou de fuite hydraulique.
4 Huile hydraulique
▪ Assurez-vous que le bras est en position
d’arrimage, puis faites une inspection visuelle
de la jauge située sur le côté du réservoir d'huile
hydraulique.
▪ Le niveau d'huile hydraulique doit se situer entre les
marques « minimum » et « maximum » de la jauge.
Ajoutez de l'huile au besoin. Consultez le manuel de
réparation pour le type d'huile recommandé.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

42
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation

1 2
5

3
4
5

4.2-8 Plate-forme 6 Manuels


▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage.
▪ Assurez-vous qu'une copie du manuel d'utilisation
et des autres documents importants se trouve dans
▪ Assurez-vous que toutes les fixations sont bien le coffret de rangement des manuels.
en place. 1. Assurez-vous que le coffret de rangement des
▪ Assurez-vous que les protections contre les chutes manuels est présent et en bon état.
1 sont bien fixées et qu'elles ne montrent aucun
2. Assurez-vous que les manuels sont lisibles et en
signe de dommage. bon état.
▪ Assurez-vous que tous les garde-corps 2 sont 3. Remettez toujours les manuels dans le coffret de
bien positionnés et fixés. rangement des manuels après les avoir utilisés.
▪ Assurez-vous que le portillon/barre d'entrée 3

fonctionne correctement (le cas échéant).


▪ Assurez-vous que l'interrupteur au pied 4

fonctionne correctement et qu'il n'a pas été modifié,


désactivé ou bloqué.
▪ Assurez-vous que le plancher de la plate-forme
élévatrice mobile 5 est bien fixé et qu'il ne montre
aucun signe de dommage.
▪ Assurez-vous que la prise CA est propre et qu'elle
ne montre aucune obstruction et aucun signe de
dommage.
5 Console de commande de la plate-forme
▪ Assurez-vous que tous les interrupteurs/leviers de
commande sont en position neutre.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
43
Section 4 – Avant l’utilisation Inspections visuelles et d'entretien quotidien

8 6 7

2 3

1 5

4.2-9 Bras 5 Vérins


1 Actionneur rotatif ▪ Assurez-vous que tous les vérins sont bien fixés et
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes qu'il n'y a pas de fuite.
ou desserrées, et aucun dommage. 6 Patins
▪ Assurez-vous que tous les boulons et axes sont ▪ Assurez-vous que tous les boulons sont serrés, qu'il
bien serrés. n'y a aucun signe d'usure sur les patins et aucune
▪ Assurez-vous que tous les tuyaux sont bien serrés pièce manquante.
et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique. Bras principal 7 et fléchette 8
2 Flèche (à rotation ou non)
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes ou desserrées, et aucun dommage.
ou desserrées, et aucun dommage.
▪ Assurez-vous que tous les boulons et axes sont
▪ Assurez-vous que tous les boulons et axes sont bien serrés.
bien serrés.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure visible au
▪ Assurez-vous que tous les tuyaux sont bien serrés niveau des soudures ou de la structure et qu'il n'y a
et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique. aucun signe de déformation.
3 Chaîne d'urgence ▪ Assurez-vous que tous les tuyaux sont bien serrés
et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage.
4 Élévateur
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou desserrées, et aucun dommage.
▪ Assurez-vous que tous les boulons et axes sont
bien serrés.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure visible au
niveau des soudures ou de la structure et qu'il n'y a
aucun signe de déformation.
▪ Assurez-vous que tous les tuyaux sont bien serrés
et qu'il n'y a pas de fuite hydraulique.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

44
Inspections visuelles et d'entretien quotidien Section 4 – Avant l’utilisation

4 5 1

4.2-10 Équipement/accessoires en option


1 Lampe de travail (le cas échéant)
▪ Assurez-vous que les lampes sont bien fixées et
qu'elles ne montrent aucun signe de dommage.
▪ Assurez-vous que le support de fixation est bien fixé.
▪ Assurez-vous qu'il n'y a aucun câble lâche ou de
fixations manquantes.
2 Phare jaune clignotant (le cas échéant)
▪ Assurez-vous que le phare est bien fixé et qu'il ne
montre aucun signe de dommage.
3 Inverseur (le cas échéant)
▪ Assurez-vous que l'inverseur est bien fixé et qu'il ne
montre aucun signe de dommage.
4 Râtelier à tuyaux (le cas échéant)
▪ Vérifiez que l'assemblage du râtelier à tuyaux
est bien fixé et qu'il ne montre aucun signe de
dommage.
5 Couvre-boîtier de commande (le cas échéant)
▪ Assurez-vous que le couvre-boîtier de commande
est bien fixé et qu'il ne montre aucun signe de
dommage.
6 Conduite d'air (le cas échéant)
▪ Assurez-vous que la conduite d'air est bien fixée et
qu'elle ne montre aucun signe de dommage.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
45
Section 4 – Avant l’utilisation Tests de fonctionnement

Connecteurs de
l'alimentation
principale

4.3 Tests de fonctionnement 4.3-1 Test des connecteurs de l'alimentation


principale
Les tests de fonctionnement sont conçus pour découvrir
tout dysfonctionnement avant la mise en service de la 1. Débranchez et verrouillez le connecteur à gauche de
plate-forme élévatrice mobile. L'opérateur doit comprendre la plate-forme élévatrice mobile.
et suivre les instructions, étape par étape, pour tester ▪ Résultat : Les fonctions de la plate-forme élévatrice
toutes les fonctions de la plate-forme élévatrice mobile. mobile ne doivent plus fonctionner.
2. Retirez le verrou et branchez le connecteur.
AVERTISSEMENT ▪ Résultat : La plate-forme élévatrice mobile est de
nouveau alimentée.
N'utilisez jamais une plate-forme élévatrice mobile qui
fonctionne mal. Si une défaillance est découverte, la 3. Débranchez et verrouillez le connecteur à droite de la
plate-forme élévatrice mobile doit être étiquetée et mise plate-forme élévatrice mobile.
hors service. Seul un réparateur qualifié ou compétent ▪ Résultat : Les fonctions de la plate-forme élévatrice
peut procéder aux réparations de la plate-forme mobile ne doivent plus fonctionner.
élévatrice. 4. Retirez le verrou et branchez le connecteur.

Une fois les réparations terminées, l'opérateur doit de


▪ Résultat : La plate-forme élévatrice mobile est de
nouveau alimentée.
nouveau effectuer une inspection avant utilisation et une
série de tests de fonctionnement, avant de mettre la plate-
forme élévatrice mobile en service.
Avant de procéder aux tests de fonctionnement, veillez à
lire et comprendre la Section 5.1 : Mise en marche.

NOTA
L'alarme de mouvement doit retentir lorsque
l'interrupteur au pied est actionné.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

46
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation

Interrupteur d'activation Interrupteur de


de fonction tension d'urgence

Sélecteur à clé base/


Bouton d'arrêt
arrêt/plate-forme
TM

d'urgence

4.3-2 Console de commande de la base 4.3-4 Test du commutateur d'activation de


fonction et des fonctions du bras
NOTA
Lorsque l'unité d'alimentation d'urgence fonctionne,
les commandes de la base ont préséance sur celles AVERTISSEMENT
de la plate-forme, même lorsque le bouton d’arrêt Assurez-vous qu'aucune personne ni aucune obstruction
d’urgence situé sur la plate-forme est actionné. ne se trouvent dans la zone de test et qu'il y a assez
d'espace pour que le bras puisse pivoter.
1. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur la 1. Ne tenez pas le commutateur d'activation de fonction.
console de commande de la plate-forme. Essayez d'utiliser chaque interrupteur de fonction du
bras et de la plate-forme.
AVERTISSEMENT ▪ Résultat : Toutes les fonctions du bras et de la
plate-forme ne doivent plus fonctionner.
Assurez-vous de conserver trois points de contact pour 2. Tenez le commutateur d'activation de fonction et
monter sur la plate-forme ou en descendre. activez chacune des fonctions du bras et de la plate-
forme.
4.3-3 Test du témoin de l'arrêt d'urgence et ▪ Résultat : Toutes les fonctions du bras et de la
du bouton d'arrêt d'urgence de la base plate-forme doivent fonctionner selon les sélections
1. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme à la effectuées.
position de base.
2. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence de la console de
commande de la base.
▪ Résultat : Le témoin de l'arrêt d'urgence doit être
allumé en continu.
3. Enfoncez le bouton d’arrêt d’urgence, puis tentez de
lever ou d'abaisser la plate-forme.
▪ Résultat : Les fonctions de levage et d'abaissement
de la plate-forme élévatrice ne doivent plus
fonctionner.
4. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
47
Section 4 – Avant l’utilisation Tests de fonctionnement

Interrupteur d'activation Interrupteur de


de fonction tension d'urgence

Sélecteur à clé base/


Bouton d'arrêt
arrêt/plate-forme
TM

d'urgence

4.3-5 Test de la mise à niveau automatique 4.3-6 Test de la tension d'urgence


de la plate-forme 1. Enfoncez le bouton d'arrêt d'urgence situé sur la
1. Abaissez le bras jusqu'à la position d'arrimage. console de commande de la plate-forme.
2. Mettez la plate-forme de niveau à l'aide de
l'interrupteur de mise à niveau qui contrôle ATTENTION
l'inclinaison vers le haut ou vers le bas de la plate-
forme. Lorsque vous faites fonctionner la plate-forme grâce
à l'unité d'alimentation d'urgence, n'utilisez pas
3. Levez et abaissez complètement le bras principal. plus d'une fonction en même temps pour éviter de
▪ Résultat : La plate-forme doit toujours rester surcharger le moteur de la pompe d'urgence de 24 V.
de niveau. N'utilisez pas le dispositif de tension d'urgence pendant
plus deux minutes d'affilée.

NOTA
Pour faire durer les batteries, testez chaque fonction
partiellement.

2. Assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence est tiré


sur la console de commande de la base.
3. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme à la
position de base.
4. Mettez l'interrupteur de tension d'urgence à la position
de marche et activez chaque fonction du bras.
▪ Résultat : Toutes les fonctions sélectionnées
doivent fonctionner.

NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

48
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation

Interrupteur d'activation Interrupteur de


de fonction tension d'urgence

Sélecteur à clé base/


Bouton d'arrêt
arrêt/plate-forme
TM

d'urgence

4.3-7 Test du sélecteur à clé base/arrêt/


plate-forme
1. Assurez-vous que les deux boutons d'arrêt d'urgence
sont tirés.
2. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme de la
console de commande de la base à la position d'arrêt.
Tentez de lever ou d'abaisser la plate-forme.
▪ Résultat : Les fonctions de levage et d'abaissement
de la plate-forme élévatrice ne doivent plus
fonctionner.
3. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme de
la console de commande de la base à la position de
plate-forme.
4. Essayez d'utiliser chacun des interrupteurs des
fonctions du bras et de la plate-forme, tout en
maintenant le commutateur d'activation de fonction,
sur la console de commande de la base.
▪ Résultat : Toutes les fonctions du bras et de la
plate-forme ne doivent plus fonctionner lorsque
vous maintenez le commutateur d'activation de
fonction.
5. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme de
la console de commande de la base à la position de
base. Tentez de lever ou d'abaisser la plate-forme.
▪ Résultat : Les fonctions de levage et d'abaissement
de la plate-forme doivent fonctionner normalement.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
49
Section 4 – Avant l’utilisation Tests de fonctionnement

Bouton d'arrêt d'urgence Levier de commande de


conduite/direction
Console de commande
de la plate-forme
Garde-corps de la plate-forme
Barre de détection
Coffret de rangement
des manuels Fixation de la protection
contre les chutes

Fixation de la protection Interrupteur au pied


contre les chutes

Plate-forme

4.3-8 Console de commande de la 4.3-9 Test des protections électriques


plate-forme secondaires
1. Appuyez sur la barre de détection pendant moins
AVERTISSEMENT d'une seconde avant de relâcher la pression.

Assurez-vous de conserver trois points de contact pour


▪ Résultat : L'alarme sonore/visuelle se déclenche
lorsque la barre subit une pression et s'arrête
monter sur la plate-forme ou en descendre.
lorsque la pression disparaît. Le bouton de
réinitialisation s'allume dès qu'une pression est
exercée sur la barre de détection, et s'éteint lorsque
1. Assurez-vous que les deux boutons d'arrêt d'urgence la pression disparaît.
sont tirés. 2. Appuyez sur la barre de détection pendant plus d'une
2. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme à la seconde avant de relâcher la pression.
position de plate-forme.
▪ Résultat : L'alarme sonore/visuelle se déclenche
3. Entrez sur la plate-forme et fermez le portillon immédiatement et continue lorsque la pression
(le cas échéant). cesse. Le bouton de réinitialisation devrait s'allumer.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
AVERTISSEMENT ▪ Résultat : L'alarme sonore/visuelle et le bouton de
réinitialisation s'éteignent.
N'UTILISEZ PAS de commande sur la console de
commande de la plate-forme sans porter de protection 4. Appuyez sur la barre de détection pendant plus d'une
adéquate contre les chutes, attachée au point seconde avant de relâcher la pression.
d'arrimage désigné de la plate-forme. Le non-respect de ▪ Résultat : L'alarme sonore/visuelle se déclenche
cet avertissement peut entraîner des blessures graves immédiatement et continue lorsque la pression
ou mortelles! cesse. Le bouton de réinitialisation devrait s'allumer.
5. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
enfoncé.
AVERTISSEMENT 6. Mettez l'interrupteur de tension d'urgence à la position
Assurez-vous qu'aucune personne ni aucune de marche et activez temporairement chaque fonction
obstruction ne se trouvent dans la zone de test et qu'il y (sauf celles de conduite et de direction).
a assez d'espace pour que le bras puisse pivoter. ▪ Résultat : La fonction s'active et l'alarme sonore/
visuelle et le bouton de réinitialisation de la plate-
forme s'éteignent.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

50
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation

Interrupteur de tension d'urgence Avertisseur sonore Bouton d'arrêt d'urgence

TM

Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction

Interrupteur d'annulation de mise à niveau de la plate-forme

7. Activez une fonction de conduite. 13. Appuyez sur la barre de détection pendant plus d'une
8. Appuyez sur la barre de détection pendant moins seconde avant de relâcher la pression.
d'une seconde avant de relâcher la pression. ▪ Résultat : La fonction s'arrête et l'alarme sonore/
▪ Résultat : La fonction s'arrête lorsque la pression visuelle se déclenche immédiatement lorsque la
est exercée sur la barre et le mouvement reprend barre subit une pression et continue lorsque la
lorsque la pression cesse. L'alarme sonore/visuelle pression disparaît. Le bouton de réinitialisation
se déclenche lorsque la barre subit une pression devrait s'allumer.
et s'arrête lorsque la pression disparaît. Le bouton 14. Pendant le fonctionnement de l'alarme sonore/
de réinitialisation s'allume dès qu'une pression est visuelle, vérifiez que la DEL connexe est également
exercée sur la barre de détection, et s'éteint lorsque en marche.
la pression disparaît.
9. Appuyez sur la barre de détection pendant plus d'une AVERTISSEMENT
seconde avant de relâcher la pression.
Assurez-vous de conserver trois points de contact pour
▪ Résultat : La fonction s'arrête et l'alarme sonore/ monter sur la plate-forme ou en descendre.
visuelle se déclenche immédiatement lorsque la
barre subit une pression et continue lorsque la
pression disparaît. Le bouton de réinitialisation
devrait s'allumer. 15. Descendez de la plate-forme.
10. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. 16. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme à la
Résultat : L'alarme sonore/visuelle et le bouton de position de base.

réinitialisation s'éteignent. 17. Sur la console de commande de la base, activez
11. Activez une fonction de la plate-forme (levage, temporairement l'interrupteur de tension d'urgence et
extension, rotation). le commutateur d'activation de fonction.
12. Appuyez sur la barre de détection pendant moins ▪ Résultat : La fonction s'active et l'alarme sonore/
d'une seconde avant de relâcher la pression. visuelle et le bouton de réinitialisation de la plate-
forme s'éteignent.
▪ Résultat : La fonction s'arrête lorsque la pression
est exercée sur la barre et le mouvement reprend
lorsque la pression cesse. L'alarme sonore/visuelle AVERTISSEMENT
se déclenche lorsque la barre subit une pression
Assurez-vous de conserver trois points de contact pour
et s'arrête lorsque la pression disparaît. Le bouton
monter sur la plate-forme ou en descendre.
de réinitialisation s'allume dès qu'une pression est
exercée sur la barre de détection, et s'éteint lorsque
la pression disparaît.
18. Entrez sur la plate-forme et fermez le portillon
(le cas échéant).

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
51
Section 4 – Avant l’utilisation Tests de fonctionnement

Interrupteur de tension d'urgence Avertisseur sonore Bouton d'arrêt d'urgence

TM

Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction

Interrupteur d'annulation de mise à niveau de la plate-forme

4.3-10 Test du témoin de l’arrêt d’urgence 4.3-13 Test de la fonction de conduite


et du bouton d'arrêt d'urgence de la
plate-forme AVERTISSEMENT
1. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur la Assurez-vous qu'aucune personne ni aucune obstruction
console de commande de la plate-forme. ne se trouvent sur la trajectoire de l'engin, y compris
▪ Résultat : Le témoin de l'arrêt d'urgence doit être dans les angles morts.
allumé en continu.
2. Enfoncez le bouton d'arrêt d'urgence et tentez
d'activer les fonctions de la plate-forme. 1. Vérifiez que la zone où vous voulez déplacer l'engin
▪ Résultat : Les fonctions de la plate-forme élévatrice est dégagée.
mobile ne doivent plus fonctionner. 2. Assurez-vous que le bras est en position d'arrimage et
la fléchette complètement rétractée.
4.3-11 Test de l'interrupteur au pied
NOTA
1. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur la
En position arrimée, la plate-forme élévatrice mobile
console de commande de la plate-forme.
est complètement rétractée, la flèche et la nacelle
2. Avec le moteur qui tourne et sans appui sur sont centrées entre les roues motrices et les roues de
l'interrupteur au pied, testez chacune des fonctions du direction sont dirigées vers l'avant.
bras et de la plate-forme.
▪ Résultat : Les fonctions de la plate-forme élévatrice
mobile ne doivent plus fonctionner. 3. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
enfoncé.
NOTA 4. Poussez doucement le levier de commande de
Une fonction anti-arrimage de 7 secondes désactive conduite/direction vers la marche avant ou la marche
l'interrupteur au pied lorsque l'opérateur l'enfonce arrière jusqu'à ce que la plate-forme commence à
pendant 7 secondes sans utiliser de fonction. bouger. Remettez ensuite le levier en position centrale.
▪ Résultat : La plate-forme élévatrice mobile devrait
4.3-12 Test de la direction se déplacer vers l'avant dans le sens des roues
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le directrices lorsque le levier de commande de
enfoncé. conduite/direction est poussé vers l'avant et vers
2. Appuyez sur l'interrupteur à bascule d’activation du l'arrière dans le sens des roues motrices lorsque le
haut du levier de commande de conduite/direction et levier de commande de conduite/direction est tiré
poussez-le vers la gauche et vers la droite. vers l'arrière.

▪ Résultat : Les roues doivent braquer vers la gauche


et vers la droite.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

52
Tests de fonctionnement Section 4 – Avant l’utilisation

Interrupteur de tension d'urgence Avertisseur sonore Bouton d'arrêt d'urgence

TM

Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction

Interrupteur d'annulation de mise à niveau de la plate-forme

5. Faites tourner la tourelle de plus de 90 degrés depuis 5. Rétractez la fléchette.


la position d'arrimage. 6. Levez l'élévateur jusqu'à ce que son bras supérieur
6. Répétez les étapes 3 et 4. soit à l'horizontale, puis poussez doucement le
▪ Résultat : La plate-forme élévatrice mobile devrait levier de commande de conduite/direction jusqu'à la
se déplacer vers l'avant dans le sens des roues position de vitesse maximale.
motrices lorsque le levier de commande de ▪ Résultat : La vitesse maximale atteignable doit être
conduite/direction est poussé vers l'avant et vers bien moindre que la vitesse de conduite en position
l'arrière dans le sens des roues directrices lorsque d'arrimage.
le levier de commande de conduite/direction est tiré 7. Abaissez l'élévateur jusqu'à la position d'arrimage.
vers l'arrière.

NOTA 4.3-15 Vérification du contrôle automatique


La direction générale de la tourelle et de la flèche du module de détection des charges
par rapport au châssis indique la direction avant du 1. Enfoncez le bouton d'arrêt d'urgence.
déplacement. 2. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence.

4.3-14 Test de la vitesse de conduite


▪ Résultat : Au bout de quatre secondes, le voyant
rouge et l'alarme sonore s'allument deux fois.
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le pour indiquer que le système est actif et qu'il n'y a
enfoncé. aucune erreur.
2. Levez le bras principal de 15° par rapport à
l'horizontale, puis poussez doucement le levier de
commande de conduite/direction jusqu'à la position
de vitesse maximale.
▪ Résultat : La vitesse maximale atteignable doit être
bien moindre que la vitesse de conduite en position
d'arrimage.
3. Abaissez le bras principal jusqu'à la position
d'arrimage.
4. Déployez la fléchette d'environ 10 cm (4 po), puis
poussez doucement le levier de commande de
conduite/direction jusqu'à la position de vitesse
maximale.
▪ Résultat : La vitesse maximale atteignable doit être
bien moindre que la vitesse de conduite en position
d'arrimage.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
53
Section 4 – Avant l’utilisation Tests de fonctionnement

Interrupteur de tension d'urgence Avertisseur sonore Bouton d'arrêt d'urgence

TM

Bouton de 1 2
Levier de commande
réinitialisation 3 4 de conduite/direction

Interrupteur d'annulation de mise à niveau de la plate-forme

4.3-16 Test de la tension d'urgence 4.3-18 Test des freins

ATTENTION AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites fonctionner la plate-forme grâce à Les freins doivent se serrer instantanément lorsque
l'unité d'alimentation d'urgence, n'utilisez pas plus d'une vous relâchez l'interrupteur au pied, ce qui arrête
fonction en même temps pour éviter de surcharger le immédiatement la plate-forme élévatrice mobile.
moteur de la pompe d'urgence de 24 V. N'utilisez pas
le dispositif de tension d'urgence pendant plus deux 1. Déplacez la plate-forme élévatrice mobile vers une
minutes d'affilée. surface plane et ferme pour qu'une traction identique
s'exerce sur les pneus droits et gauches.
2. Assurez-vous que le bras est en position d'arrimage et
NOTA que les roues sont dirigées vers l'avant.
Pour faire durer les batteries, testez chaque fonction
3. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
partiellement.
enfoncé pour faire avancer la plate-forme élévatrice
mobile.
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le 4. Relâchez l'interrupteur au pied.
enfoncé. ▪ Résultat : La plate-forme élévatrice mobile doit
2. Mettez l'interrupteur de tension d'urgence à la position s'arrêter instantanément. Si la plate-forme élévatrice
de marche et activez chaque interrupteur ou levier de mobile ne s'arrête pas immédiatement ou qu'elle
commande de fonction. tire vers un côté lorsqu'elle s'arrête, ne l'utilisez pas
jusqu'à ce que le réglage des freins ait été vérifié.
▪ Résultat : Toutes les fonctions du bras devraient
fonctionner, sauf les fonctions de conduite/direction. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour la conduite en marche
arrière.
NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle 4.3-19 Test de la mise à niveau manuelle de
de travail de deux minutes. la plate-forme
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
4.3-17 Test de l'avertisseur enfoncé.
1. Appuyez sur le bouton-poussoir d'avertisseur. 2. Poussez l'interrupteur d'annulation de mise à niveau
▪ Résultat : L'avertisseur devrait retentir. de la plate-forme vers la position haute pour l'incliner
vers le haut ou vers la position basse pour l'incliner
vers le bas.
▪ Résultat : La plate-forme doit s'incliner vers le haut
ou le bas.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

54
Liste de contrôle de l'opérateur Section 4 – Avant l’utilisation

4.4 Liste de contrôle de l'opérateur

Liste de contrôle de l’opérateur


Numéro de série :
Modèle : Nom de l’opérateur
Indication de l'horomètre : (En lettres moulées) :
Date :
Heure : Signature de l’opérateur :
Chaque élément doit être inspecté à l’aide de la section R RÉUSSITE C CORRIGÉ
appropriée du manuel d’utilisation Skyjack. Lors de l’inspection E ÉCHEC N/A SANS OBJET
de chaque élément, cochez la case appropriée.

N/A R E C N/A R E C

Inspections visuelles et d’entretien quotidien Bras principal et fléchette

Autocollants Équipement/accessoires en option

Composants électriques Lampe de travail (le cas échéant)

Interrupteurs de fin de course Phare jaune clignotant (le cas échéant)

Composants hydrauliques Inverseur (le cas échéant)

Base Râtelier à tuyaux (le cas échéant)

Connecteurs de l'alimentation principale Couvre-boîtier de commande (le cas échéant)

Moyeux d'entraînement Conduite d'air (le cas échéant)

Vérin de direction Tests de fonctionnement


Biellette Test des connecteurs de l'alimentation
principale
Ensemble roue/pneu
Console de commande de la base
Tiroirs des batteries
Batteries Test du témoin de l'arrêt d'urgence et du
bouton d'arrêt d'urgence de la base
Chargeur de batteries
Test du commutateur d'activation de fonction
Protection contre les trous
et des fonctions du bras
Compartiment de commande
Test de la mise à niveau automatique de la
Console de commande de la base plate-forme
Bloc raccord principal Test de la tension d'urgence
Compartiment moteur/hydraulique Test du sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme
Filtre hydraulique Console de commande de la plate-forme
Moteur/pompe hydraulique Test des protections électriques secondaires
Réservoir hydraulique Test du témoin de l’arrêt d’urgence et du
bouton d'arrêt d'urgence de la plate-forme
Huile hydraulique
Test de l'interrupteur au pied
Dispositif de tension d'urgence
Test de la direction
Engrenage/moteur de rotation de la tourelle
Test de la fonction de conduite
Plate-forme
Test de la vitesse de conduite
Console de commande de la plate-forme
Vérification du contrôle automatique du
Manuels
module de détection des charges
Bras articulé
Test de la tension d'urgence
Actionneur rotatif
Test de l'avertisseur
Flèche (rotative/non rotative)
Test des freins
Chaîne d'urgence
Test de la mise à niveau manuelle de la
Bras élévateur plate-forme
Vérins 1417AA
Patins

NOTA : Faites une copie de cette page ou visitez le site Web de Skyjack au www.skyjack.com pour obtenir une copie imprimable.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
55
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

56
Section 5 – Utilisation
Cette section fournit les renseignements nécessaires
à l’utilisation de la plate-forme élévatrice mobile.
Lisez et veillez à bien comprendre la totalité de ce
manuel d'utilisation et la totalité des instructions et des
avertissements indiqués sur les autocollants (reportez-vous
à la Autocollants) apposés sur la plate-forme élévatrice
mobile.

AVERTISSEMENT
Ne manœuvrez pas cette plate-forme élévatrice mobile
sans une autorisation et une formation appropriées. Cela
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

Avant d'utiliser la plate-forme élévatrice mobile, réalisez les


tâches ci-dessous :
1. Inspections visuelles et d'entretien quotidien
(consultez la Section 4.2)
2. Tests de fonctionnement (consultez la Section 4.3)
3. Inspection du chantier (consultez la Section 2.4)
4. Si, à la suite d'une évaluation de risque, il est
nécessaire d'élaborer un plan de sauvetage, il faut
mettre en place un système de communication
entre les personnes travaillant sur la plate-forme et
le personnel de soutien désigné ayant la formation
nécessaire pour ramener la plate-forme à sa position
initiale à l'aide des commandes au sol.

AVERTISSEMENT
Un opérateur ne doit jamais utiliser une plate-forme
élévatrice mobile :
▪ qui ne semble pas fonctionner correctement;
▪ qui a été endommagé ou dont certaines pièces
semblent être usées ou manquantes;
▪ qui a fait l'objet d'une modification non approuvée
par le fabricant;
▪ dont les dispositifs de sécurité ont été modifiés ou
désactivés.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
57
Section 5 – Utilisation Mise en marche

5.1 Mise en marche 5.1-3 Faire tourner la tourelle à l'aide de la


console de commande de la base
5.1-1 Activation de la console de commande
de la base AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites tourner la tourelle, assurez-vous
NOTA qu'aucune personne ni aucune obstruction ne se
Lorsque l'unité d'alimentation d'urgence fonctionne,
trouvent sur la trajectoire de la rotation, y compris dans
les commandes de la base ont préséance sur celles
les angles morts.
de la plate-forme, même lorsque le bouton d’arrêt
d’urgence situé sur la plate-forme est actionné. 1. Activez et maintenez le commutateur d'activation
de fonction en le poussant vers la droite ou vers la
gauche.
1. Les deux connecteurs se trouvent sur les côtés
2. Poussez l'interrupteur de rotation de la tourelle
gauche et droit de la plate-forme élévatrice mobile.
dans le sens horaire ou sens antihoraire. Relâchez
l'interrupteur pour arrêter.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de conserver trois points de contact pour 5.1-4 Lever et abaisser la flèche à l'aide de
monter sur la plate-forme ou en descendre. la console de commande de la base
1. Activez et maintenez le commutateur d'activation
de fonction en le poussant vers la droite ou vers la
2. Entrez sur la plate-forme et fermez le portillon. gauche.
3. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur la 2. Poussez l'interrupteur de levage/abaissement de la
console de commande de la plate-forme. flèche vers la position haute pour la lever ou vers la
position basse pour l'abaisser. Relâchez l'interrupteur
4. Descendez de la plate-forme.
pour arrêter.
5. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme
de la console de commande de la base à la position 5.1-5 Faire tourner la flèche à l'aide de la
de base.
console de commande de la base
6. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence.
1. Activez et maintenez le commutateur d'activation
de fonction en le poussant vers la droite ou vers
5.1-2 Faire tourner la plate-forme à l'aide de la gauche.
la console de commande de la base 2. Poussez l'interrupteur de rotation de la flèche vers la
1. Activez et maintenez le commutateur d'activation gauche pour tourner à gauche ou vers la droite pour
de fonction en le poussant vers la droite ou vers la tourner à droite. Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
gauche.
2. Poussez l'interrupteur de rotation de la plate-forme 5.1-6 Lever et abaisser l'élévateur à l'aide de
vers la gauche pour tourner à gauche, ou vers la la console de commande de la base
droite pour tourner à droite. Relâchez l'interrupteur
pour arrêter. 1. Activez et maintenez le commutateur d'activation
de fonction en le poussant vers la droite ou vers
la gauche.
2. Poussez l'interrupteur de levage/abaissement de
l'élévateur vers la position haute pour le lever ou
vers la position basse pour l'abaisser. Relâchez
l'interrupteur pour arrêter.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

58
Mise en marche Section 5 – Utilisation

5.1-7 Lever ou abaisser le bras principal à 5.1-11 Activer la console de commande de la


l'aide de la console de commande de plate-forme
la base 1. Les deux connecteurs se trouvent sur les côtés
1. Activez et maintenez le commutateur d'activation gauche et droit de la plate-forme élévatrice mobile.
de fonction en le poussant vers la droite ou vers 2. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme de
la gauche. la console de commande de la base à la position de
2. Poussez l'interrupteur à bascule de levage/ plate-forme.
abaissement du bras pour lever le bras ou pour 3. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence de la console de
l'abaisser. Relâchez l'interrupteur pour arrêter. commande de la base.

5.1-8 Déployer ou rétracter la fléchette AVERTISSEMENT


à l'aide de la console de commande
Assurez-vous de conserver trois points de contact pour
de la base
monter sur la plate-forme ou en descendre.
1. Activez et maintenez le commutateur d'activation
de fonction en le poussant vers la droite ou vers
la gauche.
2. Poussez l'interrupteur extension/rétraction de la
AVERTISSEMENT
fléchette vers la position d'extension ou de rétraction. N'UTILISEZ PAS de commande sur la console de
Relâchez l'interrupteur pour arrêter. commande de l'opérateur sans porter de protection
adéquate contre les chutes, attachée au point
5.1-9 Mettre la plate-forme à niveau d'arrimage désigné de la plate-forme. Le non-respect de
manuellement à l'aide de la console cet avertissement peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
de commande de la base
1. Activez et maintenez le commutateur d'activation
de fonction en le poussant vers la droite ou vers 4. Montez sur la plate-forme.
la gauche.
5. Fixez les longes de sécurité du baudrier de chaque
2. Poussez l'interrupteur d'annulation de mise à niveau occupant aux points d'ancrage de protection contre
de la plate-forme vers le haut ou le bas. Relâchez les chutes. Évalué pour une (1) personne par fixation.
l'interrupteur pour arrêter.
6. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur la
console de commande de la plate-forme.
5.1-10 Manœuvrer la plate-forme à l'aide de
l'interrupteur de tension d'urgence de
la console de commande de la base AVERTISSEMENT
Cet interrupteur dispose d'une action momentanée. Cet NE CONDUISEZ OU NE BRAQUEZ PAS la plate-forme
interrupteur permet d'utiliser toutes les fonctions, sauf celle élévatrice mobile lorsque sa position ne permet pas
de conduite, dans le cas d'une urgence ou d'une panne d'avoir une vue dégagée de sa base. Vous devez établir
électrique du moteur. Reportez-vous à la Section 6.1 pour un périmètre de sécurité autour de la zone utilisée pour
la procédure d'abaissement d'urgence. la couper des autres personnes ou équipements.

NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.

ATTENTION
N'utilisez pas le dispositif de tension d'urgence pendant
plus deux minutes d'affilée.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
59
Section 5 – Utilisation Mise en marche

5.1-12 Conduire en marche avant ou arrière 5.1-14 Lever et abaisser la flèche à l'aide
à l'aide de la console de commande de la console de commande de la
de la plate-forme plate-forme
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
NOTA enfoncé.
La direction générale de la tourelle et de la flèche
par rapport au châssis indique la direction avant du 2. Poussez l'interrupteur de levage/abaissement de la
déplacement. flèche la lever ou l'abaisser. Relâchez l'interrupteur
pour arrêter.
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
enfoncé. 5.1-15 Faire tourner la flèche à l'aide de la
2. Sur la console de commande de la plate-forme, console de commande de la plate-forme
déplacez le levier de commande de conduite/direction 1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
et maintenez-le pour la marche avant ou pour la enfoncé.
marche arrière. 2. Poussez l'interrupteur de rotation de la flèche pour
3. Relâchez le levier de commande pour arrêter. faire tourner la flèche vers la gauche ou vers la droite.
Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
ATTENTION
5.1-16 Lever et abaisser l'élévateur à l'aide
Le sens de conduite peut changer lorsque la tourelle de la console de commande de la
est tournée à 90 degrés par rapport à la position de
plate-forme
conduite normale (à peu près quand le bras va au-delà
du pneu arrière). La réorientation ne se produira pas 1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
lors de la conduite et de la rotation, tant que le levier enfoncé.
n'aura pas été libéré pendant 6 secondes ou que 2. Poussez l'interrupteur de levage/abaissement de
l'interrupteur au pied n'aura pas été relâché. l'élévateur pour le lever ou pour l'abaisser. Relâchez
l'interrupteur pour arrêter.

ATTENTION 5.1-17 Déployer ou rétracter la fléchette à


Lors de la marche avant, le contrepoids vous fait face, l'aide de la console de commande de
tandis qu'il est derrière vous lors de la marche arrière. Il la plate-forme
est essentiel de vérifier la position du contrepoids avant
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
d'activer les fonctions de conduite/direction.
enfoncé.
2. Poussez l'interrupteur extension/rétraction de la
ATTENTION fléchette pour la déployer ou pour la rétracter.
Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
Lorsque vous conduisez sur une pente :
▪ NE DÉPASSEZ PAS le niveau de pente nominale 5.1-18 Faire tourner la plate-forme à l'aide
indiqué dans la Section 7.4. de la console de commande de la
plate-forme
5.1-13 Braquer à l'aide de la console de 1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
commande de la plate-forme enfoncé.
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le 2. Poussez l'interrupteur de rotation de la plate-forme
enfoncé. pour faire tourner la plate-forme vers la gauche ou
2. Sur la console de commande de la plate-forme, vers la droite.
poussez l'interrupteur d’activation du haut du levier
de commande de conduite/direction pour braquer à 5.1-19 Mettre la plate-forme à niveau à l'aide
gauche ou à droite. de la console de commande de la
NOTA plate-forme
La conduite et le braquage peuvent être activés en 1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
même temps. enfoncé.
2. Poussez l'interrupteur d'annulation de mise à niveau
de la plate-forme vers la position haute pour l'incliner
vers le haut ou vers la position basse pour l'incliner
vers le bas.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

60
Mise en marche Section 5 – Utilisation

5.1-20 Lever ou abaisser le bras principal à 5.1-24 Procédure d’arrêt


l'aide de la console de commande de 1. Sélectionnez un emplacement de stationnement bien
la plate-forme protégé avec une surface ferme et plane, à l'abri de
tout obstacle ou de la circulation.
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
enfoncé. 2. Rétractez complètement le bras et abaissez la
plate-forme.
2. Poussez le levier de commande du bras/de la tourelle
et maintenez-le pour lever le bras principal ou pour 3. Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence de la console
l'abaisser. de commande de la plate-forme et celle de la base.
3. Relâchez le levier de commande pour arrêter. 4. Mettez le sélecteur à clé base/arrêt/plate-forme à la
position d'arrêt. Retirez la clé.
5.1-21 Faire retentir l'avertisseur 5. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation
1. Appuyez sur le bouton-poussoir d’avertisseur pour principale à gauche ou à droite de la plate-forme
utiliser l'avertisseur. Relâchez le bouton-poussoir pour élévatrice mobile.
arrêter l'avertisseur. 6. Si nécessaire, couvrez la console de commande
de la plate-forme pour protéger les étiquettes
5.1-22 Faire tourner la tourelle à l'aide de la d'avertissement et les commandes des
console de commande de la plate-forme environnements hostiles.

5.1-25 Inverseur (le cas échéant)


AVERTISSEMENT 1. Les deux connecteurs se trouvent sur les côtés
Lorsque vous faites tourner la tourelle, assurez-vous gauche et droit de la plate-forme élévatrice mobile.
qu'aucune personne ni aucune obstruction ne se 2. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt de
trouvent sur la trajectoire de la rotation, y compris dans l'inverseur est en position de marche.
les angles morts.
3. L’état de l’inverseur est indiqué par des témoins DEL
sur l’avant de l’inverseur. Un témoin DEL vert indique
un fonctionnement normal. En cas de défaillance, les
1. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le témoins DEL d’état indiquent la zone responsable.
enfoncé.
2. Appuyez sur le levier de commande du bras/de la
tourelle et maintenez-le pour tourner vers la droite ou
vers la gauche.
3. Relâchez le levier de commande pour arrêter.

5.1-23 Manœuvrer à l'aide de l'interrupteur


de tension d'urgence de la console de
commande de la plate-forme
Cet interrupteur dispose d'une action momentanée. Cet
interrupteur permet d'utiliser toutes les fonctions, sauf celle
de conduite, dans le cas d'une urgence ou d'une panne
électrique du moteur. Reportez-vous à la Section 6.1 pour
la procédure d'abaissement d'urgence.

NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.

ATTENTION
N'utilisez pas le dispositif de tension d'urgence pendant
plus deux minutes d'affilée.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
61
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

62
Section 6 – Procédures supplémentaires
6.1 Procédure d’abaissement Sur la console de commande de la base :

d’urgence 1. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence.


2. Sélectionnez la position de base à l'aide du sélecteur
Cette section indique à l'opérateur comment se servir à clé.
du système d'abaissement d'urgence. Ce système
3. Déplacez l'interrupteur de tension d'urgence vers
permet d'abaisser la plate-forme en cas d'urgence ou de
le haut ou vers le bas et maintenez-le dans cette
défaillance du système électrique.
direction, puis activez la fonction du bras souhaitée.

AVERTISSEMENT
Sur la console de commande de la plate-forme :
Si un obstacle en hauteur provoque une surcharge de la
1. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence.
plate-forme, prendre l'une des mesures suivantes :
2. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le
▪ Retirez l'obstacle de la plate-forme. Les fonctions
enfoncé.
seront restaurées après un délai de quatre
secondes. 3. Déplacez l'interrupteur de tension d'urgence vers le
haut et maintenez-le dans cette direction, puis activez
▪ Utilisez l'unité d'alimentation d'urgence pour libérer
la fonction du bras souhaitée.
la plate-forme de l'obstacle (consultez la
Section 3.4-7).
▪ N'essayez pas de dégager une plate-forme coincée
en vous servant des commandes d’abaissement
tant que la plate-forme n'a pas été évacuée.

NOTA
Le dispositif de tension d'urgence dispose d'un cycle
de travail de deux minutes.

ATTENTION
N'utilisez pas le dispositif de tension d'urgence pendant
plus deux minutes d'affilée.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
63
Section 6 – Procédures supplémentaires Redressement du châssis

6.2 Redressement du châssis 6.2-1 Plate-forme orientée vers le haut


d'une pente
Cette section guide l'opérateur concernant le redressement
à partir d'une position inclinée. Si la plate-forme élévatrice mobile penche avec la
plate-forme orientée vers le haut de la pente (reportez-vous
à la Figure 18), suivez les étapes ci-dessous pour qu'elle
IMPORTANT soit de nouveau abaissée et rétractée.
Lorsque le bras est levé ou déployé, la plate-forme
élévatrice mobile doit uniquement être utilisée sur des 1. Abaissez complètement le bras principal.
surfaces planes et fermes. 2. Abaissez complètement l'élévateur.
3. Rétractez complètement la fléchette.
4. Conduisez la plate-forme jusqu'à une surface plane
AVERTISSEMENT et ferme.
Si l'alarme sonore se déclenche et que le voyant
s'allume parce que les paramètres d'inclinaison sont 6.2-2 Plate-forme orientée vers le bas
dépassés, il faut abaisser et rétracter immédiatement la d'une pente
plate-forme (consultez la Section 3.4-5).
Si la plate-forme élévatrice mobile penche avec la
plate-forme orientée vers le bas de la pente (reportez-vous
à la Figure 19), suivez les étapes ci-dessous pour qu'elle
soit de nouveau abaissée et rétractée.
1. Rétractez complètement la fléchette.
2. Abaissez complètement l'élévateur.
3. Abaissez complètement le bras principal.
4. Conduisez la plate-forme jusqu'à une surface plane
et ferme.

Figure 18 Plate-forme orientée vers le haut d'une pente Figure 19 Plate-forme orientée vers le bas d'une pente

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

64
Procédure de treuillage et de remorquage Section 6 – Procédures supplémentaires

6.3 Procédure de treuillage et 2. Desserrez manuellement les freins (consultez la


Section 6.3-1).
de remorquage 3. Retirez les cales des roues, puis treuillez ou
Cette section fournit à l'opérateur les procédures à remorquez la plate-forme élévatrice mobile jusqu’à
suivre pour le treuillage et le remorquage, y compris les l’endroit désiré.
instructions sur la manière de desserrer les freins de 4. Placez la plate-forme élévatrice mobile sur une
stationnement manuellement. surface plane et ferme.
5. Calez les roues pour empêcher la plate-forme
AVERTISSEMENT élévatrice mobile de rouler.
6. Consultez le bouton de déverrouillage (Figure 20 –
Vérifiez si le bras est en position d'arrimage avant objet 1).
de treuiller ou de remorquer la plate-forme. Tout
mouvement brusque peut rendre la plate-forme a. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez
élévatrice mobile instable. Il y a risque de blessures les boulons.
graves ou mortelles. b. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le
vers l'extérieur (reportez-vous à la Figure 21).
c. Remettez le bouton de déverrouillage et serrez les
AVERTISSEMENT boulons à l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po). Le
Dans les situations d'urgence où les fonctions de la frein est désormais resserré.
plate-forme élévatrice mobile ne sont pas disponibles
et où l'abaissement est gêné par un obstacle, il faut NOTA
faire très attention à suffisamment éloigner la plate- Vérifiez que les joints d'étanchéité restent bien
forme pour éviter les obstacles. Dans ces cas-là, il faut en place.
procéder avec précaution, sans aucun mouvement
brusque et en ne dépassant pas une vitesse de 50 mm
par seconde (2 po/s).

AVERTISSEMENT
Ne remorquez pas et ne treuillez pas la plate-forme à
plus de 3,2 km/h (2 mi/h). 1

AVERTISSEMENT
Figure 20 Bouton de déverrouillage
Ne treuillez et ne remorquez pas la plate-forme
élévatrice mobile dans une pente dont l'inclinaison est
supérieure à 35 %.

AVERTISSEMENT
Position
Ne treuillez pas et ne remorquez pas la plate-forme extérieure
élévatrice mobile sur une pente. Ne freinez pas
rapidement avec le véhicule de remorquage. Ne faites
pas descendre la plate-forme élévatrice mobile sur une
pente en direction du treuil.
Figure 21 Bouton de déverrouillage – Position extérieure

1. Avant de treuiller ou de remorquer la plate-forme


élévatrice mobile, rétractez complètement, abaissez
et positionnez le bras au-dessus des roues arrière,
aligné sur la direction du trajet.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
65
Section 6 – Procédures supplémentaires Procédure de treuillage et de remorquage

6.3-1 Desserrer les freins manuellement


Les freins doivent être desserrés manuellement avant toute
opération de treuillage ou de remorquage.

Position
AVERTISSEMENT intérieure
Ne desserrez pas manuellement les freins si la plate-
forme élévatrice mobile est sur une pente.

1. Assurez-vous que la plate-forme élévatrice mobile se


trouve sur une surface plane. Calez les roues pour Figure 23 Bouton de déverrouillage – Position intérieure
empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler.
2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation
principale à gauche ou à droite de la plate-forme AVERTISSEMENT
élévatrice mobile.
Une fois arrivé à destination, resserrez les freins
immédiatement. Consultez la Section 6.3 sur la façon de
ATTENTION réengager les freins.
N’utilisez pas le système hydraulique lorsque les freins
sont desserrés.

3. Consultez le bouton de déverrouillage (Figure 22 –


objet 1).
a. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez les
boulons.
b. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le
vers l'intérieur (reportez-vous à la Figure 23).
c. Insérez le bouton de déverrouillage et serrez les
boulons à l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po). Le
frein est désormais desserré.

NOTA
Vérifiez que les joints d'étanchéité restent bien en
place.

Figure 22 Bouton de déverrouillage

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

66
Chargement/Déchargement Section 6 – Procédures supplémentaires

6.4 Chargement/Déchargement 2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation


principale à gauche ou à droite de la plate-forme
Lorsque la plate-forme élévatrice mobile est chargée/ élévatrice mobile.
déchargée d'un véhicule de transport sur une route publique, 3. Calez les roues de la plate-forme élévatrice mobile
mettez en œuvre des mesures pour protéger les personnes (si nécessaire).
impliquées ou touchées. Ces mesures peuvent inclure :
4. Retirez tous les éléments mobiles.
1. Cônes de signalisation; 5. Arrimez la plate-forme élévatrice mobile à la surface de
2. Panneau de signalisation et dispositif de signalisation; transport à l'aide de points d'arrimage (reportez-vous à
3. Utilisation d'équipement de protection individuelle la Figure 24).
appropriés, tels que des vêtements réfléchissants; 6. Immobilisez le bras pour l'empêcher de tanguer en
4. Des signaleurs avertissant les autres véhicules de la utilisant le support inférieur de la plate-forme entre
présence de la plate-forme élévatrice mobile et de l'extrémité du bras et la plate-forme. N'utilisez pas une
tout véhicule connexes; force excessive en abaissant la section du bras pour
la bloquer.
5. Ou toute autre mesure de contrôle appropriée.
7. Placez le bloc sous le rotateur de la plate-forme,
Renseignez-vous sur et respectez tous les règlements en
abaissez lentement le rotateur sur le bloc et
vigueur dans le pays, l'État/la province et la localité qui
immobilisez-le. Pour éviter d'abimer la plate-forme
s’appliquent au transport des plates-formes élévatrices
élévatrice, il faut fixer une sangle sous les tuyaux et
mobiles.
les câbles (reportez-vous à la Figure 25). Ne serrez
Seul le personnel compétent et compétent peut manœuvrer pas trop fort lors de la fixation de la plate-forme.
la plate-forme élévatrice mobile pendant le chargement et
le déchargement.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la capacité du véhicule et des appareils de
levage, chaînes, courroies, etc. est suffisante pour supporter Inspectez la plate-forme élévatrice mobile pour vérifier
le poids maximal de la plate-forme élévatrice mobile. qu'il n'y a aucune pièce mobile ou non immobilisée.

6.4-1 Chargement et arrimage NOTA


1. Mettez l'interrupteur à clé à la position d'arrêt et retirez Pour charger et décharger à l'aide d'un câble de treuil,
la clé avant le transport. reportez-vous à la Section 6.3.

Figure 24 Points d’arrimage Figure 25 Arrimage de


la plate-forme

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
67
Section 6 – Procédures supplémentaires Chargement/Déchargement

6.4-2 Soulèvement
1. Mettez le bras en position d'arrimage, centré entre les AVERTISSEMENT
roues de conduite. Utilisez des chaînes dont la capacité de charge est
2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation suffisante pour supporter le poids de la plate-forme
principale à gauche ou à droite de la plate-forme élévatrice. Reportez-vous à la plaque signalétique de la
élévatrice mobile. plate-forme élévatrice pour connaître le poids.
3. Videz complètement la plate-forme (personnel, outil
et matériel).
4. Réglez correctement le mécanisme de stabilisation
afin d'assurer le maintien au niveau de la plate-forme
AVERTISSEMENT élévatrice pendant le levage. Reportez-vous à
Lorsque vous soulevez la plate-forme élévatrice mobile, l'emplacement du centre de gravité (Figure 26).
les dispositifs de levage doivent être attachés aux
points de levage désignés (consultez la Figure 26).

X = 88,9 mm (3,5 po)


30N
Ligne
médiane
X
1 035,05 mm 1 035,05 mm
(40,750 po) (40,750 po)

Figure 26 Points d'arrimage/centre de gravité

NOTA : Le centre de gravité varie selon les options.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

68
Entretien des batteries Section 6 – Procédures supplémentaires

6.5 Entretien des batteries 6.5-2 Utilisation du chargeur de batteries


Cette section fournit à l'opérateur la procédure à suivre pour
entretenir et charger les batteries. Elle fournit également des
instructions d'utilisation pour le chargeur de batteries.

6.5-1 Procédure d'entretien des batteries

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne vous approchez ni des flammes
ni des étincelles. Ne fumez pas à proximité des batteries.
Figure 27 Chargeur de batteries

AVERTISSEMENT
L’acide des batteries est extrêmement corrosif – Portez AVERTISSEMENT
une protection du visage et des yeux adéquate ainsi Risque d'électrocution – N'immergez pas le chargeur
que des vêtements de protection. En cas de contact dans l'eau. Bien qu’il soit hautement résistant à l’eau,
avec de l’acide, rincez immédiatement et abondamment il n’est pas conçu pour être immergé et cela pourrait
à l’eau froide et consultez un médecin. entraîner une électrocution.

1. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation 1. S’assurer que la ventilation est adéquate pour les
principale à gauche ou à droite de la plate-forme batteries et le chargeur. Comme le chargeur est
élévatrice mobile. refroidi par convection, il doit avoir accès à de l'air
2. Vérifier le boîtier des batteries pour déterminer s’il est de refroidissement pour bien fonctionner. Assurez-
endommagé ou non. vous que rien ne recouvre le chargeur (couverture
3. Vérifier le niveau de liquide de chaque batterie. Si les ou autres). Bien que le chargeur soit muni d’une
plaques ne sont pas recouvertes d'au moins 13 mm protection anti-surchauffe, il faut nettoyer les ailettes
(1/2 po) de solution, ajoutez de l'eau distillée ou de refroidissement si elles sont obstruées, pour une
déminéralisée. performance optimale.
4. Assurez-vous que toutes les connexions aux batteries
sont bien serrées. AVERTISSEMENT
5. N’utiliser que des batteries au plomb-acide ayant la Il pourrait y avoir une étincelle durant le chargement.
capacité AH appropriée. Faire preuve de prudence s’il y a manutention
de carburant, de solvants ou d’autres matières
AVERTISSEMENT inflammables à proximité du chargeur ou des batteries.

Utilisez des pièces et des composants d'origine ou


équivalents pour la plate-forme élévatrice mobile. 2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de
100 V/50 ou 60 Hz, 115 V/50 ou 60 Hz, ou 230 V/50
ou 60 Hz correctement mise à la terre. Le chargeur
détecte la gamme des tensions d’entrée CA et s’y
ajuste automatiquement.

ATTENTION
Lorsque vous changez la tension d'entrée, attendez
que tous les témoins DEL soient en position d'ARRÊT
ou attendez au moins 20 secondes avant d'activer la
nouvelle tension.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
69
Section 6 – Procédures supplémentaires Entretien des batteries

3. La durée de chargement dépend de divers facteurs, y Prenez les mesures qui s'imposent compte tenu des
compris la capacité en ampère-heure, la profondeur instructions suivantes :
de décharge, la température et l’état (neuve, vieille
▪ Les 3 témoins DEL clignotent une seule fois
ou défectueuse) de la batterie. Il est possible de
simultanément : Erreur de connexion de sortie.
recharger les batteries d'une capacité de plus de
Vérifiez la connexion des batteries et du chargeur. Il
240 Ah, mais elles requièrent plus de temps.
se peut que le câble de sortie ne soit pas raccordé
aux batteries ou que les connexions aux batteries
AVERTISSEMENT soient corrodées ou desserrées. Le courant de
sortie peut avoir eu un court-circuit en raison d'une
Ne pas débrancher les fils de sortie du CC près des mauvaise connexion aux batteries ou de câbles
batteries lorsque le chargeur est en MARCHE. La pincés. Le câble de sortie peut être connecté en
formation d'arcs pourrait entraîner l'explosion des polarité inversée aux batteries. Le chargeur n'est
batteries. Si le chargeur doit être débranché, il faut endommagé par aucun de ces problèmes.
d’abord débrancher le cordon d’alimentation CA de
la prise et ensuite débrancher les raccordements CC ▪ Les 3 témoins DEL clignotent deux fois
du chargeur. simultanément : Le chargeur indique que la tension
alternative est trop faible ou trop élevée. Vérifier la
tension d'entrée CA.

AVERTISSEMENT ▪ Les 3 témoins DEL clignotent trois fois


simultanément : Surchauffe du chargeur. Aucune
Risque d'électrocution – Ne touchez pas les parties mesure à prendre. Lorsque le chargeur aura refroidi,
non isolées des câbles de sortie du chargeur, du le chargement recommencera automatiquement.
sectionneur des batteries ou des bornes des batteries. Vérifiez s'il y a de la saleté ou d'autres résidus sur le
chargeur qui peuvent réduire le refroidissement, et
enlevez-les.
AVERTISSEMENT ▪ Les 3 témoins DEL clignotent quatre fois
simultanément : Tension d'entrée ou de sortie trop
Faites une inspection visuelle et manuelle pour vous forte. Aucune mesure à prendre; il y aura correction
assurer que les câbles de sortie du CC et les bornes et le chargeur recommencera à fonctionner
sont en bon état avant chaque utilisation. automatiquement.
▪ Le témoin DEL de charge à 100 % clignote : La
minuterie de 18 heures du chargeur s'est arrêtée en
4. Le chargeur se mettra en marche automatiquement
raison d'un problème de batterie.
dans un délai de quatre à six secondes. Le chargeur
démarrera même avec des batteries très déchargées ▪ Les batteries ne se rechargent pas complètement :
(jusqu'à 1 V de tension à la borne). Une fois le Si les batteries ne sont pas pleinement chargées
chargement commencé, les témoins DEL indiquent le après la nuit, assurez-vous que l’alimentation en
progrès du chargement. CA n’a pas été sectionnée la veille. Vérifiez l'état
des batteries, si des cellules sont épuisées ou si la
6.5-3 DEL d'état de charge capacité est réduite. Ne remplacez le chargeur que si
d'autres problèmes ne sont pas détectés.
▪ Le disjoncteur de ligne CA ou un fusible a grillé :
État de charge 1 DEL
re
2 DEL
e
3 DEL
e Un disjoncteur ou un fusible défectueux, un circuit
surchargé ou un problème de chargeur peut être
0 à 50 % Clignotante Arrêt Arrêt la cause de cette situation. Essayez de brancher le
chargeur sur une autre prise de courant alternatif
50 à 75 % Marche Clignotante Arrêt
(sur un autre circuit) du bâtiment. Si l'aIimentation
75 à 100 % Marche Marche Clignotante alternative est bonne, il faut remplacer le chargeur.
100 % Marche Marche Marche

Le chargeur se met en mode de charge d’égalisation


lorsque les batteries sont chargées et les 3 témoins DEL
sont ALLUMÉS. Le chargeur continuera de charger les
batteries à faible courant et s'arrêtera automatiquement
lorsque la charge sera complète. Les 3 témoins DEL
clignotant en même temps indiquent un problème.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

70
Section 7 – Schémas et caractéristiques
techniques

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
71
Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques Schémas techniques

7.1 Schémas techniques

Mètres (pieds)

10,67
(35)

9,14
(30)

7,62
(25)

6,10
(20)

4,57
(15)

3,05
(10)

1,52
(5)

0
-1,52 0 1,52 3,05 4,57 6,10 7,62
(-5) (5) (10) (15) (20) (25)

Figure 28 Schéma de portée – SJ30 AJE

Mètres (pieds)
10,67
(35)

Mètres (pieds)
9,14
(30)
3,05
(10)

7,62
(25)
1,52
(5)
6,10
(20)

0
4,57 180°
(15)

1,52
(5)
3,05
(10)

3,05
1,52 (10)
(5) -1,52 0 1,52 3,05 4,57 6,10 7,62
(-5) (5) (10) (15) (20) (25)

0
-1,52 0 1,52 3,05 4,57 6,10 7,62
(-5) (5) (10) (15) (20) (25)

Figure 29 Schémas de portée – SJ30 ARJE

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

72
Schémas techniques Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques

Schémas techniques (suite)

10,87 m
[35 pi 8 po]
78°
75°

9,04 m
[29 pi 8 po]
2,34 m
[7 pi 8 po]

66°

1,24 m
[4 pi 1 po]

3,99 m
[13 pi 1 po]

2,51 m
[8 pi 3 po]
1,37 m
1,98 m [4 pi 6 po]
[6 pi 6 po] 1,12 m
[3 pi 8 po]

0,5 m 0,10 m 0,04 m 0,38 m


[1,8 po] [4 po] [1,6 po] [1 pi 3 po]
1,65 m
[5 pi 5 po]
3,99 m
[13 pi 1 po]
5,54 m
[18 pi 2 po]

Figure 30 Dimensions – SJ30 AJE

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
73
Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques Schémas techniques

Schémas techniques (suite)

10,82 m
[35 pi 6 po]
75°
78°
8,99 m
[29 pi 6 po] 2,34 m
[7 pi 8 po]

66°

1,24 m
3,99 m 5° [4 pi 1 po]
[13 pi 1 po]

2,49 m
[8 pi 2 po]
1,98 m 1,37 m
[6 pi 6 po] [4 pi 6 po]
1,12 m
[3 pi 8 po]

0,05 m 0,10 m 0,30 m


0,04 m
[1,8 po] [4 po] [1 pi]
1,65 m [1,6 po]
[5 pi 5 po] 3,78 m
[12 pi 5 po] 5,51 m
[18 pi 1 po]

Figure 31 Dimensions – SJ30 ARJE

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

74
Schémas techniques Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques

Schémas techniques (suite)

6,27 m
5,11 m [20 pi 7 po] 0,76 m
0m
[0 po] [16 pi 9 po] [30 po]
352°

1,19 m
[3 pi 11 po]
1,17 m
[46 po]

3,20 m – 3,33 m
[126 po – 131 po]

76°
180°

1,55 m – 1,65 m
[61 po – 65 po]

Figure 32 Dimensions – SJ30 AJE

6,27 m
5,11 m [20 pi 7 po] 0,76 m
0m [16 pi 9 po] [30 po]
352°
[0 po]

1,19 m
[3 pi 11 po]
1,17 m
[46 po]

3,20 m – 3,33 m
[126 po – 131 po]

76°
180°

1,55 m – 1,65 m
[61 po – 65 po]

Figure 33 Dimensions – SJ30 ARJE

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
75
Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques Équipement standard et en option

7.2 Équipement standard et en option

SJ30 AJE/
Modèles
SJ30 ARJE
Équipement standard
Tension d'urgence de 24 V CC 
Flèche de 1,2 m (4 pi) 
Commandes de la base 
Commandes de la plate-forme 
Détection continue de conduite et de direction de braquage 
Quatre roues motrices 
Desserrage manuel des freins 
Avertisseur 
Plate-forme de 0,76 m x 1,17 m (30 po x 46 po) (barre d'entrée) 
Freins à serrage par ressort et desserrage hydraulique 
Moteur et commandes de fonction à vitesse variable 
Dispositif de protection contre les trous 
Horomètre 
Fixations de la protection contre les chutes 
Voyant d'alarme de la batterie 
Pneus en caoutchouc solide ne laissant pas de marques 
Protections électriques secondaires 
Prise de courant alternatif sur plate-forme 
Alarme de mouvement 
Équipement en option
Conduite d'air vers la plate-forme 
Plate-forme de 0,76 m x 1,17 m (30 po x 46 po) (portillon pivotant) 
Phare jaune clignotant 
Lampe de travail de la plate-forme 
Huile naturelle 
Plateau pour outils 
Râtelier à tuyaux 
Procharger de 1,5 kW 
Inverseur 
Couvre-boîtier de commande 
Télématique Elevate – Unité de contrôle d’accès 
1418AA_ANSI

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

76
Rapport des inspections annuelles du propriétaire Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques

7.3 Rapport des inspections annuelles du propriétaire

Date
d'inspection

Signature de
l'inspecteur

Figure 34 Cet autocollant se situe sur les ciseaux. Il doit être rempli après chaque inspection
annuelle. N'utilisez pas la plate-forme élévatrice mobile si aucune inspection n'a été enregistrée
dans les 13 derniers mois.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
77
Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques Spécifications et caractéristiques – A

7.4 Spécifications et caractéristiques – A

Modèles SJ30 AJE SJ30 ARJE


Longueur totale de la plate-forme
1,17 m (46 po)
Dimensions de la (extérieure)
plate-forme Profondeur totale de la plate-forme
0,76 m (30 po)
(extérieure)
Travail 11 m (36 pi)
Plate-forme levée 9 m (30 pi)
Hauteur
Conduite Conduite à toutes les hauteurs
Arrimée 1,98 m (6 pi 6 po)
Longueur hors tout 5,54 m (18 pi 2 po) 5,51 m (18 pi 1 po)
Largeur totale 1,19 m (3 pi 11 po)
Poids 5 588 kg (12 320 lb)
Rotation de la plate-forme 180 degrés
Rotation de la flèche S.O. 180 degrés
Portée horizontale 5,11 m (16 pi 9 po)
Portée horizontale à la hauteur maximale 6,27 m (20 pi 7 po)
Empattement 1,65 m (5 pi 5 po)
Rotation de la tourelle Continue sur 352 degrés
Rayon d'orientation arrière de la tourelle 0 m (0 po)
Niveau de pente 35 %
Garde au sol sous l'essieu 0,10 m (4 po)
Intérieur (gauche – droite) 1,55 m – 1,65 m (61 po – 65 po)
Rayon de braquage
Extérieur (gauche – droite) 3,20 m – 3,33 m (126 po – 131 po)
Tension de la batterie 48 V CC
Type de batterie Plomb/acide
Levage du bras principal 20 à 24 secondes (environ)
Abaissement du bras principal 18 à 20 secondes (environ)
Levage de l'élévateur 14 à 18 secondes (environ)
Abaissement de l'élévateur 22 à 26 secondes (environ)
Extension de la fléchette 17 à 19 secondes (environ)
Durées de
Rétraction de la fléchette 12 à 16 secondes (environ)
fonctionnement
Levage de la flèche 18 à 20 secondes (environ)
Abaissement de la flèche 12 à 16 secondes (environ)
Pivotement de la flèche 14 à 16 secondes (environ)
Rotation de la tourelle 70 à 90 secondes (environ)
Rotation de la plate-forme 7 à 10 secondes (environ)
Vitesse de conduite (maximale en
4,8 km/h (3 mi/h)
position d'arrimage)
Vitesses de conduite
Vitesse de conduite (maximale en
0,6 km/h (0,4 mi/h)
position de levage)
1419AA_ANSI

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

78
Spécifications et caractéristiques – B Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques

7.5 Spécifications et caractéristiques – B

SJ30 AJE / SJ30 ARJE


Compatibilité électromagnétique (CEM) Conforme aux normes EN 13309 de 2010
Plate-forme élévatrice mobile non évaluée
Indice d'endroit dangereux
pour les endroits dangereux
Température d'utilisation
Standard -20 °C (-4 °F) à 40 °C (104 °F)
1421AA_ANSI

7.6 Spécifications des roues/pneus

SJ30 AJE / SJ30 ARJE


Taille des pneus 559 mm x 178 mm (22,0 po x 7,0 po)
Type Caoutchouc solide
Couple de serrage des écrous de roue 244 N.m (180 pi-lb)
1422AA_ANSI

7.7 Capacités maximales de la plate-forme

SJ30 AJE / SJ30 ARJE Intérieur Extérieur


227 kg (500 lb)
Capacité totale
2 personnes 1 personne
Vent maximal 0 m/s (0 mi/h) 12,5 m/s (28 mi/h)
Force transversale maximale 400 N (90 lbf) 200 N (45 lbf)
Réglage de fin de course de l’inclinaison 2 degrés x 3 degrés
1423AA_ANSI

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
79
Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques Pression de la charge au sol

7.8 Pression de la charge au sol

Poids brut de Charge totale de la plate-forme élévatrice mobile


la plate-forme
Modèles élévatrice mobile Roue LCP OUP
kg lb kg lb kPa lb/po² kPa lb/pi²
SJ30 AJE
5 588 12 320 3 257 7 180 1 503 218 21,6 451
SJ30 ARJE
• Poids brut de la plate-forme élévatrice mobile = Poids + capacité de la plate-forme 1424AB_ANSI
• Poids brut de la plate-forme élévatrice mobile = Poids + capacité de la plate-forme
• LCP (« Locally Concentrated Pressure » : pression localement concentrée) – mesure indiquant avec quelle intensité
la plate-forme élévatrice mobile appuie sur les zones en contact direct avec le sol. Le revêtement de sol (carrelage,
moquette, etc.) doit être capable de supporter plus que les valeurs indiquées ci-dessus.
• OUP (« Overall Uniform Pressure » : pression générale uniforme) – mesure de la charge moyenne de la plate-forme
élévatrice mobile sur toute la surface sur laquelle elle repose. La structure de la surface utilisée (poutres, etc.) doit pouvoir
supporter plus que les valeurs indiquées ci-dessus.e.
NOTA
La LCP ou OUP qu’une surface individuelle peut supporter dépend d’une structure à l’autre. Elle est
généralement déterminée par l’ingénieur ou l’architecte responsable de cette structure particulière.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

80
Pression de la charge au sol Section 7 – Schémas et caractéristiques techniques

7.8-1 Pression localement concentrée (LCP) 7.8-2 Pression générale uniforme (OUP)

Superficie de l'empreinte calculée par test. Superficie de la base = Longueur x largeur

Charge par roue Poids de la machine + capacité


LCP = Superficie de l'empreinte
OUP = Superficie de la base

Superficie de
l'empreinte

Largeur de
la base

Longueur
de la base

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pneus autres que ceux indiqués.
N'utilisez pas différents types de pneus en même
temps. Utiliser des pneus autres que ceux indiqués peut
nuire à la stabilité. L’utilisation d’une machine qui n’est
pas équipée de pneus appariés, approuvés et en bon
état peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ne remplacez les pneus que par des pneus approuvés
par Skyjack.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
81
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

82
Section 8 – Autocollants

Rouge de sécurité
indique un DANGER.

Orange de sécurité
indique un
AVERTISSEMENT.

Jaune de sécurité
indique une
MISE EN GARDE.

Vert de sécurité
indique une
procédure
d’abaissement
d’urgence.

Bleu de sécurité
indique une
information de
sécurité.

Figure 35 Légende des autocollants

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
83
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

8.1 Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE


8.1-1 Côté des
1 4 3 2
commandes

5 1

1
T

Description Illustration sur l'autocollant

1 Numéro de modèle*
Identification du produit
* Le numéro de modèle peut varier, différer de celui illustré.

2 Risque d’écrasement
Avertissement – Risque d'écrasement

3 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement

TM

4 Avertissement – Ne pas modifier


Ne modifiez ou ne désactivez pas les interrupteurs de fin de course ou
les autres dispositifs de sécurité.

TM

5 Points d’arrimage
N'utilisez ces points que pour l'arrimage.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

84
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Côté des commandes (suite)


6

9 10 11 6 11 10 9

Description Illustration sur l'autocollant

6 Logo Skyjack
Skyjack

7 Avertissement – Inspection annuelle


Consultez le manuel d'utilisation. Assurez-vous que les inspections
annuelles et quotidiennes sont effectuées.

8 Inspection annuelle
Assurez-vous que l'inspection annuelle de la plate-forme élévatrice
mobile a été effectuée avant de l'utiliser.

9 Points de levage et d'arrimage


N'utilisez ces points que pour le levage ou l'arrimage.
TM

10 Charge par roue*


Indique la charge nominale par roue.
* La charge par roue varie d'une plate-forme élévatrice mobile à l'autre.

11 Caractéristiques des roues


Reportez-vous au manuel d’utilisation pour connaître le type de roue, le
déport, la pression et le couple.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
85
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Côté des commandes (suite)

TM

12

Description Illustration sur l'autocollant

12 Treuillage et remorquage
Consultez le manuel d'utilisation.
1. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler.
2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation principale à
gauche ou à droite de la plate-forme élévatrice mobile.
3. Repérez le bouton de déverrouillage du moyeu d'entraînement à
l'arrière de la base.
4. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez les boulons.
5. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le vers l'intérieur. Insérez
le bouton de déverrouillage et serrez les boulons.
6. Le frein est désormais desserré.
TM

7. Retirez les cales des roues et procédez au treuillage ou au remorquage


1 2 3 4 5


à l'emplacement souhaité.
8. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler. 6
 7 8 9
7/16”/ 11 mm
10

9. Resserrez les freins comme suit : 

a. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez les boulons.


b. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le vers l'extérieur.
c. Insérez le bouton de déverrouillage et serrez les boulons.
10. Le frein est désormais resserré. Les deux connecteurs se trouvent sur
les côtés gauche et droit de la plate-forme élévatrice mobile.

NOTA
Avant l'utilisation, vérifiez que toutes les cales ont été
retirées des roues.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

86
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Côté des commandes (suite)

13

Description Illustration sur l'autocollant

13 Console de commande de la base


Appuyez sur commutateur d'activation de fonction et maintenez-le pour
activer les fonctions des commandes de la base.
Poussez sur le disjoncteur de mise à la terre pour réinitialiser.
Poussez sur le disjoncteur de puissance pour réinitialiser.
Lisez le manuel d'utilisation.
Appuyez sur l'interrupteur de tension d'urgence et maintenez-le pour
activer l'unité d'alimentation d'urgence lors d'une descente d'urgence.
Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence pour désactiver les commandes.
Sélectionnez la position d'arrêt pour désactiver les commandes, la position
de base pour activer la console de commande de la base ou la position de
plate-forme pour activer la console de commande de la plate-forme.
Sélectionnez l'interrupteur de rotation de la flèche pour faire tourner la
flèche vers la gauche ou vers la droite. TM

Sélectionnez l'interrupteur de levage/abaissement de la flèche pour


lever la flèche ou pour l'abaisser.
Sélectionnez l'interrupteur extension/rétraction de la fléchette pour
déployer ou rétracter la fléchette.
Sélectionnez l'interrupteur de levage/d'abaissement pour lever ou
abaisser l'élévateur.
Sélectionnez l'interrupteur de rotation de la plate-forme pour faire
tourner la plate-forme vers la gauche ou vers la droite.
Sélectionnez l'interrupteur d'annulation de mise à niveau de la plate-
forme pour incliner la plate-forme vers le haut ou vers le bas.
Sélectionnez l'interrupteur de levage/abaissement pour lever ou
abaisser le bras principal.
Sélectionner l'interrupteur de rotation de la tourelle pour tourner la
tourelle vers la gauche ou vers la droite.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
87
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Côté des commandes (suite)

16
15

14

Description Illustration sur l’autocollant

14 Plaque signalétique*
Identification et spécifications du produit
* Les plaques signalétiques peuvent varier et différer de celles illustrées.

15 Procédure d’abaissement d’urgence


Consultez le manuel d’utilisation.
TM

1. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence. 1 !


2 

2. Sélectionnez la position de base à l’aide du sélecteur à clé.


3. Déplacez l’interrupteur de tension d’urgence vers le haut ou vers le 3
 !
+
bas et maintenez-le dans cette direction, puis activez la fonction du
bras souhaitée.

16 Identification de l’abaissement d’urgence

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

88
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Côté des commandes (suite)

18 18

18

19

17 T

18
18

20

Description Illustration sur l’autocollant

17 Elevate – Alimenté par Trackunit (le cas échéant)


La plate-forme élévatrice mobile est équipée d’une fonctionnalité TM

supplémentaire.

18 Bande rayée de mise en garde

19 Avertissement – Dispositif de soutien pour l’entretien TM

N’entrez pas dans la zone située sous la plate-forme de travail ou les


éléments structuraux de levage pendant l’entretien à moins qu’une
structure de support ne les soutienne. Consultez le manuel d’entretien
pour suivre les consignes qui s’appliquent durant l’entretien et
concernent les structures de support et le cadenassage de la machine.

TM

20 Date de fabrication de Skyjack Manufactured


MM/YYYY

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
89
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Compartiment de commande

2 1

Description Illustration sur l'autocollant

1 Entretien des points à lubrifier


Reportez-vous au manuel de réparation et d'entretien pour la
lubrification de la plate-forme élévatrice mobile.

TM

2 Avertissement – Ne pas modifier


Ne modifiez ou ne désactivez pas les interrupteurs de fin de course ou
les autres dispositifs de sécurité.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

90
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

8.1-2 Avant

Description Illustration sur l'autocollant

1 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement

2 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement

3 Logo Skyjack
Skyjack

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
91
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Avant (suite)

4
4

7 5

Description Illustration sur l'autocollant

4 Connecteur de l'alimentation principale


Débranchez et verrouillez pour couper l'alimentation à tous les circuits.
Branchez-le à la base pour faire fonctionner les circuits.

5 Branchement de l'alimentation CA TM

Branchez l'alimentation CA ici.

Branchement de la charge des batteries


TM

Consultez le manuel d'utilisation. STATUS


FAULT

80% 100%

Branchez l'alimentation CA ici pour charger les batteries.

7 Bande rayée de mise en garde

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

92
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

8.1-3 Vue de dessus


4 1 3 4

2 2

1 1

2 2

Description Illustration sur l'autocollant

1 Avertissement – Pas de marche


Avertissement d'absence de marche

2 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement

TM

3 Avertissement – Risque d'électrocution


Restez à l'écart. Haute tension (48 V).

TM

4 Avertissement – Risque d'électrocution


Restez à l'écart. Haute tension.

TM

5 Avertissement – Ne pas modifier


Ne modifiez ou ne désactivez pas les interrupteurs de fin de course ou
les autres dispositifs de sécurité.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
93
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

8.1-4 Vues de la plate-forme

2 1

4
4

Description Illustration sur l'autocollant


TM

1 Identification du danger
Consultez la Section 2 : Sécurité de l'opérateur. Lisez et comprenez bien la description
des risques associés à cette plate-forme élévatrice mobile avant de l'utiliser.

2 Fixation de la protection contre les chutes X1

Fixez les longes des équipements individuels de protection contre les chutes de TM

chaque occupant aux points d'ancrage de protection contre les chutes.


Évalué pour une (1) personne par fixation.
Utilisé pour la retenue ou l’arrêt de chute.

3 IPAF « « Attachez-vous »
Sensibilisation au port du harnais de sécurité complet.

4 Capacité de la plate-forme*
Charge nominale lors de la conduite sur une surface plane. La charge nominale
comprend le poids du personnel et des matériaux, ainsi que le nombre maximal de
personnes dans chaque configuration. Le nombre maximal de personnes ne doit
TM

kg
( lb)

pas être dépassé. Répartissez la charge uniformément sur la plate-forme. 0 m/s (0 mph)
N ( lb)

* La capacité de la plate-forme varie d'un modèle de plate-forme élévatrice mobile kg


( lb)

à l'autre.
12.5 m/s
N ( lb)
(28 mph)

Charge nominale en position horizontale


La charge latérale ne doit pas excéder celle indiquée. N'utilisez pas la plate-forme si
la vitesse du vent dépasse la limite indiquée.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

94
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Vues de la plate-forme (suite)

9
8

7 6

Description Illustration sur l'autocollant


TM

5 Bijoux interdits
Attention – Ne portez pas de bijoux.

3
12

6
9
TM

6 Inspection quotidienne de l'opérateur


Consultez le manuel d'utilisation. Effectuez une inspection visuelle et
des essais fonctionnels au début de chaque quart de travail. Consultez
la Section 4.4 : Liste de contrôle de l'opérateur.

7 Logo Skyjack
Skyjack

8 Avertissement – Proposition 65 de Californie (le cas


échéant) AVERTISSEMENT
Cancer et effets nocifs sur
Cancer et effets nocifs sur la reproduction – la reproduction –
https://www.p65warnings.ca.gov/
https://www.p65warnings.ca.gov/

9 Aucune isolation
TM

Cette plate-forme élévatrice mobile ne possède pas d'isolation


électrique. Maintenez une distance de sécurité minimale entre la
machine et les lignes électriques ou les pièces sous tension.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
95
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Vues de la plate-forme (suite)

11

10

12 13 13 12

Description Illustration sur l'autocollant

10 Branchement de l'alimentation CA
TM

Branchez l'alimentation CA ici.

TM

11 Coffret de rangement des manuels


Indique l'emplacement du manuel d'utilisation.

12 Risque d’écrasement
Avertissement – Risque d'écrasement

13 Numéro de modèle*
Identification du produit
* Le numéro de modèle peut varier, différer de celui illustré.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

96
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Plate-forme – Vue de dessus

3
3 4
4

Description Illustration sur l'autocollant

TM

1 Avertissement – Ne pas modifier


Ne modifiez ou ne désactivez pas les interrupteurs de fin de course ou
les autres dispositifs de sécurité.

Activation de l'interrupteur au pied (Marche/Arrêt)


TM

Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le enfoncé pour activer


une fonction de la plate-forme.

3 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement

4 Avertissement – Pas de marche


Avertissement d'absence de marche

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
97
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Console de commande de la plate-forme

1 2 3

TM

1 2

3 4

Description Illustration sur l'autocollant

1 Lampe de travail (le cas échéant)/Unité d'alimentation d'urgence/


Réinitialisation des protections électriques secondaires
Sélectionnez l'interrupteur de lampe de travail pour allumer la lampe de
travail (le cas échéant).
Sélectionnez l'interrupteur de tension d'urgence pour activer l'unité
d'alimentation d'urgence.
Sélectionnez le bouton de réinitialisation des protections électriques
secondaires pour réinitialiser les protections électriques secondaires.

2 Avertisseur sonore/arrêt d'urgence


Sélectionnez sur le bouton-poussoir d’avertisseur pour utiliser l'avertisseur.
Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence pour désactiver les commandes.

Procédure d’abaissement d’urgence


TM

Consultez le manuel d'utilisation.


1 2

1. Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence.


3 4

2. Appuyez sur l'interrupteur au pied et maintenez-le enfoncé. 

3. Mettez l'interrupteur de tension d'urgence à la position de marche.


4. Activez la fonction de bras voulue pour abaisser la plate-forme.

4 Levier de commande de conduite/direction


Appuyez sur l'interrupteur à bascule pour diriger la plate-forme vers la
gauche ou vers la droite.
Poussez le levier et maintenez-le pour la marche avant ou arrière.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

98
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Console de commande de la plate-forme (suite)

TM

1 2

3 4

6 5

Description Illustration sur l'autocollant

5 Bouton de variateur de vitesse du bras/Contrôles de la plate-forme,


du bras, de la flèche
Tournez le bouton pour régler la vitesse de l'extension/la rétraction de la fléchette,
du levage/de l'extension de la flèche et de la rotation de la plate-forme.
Sélectionnez l'interrupteur de rotation de la plate-forme pour faire tourner la
plate-forme vers la gauche ou vers la droite.
Sélectionnez l'interrupteur extension/rétraction de la fléchette pour déployer ou
rétracter la fléchette.
Sélectionnez l'interrupteur de rotation de la flèche pour faire tourner la flèche vers
la gauche ou vers la droite.
Sélectionnez l'interrupteur d'annulation de mise à niveau de la plate-forme pour
incliner la plate-forme vers le haut ou vers le bas.
Sélectionnez l'interrupteur de levage/abaissement de l’élévateur pour lever ou
abaisser l'élévateur.
Sélectionnez l'interrupteur de levage/abaissement de la flèche pour lever la flèche
ou pour l'abaisser.

6 Levier de commande du bras/de la tourelle


Appuyez sur le levier de commande et maintenez-le pour tourner la tourelle vers la
gauche ou vers la droite.
Poussez le levier de commande et maintenez-le pour lever le bras principal ou pour
l'abaisser.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
99
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

8.1-5 Côté moteur/hydraulique

2 3 1

Description Illustration sur l'autocollant

1 Numéro de modèle*
Identification du produit
* Le numéro de modèle peut varier, différer de celui illustré.

2 Risque d’écrasement
Avertissement – Risque d'écrasement

3 Risque d'écrasement
Avertissement – Risque d’écrasement

TM

4 Avertissement – Ne pas modifier


Ne modifiez ou ne désactivez pas les interrupteurs de fin de course ou
les autres dispositifs de sécurité.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

100
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Côté moteur/
hydraulique (suite) 5

9 10 9

9
9

6 7 8 5 8 7 6

Description Illustration sur l'autocollant

5 Logo Skyjack
Skyjack

6 Points de levage et d'arrimage


N'utilisez ces points que pour le levage ou l'arrimage.
TM

7 Charge par roue*


Indique la charge nominale par roue.
* La charge par roue varie d'une plate-forme élévatrice mobile à l'autre.

8 Caractéristiques des roues


Reportez-vous au manuel d’utilisation pour connaître le type de roue, le
déport, la pression et le couple.

9 Bande rayée de mise en garde

TM

10 Points d’arrimage
N'utilisez ces points que pour l'arrimage.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
101
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Côté moteur/
hydraulique (suite)

11

Description Illustration sur l'autocollant

11 Treuillage et remorquage
Consultez le manuel d'utilisation.
1. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler.
2. Débranchez et verrouillez le connecteur d'alimentation principale à
gauche ou à droite de la plate-forme élévatrice mobile.
3. Repérez le bouton de déverrouillage du moyeu d'entraînement à
l'arrière de la base.
4. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez les boulons.
5. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le vers l'intérieur. Insérez
le bouton de déverrouillage et serrez les boulons.
6. Le frein est désormais desserré.
TM

7. Retirez les cales des roues et procédez au treuillage ou au remorquage


1 2 3 4 5


à l'emplacement souhaité.
8. Calez les roues pour empêcher la plate-forme élévatrice mobile de rouler. 6
 7 8 9
7/16”/ 11 mm
10

9. Resserrez les freins comme suit : 

a. À l’aide d’une clé de 11 mm (7/16 po), retirez les boulons.


b. Retirez le bouton de déverrouillage et tournez-le vers l'extérieur.
c. Insérez le bouton de déverrouillage et serrez les boulons.
10. Le frein est désormais resserré. Les deux connecteurs se trouvent sur
les côtés gauche et droit de la plate-forme élévatrice mobile.

NOTA
Avant l'utilisation, vérifiez que toutes les cales ont été
retirées des roues.

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

102
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

Côté moteur/
hydraulique (suite)

12

Description Illustration sur l'autocollant

12 Avertissement – Dispositif de soutien pour l'entretien


N'entrez pas dans la zone située sous la plate-forme de travail ou les TM

éléments structuraux de levage pendant l'entretien à moins qu'une


structure de support ne les soutienne. Consultez le manuel d'entretien
pour suivre les consignes qui s'appliquent durant l'entretien et
concernent les structures de support et le cadenassage de la machine.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
103
Section 8 – Autocollants Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE

Compartiment moteur/hydraulique

2
TM

HIGH/MAX

LOW/MIN

Description Illustration sur l'autocollant

1 Huile hydraulique
Faites un changement de fluide hydraulique avec un fluide approuvé
(consultez le manuel de réparation).

TM

HIGH/MAX

2 Niveau d’huile hydraulique


Indique le niveau minimal/maximal d'huile.
LOW/MIN

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

104
Autocollants – SJ30 AJE et SJ30 ARJE Section 8 – Autocollants

8.1-6 Arrière

Description Illustration sur l’autocollant

1 Logo Skyjack
Skyjack

2 Bande rayée de mise en garde

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
105
Notes

213213ADCD SJ30 AJE, SJ30 ARJE

106
Section 9 – Caractéristiques uniques de
l'équipement Skyjack
Votre plate-forme Skyjack peut posséder les fonctions
suivantes :

Bénéficier d'un équipement avec des caractéristiques et des


fonctions qui permettent à vos clients et à vous d'en faire
plus est une partie cruciale de l'équation d'utilisation. Skyjack
Au cœur de chaque machine Skyjack se trouvent des offre une gamme d'accessoires permettant d'améliorer
systèmes de commande simplifiés et éprouvés qui davantage l'adaptabilité de certains produits et votre
fonctionnent à l'aide du système de câblage numéroté et capacité à offrir un produit de location réellement flexible.
codé par couleurs de Skyjack, ce qui fait de nos machines
les plus faciles à en diagnostiquer le problème et à réparer.
Par exemple, le code noir #14 correspond à la fonction de
levage sur un modèle 3219 et à la fonction de levage sur
un modèle 63AJ. L'utilisation d'un système de commande
analogique permet aux plates-formes élévatrices de
Skyjack de fonctionner à l'aide d'un système simplifié
composé d'un moins grand nombre de composants
coûteux, nécessitant moins d'entretien et à un coût plus bas.

Il s'agit d'une caractéristique unique de la flèche automotrice


articulée de Skyjack. Elle permet de s'assurer que le bras
élévateur et le point de pivot principal reliant la fléchette
au bras élévateur se déplacent suivant une ligne droite
verticale. Le déplacement vertical intégral, sans basculement
vers l'avant ou vers l'arrière, permet de réduire le nombre
de repositionnements que doit effectuer l'opérateur pour
demeurer à proximité de la façade d'un bâtiment.

Caractéristique unique du bras Skyjack – La fonction


de conduite de la plate-forme élévatrice dépend de
l'orientation générale du contrepoids de la tourelle sur le
châssis (levier de commande vers l'avant = contrepoids
dirigé vers l'avant). Ce fonctionnement intuitif permet à
la machine de se déplacer dans le sens du mouvement
imprimé au levier de commande.

SJ30 AJE, SJ30 ARJE


213213ADCD
107
AVERTISSEMENT
Cancer et effets nocifs sur
la reproduction –
https://www.p65warnings.ca.gov/
www.skyjack.com

Vous aimerez peut-être aussi