0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
56 vues5 pages

Actes de langage et contrôle syntaxique

Transféré par

dongguge1997
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
56 vues5 pages

Actes de langage et contrôle syntaxique

Transféré par

dongguge1997
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

字典解释

ACTE DE LANGAGE [pragmatique] La notion d’acte de langage peut être


tenue pour la notion fondatrice de la pragmatique* (pragma signifie « action »
en grec), son « acte de 我的语料库显示,在这些不对称的情况下,系统控制者尽管有可能被构造出来,但通常
不是通过 Np 或等同物直接命名的主体:我的语料库显示,在这些不对称的情况下,系统控制者尽管有可能被构造出来,
但通常不是通过 Np 或等同物直接命名的主体:我的语料库显示,在这些不对称的情况下,系统控制者尽管有可能被构
造出来,但通常不是通过 Np 或等同物直接命名的主体:» en quelque sorte. Cette notion s’est
développée dans le cadre des travaux de la philosophie analytique *, dans les
années 1950, à partir des conférences prononcées par John Langshaw Austin
(1911-1960), et publiées en 1962 sous le titre How to do Things with Words
(traduction française : Quand dire c’est faire, 1970). Les actes de langage ont
fait l’objet de très nombreux travaux, parmi lesquels ceux de John Ray Searle
(Speech Acts, 1969 ; trad. franc. Les Actes de langage, 1972), qui ont apporté
une contribution décisive à la réflexion sur la notion.

La notion d’acte de langage résulte de l’idée que dans la communication


effective le langage n’a pas pour fonction de décrire le monde mais d’agir sur le
monde. Austin distingue trois types d’actes de langage : l’acte locutoire * (ou
locutionnaire), acte de parole proprement dit (acte de locution), caractérisé par la
production des sons et des morphèmes, et par leur organisation grammaticale, en
conformité avec les structures de la langue dans laquelle l’énoncé est proféré ;
l’acte illocutoire* (ou illocutionnaire), acte accompli en disant, qui résulte du fait
qu’en accomplissant un acte locutoire, par l’usage conventionnel de tel ou tel
type d’énoncé, on accomplit par là même en même temps un autre acte, de
nature différente (par exemple un acte de menace, un acte d’injonction, ou un
acte de promesse) ; l’acte perlocutoire* (ou perlocutionnaire), accompli par le
fait de dire, correspondant à l’effet qui est dérivé de l’activité linguistique (il ne
lui est pas intrinsèque), et qui est produit sur le coénonciateur par l’énonciation
(un énoncé peut surprendre, inquiéter, réconforter, etc.), et par là même
susceptible de modifier le contexte.

Cette typologie a été élaborée à partir d’une première distinction faite par Austin
entre les énoncés constatifs, à valeur descriptive (ex. Il neige), et les énoncés
performatifs (de l’anglais to perform, « accomplir »), qui sont en eux-mêmes
l’accomplissement d’un acte (ex. Je m’excuse de te déranger ; Nous vous
informons qu’il vous reste trente minutes pour terminer vos achats). Jacques
Moeschler et Anne Reboul commentent ainsi l’opposition constatif/performatif
chez Austin :
Les énoncés constatifs sont vrais s’il existe un état de choses qui les vérifie, faux dans le cas contraire,
les énoncés performatifs sont heureux si certaines conditions sont remplies, malheureux dans le cas
contraire. [...] La distinction constatif/performatif se ramène donc, en dernier ressort, à la distinction
entre dire et faire. Reste cependant que la vérité d’un certain nombre d’affirmations est intimement
liée au bonheur du performatif.

(i) L’affirmation selon laquelle il est vrai que le locuteur fait quelque chose et plus particulièrement
que le locuteur fait l’acte de...

(ii) L’affirmation selon laquelle il est vrai que certaines conditions sont remplies. (iii) L’affirmation
selon laquelle il est vrai que le locuteur s’engage à accomplir une action ultérieure.

ARGUMENT [syntaxe] 自变量,参数

论据一词源于逻辑,在句法中用来描述 prédication 的一个基本方面,根据这个基本方面,任何 prédicat 都假定了其可以应用于一个


或多个 entités。argument 概念所针对的正是这些用句法属性描述的 entités。

在 许 多 语 言 中 , prédicatif 机 制 导 致 verbo-nominale 对 立 。 动 词 作 为 prédicat 所 构 成 的 微 观 结 构 的 核 心 , 其


argumentales 位置(或功能)可以被名词性成分所填充(例如:x offre y à z:positions argumentales x、y、z,分
别是主语、直接宾语和间接宾语,可以被合适的名词性成分所填充)。 arguments 的选择受 prédicatif 核心结构的控制,
prédicatif 核心结构先确定了 positions argumentales。至于 prédicat,它本身是根据与交际目的、语境等有关的数据选择
的,以便进行 prédication。然而,在语篇的 prédicative 结构中,arguments 的存在只是描述了 prédication 的一种可
能的实现方式。正如克劳德-穆勒指出的:

prédicat 不一定要有 arguments 才有 prédication:prédication 构成的联系要么是从 langage 到 référent,要么


部分是语言内部的联系。[......]正如语言学中的许多情况一样,这个独特的术语 ( 指 prédicat) 是[......]功能意义上的 unité
prédicative,同时也是一个被填充的 prédicat,因为它可以在没有 argument 的情况下发挥作用。同样的推理也适用于法语中无
argument 结构的 prédicats(如 pleuvoir)。

传统语法不够确切地普及了动词价的概念,这往往会造成名词性成分的 positions argumentales 与这些成分的 référent 所起


的作用之间的混淆。如果我们把 argument 概念的应用严格限制在句法 opérande 的功能上,就可以避免这种混淆。

CONTRÔLE [syntaxe, sémantique]

La notion de contrôle est employée dans l’analyse syntaxique pour décrire


notamment 没有 sujet 的’infinitif.
Le contrôle, 被不定式动词强制规定,必须被用来解释这个没有主语的不定式动词,根据其自己的 actant 系统;勉强来说,是 l’infinitif 规
定了« contrôleur »的选择的限制;大多数不定式动词补语都是 verbes à contrôle。我们可以把 contrôle 描述成一种 relation de
coréférence entre deux actants , 这 种 relation de coréférence 把 l’infinitif 用 于 没 有 1er actant 的 意 群 的
niveau(即:主(1er actant )➕谓(infinitif 形式)➕宾(2er actant),没有主语),其可以被理解全多亏了这个 contrôle,这个 contrôle 是
la structure prédicative 的一部分,也是句法上强制与动词连在一起的一部分。

这 个 contrôle 也 叫 PRO, 是 la relation entre un syntagme nominal de la prédication


principale et un élément , 也 是 « sujet » pronominal sous-entendu de l’infinitif,
phonétiquement vide.

Soit l’énoncé Claire sait le jouer, que l’on transcrit dans cette perspective :
Claire sait [PRO le jouer]. Le sujet pronominal sous-entendu de jouer exige un
antécédent pour être interprété. C’est ici le sujet du verbe principal (Claire) qui
constitue cet antécédent, et qui contrôle le sujet zéro de l’infinitif jouer.

Dans Baptiste reproche à Caroline d’être partie en retard, le morphème de


féminin du participe partie signale que le contrôleur du sujet zéro de l’infinitif
être partie est le nom Caroline. Ainsi l’interprétation du sujet sous-jacent de cet
infinitif est conditionnée par le syntagme nominal occupant la position d’objet
indirect du verbe reprocher.

La notion de contrôle est également employée dans une perspective


macrosyntaxique pour désigner la coréférence* entre deux signes linguistiques
placés dans deux clauses* différentes, dans le cadre notamment d’une relation
anaphorique. Ainsi, dans Caroline ne joue pas en mesure, elle retarde la
répétition, le nom Caroline introduit dans l’énoncé un référent repris par le
pronom elle. Ce pronom est donc contrôlé par le nom Caroline, c’est-à-dire qu’il
en est référentiellement dépendant.

DISCOURS

字典 P170

MORPHÈME 字典 P322

MACROSYNTAXE 字典 P303 (Clause P105, Période , Phrase ,


Syntaxe P469 )

OPÉRANDE [grammaire formelle] (即 arguments de l’opérateur)

由动词 "运算/运行/实施"构成的词,基于乘法模式。该词借用自逻辑和数学词汇。我们在形式语法中属于 opérateur 应用领域的元素称


为 opérandes 。例如,任何动词都构成一个复杂的 prédicat ,其 opérandes 在句法上由该动词的 opérateur 的
arguments 表示,即句法上的主语或宾语单位。opérateur 和 opérande 的概念指的不是范畴,而是数学意义上的函数,
即集合元素之间的关系。

在转换语法中,opérande 是经过转换的句子,而 résultante 则是转换的产物。

具体看👇的 opétateur 里的图和函数解释

OPÉRATEUR [grammaire formelle] (是函数行为,是个动作)


Le terme d’opérateur connaît de nombreux emplois en linguistique, au point
qu’il peut apparaître parfois sémantiquement instable. Conformément à son
origine logico- mathématique, il désigne une fonction :
Un opérateur n’est autre que le nom d’une fonction, c’est-à-dire d’un procédé permettant de mettre en
correspondance les éléments de deux ensembles. L’ensemble d’entrée s’appelle le « domaine
d’application » de l’opérateur. Ses éléments sont dits « opérandes » ou « arguments de l’opérateur ».
Les images associées aux opérandes dans l’ensemble de sortie s’appellent « résultats ». On note ceci,
au niveau des ensembles :

ce qui se lit : « L’opérateur X a pour domaine d’application l’ensemble E, et a ses résultats dans F ».
On niveau des éléments, on note

ce qui se lit : « L’opérateur X, appliqué à l’élément e de E, produit le résultat f dans F ». On peut aussi
noter : f = X (e).

Un opérateur se définit donc en principe par deux choses seulement : 1) son domaine d’application, et
2) la classe des résultats qu’il fait correspondre à chaque élément de ce dernier.

SUBDUCTION [linguistique générale, psychomécanique]

来自于拉丁语 subductio,« 拉/拖拽海岸边的船只» 。à partir de sub, « sous », et ducere, « conduire ».


Gustave Guillaume 使用这个 subduction 的概念来描述 mots 的去具体化/非具体化和去语义化。 (在 auxiliaire 的词条里
Neveu 写到:Les auxiliaires sont fréquemment présentés comme des mots matériellement incomplets, ayant
subi une opération de subduction* (ou désémantisation). 助动词经常被作为内容上不完整的 mots,在接受 subduction(或去具体
化)的操作之后)

动词的语义的 subduction 有大型心理过程的典型的状态,这些心理过程支配语言结构。C’est 重复性/频繁的思想操作 qui 无限地重


复,根据其自己的结果。

Guillaume 区分这种操作的两个有特点的时刻:

i) La subduction exotérique 对外公开的(c’est-à-dire « extérieure », « non cachée dans le


mot »).

Au début, 一个动词的 subduction 只有在相对于其他动词时(所以是与“外部的”有联系的)才敏感。 因此, être, 其全部 sens 只


能是“exister”,“être”显示出 subductif ,理想化意义上的先行性,相对于动词内容/意义的其他部分。不能 "首先 " être 为了
能够“然后”去移动,前往,来,走,吃,喝,睡。。。 只要 subduction 没有超过这个程度/限制,subduction 就会把其完整的意
义留给了作为 subduction 目标的动词。
ii) La subduction esotérique 不对外公开的,秘传于内部的(c’est-à-dire « intérieure », « cachée
dans le mot »).

以前,在其自己的进程/发展中,la subduction 还有别的结果。其处理的动词不再仅仅受限于/低于其他动词,还低于那些不那么


subductifs 的 sens,在其自己的 subduction 的过程中,这个动词已经在前面有了这种不那么 subductifs 的 sens。

La subduction ésotérique(满足于自己内部运行的)因此卸下其内容的部分或全部负担。

 当去具体化是局部的,le mot 会涉及到助动词情况。因此应该与一个 non subduit 的 mot 结合来补偿这种去具体化/去


内容化。Guillaume 这里谈论的是内在 subduction 的情况。
 当去具体化是整体的,le mot 失去了其自主性,因此失去了作为助动词的能力。当 mot1 进入到 mot2 的结构里,这个
mot1 就变成了一个词缀。Guillaume 这里谈论的是超越性/超越主体之外的/外在的 subduction 的情况。

因此,如果一个语言展现出完全不能给对外在/超越自己以外的成分带有 mots-outils,那么这个语言只能因此含有一些语义词根或者词的
词素。一种语言成为屈折语是因为其可以扩大其 mots-outils 的 subduction,到超越这个词本身之外的词/可以触及自己以外的词/
外部的词,让这些 mots-outils 必须超越 mots-outils 本身去寻找对于它们的存在不可缺少的载体。

Vous aimerez peut-être aussi