Roland’ till
SUPER JV SN figSzen moouLe
VW8O 2ccns0
MODE D'EMPLOI
ee
Le systéme General MIDI
Le systéme General MIDI est un standard recommandé pour
les fonctions des modules de sons MIDI. Il a ét6 congu pour
que les données musicales ne soit pas limitées a un modéle
ou fabricant particulier. Les modules de sons et données de
morceau compatibles avec le systeme General MIDI portent
le togo ( fifa.SHE Léctak cans untangle dxaaeral os desting a alerter ruta
SMSF? ‘ea prisenco a lnereur ae Fappares ce tenon sletique do
{ores Susan pour eonetver un aque de shoe dlctque.
pene HOM tue me pet cr eect nce. Ls pont dactamation dane un nate Stata et destin &
DONO HEMUNE COVER (UR BACK) alee Tulisateur ds presance Ginenanione mpotantes pour
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE Fo’ ta maintenance de 'appareldane es documant qu
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL Faccompapnent
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE DiNCENDIE, CHOC ELECTRIQUE, OU BLESSURES. |
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION. Avec des appareis électriques, des précautions de base doivent éte suvies, notamment calles ci-dessous
1. Lisez toutes tes instructions avant gemployer apparel 8. Lo cordon dalimentation de lepparel dot ei décennecté de
2 Nutlisez pas cet apparel prés dau ~ par axerole,prés la prise murale en cas dinuiisaion prlongée,
une baignaire dun évier. dune piscine. sur un solhumide, @Pronez garde & ne aisser aucun objet ov liquide pénétrer
ou cauivatnt ‘dans fapparoi par sos owverwres
3 Get apparel ne dot ére uilise quavecun support ov stand 10 L'apparall doit tre examiné par un technicien quali
recommandé per fe fabricent lorsque
4 Cet apparel, soul ov associé avec un amplfateur et dos
couleurs ou haut parours, peut produie des riveaux
sonores capable Gentainer une porte définiive auction
Ne futlisez pas longtemps 2 for volume ou & un niveau
inconionable Si vous ressartez une perte daudion ou des
‘bourconnemonts dorla, vous devez consuler un spécia
liste des troubles audits
5 Vapparel dot te place pour que sa localisation ot sa
‘Le corton ou la tiche e'alimentation a ét6 endommagé,
Un abjt ou du liquide ont russia s'mmisoar & Fiteriour
‘de apparel
LLapparell a été expose @ a pula
LCappareli ne semble pas fonctionner nermalement ou
manifeste un changement notable de performances.
LLappaveil est tombs, au bian son bottar a até
sendommags
2 dohors de ce
pposion rntarlerant pas avee ea propre ventilation
6. Lappare doit dre gardé & distance des sources de chaleur
tolls que radiateurs, accumolaleurs ou autres appavells
produsant de ia chaleur
7. Lapparait ne dat éte connesté qu’ une alimentation du type
écrit dans le mode demploi ou indiqué sur Fapparel lutmame
11 No teniez aucune intervention sur fappatel
qui est cécrit dans es Instuctions dentelen. Toute sutre
Intervention dot etre ettectuse par un personnel de
‘maintenance quale.
Pour le Canada.
Pur fa fiche de branchement poarisée
CAUTION: | to prevent evectnic SHOOK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INGERT.
ATENTION: oun eviren Les cHocs ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Pour
‘Canada:
CLASS B NOTICE
‘This digital apparatus does not exceed the Class 8 limils for radio noise emissions set out in the Radio Interterence
Regulations ofthe Canadian Department of Communications
CLASS B AVIS
Get apparell numérique ne dépasse pas les limites dela classa B au niveau das missions de brute racéloctiques.
fixés dans le Regiement des signaux parasites par la ministre canacien des Communications
|
|
|
|
|Avant de commencer...
Merci et félicitations pour vot
choix du module synthétiseur évolutif IVADBQ_
Les sons de haute qualité ot la
simplicité d'emploi du JV satisferont tous les musiciens, du débutant au professionnel accompli, Et grace a Ia puissance de
ses fonctions multi-timbrales, créer de complexes orchestrations n'a jamais été aussi simple!
Pour que votre JV-1018 vous assure des années d'utilisation sans problémes, il est important que vous prenie fe temps
de lire attentivement ce manuel
@ Concept .
© Sons de haute qualité
Le JV comprend une grande variété de Patches (sons) et
ensembles rythmiques preset (pré-programmés), couvrant
aussi bien des sons acoustiques d’un réalisme lallucinant
‘que des timbres totalement synthétiques
© 64 voix de polyphonie et multi-timbral 16 Parties
Avec 16 Parties et 64 voix disponibles simultanément, le ]V
recrée sans effort les ensembles instrumentaux les plus
cexigeants
© Une sélection d’effets compléte
Le remarquable DSP (Digital Signal Processor/ «processeur
de traitement du signal») produit une diversité des effets
numériques les plus étonnanis, dont un chorus étincelant
et une reverb chaude et naturelle
© Evolutivité hors du commun
En plus des habituelles cartes DATA (données) et PCM
Condes), le JV-1G3D peut contenir simultanément 4
cartes d’extension d’ondes pour radicalement étendze sa
palette sonore.
© Sorties multiples
Le JV-IN8O a trois sorties stéréo — MIX OUT,
OUTPUT 1, et OUTPUT 2 Ces prises, indépendantes,
permettent le traitement par effets externes,
© Simplicité d’emploi
‘Chaque mode est directement activé par son bouton dé
les boutons de choix de fonction simplifiant ausst emplol
© Compatible General MIDI
Le JV dispose d'un mode Genetal MIDI qui rend enfantin
le jeu avec d'autres modules, appareils et ordinateurs
MIDI
* Le systéme General MIDI est un standard
recommandé pour les fonctions des modules de sone
MIDE Tl a été congu pour pouvols efor des données non
limitées &1un modéle ou fabricant. Les modules de sons et
données de morceau compatibles General MIDI portent le
Jogo (li). Toutes les données de morceau portant le logo
GM peuvent etre reproduites par tout module de sons
portant le méme logo
§ A propos des conventions employées
dans ce manuel
Pout expliquer de fagon aussi claire et concise que possible
le fonetiontement du JV, ce manuel lise les conventions
et symbole suivants
© Les mots ou numéros inserits entre [erochets] indiquent
des boutons ou commandes de facade Ainsi, [PATCH]
signifie bouton “Patch’, et [ENTER] bouton “Enter”
© Une barre oblique entre noms de boutons — telle que
[41/0 | ow {INC]/IDEC] — signifie que Yun ou Voutre
des boutons peut élre pressé
© Un signe plus (+) entre deux noms de boutons signifie que
les deux boutons doivent etre pressés en meme temps
Ainsi, ISHIFT]+IENTER] signifie "tenez pressé le bouton
[SHIFT et pressez [ENTER)”
© Une référence telle que “s p “” signifie quill faut vous
référer 8 In page indiquée
@ A partir du chapitre 3, les parametres sont exprimés.
comme suit
stviton
ATs
i
Chorus Rafe. — 03127
‘Typ> FiterType— OFFLPRBPHEPEPKG (IESE)
romcomplt valeurs posible
t t
sige que Irn de
dedition. est
A propos des représentations d’écran
Sachez que les représentations d’éeran dans ce manuel
peuvent différer de ce que vous voyez sur votre
Instrument L'affichage dépend en offet de Ia
configuration de Tunité (apport de cartes dfondes, etc) et
des réglages internes
© 1994 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut ére reproduite
‘sans la permission écrite de Roland CorporationAvant de commencet
Concept
‘A propos des conventions employées dans ce manuel,
‘A propos des représentations d
Description externe.
Remarques importantes
Prise en main
1. Préparation.
Connexion 4 un équipement audio
1 Mise sous tension,
Extinction.
2. Auto-démonstrations (ROM Play)
3. Ecoute des sons.
4. Changement des sons (Patches)..
5, Sauvegarde des sons et réglages....
Chapitre 1 — Survol du sv1080
1. Unités sonores:
B La plus petite unité—Tone 20
{8 Combinaison de Tones pour feire un son — Patch. 20
1 Jeu dinstruments de percussion assignés a chaque
touche — Ensembles rythmiques 2
Bi Assignation de Patches et d’un ensemble rythmique
comme avec 16 untés différentes — Performance ..21
1 Utilisation des Performances,
2. Module de sons et mémoire.
3. Modes du JVIO80
4A propos des effets.
5. Concernant ’édition d’un Tone ....
Chapitre 2 — Emploi de base
1. Choix d’un Mode.
1 Chote es Tones et Parties jouer 31
1 Changement de hauteur d’un son — Octave Shift. 32
seen 33
1 Passage en mode d'édition 33
1B Choix des Tones et Parties éditer 33
Bi Déplacement du carseur et changement de réglage35
i Changement de Page 36
Edition d'un Patch en Mode Performance 37
i Commutation On/Off des effets 38
1 Contrdle des réglages ou information MIDI —
La fonction Information 38
Chapitre 3 — Modes et paramétres
1. Mode d'édition de Patch a2
1 Réglages pour la toalite du Patch (COMMON) 42
i Sélection d'effets ajoutés au Patch (EFFECTS). 44
1 Usage des commancles pour changer la fagon dont les
sons seront joués (CONTROL) a
1 Sélection des formes d’onde (WAVE) 50
Bl Apport d’ondulations A un son (LFO) st
1 Changement de la hauteut (PITCH) 52
i Changement du timbre (IVF)
i Changement du volume (IVA)
2. Mode d’édition de Performance.
Réglages pour la totalité d'une Performance
(COMMON) 57
Bi Sélection d effets ajoutés a la Performance
(EFFECTS), 57
1 Réglage du canal MIDI d'une Partie (MID) ....59
i Sélection du Patch assignéa une Partie (PART) 60
BL Réglage ce hauteur dune Partie (PITCH) 6
Réglage de position stéréo d'une Partie (PAN) ....60
Réglage ce volume d'une Pastie (LEVEL)
3. Mode d’édition rythmique (RHYTHM)
Appellation d'ensemble rythmique (COMMON). 61
1 Sélection effets pour Tensemblerythmique EFFECTS)61
BI Usage des commandes pour changer la fagon
ddont lessons seront joués (CONTROL) 63
Sélection donde pour Tone rythmique (WAVE)... 63
i Changement de hauteur de Tone rythmique (PHCH)64
1 Changement cle trmbre de Tone rythmique (TVP). 64
1 Changement de volume de Tone sythmique (TVA), .65
4, Mode systéme (System).
Sélection de réglages et affichage (SETUP) 6
1 Réglages MIDI (MID). 66
1 Réglage de accord (TUNE) 68
1 Utilisation des commandes di JV-1080 pour
faire jouer les sons tests (PREVIEW). cy
5. Mode utilitaire (Utility).
1 Sauvegarde des données créées (WRITE)
1 Copie de données (COPY) n
i Initialisation des données (INITIALIZE) R
1 Protection des données (PROTECD, R
1 Emploi d'une carte de données «DATA» (CARD)..72
Copie spécifique d’une plage de données
(BLOCK COPY) 74
19 Envoi de données 8 une unité MIDI extemne
(BULK DUMP) 7%
i Retour des réglages leur valeur originelle
(FACTORY PRESET) 4
Chapitre 4 -— Autres fonctions du Jv-1080
1. Utilisation du JV-1080 avec un systéme
informatique (jeu de séquences GM)
Sélection iu mode GM
B Iniialisation en mode GM.
2. Amélioration de I’expressivité musicale
en mode GM rem
Bi Réglage des effets,
1B Sélection d’un Patch pour chaque Partie (PART)
1B Réglage de hauteur de chaque Partie (PITCH)
1 Réglage de panoramique de chaque Pattie (PAN)
1 Réglage de volume de chaque Partie (LEVEL)
43. Techniques de jeu en direct.
'B Sélection de son depuis un autre appareil
BsReRaeasyANankscamieldensevinwtones =] Comment ufliser ce manuel
B Uitisation des commends MIDE ® :
4. Utilisation des effets... Prise on main
Cotte section explique Vemploi de base du
IV-D. Elle couvre des sujetstels que
Chapitre 5 — Mulfi-effet configuration, méthodes de jeu, éition des
1. Types d’effets.. ‘sons, et Seuvegarde de vos données. Lisez-
ww YSTEREO 20 Epatisur sco) 31 In bien avant utiliser le JV.
OVERDRIVE Gaturation a
WY (Dstorion a :
ihuasee Ye? rs Chapitre 1 — Survol du va080
3srecTRUM 5 Ce chaptteexplique la structure du module
SENHANCER ; s de sons JV-1GEE ainsi que Patches,
zal ah-wah automatique ; ‘erformances, et ensembles rythmiques,
Sabra ath & Performances, ot ensembles shin
COMPRESSOR (Compreseur) ° eillez& bien lire cechapite, ui aussh
IDLIMITER (Limstew) @
ILEXA-CHORUS 2
IDTREMOLO-CHORUS ra ; ;
SPACED. 85 Chapitre 2 — Emploi de base
8 14STEREO-CHORUS (Chora stéré) & sauare canacraleniet ae
1B ISSTEREO-FLANGER Glanger treo) ® Ge chapitre explque Tatilisation de base
@ 16STEP-FLANGER (Hanger a paliers) 89 7 m ee euslaee
B LesteRsd DELAY (ely mae} 7 comuent changer lessons et les réglages
B ISMODULATION.DELAY Dely bmedulnon) 91 des parametres, Ce chapitre dott aus! etre
& IMIRIPLETAPDELAY Cpl dey) a iu
B 20QUADRUPLE-TAPDELAY Quscropiedehy) 82
21 TIME-CONTROL-DELAY (Deny 8 contre tempore 53
1 DDVOICEPITCHSHIFTER Pichhier 42 von) $B ite 3 — 8
1B DAFBK-PITCH-SHIFTER (Pitch Shifter avec rénjection) 8 Chapitre 3 — Modes et Paramétres
3 2AREVERD x Ce chapitre déert les différents modes et
ZSGATE-REVERS (Reverb pote) 5 paramdires, Uilisez-le comme référence si
2EOVERDRIVE'> CHORUS 6 hécessaire
27 OVERDRIVE > FLANCER 5
8 OVERDRIVE.» DELAY 6
BE 29DISTORTION > CHORUS $6
1B SODISTORTION > FLANGER 6
8 SLDISTORTION > DELAY. % ; ;
18 S2ENHANCER-> CHORUS 6 Chapitre 4 — Autres fonctions du
SRENHANCER > FLANGER ” :
Sthuiancen bay 2 ccangv2n60
8 Sotones. > DELAY = chaptreexplique Femplot du JV comme
FLANGER > DELAY. % roskile compatible GM, comment changer
& 37CHORUS > FLANGER % ses sons a distance et utiliser différentes
1 38-CHORUS/DELAY ” ‘commandes. Vous y rélérer si nécessaire.
1B SFLANGER/DELAY % )
1B coCHORUS/FUANGER % :
Chapitre 5 — Multi-Effet
Chaptire 6 — Informations supplémentaires Ce capt expliqu is promis eet
——E———————Teeooeoreoee tt ours paramelnes. Ces un autre chapitre
Mauvais fonctionnement. 102 de élerence st neces
Listes des paramétres. 7 105,
Réglages por défaut des sons 122
Aulo-démonstrations / Compositenrs 129 .
Messages exclusifs Roland 130 Chapitre 6 — Informations
Equipement MIDI 132 7 :
Tableau d’équipement MIDI 156 os a
Index 157 1 chaptre content des informations telles
cae tae aque Hste des messages erreur, lates des
at données, équipement MIDI, et un index.
Cest une section dereferenceFace avant
A.
© Bouton [VOLUME]
gle le volume de sortie générale par les prises MIX QUT
et PHONES Le volume de OUTPUT 1 et OUTPUT 2 ne
peut pas étre piloté
0 Prise PHONES
Connectez a cette prise des écouteurs stéréo (RH-
20/80/120 Roland ou similaire) (Vérifiez que les éeouteurs
Ont une impédance entre 8 et 15 Ohms)
B.
O Afficheur
Liafficheur donne une varisté a’ informations (sons
sélectionnés, valeurs de paramétres, etc) et des
instructions de fonctionnement
c.
© Bouton 11-8/9-16]
Ce bouton permet d’altemer entre les groupes de Pasties
(18 ou 9—16) qui peuvent étre sélectionnés en Mode
Performance ou GM
© Bouton [PALETTE]
Presser ce bouton durant I'édition fait apparaitre les
valeurs d'un méme paramétre pour les Tones (ou Parties)
utilises
© Bouton [PARAMETER]
Une fois ce bouton pressé, les boutons de choix de fonction
peuvent servir & sélectionner le groupe de paramdtres que
vous désirez éditer
D.
Q Boutons de choix de fonction
Quand le bouton [PARAMETER] est éteint, ees boutons
servent A sélectionner Te Tone ou la Partie & jouer (TONE
SWITCH et PART SWITCH), ou encore a éditer (TONE
SELECT et PART SELECT) Quand le bouton
[PARAMETER] est allumé, ces boutons servent &
sélectionner Ie groupe de paramétres que vous désitez
‘éditer
E.
(O Molette [VALUE]
Sert & changer la valeur d’un parametre La rotation
assortie d’une pression sur la molette entraine un
changement de valeur plus rapide
© Boutons [INC] et [DEC]
Servent a vaffiners la valeur d'un paramétre Presser {INC}
augmente le paramatre sélectionné de 1, ct chaque
pression de [DEC] diminue la valeur de 1
© Boutons PAGE (Al et [VD
Presser un de ces boutons alors que “tt” ou “#" se trouve
sur le e6té gauche de Vafficheur fait changer la page
d'affichage [A ] donne la page précéciente et [¥ ] la
suivante
© Boutons CURSEUR (<< et (>)
Ces boutons déplacent le curseur (trait de soulignement)
dans Vafficheur, ou sélectionnent une commande Pressez
[ed] pour aller a gauche ou [P] pour aller droite
PE
‘© Bouton [PERFORM] (Bouton GM)
Pressez ce bouton pour appeler le mode Performance
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
sélectionne le mode GM
© Bouton [PATCH]
Pressez ce bouton pour appeler le mode Patch Presser ce
bouton en tenant enfoneé le bouton [PERFORM] appelle le
Patch assigné a la Partie slectionnée
Q Bouton (RHYTHM]
Pressez ce bouton pour appeler le mode Rhythm Set
(Ensemble rythmique)
(© Bouton [SYSTEM]
Pressez ce bouton pour accéder aux fonctions affectant la
tolalité du JVIDSO.
© Bouton (UTILITY
Pressez ce bouton pour éctite, copier ou transférer des
données© Bouton [EFFECT ON/OFF]
Presser ce bouton affiche le statut d’ effet (multiveffet (EFX),
CChomus, et Reverb ON/OFF). Vous pouvez utiliser cet
affichage pour régler On et Off les effets
Hee
Q Bouton [SHIFT
Ce bouton se presse toujours en combinaison avec un autre
bouton de la facade; Ensemble, ils donnent acces & une
nouvelle fonction
(O Bouton {EXIT}
Presser ce bouton pour retoumer A Iéeran précédent ou
«sort» du mode dédition et revenir en mode de jeu
(O Bouton [ENTER]
Ce bouton sert confirmer ou 4 exécuter une commande
H
© Boutons de groupe de sons
Ces boutons sélectionnent le groupe de Tones en mémoire:
User (utiisateur), Crd (carte, Preset (pré-programmé), ou
Expansion (extension)
1
(O Fente pour carte PCM
Cotte fente sert @ insérer une carte PCM (contenant de
nouvelles formes donde)
(O Fente pour carte de données (DATA)
Cette fente sert & insérer une carte DATA (pour
sauvegarder ou recharger des données de Patch)
i.
O Indicateur de message MIDI
Cot indicateur s‘allume quand des messages MIDI sont
regus
(© Commutateur [POWER]
allume et éteint le JV
Face arriére
K
O Prise d’alimentation
Connectez-y le cordon d’alimentation fourni
L
O Prises MIDI (IN/OUT/THRU)
Ces prises servent a relier le -IV-ICIOI a d’autres,
appareils MIDI pour des échanges de messages (Des
‘ables MIDI spécifiques sont uilisés )
MIDLIN: Regoit les messages d'autres appareils MIDI
MIDIOUT: Transmet les messages du JV-1080) 4
dauttes appareils MIDI
MIDITHRU: Re-transmet les messages recus en MIDI IN,
M.
(Q Prises OUTPUT 1 et OUTPUT 2
Ces prises produisent les sons en sté
(ans effet) ou celui cffet est produit
N.
O Prises MIX OUT
Cos prises produisent en stéréo les
JV pour un ampli ou une table de mixage Pour une sortie
‘mono, connecter autre appareil& la prise L
Seul le son «secsEn plus des conseils donnés en page 2 dans les instructions de sécurité, veuillez lire et observer les points suivants
B Alimentation
@ Avant de connecter cet appareil & d autres, eteignez
dabord tout votre systeme Cela prévienda dommages et
_mauvais fonctionnements
@N'utilisez pas pour cet appareil le méme circuit
d’alimentation que pour un appareil générateur de
parasites tel qu'un moteur électrique ou un variateur de
lomiére
@N'endommagez pas le cordon d’alimentation : ne marche
pas dessus, ne le surchargez pas, ete
1 Emplacement
@Ne soumotter pas unite & des températures extrémes
comme & Mexposition directe au soleil dans un véhieule
fermé) Evitez de utiliser ou de la conserver dans un lies,
poussiéreus, hurnide, ou encore sujet 8 de hauts niveaun
de vibration
©L'utilisation prs d’amplis de puissance (ou autre
Equipement a gies transformateur) peut induire des
parasites (ronfleten).
(© Cet apparil peut interfer avec la réception de radio ou de
tdlevision Ne Futilisez done pas & proximité de tels
sécepleurs
1 Maintenance
Pour le netloyage quotidien, essuyez lunité avec un
chiffon sec et doux, ou & la rigueur Iégdrement humiditie
avec de eau. Pour dter les taches rebelles, employer. un
détergent lege et neutre, puls essuyez sofgneusement avec
tun chiffon sec et doux
©Niutilises jamais d'essence, diluant, alocool ou solvant
aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou
déformation
1 Précautions additionnelles
Protéges unite des chocs violents
@Ne laissez aucun objet ou liquide d'aucune sorte pénétrer
dans I'unité Si cela se produisait malgré tout, cvssez
immédiatement toute utilisation et contactez un service de
maintenance dis que possible
©Ne heurtez jamais Vafficheur et ne lui appliquez aucune
forte pression
© Un peu de chaleur émane de Ii
fonctionnement normal
© Avant dutiliser cet instrument dans un pays étranges,
contactez un service de maintenance qualifié
5) un mauvais fonctionnement se produit, ou si vous
suspectez un probléme, cessez imméditement toute
utilisation Contactez un service de maintenance qualilié
ds que possible
©Un pou de bruit peut venir de V'afficheur durant le
fonctionnement normal
© Pour éviter tout risque de choc électique, nvouvrez pas
Vinstrument|
trument durant son
1 Sauvegarde de la mémoire
© Ceite unite contient une pile qui maintient intact le
contenu de la mémoire quand Valimentation électrique est
coupée. La durée de vie de cette pile est de5 ans ou plus
© Quand la pile saffaiblit, le message suivant s'affiche:
“Internal Batters Low
Veuillez changer la pile dés que possible pour éviter ta
peite des données de la mémoire
© Sachez que le contenu de la mémoire peut parfois étre
perdu, quand linstrument est envoyé en réparation 0
quand par malehance un mauvais fonctionnement se
produit Les données importantes doivent Be stockées sur
arte RAM, ou dans un autie appareil MIDI (comme un
séquenceut),
© Durant les réparations, tout le soin nécessaire est apporté
pour éviter Ia perte des données, Toutefois, dans certains
«as (notamment lorsqu’un circuit relatif& la mémoire elle-
méme est hors service), nous regretions qui ne puisse atre
possible de recouvrer vos données
Carte d’extension
© Niinstaliez aucune carte non fabriquée el/ou approwvée
par Roland
@ Etoignez toujours I'unité et déconnectez son cordon
dlalimentation avant de procéder & une installation de
carte
@Ne toucher aucun des tajets du cixeuil imprimé et des
terminaux de connexion
@Ne retirez. que les vis spécifiges, Maniez délicatement les
compasants comme indiqué
© Nutilisez pas de force excessive pour installer une carte Si
la carte ne se positionne pas correctement du premier
coup, retire la carte et ré-essayer
‘© Quand Installation de la carte est terminée, véifiez votre
avail
|Prise en main
Cotte section explique les bases du VIGO pour le configurer
ct le faire fonctionner trds rapidement 1] vous faut environ une
‘eure pour mettre en application les explications de cette section@ Connexion 4 un équipement audio
Le JV-CI8G n'a pas d’amplification intégrée, aussi devez-vous, pour produire du son, utiliser un ampli
‘sation, ou au moins une paize d’écouteurs, Relérez-vous aut schema de cunnexion
* Aucun cfble de connexion (tel que le PJ-IM) n'est inclus avec ce produit. Ces cibles doivent étre acquis
‘séparément.
‘Avant toute connexion, vérifiez que tous les appareils sont éteints. Cela aidera & prévenir
dommages et mauvais fonctionnements.
a)
Connectez le cordon d’alimentation fourni a la prise prévue a cet effet en face arritre, et
‘enfichez l'autre extrémité dans une prise d’électricité murale.
Connectez les cables audio comme ci-dessous. Si vous devez utiliser des écouteurs,
branchez-les dans la prise PHONES en face avant.
088 @® 6 OQO000 o
Fp connexion en
be, Ley au ns eee
ae
er ote onus ds cota
(hes
aptitude paseance esau ado eateoto
‘hain stereo ete
@ A propos des prises de sortie (Output)
Ces prises servent a fa sortie des signaux audio Vous pouvez les connecter 4 des écoutes de contrdle, une
sonorisation, ou autre équipement audio (ordinairement, vous utiliserez MIX OUT) Pour obtenir Ie
meilleur son da JV-IQEBD, nous vous recommandons d’utiliser sa sortie en stér6o Mais si vous désitez
une sortie mono, connectez un eAble a la prise L (MONO@ Mise sous tension
WD Pressez le commutateur [POWER].
a
Apres quelques secondes, Vaffichage suivant apparait
€D Altumez la chaine stéréo, Vampli ou tout autre équipement audio que vous avez connecté.
* Le JV-ICIBD dispose d'une protection de circuit qui conpe momentanénent Uétage de sortie durant la
tise sous tension. L'uité fouctionnora normalensent apris quelques secondes
EB Jouex quelque chose sur le JV-ICHGO et réglez le volume de votre équipement. Vous
Pouvez faire jouer un son test (preview) en pressant le bouton [VOLUME].
Tournez dans le sens des aiguilles
d'une montte pour augmenter le volume
Pressez pour faire jouer un son test
* Vous pouves aussi changer le son jous quand vous prosse: le bouton: [VOLUME] ( p. 68).
* Prenes garde en fixamt le volune; ux niveau excessif peut endommuager votre audition ct votre équipement.
B Extinction
@D Avant e’éteindre, vérifier les points suivants:
+ Toutes les commandes de volume sont-elles a zér0 ?
+ Toutes les données importantes de Tone et de Patch ont-elles été sauvegardées ?
(Pour une explication de la sauvegarde, «= p. 18.)
€D tteigner tous les amplis et appareils externes
€D eteigner te 11080.Le JV-1O80 contient en mémoire de fagon permanente trois morceaux de démonstration. La
reproduction de ces morceau est nommée "ROM Play" Ces morceau ont été intégrés pour mettre en valeur
Jes sons exceptionnels ot les possbilités de jou de Pinstrment
* Pour les noms de morceanx et la biographie de leurs compositeurs, voir page 129.
@ Comment écouter les auto-démonstrations
12
(Ohad ene
(==
CW Tenez enfoncé le bouton [SHIFT] et pressez [ENTER] pour sélectionner 'écran ROM Play.
BD Fourncz ia moletie [VALUE] ou presses {INCVIDEC] pour choisir le morceau a écouter
(Vous pouvez aussi choisir “CHAIN PLAY” pour entendre tous les morceau enchainés)
CD Pressez [ENTERI pour lancer la reproduction.
€D Pressez {EXITI pour stopper la reproduction et revenir a CBD.
ID Presser [EXIT] 4 nouveau (avec la reproduction stoppée) efface I’écran ROM Play.
Durant la reproduction des morceau, vous pouvez changer le volume et le panoramique (position stéréo)
de chaque Pattie
EW Presser le bouton de choix de fonction [LEVEL] durant la reproduction fait s‘afficher le volume de
chaque Pattie.
» Les huit valeurs dela rangée di haut correspondent ane Parties 18, les hui inférieures aux Parties 9-16.
Pressez [PAN] pour afficher la position stéréo (droite/gauche) de chaque Partie. (L’effet
panoramique n’est produit que si le JV-ICIEIO est connecté pour une sortie stéréo.)
€D Utilisez (1-8/9-16] ou [<)/[>] pour amener le curseur sur la Partie que vous désirez changer.
Vous pouvez alors utiliser la molette [VALUE] ou les boutons [INC/{DEC] pour changer les
paramétres. Notez toutefois que vous ne pouvez pas sauvegarder vos changements.
* Presses [1-8/9-16] pour faire alternr Ia position du curseur entre rangée supérieure (Parties 1-9), et rangée
infrieure (Parties 9-16) Utilise: [] pour accéder i la Partie désrée daus ta rangée it est Te eurseur
€B pris avoir changé les réglages de volume ou de panoramique pour les Parties, pressez
ILEVEL| ou [PAN] & nouveau pour revenir a ’écran ROM Play.
€BD Pressez [EXIT] pour stopper la reproduction.
* Aucin des boutons de facade — excepts eens décrits ici — ne fonctionnent durant Fauto-démonstration
[Notez aussi qu’aucune donnée de Panto-démonstration nest produit par la prise MIDI OUT.
= Ces morceau dle démonstration sont protégés par les lois en viguenr. Aucun ne peut étre utilisé en aucune
‘maniéve— excopté en dénonstration!Ioisir personnel — sans la permission du détenteur des droits.3. Ecoute des sons
Une cies meilleures facons de piloter le JV-IGIBO est de le connecter 4. un clavier MIDI. Ainsi, vous
aver tous les superbes sons du JV sous vos doigts !
* Les cfibles MIDI ne ont pas inclus ave co produit et doivent étre acquis séparément
@ Connexion d’un clavier MIDI
Etcignez tout votre équipement avant de connecter un apparel MIDI
Clavier MIDI
‘MiDl our
MOL
"900000
@ Sélection du canal MIDI pour jouer au clavier
Pour que le JV-ICIEO recoive les instructions (messages MIDI) de votre clavier MIDI, les deux
appareils doivent étreréplés sur le méme canal MIDI Dans cet exemple, régions le JV et le clavier sur le
canal MIDI
HD Réglez le canal de «transmission» du clavier MIDI sur “1”,
© Si vous ne save> pas comment faire, consulta: le mode d'emploi de votre elavier
€D surle 1VADSO, pressez le bouton [PATCH] (pour que Vindicateur s’allume).
€B Presser le bouton [SYSTEM] sur Je JV-1CVEIC (pour que son indicateur s'allume aussi)
€D Pressez le bouton de choix de fonction [MIDI] pour afficher I’écran suivant :
* Si cet ran w'apparait pas immméitiatenent, presse= [A] jusqa'd son obtention.
BD iilisez [<1/) pour amener le curseur (trait clignotan}) sur le numéro sous “Receive Channel”
(canal de réception). Avec la molette [VALUE] ou {INCV/[DEC] changez la valeur en “1”
CW Une fois le réglage fait, pressez [EXIT].
13@ Jeu au clavier
Le JV-IDED dispose de nombreux sons Essayez-en quelques-uns en changeant les Patches pendant
que vous jouez
CD Pressez (PATCH! (pour que l'indicateur s‘altume).
@€BD Jouez une note sur le clavier MIDI pour entendre le son.
€PD Tourez la molette [VALUE] ou pressez [INC/{DEC] pour passer au son suivant.
* Les groupes de sons s'qppeltent : User (utitisatens), Card (carte), Preset (A a D), et EXP (A & D), Vous
liser es boutons de groupe de sons sur le cété droit de ta facade pour sélectionner une grande
de sonorités (@ p.29)
Jeu de différents instruments de percussion au clavier
4
Le JV-1380 comprend aussi des ensembles rythmiques riches d’une grande variété de sons
rythmiques. Si vous réglez sur 10” le canal de transmission du clavier avec le JV en mode rythmique, ,
vous pouver utiliser le clavier pour déclencher des instruments de percussion et autres sons spéciaux'!
BD Réglez le canal MIDI de transmission du clavier sur “10”.
* Si vous ue snvex pas comment faire, consultez le mode d'emploi de votre clavier
€BD Sur le JV-1080, pressez le bouton [RHYTHM] (pour que Vindicateur s‘allume).
©B Vous pouver maintenant entendre toute une gamme de percussions quand vous jouez au
clavier | (Vous noterez qu’un instrument différent est associé a chaque touche.)
€BD Vous pouvez changer d’ensemble rythmique en tournant [VALUE] ou pressant [INCIIDEC].
* Pour savoir quel son est assigné @ chaque touche de chaque ensemble rythomique, nfores-vous la “Liste
des ensembles rythoniques" du chapitre six,
De plus, vous pouvez utiliser le JV-IIBO pour des interprétations avec plusieurs Patches Jetez un
regard 8 "2 jeu" (6 p29) au Chapitre 2 et essayez les nombreuses combinaisons possibles«Dp
«Vous aimerez peut-être aussi