0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
43 vues2 pages

Tyxia 5610 - Tyxia 5612 Tyxia 5610 - Tyxia 5612: Off Off

Transféré par

helovan224
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
43 vues2 pages

Tyxia 5610 - Tyxia 5612 Tyxia 5610 - Tyxia 5612: Off Off

Transféré par

helovan224
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Caractéristiques techniques Compatibilité Technical characteristics Compatibility

- Alimentation : À Halogène 230V ou incandescente 230V. - Power supply: À 230 V halogen or 230 V incandescent bulbs.
TYXIA 5610 : 230 V~ 0,6 VA TYXIA 5610: 230 V~ 0.6 VA
TYXIA 5610 - TYXIA 5612 TYXIA 5612 : 230 V~ 0,9 VA
­­Á Fluocompacte 230V à économie 230 V~ 50 Hz
TYXIA 5610 - TYXIA 5612 TYXIA 5612: 230 V~ 0.9 VA Á 230V energy-saving compact fluorescent bulbs. 230 V~ 50 Hz
- Consommation en veille : 0,06 W d’énergie. - Stand-by consumption: 0.06 W Â 230V LED bulbs.
M M
FR Récepteur d’éclairage - Nombre d’émetteurs associés : 16 maximum  Ampoule LED 230V. EN Lighting - Number of associated transmitters: 16 maximum à Very low voltage 12V halogen or LED bulbs with AC or DC
- Température de stockage : -10°C / +70°C LED LED - Storage temperature: -10°C/+70°C LED LED
à Halogène ou LED 12V TBT avec receiver electronic transformer.
EN Lighting receiver - Température de fonctionnement : -10°C / +40°C - Operating temperature: -10°C/+40°C
transformateur électronique AC ou DC. Ä Very low voltage 12V halogen bulbs with ferromagnetic or
PL Odbiornik oświetlenia - IP 40 (en boite d’encastrement) - IP 40 (flush mounting box)
- Dimensions : 41 x 36 x 14,5 mm Ä Halogène 12V TBT avec transformateur Hi-Fi - Dimensions: 41 x 36 x 14.5 mm toroidal transformer. Hi-Fi
NL Ontvanger voor verlichting - Dispositif de télécommande radio X3D : ferromagnétique ou torique. 200 W 100 W 100 W 100 W 100 W 150 W 100 W - X3D wireless remote control device: Å Fluorescent tube. 200 W 100 W 100 W 100 W 100 W 150 W 100 W
868,7 MHz à 869,2 MHz. Å Tube fluorescent. 868.7 MHz to 869.2 MHz

FR 1.3 RaccordementTYXIA 5610 - 1 sortie. 2 Après avoir sélectionné la voie à associer, TYXIA 2600 EN 1.3 TYXIA 5610 connection - 1 output. 2 After selecting the channel to associate, TYXIA 2600
Utilisez un outil isolé
Sur l’émetteur : On the transmitter:
Recommandations électriquement pour Raccordez : TYXIA TYXIA TYDOM Connect: TYXIA TYXIA TYDOM
réaliser les actions sur - Le luminaire aux bornes 3 et 4. 5610 ON - Envoyez l’ordre d’association 2600
Recommendations - The light to terminals 3 and 4.
5610 IN1 IN1 ON - Send the association command 2600

• ATTENTION, les fils de commande ne sont IN1


1
IN1
Use an electrically iso- 1 COM
OFF
(Consultez sa notice). COM
(Refer to the user guide).
A A

pas isolés du secteur. la touche de - L’interrupteur aux bornes COM


COM
OFF • IMPORTANT: the control wires are not - The switch to the IN1 -
Standby 0.06W 230V~ CR 2032
IN1
lated tool to perform TYXIA
Standby 0.06W 230V~
230 V~ 0.6 VA 200W max CR 2032
IN1

insulated from the mains power supply.


TYXIA COM COM

Tout matériel raccordé doit être configuration du IN1 - COM (entrée 1). 230 V~ 0.6 VA 200W max
IN1 ON
IN2

the actions on the COM terminals (input 1). IN1 ON


IN2

230 V~ OFF
All connected equipment must be
B COM B

récepteur.
1 2 3 4
- L’alimentation 230V 230 V~ OFF - The 230 V power supply to
marqué CE et satisfaire aux exigences
COM

10 mm
receiver configuration
1 2 3 4

10 mm
aux bornes 1 et 2. A B marked CE and meet the requirements of terminals 1 and 2.
µ
A B
des appareils basse tension ainsi qu’aux µ
button.
prescriptions de montage. Rétablissez l’alimentation de 1 2 3 4 > 3s > 3s the low voltage devices as well as assembly
Switch the installation power back
1 2 3 4 > 3s > 3s
Possibilité de rallonger, jusqu’à 10m, 10 A l’installation afin de procéder
recommendations. 10 A on to continue with the
les fils de la commande locale (à séparer du Coupe circuit 10A Local control wires can be extended up 10A circuit breaker
à l’association. Lorsque que le voyant du récepteur
OFF association operation. When the receiver LED has stopped flashing.
OFF
230V). obligatoire.
TYXIA
5612 to 10 m (separate from the 230 V). required. TYXIA
5612

1.4 Raccordement TYXIA 5612 - 2 sorties. ne clignote plus. Les produits sont associés. 1.4 TYXIA 5612 connection - 2 outputs. The products are now associated.
Raccordez : 1 2 3 4 OK 1 - Installation Connect: 1 2 3 4 OK
1 - Installation - Le luminaire 1 à la borne 3 (Sortie 1) et le luminaire 2 à la borne 4 (Sortie 2). S1 S2µ
- Light 1 to terminal 3 (Output 1) and light 2 to terminal 4 (Output 2). S1 S2µ

- La commande du luminaire 1 aux bornes IN1 et COM (entrée 1). - The control for light 1 to the IN1 and COM terminals (input 1).
230V~ - La commande du luminaire TYXIA 4 - Aide 230V~ - The control for light 2 to TYXIA 4 - Troubleshooting
5612
2 aux bornes COM et IN2 5612 IN1
1
IN1
1 ON/OFF Switch off the installation the COM and IN2 terminals IN1
1
IN1
1 ON/OFF
Coupez l’alimentation
OFF OFF
COM

(entrée 2). COM


COM
2 ON/OFF Récapitulatif des fonctions accessibles à l’aide de la touche du récepteur: (input 2).
COM
2
2 ON/OFF Summary of functions accessible using the receiver button:
de l’installation IN2
2 IN2
Standby 0.06W 230V~ power supply IN2
IN2
Standby 0.06W 230V~

- L’alimentation 230V aux - The 230 V power supply to


230 V~ 0.9 VA 200W max 230 V~ 0.9 VA 200W max
IN1
IN1
1 ON/OFF 1 ON/OFF
230 V~ 230 V~
bornes 1 et 2. terminals 1 and 2.
COM 1 COM 2 3 4
1 2
2 ON/OFF 3 4
IN2
2 ON/OFF
- Vous pouvez installer le récepteur d’éclairage - You can install the lighting receiver in a > 3’’ >10’’ >20’’
IN2

Rétablissez l’alimentation de
S1 S2 µ
> 3’’ >10’’ >20’’ Switch the installation power
S1 S2 µ

dans une boîte d’encastrement derrière un flush-mounted box behind a switch or control 1 2 3 4
interrupteur ou un bouton poussoir de l’installation afin de procéder 1 2 3 4
push-button back on to continue with the A
A B C B C
commande (détection automatique à l’usage) à l’association. 1 2 (automatic detection on use) or behind a association operation. 1 2
ou derrière un plafonnier. Association / Suppression d’une Suppression de ceiling. Association/ Remove an asso- Remove
2 - Association TYXIA 5610 Configuration association toutes les associations 2 - TYXIA 5610 association Configuration ciation all associations

1 - Appuyez 3 secondes sur la 2 Sur l’émetteur : 1 - Press and hold the receiver but- 2 On the transmitter:
1.1 Instructions de connexion des bornes 1 2 3 4. touche du récepteur jusqu’à - Envoyez l’ordre d’association • Appui maintenu sur la touche pendant x secondes. 1.1 Connection instructions for terminals 1 2 3 4. ton for 3 seconds until the L
 ED - Send the association command • Press and hold the button for x seconds.
- Dénudez les fils en respectant la longueur ce que son voyant clignote, (Consultez sa notice). - Strip the wires while respecting the strip 2 flashes, release. (Refer to the user guide).
de dénudage indiquée sur le produit. Ø 0,75 - 1,5 mm 2
relâchez.
A Association / Configuration
length specified on the product. Ø 0,75 - 1,5 mm A Association/Configuration
- Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu’à ce que le voyant clignote. TYXIA 2600 - Press the receiver button for 3 seconds until the LED flashes. Release
- Poussez le fil jusqu’au fond de la borne. Relâchez - Push the wire fully into the terminal.
TYXIA 2600 TYXIA TYDOM
1.1.1 Solid wires 1.1.2 Stranded wires
2600 B Remove an association
1.1.1 Fils rigides 1.1.2 Fils souples TYXIA TYDOM B Suppression d’une association > 3s ... ... ... A
(the removal method varies according to the transmitter associated, refer to the
2600

> 3s ... ... ... (le mode de suppression varie suivant l’émetteur associé, consultez la notice de TYXIA TYXIA CR 2032
IN1

transmitter's user guide)


1
COM
A

1 A l’aide d’un Using a 2.5 mm 5610 5610 IN2

TYXIA TYXIA CR 2032


IN1
l’émetteur) B
Example of removing a remote control association.
tournevis de 2,5 mm screwdriver, press
COM
5610 5610 IN2

Exemple de suppression d’association d’une télécommande. A B On the receiver:


appuyez sur bouton B
the terminal button 1 2 3 4 1 2 3 4

1 2 3 4
4 de la borne puis 1 2 3 4 1 2 3 4 A B Sur le récepteur : 1 2 3 4
2 3 4 then insert the wire. µ µ
> 3s > 3s - Press the receiver button for 10 seconds until the LED flashes rapidly, release.
3 1
1 2
insérez le fil. µ µ
> 3s > 3s - Appuyez 10 secondes sur la touche du récepteur jusqu’à ce que le voyant clignote On the remote control:
rapidement, relâchez. - Press the and buttons for 3 seconds.
Sur la télécommande : OFF - Make sure that the receiver LED has stopped flashing. The products are no longer
2 3 Lorsque que le voyant du récepteur ne TYXIA OFF - Appuyez 3 secondes sur les touches et . 2 3 When the receiver LED has stopped
TYXIA
5610
associated.
clignote plus. Les produits sont associés.
5610
- Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus. flashing. The products are now associated. IMPORTANT: For the TYXIA 5612, this action removes the association on both
Les produits ne sont plus associés. channels.
Préconisations de démontage TYXIA 5612 ATTENTION : Dans le cas du TYXIA 5612, cette action supprime l’association sur Removal recommendations TYXIA 5612 1 2 3 4
OK
1 1 2 3 4
OK 1 µ

C Remove all associations


- Coupez l’alimentation. µ les 2 voies. - Switch off the power supply.
3 4 3 4 - Press the receiver's button for 20 seconds.
- Utilisez un tournevis de 2,5 mm pour appuyer 1 2
- Use a 2.5 mm screwdriver to press the button 1 2

C Suppression de toutes les associations - Press and hold until the LED switches off after the rapid flashing phase.
sur le bouton de la borne avant de retirer le fil.
2
3 - Association TYXIA 5612 - Appuyez 20 secondes sur la touche du récepteur.
of the front terminal before removing the
2
3 - TYXIA 5612 association - Release. The receiver has no wireless connection.
wire.
1 Sélectionnez la voie à associer : - Maintenez l’appui jusqu’à ce que le voyant s’éteigne après la phase 1 Select the channel to associate:
> 3s ... ... ... de clignotement rapide. > 3s ... ... ... The receiver locks in off mode
- Voie 1 - Channel 1
- Relâchez. Le récepteur est vierge de lien radio. When an overload is detected, the product locks in off mode for 30 seconds before
- Voie 2 TYXIA
5612
TYXIA
5612
1.2 Connection instructions for IN1 - COM - IN2 terminals - Channel 2 TYXIA
5612
TYXIA
5612
1.2 Instructions de connexion des bornes IN1 - COM - IN2 S1 S1 authorising a new activation. The LED flashes rapidly throughout this phase.
- Voie 1 et 2 simultanément Le récepteur se bloque en arrêt - Use the wires supplied. - Channel 1 and 2 simultaneously
- Utilisez les fils fournis. To exit the receiver from this secure mode, replace the bulb connected by a bulb
- Poussez le fil jusqu’au fond de la borne. 1 2 3 4 1 2 3 4 Sur détection de surcharge, le produit se bloque en arrêt pendant 30 secondes - Push the wire fully into the terminal. 1 2 3 4 1 2 3 4 with lower power (refer to compatibility table).
- Appuyez 3 secondes sur la touche - Press the button for 3 seconds until

1
1

2
S1 S2µ S1 S2µ
avant d’autoriser une nouvelle mise en marche. S1 S2µ S1 S2µ

3
2

4
3

jusqu’à ce que le voyant clignote 1 fois, the LED flashes once, (channel 1 asso-
4

Ne pas dénuder les fils lorsqu’ils sont Le voyant réalise des flashs rapides tout au long de cette phase. Do not strip the wires when they are
connectés sur le produit au risque
(mode association de la voie 1), ... ... Pour sortir le récepteur de ce mode sécurisé, remplacez l’ampoule raccordée par connected to the product as you
ciation mode), ... ...
relâchez. une ampoule de plus faible puissance (voir tableau de compatibilité). release.
d’endommager le connecteur interne. TYXIA
5612 could damage the internal connector. TYXIA
5612

7mm 2
S2 7mm 2 S2
0,5 mm - Appuyez brièvement sur la touche, 0,5 mm - Briefly press the button,
le voyant clignote 2 fois, (mode 1 2 3 4 the LED flashes twice, (channel 1 2 3 4

KY31A02 KY31A02
association de la voie 2), relâchez. S1 S2µ
2 association mode), release. S1 S2µ

2 2
1

1
2

2
... ... ... ...
3

3
- Appuyez brièvement sur la touche, - Briefly press the button,
4

4
1 Préconisations de démontage le voyant clignote 3 fois, (mode TYXIA
5612 1 Removal recommendations the LED flashes 3 times, (association TYXIA
5612
Tournez en tirant sur le fil. association de la voie 1 et de la voie 2 S1 Turn the wire while pulling on it. mode for channel 1 and channel 2 S1
simultanément), relâchez. + S2
Une notice complémentaire est disponible sur les pages TYXIA 5610 et simultaneously), release. + S2
An additional user guide is available on the TYXIA 5610 and TYXIA
1 2 3 4 TYXIA 5612 du site DELTA DORE. [Link] 1 2 3 4 5612 pages of the DELTA DORE website. [Link]
S1 S2µ S1 S2µ
Dane techniczne Zgodność Technische kenmerken Compatibiliteit
- Zasilanie: À Lampy halogenowe 230 V lub żarowe 230 V. - Voeding: À Halogeen 230V of gloeilampen 230V.
TYXIA 5610: 230 V~, 0,6 VA 230 V~ 50 Hz TYXIA 5610: 230 V~ 0,6 VA
TYXIA 5610, TYXIA 5612 TYXIA 5612: 230 V~, 0,9 VA
Á Energooszczędne świetlówki kompaktowe 230 V. TYXIA 5610 - TYXIA 5612 TYXIA 5612: 230 V~ 0,9 VA
Á CFL energiebesparende lampen 230V. 230 V~ 50 Hz
- Pobór mocy w trybie czuwania: 0,06 W Â Żarówki LED 230 V. M - Verbruik in stand-by: 0,06 W Â LED-lamp 230V.
M
PL Odbiornik - Liczba powiązanych nadajników: maksymalnie 16 Ã Lampy halogenowe lub LED 12 V TBT z transformatorem LED LED NL Ontvanger voor - Aantal gekoppelde zenders: maximaal 16 Ã Halogeen of LED 12V TBT met elektronische
- Temperatura przechowywania: od –10°C do +70°C - Opslagtemperatuur: -10°C / +70°C LED LED
oświetlenia elektronicznym AC lub DC. verlichting AC- of DC-transformator.
- Temperatura robocza: od –10°C do +40°C - Bedrijfstemperatuur: -10°C / +40°C
à Lampy halogenowe 12 V TBT z transformatorem Ä Halogeen of LED 12V TBT met ferromagnetische
- IP 40 (w puszce podtynkowej) Hi-Fi - IP 40 (in behuizing)
ferromagnetycznym/toroidalnym. - Afmetingen: 41 x 36 x 14,5 mm transformator/ringkerntransformator. Hi-Fi
- Wymiary: 41 x 36 x 14,5 mm 200 W 100 W 100 W 100 W 100 W 150 W 100 W
- Radiowe urządzenie do zdalnego Å Świetlówki. - Radiogestuurde afstandbediening X3D: Å TL-lamp. 200 W 100 W 100 W 100 W 100 W 150 W 100 W
sterowania X3D: od 868,7 MHz do 869,2 MHz. 868,7 MHz tot 869,2 MHz.

PL Zalecenia 1.3 Podłączanie odbiornika TYXIA 5610 - 1 wyjście 2 Po wyborze kanału, który ma zostać NL Aanbevelingen 1.3 Aansluiting TYXIA 5610 - 1 uitgang. 2 Nadat u het kanaal dat u wilt koppen TYXIA 2600
• UWAGA, przewody sterowania nie są Podłączyć: TYXIA powiązany, na nadajniku: TYXIA 2600 • OPGELET, de kabels van de besturing zijn Aansluiten:
TYXIA
5610
hebt geslecteerd, TYDOM
5610 ON IN1 IN1 ON TYXIA

odizolowane od zasilania sieciowego. - Lampę do zacisków 3 i 4.


IN1
1
IN1
- Wysłać polecenie powiązania niet geïsoleerd van het lichtnet. Gebruik een elektrisch - De armatuur op de klemmen 3 en 4.
1 COM
OFF Op de zender: 2600

Do naciskania pr- COM


COM
OFF TYXIA TYDOM COM
(wg instrukcji nadajnika). geïsoleerd - Verstuur de volgorde van koppeling
A
2600 Standby 0.06W 230V~

Wszystkie podłączane urządzenia muszą - Przełącznik do zacisków IN1 i COM Standby 0.06W 230V~
Alle apparatuur die is aangesloten, moet - De schakelaar op de klemmen IN1 - 230 V~ 0.6 VA 200W max

zycisku konfiguracji
IN1
230 V~ 0.6 VA 200W max
gereedschap om de ON
(Raadpleeg de handleiding).
TYXIA A IN1 CR 2032 COM

ON TYXIA

(wejście 1). COM (ingang 1).


IN1
być oznakowane znakiem CE oraz spełniać Ce-gemarkeerd zijn en voldoen aan de eisen 230 V~
IN2

230 V~
1 2 3 4 COM
OFF
odbiornika należy użyć COM
OFF acties op de configura-

10 mm
IN1
1 2 3 4 CR 2032 COM B

10 mm
wymagania dotyczące urządzeń niskiego narzędzia z izolacją - Zasilanie 230 V do zacisków 1 i 2. µ
IN2

voor laagspanning en volgens de instructies tieknop van de ontvan-


- De voeding 230V op de klemmen µ

1 en 2. A B
napięcia i zalecenia dotyczące montażu. elektryczną. Włączyć zasilanie instalacji w celu worden gemonteerd. ger uit te voeren. 1 2 3 4

Możliwość przedłużenia przewodów wykonania powiązania.


1 2 3 4
A B De kabels van de lokale bediening kunnen Schakel de voeding in om het
> 3s > 3s
sterownika lokalnego do 10 m (prowadzić 10 A > 3s > 3s 10 m worden verlengd 10 A koppelen uit te voeren.
Wymagany 1.4 Podłączanie odbiornika TYXIA 5612 - 2 wyjścia Zekering van 10A
oddzielnie od przewodów 230 V). (te scheiden van 230V). OFF
automatyczny verplicht. 1.4 Aansluiting TYXIA 5612 - 2 uitgangen. Als het lampje van de ontvanger niet meer TYXIA

wyłącznik 10A. Podłączyć: OFF


5612
Kiedy lampka sygnalizacyjna odbiornika przestała TYXIA
knippert. De apparaten zijn gekoppeld.
- Lampę 1 do zacisku 3 (wyjście 1) i lampę 2 do zacisku 4 (wyjście 2). 5612
Aansluiten:
migać, urządzenia są powiązane.
- Sterowanie lampą 1 do zacisków TYXIA
- De armatuur 1 op de klem 3 (uitgang 1) en de armatuur 2 op de klem 4 (uitgang 2). 1 2 3 4 OK
1 - Montaż IN1 i COM (wejście 1). 5612 IN1
1
IN1
COM
1 ON/OFF 1 2 3 4 OK 1 - Installatie - De besturing van de armatuur 1 op de klemmen IN1 en COM (ingang 1). S1 S2µ

- Sterowanie lampą 2 do zacisków COM


2 IN2
2 ON/OFF S1 S2µ
- De besturing van de
IN2
Standby 0.06W 230V~ TYXIA
COM i IN2 (wejście 2). armatuur 2 op de klemmen 4 - Ondersteuning
230 V~ 0.9 VA 200W max
5612
230V~ IN1
1 ON/OFF 230V~ IN1
1
IN1
1 ON/OFF
- Zasilanie 230 V do zacisków 230 V~ 1 2 COM
3 4
2 ON/OFF 4 - Pomoc Verbreek IN2 en COM (ingang 2). COM
2
COM
IN2
2 ON/OFF
Wyłączyć zasilanie
IN2

OFF
IN2
Samenvatting van functies die toegankelijk zijn via de knop op de ontvanger:
Standby 0.06W 230V~

1 i 2. OFF - De voeding 230V op de


S1 S2 µ 230 V~ 0.9 VA 200W max

instalacji Zestawienie funkcji dostępnych za pomocą przycisku odbiornika: de voeding IN1


1 ON/OFF
1 2 3 4 klemmen 1 en 2. 230 V~ COM
Włączyć zasilanie instalacji w celu
1 2 3 4
2 ON/OFF
IN2
S1 S2 µ

- Odbiornik oświetlenia można zamontować wykonania powiązania. 1 2 - U kunt de ontvanger van de verlichting Schakel de voeding in om het
> 3’’ >10’’ >20’’ koppelen uit te voeren. 1 2 3 4 > 3’’ >10’’ >20’’
w puszce podtynkowej za przełącznikiem installeren in een behuizing achter een
lub przyciskiem sterowania (automatyczne 2 - Powiązywanie odbiornika TYXIA 5610 schakelaar of een drukknop (automatische 1 2
A B C
wykrywanie podczas użytkowania) lub za A B C detectie van gebruik) of achter een plafond.
1 - Nacisnąć na 3 sekundy przycisk 2 Na nadajniku:
lampą sufitową. Koppelen/ Een verbinding Alle koppelingen
odbiornika do momentu, aż jego - Wysłać polecenie powiązania Powiązanie/ Usunięcie powią- Usunięcie 2 - Koppelen TYXIA 5610
lampka sygnalizacyjna zacznie (wg instrukcji nadajnika). konfiguracja zania wszystkich powiązań Configuratie verwijderen verwijderen
migać, a następnie zwolnić 1 Druk gedurende 3 seconden op de 2 Op de zender:
przycisk. TYXIA 2600 • Naciśnięcie przycisku na x sekund knop van de ontvanger tot het - Verstuur de volgorde van koppeling
1.1 Instrukcja podłączania zacisków 1, 2, 3 i 4 1.1 Instructies voor aansluiting van de aansluitklemmen 1 2 3 4. lampje knippert, laat los.
TYDOM A Powiązanie/konfiguracja (Raadpleeg de handleiding).
- Usunąć z przewodów izolację na odcinkach
TYXIA
- Strip de kabel, met inachtneming van • De knop gedurende x seconden ingedrukt houden.
Ø 0,75 - 1,5 mm2 Ø 0,75 - 1,5 mm2
2600

o długości podanej na urządzeniu. A


- Nacisnąć na 3 sekundy przycisk odbiornika do momentu, aż lampka sygnalizacyj- de striplengte die op het product wordt A Koppelen / Configuratie
> 3s ... ... ... CR 2032
IN1
COM na zacznie migać. Zwolnić. aangegeven. TYXIA 2600
- Wsuwać przewody do zacisków do oporu. TYXIA TYXIA
IN2
- Druk gedurende 3 seconden op de knop van de ontvanger tot het lampje knippert.
B Usunięcie powiązania - Druk de kabel tot op het einde van de terminal.
B

1.1.1 Przewody sztywne 1.1.2 Przewody giętkie


5610 5610
TYXIA
2600
TYDOM Laat de knop los.
A B (tryb usuwania zmienia się w zależności od powiązanego nadajnika - zapoznać > 3s ... ... ...
1.1.1 Vaste kabels 1.1.2 Flexibele kabels A
B Een koppeling verwijderen
- Za pomocą > 3s > 3s się z instrukcją nadajnika)
1 1 2 3 4 1 2 3 4

1 Gebruik een schroe-


TYXIA
5610
TYXIA
5610 CR 2032
IN1
COM
(de verwijderingsmethode verschilt naargelang de gekoppelde zender,
wkrętaka 2,5 mm µ µ
Przykład usuwania powiązania pilota zdalnego sterowania.
IN2

nacisnąć przycisk vendraaier van 2,5 B


raadpleeg de handleiding van de zender)
Na odbiorniku: mm om op de knop A B Bijvoorbeeld verwijderen met behulp van een afstandsbediening
4 zacisku, a następnie 1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3
4
3 Kiedy lampka sygnalizacyjna odbiornika - Nacisnąć na 10 sekund przycisk odbiornika do momentu, aż lampka sygnalizacyj- 4
van de klem te druk- > 3s > 3s
3 3
1 2
włożyć przewód. OFF 1 2
2 3 4
µ µ

Op de ontvanger:
przestała migać, urządzenia są powiązane.
TYXIA
5610 na zacznie szybko migać, a następnie zwolnić przycisk. 1
ken om de kabel in - Druk gedurende 10 seconden op de knop van de ontvanger tot het lampje snel
Na pilocie zdalnego sterowania: te brengen. knippert, laat de knop los.
TYXIA 5612 - Nacisnąć równocześnie na 3 sekundy przyciski i . 3 Als het lampje van de ontvanger niet meer TYXIA OFF
2 1 2 3 4
OK
- Sprawdzić, czy lampka sygnalizacyjna odbiornika przestała migać. Powiązanie 2 knippert. De apparaten zijn gekoppeld. 5610 Op de afstandsbediening:
µ

urządzeń zostało usunięte. - Druk 3 seconden op de knoppen en .


Zalecenia dotyczące demontażu UWAGA: W przypadku odbiornika TYXIA 5612 działanie to powoduje usunięcie Aanbevelingen voor demontage TYXIA 5612 - Controleer of het controlelampje van de ontvanger niet meer knippert. De appa-
1 3 - Powiązywanie odbiornika TYXIA 5612 1
1 2 3 4
OK raten zijn ontkoppeld.
- Wyłączyć zasilanie. powiązania obu kanałów. - Vebreek de voeding.
µ

3 4 1 Wybrać kanał do przypisania: 3 4


OPGELET: In het geval van TYXIA 5612, deze actie verwijdert de koppeling van de
- Za pomocą wkrętaka 2,5 mm nacisnąć przedni 1 2

... ... ... C Usunięcie wszystkich powiązań - Gebruik een schroevendraaier van 2,5 mm om 1 2
2 kanalen.
przycisk zacisku, a następnie wyjąć przewód. - Kanał 1, > 3s
- Nacisnąć na 20 sekund przycisk odbiornika. op de knop van de klem te drukken voordat u 3 - Koppelen TYXIA 5612
2 - Kanał 2, TYXIA TYXIA 2 C Alle koppelingen verwijderen
5612 5612
- Przytrzymać przycisk naciśnięty do momentu, aż lampka sygnalizacyjna de kabel verwijdert. 1 Selecteer het kanaal dat u wilt
- Kanał 1 i 2 równocześnie. S1 koppelen: > 3s ... ... ... - Druk 20 seconden op de knop van de ontvanger.
zgaśnie po fazie szybkiego migania.
- Zwolnić. Odbiornik jest wolny od wszelkich powiązań radiowych. - Ingedrukt houden tot het lampje dooft, nadat het snel knipperde.
- Nacisnąć na 3 sekundy przycisk do - Kanaal 1 TYXIA TYXIA
- Laat de knop los. De ontvanger is vrij van radioverbinding.
1 2 3 4 1 2 3 4 5612 5612

1.2 Instrukcje podłączania zacisków IN1, COM, IN2 momentu, aż lampka sygnalizacyjna
S1 S2µ S1 S2µ

1.2 Instructies voor aansluiting van de kabels IN1 - COM - IN2 - Kanaal 2 S1
Odbiornik blokuje się w stanie zatrzymania
- Używać przewodów z zestawu. mignie 1 raz (tryb powiązywania - Gebruik de meegeleverde kabels. - Kanaal 1 en 2 gelijktijdig De zender blokkeert in de volgende gevallen
... ... Po wykryciu przeciążenia urządzenie blokuje się w stanie zatrzymania na 30 1 2 3 4 1 2 3 4

- Wsuwać przewody do zacisków do oporu. kanału 1), a następnie zwolnić przycisk. sekund przed zezwoleniem na ponowne uruchomienie. Podczas tej fazy lampka - Druk de kabel tot op het einde van de terminal. S1 S2µ S1 S2µ
Detectie van overbelasting, het product blokkeert gedurende 30 seconden voordat
- Druk 3 seconden op de knop totdat het
1

1
TYXIA
een nieuwe start wordt geautoriseerd. Het lampje knippert snel tijdens deze fase.
2

2
sygnalizacyjna miga krótkimi błyśnięciami.
3

3
5612
4

4
Nie usuwać izolacji z przewodów,
- Nacisnąć na krótko przycisk - lampka S2 Strip de kabels niet wanneer deze zijn lampje 1 keer knippert, (koppelingsmodus ... ... Om de ontvanger de beveiligde modus te verlaten, vervang de lamp door een lamp
Aby wyjść z trybu ochronnego odbiornika, należy wymienić podłączoną żarówkę na
kiedy są one podłączone do urządze- aangesloten op het product om de in- van kanaal 1), laat de knop los. met een lagere wattage (zie compatibiliteitstabel).
sygnalizacyjna mignie 2 razy (tryb żarówkę o niższej mocy (patrz tabela zgodności). TYXIA
nia, ponieważ może to spowodować 1 2 3 4
terne connector niet te beschadigen. 5612

uszkodzenie złącza wewnętrznego.


powiązywania kanału 2) - następnie S1 S2µ
S2
7mm 2 zwolnić przycisk. 7mm 2
- Druk kortstondig op de knop, het lampje
0,5 mm ... ... 0,5 mm knippert 2 keer, (koppelingsmodus van 1 2 3 4

- Nacisnąć na krótko przycisk - lampka kanaal 2), laat de knop los. S1 S2µ

KY31A02 TYXIA KY31A02


2 sygnalizacyjna mignie 3 razy (tryb
5612
2
1

S1 ... ...

1
+
2

- Druk kortstondig op de knop, het lampje

2
3

powiązywania kanału 1 i kanału 2

3
4

4
równocześnie) - następnie zwolnić
S2 Aanbevelingen voor demontage knippert 3 keer, (koppelingsmodus van
1 Zalecenia dotyczące demontażu 1 2 3 4
TYXIA
5612

przycisk. Dodatkowa instrukcja jest dostępna na stronie poświęconej odbiorni- 1 Draaien door aan de kabel te trekken. kanaal 1 en 2 gelijktijdig), S1
Obrócić, pociągając za przewód. +
S1 S2µ

laat de knop los. Een aanvullende handleiding kunt u vinden op de pagina TYXIA 5610 en
kom TYXIA 5610 i TYXIA 5612 w witrynie internetowej firmy DELTA
1 2 3 4
S2 TYXIA 5612 van de DELTA DORE-website. [Link]
DORE. [Link] S1 S2µ

Vous aimerez peut-être aussi