0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
154 vues72 pages

Altivar 11 Adjustable Speed Drive Controllers User's Guide

Transféré par

Cheick Oumar Fadiga
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
154 vues72 pages

Altivar 11 Adjustable Speed Drive Controllers User's Guide

Transféré par

Cheick Oumar Fadiga
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11

02/2003

ALTIVAR® 11 Adjustable Speed Drive Controllers


User’s Guide

ENGLISH
Variadores de velocidad ajustable ALTIVAR® 11

ESPAÑOL
Guía del usuario

Variateurs de vitesse ALTIVAR® 11

FRANÇAIS
Guide de l’utilisateur

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 141


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
02/2003

DANGER
TENSION DANGEREUSE
• Lisez et comprenez ce manuel dans son intégralité avant
d’installer et de faire fonctionner les variateurs de vitesse
ALTIVAR 11. L’installation, le réglage, les réparations et
l’entretien doivent être effectués exclusivement par du personnel
qualifié.
• L’utilisateur est responsable de la conformité avec tous les codes
électriques en vigueur concernant la mise à la terre de tous les
appareils.
• De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les
cartes de circuits imprimés, fonctionnent à la tension du réseau.
NE TOUCHEZ PAS. N’utilisez que des outils dotés d’une
isolation électrique.
• NE touchez PAS les composants non blindés ou les vis des
borniers si l’appareil est sous tension.
• NE court-circuitez PAS les bornes PA et PC ou les
FRANÇAIS

condensateurs cc.
• Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le
variateur de vitesse sous tension, de le mettre en marche ou de
l’arrêter.
• Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse :
— Coupez toutes les alimentations.
— Placez une étiquette « NE METTEZ PAS SOUS TENSION »
sur le sectionneur du variateur de vitesse.
— Verrouillez le sectionneur en position ouverte.
• Coupez toute l’alimentation y compris l’alimentation de
commande externe pouvant être présente avant de travailler sur
le variateur de vitesse. ATTENDEZ 15 MINUTES pour permettre
aux condensateurs du bus cc de se décharger. Suivez ensuite la
procédure de mesure de tension du bus cc commençant à la
page 161 pour vérifier si la tension cc est inférieure à 45 Vcc. Les
voyants DÉL du variateur de vitesse ne sont pas des indicateurs
précis de l'absence de tension du bus cc.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la


mort ou des blessures graves.

142 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Table des matières

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Gamme Amérique du Nord (U) (ATV11••••••U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Gamme Europe (E) (ATV11••••••E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Gamme Asie (A) (ATV11••••••A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ENTREPOSAGE ET EXPÉDITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
CONDITIONS DE MONTAGE ET DE TEMPÉRATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
MONTAGE DES VARIATEURS DE VITESSE SUR SEMELLE . . . . . . . . . . . . . . . . 156
MONTAGE DE LA PLATINE CÉM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
MONTAGE EN ARMOIRE MÉTALLIQUE DE TYPE 12 OU IP54 . . . . . . . . . . . . . . 158
Calcul de la taille de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
PROCÉDURE DE MESURE DE LA TENSION DU BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
INSTALLATION ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

FRANÇAIS
BORNES DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
FUSIBLES RECOMMANDÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
BORNES DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
DIRECTIVE CÉM DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
FONCTIONS DES APPLICATIONS DES ENTRÉES LOGIQUES . . . . . . . . . . . . . . 171
Commande à 2 fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Commande à 3 fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sens de marche (avant / arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Vitesses présélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Réarmement de défauts (Raz défauts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Deuxième rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
FONCTIONS DES APPLICATIONS DU SORTIE DO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Courant dans le moteur (AO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Fréquence moteur (AO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Seuil de fréquence atteint (LO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Référence atteinte (LO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Seuil de courant atteint (LO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Schéma de câblage du sortie DO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Configuration de l'entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Schéma de câblage de l'entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 143


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Table des matières 02/2003

PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Programmation du variateur de vitesse : Gammes E (Europe) et U (Amérique du
Nord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Programmation du variateur de vitesse : Gamme A (Asie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
ACCÈS AUX MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DE PREMIER NIVEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
MENU COMMANDE MOTEUR, drC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
MENU FONCTIONS DES APPLICATIONS, FUn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Fonctions incompatibles des applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Menu tCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Menus rrS, PS2 et rSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Menus rP2, StP et brA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Menus AdC et SFt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Menus FLr et dO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Menus Atr, LSr et nPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Menus bFr, IPL, SCS et FCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
FRANÇAIS

MENU SURVEILLANCE SUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198


ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Entretien routinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Détection de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Procédure 1 : Vérification de la tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Procédure 2 : Vérification des appareils périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
ENREGISTREMENT DE DÉFAUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
LISTE DES DÉFAUTS ET ACTION CORRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Non démarrage du variateur sans affichage de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
TABLEAUX DE CONFIGURATION ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

144 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Introduction

INTRODUCTION

La famille ALTIVAR 11 (ATV11) de variateurs de vitesse ca est


utilisée pour la commande des moteurs asynchrones triphasés. Leur
puissance varie de :
• 0,25 à 3 HP, 208/230/240 V, entrée monophasée
• 0,25 à 3 HP, 208/230/240 V, entrée triphasée
• 0,25 à 1 HP, 100/115/120 V, entrée monophasée
Les variateurs ATV11 ont été conçus pour le marché mondial avec
trois adaptations régionales. Chaque version du produit a la même
configuration et fonctionnalité de câblage. Les variantes parmi les
versions régionales sont résumées dans les sections suivantes.

Gamme Amérique du Nord (U) (ATV11••••••U)


• Conçue pour le marché nord-américain.
• Les valeurs nominales de courant sont conformes ou dépassent

FRANÇAIS
les exigences du NEC (É.-U.) (voir les pages 147 à 149).

Gamme Europe (E) (ATV11••••••E)


• Conçue pour le marché européen.
• Uniquement disponible en tension réseau monophasée de 230 V.
• Les valeurs nominales de courant ont été adaptées aux normes
européennes (voir les pages 147 à 149).
• Possède un filtre CÉM pour satisfaire les exigences européennes
CE.

Gamme Asie (A) (ATV11••••••A)


• Conçue pour le marché asiatique.
• Les valeurs nominales de courant ont été adaptées aux normes
asiatiques (voir les pages 147 à 149).
• Un potentiomètre de référence de vitesse et des boutons
marche/arrêt ont été intégrés au terminal d'exploitation pour le
fonctionnement locale (voir les pages 178, 187 et 196).
• Les entrées logiques peuvent être configurées pour la logique
négative (voir la page 196).
Ces directives couvrent les caractéristiques techniques, l’installation,
le câblage, la programmation et l'entretien de tous les variateurs de
vitesse ATV11.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 145


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Entreposage et expédition 02/2003

RÉCEPTION ET INSPECTION PRÉLIMINAIRE

Lire ce manuel et suivre toutes les précautions avant d’installer le


variateur de vitesse ATV11.
• Avant de retirer le variateur de vitesse de son emballage, vérifier
si le carton n’a pas été endommagé pendant l’expédition. Un
carton endommagé indique une manipulation inappropriée et la
possibilité d'un endommagement de l'appareil. En cas de
dommages lors du transport, aviser le transporteur et le
représentant local de Square D/Schneider Electric.
• Retirer le variateur de vitesse de son emballage et examiner
visuellement l’extérieur. En cas de dommages, aviser le
transporteur et votre représentant des ventes. Ne pas installer un
dispositif endommagé.
• Vérifier si la plaque signalétique du variateur de vitesse et
l’étiquette sont conformes au bordereau d’expédition et au
numéro de commande.
FRANÇAIS

ATTENTION
APPAREIL ENDOMMAGÉ
N’installez pas et ne faites pas fonctionner le variateur de vitesse
s’il semble être endommagé.

Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner des


blessures ou des dommages matériels.

ENTREPOSAGE ET EXPÉDITION

Si le variateur de vitesse n’est pas installé immédiatement,


l’entreposer dans un endroit propre et sec à une température
ambiante entre -25 et +65 °C (-13 à +156 °F). Si le variateur de
vitesse doit être envoyé à un autre endroit, utiliser l’emballage et le
carton d’origine pour le protéger.

146 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Caractéristiques techniques

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tableau 1 : Tension d’alimentation monophasée : 200/240 V -15 %, +10 %, 50/60


Hz; sortie triphasée

Moteur Secteur Variateur de vitesse

Puissance
Courant Courant de Courant
Puissance Courant dissipée à
1 de court-circuit transitoire
du moteur nominal la charge No de catalogue4
réseau2 nominal max. 3
nominale

kW HP A kA A A W

Gamme Amérique du Nord (U)


0,18 0,25 3,3 1 1,6 2,4 14,5 ATV11HU05M2U
0,37 0,5 6 1 2,4 3,6 23 ATV11•U09M2U
0,75 1 9,9 1 4,6 6,3 43 ATV11•U18M2U
1,5 2 17,1 1 7,5 11,2 77 ATV11HU29M2U
2,2 3 24,1 1 10,6 15 101 ATV11HU41M2U

FRANÇAIS
Gamme Asie (A)
0,18 0,25 3,3 1 1,4 2,1 14 ATV11HU05M2A
0,37 0,5 6 1 2,4 3,6 25 ATV11•U09M2A
0,75 1 9,9 1 4 6 40 ATV11•U18M2A
1,5 2 17,1 1 7,5 11,2 78 ATV11HU29M2A
2,2 3 24,1 1 10 15 97 ATV11HU41M2A

Gamme Europe (E)


0,18 0,25 2,9 1 1,1 1,6 12 ATV11HU05M2E
0,37 0,5 5,3 1 2,1 3,1 20,5 ATV11•U09M2E
0,55 0,75 6,3 1 3 4,5 29 ATV11•U12M2E
0,75 1 8,6 1 3,6 5,4 37 ATV11•U18M2E
1,5 2 14,8 1 6,8 10,2 72 ATV11HU29M2E
2,2 3 20,8 1 9,6 14,4 96 ATV11HU41M2E
1 Ces valeurs nominales de puissance correspondent à une fréquence de découpage de 4 kHz, en
fonctionnement continu. La fréquence de découpage est réglable de 2 à 16 kHz. Au-dessus de 4 kHz, le
variateur de vitesse réduira la fréquence de découpage. L'échauffement est contrôlé par une sonde de contrôle
thermique passif (CTP) placée dans le module d'alimentation. Réduire le courant nominal du variateur pour un
fonctionnement continu au-dessus de 4 kHz : 10 % pour 8 kHz; 20 % pour 12 kHz; 30 % pour 16 kHz.
2
Valeurs de la tension nominale : 208 V pour la gamme Amérique du Nord (U); 200 V pour la gamme Asie (A);
230 V pour la gamme Europe (E).
3 Pendant 60 secondes.
4 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique que le variateur de vitesse est disponible en deux
versions. Pour les variateurs de vitesse avec un dissipateur de chaleur, remplacer le « • » avec un « H » (par
exemple, ATV11HU09M2E). Pour les variateurs de vitesse sur semelle, remplacer le « • » avec un « P » (par
exemple, ATV11PU09M2E).

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 147


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Caractéristiques techniques 02/2003

Tableau 2 : Tension d’alimentation triphasée : 200/230 V -15 %, +15 %, 50/60 Hz;


sortie triphasée

Moteur Secteur Variateur de vitesse

Puissance
Puissance Courant Courant de Courant
Courant dissipée à
du de court-circuit transitoire
nominal la charge No de catalogue4
moteur1 réseau2 nominal max. 3
nominale

kW HP A kA A A W

Gamme Amérique du Nord (U)


0,18 0,25 1,8 5 1,6 2,4 13,5 ATV11HU05M3U
0,37 0,5 3,6 5 2,4 3,6 24 ATV11•U09M3U
0,75 1 6,3 5 4,6 6,3 38 ATV11•U18M3U
1,5 2 11 5 7,5 11,2 75 ATV11HU29M3U
2,2 3 15,2 5 10,6 15 94 ATV11HU41M3U

Gamme Asie (A)


FRANÇAIS

0,18 0,25 1,8 5 1,4 2,1 13,5 ATV11HU05M3A


0,37 0,5 3,6 5 2,4 3,6 24 ATV11•U09M3A
0,75 1 6,3 5 4 6 38 ATV11•U18M3A
1,5 2 11 5 7,5 11,2 75 ATV11HU29M3A
2,2 3 15,2 5 10 15 94 ATV11HU41M3A
1
Ces valeurs nominales de puissance correspondent à une fréquence de découpage de 4 kHz, en
fonctionnement continu. La fréquence de découpage est réglable de 2 à 16 kHz. Au-dessus de 4 kHz, le
variateur de vitesse réduira la fréquence de découpage. L'échauffement est contrôlé par une sonde de contrôle
thermique passif (CTP) placée dans le module d'alimentation. Réduire le courant nominal du variateur pour un
fonctionnement continu au-dessus de 4 kHz : 10 % pour 8 kHz; 20 % pour 12 kHz; 30 % pour 16 kHz.
2 Valeurs de la tension nominale : 208 V pour la gamme Amérique du Nord (U); 200 V pour la gamme Asie (A).
3 Pendant 60 secondes.
4
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique que le variateur de vitesse est disponible en deux
versions. Pour les variateurs de vitesse avec un dissipateur de chaleur, remplacer le « • » avec un « H » (par
exemple, ATV11HU09M3A). Pour les variateurs de vitesse sur semelle, remplacer le « • » avec un « P »(par
exemple, ATV11PU09M3A).

148 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Caractéristiques techniques

Tableau 3 : Tension d’alimentation monophasée : 100/120 V -15 %, +10 %, 50/60


Hz; sortie triphasée

Moteur Secteur Variateur de vitesse

Courant de Puissance
Courant Courant
Puissance court- Courant dissipée à
1 de transitoire
du moteur circuit nominal la charge No de catalogue4
réseau2 max. 3
nominal nominale

kW HP A kA A A W

Gamme Amérique du Nord (U)


0,18 0,25 6 1 1,6 2,4 14,5 ATV11HU05F1U
0,37 0,5 9 1 2,4 3,6 23 ATV11•U09F1U
0,75 1 18 1 4,6 6,3 43 ATV11HU18F1U

Gamme Asie (A)


0,18 0,25 6 1 1,4 2,1 14 ATV11HU05F1A
0,37 0,5 9 1 2,4 3,6 25 ATV11•U09F1A

FRANÇAIS
0,75 1 18 1 4 6 40 ATV11HU18F1A
1
Ces valeurs nominales de puissance correspondent à une fréquence de découpage de 4 kHz, en
fonctionnement continu. La fréquence de découpage est réglable de 2 à 16 kHz. Au-dessus de 4 kHz, le
variateur de vitesse réduira la fréquence de découpage. L'échauffement est contrôlé par une sonde de contrôle
thermique passif (CTP) placée dans le module d'alimentation. Réduire le courant nominal du variateur pour un
fonctionnement continu au-dessus de 4 kHz : 10 % pour 8 kHz; 20 % pour 12 kHz; 30 % pour 16 kHz.
2
Valeurs pour une tension nominale de 100 V .
3 Pendant 60 secondes.
4 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique que le variateur de vitesse est disponible en deux
versions. Pour les variateurs de vitesse avec un dissipateur de chaleur, remplacer le « • » avec un « H » (par
exemple, ATV11HU09F1A). Pour les variateurs de vitesse sur semelle, remplacer le « • » avec un « P » (par
exemple, ATV11PU09F1A).

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 149


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Caractéristiques techniques 02/2003

Tableau 4 : Valeurs minimales des résistances de freinage dynamique pour une


utilisation avec un module de freinage externe VW3A11701

230 V Résistance 230 V Résistance 115 V Résistance


Variateurs minimale Variateurs minimale Variateurs minimale
monophasés PA / PB triphasés PA / PB monophasés PA / PB
ATV11••••••• Ω ATV11••••••• Ω ATV11••••••• Ω
HU05M2U, A, E 75 HU05M3U, A 75 HU05F1U, A 75
HU09M2U, A, E 75 HU09M3U, A 75 HU09F1U, A 75
HU12M2E 75
HU18M2U, A, E 75 HU18M3U, A 75 HU18F1U, A 75
HU29M2U, A, E 51 HU29M3U, A 51 PU09F1U 75
HU41M2U, A, E 51 HU41M3U, A 51
PU09M2U 75 PU09M3U 75
PU18M2U 75 PU18M3U 75

ADVERTISSEMENT
FRANÇAIS

SURCHAUFFE DE LA RÉSISTANCE DE FREINAGE


• Sélectionnez les résistances de freinage appropriées pour l'application.
• Fournissez une protection thermique adéquat.
• Enfermez les résistances de freinage dans un boîtier ou une armoire qui convient
à l'environnement.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.

150 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Caractéristiques techniques

Tableau 5 : Spécifications d'environnement


Les variateurs ATV11 ont été développés en correspondance avec les niveaux les
plus sévères des normes internationales et avec les recommandations relatives
Codes et normes
aux équipements électriques de contrôle industriel (IEC et EN), et notamment : EN
50178 immunité CÉM et CÉM émission conduite et rayonée.
• IEC/EN 61000-4-2 niveau 3
• IEC/EN 61000-4-3 niveau 3
Compatibilité
• IEC/EN 61000-4-4 niveau 4
électromagnétique
• IEC/EN 61000-4-5 niveau 3 (accès puissance)
• IEC/EN 61800-3, environnements 1 et 2
tous les variateurs ATV11 : IEC/EN 61800-3, environnements 2 (réseau
industriel) et 1 (réseau public) en distribution restreinte.
ATV11•U05M2E–U18M2E : EN 55011, EN 55022 classe B, 2 : 12 kHz pour des
longueurs de câbles moteur ≤ 5 m (16 pi); et classe A (groupe 1), 2 : 16 kHz pour
des longueurs de câbles moteur ≤ 10 m (33 pi).
ATV11•U29M2E–U41M2E: EN 55011, EN 55022 classe B, 4 : 16 kHz pour des
longueurs de câbles moteur ≤ 5 m (16 pi); et classe A (groupe 1), 4 : 16 kHz pour
Émission conduite et
des longueurs de câbles moteur ≤ 10 m (33 pi).
rayonée pour variateurs
ATV11HU05M2E–HU41M2E : avec un filtre CÉM supplémentaire : EN 55011, EN
55022 classe B, 2 : 16 kHz pour des longueurs de câbles moteur ≤ 20 m (66 pi); et

FRANÇAIS
classe A (groupe 1), 2 : 16 kHz pour des longueurs de câbles moteur ≤ 50 m (165 pi).
ATV11HU05••U–HU41••U et ATV11HU05••A–HU41••A : avec un filtre CÉM
supplémentaire : EN 55011, EN 55022 classe B, 2 : 16 kHz pour des longueurs de
câbles moteur ≤ 5 m (16 pi); et classe A (groupe 1), 2 : 16 kHz pour des longueurs
de câbles moteur ≤ 20 m (66 pi).
Les variateurs sont marqués CE au titre des directives européennes basse tension
Marquage CE
(73/23/EEC et 93/68/EEC) et CÉM (89/336/EEC).
Certification des produits UL, CSA, NOM, C-TICK, et CUL
Degré de protection IP20
Selon IEC/EN 60068-2-6 :
Tenue aux vibrations1 • 1,5 mm crête de 3 à 13 Hz
• 1 gn de 13 jusqu’à 200 Hz
Tenue aux chocs 15 g pendant 11ms selon IEC /EN60068-2-27
Humidité relative
5 à 93 % sans condensation et sans égouttement, selon IEC 60068-2-3
maximale
Entreposage : -25 à +69 °C (-13 à +156 °F)
Température ambiante Fonctionnement : -10 à +50 °C (14 à 122 °F) en retirant le couvercle de protection
maximale de la partie supérieure du variateur de vitesse (voir la page 155). Jusqu’à +60 °C,
déclasser le courant de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 50 °C.
1 000 m (3 280 pi) sans déclassement. Au-delà de 1 000 m, déclasser le courant
Altitude maximale
de 1 % par 1 000 m supplémentaires (3 300 pieds).
1 Variateur de vitesse sans option de profilé Omega

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 151


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Caractéristiques techniques 02/2003

Tableau 6 : Caractéristiques d'entraînement


Fréquence de sortie 0 à 200 Hz
Fréquence de découpage 2 à 16 kHz
Gamme de vitesses 1 à 20
Surcouple transitoire 150 % du couple nominal du moteur
20 % du couple nominal du moteur sans freinage dynamique (valeur typique).
Couple de freinage
Jusqu’à 150 % avec le module et la resistance de freinage dynamique en option.
Courant transitoire
150 % du courant nominal du variateur de vitesse pendant 60 secondes
maximal
Contrôle vectoriel du flux sans capteur avec signal de commande moteur de type
Loi tension/fréquence modulation de largeur d'impulsions (PWM).
Préréglée à l'usine pour la plupart des applications à couple constant.

Tableau 7 : Caractéristiques électriques


ATV11•U••M2• : monophasée, de 200 -15 % à 240 +10%
Tension d'alimentation ATV11•U••M3• : triphasée, de 200 -15 % à 230 +15%
ATV11•U••F1• : monophasée, de 100 -15 % à 120 +10%
FRANÇAIS

Fréquence d'alimentation 50 Hz ±5 % ou 60 Hz ±5 %
Courant d'interruption ≤ 1 000 pour alimentation monophasée
disponible de
l’alimentation ≤ 5 000 pour alimentation triphasée

Tension triphasée maximale égale :


Tension de sortie • ATV11•U••M2• : à la tension du réseau d'alimentation
• ATV11•U••F1 : au double de la tension du réseau d'alimentation
• 50 m (164 pi) pour câble blindé
• 100 m (328 pi) pour câble non blindé
Longueur maximale du
Vérifier si le moteur est conçu pour une utilisation avec des variateurs de vitesse
câble moteur
ca. Les cheminements de câbles de plus de 12,2 m (40 pi) peuvent exiger des
filtres de sortie pour réduire les pointes de tension aux bornes du moteur.
Isolement galvanique entre l’alimentation et le contrôle (entrées, sorties et
Isolement galvanique
alimentations)
Protégées contre les courts-circuits et les surcharges :
Sources internes • + 5 V ±5 % pour un potentiomètre de référence de vitesse (2,2 à 10 kΩ), max.
disponibles 10 mA
• + 15 V ±15 % pour les entrées de commande, max. 100 mA
1 entrée analogique programmable. Temps maximum d’échantillonnage : 20 ms,
résolution 0,4 %, linéarité ±5 % :
Entrée analogique AI1
• Tension : 0 à 5 V ou 0 à 10 V, impédance 40 kΩ
• Courant : 0 à 20 mA ou 4 à 20 mA (sans ajout de résistance), impédance 250 Ω

152 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Caractéristiques techniques

Tableau 7 : Caractéristiques électriques (suite)


4 entrées logiques programmables, impédance : 5 kΩ
Alimentation : interne 15 V ou externe 24 V (min. 11 V, max. 30 V)
Avec des affectations multiples, plusieurs fonctions peuvent être combinées sur
une simple entrée (exemple : LI1 affectée à sens avant et vitesse préselectionnée
2, LI3 affectée à sens arrière et vitesse préselectionnée 3).
Entrées logiques LI
Logique positive : État = 0 si < 5 V, état = 1 si > 11 V. Temps d'échantillonnage
max. : 20 ms.
Logique négative : Disponible par programmation uniquement sur la gamme Asie.
État = 0 si > 11 V ou une entrée de câble non câblée, état = 1 si < 5 V. Temps
d'échantillonnage max. : 20 ms.
Réglage d'usine :
• Sortie à collecteur ouvert de type modulation de largeur d'impulsions (PWM) à 2
kHz. Utilisable sur un appareil de mesure.
• Courant max. : 10 mA.
Sortie DO • Impédance : 1 kΩ; linéarité : ±1 %; temps maximum d’échantillonnage : 20 ms.
Peut être configuré comme sortie logique :
• Sortie logique à collecteur ouvert : impédance : 100 Ω, maximum : 50 mA.
• Tension interne : voir sources internes disponibles ci-dessus.

FRANÇAIS
• Tension externe : max. 30 V, 50 mA.
1 sortie à relais protégée (contact ouvert en défaut). Capacité min. de
commutation : 10 mA pour 24 Vcc
Capacité max. de commutation :
Sorties à relais
• sur charge résistive (facteur de puissance = 1 et L/R = 0 ms) : 5 A pour 250 Vca
ou 30 Vcc
• sur charge inductive (facteur de puissance = 0,4 et L/R = 7 ms) : 2 A pour 250
Vca ou 30 Vcc
• Protection thermique contre la surchauffe au moyen d'une sonde CTP
incorporée au module d'alimentation
• Protection contre les courts-circuits entre les phases de sortie
Protection du variateur de
• Protection contre les surintensités entre les phases de sortie et la terre, à la
vitesse
mise sous tension uniquement
• Protection de surtension et sous-tension
• Protection d'asence de phase, en triphasé
Protection thermique intégrée dans le variateur de vitesse par calcul du I2t
Protection du moteur
Effacement de la mémoire thermique à la mise sous tension.
Résistance d’isolation à la
> 500 MΩ (isolement galvanique)
terre
• Afficheurs : 0,1 Hz
Résolution de fréquence
• Entrées analogiques : 0,1 Hz pour 200 Hz maximum
Constante de temps lors
d'un changement de 5 ms.
consigne

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 153


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Dimensions 02/2003

DIMENSIONS

2 4

=
b H H

c = G = = G =

=
a a
ATV11U18F1U, U29••U, U41••U

a b c G H Ø Poids

ATV11H•••••• mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) kg (lb)


FRANÇAIS

U05••U, E 72 (2,835) 142 (5,591) 101 (3,976) 60 (2,362) 131 (5,157) 2x4
0,70 (1,547)
U05••A 72 (2,835) 142 (5,591) 108 (4,252) 60 (2,362) 131 (5,157) (0,157)
U09••U 72 (2,835) 142 (5,591) 125 (4,921) 60 (2,362) 131 (5,157)
2x4
U09••E 72 (2,835) 142 (5,591) 125 (4,921) 60 (2,362) 120 (4,724) 0,85 (1,879)
(0,157)
U09••A 72 (2,835) 142 (5,591) 132 (5,197) 60 (2,362) 131 (5,157)
2x4
U12••E 72 (2,835) 142 (5,591) 138 (5,433) 60 (2,362) 120 (4,724) 0,92 (2,033)
(0,157)
U18M•U 72 (2,835) 147 (5,787) 138 (5,433) 60 (2,362) 131 (5,157) 0,95 (2,099)
2x4
U18M2E 72 (2,835) 142 (5,591) 138 (5,433) 60 (2,362) 120 (4,724) 0,92 (2,033)
(0,157)
U18M•A 72 (2,835) 142 (5,591) 145 (5,709) 60 (2,362) 131 (5,157) 0,92 (2,033)
U18F1U 117 (4,606) 142 (5,591) 156 (6,142) 106 (4,173) 131 (5,157) 4x4
1,6 (3,536)
U18F1A 117 (4,606) 142 (5,591) 163 (6,417) 106 (4,173) 131 (5,157) (0,157)
U29••U, E 117 (4,606) 142 (5,591) 156 (6,142) 106 (4,173) 131 (5,157) 4x4
1,6 (3,536)
U29••A 117 (4,606) 142 (5,591) 163 (6,417) 106 (4,173) 131 (5,157) (0,157)
U41••U, E 117 (4,606) 142 (5,591) 156 (6,142) 106 (4,173) 131 (5,157) 4x4
1,6 (3,536)
U41••A 117 (4,606) 142 (5,591) 163 (6,417) 106 (4,173) 131 (5,157) (0,157)

ATV11P
Tous calibres:
U, E 72 (2,835) 142 (5,591) 101 (3,976) 60 (2,362) 131 (5,157) 2x5
0,67 (1,481)
Tous calibres: A 72 (2,835) 142 (5,591) 108 (4,252) 60 (2,362) 131 (5,157) (0,197)

154 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Conditions de montage et de températures

CONDITIONS DE MONTAGE ET DE TEMPÉRATURES

DANGER
TENSION DANGEREUSE
Avant de travailler sur cet appareil :
• Coupez toutes les alimentations.
• Placez une étiquette «NE METTEZ PAS SOUS TENSION » sur
le sectionneur du variateur de vitesse.
• Verrouillez le sectionneur en position ouverte.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la


mort ou des blessures graves.

Installer le variateur de vitesse verticalement, ± 10°, avec les bornes


de puissance de sortie en bas.
Ne pas placer le variateur de vitesse près d’une source de chaleur.

FRANÇAIS
Laisser un dégagement suffisant autour du variateur pour assurer
que l'air puisse circuler de bas en haut dans l'appareil.
Laisser un espace libre minimal de 10 mm (0,4 po) à l’avant du
variateur.

-10 à 40 °C • d ≥ 50 mm (2 po) : aucune précaution spéciale.


≥ 50 mm (2 po) (14 à 104 °F) : • d = 0 (variateurs montés côté à côté) : retirer le
couvercle de protection comme indiqué sur la
≥d ≥d figure ci-dessous.
40 à 50 °C • d Š 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de
≥ 50 mm (2 po) (104 à 122 °F) : protection comme indiqué sur la figure ci-dessous.
50 à 60 °C • d ≥ 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de
(122 à 140 °F) : protection comme indiqué sur la figure ci-
dessous et déclasser le courant nominal du
variateur de 2,2 % par °C au dessus de 50 °C.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 155


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Montage des variateurs de vitesse sur semelle 02/2003

ATV11U18F1U, U29••U, U41••U

REMARQUE : Surveiller le paramètre tHd (dans le menu SUP)


pendant le fonctionnement normal afin de vérifier l'état thermique du
variateur de vitesse.
Les variateurs de vitesse suivants comportent une ventilation forcée.
Le ventilateur se met en marche automatiquement lorsque le
variateur de vitesse est mis sous tension.
• ATV11HU18F1A
• ATV11HU18F1U

FRANÇAIS

ATV11•U18M2U
• ATV11•U18M3U
• ATV11HU29•••
• ATV11HU41•••
MONTAGE DES VARIATEURS DE VITESSE SUR SEMELLE

Les variateurs de vitesse ATV11P peuvent être montés sur une


surface usinée en acier ou aluminium, à condition que :
• La température ambiante maximale soit de 40 °C (104 °F).
• Le variateur de vitesse soit monté verticalement, ±10°.
• Le variateur de vitesse soit monté au centre d'une surface
exposée à l'air ouvert, d'une épaisseur minimale de 10 mm
(0,4 po) et d'une superficie minimale de refroidissement (S) de
0,12 m2 (1,3 pied2) pour l'acier et de 0,09 m2 (1 pied2) pour
l'aluminium.
• Les dimensions de la surface de support du variateur de vitesse
soient au minimum de 142 x 72 mm (5,6 x 2,9 po) avec un poli de
surface usiné de 100 µm et rugosité de 3,2 µm maximum.
• Les trous taraudés soient légèrement évasés pour supprimer
toutes les bavures.

156 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Montage des variateurs de vitesse sur semelle

• La surface entière de support du variateur de vitesse soit revêtue


d'une graisse de contact thermique.
REMARQUE : Surveiller le paramètre tHd (dans le menu SUP)
pendant le fonctionnement normal afin de vérifier l'état thermique du
variateur de vitesse.

Fixer le variateur de
vitesse à l'aide de Deux
deux vis M4 (non trous
fournies). taraudés,
Ø M4

≥ 5.7 (142)
5.2 (131)
≥ 0.4
S
(10)

Surface
minimale
usinée
2.4 (60)
Dim. : po (mm) ≥ 2.9 (72)

FRANÇAIS

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 157


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Montage de la platine CÉM 02/2003

MONTAGE DE LA PLATINE CÉM

Une platine CÉM, VW3A11831 (commandée séparément), est


disponible pour les variateurs de vitesse ATV11. Pour monter la
platine CÉM, l'aligner avec les trous sur le dissipateur de chaleur du
variateur et la fixer à l'aide des deux vis fournies, comme indiqués
aux figures ci-dessous. Consulter les pages 169 à 170 pour obtenir
les directives de câblage.

2 vis 2 vis
FRANÇAIS

51 mm

51 mm
5 vis (Ø 4 mm) pour 5 vis (Ø 4 mm) pour
fixation de colliers CÉM. fixation de colliers CÉM.
ATV11U18F1U, U29••U, U41••U

MONTAGE EN ARMOIRE MÉTALLIQUE DE TYPE 12 OU IP54

Calcul de la taille de l’armoire


L’équation pour calculer la résistance thermique maximale de
l'armoire permise, Rth (°C/W), est comme suit :

Ti = Temp. ambiante interne max. (°C) autour du variateur


T i – To
Rth = ------------------ To = Temp. amb. extérieure max. (°C) autour de l’armoire
P
P = Puissance totale dissipée dans l’armoire (W)

Pour la puissance dissipée par les variateurs de vitesse à la charge


nominale, voir les tableaux 1 à 3, pages 147 à 149.

158 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Montage en armoire métallique de type 12 ou IP54

La surface d’échange de chaleur utile, S (po2), d’une armoire murale,


comprend généralement les côtés, le dessus et l’avant. La surface
minimale requise pour l’armoire d’un variateur de vitesse est calculée
comme suit :

K Rth = Résistance thermique de l’armoire (calculée précédemment)


S = ---------
Rth K = Résistance thermique par pouce carré de l’armoire

REMARQUE : s’adresser au fabricant de l’armoire pour les facteurs K.


Considérer les points suivants pour estimer la taille de l’armoire :
• N’utiliser que des armoires métalliques parce qu’elles ont une
bonne conduction thermique.
• Cette procédure ne tient pas compte de la charge de chaleur
rayonnante ou par convection provenant de sources extérieures.
Ne pas installer les armoires dans des endroits où des sources de
chaleur extérieures (comme le soleil) peuvent ajouter une charge
de chaleur à l’armoire.

FRANÇAIS
• S’il y a d’autres dispositifs à l’intérieur de l’armoire, tenir compte
de la charge de chaleur de ces dispositifs pour les calculs.
• La surface utile réelle de refroidissement par convection de
l’armoire varie selon la méthode de montage. La méthode de
montage doit permettre à l’air de circuler librement sur toutes les
surfaces utilisées pour le refroidissement par convection.
L’exemple suivant illustre comment calculer les dimensions d’une
d’armoire pour un variateur de vitesse ATV11HU18M3U monté en
armoire de type 12 ou IP54.
• Température extérieure maximale : To = 25 °C
• Puissance dissipée à l’intérieur de l’armoire : P = 38 W
• Température intérieure maximale : Ti = 40 °C
• Résistance thermique par pouce carré de l’armoire : K = 186
Calcul de la résistance thermique maximale permise, Rth :

40 °C – 25 °C
Rth = ------------------------------------ = 0,395 °C/W
38 W

Calcul de la surface d’échange de chaleur utile minimale, S :

186
S = --------------- = 470,9 po2
0,395

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 159


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Montage en armoire métallique de type 12 ou IP54 02/2003

Surface d’échange de chaleur utile (S) de l’armoire murale :


• Hauteur : 711 mm (28 po)
• Largeur : 610 mm (24 po)
• Profondeur : 305 mm (12 po)

surface surface surface


avant supérieure latérale

S = ( 24 × 28 ) + ( 24 × 12 ) + 2 ( 28 × 12 ) = 1 632 po2

Si l’armoire choisie ne fournit pas la surface nécessaire ou ne


satisfait pas aux besoins de l’application, penser aux solutions
suivantes :
• Utiliser une armoire plus grande.
• Ajouter un échangeur de chaleur passif à l’armoire.
• Ajouter un appareil de climatisation à l’armoire.
FRANÇAIS

Aération
En cas de montage du variateur de vitesse dans une armoire de type
12 ou IP54 :
• Monter le variateur de vitesse avec les dégagements minimaux
spécifiés dans « Conditions de montage et de températures » à la
page 155.
• Respecter les précautions d'installation indiquées à la page 161.
• Installer au besoin un ventilateur pour brasser l’air à l’intérieur de
l’armoire et pour répartir la chaleur uniformément.

ATTENTION
CONDENSATION
S’il y a possibilité de condensation, gardez l’alimentation en
fonction lorsque le moteur ne fonctionne pas ou installez des
éléments de chauffage réglés par thermostat.

Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner des


blessures ou des dommages matériels.

160 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Procédure de mesure de la tension du bus

PROCÉDURE DE MESURE DE LA TENSION DU BUS

DANGER
TENSION DANGEREUSE
Lisez et comprenez les précautions à la page 142 avant d’exécuter
cette procédure.

Si cette précaution n’est pas respectée, cela entraînera la mort


ou des blessures graves.

La tension du bus peut dépasser 400 Vcc. Employer un appareil de


mesure de la valeur nominale approximative lors de l'exécution de
cette procédure. Pour mesurer la tension du condensateur du bus :
1. Couper l’alimentation du variateur de vitesse.
2. Attendre 15 minutes pour permettre le bus cc de se décharger.
3. Mesurer la tension du bus cc entre les bornes PA (+) et PC (–)

FRANÇAIS
pour vérifier si la tension cc est inférieure à 45 Vcc. Se reporter à
« Bornes de puissance » à la page 164 pour les emplacements
des bornes.
4. Si les condensateurs du bus ne sont pas complètement
déchargés, s’adresser à votre représentant local de
Square D/Schneider Electric —ne pas faire fonctionner le
variateur de vitesse.

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

S'assurer que l'installation électrique de ce variateur de vitesse est


conforme aux codes nationaux et locaux en vigueur.
• Vérifier si la tension et la fréquence du réseau d'alimentation et la
tension, la fréquence et le courant du moteur correspondent aux
valeurs nominales de la plaque signalétique du variateur de
vitesse.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 161


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Installation électrique 02/2003

DANGER
TENSION DANGEREUSE
Mettez l’appareil à la terre en utilisant le point de raccordement de
m.à.l.t. fourni, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Le panneau
du variateur de vitesse doit être mis à la terre avant de le mettre
sous tension.

Si cette précaution n’est pas respectée, cela entraînera la mort


ou des blessures graves.

Variateur de
• Vérifier si la résistance à la terre est vitesse
de 1 Ω ou moins. Mettre plusieurs
variateurs à la terre comme indiqué Variateur de
vitesse
sur la figure. Ne pas mettre les
câbles de mise à la terre en boucle ni
FRANÇAIS

en série. Variateur de
vitesse

ADVERTISSEMENT
PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS INADÉQUATE
• Les dispositifs de protection contre les surintensités doivent être
correctement coordonnés.
• Le Code Canadien de l'Électricité exige la protection des circuits
de dérivation. Utilisez les fusibles recommandés sur la plaque
signalétique du variateur pour obtenir les valeurs nominales de
courant de tenue aux défauts publiées.
• Ne raccordez pas le variateur de vitesse à un câble
d’alimentation dont la capacité de court-circuit dépasse la
résistance nominale aux courants de court-circuit indiquée sur la
plaque signalétique du variateur de vitesse.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner


la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

• Fournir une protection contre les surintensités. Pour obtenir le


courant nominal de tenue aux défauts indiqué sur la plaque
signalétique du moteur, installer les fusibles recommandés sur la
plaque signalétique du variateur de vitesse.

162 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Installation électrique

ADVERTISSEMENT
CONNEXIONS DE CÂBLAGE INAPPROPRIÉES
• N'appliquez pas la tension du réseau aux bornes de sortie (U, V,
W). Cela endommagera le variateur de vitesse.
• Vérifiez les raccords électriques avant de mettre le variateur de
vitesse sous tension.
• Si vous remplacez un autre variateur de vitesse, vérifiez si tous
les raccordements des câbles au variateur de vitesse ATV11
sont conformes à toutes les directives de câblage dans ce
manuel.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner


la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas utiliser de câbles imprégnés de minéraux. Sélectionner


les câbles moteur avec une faible capacitance entre phases et de
phase à terre.

FRANÇAIS
• Les cables moteur doivent être d'une longueur minimale de 0,5 m
(20 po).
• Ne pas acheminer le câblage de contrôle, d’alimentation et du
moteur dans le même conduit. Ne pas acheminer le câblage de
moteur provenant de variateurs de vitesse différents dans le
même conduit. Séparer d’au moins 8 cm (3 po) le conduit
métallique qui contient le câblage d’alimentation du conduit
métallique qui contient le câblage de contrôle. Séparer d’au moins
31 cm (12 po) les conduits non métalliques ou les caniveaux qui
contiennent le câblage d’alimentation des conduits métalliques
qui contiennent le câblage de contrôle. Le câblage d'alimentation
et de contrôle doivent toujours se croisser en angle droit.
• Ne pas immerger les cables moteur dans l'eau.
• Ne pas utiliser de parafoudres ou de condensateurs de correction
du facteur de puissance sur la sortie du variateur de vitesse.
• Munir tous les circuits inductifs près du variateur de vitesse
(comme relais, contacteurs et solénoïdes) de suppresseurs de
bruit électrique ou les raccorder à un circuit séparé.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 163


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Bornes de puissance 02/2003

BORNES DE PUISSANCE

Il est possible d'accéder aux bornes de puissance sans ouvrir le


couvercle. Le variateur de vitesse est muni d'un câblage de
passage—l'alimentation de réseau se trouve au haut du variateur de
vitesse (R/L1–S/L2 en 230 V monophasée; R/L1–S/L2–T/L3 en
230 V triphasée; R/L1–N en 120 V monophasée) et l'alimentation du
moteur est au bas (U–V–W).
REMARQUE : Raccorder les bornes de puissance avant de
raccorder les bornes de contrôle.

Tableau 8 : Spécifications des bornes de puissance

Capacité maximale de
Couple de serrage
connexion

ATV11••••••• AWG mm2 lb-po N•m


U05•••
U09••• AWG 14 1,5 6,6 0,75
FRANÇAIS

U18M••
U18F1•
U29••• AWG 10 4 8,9 1
U41•••

164 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Bornes de puissance

Tableau 9 : Fonctions des bornes de puissance

Bornes Fonction Pour ATV11


t Borne de m.à.l.t. Tous calibres
R/L1
ATV11••••M2•
S/L2
R/L1
S/L2 Alimentation ATV11••••M3•
T/L3
R/L1
ATV11••••F1•
N
PA/+ + Sortie (cc) vers le module de freinage Tous calibres
PC/- - Sortie (cc) vers le module de freinage Tous calibres
U
V Sorties vers le moteur Tous calibres
W
t Borne de m.à.l.t. Tous calibres

FRANÇAIS
Alimentation du réseau Alimentation du
réseau

PA(+) PC(–) PA(+) PC(–)

Raccordements
Vers le module du moteur Vers le module Raccordements
de freinage (en de freinage (en du moteur
option) option)
ATV11U18F1U, U29••U, U41••U

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 165


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Fusibles recommandés 02/2003

FUSIBLES RECOMMANDÉS

Tableau 10 : Fusibles recommandés pour variateurs de vitesse monophasés de


230 V

Moteur Variateur de vitesse Fusibles de 600 V

kW HP ATV11H•••••• Classe CC Classe J [1]


0,18 0,25 HU05M2U, E, A 4 4
0,37 0,50 HU09M2U, E, A 8 8
0,55 0,75 HU12M2E 8 8
0,75 1 HU18M2U, E, A 12 12
1,50 2 HU29M2U, E, A 22 22
2,20 3 HU41M2U, E, A 30 30
0,37 0,5 PU09M2U, E, A 8 8
0,75 1 PU18M2U, E, A 12 12
[1] Des fusibles à action rapide ou temporisés de classe J peuvent être utilisés.
FRANÇAIS

Tableau 11 : Fusibles recommandés pour variateurs de vitesse triphasés de 230 V

Moteur Variateur de vitesse Fusibles de 600 V

kW HP ATV11H•••••• Classe CC Classe J [1]


0,18 0,25 HU05M3U, A 3 3
0,37 0,50 HU09M3U, A 5 5
0,75 1 HU18M3U, A 8 8
1,50 2 HU29M3U, A 15 15
2,20 3 HU41M3U, A 20 20
0,37 0,5 PU09M3U, A 5 5
0,75 1 PU18M3U, A 8 8
[1] Des fusibles à action rapide ou temporisés de classe J peuvent être utilisés.

Tableau 12 : Fusibles recommandés pour variateurs de vitesse monophasés de


115 V

Moteur Variateur de vitesse Fusibles de 600 V

kW HP ATV11H•••••• Classe CC Classe J [1]


0,18 0,25 HU05F1U, A 8 8
0,37 0,50 HU09F1U, A 12 12
0,75 1 HU18F1U, A 22 22
0,37 0,5 PU09F1U, A 12 12
[1] Des fusibles à action rapide ou temporisés de classe J peuvent être utilisés.

166 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Bornes de contrôle

BORNES DE CONTRÔLE

Ouvrir le couvercle comme indiqué ci-dessous pour accéder aux bornes de contrôle.

Non utilisé

+15 V
+5 V

LI 1
LI 2
LI 3
LI 4
Calibre maximal du fil : 1,5 mm2

0V
AI1

DO
RC
RA
(AWG 16)
Couple maximum de serrage :
0,5 N•m (4,4 lb-po).

Borne Fonction Caractéristiques électriques


Capacité min. de commutation : 10 mA pour 24 Vcc
Capacité max. de commutation :
Contact du relais de défaut
RC • 2 A pour 250 Vca et 30 Vcc sur une charge inductive
(ouvert en présence d'un défaut
RA Constante de temps = 0,4 – (inductance/résistance) = 7 ms
ou si le variateur est à l'arrêt)
• 5 A pour 250 Vca et 30 Vcc sur une charge résistive
Constante de temps = 1 – (inductance/résistance) = 0
Commun des entrées/sorties

FRANÇAIS
0V 0V
logiques
Entrée analogique 0 à 5 V ou 0 à 10 V (30 V max.) :
• Impédance : 40 kΩ
• Résolution : 0,4%
• Précision, linéarité : ± 5%
Entrée analogique de tension ou • Temps d’échantillonnage : 20 ms. max.
AI1
courant Entrée analogique 0 à 20 mA ou 4 à 20 mA :
• Impédance : 250 Ω (sans ajout de résistance)
• Résolution : 0,4%
• Précision, linéarité : ± 5%
• Temps d’échantillonnage : 20 ms. max.
Alimentation pour potentiomèter • Précision : 0 à 5%
+5 V
de référence : 2,2 à 10 kΩ • Courant max. disponible : 10 mA
Sortie analogique
• sortie analogique à collecteur ouvert de type modulation de
largeur d'impulsions à 2 kHZ
• Tension : 30 V max.
Sortie • Impédance : 1 kΩ, 10 mA max.
DO (peut être configuré comme • Linéarité : ± 1%
sortie analogique ou logique) • Temps d’échantillonnage : 20 ms. max.
Sortie logique à collecteur ouvert
• Tension : 30 V max.
• Impédance : 100 Ω, 50 mA max.
• Temps d’échantillonnage : 20 ms. max.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 167


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Schéma de câblage 02/2003

Borne Fonction Caractéristiques électriques


• Alimentation +15 V (max. 30 V)
LI1 • Impédance 5 kΩ
LI2 • Logique positive : état = 0 si < 5 V, état = 1 si > 11 V
Entrées logiques programmables
LI3 • Logique négative : état = 1 si < 5 V, état = 0 si > 11 V ou hors
LI4 tension (gamme A uniquement)
• Temps d’échantillonnage : 20 ms. max.
+15 V ± 15 % (protégée contre les court-circuits et les
Alimentation des entrées
+15 V surcharges)
logiques
Courant max. disponible : 100 mA

SCHÉMA DE CÂBLAGE

Alimentation de réseau monophasée, 100 à 120 V


REMARQUE : Les bornes de
ATV11••••F1•
l'alimentation de réseau sont
(4)
représentées en haut et les bornes
L1

du moteur sont représentées en


FRANÇAIS

bas. Raccorder les bornes de


puissance avant de raccorder les
Alimentation de réseau monophasée, 200 à 230 V bornes de contrôle. Installer des
ATV11••••M2• suppresseurs de surtensions sur
(4)
tous les circuits inductifs situés à
L1

L2

proximité du variateur de vitesse ou


couplés au même circuit.

Alimentation de réseau triphasée, 200 à 240 V (1) Contacts du relais de défaut pour signaler
ATV11••••M3• à distance l’état du variateur de vitesse.
(4)
(2) (2) Interne + 15 V. En cas d’utilisation d’une
source externe (30 V, max.), relier le 0 V
L1

L2

L3

(1)
de la source à la borne 0 V, et ne pas
RA

RC

LI1

LI2

LI3

LI4

+15 V

utiliser la borne + 15 V du variateur.


(3) Compteur ou relais de bas niveau.
PA / +
PC / -

+5V

(4) Se reporter à la plaque signalétique du


AI1

DO
0V
W
U

variateur de vitesse pour connaître les


W1
U1

V1

fusibles recommandés. Des fusibles à


(3) action rapide ou temporisés de classe J
+
-

M Potentiomètre peuvent être utilisés.


3a de référence
PA
PB

Moteur
Module de freinage et
200 à 230 V résistance, en option

168 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Directive CÉM de la communauté européenne

DIRECTIVE CÉM DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE

Le variateur ATV11 est considéré un composant : il n’est ni une


machine, ni un appareil prêt à être utilisé selon la directive de CÉM
de la Communauté européenne (directive de machinerie ou directive
de compatibilité électromagnétique). Il incombe à l’utilisateur
d’assurer la conformité de la machine à ces normes.
Pour répondre aux exigences EN55011 classe A, suivre les
recommandations d'installation suivantes :
• Assurer l’équipotentialité des connexions de terre du variateur de
vitesse, du moteur et du blindage des câbles.
• Utiliser des câbles blindés, les blindages étant reliés à la terre aux
deux extrémités du câble moteur, des câbles de contrôle et de la
résistance de freinage (le cas échéant). Un conduit peut être
utilisé comme partie de la longueur de blindage, à condition qu'il
n'existe aucune rupture dans la continuité.
• Assurer le maximum d'espace entre le câble d'alimentation

FRANÇAIS
(alimentation de réseau) et le câble moteur.

Schéma d’installation

6
1

7 5

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 169


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Directive CÉM de la communauté européenne 02/2003

Le tableau ci-après décrit les pièces représentées dans le schéma


d'installation à la page 169.

Art. Description
1 Platine CÉM, commandée séparément (numéro de catalogue
VW3A11831).
2 Variateur de vitesse ALTIVAR 11
3 Fils ou câbles d’alimentation non blindés.
4 Fils non blindés pour la sortie des contacts du relais de
sécurité.
5 Les blindages du raccordement du moteur et du raccordement
des dispositifs de commande (articles 6 et 7) doivent être
solidement fixés à la platine CÉM à l'aide des colliers (article
5). Dénuder les câbles pour exposer les blindages. Placer des
colliers de taille appropriée autour de la partie dénudée des
câbles et les attacher à la platine CÉM.
6 Câble blindé pour raccordement du moteur, avec blindage
FRANÇAIS

raccordé à la terre aux deux extrémités. Ne pas interrompre le


blindage. Lorsque des borniers intermédiaires sont utilisés,
ceux-ci doivent être en boitier métallique blindé CÉM.
7 Câble blindé pour raccordement des dispositifs de
contrôle/commande. Pour les applications nécessitant de
nombreux conducteurs, il faudra utiliser des sections faibles
(0,5 mm2). Ne pas interrompre le blindage. Lorsque des
borniers intermédiaires sont utilisés, ceux-ci doivent être en
boitier métallique blindé CÉM.
8 Conducteur de m.à.l.t. (section : 10 mm2).

REMARQUE : En cas d’utilisation d’un filtre d'entrée supplémentaire,


celui ci est monté sous le variateur, et directement raccordé au
réseau par câble non blindé. Raccorder ensuite le câblage
d'alimentation (article 3) au variateur de vitesse à l'aide du câble de
sortie du filtre. Bien qu'il existe un raccordement à la terre HF
équipotentiel entre le variateur de vitesse, le moteur et le blindage
des câbles, il est cependant nécessaire de raccorder les conducteurs
de protection PE (vert-jaune) aux bornes appropriées de chacun des
dispositifs.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de déconnecter le blindage à
l'extrémité moteur pour les câbles de très grande longueur afin de
réduire la génération de parasites.

170 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Fonctions des applications des entrées logiques

FONCTIONS DES APPLICATIONS DES ENTRÉES LOGIQUES

Chacune des fonctions suivantes peut être affectée à l'une des


entrées logiques. Une même entrée logique peut activer plusieurs
fonctions en même temps (sens inverse et 2ème rampe par
exemple). Il faut donc s'assurer que ces fonctions sont compatibles.

Commande à 2 fils
Pour sélectionner une commande à deux fils, dans le menu FUn,
régler la fonction ACt de tCC à 2C. La même entrée logique
commande la marche (avant ou arrière) et l'arrêt.
Il y a trois types de commande à 2 fils :
1. tCt = LEL : état 0 ou 1 pris en compte pour la marche ou l'arrêt.
2. tCt = trn : un changement d'état (transition ou front) est
nécessaire pour enclencher la marche afin d'éviter un
redémarrage intempestif après une interruption de l'alimentation.

FRANÇAIS
3. tCt = PFO : état 0 ou 1 pris en compte pour la marche ou l'arrêt,
mais l'entrée de sens avant est toujours prioritaire sur l'entrée de
sens arrière.

Commande à 3 fils
Pour sélectionner une commande à trois fils, dans le menu FUn,
régler la fonction ACt de tCC à 3C. La marche (avant ou arrière) et
l’arrêt sont commandés par 2 entrées logiques différentes. LI1 est
toujours affectée à la fonction arrêt. Un arrêt sur rampe est obtenu en
ouverture (état 0). Une impulsion de l'entrée marche est sauvegardée
jusqu'à l'ouverture de l'entrée d'arrêt. Lors d'une mise sous tension
ou d'un réarmement de défaut manuel ou après une commande
d’arrêt, le moteur ne peut être alimenté qu'après la réinitialisation des
commandes sens avant et sens arrière.

Sens de marche (avant / arrière)


Avec une commande à 2 fils, la marche avant doit être affectée à LI1
et ne peut être réaffectée à aucune autre entrée logique. Avec une
commande à 3 fils, la marche avant doit être affectée à LI2 et ne peut
être réaffectée à aucune autre entrée logique.
Pour désactiver la marche arrière dans les applications n'ayant
qu'une seul sens de rotation de moteur, n'affecter aucune entrée
logique à la marche arrière (dans le menu FUn, régler rrS à nO).

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 171


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Fonctions des applications des entrées logiques 02/2003

Vitesses présélectionnées
Il est possible d'affecter deux ou quatre vitesses présélectionnées,
exigeant une ou deux entrées logiques respectivement.
Affecter LIx à LIA en premier, puis affecter LIy à LIb. Se reporter au
tableau ci-dessous.

2 vitesses présélectionnées 4 vitesses présélectionnées


Affecter LIx à LIA Affecter LIx à LIA, puis LIy à LIb
LIx Référence de vitesse LIy LIx Référence de vitesse
0 Référence (min. = LSP) 0 0 Référence (min. = LSP)
1 SP2 0 1 SP2
1 0 SP3
1 1 SP4

Les vitesses présélectionnées sont prioritaires sur la référence


donnée par l'entrée analogique ou le potientomètre (sur les variateurs
de la gamme A seulement).
FRANÇAIS

Réarmement de défauts (Raz défauts)


Un changement d'état de 0 à 1 de l'entrée logique affectée à le
réarmement de défauts efface le défaut mémorisé et réinitialise le
variateur si la cause du défaut est supprimée. Les exceptions sont la
surintensité (OCF), le court-circuit moteur (SCF), et le défaut interne
(InF), qui nécessitent la mise hors tension du variateur de vitesse.

Deuxième rampe
Cette fonction permet la commutation entre les rampes d'accélération
et de décélération primaires (ACC, DEC) et secondaires (AC2, DE2)
en activant une entrée logique affectée à la fonction de commutation
des rampes (rP2).

172 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Fonctions des applications du sortie DO

FONCTIONS DES APPLICATIONS DU SORTIE DO

La borne DO est une sortie à collecteur ouverte. Elle est utilisable en


sortie analogique ou en sortie logique selon la fonction choisie.
• Lorsque la borne DO est activée et utilisée comme sortie logique,
sa valeur est faible par rapport à la borne de 0 V.
• Lorsqu'elle est utilisée comme sortie analogique, le signal est de
type modulateur de largeur d'impulsions (MLI) à 2 kHz. En
conséquence :
— Le dispositif de charge doit être capable d'établir la moyenne
de la forme d'onde MLI.
— Le signal total dépend de la valeur de la source de tension
(Vs) et de la somme de la résistance du dispositif externe (Z)
et de la résistance interne fixe de 1 kΩ.

Courant dans le moteur (AO)

FRANÇAIS
Le signal intégral correspond à 200 % du courant nominal du
variateur.

Fréquence moteur (AO)


Le signal intégral correspond à 100 % de la grande vitesse (HSP).

Seuil de fréquence atteint (LO)


Sortie activée si la fréquence moteur dépasse un seuil réglable.

Référence atteinte (LO)


Sortie activée si la fréquence moteur atteint la référence.

Seuil de courant atteint (LO)


Sortie activée si le courant du moteur dépasse le seuil réglable.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 173


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Fonctions des applications du sortie DO 02/2003

Schéma de câblage du sortie DO

Alimentation externe

Alimentation interne Variateur ATV11


0V DO
Variateur ATV11
ATV11 Controller
DO
DO +15
+15 V
V Z

Z
Z COM +V
Alimentation

Si une sortie logique est affectée, Z est un dispositif externe tel qu'un
relais de basse tension. Si une sortie analogique est affectée, Z et un
dispositif externe tel qu'un galvanomètre.
Pour la résistance (R) du galvanomètre, la tension maximale (VZ)
délivrée est :

R(Ω)
Vz = Vs × -------------------------------------------
R ( Ω ) + 1000 ( Ω )
FRANÇAIS

La source de tension (Vs) est l'alimentation interne 15 V ou une


source extérieure de 30 V maximum.

Configuration de l'entrée analogique


Configurer l'entrée analogique de l'une des façons suivantes :
• 0à5V
• 0 à 10 V
• 0 à 20 mA
• 4 à 20 mA

174 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Fonctions des applications du sortie DO

Schéma de câblage de l'entrée analogique

Entrée analogique Entrée analogique


Utiliser avec 10 V externe 0 à 20 ou 4 à 20 mA

AI1

0V

AI1

0V
Source
0 à 20 mA
+10 V Potentiomètre
de référence ou
2,2 à 10 kΩ
4 à 20 mA

Internal 5 V
+5 V

AI1

0V

FRANÇAIS
Potentiomètre
de référence

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 175


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Programmation 02/2003

PROGRAMMATION

Précautions

DANGER
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'APPAREIL
• Avant de mettre sous tension et de configurer le variateur de
vitesse, assurez-vous que les entrées logiques sont ouvertes
(état 0) afin d'éviter un démarrage accidentel. A défaut, à la sortie
des menus de configuration, une entrée affectée à une
commande de marche entraînerait immédiatement le démarrage
du moteur.
• Assurez-vous que les modifications des réglages en cours de
fonctionnement ne présentent aucun danger. Les modifications
doivent être faites avec le variateur de vitesse à l'arrêt.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la


FRANÇAIS

mort ou des blessures graves.

ATTENTION
MISE HORS ET SOUS TENSION RAPIDE DU CONTACTEUR
• En cas de commutation de l'alimentation via un contacteur de
ligne, évitez de manœuvrer fréquemment le contacteur. Utilisez
les entrées LI1 à LI4 pour commander le variateur.
• Ces directives sont vitales pour des cycles inférieurs à cinq
minutes pour éviter d'endommager la résistance de précharge et
les condensateurs.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner


des dommages matériels.

176 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Programmation

Programmation du variateur de vitesse : Gammes E (Europe) et U (Amérique du


Nord)

Sort d’un menu ou d’un


paramètre ou abandonne  

la valeur affichée et Trois affichages à 7


revient à la valeur segments
précédente en mémoire
ESC ENT Entre dans un menu ou un
paramètre ou enregistre le
Passe au menu ou au paramètre ou la valeur
paramètre précédent ou affichée
augmente la valeur
affichée Passe au menu ou au
paramètre suivant ou
diminue la valeur affichée

ENT
• Pour enregistrer le choix affiché, appuyer sur .
• L’action sur ou n'enregistre pas le choix.
• L'affichage clignote lorsqu'une valeur est enregistrée.

FRANÇAIS
Exemple de programmation

Paramètre Valeur ou affectation


L'affichage clignote lorsqu'une
ENT
valeur est enregistrée.
ACC 015 1 clignotement
ESC
ESC
(enregistrement)

dEC 026 026


ENT
(Paramètre suivant)

En l'absence de défaut et de commande de marche, l'affichage


normal est l'un des suivants :
• rdY: Variateur prêt
• 43.0 : Affichage du paramètre sélectionné dan le menu SUP
(sélection par défaut : référence de fréquence)
• dcb : Freinage par injection de courant continu en cours
• nSt : Arrêt roue libre
En présence d'un défaut, l'affichage clignote.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 177


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Programmation 02/2003

Programmation du variateur de vitesse : Gamme A (Asie)

Passe au menu ou au Trois affichages à 7


paramètre précédent ou segments
augmente la valeur Altivar 11
affichée Entre dans un menu ou
dans un paramètre ou
Sort d’un menu ou d’un enregistre le paramètre ou
paramètre ou abandonne la la valeur affichée
valeur affichée pour revenir à
la valeur précédente en
mémoire Touche STOP : toujours
activer pour commander
ESC ENT l'arrêt du moteur.
Touche RUN (marche) : • Si ACt dans tCC (menu FUn)
commande le moteur en marche n'est pas configuré comme
avant, si le paramètre tCC dans le LOC, le moteur s'arrêtera en
menu FUn est configuré comme RUN STOP
roue libre.
LOC
• Si ACt dans tCC (menu FUn)
est configuré comme LOC, le
Passe au menu ou au
moteur suit la rampe de
paramètre suivant ou diminue
décélération jusqu'à l'arrêt,
la valeur affichée
mais si un freinage par
injection est en cours, un arrêt
Potentiomètre de référence actif
en roue libre se produit.
FRANÇAIS

si la fonction ACt du paramètre


tCC dans le menu FUn est
configurée comme LOC

• Pour enregistrer le choix affiché, appuyer sur ENT .


• L’action sur ou n'enregistre pas le choix.
• L'affichage clignote lorsqu'une valeur est enregistrée.
En l'absence de défaut et de commande de marche, l'affichage
normal est l'un des suivants :
• rdY : Variateur prêt
• 43.0 : Affichage du paramètre sélectionné dan le menu SUP
(sélection par défaut : référence de fréquence)
• dcb : Freinage par injection de courant continu en cours
• nSt : Arrêt roue libre
En présence d'un défaut, l'affichage clignote.

178 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Accès aux menus

ACCÈS AUX MENUS


b

Affiche l'état du variateur :::


-5+
Fréquence moteur (le réglage n'est visible à cet endroit qu'à
la première mise sous tension du variateur de vitesse)
bFr
ACC
-5+
Temps de rampe d’accélération

dEC
-5+
Temps de rampe de décélération
-5+
Petite vitesse LSP
-5+
Grande vitesse HSP
Paramètres
ItH
-5+
Courant thermique du moteur de réglage 1er
niveau

SP2
-5+
2ème vitesse présélectionnée (1)

FRANÇAIS
SP3
-5+
3ème vitesse présélectionnée (1)

SP4
-5+
4ème vitesse présélectionnée (1)

AIt
-5+
Configuration de l'entrée analogique

-5+

Menu : Commande du moteur drC


-5+
Menus
Menu : Fonctions des applications Fun
-5+

Menu : Surveillance SUP

(1) Les vitesses présélectionnées apparaissent seulement si PS2 reste au réglage de


l'usine ou a été reconfiguré dans le menu FUn.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 179


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Paramètres de réglage de premier niveau 02/2003

PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DE PREMIER NIVEAU

Les paramètres dans les cases non ombrées ne peuvent être modifiés que lorsque le variateur est
arrêté.
Les paramètres dans les cases ombrées peuvent être modifiés alors que le variateur fonctionne ou
est à l'arrêt.

Affiche l’état du variateur XXX


ESC

bFr Paramètres
de réglage
1er niveau

ESC
Menu : Commande du moteur
drC
ESC

Menu : Fonctions des applications Fun Menus


FRANÇAIS

ESC
Menu : Surveillance
SUP

Tableau 13 : Descriptions des paramètres de réglage de premier niveau

Code Description Gamme de réglage Réglage d'usine


60 Hz: Gamme U
Fréquence moteur 50 ou 60 Hz
50 Hz: Gammes A et E
bFr
Ce paramètre n'est affiché ici que lors de la première mise sous tension du variateur de vitesse. Il
peut etrê modifié à tout moment dans le menu FUn.
Temps de rampe d’accélération 0,1 à 99,9/s 3
ACC
Gamme : 0 Hz à la fréquence nominale du moteur FrS (paramètre du menu drC).
Temps de rampe de décélération 0,1 à 99,9/s 3
dEC
Gamme : fréquence nominale du moteur FrS (paramètre du menu drC) à 0 Hz.
LSP Petite vitesse 0 Hz à HSP 0
Grande vitesse LSP à 200 Hz = bFr
HSP
S’assurer que ce réglage convient au moteur et à l’application.
Courant thermique du moteur 0 à 1,5 IN 1 Selon le calibre variateur

ItH Courant utilisé pour la protection thermique du moteur. Régler ItH au courant nominal indiqué sur
la plaque signalétique du moteur. La mémoire de l’état thermique du moteur revient à zéro à la
mise hors tension du variateur.
SP2 2ème vitesse présélectionnée2 0,0 à 200 Hz 10
SP3 3ème vitesse présélectionnée2 0,0 à 200 Hz 25

180 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Paramètres de réglage de premier niveau

Tableau 13 : Descriptions des paramètres de réglage de premier niveau (suite)

Code Description Gamme de réglage Réglage d'usine


ème 2
SP4 4 vitesse présélectionnée 0,0 à 200 Hz 50
Configuration de l'entrée
5 V, 10 V, 0 mA, 4 mA 5V
analogique

AIt -5U : tension, 0 à 5 V (alimentation interne)


-10U : tension, 0 à 10 V (alimentation externe)
- 0A : courant, 0 à 20 mA
-4A : courant, 4 à 20 mA
1 IN = courant nominal du variateur de vitesse.
2 Apparaît seulement si la fonction PS2 reste au réglage d'usine ou a été reconfigurée dans le menu FUn. Les
réglages de vitesses présélectionnées inférieures à LSP (petite vitesse) et supérieures à HSP (grande vitesse)
sont sans effet, car LSP et HSP ont priorité.

FRANÇAIS

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 181


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Commande moteur, drC 02/2003

MENU COMMANDE MOTEUR, drC

Les paramètres dans les cases non ombrées ne peuvent être modifiés que lorsque le variateur est
arrêté.
Les paramètres dans les cases ombrées peuvent être modifiés alors que le variateur fonctionne ou
est à l'arrêt.

ENT ENT

drC UnS Valeur Tension nominale du moteur


ESC ESC

ENT
ESC

FrS Valeur Fréquence nominale du moteur


ESC

ENT
ESC

StA Valeur Stabilité de la boucle fréquence


ESC

ENT
ESC

FLG Valeur Gain de la boucle fréquence


FRANÇAIS

ESC

ENT
ESC

UFr Valeur Compensation RI


ESC

ENT
ESC

nCr Valeur Courant nominal du moteur


ESC

ENT
ESC

CLI Valeur Courant de limitation


ESC

ENT
ESC
nSL Valeur Glissement nominal du moteur
ESC

ENT
ESC

SLp Valeur Compensation de glissement


ESC

ENT
ESC

COS Valeur Facteur de puissance nominal du moteur


ESC

182 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Commande moteur, drC

Tableau 14 : Paramètres du menu Commande moteur, drC

Code Description Gamme de réglage Réglage d'usine


Tension nominale du moteur indiquée sur la
UnS 100 à 500 V Selon le calibre
plaque signalétique.
Fréquence nominale du moteur indiquée sur
FrS 40 à 200 Hz 50/60 Hz selon bFr
la plaque signalétique.
0 à 100 % à l'arrêt
Stabilité de la boucle fréquence 20
1 à 100 % en marche
StA
Valeur trop haute : extension du temps de réponse
Valeur trop basse : vitesse dépassée, instabilité possible.
0 à 100 % à l'arrêt
Gain de la boucle fréquence 20
1 à 100 % en marche
FLG
Valeur trop haute : vitesse dépassée, instabilité.
Valeur trop basse : extension du temps de réponse
Compensation RI
Utilisé pour optimiser le couple à trés petite
vitesse ou pour adapter le couple à des
UFr 0 à 200 % 50
applications spéciales (par. ex., les moteurs

FRANÇAIS
raccordés en parallèle demandent moins de
UFr).
Courant nominal du moteur indiqué sur la
nCr 0,25 à 1,5 IN Selon le calibre
plaque signalétique.
CLI Courant de limitation 0,5 à 1,5 IN 1,5 IN
Glissement nominal du moteur 0 à 10,0 Hz Selon le calibre

nSL Calculer en utilisant le formule : nSL = paramètre FrS x (1 - Nn/Ns)


Nn = vitesse nominale du moteur indiquée sur la plaque signalétique
Ns = vitesse synchrone du moteur
Compensation de glissement 0 à 150 % de nSL 100

SLP Utilisé pour régler la compensation de glissement autour de la valeur établie par le glissement
nominal du moteur nSL ou pour adapter la compensation de glissement à des applications spéciales
(par. ex., les moteurs raccordés en parallèle demandent moins de SLP).
Facteur de puissance nominal du moteur
COS 0,50 à 1,00 Selon le calibre
indiqué sur la plaque signalétique

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 183


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Commande moteur, drC 02/2003

ATTENTION
SURCHAUFFE MOTEUR
• Ce variateur de vitesse n'offre pas de protection thermique directe pour le moteur.
• L'emploi d'une sonde thermique dans le moteur peut être nécessaire pour le
protéger dans toutes conditions de vitesse ou de charge.
• Consultez le fabricant du moteur pour connaître les possibilités thermiques du
moteur lorsqu'il est utilisé au-dessus de la limite de vitesse désirable.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
FRANÇAIS

184 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Fonctions des applications, FUn

MENU FONCTIONS DES APPLICATIONS, FUn

ENT

FUn tCC
ESC
Type de commande (voir la page 187)
ESC ENT

ESC

rrS
ESC
Marche arrière (voir la page 188) (2ème sens
ENT de marche)

PS2
ESC ESC
Vitesses présélectionnées (voir la page 188)
ENT
ESC

rSF
ESC
Réarmement des défauts (voir la page 188)
ENT
ESC

rP2
ESC
Deuxième rampe (voir la page 190)
ENT

StP
ESC ESC
Arrêt contrôlé sur coupure réseau (voir la
ENT page 190)

brA
ESC ESC
Adaptation de la rampe de décélération (voir la
ENT page 190)
AdC
ESC ESC
Injection DC automatique (voir la page 191)
ENT

SFt
ESC ESC

FRANÇAIS
Fréquence de découpage (voir la page 191)
ENT

FLr
ESC ESC

Reprise à la volée (voir la page 193)


ENT

d0
ESC ESC
Affectation comme sortie logique/analogique (voir
ENT la page 193)
ESC

Atr
ESC
Redémarrage automatique (voir la page 195)
ENT
ESC

LSr
ESC
Mode référence de fréquence (gamme A
ENT uniquement, voir la page 195)
ESC

nPL
ESC
Choix de logique pour les entrées (gamme A
ENT seulement, voir la page 195)

bFr
ESC ESC
Fréquence moteur (voir la page 197)
ENT
ESC

IPL
ESC
Configuration de défaut PHF (valeurs nominales
ENT triphasées seulement, voir la page 197)

SCS
ESC ESC
Sauvergarde de la configuration (voir la page
ENT
197)

FCS
ESC ESC

Rappel de la configuration (voir la page 197)


ENT

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 185


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Fonctions des applications, FUn 02/2003

Fonctions incompatibles des applications


Les fonctions d'application suivantes sont inaccessibles ou
désactivées comme décrit ci-dessous :
• Le redémarrage automatique n'est possible qu'en commande à 2
fils (ACt dans tCC = 2C et tCt dans tCC = LEL ou PFO). Le
changement de type de commande désactive la fonction.
• La reprise à la volée n'est possible qu'en commande à 2 fils. Le
changement de type de commande désactive la fonction.
La reprise à la volée est inaccessible si l'injection DC automatique
continue est configurée (AdC = Ct). La commutation à l'injection
DC automatique continue (AdC = Ct) désactive la fonction.
• Pour les variateurs de la gamme A, la fonction de marche arrière
est inaccessible si une commande locale est active (ACt dans
tCC = LOC).
REMARQUE : Plusieurs fonctions peuvent être affectées à une
même entrée logique et fonctionner simultanément. Si FWD (marche
FRANÇAIS

avant) et REV (marche arrière) sont affectées à la même entrée


logique, FWD a la priorité.

Menu tCC

ESC ESC 2C
Type de tCC ACt 3C
commande ENT ENT
LOC

ESC LEL
tCt trn
ENT
PFO

186 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Fonctions des applications, FUn

Tableau 15 : Paramètre du menu tCC

Code Description Réglage d'usine


tCC Type de commande
ACt 2C = commande à 2 fils 2C
3C= commande à 3 fils
LOC = commande locale
commande à 2 fils : L’état de l’entrée, ouvert ou fermé (1 ou 0),
commande la marche ou l’arrêt.
+15 V LI1 LIx
Exemple de câblage :
LI1 : avant
LIx : arrière
commande à 3 fils (commande d'impulsions) : une impulsion avant ou
arrière est suffisante pour une commande de marche; une impulsion
d'arrêt est suffisante pour une commande d'arrêt.
Exemple de câblage : +15 V LI1 LI2 LIx
LI1 : arrêt
LI2 : avant
LIx : arrière
commande locale : Le bouton marche/arrêt (Run/Stop) est toujours
actif pour commander l'arrêt du moteur. Si tCC n'est pas configuré

FRANÇAIS
comme LOC, le moteur s'arrêtera en roue libre. Si tCC est configuré
comme LOC, le moteur suit la rampe de décélération jusqu'à l'arrêt,
mais si un freinage par injection est en cours, un arrête en roue libre
survient.
REMARQUE : pour modifier l'affectation de tCC, appuyer sur la touche
ENT pendant 2 s. Cela entraîne le retour des fonctions suivantes au
réglage d'usine : rrS, tCt, Atr, PS2 (LIA, LIb).
tCt Type de commande à 2 fils trn
(le paramètre ne peut etrê saisi que si tCC = 2C) :
LEL : si l’entrée marche avant ou arrière est activée lorsque le
variateur est mis sous tension, celui-ci mettra le moteur en marche. Si
les deux entrées sont activées à la mise sous tension, le variateur
fonctionnera en marche avant.
trn : un changement d'état (transition ou front) sur la commande de
marche est nécessaire pour démarrer le moteur. Par conséquent, si la
commande de marche avant ou arrière est activée lorsque le variateur
est mis sous tension, la commande de marche doit être re-validée afin
de démarrer le moteur.
PFO : comme pour LEL, mais la commande de marche avant est
toujours prioritaire sur la commande de marche arrière. Si la
commande de marche avant est activée lorsque le variateur fonctionne
en marche arrière, le variateur fonctionnera en marche avant.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 187


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Fonctions des applications, FUn 02/2003

Menus rrS, PS2 et rSF


Les paramètres dans les cases non ombrées ne peuvent être modifiés que lorsque le variateur est
arrêté.
Les paramètres dans les cases ombrées peuvent être modifiés alors que le variateur fonctionne ou
est à l'arrêt.

nO
LI1
rrS LI2
ESC
Marche arrière
ENT
LI3
LI4
nO
LI1
PS2 LIA LI2
ESC ESC

Vitesses présélectionnées
ENT ENT
LI3
LI4
nO
LI1
LIb LI2
ESC

ENT
LI3
LI4
FRANÇAIS

SP2
ESC
Valeur
ENT

SP3
ESC
Valeur
ENT

SP4
ESC
Valeur
ENT

nO
LI1
rSF LI2
ESC
Réarmement de défauts
ENT
LI3
LI4

188 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Fonctions des applications, FUn

Tableau 16 : Paramètres des menus rrS, PS2 et rSF

Code Description Réglage d'usine


rrS Marche arrière si ACt dans tCC =
nO : fonction inactive 2C : LI2
LI1 à LI4 : sélectionne l'entrée affectée à la commande de si ACT dans tCC =
marche arrière 3C : LI3
PS2 Vitesses présélectionnées1
Si LIA et LIb = 0 : vitesse = référence sur AI1
si LIA = 1 et LIb = 0 : vitesse = SP2
si LIA = 0 et LIb = 1 : vitesse = SP3
si LIA = 1 et LIb = 1 : vitesse = SP4
LIA Affectation d'entrée LIA si ACt dans tCC =
- nO : fonction inactive 2C : LI3
- LI1 à LI4 : sélectionne l'entrée affectée à LIA si ACt dans tCC =
3C : LI4
LIb Affectation d'entrée LIb
- nO : fonction inactive si ACt dans tCC =
- LI1 à LI4 : sélectionne l'entrée affectée à LIb 2C : LI4
SP2 n'est accessible que si LIA est affectée; SP3 et SP4 ne sont si ACT dans tCC =
accessibles que si LIA et LIb sont affectées. 3C : nO

FRANÇAIS
SP2 2ème vitesse présélectionnée, réglable de 0,0 à 200 Hz 10
SP3 3ème vitesse présélectionnée, réglable de 0,0 à 200 Hz 25
SP4 4ème vitesse présélectionnée, réglable de 0,0 à 200 Hz 50
rSF Réarmement de défauts nO
- nO : fonction inactive
- LI1 à LI4 : sélectionne l'entrée affectée à cette fonction.
Le réarmement de défauts se produit quand l'entrée change d'état sur
le front montant (0 à 1). Le défaut n'est réarmé que si la cause du
défaut n'est plus présente.
1
Voir la page 172.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 189


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Fonctions des applications, FUn 02/2003

Menus rP2, StP et brA


Les paramètres dans les cases non ombrées ne peuvent être modifiés que lorsque le variateur est
arrêté.
Les paramètres dans les cases ombrées peuvent être modifiés alors que le variateur fonctionne ou
est à l'arrêt.

nO
LI1
rP2 LI LI2
ESC ESC
Deuxième rampe
ENT ENT
LI3
LI4
AC2
ESC
Valeur
ENT

dE2
ESC
Valeur
ENT

nO
StP FrP
ESC
Arrêt contrôlé sur
coupure réseau ENT
FSt
brA
ESC
nO
YES
FRANÇAIS

Adaptation de la rampe
ENT
de décélération

Tableau 17 : Paramètres des menus rP2, StP et brA

Code Description Réglage d'usine


rP2 Commutation des rampes
LI Affectation de l'entrée de commande de la 2ème rampe nO
- nO : fonction inactive
- LI1 à LI4 : sélectionne l'entrée affectée à cette fonction
AC2 et dE2 sont accessibles que si LI est affectée.
AC2 Temps de la 2ème rampe d'accélération, réglable de 0,1 à 99,9 s 5.0
dE2 Temps de la 2ème rampe de décélération, réglable de 0,1 à 99,9 s 5.0
StP Arrêt contrôlé sur coupure réseau nO
- nO : fonction inactive, moteur en roue libre
- FrP : arrêt en fonction de la rampe valide (dEC ou dE2)
- FSt : arrêt rapide, le temps d'arrêt depend de l'inertie de la charge
et de la capacité de freinage du variateur de vitesse.
brA Adaptation de la rampe de décélération YES
- nO : fonction inactive
- YES : augmente automatiquement le temps de décélération, si celui-
ci a été réglé à une valeur trop faible compte tenu de l’inertie de la
charge, évitant ainsi un défaut de surtension (ObF).

190 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Fonctions des applications, FUn

Menus AdC et SFt


Les paramètres dans les cases non ombrées ne peuvent être modifiés que lorsque le variateur est
arrêté.
Les paramètres dans les cases ombrées peuvent être modifiés alors que le variateur fonctionne ou
est à l'arrêt.

nO
AdC ACt YES
ESC ESC
Injection DC
automatique ENT ENT
Ct
tdC
ESC
Valeur
ENT

SdC
ESC
Valeur
ENT

LFr
SFt ACt LF
ESC ESC
Fréquence de
découpage ENT ENT
HF
2
4

FRANÇAIS
SFr 8
ESC

ENT
12
16

Tableau 18 : Paramètres des menus AdC et SFt

Code Description Réglage d'usine


AdC Injection DC automatique
ACt Mode de fonctionnement
- nO : fonction inactive YES
- YES : injection de courant continu est activé à la fin de chaque
cycle d'arrêt. Le temps d'injection est réglable via tdC. Le courant
d'injection est réglable via SdC.
- Ct : injection de courant continu continue est activé à la fin de
chaque cycle d'arrêt. La valeur de ce courant peut être reglée via SdC.
Dans une commande à 3 fils, l'injection n'est active que lorsque LI1
est à 1.
tdC Temps d'injection sur arrêt, réglable de 0,1 à 30,0 s. Accessible 0,5 s
seulement si ACt =YES (OUI).

SdC Courant d'injection, réglable de 0 à 1,5 IN. Accessible seulement si 0,7 IN


ACt = YES ou Ct.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 191


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Fonctions des applications, FUn 02/2003

Tableau 18 : Paramètres des menus AdC et SFt (suite)

Code Description Réglage d'usine

ADVERTISSEMENT
PAS DE COUPLE DE MAINTIEN
• Le freinage par injection de courant continu ne fournit pas de couple de maintien à la vitesse zéro.
• Le freinage par injection de courant continu ne fonctionne pas pendant une perte d'alimentation ou
pendant un défaut du variateur.
• Utilisez un frein séparé pour le couple de maintien, le cas échéant.
FREINAGE PAR INJECTION DE COURANT CONTINU EXCESSIF
• L’application de freinage par injection de courant continu pendant de longues périodes peut entraîner une
surchauffe et un endommagement du moteur.
• Protégez le moteur de périodes prolongées de freinage par injection de courant continu.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures ou des
dommages matériels.
SFt Fréquence de découpage
ACt Gamme de fréquence
FRANÇAIS

- LFr : fréquence aléatoire autour de 2 ou 4 kHz selon SFr LF


- LF : fréquence fixe de 2 ou 4 kHz selon SFr
- HF : fréquence fixe de 8, 12 ou 16 kHz selon SFr
SFr Fréquence de découpage : 4
- 2 : 2 kHz (si ACt = LF ou LFr) (si ACt = LF ou LFr)
- 4 : 4 kHz (si ACt = LF ou LFr) 12
- 8 : 8 kHz (si ACt = HF) (si ACt = HF)
-12 : 12 kHz (si ACt = HF)
-16 : 16 kHz (si ACt = HF)
Quand SFr = 2 kHz, la fréquence passe automatiquement à 4 kHz à
grande vitesse.
Quand SFt = HF, la fréquence sélectionnée passe automatiquement à
la fréquence inférieure si l'état thermique du variateur de vitesse est
trop élevé. Elle retourne automatiquement à la fréquence SFr dès que
l'état thermique le permet.

192 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Fonctions des applications, FUn

Menus FLr et dO
Les paramètres dans les cases non ombrées ne peuvent être modifiés que lorsque le variateur est
arrêté.
Les paramètres dans les cases ombrées peuvent être modifiés alors que le variateur fonctionne ou
est à l'arrêt.

FLr
ESC
nO
Reprise à la
volée ENT YES
nO
OCr
Affectation sortie
dO
ESC

ACt
ESC
rFr
logique/analogique FtA
SrA
ENT ENT

CtA
Ftd Ctd
ESC

Valeur
ENT

Tableau 19 : Paramètres des menus FLr et dO

FRANÇAIS
Code Description Réglage d'usine
FLr Reprise à la volée nO
Permet un redémarrage en souplesse si la commande de marche est
maintenue après les évènements suivants :
- coupure réseau ou mise hors tension
- réarrmement de défauts ou redémarrage automatique
- arrêt roue libre
Le moteur se remet en marche à la vitesse estimée au moment du
redémarrage, puis suit la rampe jusqu'à la vitesse de référence.
Cette fonction exige une commande à 2 fils (ACt dans tCC = 2C) avec
tCt dans tCC = LEL ou PFO.
nO : fonction inactive
YES : fonction active
Cette fonction intervient à chaque commande de marche, résultant en
un démarrage après un délai de 1 seconde maximum.
Si un freinage par injection automatique continu (Ct) est configuré,
cette fonction est inactive.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 193


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Fonctions des applications, FUn 02/2003

Tableau 19 : Paramètres des menus FLr et dO (suite)


Code Description Réglage d'usine
dO Sortie analogique/logique DO
ACt Affectation
- nO : non affectée rFr
- OCr : sortie/courant du moteur (sortie analogique). Le signal
intégral correspond à 200 % du courant nominal du variateur de
vitesse.
- rFr : fréquence moteur (sortie analogique). Le signal intégral
correspond à 100 % de HSP.
- FtA : seuil de fréquence atteint (sortie logique), fermé (état 1) si la
fréquence moteur est supérieure au seuil Ftd réglable.
- SrA : référence atteinte (sortie logique), fermé (état 1) si la
fréquence moteur est égale à la référence.
- CtA : seuil de courant atteint (sortie logique), fermé (état 1) si le
courant du moteur est supérieure au seuil Ctd réglable.
Ftd est accessible seulement si ACt = FtA. Ctd est accessible
seulement si ACt = CtA.
Ftd seuil de fréquence, réglable de 0 à 200 Hz = bFr
Ctd seuil de courant, réglable de 0 à 1,5 IN IN
FRANÇAIS

194 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Fonctions des applications, FUn

Menus Atr, LSr et nPL

Redémarrage
ESC
nO
Atr
automatique ENT
YES
ESC
tEr
Mode référence de LSr
LOC
fréquence ENT

Choix de logique pour les ESC


POS
nPL
entrées ENT
nEG

Tableau 20 : Paramètres des menus Atr, LSr et nPL

Réglage
Code Description
d'usine
Atr Redémarrage automatique nO
- nO : fonction inactive
- YES : permet le redémarrage automatique après l’arrêt sur un défaut,

FRANÇAIS
si le défaut a été corrigé et si les autres conditions de fonctionnement
permettent le redémarrage. Les tentatives de redémarrage automatique
en série sont séparées par des périodes d'attente de plus en plus longues
: 1 s, 5 s et 10 s, puis 1 min. pour les périodes subsistantes. Si le
démarrage ne s'est pas effectué au bout de 6 min, la procédure est
abandonnée et le variateur reste en état de défaut jusqu'à la mise hors
puis sous tension. Les défauts qui autorisent le redémarrage automatique
sont : OHF, OLF, ObF, OSF et PHF. Le relais de défaut du variateur reste
alors enclenché si la fonction est active. La référence de vitesse et le sens
de marche doivent rester maintenus. Le redémarrage automatique est
accessible seulement en commande à 2 fils (ACt dans tCC = 2C) avec tCt
dans tCC = LEL ou PFO.

ADVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'APPAREIL
• Le redémarrage automatique ne peut être utilisé que pour des machines ou installations qui ne présentent
aucun danger en cas de redémarrage automatique, pour le personnel ou pour l'appareil.
• Si le redémarrage automatique est actif, R1 n'indiquera un défaut qu'une fois la séquence de redémarrage
terminée.
• Le fonctionnement de l'appareil doit se conformer aux règlements de sécurité nationaux et locaux.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures ou des
dommages matériels.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 195


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu Fonctions des applications, FUn 02/2003

Tableau 20 : Paramètres des menus Atr, LSr et nPL (suite)

Réglage
Code Description
d'usine
LSr Mode référence de fréquence LOC
Ce paramètre n'est accessible que sur les variateurs de vitesse de la
gamme A.
- LOC : la référence de vitesse est donnée par le potentiomètre à l'avant
du variateur de vitesse.
- tEr : la référence de vitesse est donnée par l'entrée analogique AI1.
Pour la prise en compte de LOC et tEr, la touche ENT doit être maintenue
enfoncée pendant 2 s.
nPL Choix de logique pour les entrées POS
Ce paramètre n'est accessible que sur les variateurs de vitesse de la
gamme A.
- POS : les entrées sont actives (état 1) à une tension de 11 V ou
supérieure (par exemple, borne +15 V) et inactives (état 0) quand le
variateur de vitesse est déconnecté, ou à une tension inférieure à 5 V.
- nEG : les entrées sont actives (état 1) à une tension inférieure à 5 V
(par exemple, borne 0 V) et inactives (état 0) à une tension de 11 V ou
supérieure, ou quand le variateur de vitesse est déconnecté.
FRANÇAIS

Pour la prise en compte de POS et nEG, la touche ENT doit être


maintenue enfoncée pendant 2 s.

196 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Menu Fonctions des applications, FUn

Menus bFr, IPL, SCS et FCS

ESC

Fréquence bFr Valeur


moteur ENT

Configuration de défaut de
ESC
nO
IPL
perte de phase de réseau ENT
YES

Configuration de secours
ESC
nO
SCS
ENT YES

ESC
nO
Réinitialisation de la FCS rEC
configuration ENT
InI

Tableau 21 : Paramètres des menus bFr, IPL, SCS et FCS

Réglage
Code Description
d'usine
bFr Fréquence moteur 60

FRANÇAIS
(Comme pour le paramètre de réglage 1er niveau bFr)
Régler à 50 Hz ou 60 Hz, selon la valeur nominale de la plaque
signalétique du moteur.
IPL Configuration de défaut de perte de phase de réseau YES
Ce paramètre n'est accessible que sur les variateurs de vitesse triphasés.
- nO : inhibe le défaut de perte de phase de réseau
- YES : active la surveillance d'une perte de phase de réseau
SCS Sauvergarde de la configuration nO
- YES : sauvegarde la configuration actuelle dans la mémoire EEPROM
comme configuration de secours. SCS passe automatiquement à nO dès
que la sauvegarde est terminée. Les variateurs de vitesse sont livrés avec
la configuration actuelle et la configuration de secours toutes les deux
configurées à la configuration d'usine.
FCS Rappel de la configuration nO
- nO : fonction inactive
- rEC : réinitialise la configuration à la configuration de secours
précédemment sauvegardée à l'aide de SCS. rEC n'est visible que si une
sauvegarde de secours a été exécutée. FCS passe automatiquement à
nO dès que la réinitialisation est terminée.
- InI : réinitialise la configuration au réglage d'usine. FCS passe
automatiquement à nO dès que la réinitialisation est terminée.
REMARQUE : pour exécuter les commandes rEC et InI, il faut maintenir
la touche ENT enfoncée pendant 2 s.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 197


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Menu surveillance SUP 02/2003

MENU SURVEILLANCE SUP

ENT ESC

SUP FrH Valeur Référence de fréquence


ESC ENT

ESC ESC

Valeur Fréquence de sortie appliquée au


rFr
ENT moteur

ESC ESC

LCr Valeur Courant du moteur


ENT

ESC ESC

ULn Valeur Tension du réseau


ENT

ESC ESC

tHr Valeur État thermique du moteur


ENT
FRANÇAIS

ESC ESC

tHd Valeur État thermique du variateur


ENT

La valeur de l'un des paramètres de surveillance est affichée sur le


variateur de vitesse pendant qu'il fonctionne. L'affichage par défaut
est la référence de fréquence (paramètre FrH).
Pour modifier l'affichage, défiler jusqu'au paramètre de surveillance
désiré et appuyer sur ENT pour afficher sa valeur. Pendant
l'affichage de cette valeur, appuyer sur ENT une deuxième fois pour
confirmer le changement de paramètre et le mettre en mémoire. À
partir de ce moment, la valeur de ce paramètre est affichée pendant
que le variateur fonctionne (même après l'avoir déconnecté). Si la
nouvelle sélection n'est pas confirmée de cette façon, l'affichage
retourne au paramètre précédent après la déconnexion du variateur
de vitesse.

198 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Entretien et dépannage

ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

Précautions
Lire les directives de sécurité suivantes avant toute intervention dans
le variateur.

DANGER
TENSION DANGEREUSE
• Lisez et comprenez ces procédures et les précautions à la page
2 de ce manuel avant toute intervention dans les variateurs
ATV11.
• L’installation, le réglage et l’entretien de ces variateurs de vitesse
doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la


mort ou des blessures graves.

FRANÇAIS
Les procédures de dépannage et entretien dans cette section sont
indiquées à l’intention du personnel d’entretien électrique qualifié et
ne constituent pas des directives suffisantes pour les personnes qui
ne sont pas qualifiées pour exploiter, réparer ou entretenir l’appareil.

Entretien routinière
Exécuter les étapes suivantes à intervalles réguliers :
• vérifier la condition et le serrage des connexions.
• s’assurer que l’aération est efficace et que la température autour
du variateur de vitesse reste à un niveau acceptable.
• si nécessaire, enlever la poussière et les débris du variateur.

Détection de défauts
En cas de détection d’un défaut, le variateur de vitesse se
déclenchera et le relais de défaut se mettra hors tension sauf si Atr
est actif. Voir le paramètre Atr à la page 195 pour une description du
redémarrage automatique. Voir le tableau 22 à la page 202 pour
descriptions des défauts. Tous les défauts peuvent être réarmés en
procédant à une mise hors et sous tension du variateur.
Lors de l'entreprise d'une action corrective, s'assurer qu'aucune
tension n'est présente sur le bus cc (voir la procédure de mesure de

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 199


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Entretien et dépannage 02/2003

la tension de bus à la page 161), puis vérifier la tension d'alimentation


et les appareils périphériques comme indiqué ci-après.

Procédure 1 : Vérification de la tension d’alimentation


Pour mesurer la tension du réseau :
1. Annuler toute tension du réseau.
2. Attacher les conducteurs d’un compteur à L1 et L2. Régler le
voltmètre à l'échelle 600 Vca.
3. Remettre sous tension et vérifier si la tension est correcte selon la
plaque signalétique du variateur de vitesse.
4. Couper l'alimentation. Si le variateur est câblé en triphasé, répéter
la procédure pour L2 et L3 et pour L1 et L3.
5. Lorsque toutes les phases ont été mesurées, couper
l’alimentation. Retirer les conducteurs et replacer les couvercles.

Procédure 2 : Vérification des appareils périphériques


FRANÇAIS

Vérifier l'appareil concernant les conditions suivantes selon les


procédures du fabricant.
1. Un dispositif de protection tel que des fusibles ou un disjoncteur
pourrait être déclenché.
2. Un dispositif de commutation tel qu’un contacteur ne pourrait pas
se fermer en temps voulu.
3. Les conducteurs devraient être réparés ou remplacés, s’il est
nécessaire.
4. Les câbles de raccordement au moteur ou de mise à la terre
peuvent être desserrés. Suivre la norme NEMA procédure WC-
53.
REMARQUE : La tension du bus peut dépasser 400 Vcc.
Employer un appareil de mesure de la valeur nominale
appropriée.
5. L'isolation du moteur peut être usée. Suivre la norme NEMA,
procédure MG-1. Ne pas appliquer de haute tension à U, V ou W
(voir le tableau 9 à la page 165). Ne pas raccorder les appareils
d’essai de rupture diélectrique ni l’appareil de mesure de
résistance d’isolation au variateur parce que les tensions d'essai
utilisées risquent d'endommager le variateur. Toujours
débrancher le variateur de vitesse des conducteurs ou du moteur
pour effectuer de tels essais.

200 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Enregistrement de défauts

ATTENTION
ESSAIS DIÉLECTRIQUES, AVEC RACCORDEMENTS
• N’effectuez pas d’essais de rupture diélectrique sur les circuits
lorsque ceux-ci sont raccordés au variateur de vitesse.
• Tout circuit nécessitant des essais de rupture diélectrique doit
être déconnecté du variateur de vitesse avant d’effectuer l’essai.

Si ces précautions ne sont pas repectées, cela peut entraîner


des blessures ou des dommages matériels.

ENREGISTREMENT DE DÉFAUTS

Un défaut existant est enregistré et affiché sur le terminal


d'exploitation tant que l'alimentation est maintenue. Lorsque le
variateur de vitesse se déclenche, le relais de défaut se met hors
tension. Pour remettre le défaut à zéro :
• Mettre le variateur de vitesse hors tension.

FRANÇAIS
• Rechercher et corriger la cause du défaut.
• Remettre sous tension. Ceci effacera le défaut s’il a été corrigé.
Dans certains cas, si le redémarrage automatique est activé, le
variateur redémarrer automatiquement après l'élimination de la cause
du défaut. Se reporter à la description de Atr à la page 195.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 201


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Liste des défauts et action corrective 02/2003

LISTE DES DÉFAUTS ET ACTION CORRECTIVE

Les défauts ne peuvent pas être réarmés tant que la cause n'est pas
corrigée. Les défauts OHF, OLF, OSF, ObF et PHF peuvent être
réarmés via une entrée logique (rSF) si elle est configurée pour cette
fonction. Les défauts OHF, OLF, OSF, ObF et PHF peuvent être
réarmé au moyen d'un redémarrage automatique (Atr) s'il est
configuré pour cette fonction et si le variateur de vitesse est configuré
pour une commande à 2 fils. Le défaut USF se réarme dès que le
défaut est corrigé; une entrée logique ou un redémarrage
automatique n'est pas requis pour le réarmement. Tous les défauts
peuvent être réarmés en procédant à une mise hors et sous tension.

Tableau 22 : Liste des défauts

Défauts Causes probables Action corrective


- CFF - Restaurer les réglages d'usine ou la configuration de
défaut de secours, si elle est valide. Voir le paramètre FCS dans
configuration le menu FUn (voir la page 197).
FRANÇAIS

-CrF - circuit de précharge - Réinitialiser le variateur de vitesse.


circuit de précharge endommagé - Remplacer le variateur de vitesse.

- défaut interne - Supprimer les sources d'interférences


-InF
électromagnétiques.
défaut interne - défaut de raccordement interne - Remplacer le variateur de vitesse.

- Augmenter le temps de décélération.


-ObF
- freinage trop rapide - Installer une résistance de freinage si nécessaire.
surtension en
ou charge entraînante - Activer la fonction brA si compatible avec
décélération
l'application.
- accélération trop rapide - Augmenter le temps d'accélération.
-OCF - variateur ou moteur sous- -S'assurer que la taille du moteur et du variateur est
surintensité dimensionné pour la charge suffisante pour la charge.
- blocage mécanique - Supprimer le blocage mécanique.
- charge continue de courant du - Vérifier la charge du moteur, la ventilation du
-OHF
moteur trop haute variateur et l'environnement. Attendre le
surcharge du
- température ambiante trop refroidissement pour redémarrer.
variateur
élevée - Augmenter ACC pour des charges d'inertie élevées.
- déclenchement thermique dû à
-OLF une surcharge prolongée du - Vérifier le réglage de la protection thermique moteur
surcharge du moteur (ItH). Voir la page 180. Vérifier la charge du moteur.
moteur - puissance nominale du moteur Attendre le refroidissement pour redémarrer.
trop faible pour l'application
- Vérifier la tension de réseau. Comparer avec les
valeurs nominales de la plaque signalétique du
-OSF - tension de réseau trop élevée
surtension en variateur.
régime établi ou en - tension induite sur le câblage de - Réinitialiser le variateur de vitesse.
accélération sortie
- Vérifier si le câblage est correct (voir les pages 161 à
168).

202 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Liste des défauts et action corrective

Tableau 22 : Liste des défauts (suite)

Défauts Causes probables Action corrective


- perte de phase réseau, fusible
- Vérifier si l'alimentation de réseau est correcte.
fondu
- Vérifier les fusibles de ligne.
-PHF - déséquilibre phase réseau
- Vérifier les raccordements de l'alimentation de
coupure phase - défaut de phase transitoire
réseau.
réseau - variateur triphasé utilisé sur un
- Fournir une alimentation triphasée si nécessaire.
réseau monophasé
- Désactiver IPL (régler à nO).
- charge déséquilibrée
-SCF - court-circuit ou mise à la terre - Vérifier les câbles de liaison du variateur au moteur,
court-circuit moteur en sortie du variateur et l’isolement du moteur.
- Vérifier les paramètres du moteur, de gain et de
- SOF - instabilité stabilité.
survitesse - charge entraînante - Ajouter un module de freinage et une résistance et
vérifier le variateur, le moteur et la charge.
- tension d'entrée trop basse - Vérifier si la tension du réseau correspond à la valeur
-USF - chute de tension transitoire nominale de la plaque signalétique.
sous-tension - résistance de précharge - Vérifier le réglage du paramètre UnS.
endommagée - Remplacer le variateur de vitesse.

FRANÇAIS
Non démarrage du variateur sans affichage de défauts
Lors d'une mise sous tension, d'un réarmement de défaut manuel ou
après une commande d’arrêt, le moteur ne peut être alimenté
qu'après un réarmement préalable des commandes « avant »,
« arrière » (sauf si tCt = LEL ou PFO). A défaut le variateur affiche
« rdY » ou NST, mais ne démarre pas. Si la fonction de redémarrage
automatique est configurée (paramètre Atr du menu drC) et le
variateur est en commande à 2 fils, ces commandes sont prises en
compte sans réarmement.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 203


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Tableaux de configuration et réglages 02/2003

TABLEAUX DE CONFIGURATION ET RÉGLAGES

No de catalogue du variateur ATV11 _________________________


No d’identification du client_________________________________

Tableau 23 : Paramètres de réglage de premier niveau

Code Réglage d'usine Réglage client Code Réglage d'usine Réglage client
bFr 50 / 60 Hz Hz LSP 0 Hz Hz
ACC 3 s s HSP 50 /60 Hz Hz
dEC 3 s s ItH A A

Tableau 24 : Menu Commande moteur drC

Code Réglage d'usine Réglage client Code Réglage d'usine Réglage client
UnS V V nCr A A
FrS 50 / 60 Hz Hz CLI A A
StA 20 % % nSL Hz Hz
FRANÇAIS

FLG 20 % % SLP 100 % %


UFr 50 % % COS

204 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Tableaux de configuration et réglages

Tableau 25 : Menu Fonctions des applications FUn

Code Réglage d'usine Réglage client Code Réglage d'usine Réglage client
tCC AdC
ACt 2C ACt YES
tCt trn tdC 0.5 s s
rrS LI2 SdC A A
PS2 SFt
LIA LI3 ACt LF
LIb LI4 SFr 4 kHz kHz
SP2 10 Hz Hz FLr nO
SP3 25 Hz Hz dO
SP4 50 Hz Hz ACt rFr
rSF nO Ftd 50 / 60 Hz Hz
rP2 Ctd A A
LI nO AIt 5U
AC2 5 s s Atr nO
dE2 5 s s LSr 1 LOC

FRANÇAIS
StP nO nPL 1 POS
brA YES bFr 50 / 60 Hz Hz
IPL YES
1
Gamme A uniquement.

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 205


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Tableaux de configuration et réglages 02/2003
FRANÇAIS

206 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Index

A Compensation RI 183 défaut du circuit de précharge


AC2 190 condensateurs 163 202
ACC 180 condensation 160 défaut interne 202
accélération configuration dégagements 155
temps de la deuxième rampe défaut 202 deuxième rampe 190
190 rappel 197 dimensions 154
temps de rampe 180 sauvergarde 197 dO 194
ACt 187, 191–192, 194 COS 183 dommages lors du transport
AdC 191 couple 146
aération 160 freinage 152
couple de maintien 192
E
AIt 181
courant émissions 151
altitude 151
de limitation 183 entrée
armoire
moteur 173 analogique 152, 167, 174,
aération 160
nominal 149 181
IP54 158
nominal du moteur 183 logique 153, 168, 171, 196
résistance thermique 158
nominale 147–148 entreposage 146
taille 158–160
réseau max. 147–149 entretien 199
type 12 158
seuil 173, 194 essais diélectrique 201
arrêt
contrôlé 190 thermique du moteur 180 F

FRANÇAIS
coupure réseau 190 transitoire max. 147–149, facteur de puissance 183
rapide 190 152 FCS 197
roue libre 190 courant d’interruption dis-
FLG 183
arrière 189 ponible FLr 193
Atr 195 alimentation 152 fonctions des applications
courant thermique du moteur
entrée logique 171
B 180 sortie DO 173
bFr 180, 197 court-circuit 152–153, 172 fréquence
bornes moteur 203
alimentation 152
contrôle 167 CrF 202 de découpage 147–149,
puissance 164–165 Ctd 194 152, 192
brA 190
D gain de la boucle 183
C dE2 190 moteur 173, 180, 197
câblage dEC 180 nominale du moteur 183
alimentation 163 décélération référence 196
commande 163 adaptation de la rampe 190 résolution 153
schéma 168 temps de la deuxième rampe seuil 173, 194
câble 152, 163 190 sortie 152
certification des produits 151 temps de rampe 180 stabilité de la boucle 183
CFF 202 défaut fréquence de découpage 147–
chauffeur 160 actions correctives 202 149, 152
chocs 151 contact du relais 167 FrP 190
CLI 183 détection 199 FrS 183
commande enregistrement 201 FSt 190
à 2 fils 171, 187 liste de 202 Ftd 194
à 3 fils 171, 187 réarmement 172, 189, 199, fusibles 162, 166
compatibilité électromagné- 201
tique 151, 169–170

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 207


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Index 02/2003

G en armoire 158 redémarrage


gamme 145 précautions 155 automatique 195, 201
glissement redémarrage automatique 201
N référence atteinte 173
compensation 183
nCr 183 reprise à la volée 193
nominal du moteur 183
nEG 196 réseau
grande vitesse 180
no de catalogue 148–149 coupure phase 203
H nPL 196 perte de phase 197
HSP 180 nSL 183 rP2 190
humidité 151 numéro de catalogue 147 rrS 189
O rSF 189
I
incompatibilité ObF 202 S
fonctions des applications OCF 202 SCF 203
186 OHF 202 SCS 197
InF 202 OLF 202 SdC 191
injection DC 191 OSF 202 sens de marche
courant 191 P arrière 171
temps 191 parafoudres 163
avant 171
inspection 146 paramètres
SFr 192
IPL 197 SFt 192
FRANÇAIS

drC, commande du moteur


isolement galvanique 152 182
SLP 183
ItH 180 SOF 203
fonctions des applications,
Sonde CTP 147–149
L FUn 185–197
sonde CTP 153
LI 190 réglage de premier niveau
sortie
LIA 189 180
DO 153, 167, 194
LIb 189 réglages d'usine 204–205
relais 153
ligne surveillance 198
sortie DO 153
contacteur 176 surveillance SUP 198
sources internes 152
LOC 196 petite vitesse 180
sous-tension 153, 203
LSP 180 PHF 203
SP2 180, 189
LSr 196 platine CÉM 170
SP3 180, 189
POS 196
M SP4 181, 189
potentiomètre 152, 167, 178
StA 183
marquage CE 151 programmation 176–178
menus StP 190
précautions 176
drC, commande du moteur suppresseurs de bruit 163
protection
surcharge 152
182 circuit de dérivation 162
fonctions des applications, moteur 202
degré 151
FUn 185–197 variateur 202
moteur 153
surchauffe 153
surveillance SUP 198 surintensité 162
synthèse 179 surcouple 152
thermique 184
mesure de la tension du bus surintensité 153, 162, 202
variateur 153
surtension 153
161 PS2 189
mise à la terre 162 en accélération 202
bornes 165
R en décélération 202
rapport tension/fréquence 152 en régime établi 202
module de freinage 165
montage réception 146 surveillance 177–178

208 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


VVDED302026USR2/03 Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11
02/2003 Index

survitesse 203

T
tCC 187
tCt 187
tdC 191
température
entreposage 146, 151
fonctionnement 151
montage 155
tension
alimentation 152, 200
bus 161
nominale 147–149
nominale du moteur 183
sortie 152
tEr 196
touche ENT 177–178
touche ESC 177–178
touche RUN 178
touche STOP 178

FRANÇAIS
U
UFr 183
UnS 183
USF 203

V
valeurs des résistances de fre-
inage dynamique 150
valeurs nominales 145, 147–
149
ventilateur 156, 160
vibration 151
vitesse 152
vitesses présélectionnées 172,
180, 189

© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 209


Guide de l’utilisateur ALTIVAR® 11 VVDED302026USR2/03
Index 02/2003
FRANÇAIS

210 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés


ALTIVAR® 11 Adjustable Speed Drive Controllers/ Variadores de velocidad ajustable ALTIVAR® 11 /
Variateurs de vitesse ALTIVAR® 11
W916238510111A02

Electrical equipment should be Solamente el personal especializado Seul un personnel qualifié doit
installed, operated, serviced, deberá instalar, hacer functionar y effectuer l’installation, l’utilisation,
and maintained only by qualified prestar servicios de mantenimiento al l’entretien et la maintenance du
personnel. No responsibility is equipo eléctrico. Schneider Electric matériel électrique. Schneider
assumed by Schneider Electric no asume responsabilidad alguna Electric n’assume aucune
for any consequences arising por las consecuencias emergentes responsabilité des conséquences
out of the use of this material. de la utilización de este material. éventuelles découlant de l’utilisation
de cette documentation.

Importado en México por:


Square D Company Schneider Electric México, Schneider Canada Inc.
8001 Hwy 64 East S.A. de C.V. 19 Waterman Avenue,
Knightdale, NC 27545 Calz. J. Rojo Gómez 1121-A M4B 1 Y2
1-888-SquareD Col. Gpe. del Moral 09300 México, Toronto, Ontario
(1-888-778-2733) D.F. Tel. 55-5804-5000 1-800-565-6699
www.SquareD.com www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
VVDED302026USR2/03 VVDED302026USR2/03 VVDED302026USR2/03
02/2003 02/2003 02/2003
Replaces VVDED302026US Reemplaza VVDED302026US Remplace VVDED302026US
dated 10/02 de 10/02 en date de 10/02
© 2003 Schneider Electric © 2003 Schneider Electric © 2003 Schneider Electric
All Rights Reserved Reservados todos los derechos Tous droits reserves

Vous aimerez peut-être aussi