MOL CY NV
Diksmuidesteenweg 63
B-8830 Hooglede – Belgium
Tel. + 32 (0) 51/70 16 81
Fax + 32 (0) 51/70 30 38
NOTICE D’INSTRUCTION ET D’ENTRETIEN
Tracteur YM 185/225
ON.AD.009 1
CONTENU
INTRODUCTION 3
Importance du manuel_________________________________________________________ 3
Important___________________________________________________________________ 3
IDENTIFICATION ___________________________________________________________ 4
CONSEIGNES DE SECURITE _________________________________________________ 5
Symboles d’avertissement ______________________________________________________ 5
Précautions importants ________________________________________________________ 7
INSTRUMENTS ET COMMANDES ____________________________________________ 9
Panneau frontal______________________________________________________________ 9
Panneau en haut ____________________________________________________________ 11
Ventilation / chauffage _______________________________________________________ 14
Display multifonctionnel ______________________________________________________ 15
Commande boîte de vitesses automatique_________________________________________ 20
Symboles __________________________________________________________________ 26
UTILISATION DE VEHICULE________________________________________________ 29
Rodage____________________________________________________________________ 29
Accouplement d’une semi-remorque _____________________________________________ 30
Découplement de la serrure ___________________________________________________ 31
Basculement de la cabine _____________________________________________________ 33
Pour basculer vers l’avant ____________________________________________________ 34
Pour ramener la cabine vers l’arrière ___________________________________________ 35
CONTROLES QUOTIDIENS ET ENTRETIEN ___________________________________ 36
PROCEDURES DE SECOURS ________________________________________________ 41
2 ON.AD.009
INTRODUCTION
IMPORTANCE DU MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce manuel renferme toutes les informations dont vous avez besoin en tant qu’utilisateur pour une
utilisation aussi efficace, sure et agréable que possible de ce véhicule.
Outre des informations concernant la commande et l’utilisation, vous y trouverez des
renseignements ayant trait à l’entretien et aux petites interventions que vous pouvez éventuellement
effectuer vous-même.
Pour les interventions et les réparations plus importantes contacter la firme MOL
IMPORTANT
Veillez à que le présent manuel accompagne toujours le véhicule ou le matériel. Avant de prendre
la route pour la première fois, nous vous conseillons de lire attentivement es chapitres «Consignes
de sécurité», «Précautions importantes», «Contrôles», et «Conduites».
Outre le présent manuel il est également conseillé de consulter d’autres documents se rapportant à
ce véhicule, entre autres:
- Catalogue de pièces de rechange
- Manuel d’entretien
- Manuel d’atelier
ON.AD.009 3
IDENTIFICATION
Date _____________________________
N° chassis (1) _____________________________
Moteur _____________________________
Transmission _____________________________
Essieu avant _____________________________
Pont arrière _____________________________
Suspension fixe / air
Sellette _____________________________
Pneumatique _____________________________
(1)
Le numéro de châssis se trouve sur le longeron droit du châssis près du pneu droit avant. Le
numéro identification MOL se trouve à côté de numéro de châssis ou dans la cabine.
4 ON.AD.009
CONSEIGNES DE SECURITE
Pour éviter tout dommage au véhicule/composant et pour ne pas mettre en péril votre santé
et/ou votre sécurité (et celle d’autres personnes), il convient de respecter scrupuleusement les
consignes de sécurité mentionnées ci-dessous.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
ON.AD.009 5
Interdit d’emmener des passagiers
Zone sous le système de levage interdit
Latéral et arrière du système de levage : danger pour les doigts et les pieds.
6 ON.AD.009
PRECAUTIONS IMPORTANTS
Eviter de faire tourner le moteur dans un local fermé ou non ventilé
Serrer le frein à main pour retiner le véhicule lorsqu’il est laissé sans surveillance.
Assurez-vous que le sélecteur est en neutre
Avant le départ :
Vérifier :
- La pression de gonflage des pneumatiques
- Les feux et le claxon
- Le verrouillage entre la sellette et la remorque
- L’hauteur du système de levage
- La position de siège et des rétrovisseurs
- Si la cabine es verrouillée
- Sur fuites d’huiles, liquide de refroidissement, huile d’installation hydraulique et
de gazoil
- Que les mètres de pression d’air indiquer minimum 7,5bar et le trembleur s’arrête
- Si le frein à main est déclenché
Nettoyer le cabine, les marches-pieds pour éviter des accidents de glisser
ON.AD.009 7
Organes
Se tenir à distance raisonnable d’organes en rotation et/ou en mouvement
Bouchon de remplissage du système de refroidissemt
Ne pas déposer le bouchon de remplissage du système de refroidissment lorsque le
moteur est à la température de service
Huiles et produits de lubrification
Divers types d’huile et produits de lubrification utilisés peuvent nuire à la santé. Cela est
également vrai pour le liquide de refroidissement et le gazoil
Par conséquent éviter tout contact cutane.
Effectuer la vidange d’huile avec précaution : l’huile chaude peut accasionner des
blessures
Batteries
Ne jamais enlever les cosses de batteries lorsque le moteur tourne !!
Pendant la conduite : ne toucher pas au boutons du système de levage
Ne jamais déverser les huiles, les liquides hydrauliques ou les liquides de refroidissement
usagés dans des conduites d’évacuation ou sur le sol. Ces pratiques sont illégales.
Retourner ces liquides usagés aux organismes désignés pour les traiter en vue de leur
réutilisation ou de leur déstruction. Vieller à ce que tous les liquides usagés soient
conservés distinctement
8 ON.AD.009
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Voyants, instruments, contrôles et commandes se trouvent :
- sur le panneau frontal
- sur le panneau en haut
- à côté droite de la siège
- chauffage à côté de la porte
Panneau frontal
ON.AD.009 9
1. Voyants
Voir ‘Symboles’
2. Bouton pour diagnose moteur (si présent)
Possible de vérifier le système diagnostic du moteur sur la mention des fautes (contacter MOL)
3. Témoin rouge
Verrouillage sellette ouvert
4. Témoin vert
Verrouillage sellette fermé
5. Display multifonctionnel
Voir ‘Display multifonctionnel’
6. Boutons et commandes
Voir ‘Symboles’
7. Contact - démarrer
Position A: neutre On peut enlever la clé
Position B: contact
Position D: démarrer
8. Levier combiné essieu glace, phares, lave-glace, clignoteur, claxon
10 ON.AD.009
Panneau en haut
Location pour interrupteurs avec symboles. Voir ‘symboles’ pour la fonction
ON.AD.009 11
Commande à côté de la siège
1. Levier système de levage
A l’aide de ce levier on peut régler l’hauteur de la sellette.
Le levier à 3 positions :
1. Neutre (position automatique)
2. Lever : le levier en avant
3. baisser : le levier en arrière
1
2
3
12 ON.AD.009
2. Boutons verrouillage sellette
En pressant les 2 boutons : le sellette se déverrouille pneumatiquement tant que les boutons
sont pressés.
Pour découpler la semi-remorque ces boutons doivent être pressés la durée de la
découplement.
Voyant verrouillage sellette
Ouvert : voyant 3 (rouge)
Fermé : voyant 4 (vert)
Remarque :
- Assurez-vous que la sellette est ouverte avant coupler la semie-remorque
- Ne jamais manœuvrer la semi quand le signal n°3 s’allume
- Le verrouillage de la sellette + bonne fonctionnement du système + usure doit être
contrôler chaque entretien
3. Commande (optionelle)
Pour vider les pommons d’air de la suspension pneumatique pont arrière
ON.AD.009 13
Ventilation / chauffage
Nuances chaud - froid
Vitesse du ventilateur
Recirculation d’air d’aspiration : ouvrir la grille
14 ON.AD.009
Display multifonctionnel
Quand le contact est activé l’écran de display s’allume automatiquement. Le logo MOL se montre
les premières secondes. Après l’écran montre des information diverses.
ON.AD.009 15
vitesse
Niveau d’essence
Compte-tour
Heures de services
Température liquide de
refroidisssement
Au dessus de l’écran vous trouvez 6 boutons, avec l’aide de ces boutons vous pouvez feuilleter les
menus divers.
16 ON.AD.009
MENUS :
Pression d’air frein
avant
Frein arrière
Température liquide de
refroidissement
Température d’huile de
boîte transmission
ON.AD.009 17
18 ON.AD.009
Sur la dernière page on peut régler le contraste et clarté d’écran
Contrast
Clarté
Pas fonctionnel
ON.AD.009 19
Commande boîte de vitesses automatique
* ALLISON sélecteur à touches
Description général
Le sélecteur de vitesses à touches comporte les touches R, N, D, ↑, ↓, une touche MODE et un
afficheur numérique.
Touche R
Enfoncez cette touche pour sélectionner la marche arrière
Touche N
Enfoncez cette touche pour sélectionner le point mort
Touche D
Enfoncez cette touche pour sélectionner la conduite. La gamme de marche avant
la plus élevée disponible apparaît sur l’afficheur numérique. La transmission
passe initialement dans la gamme de marche avant la plus basse disponible, puis
monte automatiquement aux gammes supérieures.
Touches (fléchées) ↑, ↓.
Si une gamme inférieure est requise une fois que la touche D a été enfoncée, appuyez sur la touche
fléchée ↑ (vers le bas) jusqu’à ce que le rapport désiré soit affiché. De même, si la transmission est
maintenue dans une gamme basse par une pression sur la touche fléchée ↑ (vers le bas), enfoncez la
touche fléchée ↓ (vers le haut) pour passer à la gamme immédiatement supérieure. Pour passer dans
la gamme la plus élevée ou la plus basse disponible, maintenez la touche fléchée ↓ (vers le haut) ou
↑ (vers la bas) enfoncée.
20 ON.AD.009
Si vous devez laisser le moteur tourner, ne quittez pas le véhicule tant que vous n’avez pas :
- Placé la transmission en position N
- Vérifié que le moteur tourne au ralenti (entre 500-800 tr/mn)
- Serré les freins de stationnement et de secours et vérifié qu’ils sont correctement
engagés
Avant de passer d’une gamme de marche avant à la marche arrière ou de la marche arrière à
R une gamme de marche avant, arrêtez complètement le véhicule et laissez le moteur tourner
au ralenti. L’afficheur numérique indique R lorsque la marche arrière R est sélectionnée.
Si vous laissez le véhicule rouler au point mort, il n’y a plus de freinage moteur, ce qui
risque d’entraîner la perte de contrôle du véhicule. La marche au point mort risque
également d’endommager gravement la transmission. Pour éviter tout risque de blessures et
de dommages matériels, ne laissez jamais rouler au point mort (N)
Sur les véhicules équipés d’un sélecteur de vitesses à touches, le point mort est sélectionné
N automatiquement par l’ECU au démarrage. Sélectionnez toujours le point mort avant
d’arrêter le moteur du véhicule
La transmission passe automatique en première dès la gamme D est sélectionnée (sauf pour
D les transmissions programmées pour démarrer en seconde). Lorsque la vitesse du véhicule
augmente, la transmission monte automatiquement aux gammes supérieurs. Lorsque la
vitesse diminue, la transmission rétrograde automatiquement aux gammes inférieures.
L’afficheur numérique indique le rapport le plus élevé pouvant être atteint dans la gamme D.
ON.AD.009 21
Vérification du niveau d’huile
(l’huile doit avoir atteint son température regime 60à100°C)
- Enfoncer les touches flèches (↑ ↓) simultanément
- Après ca 2 minutes l’information s’afficher sur l’écran numérique.
o,L,o,k OK
o,L,L,0,1 niveau trop bas (ca 1 litre)
o,L,H,I,2 niveau trop haut (ca 2 litre)
o,L,7,0 température d’huile trop bas pour contrôle niveau
o,L,5,9 tours moteur trop élevés pour contrôle niveau
- Enfoncer touche N pour quitter ce menu.
22 ON.AD.009
Diagnostic
- Enfoncer les touches flêches (↑ ↓) 2 fois simultanément
- L’écran numérique affiche une position suivi par une ‘maincode’ et une ‘subcode’
pe position : d,1
maincode : 2,5
subcode : 1,1
code complet est alors : d,1-2,5-1,1
Veuillez prendre note de ce code complet et contacter MOL ou Allison
- Enfoncer touche N pour quitter ce menu
ON.AD.009 23
* Sélecteur ZF
Positions
F : conduite avant
N : point mort
R : marche arrière
Le moteur ne peut qu’être mis en marche avec le sélecteur en position N.
En tournant la tête du levier (position 1,2,3 et 4) on peut sélectionner la gamme automatique le plus
apte à l’application (voir tableau page suivant)
Remarque : le bouton rouge sur le sélecteur bloque le levier en position N.
24 ON.AD.009
Si vous laissez le moteur tourner et quitter le véhicule
placer la transmission en N
vérifier le moteur tourne au ralenti
serrer les frein de stationnement et vérifier qu’ils sont correctement engages
ON.AD.009 25
Témoins, symboles
Voyant phare: s’allume quand les phares sont activées
P Voyant frein de parcage: s’allume quand le frein est engagé et s’allume aussi
quand la pression dans le circuit n’atteint pas 5 bar
Voyant clignoteurs
Voyant aspiration filtre à air: s’allume quand la filtre à air ne fonctionne plus
proprement : vérifier et remplacer l’élément si nécessaire
Voyant charge batteries: s’allume en démarrage tant que la moteur ne tourne
- + pas. Une fois le moteur tourne le voyant doit d’éteindre. Si non : le circuit de
chargement batteries ne fonctionne pas (vérifier alternateur, couroie, …)
Voyant ‘moteur’: s’allume quand il y a problème avec moteur: stop le moteur
Voyant: s’allume quand il y a une faute dans le système moteur
ABS Voyant pour ABS remorque (optionel)
26 ON.AD.009
Voyant contrôle transmission: s’allume quand il y a problème avec ce système
Voyant : réserve carburant
Voyant graissage central : s’allume quand une cycle de graissage s’effectue
(optionel)
Touches
Voyant / touche: feu de brouillard
Voyant / touche: rétroviseurs chauffés (optionel)
Voyant / touche: climatisation
Voyant / touche: girophare
Voyant / touche: feu de travail
ON.AD.009 27
Voyant / touche
Pos 1: feux de parking
Pos 2 : feux de croissement
Voyant / toche: feux alerte
HAZARD
Touche contact: en absence d’un clé de contact (optionel)
28 ON.AD.009
UTILISATION DE VEHICULE
Pour éviter d’endommager le véhicule il y a lieu de respecter scrupuleusement les instructions
mentionnées ci-dessous.
RODAGE
Il est conseillé pendant le rodage de ne pas faire peiner le véhicule. Cette recommandation s’étend
aussi aux moteurs, transmissions ou différentiels révisés.
- Les premier 1500km ou les premières 30 heures de service, veiller tout particulièrement à :
Pas rouler au tours maximum. Après ca 150h le véhicule est considérer comme rodé.
Après le départ à froid, il faut rouler dans un rapport intermédiaire et à régime modéré,
jusqu’à ce que la température du liquide de refroidissement atteigne 50°C
Pendant la marche, vérifier régulièrement les instruments de bord et prendre les mesures
appropriées lorsque l’on constate une anomalie de fonctionnement.
Ne pas faire tourner inutilement le moteur au ralenti. Cela est nuisible au moteur et pollue
inutilement l’atmosphère.
Lorsque le moteur s’arrête pendant la conduite, cela a des conséquences sur la servo-
direction. La direction peut soudain devenir dure.
Après un long trajet ou lorsque le moteur à peiné, ne pas arrêter le moteur immédiatement
mais le laisser encore tourner au ralenti durant quelques minutes.
Après les premières heures et encore après quelques jours, resserrez les écrous de roue sur
couple.
ON.AD.009 29
Accouplement d’une semi-remorque
- Vérifier les dimensions du pivot d’accouplement de la semi : 2’’ SAE. Essayer accoupler
une semi avec un pivot d’un autre dimension va endommager gravement la sellette.
- Vérifier que la sellette est ouverte. Voyant n°3 sur le panneau s’allume rouge.
- La sellette même dois s’enclencher vers l’arrière.
- A l’aide du levier monter ou descendre la sellette lisse ou un peu plus haut que la plaque de
la semi.
- Reculez prudemment en ligne avec la semi. Vous sentez un petit choc (le pivot
d’accouplement se trouve dans la sellette), arrêtez, la sellette se verrouille
automatiquement : le voyant n°3 s’éteint et voyant n°4 s’allume. Si tout ça n’arrive pas :
répétez le manœuvre. EN ACUNE CAS NE ROULE PAS AVANT QUE LA SELLETTE
EST FERMEE
- Avancez très lentement pour sortir la tension de la semi, pour vous assurer que la sellette est
fermée.
- Quittez le cabine, contrôlez la sellette visuellement et accouplez les tuyaux d’air et
électriques.
30 ON.AD.009
- Levez la sellette assez haut (attention aux béquilles de la semi) et roulez si tout le reste aussi
est OK
Remarque : en levant la sellette le châssis arrière du tracteur peut descendre raisonnablement.
Avec une charge de 12tonnes la suspension pneumatique se baisse de ca 4cm et les
pneumatique s’enfoncent de ca 4 cm
Découplement de la serrure
- Laisser descendre la sellette doucement jusque la semi s’appuie complètement sur ses
béquilles. Les pneumatiques du tracteur et la suspension pneumatique du tracteur doivent
être déchargés du poids sur la sellette (la châssis arrière peut monter ca 8cm en se
dechargement)
Ce manœuvre demande quelques exercices et expériences parce que les vérins sont à double
effet et si ou laisse descendre trop on lève l’arrière du tracteur.
- Après avoir découplé les tuyaux et la semi est freinée ou peut ouvrir la sellette : enfoncer
simultanément les touches n°2 à côté de la siège
- Avancez le tracteur. Pendant que vous enfoncez les boutons. Quand le pivot est libre de la
sellette, la sellette reste ouverte automatiquement. Le voyant n°3 s’allume rouge.
Remarque : si la sellette ne réagit pas sur les commande, c’est probablement du a une tension
mécanique, essayez de la librer par poussant et/ou tirant la semi.
ON.AD.009 31
* Interrupteur de batterie
Se trouve à côté gauche
A l’arrière des marches
A : position déclenchée B : position enclenchée
Déclencher l’interrupteur pendant :
- un parcage de longue durée
- travail à l’installation électrique
Déclencher pas avec une moteur tournante
32 ON.AD.009
Basculement de la cabine
Généralités
La cabine est basculable hydrauliquement à l’aide d’une pompe manuelle. La pompe comporte un
robinet inverseur à deux positions.
ON.AD.009 33
Pour basculer la cabine vers l’avant
- Veiller à que rien ne vienne entraver le basculement de la cabine
- Veiller à retenir de la cabine tout objet non attaché
- Fermer les portières
- Tourner le robinet à fond vers la droite, en surmontant la tension antagoniste du ressort jusqu’à
ce qu’il soit bloqué (position A)
- Placer la tige du cric dans le levier de pompe et pomper pour basculer la cabine. Ce faisant, le
mécanisme de verrouillage se débloque automatiquement. Dès que le centre de gravité de la
cabine a dépassé le point de pivotement, la cabine continue à basculer progressivement sans qu’il
soit nécessaire de pomper
34 ON.AD.009
Pour ramener la cabine vers l’arrière
- Veiller à que personne ou rien ne vienne entraver la rebasculement de la cabine.
- Mettre le robinet inversé en position B
- Relever la cabine vers l’arrière en pompant à l’aide de la tige de cric. Enfin de course, la
cabine s’abaisse sous son propre poids et se verrouille automatique.
ON.AD.009 35
CONTROLES QUOTIDIENS ET ENTRETIEN
Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une aire horizontale
Contrôle visuelle
- Contrôler le véhicule sur fuites d’huile, eau, air
- Contrôler le véhicule sur avaries
Pneus et jantes
- Contrôler les pneus sur l’état (usure, endommagements,…)
- Vérifier la pression de gonflage.
Continental 11R22,5 Avant : 8,5bar
Arrière : 8,5bar
- Vérifier couple de serrage des écrous 65kgm
Contrôles du niveau d’huile moteur
Le niveau doit venir entre les deux repères sur la jauge. Le niveau d’huile ne doit jamais venir
au-dessous du repère inférieur.
Le relevé du niveau doit se faire au moins 3 minutes environ après l’arrêt du moteur
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Important
Le contrôle du niveau de liquide de refroidissement se fait visuellement sur le réservoir transparant.
36 ON.AD.009
Lorsque le liquide de refroidissement est chaud, il y a surpression dans le système. En
conséquence, dévisser avec précaution (en plaçant par exemple un chiffon sur le bouchon), le
bouchon de remplissage jusqu’en butée pour faire disparaître la surpression. Ensuite
repousser le bouchon de remplissage vers le bas et le déposer.
Le liquide de refroidissement est un produit dangereux
Eviter donc tout contact cutané pour prévenir des phénomènes d’intoxication
L’appoint de liquide de refroidissement frais dans un moteur chaud doit se faire lentement et
moteur en marche afin d’éviter tout endommagement du bloc-moteur
1. Mettre le bouton de réglage de la température en position ‘chaud’
2. Déposer le bouchon de remplissage du circuit de refroidissement
3. faire tourner le moteur quelques instants
4. couper le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement
ON.AD.009 37
Contrôle du niveau d’huile d’installation hydraulique
- Sellette en position basse
- Roues en ligne droite
- Vérification à froid: œil demi-plein
Spécification d’huile: consulter MOL
Réservoirs d’air
38 ON.AD.009
Drainer les réservoirs d’air. Si la quantité d’eau est trop grande : vérifier la cartouche du
dessiccateur.
ON.AD.009 39
Contrôle niveau d’huile transmission
- Pour une contrôle précise, l’huile doit avoir son température régie de ca 90°C
- Pour des raisons pratiques une contrôle quotidienne en état froid est suffisamment indicatif.
Laisser tourner le moteur en ralenti pendant ca 1 min en position N
Mettre la transmission pour un instant en D et en R. (les tuyaux et le convertisseur se
remplissent avec l’huile)
Pendant que le moteur tourne en ralenti, contrôler le niveau : entre les deux.
Eclairage
Contrôler la bonne fonction
Freinage
Contrôler la bonne fonction de frein de service et d’urgence. L’on sollicite le frein de service en
appuyant sur la pédale de frein. Si ce frein ne répond pas suite à une insuffisance dans le système
l’on peut faire appel au frein de parcage.
Système de levage + sellette
Contrôler la bonne fonction et inspecter le verrouillage du sellette (endommagements, morfils, …)
Instruments, voyants
Vérifier la bonne fonction des instruments et des voyants qui s’allume
40 ON.AD.009
PROCEDURES DE SECOURS
Exchange de roues
Avant montage
Nettoyez très soigneusement les jantes et les moyeux, notamment les parties devant être en contact
(graisse, terre, boue, bavures métalliques, excès de peinture, …)
Au montage
Huilez légèrement les axes et les écrous (huiles moteur). Serrez les écrous progressivement. Un
bon serrage s’obtient en tirant sur le bras de levier de l’outil. Couple de serrage : 65kgm
IMPORTANT
Un excès de serrage peut être nuisible.
Après montage
Vérifiez le serrage des écrous de fixation après chaque remontage : après ca 5h puis après 50h et
alors chaque 500h.
ON.AD.009 41
Remorquage
- Utilisez la chape de remorquage et une barre de traction adapte (tare du véhicule ca 8ton)
- Vitesse maximum : 20km/h
- Débranchez les arbres de transmission au niveau des ponts
- Si le moteur du véhicule est en panne : la direction est dure car son assistance ne fonctionne pas.
- Deserrez le frein de stationnement
Déverrouillage du frein de stationnement
En cas de manque de pression accidentel pour
déplacer le véhicule (remorquage) à l’aide d’une
clé de 24 dévisserz la vis (1) de chaque vase
jusqu’à librér les roues. Remise en service :
envoyez une pression de 5bars environ dans le
circuit puis serrez la vis (1) au couple de 20 Nm.
IMPORTANT
Calez les roues des véhicule
42 ON.AD.009
Commande système de levage
La valve hydraulique qui contrôle les vérins de système de levage se trouve à côté de réservoir
huile/carburant. Normalement la valve est commandé électromagnetiquement mais est prévue d’un
levier qui permet – en cas de secours – de commander la valve à main. Par tirer le levier vers le
haut, le système de levage se baisse.
Déverrouillage de la sellette
La verrouillage se fait normalement par une vérin pneumatique qui est commandé par les 2 boutons
dans la cabine. En cas de secours on peut déverrouiller la sellette à main : au dessous de la sellette,
avant gauche, il y a un levier. En tirant ce lever ou peut déverrouiller le pivot.
Soudure sur véhicule
Précautions importants
Le véhicule est équipé de nombreux circuits électroniques.
Avant toute opération de soudure électrique, il convient de réaliser une liaison équipotentielle en
débrachant les 2 câbles (-) et (+) de la batterie d’accumulateurs et en reliant ceux-ci à la masse.
L’interrupteur général restant enclenché (ou circuit fermé).
Placez la pince de masse le plus près possible du point soudure, mais jamais sur un ensemble
tournant (transmission, moyeu, ventilateur, …) ni sur un sous ensemble ayant des pièces en
mouvement (compresseur d’air, turbocompresseur, …)
Les tuyauteries en matière plastique et les câbles électriques à proximité seront protégés ou déposés.
Ceci est valable aussi pour un meulage ou un perçage.
ON.AD.009 43
En rebranchant la batterie, respectez les polarités en commençcant par la borne (+). Une inversion
de polarité risque de détruire les composans électroniques.
Lavage
Pour limiter tout risque d’incident, évitez d’insister sur:
- les boîtiers électroniques ou électriques
- les étanchéites de coulisses
- les axes d’articulations
- les entrées d’air de chauffage, d’aspiration moteur et filtre d’air
- les appareils pneumatiques
- les absorbants et les écrans acoustiques
Attention : limitez la pression des jets à 80 bars maximum.
44 ON.AD.009