NATIONS
UNIES A
Assemblée générale
Distr.
GENERALE
A/48/676
13 décembre 1993
FRANCAIS
ORIGINAL : ANGLAIS
Quarante-huitième session
Point 71 de l’ordre du jour
DESARMEMENT GENERAL ET COMPLET
Rapport de la Première Commission
Rapporteur : M. Macaire KABORE (Burkina Faso)
I. INTRODUCTION
1. La question intitulée :
"Désarmement général et complet :
a) Notification des essais nucléaires;
b) Interdiction de la mise au point, de la fabrication, du
stockage et de l’emploi d’armes radiologiques;
c) Interdiction de la production de matières fissiles à des
fins d’armement;
d) Interdiction de déverser des déchets radioactifs;
e) Relation entre le désarmement et le développement;
f) Désarmement régional;
g) Transparence dans le domaine des armements;
h) Transferts internationaux d’armes;
i) Désarmement classique à l’échelon régional"
a été inscrite à l’ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session de
l’Assemblée générale conformément aux résolutions 42/38 C du 30 novembre 1987,
47/52 B, C, D, F, G et J du 9 décembre 1992 et 47/52 L du 15 décembre 1992, et
des décisions 47/419 et 47/420 du 9 décembre 1992.
93-69024 (F) 141293 141293 /...
A/48/676
Français
Page 2
2. A sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l’Assemblée générale a, sur
la recommandation du Bureau, décidé d’inscrire cette question à son ordre du
jour et de la renvoyer à la Première Commission.
3. A sa 2e séance, le 14 octobre, la Première Commission a décidé de tenir un
débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité
internationale dont elle était saisie, à savoir les points 57 à 75 et 77 à 82.
Elle en a débattu à ses 3e à 14e séances, du 18 au 22 octobre et les 25, 26 et
28 octobre (voir A/C.1/48/SR.3 à 14). Elle a examiné les projets de résolution
y relatifs à ses 18e à 23e séances, du 3 au 5 novembre et les 8 et 9 novembre
(voir A/C.1/48/SR.18 à 23). Elle s’est prononcée sur ces projets de résolution
à ses 24e à 30e séances, les 11, 12, 15, 16, 18 et 19 novembre (voir
A/C.1/48/SR.24 à 30).
4. Pour l’examen du point 71, la Commission était saisie des documents
ci-après :
a) Rapport du Secrétaire général sur le désarmement classique à l’échelon
régional (A/48/228);
b) Rapport du Secrétaire général sur les transferts internationaux
d’armes (A/48/324);
c) Rapport du Secrétaire général sur le Registre des armes classiques
(A/48/344 et Add.1);
d) Rapport du Secrétaire général sur la relation entre le désarmement et
le développement (A/48/400);
e) Note du Secrétaire général sur la notification des essais nucléaires
(A/48/171 et Add.1 et 2);
f) Lettre datée du 10 février 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent du Bélarus auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/86);
g) Lettre datée du 16 mars 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent du Mexique auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/115-S/25419);
h) Lettre datée du 19 mars 1993, adressée au Secrétaire général par le
Chargé d’affaires par intérim de la Mission permanente du Costa Rica auprès de
l’Organisation des Nations Unies (A/48/119-S/25439);
i) Lettre datée du 7 avril 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent du Costa Rica auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/131-S/25552);
j) Lettre datée du 12 avril 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de la Bulgarie auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/135-S/25581);
/...
A/48/676
Français
Page 3
k) Lettre datée du 13 avril 1993, adressée au Secrétaire général par le
Chargé d’affaires par intérim de la Mission permanente de la Turquie auprès de
l’Organisation des Nations Unies (A/48/137-S/25593);
l) Lettre datée du 15 avril 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de la Croatie auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/154-S/25614);
m) Lettre datée du 26 avril 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de la Norvège auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/157-S/25665);
n) Lettre datée du 4 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent du Paraguay auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/160-S/25734 et Corr.1);
o) Lettre datée du 11 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent du Panama auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/165-S/25762);
p) Lettre datée du 12 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent par intérim de la République tchèque auprès de
l’Organisation des Nations Unies (A/48/166-S/25767);
q) Lettre datée du 19 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent du Honduras auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/179-S/25853);
r) Lettre datée du 28 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le
Chargé d’affaires par intérim de la Mission permanente du Nicaragua auprès de
l’Organisation des Nations Unies (A/48/190-S/25890);
s) Lettre datée du 23 juin 1993, adressée au Secrétaire général par le
Chargé d’affaires par intérim de la Mission permanente de l’Inde auprès de
l’Organisation des Nations Unies, transmettant les résultats de la session de
l’Union interparlementaire tenue à New Delhi du 9 au 17 avril 1993 (A/48/222);
t) Lettre datée du 12 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par
le Représentant permanent du Mexique auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/260);
u) Lettre datée du 16 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le
Chargé d’affaires par intérim de la Mission permanente de la Chine auprès de
l’Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration finale
du Conseil InterAction à sa onzième session (A/48/272-S/26108);
v) Lettre datée du 4 août 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent du Brésil auprès de l’Organisation des Nations Unies,
transmettant le texte du Document final de la troisième Conférence
ibéro-américaine des chefs d’Etat et de gouvernement (A/48/291-S/26242);
/...
A/48/676
Français
Page 4
w) Lettre datée du 6 août 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l’Organisation des
Nations Unies (A/48/300-S/26262);
x) Lettre datée du 30 août 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent des Iles Marshall auprès de l’Organisation des
Nations Unies, transmettant le texte du Communiqué du vingt-quatrième Forum du
Pacifique Sud, tenu à Nauru les 10 et 11 août 1993 (A/48/359);
y) Lettre datée du 5 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de la Chine auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/48/477);
z) Lettre datée du 6 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de la République islamique d’Iran auprès de
l’Organisation des Nations Unies (A/48/480-S/26547);
aa) Lettre datée du 6 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de l’Indonésie auprès de l’Organisation des
Nations Unies, transmettant le texte du communiqué de la réunion des ministres
des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non
alignés, tenue à New York le 4 octobre 1993 (A/48/484-S/26552);
bb) Lettre datée du 28 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de Chypre auprès de l’Organisation des Nations Unies,
transmettant le texte du Communiqué adopté à la Réunion des chefs de
gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Limassol (Chypre) du 21 au
25 octobre 1993 (A/48/564);
cc) Lettre datée du 11 novembre 1993, adressée au Secrétaire général par
le Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée
auprès de l’Organisation des Nations Unies (A/48/594-S/26733 et Corr.1);
dd) Lettre datée du 19 novembre 1993, adressée au Secrétaire général par
le Représentant permanent de l’Ukraine auprès de l’Organisation des
Nations Unies (A/48/620-S/26770);
ee) Lettre datée du 26 novembre 1993, adressée au Secrétaire général par
le Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l’Organisation
des Nations Unies (A/48/658-S/26803);
ff) Lettre datée du 12 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le
Représentant permanent de la Chine auprès de l’Organisation des Nations Unies
(A/C.1/48/3);
gg) Lettre datée du 25 octobre 1993, adressée au Président de la Première
Commission par le Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de
l’Organisation des Nations Unies (A/C.1/48/6);
hh) Lettre datée du 4 novembre 1993, adressée au Secrétaire général par
les Représentants permanents de l’Arménie, de l’Azerbaïdjan, du Bélarus, de la
Fédération de Russie, de la Géorgie, du Kazakhstan, du Kirghizistan, de
/...
A/48/676
Français
Page 5
l’Ouzbékistan, de la République de Moldova, du Tadjikistan et du Turkménistan
auprès de l’Organisation des Nations Unies (A/C.1/48/8).
II. EXAMEN DES PROPOSITIONS
A. Projet de décision A/C.1/48/L.4
5. Le 27 octobre 1993, le Pérou a déposé un projet de décision intitulé
"Désarmement classique à l’échelon régional" (A/C.1/48/L.4), dont le texte est
reproduit ci-après :
"L’Assemblée générale, sur la recommandation de la Première
Commission, ayant rappelé sa décision 47/420 du 9 décembre 1992, a
décidé : a) de prendre acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire
général sur la question; b) d’inviter les Etats Membres qui ne
l’auraient pas encore fait à communiquer leurs vues sur la question au
Secrétaire général; c) d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa
quarante-neuvième session la question intitulée ’Désarmement classique
à l’échelon régional’."
A la 23e séance, le 9 novembre, le représentant du Pérou a retiré ce projet.
B. Projet de résolution A/C.1/48/L.7 et Rev.1
6. Le 28 octobre, l’Indonésie, au nom des Etats Membres de l’Organisation des
Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, a déposé un
projet de résolution intitulé "Relation entre le désarmement et le
développement" (A/C.1/48/L.7).
7. A la 23e séance, le 9 novembre, le représentant de l’Indonésie a présenté,
au nom des Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies qui sont membres du
Mouvement des pays non alignés, et de la Bolivie, un projet de résolution révisé
(A/C.1/48/L.7/Rev.1), dont Haïti et l’ex-République yougoslave de Macédoine se
sont par la suite portés coauteurs, et dans lequel le paragraphe 2, qui se
lisait précédemment comme suit :
"2. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre, par
l’intermédiaire des organes compétents, des mesures en vue de
l’application du programme d’action adopté par la Conférence
internationale;"
était remplacé par le texte ci-après :
"2. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre, par
l’intermédiaire des organes compétents, et dans les limites des
ressources disponibles, des mesures en vue de l’application du
programme d’action adopté par la Conférence internationale;".
8. A sa 26e séance, le 15 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.7/Rev.1 sans le mettre aux voix (voir par. 43, projet de
résolution A).
/...
A/48/676
Français
Page 6
C. Projet de résolution A/C.1/48/L.8 et Rev.1 et 2
9. Le 28 octobre, l’Indonésie, au nom des Etats Membres de l’Organisation des
Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, a déposé un
projet de résolution intitulé "Négociations bilatérales relatives aux armes
nucléaires et désarmement nucléaire" (A/C.1/48/L.8), qui était libellé comme
suit :
"L’Assemblée générale,
Rappelant ses résolutions sur la question,
Constatant les changements fondamentaux qui se sont produits en
ce qui concerne la sécurité internationale et qui ont permis des
accords sur des réductions profondes des armements nucléaires des
Etats possédant les stocks les plus importants de telles armes,
Consciente qu’il incombe à tous les Etats de contribuer à la
détente internationale et au renforcement de la paix et de la sécurité
internationales,
Soulignant qu’il importe de renforcer la paix et la sécurité
internationales par le désarmement,
Insistant sur le fait que le désarmement nucléaire reste l’une
des tâches principales de notre époque,
Soulignant qu’il incombe à tous les Etats d’adopter et
d’appliquer des mesures en vue de réaliser le désarmement général et
complet sous un contrôle international efficace,
Se félicitant qu’un certain nombre de faits positifs aient marqué
le domaine du désarmement nucléaire, en particulier l’accord sur les
forces nucléaires de portée intermédiaire et le Traité sur la
réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs,
Notant qu’il existe encore des arsenaux nucléaires importants et
que la responsabilité du désarmement nucléaire incombe au premier chef
aux Etats dotés de l’arme nucléaire, en particulier à ceux d’entre eux
qui possèdent les stocks nucléaires les plus vastes, l’objectif étant
l’élimination des armes nucléaires,
Se félicitant des mesures que ces Etats ont déjà prises afin de
commencer à réduire le nombre des armes nucléaires et à lever l’état
de déploiement de ces armes,
Notant que deux des grandes puissances connaissent, dans leurs
relations, un nouveau climat qui leur permet d’intensifier leurs
efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes
nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour
l’environnement,
/...
A/48/676
Français
Page 7
Demandant instamment que ces efforts soient encore intensifiés
afin d’accélérer l’application des accords et des décisions
unilatérales concernant les réductions d’armements nucléaires,
Se félicitant que d’autres Etats dotés de l’arme nucléaire aient
réduit certains de leurs arsenaux et encourageant tous les Etats dotés
de l’arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au
désarmement nucléaire,
Affirmant que les négociations bilatérales et les négociations
multilatérales sur le désarmement doivent s’épauler et se compléter,
1. Note avec satisfaction que le Traité sur l’élimination des
missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée1 continue
d’être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la
destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit
l’élimination;
2. Se félicite de la signature du deuxième Traité sur la
réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, et
demande instamment aux parties de prendre les mesures nécessaires pour
que cet instrument entre en vigueur le plus rapidement possible;
3. Se félicite également de ce que les Etats-Unis d’Amérique
aient annoncé leur intention de demander l’interdiction de la
production de matériaux nucléaires destinés à des armements et
d’autoriser l’inspection internationale de leurs stocks nucléaires;
4. Encourage les Etats-Unis d’Amérique, la Fédération de
Russie, le Bélarus, le Kazakhstan et l’Ukraine à poursuivre leurs
efforts communs visant à éliminer les armes nucléaires et les
armements stratégiques offensifs sur la base des accords existants, et
se félicite que d’autres Etats apportent aussi leur concours à ces
efforts;
5. Encourage et soutient en outre les Etats-Unis d’Amérique et
la Fédération de Russie dans les efforts qu’ils accomplissent en vue
de réduire leurs armements nucléaires en continuant à donner à ces
efforts la plus haute priorité, afin de contribuer à la réalisation de
l’objectif consistant à éliminer les armes nucléaires;
6. Invite les Etats-Unis d’Amérique et la Fédération de Russie
à tenir les autres Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies
dûment informés des progrès enregistrés dans leurs discussions et dans
l’application de leurs accords et décisions unilatérales concernant
les armements stratégiques offensifs."
1
Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, vol. 12, 1987 (publication
des Nations Unies, numéro de vente : [Link].2), appendice VII.
/...
A/48/676
Français
Page 8
10. A la 23e séance, le 9 novembre, le représentant de l’Indonésie a présenté,
au nom de l’Australie, de la Bolivie, des Etats-Unis d’Amérique, de la
Fédération de Russie, de la France, de l’Indonésie (au nom des Etats Membres de
l’Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non
alignés) et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, un projet de
résolution révisé (A/C.1/48/L.8/Rev.1), qui contenait les changements ci-après :
a) Le septième alinéa du préambule était révisé comme suit :
"Se félicitant qu’un certain nombre de faits positifs aient
marqué le domaine du désarmement nucléaire, en particulier le Traité
sur l’élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte
portée et les traités sur la réduction et la limitation des armements
stratégiques offensifs,";
b) Le dixième alinéa du préambule était révisé comme suit :
"Notant que les Etats-Unis d’Amérique et les Etats de l’ex-Union
soviétique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui
leur permet d’intensifier leurs efforts communs visant à assurer la
sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction
sans danger pour l’environnement,";
c) Le paragraphe 1 devenait le paragraphe 3;
d) Les paragraphes 1 et 2 étaient remplacés par le texte ci-après :
"1. Se félicite des mesures prises en vue de la ratification du
Traité entre l’ex-Union des Républiques socialistes soviétiques et les
Etats-Unis d’Amérique sur la réduction et la limitation des armements
stratégiques offensifs signé à Moscou le 31 juillet 1991 et du
Protocole à ce Traité, signé à Lisbonne le 23 mai 1992, par les quatre
parties, et demande instamment aux parties de prendre les mesures
nécessaires pour qu’il entre en vigueur le plus rapidement possible;
2. Se félicite également de la signature à Moscou, le
3 janvier 1993, du deuxième Traité entre le Gouvernement de la
Fédération de Russie et le Gouvernement des Etats-Unis d’Amérique sur
la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, et
demande instamment aux parties de prendre les mesures nécessaires pour
que cet instrument entre en vigueur le plus rapidement possible;".
11. Le 11 novembre, les auteurs, auxquels s’étaient joints l’ex-République
yougoslave de Macédoine, la Finlande, le Honduras, les Iles Marshall, le Japon,
la Norvège et la Suède, ont déposé un projet de résolution révisé
(A/C.1/48/L.8/Rev.2), dont l’Italie, la Nouvelle-Zélande, le Paraguay et le
Portugal se sont par la suite porté coauteurs, et dans lequel, au douzième
alinéa du préambule, le mot "arsenaux" était remplacé par les mots "programmes
d’armement nucléaire".
/...
A/48/676
Français
Page 9
12. A sa 27e séance, le 16 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.8/Rev.2 sans le mettre aux voix (voir par. 43, projet de
résolution B).
D. Projet de résolution A/C.1/48/L.10
13. A la 21e séance, le 8 novembre, le représentant du Mexique a présenté un
projet de résolution intitulé "Désarmement général et complet" (A/C.1/48/L.10),
dont la Bolivie et le Rwanda se sont par la suite portés coauteurs.
14. A sa 25e séance, le 12 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.10 par 94 voix contre 5, avec 39 abstentions (voir
par. 43, projet de résolution C). Il a été procédé au vote enregistré et les
voix étaient réparties comme suit2 :
Ont voté pour : Afghanistan, Algérie, Angola, Arabie saoudite,
Argentine, Australie, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh,
Bénin, Bhoutan, Bolivie, Brésil, Brunéi Darussalam,
Burkina Faso, Cameroun, Canada, Cap-Vert, Chine,
Colombie, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Cuba,
Egypte, Emirats arabes unis, Equateur, Ethiopie, ex-
République yougoslave de Macédoine, Fidji, Ghana,
Guinée, Guinée-Bissau, Guyana, Haïti, Inde, Indonésie,
Iran (République islamique d’), Iraq, Jamahiriya arabe
libyenne, Jamaïque, Jordanie, Kenya, Lesotho, Liban,
Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives, Maroc, Maurice,
Mauritanie, Mexique, Mongolie, Mozambique, Myanmar,
Namibie, Népal, Nicaragua, Niger, Nigéria,
Nouvelle-Zélande, Oman, Ouganda, Pakistan, Panama,
Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pérou,
Philippines, Qatar, République arabe syrienne,
République centrafricaine, République démocratique
populaire lao, République populaire démocratique de
Corée, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Samoa,
Sierra Leone, Singapour, Soudan, Sri Lanka, Suriname,
Tchad, Thaïlande, Togo, Trinité-et-Tobago, Tunisie,
Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yémen, Zambie, Zimbabwe.
Ont voté contre : France, Etats-Unis d’Amérique, Fédération de Russie,
Israël, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du
Nord.
Se sont abstenus : Albanie, Allemagne, Autriche, Bélarus, Belgique,
Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande,
Grèce, Hongrie, Iles Marshall, Irlande, Islande,
Italie, Japon, Kazakhstan, Kirghizistan, Lettonie,
Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Micronésie
(Etats fédérés de), Norvège, Pays-Bas, Pologne,
2
La délégation djiboutienne a par la suite indiqué qu’elle avait eu
l’intention de voter pour le projet de résolution.
/...
A/48/676
Français
Page 10
Portugal, République de Corée, République de Moldova,
République tchèque, Roumanie, Sénégal, Slovaquie,
Suède, Turquie, Ukraine.
E. Projet de résolution A/C.1/48/L.17
15. A la 21e séance, le 8 novembre, le représentant de l’Algérie a présenté, au
nom des Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies qui sont membres du
Groupe des Etats d’Afrique, un projet de résolution intitulé "Interdiction de
déverser des déchets radioactifs" (A/C.1/48/L.17), dont la Bolivie et Haïti se
sont par la suite portés coauteurs.
16. A sa 26e séance, le 15 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.17 sans le mettre aux voix (voir par. 43, projet de
résolution D).
F. Projet de résolution A/C.1/48/L.18
17. A la 20e séance, le 5 novembre, le représentant des Pays-Bas a présenté, au
nom des pays suivants : Allemagne, Angola, Argentine, Australie, Autriche,
Bélarus, Belgique, Brésil, Bulgarie, Canada, Costa Rica, Danemark, Espagne,
Etats-Unis d’Amérique, ex-République yougoslave de Macédoine, Fédération de
Russie, Finlande, France, Grèce, Guinée, Hongrie, Irlande, Islande, Italie,
Japon, Kazakhstan, Lesotho, Lettonie, Luxembourg, Malaisie, Mali, Népal,
Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Pérou, Pologne, Portugal, République
centrafricaine, République de Corée, République de Moldova, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Sénégal,
Singapour, Slovaquie, Suriname, Swaziland, Suède, Turquie, Ukraine, et
Venezuela, un projet de résolution intitulé "Transparence dans le domaine des
armements" (A/C.1/48/L.18), dont l’Albanie, la Bolivie, le Cap-Vert, le Chili,
l’Estonie, Haïti, la Lituanie, Malte, le Nicaragua, le Panama et la Slovénie se
sont portés coauteurs.
18. A sa 24e séance, le 11 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.18 sans le mettre aux voix (voir par. 43, projet de
résolution E).
G. Projet de résolution A/C.1/48/L.25
19. A la 23e séance, le 9 novembre, le représentant de l’Indonésie a présenté,
au nom des Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies qui sont membres du
Mouvement des pays non alignés, un projet de résolution intitulé "Demande d’avis
consultatif à la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace ou
de l’emploi de l’arme nucléaire" (A/C.1/48/L.25).
20. A la 30e séance, le 19 novembre, les auteurs ont décidé de ne pas insister
pour que la Commission se prononce sur le projet de résolution A/C.1/48/L.25,
dont le texte est reproduit ci-après :
/...
A/48/676
Français
Page 11
"L’Assemblée générale,
Consciente que la persistance de l’existence et de la mise au
point d’armes nucléaires fait courir de graves dangers à l’humanité,
Considérant que la Charte des Nations Unies met à la charge des
Etats l’obligation de s’abstenir de recourir à la menace ou à l’emploi
de la force contre l’intégrité territoriale ou l’indépendance
politique de tout Etat,
Rappelant ses résolutions 1653 (XVI) du 24 novembre 1961, 33/71 B
du 14 décembre 1978, 34/83 G du 11 décembre 1979, 35/152 D du
12 décembre 1980, 36/92 I du 9 décembre 1981, 45/59 B du
4 décembre 1990 et 46/37 D du 6 décembre 1991, dans lesquelles elle
proclamait que l’emploi de l’arme nucléaire constituerait une
violation de la Charte des Nations Unies et un crime contre
l’humanité,
Se félicitant des progrès réalisés concernant l’interdiction et
l’élimination des armes de destruction massive, notamment avec la
Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication
et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines
et sur leur destruction3 et la Convention sur l’interdiction de la
mise au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi des armes
chimiques et sur leur destruction4,
Convaincue que l’élimination totale des armes nucléaires est la
seule garantie contre la menace de guerre nucléaire,
Notant qu’à la quatrième Conférence des parties chargée de
l’examen du Traité de non-prolifération5, on s’est inquiété de
l’insuffisance des progrès réalisés sur la voie de l’élimination
totale des armes nucléaires à une date aussi rapprochée que possible,
Rappelant que l’Assemblée générale, convaincue de la nécessité de
renforcer la primauté du droit dans les relations internationales, a
proclamé la période de 1990-1999 Décennie des Nations Unies pour le
droit international6,
Notant qu’aux termes du paragraphe 1 de l’Article 96 de la Charte
des Nations Unies, l’Assemblée générale peut demander à la Cour
3
Résolution 2826 (XXVI), annexe.
4
Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-septième session,
Supplément No 27 (A/47/27), appendice I.
5
NPT/[Link]/45/I.
6
Résolution 45/40.
/...
A/48/676
Français
Page 12
internationale de Justice un avis consultatif sur toute question
juridique,
Rappelant que dans l’Agenda pour la paix7, le Secrétaire général
a recommandé que les organes de l’Organisation des Nations Unies qui
sont autorisés à demander des avis consultatifs à la Cour
internationale de Justice se prévalent plus souvent de cette faculté,
Accueillant avec satisfaction la résolution 46/40 de l’Assemblée
de l’Organisation mondiale de la santé, en date du 14 mai 1993, dans
laquelle celle-ci demande à la Cour internationale de Justice de
rendre un avis consultatif sur la question de savoir si l’emploi de
l’arme nucléaire par un Etat dans le cadre d’une guerre ou de tout
autre conflit armé constituerait une violation des obligations de cet
Etat au regard du droit international, et notamment de la Constitution
de l’OMS,
Décide, en application du paragraphe 1 de l’Article 96 de la
Charte, de prier la Cour internationale de Justice de rendre d’urgence
un avis consultatif sur la question suivante : ’Y a-t-il des
circonstances dans lesquelles le droit international autorise la
menace ou l’emploi de l’arme nucléaire?’".
H. Projet de résolution A/C.1/48/L.27 et Rev.1
21. A la 21e séance, le 8 novembre, le représentant de la Colombie a présenté,
au nom des pays suivants : Australie, Bélarus, Bolivie, Brésil, Chili, Colombie,
Costa Rica, Equateur, Guatemala, Haïti, Honduras, Inde, Jamaïque, Malaisie,
Mexique, Nouvelle-Zélande, Panama, Pérou, Philippines, République dominicaine,
République tchèque, Slovaquie, Sri Lanka et Turquie, un projet de résolution
intitulé "Transferts internationaux d’armes" (A/C.1/48/L.27), dont l’Espagne,
l’ex-République yougoslave de Macédoine, le Kenya, la Trinité-et-Tobago et le
Zimbabwe se sont par la suite portés coauteurs.
22. Le 15 novembre, les auteurs ont présenté un projet de résolution révisé
(A/C.1/48/L.27/Rev.1) dans lequel, au paragraphe 4, les mots "d’envisager, lors
de sa session d’organisation de 1993, d’inscrire..." étaient remplacés par les
mots ", lors de sa session d’organisation de 1993, d’inscrire...".
23. A sa 28e séance, le 18 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.27/Rev.1 par 143 voix contre zéro, avec une abstention
(voir par. 43, projet de résolution F). Il a été procédé au vote enregistré et
les voix se sont réparties comme suit8 :
Ont voté pour : Algérie, Allemagne, Angola, Arabie saoudite, Argentine,
Arménie, Australie, Autriche, Bahamas, Bahreïn,
7
A/47/277-S/24111.
8
Par la suite, les délégations afghane et djiboutienne ont indiqué
qu’elles avaient eu l’intention de voter pour.
/...
A/48/676
Français
Page 13
Bangladesh, Bélarus, Belgique, Belize, Bénin, Bhoutan,
Bolivie, Botswana, Brésil, Brunéi Darussalam, Bulgarie,
Burkina Faso, Cambodge, Cameroun, Chili, Chine, Chypre,
Colombie, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Cuba,
Danemark, Egypte, Emirats arabes unis, Equateur,
Espagne, Estonie, Ethiopie, ex-République yougoslave de
Macédoine, Fédération de Russie, Fidji, Finlande,
France, Gabon, Ghana, Grèce, Guinée, Guinée-Bissau,
Guyana, Haïti, Honduras, Hongrie, Iles Marshall, Iles
Salomon, Inde, Indonésie, Iran (République
islamique d’), Iraq, Irlande, Islande, Israël, Italie,
Jamahiriya arabe libyenne, Jamaïque, Japon, Jordanie,
Kazakhstan, Kenya, Kirghizistan, Koweït, Lesotho,
Lettonie, Liban, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg,
Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives, Mali, Malte,
Maroc, Maurice, Mauritanie, Mexique, Micronésie (Etats
fédérés de), Mongolie, Mozambique, Myanmar, Namibie,
Népal, Nicaragua, Niger, Nigéria, Norvège,
Nouvelle-Zélande, Oman, Ouganda, Pakistan, Panama,
Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pays-Bas, Pérou,
Philippines, Pologne, Portugal, Qatar, République arabe
syrienne, République centrafricaine, République de
Corée, République démocratique populaire lao,
République dominicaine, République populaire
démocratique de Corée, République tchèque,
République-Unie de Tanzanie, Roumanie, Royaume-Uni de
Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Rwanda, Samoa,
Sénégal, Sierra Leone, Singapour, Slovaquie, Slovénie,
Soudan, Sri Lanka, Suède, Suriname, Tchad, Thaïlande,
Togo, Tunisie, Turquie, Ukraine, Uruguay, Venezuela,
Viet Nam, Yémen, Zambie, Zimbabwe.
Ont voté contre : Néant.
Se sont abstenus : Etats-Unis d’Amérique.
I. Projet de résolution A/C.1/48/L.28
24. A la 23e séance, le 9 novembre, le représentant de l’Allemagne a présenté,
au nom des pays suivants : Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Canada, Costa Rica, Danemark, Espagne, Etats-Unis d’Amérique, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Indonésie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Nouvelle-
Zélande, Pérou, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de
Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Slovaquie et Suède, un projet de
résolution intitulé "Désarmement régional" (A/C.1/48/L.28), qui a ensuite été
parrainé également par le Cap-Vert, l’ex-République yougoslave de Macédoine,
Haïti, le Japon, la Lettonie, la Lituanie, Malte, le Nicaragua, le Panama, les
Pays-Bas, la Slovénie et la Turquie.
25. A sa 28e séance, le 18 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.28 sans le mettre aux voix (voir par. 43, projet de
résolution G).
/...
A/48/676
Français
Page 14
J. Projet de résolution A/C.1/48/L.31 et Rev.1 et 2
26. A la 23e séance, le 9 novembre, le représentant de l’Afghanistan a
présenté un projet de résolution intitulé "Mesures visant à freiner le transfert
et l’emploi d’armes illicites" (A/C.1/48/L.31), qui se lisait comme suit :
"L’Assemblée générale,
Rappelant sa résolution 46/36 H du 6 décembre 1991 et sa décision
47/419 du 9 décembre 1992 relative aux transferts internationaux
d’armes,
Considérant que la plupart des conflits armés qui sévissent dans
le monde résultent d’un accroissement massif des armes classiques
disponibles,
Soulignant qu’il convient de limiter l’exportation et la vente de
ces armes,
Reconnaissant que la pléthore d’armes classiques dans un certain
nombre de pays en développement constitue un facteur de
déstabilisation nationale et régionale,
Convaincue que la paix et la sécurité sont indispensables au
développement économique et à la reconstruction économique,
1. Invite les Etats Membres à prendre les mesures répressives
voulues pour mettre un terme à l’exportation illégale d’armes
classiques de leurs territoires;
2. Prie le Secrétaire général de demander l’avis des
gouvernements sur les moyens les plus efficaces de rassembler les
armes illégalement disséminées dans de nombreux pays en développement
et de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur la
question."
27. Le 11 novembre, l’auteur a déposé un projet de résolution révisé
(A/C.1/48/L.31/Rev.1), qui contenait les modifications suivantes :
a) Le deuxième alinéa du préambule était révisé comme suit :
"Considérant que l’existence de quantités massives d’armes classiques
constitue un facteur contribuant à des conflits armés dans le monde,";
b) Le troisième alinéa du préambule était révisé comme suit :
"Soulignant qu’il faut prendre des mesures qui limitent le transfert
et l’emploi d’armes illicites,".
28. Le 18 novembre, l’auteur a déposé un projet de résolution révisé
(A/C.1/48/L.31/Rev.2), qui contenait les modifications ci-après :
/...
A/48/676
Français
Page 15
a) Le titre était modifié comme suit : "Mesures visant à freiner le
transfert et l’emploi illicites d’armes classiques";
b) Le troisième alinéa du préambule était à nouveau révisé comme suit :
"Soulignant qu’il est nécessaire de prendre des mesures qui mettent un
frein au transfert et à l’emploi illicite d’armes classiques,".
29. A la 30e séance, le 18 novembre, le représentant de Cuba a présenté un
amendement (A/C.1/48/L.56) au projet de résolution A/C.1/48/L.31/Rev.2, aux
termes duquel :
a) Au quatrième alinéa du préambule, après le mot "pays", les mots "en
développement" seraient supprimés;
b) Au paragraphe 2, les mots "de nombreux pays en développement" seraient
remplacés par "dans des pays, au cas où ceux-ci en feraient la demande,"
30. A la même séance, la Commission a adopté l’amendement visé au
paragraphe 29 a) ci-dessus par 105 voix contre une, avec 34 abstentions. Il a
été procédé au vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit9 :
Ont voté pour : Algérie, Allemagne, Angola, Argentine, Arménie,
Australie, Autriche, Bahamas, Bangladesh, Bélarus,
Bénin, Bhoutan, Bolivie, Brésil, Brunéi Darussalam,
Bulgarie, Burkina Faso, Cambodge, Cameroun, Cap-Vert,
Chili, Chine, Chypre, Colombie, Comores, Congo, Côte
d’Ivoire, Cuba, Djibouti, Egypte, Equateur, Espagne,
Ethiopie, Fédération de Russie, Gabon, Ghana,
Guatemala, Guinée, Guinée-Bissau, Guyana, Haïti,
Hongrie, Iles Marshall, Inde, Indonésie, Iran
(République islamique d’), Irlande, Jamahiriya arabe
libyenne, Jamaïque, Japon, Jordanie, Kazakhstan, Kenya,
Kirghizistan, Lesotho, Liban, Malaisie, Malawi,
Maldives, Mali, Malte, Maroc, Mauritanie, Mexique,
Micronésie (Etats fédérés de), Mongolie, Myanmar,
Namibie, Népal, Nicaragua, Niger, Nouvelle-Zélande,
Oman, Ouganda, Pakistan, Panama, Papouasie-Nouvelle-
Guinée, Paraguay, Pérou, Philippines, République arabe
syrienne, République centrafricaine, République de
Corée, République démocratique populaire lao,
République populaire démocratique de Corée,
République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Samoa, Sénégal,
Singapour, Soudan, Sri Lanka, Suriname, Swaziland,
Tchad, Thaïlande, Togo, Trinité-et-Tobago, Tunisie,
Ukraine, Uruguay, Viet Nam, Yémen, Zambie, Zimbabwe.
Ont voté contre : Afghanistan.
9
Par la suite, les délégations dominicaine et nigériane ont indiqué
qu’elles avaient eu l’intention de voter pour.
/...
A/48/676
Français
Page 16
Se sont abstenus : Bahreïn, Arabie saoudite, Belgique, Canada, Costa Rica,
Danemark, Emirats arabes unis, Estonie, Etats-Unis
d’Amérique, ex-République yougoslave de Macédoine,
Finlande, France, Grèce, Israël, Italie, Koweït,
Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, Qatar, République de
Moldova, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de
Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Slovaquie,
Slovénie, Suède, Turquie, Venezuela.
31. A la même séance également, la Commission a adopté l’amendement visé au
paragraphe 29 b) ci-dessus par 100 voix contre une, avec 40 abstentions. Il a
été procédé au vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit9 :
Ont voté pour : Algérie, Angola, Argentine, Arménie, Australie,
Autriche, Bangladesh, Bélarus, Bénin, Bhoutan, Bolivie,
Brésil, Brunéi Darussalam, Burkina Faso, Cambodge,
Cameroun, Cap-Vert, Chili, Chine, Chypre, Colombie,
Comores, Congo, Côte d’Ivoire, Cuba, Djibouti, Egypte,
Emirats arabes unis, Equateur, Ethiopie, Fédération de
Russie, Gabon, Ghana, Guatemala, Guinée, Guinée-Bissau,
Haïti, Iles Marshall, Inde, Indonésie, Iran (République
islamique d’), Irlande, Jamahiriya arabe libyenne,
Japon, Jordanie, Kazakhstan, Kenya, Kirghizistan,
Koweït, Lesotho, Liban, Madagascar, Malaisie, Malawi,
Maldives, Mali, Malte, Maroc, Mauritanie, Mexique,
Micronésie (Etats fédérés de), Mongolie, Myanmar,
Namibie, Népal, Nicaragua, Niger, Nouvelle-Zélande,
Oman, Ouganda, Pakistan, Papouasie-Nouvelle-Guinée,
Paraguay, Pérou, Philippines, République arabe
syrienne, République centrafricaine, République de
Corée, République démocratique populaire lao,
République populaire démocratique de Corée,
République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Samoa, Sénégal,
Singapour, Soudan, Sri Lanka, Suriname, Swaziland,
Tchad, Thaïlande, Togo, Trinité-et-Tobago, Tunisie,
Ukraine, Uruguay, Viet Nam, Yémen, Zambie, Zimbabwe.
Ont voté contre : Afghanistan.
Se sont abstenus : Bahamas, Allemagne, Arabie saoudite, Bahreïn, Belgique,
Bulgarie, Canada, Costa Rica, Danemark, Espagne,
Estonie, Etats-Unis d’Amérique, ex-République
yougoslave de Macédoine, Finlande, France, Grèce,
Guyana, Hongrie, Israël, Italie, Jamaïque, Lettonie,
Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Norvège, Panama,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, Qatar, République de
Moldova, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de
Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Slovaquie,
Slovénie, Suède, Turquie, Venezuela.
/...
A/48/676
Français
Page 17
32. A la 30e séance également, la Commission a adopté le projet de résolution
A/C.1/48/L.31/Rev.2, tel qu’il avait été amendé par 108 voix contre zéro, avec
33 abstentions (voir par. 43, projet de résolution H). Il a été procédé au vote
enregistré et les voix se sont réparties comme suit9 :
Ont voté pour : Afghanistan, Algérie, Allemagne, Angola, Arabie
saoudite, Argentine, Arménie, Australie, Autriche,
Bahreïn, Bangladesh, Bélarus, Bénin, Bhoutan, Brunéi
Darussalam, Cambodge, Cameroun, Cap-Vert, Chine,
Chypre, Comores, Congo, Côte d’Ivoire, Cuba, Danemark,
Djibouti, Emirats arabes unis, Espagne, Etats-Unis
d’Amérique, Ethiopie, Fédération de Russie, France,
Gabon, Grèce, Guatemala, Guinée, Guinée-Bissau, Haïti,
Hongrie, Iles Marshall, Inde, Irlande, Islande, Israël,
Italie, Jamahiriya arabe libyenne, Japon, Jordanie,
Kazakhstan, Kenya, Kirghizistan, Koweït, Lesotho,
Liban, Liechtenstein, Madagascar, Malawi, Maldives,
Mali, Malte, Maurice, Mauritanie, Micronésie (Etats
fédérés de), Mongolie, Mozambique, Myanmar, Namibie,
Népal, Nicaragua, Niger, Nigéria, Norvège,
Nouvelle-Zélande, Oman, Pakistan, Papouasie-
Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pays-Bas, Pérou,
Philippines, Portugal, Qatar, République
centrafricaine, République de Corée, République de
Moldova, République démocratique populaire lao,
République populaire démocratique de Corée, Roumanie,
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord,
Rwanda, Samoa, Sénégal, Singapour, Slovénie, Soudan,
Sri Lanka, Suriname, Swaziland, Tchad, Thaïlande, Togo,
Tunisie, Turquie, Ukraine, Uruguay, Viet Nam, Yémen,
Zambie.
Ont voté contre : Néant.
Se sont abstenus : Bahamas, Belgique, Bolivie, Brésil, Bulgarie,
Burkina Faso, Canada, Chili, Colombie, Costa Rica,
Egypte, Equateur, Estonie, ex-République yougoslave de
Macédoine, Finlande, Ghana, Guyana, Jamaïque, Lettonie,
Lituanie, Luxembourg, Malaisie, Mexique, Ouganda,
Panama, Pologne, République tchèque, République-Unie de
Tanzanie, Slovaquie, Suède, Trinité-et-Tobago,
Venezuela, Zimbabwe.
K. Projet de résolution A/C.1/48/L.36
33. A la 28e séance, le 18 novembre, le représentant du Pakistan a présenté, au
nom des pays suivants : Arabie saoudite, Autriche, Belgique, Bénin, Bolivie,
Bosnie-Herzégovine, Canada, Chili, Colombie, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Egypte,
Etats-Unis d’Amérique, Gabon, Ghana, Guinée, Haïti, Iles Marshall, Italie,
Lesotho, Madagascar, Mali, Mauritanie, Micronésie (Etats fédérés de), Népal,
Niger, Nouvelle-Zélande, Pakistan, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Pologne,
Rwanda, Sénégal, Sierra Leone, Soudan, Sri Lanka, Suriname, Swaziland, Togo,
/...
A/48/676
Français
Page 18
Tunisie, Turquie, Ukraine, Vanuatu et Zambie, un projet de résolution intitulé
"Désarmement régional" (A/C.1/48/L.36), qui a ensuite été parrainé également par
les pays suivants : Albanie, Arménie, Cameroun, Cap-Vert, Equateur,
ex-République yougoslave de Macédoine, Honduras, Malte, Nicaragua, Pays-Bas,
République centrafricaine, République tchèque, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d’Irlande du Nord, Turkménistan, Venezuela et Zimbabwe.
34. A la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution
A/C.1/48/L.36 (voir par. 43, projet de résolution I) par 139 voix contre zéro,
avec une abstention. Il a été procédé au vote enregistré et les voix se sont
réparties comme suit10 :
Ont voté pour : Afghanistan, Algérie, Allemagne, Angola, Arabie
saoudite, Argentine, Arménie, Australie, Autriche,
Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, Bélarus, Belgique, Bénin,
Bhoutan, Botswana, Brésil, Brunéi Darussalam, Bulgarie,
Burkina Faso, Cambodge, Cameroun, Canada, Chili, Chine,
Chypre, Colombie, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire,
Cuba, Danemark, Egypte, Emirats arabes unis, Equateur,
Espagne, Estonie, Etats-Unis d’Amérique, Ethiopie,
ex-République yougoslave de Macédoine, Fédération de
Russie, Fidji, Finlande, France, Gabon, Ghana, Grèce,
Guinée, Guinée-Bissau, Guyana, Haïti, Hongrie, Iles
Marshall, Indonésie, Iran (République islamique d’),
Iraq, Irlande, Islande, Israël, Italie, Jamahiriya
arabe libyenne, Jamaïque, Japon, Jordanie, Kazakhstan,
Kenya, Kirghizistan, Lesotho, Lettonie, Liban,
Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Madagascar,
Malaisie, Malawi, Maldives, Mali, Malte, Maroc,
Maurice, Mauritanie, Mexique, Micronésie (Etats fédérés
de), Mongolie, Mozambique, Myanmar, Namibie, Népal,
Nicaragua, Niger, Nigéria, Norvège, Nouvelle-Zélande,
Oman, Ouganda, Pakistan, Panama,
Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pays-Bas, Pérou,
Philippines, Pologne, Portugal, Qatar, République arabe
syrienne, République centrafricaine, République de
Corée, République démocratique populaire lao,
République populaire démocratique de Corée, République
tchèque, République-Unie de Tanzanie, Roumanie,
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord,
Rwanda, Samoa, Sénégal, Sierra Leone, Singapour,
Slovaquie, Slovénie, Soudan, Sri Lanka, Suède,
Suriname, Tchad, Thaïlande, Togo, Tunisie, Turquie,
Ukraine, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yémen, Zambie,
Zimbabwe.
10
Par la suite, la délégation djiboutienne a indiqué qu’elle avait eu
l’intention de voter pour.
/...
A/48/676
Français
Page 19
Ont voté contre : Néant.
Se sont abstenus : Inde.
L. Projet de résolution A/C.1/48/L.38 et Rev.1
35. Le 4 novembre, le représentant du Pakistan a déposé un projet de résolution
intitulé "Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional"
(A/C.1/48/L.38).
36. A la 28e séance, le 18 novembre, le représentant du Pakistan, au nom du
Pakistan et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, a présenté
un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.38/Rev.1), qui a ensuite été parrainé
également par Haïti, le Panama et le Swaziland. Le projet révisé contenait les
modifications ci-après :
a) Le troisième alinéa du préambule, qui était précédemment libellé comme
suit :
"Consciente que le maintien de l’équilibre dans les capacités de
défense des Etats au niveau d’armements le plus bas, tant sur le plan
qualitatif que quantitatif, contribuerait à la paix et à la stabilité
et devrait constituer l’un des principaux objectifs de la maîtrise des
armes classiques,"
était révisé comme suit :
"Consciente que le maintien de l’équilibre dans les capacités de
défense des Etats au niveau d’armements le plus bas contribuerait à la
paix et à la stabilité et devrait constituer l’un des principaux
objectifs de la maîtrise des armes classiques";
b) Le paragraphe 2, qui était précédemment libellé comme suit :
"2. Prie la Conférence du désarmement, pour commencer,
d’envisager d’élaborer des principes qui pourraient être appliqués aux
négociations sur la maîtrise des armes au niveau régional et attend
avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question;"
était révisé comme suit :
"2. Prie la Conférence du désarmement, pour commencer,
d’envisager d’élaborer des principes qui puissent servir de cadre à
des accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend
avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question".
37. A la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution
A/C.1/48/L.38/Rev.1 par 123 voix contre zéro, avec 15 abstentions (voir par. 43,
/...
A/48/676
Français
Page 20
projet de résolution J). Il a été procédé au vote enregistré et les voix se
sont réparties comme suit11 :
Ont voté pour : Afghanistan, Algérie, Allemagne, Angola, Arabie
saoudite, Argentine, Arménie, Autriche, Bahreïn,
Bangladesh, Bélarus, Belgique, Bénin, Bhoutan,
Botswana, Brunéi Darussalam, Bulgarie, Burkina Faso,
Cambodge, Cameroun, Canada, Chine, Chypre, Congo,
Costa Rica, Côte d’Ivoire, Danemark, Egypte, Emirats
arabes unis, Espagne, Estonie, Etats-Unis d’Amérique,
Ethiopie, ex-République yougoslave de Macédoine,
Fédération de Russie, Fidji, Finlande, France, Gabon,
Géorgie, Ghana, Grèce, Guinée, Guinée-Bissau, Guyana,
Haïti, Hongrie, Iles Marshall, Indonésie, Iran
(République islamique d’), Iraq, Irlande, Islande,
Israël, Italie, Jamaïque, Jordanie, Kazakhstan, Kenya,
Kirghizistan, Lesotho, Lettonie, Liban, Liechtenstein,
Lituanie, Luxembourg, Malaisie, Malawi, Maldives, Mali,
Malte, Maroc, Maurice, Mauritanie, Micronésie (Etats
fédérés de), Mongolie, Mozambique, Myanmar, Namibie,
Népal, Nicaragua, Niger, Nigéria, Norvège,
Nouvelle-Zélande, Oman, Ouganda, Pakistan, Panama,
Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pays-Bas,
Philippines, Pologne, Portugal, Qatar, République arabe
syrienne, République centrafricaine, République de
Corée, République démocratique populaire lao,
République tchèque, République-Unie de Tanzanie,
Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande
du Nord, Rwanda, Samoa, Sénégal, Sierra Leone,
Slovénie, Soudan, Sri Lanka, Suède, Suriname, Tchad,
Thaïlande, Togo, Tunisie, Turquie, Ukraine, Uruguay,
Yémen, Zambie, Zimbabwe.
Ont voté contre : Néant.
Se sont abstenus : Australie, Bahamas, Brésil, Chili, Colombie, Cuba,
Equateur, Inde, Japon, Mexique, Pérou, Singapour,
Slovaquie, Venezuela, Viet Nam.
M. Projet de résolution A/C.1/48/L.42
38. A la 24e séance, le 11 novembre, le représentant des Etats-Unis d’Amérique
a présenté, au nom des pays suivants : Afghanistan, Argentine, Autriche,
Belgique, Belize, Bulgarie, Cambodge, Canada, Croatie, Danemark, El Salvador,
Etats-Unis d’Amérique, Ethiopie, Finlande, France, Guatemala, Hongrie, Irlande,
Japon, Koweït, Liban, Libéria, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Maldives,
Mongolie, Mozambique, Nicaragua, Nigéria, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas,
Philippines, Pologne, Portugal, Roumanie, Sierra Leone, Suède, Tchad et Togo un
11
Par la suite, la délégation djiboutienne a indiqué qu’elle avait eu
l’intention de voter pour.
/...
A/48/676
Français
Page 21
projet de résolution intitulé "Moratoire sur l’exportation de mines terrestres
antipersonnel" (A/C.1/48/L.42), qui a ensuite été parrainé également par les
pays suivants : Azerbaïdjan, Bangladesh, Cameroun, Chypre, Costa Rica, Côte
d’Ivoire, ex-République yougoslave de Macédoine, Grèce, Guyana, Honduras, Iles
Marshall, Islande, Israël, Kirghizistan, Lettonie, Lesotho, Malte, Micronésie
(Etats fédérés de), Namibie, Panama, République tchèque, Rwanda, Sénégal,
Slovaquie et Slovénie.
39. A sa 28e séance, le 18 novembre, la Commission a adopté le projet de
résolution A/C.1/48/L.42 sans le mettre aux voix (voir par. 43, projet de
résolution K).
N. Projet de résolution A/C.1/48/L.44 et Rev.1
40. Le 4 novembre, les pays suivants : Allemagne, Australie, Autriche, Bélarus,
Bulgarie, Canada, Danemark, Etats-Unis d’Amérique, Finlande, Inde, Irlande,
Japon, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Philippines, Pologne, Suède et
Uruguay ont déposé un projet de résolution intitulé "Interdiction de la
production de matières fissiles à des fins d’armement" (A/C.1/48/L.44).
41. A la même séance, le 16 novembre, le représentant du Canada a présenté, au
nom des auteurs, auxquels s’étaient joints la Belgique, le Cameroun, l’Espagne
l’ex-République yougoslave de Macédoine, la Grèce, la Hongrie, l’Italie, la
Lettonie, le Luxembourg, le Panama et le Portugal un projet de résolution
(A/C.1/48/L.44/Rev.1), dans lequel le titre de la résolution était modifié comme
suit : "Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication
d’armes et autres dispositifs explosifs nucléaires".
42. A la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution
A/C.1/48/L.44/Rev.1 sans le mettre aux voix (voir par. 43, projet de
résolution L).
III. RECOMMANDATIONS DE LA PREMIERE COMMISSION
43. La Première Commission recommande à l’Assemblée générale d’adopter les
projets de résolution ci-après :
Désarmement général et complet
Relation entre le désarmement et le développement
L’Assemblée générale,
Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session
extraordinaire12 concernant la relation entre le désarmement et le
développement,
12
Résolution S-10/2.
/...
A/48/676
Français
Page 22
Rappelant également l’adoption, le 11 septembre 1987, du Document final de
la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le
développement13,
Rappelant en outre sa résolution 47/52 F du 9 décembre 1992,
Ayant à l’esprit les documents finals de la dixième Conférence des chefs
d’Etat ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au
6 septembre 199214,
Soulignant l’importance croissante que revêt la relation symbiotique entre
le désarmement et le développement dans les relations internationales
contemporaines,
1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général15 et des
mesures prises conformément au Document final de la Conférence internationale
sur la relation entre le désarmement et le développement;
2. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre, par l’intermédiaire
des organes compétents, et dans les limites des ressources disponibles, des
mesures en vue de l’application du programme d’action adopté par la Conférence
internationale16;
3. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre un rapport à sa
quarante-neuvième session;
4. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session une question intitulée "Relation entre le désarmement et le
développement".
Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires
et désarmement nucléaire
L’Assemblée générale,
Rappelant ses résolutions sur la question,
Constatant les changements fondamentaux qui se sont produits en ce qui
concerne la sécurité internationale et qui ont permis des accords sur des
13
Publication des Nations Unies, numéro de vente : [Link].8.
14
Voir A/47/675-S/24816, annexe.
15
A/48/400.
16
Publication des Nations Unies, numéro de vente : [Link].8, par. 35.
/...
A/48/676
Français
Page 23
réductions profondes des armements nucléaires des Etats possédant les stocks les
plus importants de telles armes,
Consciente qu’il incombe à tous les Etats de contribuer à la détente
internationale et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales,
Soulignant qu’il importe de renforcer la paix et la sécurité
internationales par le désarmement,
Insistant sur le fait que le désarmement nucléaire reste l’une des tâches
principales de notre époque,
Soulignant qu’il incombe à tous les Etats d’adopter et d’appliquer des
mesures en vue de réaliser le désarmement général et complet sous un contrôle
international efficace,
Se félicitant qu’un certain nombre de faits positifs aient marqué le
domaine du désarmement nucléaire, en particulier le Traité entre les Etats-Unis
d’Amérique et l’ex-Union des Républiques socialistes soviétiques sur
l’élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée17 et
les traités sur la réduction et la limitation des armements stratégiques
offensifs,
Notant qu’il existe encore des arsenaux nucléaires importants et que la
responsabilité du désarmement nucléaire incombe au premier chef aux Etats dotés
de l’arme nucléaire, en particulier à ceux d’entre eux qui possèdent les stocks
nucléaires les plus vastes, l’objectif étant l’élimination des armes nucléaires,
Se félicitant des mesures que ces Etats ont déjà prises afin de commencer à
réduire le nombre des armes nucléaires et à lever l’état de déploiement de ces
armes,
Notant que les Etats-Unis d’Amérique et les Etats de l’ex-Union soviétique
connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet
d’intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité
des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour
l’environnement,
Demandant instamment que ces efforts soient encore intensifiés afin
d’accélérer l’application des accords et des décisions unilatérales concernant
les réductions d’armements nucléaires,
Se félicitant que d’autres Etats dotés de l’arme nucléaire aient réduit
certains de leurs programmes d’armement nucléaire et encourageant tous les Etats
dotés de l’arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au
désarmement nucléaire,
17
Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, vol. 12, 1987 (publication
des Nations Unies, numéro de vente : [Link].2), appendice VII.
/...
A/48/676
Français
Page 24
Affirmant que les négociations bilatérales et les négociations
multilatérales sur le désarmement doivent s’épauler et se compléter,
1. Se félicite des mesures prises en vue de la ratification du Traité
entre l’ex-Union des Républiques socialistes soviétiques et les Etats-Unis
d’Amérique sur la réduction et la limitation des armements stratégiques
offensifs, signé à Moscou le 31 juillet 1991, et du Protocole à ce Traité, signé
à Lisbonne le 23 mai 1992 par les quatre parties, et demande instamment aux
parties de prendre les mesures nécessaires pour qu’il entre en vigueur le plus
rapidement possible;
2. Se félicite également de la signature à Moscou, le 3 janvier 1993, du
Traité entre le Gouvernement des Etats-Unis d’Amérique et le Gouvernement de la
Fédération de Russie sur une réduction et une limitation nouvelles des armements
stratégiques offensifs, et demande instamment aux parties de prendre les mesures
nécessaires pour que cet instrument entre en vigueur le plus rapidement
possible;
3. Note avec satisfaction que le Traité sur l’élimination des missiles à
portée intermédiaire et à plus courte portée17 continue d’être appliqué et, en
particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles
déclarés dont le Traité prévoit l’élimination;
4. Encourage les Etats-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie, le
Bélarus, le Kazakhstan et l’Ukraine à poursuivre leurs efforts communs visant à
éliminer les armes nucléaires et les armements stratégiques offensifs sur la
base des accords existants, et se félicite que d’autres Etats apportent aussi
leur concours à ces efforts;
5. Encourage et soutient en outre les Etats-Unis d’Amérique et la
Fédération de Russie dans les efforts qu’ils accomplissent en vue de réduire
leurs armements nucléaires en continuant à donner à ces efforts la plus haute
priorité, afin de contribuer à la réalisation de l’objectif consistant à
éliminer les armes nucléaires;
6. Invite les Etats-Unis d’Amérique et la Fédération de Russie à tenir
les autres Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies dûment informés des
progrès enregistrés dans leurs discussions et dans l’application de leurs
accords et décisions unilatérales concernant les armements stratégiques
offensifs.
Désarmement général et complet
L’Assemblée générale,
Consciente du rôle qui est le sien dans le domaine du désarmement,
Consciente également de l’intérêt manifesté par la communauté
internationale pour la poursuite et l’intensification de l’examen de la question
/...
A/48/676
Français
Page 25
de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs
sous tous ses aspects,
1. Prie le Secrétaire général d’établir un rapport succinct qui contienne
une brève description de la question de la non-prolifération des armes de
destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects et de le
communiquer, au plus tard le 1er mai 1994, à un groupe intergouvernemental
d’experts représentatif pour qu’il l’étudie et formule des suggestions
concernant l’examen ultérieur de ce rapport par la communauté internationale
dans les instances multilatérales de désarmement;
2. Prie également le Secrétaire général de lui présenter son rapport,
accompagné des suggestions du groupe intergouvernemental d’experts, à sa
quarante-neuvième session;
3. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session une question intitulée "Non-prolifération des armes de destruction
massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects".
Interdiction de déverser des déchets radioactifs
L’Assemblée générale,
Ayant à l’esprit les résolutions CM/Res.1153 (XLVIII) et CM/Res.1225 (L)
sur le déversement des déchets nucléaires et industriels en Afrique, adoptées
respectivement en 198818 et 198919 par le Conseil des ministres de
l’Organisation de l’unité africaine,
Accueillant avec satisfaction la résolution GC(XXXIII)/RES/509 sur le
déversement de déchets nucléaires, adoptée le 29 septembre 1989 par la
Conférence générale de l’Agence internationale de l’énergie atomique à sa
trente-troisième session ordinaire20,
Accueillant également avec satisfaction la résolution GC(XXXIV)/RES/530
établissant un Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière
international de déchets radioactifs, adoptée le 21 septembre 1990 par la
Conférence générale de l’Agence internationale de l’énergie atomique à sa
trente-quatrième session ordinaire21,
18
Voir A/43/398, annexe I.
19
Voir A/44/603, annexe I.
20
Voir Agence internationale de l’énergie atomique, Résolutions et autres
décisions de la Conférence générale, trente-troisième session ordinaire,
25-29 septembre 1989.
21
Ibid., trente-quatrième session ordinaire, 17-21 septembre 1990.
/...
A/48/676
Français
Page 26
Considérant sa propre résolution 2602 C (XXIV) du 16 décembre 1969, dans
laquelle elle a invité la Conférence du Comité du désarmement22 à examiner,
notamment, des méthodes efficaces de lutte contre le recours, aux fins de
guerre, à des moyens radiologiques,
Rappelant la résolution CM/Res.1356 (LIV), adoptée en 1991 par le Conseil
des ministres de l’Organisation de l’unité africaine et consacrée à la
Convention de Bamako sur l’interdiction d’importer des déchets dangereux en
Afrique et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des
déchets produits en Afrique23,
Consciente des dangers que présente tout emploi de déchets radioactifs qui
constituerait un acte de guerre radiologique ainsi que de ses incidences sur la
sécurité régionale et internationale et, en particulier, sur la sécurité des
pays en développement,
Rappelant en outre ses résolutions 43/75 Q du 7 décembre 1988, 44/116 R
du 15 décembre 1989, 45/58 K du 4 décembre 1990, 46/36 K du 6 décembre 1991 et
47/52 D du 9 décembre 1992,
Désireuse d’encourager l’application du paragraphe 76 du Document final de
sa dixième session extraordinaire24,
1. Prend acte de la partie du rapport de la Conférence du désarmement
consacrée à une future convention interdisant les armes radiologiques25;
2. Se déclare profondément préoccupée par tout emploi de déchets
nucléaires qui constituerait un acte de guerre radiologique et aurait de graves
incidences sur la sécurité nationale de tous les Etats;
3. Engage tous les Etats à prendre les mesures voulues pour empêcher tout
déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la
souveraineté des Etats;
4. Prie la Conférence du désarmement d’examiner, à l’occasion des
négociations en cours sur une convention interdisant les armes radiologiques, la
question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette
convention;
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d’efforts en
vue de conclure sans tarder une telle convention et de l’informer, dans le
22
Le Comité du désarmement a pris le nom de Conférence du désarmement le
7 février 1984.
23
Voir A/46/390, annexe I.
24
Résolution S-10/2.
25
Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-huitième session,
Supplément No 27 (A/48/27), par. 40.
/...
A/48/676
Français
Page 27
rapport qu’elle lui présentera à sa quarante-neuvième session, du déroulement
des négociations sur la question;
6. Prend note de la résolution CM/Res.1356 (LIV), adoptée en 1991 par le
Conseil des ministres de l’Organisation de l’unité africaine et consacrée à la
Convention de Bamako sur l’interdiction d’importer des déchets dangereux en
Afrique et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des
déchets produits en Afrique;
7. Exprime l’espoir que l’application effective du Code de bonne pratique
de l’Agence internationale de l’énergie atomique sur le mouvement transfrontière
international de déchets radioactifs assurera à tous les Etats une meilleure
protection contre le déversement de déchets radioactifs sur leur territoire;
8. Prie l’Agence internationale de l’énergie atomique de continuer à
suivre activement la question, y compris l’opportunité de conclure un instrument
ayant force obligatoire en la matière;
9. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session la question intitulée "Interdiction de déverser des déchets
radioactifs".
Transparence dans le domaine des armements
L’Assemblée générale,
Rappelant ses résolutions 46/36 L du 9 décembre 1991 et 47/52 L du
15 décembre 1992,
Continuant d’estimer qu’une plus grande transparence en matière d’armements
est un facteur majeur de confiance et de sécurité entre Etats et que
l’établissement du Registre des armes classiques constitue un important pas en
avant dans la promotion de la transparence concernant les questions militaires,
Accueillant avec satisfaction le rapport de synthèse du Secrétaire général
sur la première année du Registre des armes classiques26,
Encouragée par la réponse des Etats Membres qu’elle avait invités aux
paragraphes 9 et 10 de sa résolution 46/36 L à fournir des données relatives à
leurs importations et exportations d’armes ainsi que les informations générales
disponibles concernant leurs dotations militaires et leurs achats liés à la
production nationale et leur politique en la matière,
Se félicitant des travaux de la Conférence du désarmement au titre du point
de l’ordre du jour intitulé "Transparence dans le domaine des armements",
26
A/48/344 et Add.1.
/...
A/48/676
Français
Page 28
Se félicitant également que des Etats Membres aient pris des initiatives et
organisé des séminaires visant à promouvoir la transparence dans le domaine des
questions militaires grâce à la communication généralisée de données pour
inscription au Registre des armes classiques,
1. Réaffirme qu’elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre
des armes classiques conformément aux dispositions des paragraphes 7, 9 et 10 de
sa résolution 46/36 L;
2. Invite tous les Etats Membres à fournir chaque année au Secrétaire
général, avant le 30 avril, les données et informations demandées pour le
Registre;
3. Prie de nouveau le Secrétaire général d’établir, avec le concours d’un
groupe d’experts gouvernementaux qui sera convoqué en 1994 sur la base d’une
répartition géographique équitable, un rapport sur la tenue du Registre et les
modifications à y apporter, compte tenu des travaux de la Conférence sur le
désarmement et des vues exprimées par les Etats Membres, afin qu’une décision
soit prise à sa quarante-neuvième session;
4. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources
suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l’Organisation des
Nations Unies pour la tenue du Registre;
5. Engage la Conférence du désarmement à poursuivre les travaux entrepris
pour donner suite aux demandes figurant aux paragraphes 12 à 15 de la
résolution 46/36 L;
6. Demande de nouveau à tous les Etats Membres de coopérer, aux niveaux
régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation qui
prévaut dans la région ou la sous-région, afin de renforcer et de coordonner les
efforts déployés par la communauté internationale pour accroître la transparence
dans le domaine des armements;
7. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa
quarante-neuvième session, des progrès réalisés dans l’application de la
présente résolution;
8. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session la question intitulée "Transparence dans le domaine des armements".
Transferts internationaux d’armes
L’Assemblée générale,
Rappelant ses résolutions 43/75 I du 7 décembre 1988, 46/36 H du
6 décembre 1991 et 47/54 A du 9 décembre 1992, ainsi que ses décisions 45/415 du
4 décembre 1990 et 47/419 du 9 décembre 1992,
/...
A/48/676
Français
Page 29
Consciente qu’il faut régler d’urgence les conflits sous-jacents, réduire
les tensions et redoubler d’efforts vers un désarmement général et complet, afin
de maintenir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde
libéré du fléau de la guerre et du fardeau des armements,
Réaffirmant que l’Organisation des Nations Unies joue dans le domaine du
désarmement un rôle que les Etats Membres se sont engagés à renforcer au moyen
de mesures concrètes,
Constatant que, dans le contexte des transferts internationaux d’armes, le
trafic d’armes constitue un phénomène inquiétant, dangereux et de plus en plus
courant, et qu’avec le perfectionnement technique et l’accroissement de la
capacité de destruction des armes classiques, le trafic d’armes a des effets de
plus en plus déstabilisants,
Considérant que, dans le contexte des transferts internationaux d’armes, le
trafic d’armes défie de par son caractère clandestin toute transparence et qu’il
a jusqu’à présent été impossible de le prendre en compte dans le Registre des
armes classiques,
Consciente que les armes acquises par des moyens illicites ont les plus
grandes chances d’être utilisées à des fins violentes et que même les armes
légères obtenues de la sorte, directement ou indirectement, par des
organisations clandestines telles que les groupes de mercenaires, risquent de
menacer la sécurité et la stabilité politiques des Etats concernés,
Soulignant que c’est aux Etats Membres qu’il incombe d’exercer un contrôle
effectif sur les importations et les exportations d’armes classiques,
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général27;
2. Demande à tous les Etats d’accorder la priorité à l’élimination du
trafic d’armes associé à des activités déstabilisatrices telles que le
terrorisme, le trafic de drogues et la criminalité de droit commun, et de
prendre des mesures immédiates à cette fin;
3. Engage instamment les Etats Membres à exercer une surveillance
continue et effective sur les transferts d’armes et à prendre des mesures
rigoureuses, ou plus rigoureuses encore, pour éviter que les armes ne tombent
entre les mains de ceux qui en font trafic;
4. Prie la Commission du désarmement, lors de sa session d’organisation
de 1993, d’inscrire à l’ordre du jour de sa session de fond de 1994 la question
des transferts internationaux d’armes, eu égard en particulier à la résolution
46/36 H du 6 décembre 1991, et de lui faire rapport sur la question lors de sa
quarante-neuvième session;
5. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session une question intitulée "Trafic international d’armes".
27
A/48/324.
/...
A/48/676
Français
Page 30
Désarmement régional
L’Assemblée générale,
Rappelant ses résolutions 47/52 G et 47/52 J du 9 décembre 1992,
Affirmant que tous les Etats ont le devoir solennel de respecter les buts
et principes de la Charte des Nations Unies dans la conduite de leurs relations
internationales,
Convaincue que les efforts faits par la communauté internationale pour se
rapprocher de l’idéal qu’est le désarmement général et complet procèdent du
désir inhérent à l’humanité de connaître une paix et une sécurité authentiques,
d’éliminer le danger de guerre et de libérer des ressources économiques,
intellectuelles et autres pour des fins pacifiques,
Notant que les accords régionaux de désarmement et de limitation des
armements peuvent eux aussi contribuer à libérer une portion des ressources des
Etats parties à des fins pacifiques, dont la promotion de leur développement
économique et social,
Réaffirmant sa ferme conviction que l’approche régionale du désarmement est
essentielle au renforcement de la paix et de la sécurité internationales aux
niveaux régional et mondial,
Accueillant avec satisfaction les initiatives que certains pays ont prises
aux niveaux régional et sous-régional en faveur du désarmement, de la
non-prolifération des armes nucléaires et de la sécurité,
Notant avec satisfaction les progrès importants réalisés dans diverses
régions du monde grâce à l’adoption d’accords de limitation des armements, de
paix, de sécurité et de coopération, notamment de ceux qui portent sur
l’interdiction des armes de destruction massive, et encourage les Etats des
régions concernées à continuer d’appliquer ces accords,
Convaincue que, en oeuvrant pour le désarmement régional compte tenu des
particularités de chaque région et conformément au principe d’une sécurité non
diminuée au niveau d’armements le plus bas pour tous les Etats participants, les
pays renforceraient la sécurité de tous les Etats et contribueraient ainsi à la
paix et à la sécurité internationales,
Reconnaissant le rôle utile que jouent les centres régionaux de
l’Organisation des Nations Unies,
Prenant note du rapport de la Commission du désarmement, contenant le texte
des directives et recommandations concernant des approches régionales du
/...
A/48/676
Français
Page 31
désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale28 que la Commission a
adopté à sa session de fond de 1993,
Félicitant la Commission du désarmement d’avoir parachevé le texte de ces
directives et recommandations,
1. Fait siennes les directives et recommandations concernant les
approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale28,
que la Commission du désarmement a adoptées lors de sa session de fond de 1993,
et recommande à tous les Etats Membres de les appliquer;
2. Affirme que le désarmement mondial et le désarmement régional se
complètent et qu’il faut donc les mener de front dans l’intérêt de la paix et de
la sécurité régionales et internationales;
3. Affirme également que la coopération multiforme entre les Etats d’une
région, notamment dans les domaines politique, économique, social et culturel,
peut mener au renforcement de la sécurité et de la stabilité régionales;
4. Encourage les Etats à s’efforcer de parvenir au niveau régional, dans
tous les cas où il leur est possible de le faire, à des accords librement
conclus prévoyant des mesures de confiance et de sécurité, des dispositifs de
désarmement et de limitation des armements, des arrangements visant à prévenir
la prolifération d’armes nucléaires et d’autres armes de destruction massive
sous toutes ses formes, ainsi que la création de zones de paix et de zones
exemptes d’armes nucléaires et d’autres armes de destruction massive et des
mécanismes de consultation et de coopération;
5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de
confiance au niveau régional afin d’atténuer des tensions régionales et de faire
progresser le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires au niveau
régional;
6. Encourage les Etats à aborder, dans les accords régionaux de
désarmement et de limitation des armements, la question de l’accumulation
d’armes classiques excédant les besoins d’Etats légitimement soucieux d’assurer
leur défense;
7. Encourage également les Etats d’une même région à examiner la
possibilité de créer, sur leur propre initiative, des mécanismes ou institutions
régionaux pour l’adoption de mesures dans le cadre d’un effort de désarmement
régional ou pour la prévention et le règlement pacifique des différends et
conflits, avec l’assistance de l’Organisation des Nations Unies si la demande
lui en est faite;
8. Invite les Etats Membres et les régions à porter à l’attention de
l’Assemblée générale les résultats obtenus en matière de désarmement au niveau
28
Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-huitième session,
Supplément No 42 (A/48/42), annexe II.
/...
A/48/676
Français
Page 32
régional et demande au Secrétaire général de lui présenter à sa
quarante-neuvième session un rapport fondé sur les réponses reçues;
9. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session la question intitulée "Désarmement régional".
Mesures visant à freiner le transfert et l’emploi illicites
d’armes classiques
L’Assemblée générale,
Rappelant sa résolution 46/36 H du 6 décembre 1991 et sa décision 47/419 du
9 décembre 1992 relatives aux transferts internationaux d’armes,
Considérant que les quantités massives d’armes classiques qui sont
disponibles constituent un facteur contribuant aux conflits armés dans le monde,
Soulignant qu’il est nécessaire de prendre des mesures qui mettent un frein
au transfert et à l’emploi illicites d’armes classiques,
Reconnaissant que la pléthore d’armes classiques dans un certain nombre de
pays constitue un facteur de déstabilisation pour la sécurité nationale et
régionale,
Convaincue que la paix et la sécurité sont indispensables au développement
et à la reconstruction économiques,
1. Invite les Etats Membres à prendre les mesures coercitives voulues
pour mettre un terme à l’exportation illégale d’armes classiques à partir de
leurs territoires;
2. Prie le Secrétaire général de demander l’avis des gouvernements sur
des moyens efficaces permettant de rassembler les armes illégalement disséminées
dans des pays, au cas où ceux-ci en feraient la demande, et de lui présenter à
sa quarante-neuvième session un rapport sur la question.
Désarmement régional
L’Assemblée générale,
Rappelant ses résolutions 45/58 P du 4 décembre 1990, 46/36 I du
6 décembre 1991 et 47/52 J du 9 décembre 1992,
Convaincue que les efforts faits par la communauté internationale pour se
rapprocher de l’idéal qu’est le désarmement général et complet procèdent du
désir inhérent à l’humanité de connaître une paix et une sécurité authentiques,
d’éliminer le danger de guerre et de libérer des ressources économiques,
intellectuelles et autres pour des fins pacifiques,
/...
A/48/676
Français
Page 33
Affirmant que tous les Etats ont le devoir solennel de respecter les buts
et principes de la Charte des Nations Unies dans la conduite de leurs relations
internationales,
Rappelant qu’elle a adopté à sa dixième session extraordinaire29 des
principes directeurs essentiels pour parvenir au désarmement général et complet,
Prenant acte des directives et des recommandations concernant des approches
régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale que la
Commission du désarmement a adoptées à sa session de fond de 199330,
Constatant avec satisfaction que les négociations entre les deux
superpuissances ont ouvert ces dernières années des perspectives de progrès
véritable dans le domaine du désarmement,
Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la
non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et
sous-régional,
Sachant combien les mesures de confiance sont importantes pour la paix et
la sécurité régionales et internationales,
Convaincue que, en oeuvrant pour le désarmement régional compte tenu des
particularités de chaque région et conformément au principe d’une sécurité non
diminuée au niveau d’armements le plus bas, les pays renforceraient la sécurité
des petits Etats et contribueraient ainsi à la paix et à la sécurité
internationales en réduisant le risque de conflits régionaux,
1. Souligne qu’il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du
désarmement et sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, pour faire
progresser l’ensemble des questions de désarmement;
2. Affirme que le désarmement mondial et le désarmement régional se
complètent et qu’il faut donc les mener de front dans l’intérêt de la paix et de
la sécurité régionales et internationales;
3. Invite les Etats à conclure, chaque fois qu’ils le pourront, des
accords sur la non-prolifération des armes nucléaires, le désarmement et les
mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional;
4. Accueille avec satisfaction les initiatives que certains pays ont
prises aux niveaux régional et sous-régional en faveur du désarmement, de la
non-prolifération des armes nucléaires et de la sécurité;
5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de
confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d’atténuer les tensions
29
Résolution S-10/2.
30
Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-huitième session,
Supplément No 42 (A/48/42), annexe II.
/...
A/48/676
Français
Page 34
régionales et de faire progresser à ces deux niveaux le désarmement et la
non-prolifération des armes nucléaires;
6. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session la question intitulée "Désarmement régional".
Maîtrise des armes classiques aux niveaux
régional et sous-régional
L’Assemblée générale,
Considérant le rôle décisif que la maîtrise des armes classiques joue dans
la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales,
Convaincue que c’est aux niveaux régional et sous-régional que la maîtrise
des armes classiques doit principalement être assurée, étant donné que la
plupart des menaces pesant sur la paix et la sécurité en cette période
d’après-guerre froide interviennent entre Etats de la même région ou
sous-région,
Consciente que le maintien de l’équilibre dans les capacités de défense des
Etats au niveau d’armements le plus bas contribuerait à la paix et à la
stabilité et devrait constituer l’un des principaux objectifs de la maîtrise des
armes classiques,
Désireuse de promouvoir des accords visant à renforcer la paix et la
sécurité régionales au niveau d’armements et de forces militaires le plus bas
possible,
Estimant que les Etats militairement importants, et ceux qui sont dotés de
vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce
qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale,
Estimant également que l’un des principaux objectifs de la maîtrise des
armes classiques devrait être de prévenir la possibilité d’attaques militaires
lancées par surprise,
1. Décide de procéder d’urgence à un examen des questions que pose la
maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional;
2. Prie la Conférence du désarmement, pour commencer, d’envisager
d’élaborer des principes qui puissent servir de cadre à des accords régionaux
sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la
Conférence sur la question;
3. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session une question intitulée "Maîtrise des armes classiques aux niveaux
régional et sous-régional".
/...
A/48/676
Français
Page 35
Moratoire sur l’exportation de mines terrestres antipersonnel
L’Assemblée générale,
Notant que jusqu’à 85 millions de mines terrestres non désamorcées sont
disséminées dans le monde, en particulier dans les régions rurales,
Profondément préoccupée par le fait que ces mines tuent ou mutilent chaque
semaine des centaines de personnes, pour la plupart des civils non armés, font
obstacle au développement économique et, entre autres conséquences graves,
entravent le rapatriement des réfugiés et le retour dans leurs foyers des
personnes déplacées à l’intérieur de leur pays,
Rappelant avec satisfaction sa résolution 48/7 du 19 octobre 1993, dans
laquelle, entres autres dispositions, elle a prié le Secrétaire général de lui
présenter un rapport d’ensemble sur les problèmes posés par la présence de mines
et d’autres engins non explosés,
Persuadée qu’un moratoire appliqué par les Etats qui exportent des mines
terrestres antipersonnel, très dangereuses pour les populations civiles,
réduirait sensiblement le coût humain et économique résultant de l’emploi de ces
dispositifs et compléterait l’initiative précitée,
Notant avec satisfaction que plusieurs Etats ont déjà déclaré des
moratoires sur l’exportation, le transfert ou l’achat de mines terrestres
antipersonnel et de dispositifs apparentés,
1. Engage les Etats à conclure un moratoire sur l’exportation de mines
terrestres antipersonnel, qui sont très dangereuses pour les populations
civiles;
2. Demande instamment aux Etats d’appliquer un tel moratoire;
3. Prie le Secrétaire général d’établir un rapport sur la suite donnée à
cette initiative, en y incluant éventuellement des recommandations sur d’autres
mesures propres à limiter les exportations de mines terrestres antipersonnel, et
de le lui présenter à sa quarante-neuvième session, au titre de la question
intitulée "Désarmement général et complet".
Interdiction de la production de matières fissiles pour
la fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs
nucléaires
L’Assemblée générale,
Accueillant avec satisfaction les progrès importants réalisés dans la
réduction des arsenaux d’armes nucléaires dont témoignent les accords bilatéraux
fondamentaux conclus entre la Fédération de Russie et les Etats-Unis d’Amérique
/...
A/48/676
Français
Page 36
et leurs engagements unilatéraux respectifs relatifs à l’élimination des
matières fissiles,
Se félicitant de l’initiative des Etats-Unis d’Amérique concernant un
traité multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable, relatif à
l’interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d’armes
et autres dispositifs explosifs nucléaires,
Se félicitant en outre de la décision, prise le 10 août 1993 par la
Conférence du désarmement, de donner à son Comité spécial sur l’interdiction des
essais nucléaires mandat de négocier un traité sur l’interdiction complète des
essais nucléaires, qui soit universelle et internationalement et effectivement
vérifiable31, et souscrivant sans réserve à la teneur de cette décision,
Convaincue qu’un traité non discriminatoire, multilatéral et
internationalement et effectivement vérifiable, interdisant la production de
matières fissiles pour la fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs
nucléaires, contribuerait beaucoup à la non-prolifération des armes nucléaires
sous tous ses aspects,
1. Recommande que soit négocié, dans l’instance internationale la plus
appropriée, un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et
effectivement vérifiable, interdisant la production de matières fissiles pour la
fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs nucléaires;
2. Demande à l’Agence internationale de l’énergie atomique de fournir
l’aide qui lui sera demandée pour examiner les mécanismes de vérification d’un
tel traité;
3. Invite tous les Etats à montrer leur attachement aux objectifs d’un
traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement
vérifiable, interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication
d’armes et autres dispositifs explosifs nucléaires;
4. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième
session une question intitulée "Interdiction de la production de matières
fissiles pour la fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs
nucléaires".
-----
31
Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-huitième session,
Supplément No 27 (A/48/27), par. 31 (par. 2 du texte cité).