0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
47 vues2 pages

Certificat de frais de scolarité T2202

Transféré par

femalujp
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
47 vues2 pages

Certificat de frais de scolarité T2202

Transféré par

femalujp
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Protected B when completed

Protégé B une fois rempli


For student / Pour étudiant
Tuition and Enrolment Certificate
1
Year
2023
Certificat pour frais de scolarité et d'inscription Année

Name and address of designated educational institution 11 School type 12 Flying school or club
Nom et adresse de l'établissement d'enseignement Catégorie d'école École ou club de pilotage
Collège Supérieur de Montréal 2
Collège Supérieur de Montréal 14 Student number 15 Filer Account Number
205, Avenue Viger West Numéro d'étudiant Numéro de compte du déclarant
Montréal QC H2Z 1G2 BARJ85280401
13 Name of program or course 19 20 21 22 23
Nom du programme ou du cours Number Number Eligible tuition fees,
Session From To of months of months part-time and full-time
periods YY/MM YY/MM part-time full-time
Accounting Frais de scolarité
Périodes De À Nombre Nombre admissibles pour
Student Name d'études AA/MM AA/MM de mois à de mois à études à temps partiel
Nom de l'étudiant temps partiel temps plein et à temps plein
Barboza Torres, Joao Pedro 1 2 3 0 4 2 3 0 5 **** 2 **********
2 2 3 0 6 2 3 0 7 **** 2 **********
Student address
Adresse de l'étudiant 3 2 3 0 8 2 3 1 2 **** 5 6425.00
4 * * * * * * * * **** **** **********
815, rue Gagné, app. 205
Totals / Totaux 24 25 9 26 6425.00
Lasalle QC H8P 0A4

Information for students: See the bRWWRP of Certificate 1. If you want to transfer all or part of
your tuition amount, complete the bRWWRP of Certificate 2

Renseignements pour les étudiants : Lisez le EDV du certificat 1. Si vous désirez transférer
17 Social insurance number (SIN)
une partie ou la totalité de vos frais de
Numéro d'assurance sociale (NAS) scolarité, remplissez le EDV du certificat 2.

See the privacy notice DWWKHERWWRPRIWKHpage.


Consultez l'avis de confidentialité DXEDVGHODpage.

T2202 (23)

Use this area to fill out your federal Schedule 11 and your provincial or territorial Utilisez cette section pour remplir votre annexe 11 fédérale, ainsi que votre annexe
Schedule (S11), if applicable. provinciale ou territoriale (S11), s'il y a lieu.

Fill out this area if you were enrolled in an institution or flying school or club certified by Remplissez cette section si vous étiez inscrit dans un établissement, une école de pilotage
Employment and Social Development Canada. ou un club certifié par Emploi et Développement social Canada.
I certify that I work or intend to work in the occupation of J'atteste que j'exerce ou que je compte exercer un emploi de

(Type of occupation) (Genre d'emplois)


and was enrolled in the course identified in Box 13 to acquire or improve the skills in that et que j'étais inscrit au cours indiqué à la case 13 en vue d'acquérir ou d'améliorer les
occupation. compétences professionnelles pour cet emploi.

Student signature Date (YYYYMMDD) Signature de l'étudiant Date (AAAAMMJJ)

Personal information (including the SIN) is collected and used to administer or enforce Les renseignements personnels (y compris le NAS) sont recueillis et utilisés aux fins
the Income Tax Act and related programs and activities including administering tax, d'appliquer ou d'exécuter la Loi de l'impôt sur le revenu et des programmes et activités
benefits, audit, compliance, and collection. The information collected may be disclosed connexes incluant l'administration de l'impôt, des prestations, la vérification, l'observation
to other federal, provincial, territorial, aboriginal or foreign government institutions to the et le recouvrement. Les renseignements recueillis peuvent être communiqués à une autre
extent authorized by law. Failure to provide this information may result in paying interest institution gouvernementale fédérale, provinciale, territoriale, autochtone ou étrangère
or penalties, or in other actions. Under the Privacy Act, individuals have a right of dans la mesure où le droit l'autorise. Le défaut de fournir ces renseignements pourrait
protection, access to and correction of their personal information, or to file a complaint entraîner un paiement d'intérêts ou de pénalités, ou d'autres mesures. Selon la Loi sur la
with the Privacy Commissioner of Canada regarding the handling of their personal protection des renseignements personnels, les particuliers ont le droit à la protection, à
information. Refer to Personal Information Bank CRA PPU 005 on Information about l'accès et à la correction de leurs renseignements personnels ou de déposer une plainte
Programs and Information Holdings at canada.ca/cra-information-about-programs. auprès du Commissaire à la protection de la vie privée du Canada concernant le
traitement de leurs renseignements personnels. Consultez le fichier de renseignements
personnels ARC PPU 005 sur Renseignements sur les programmes et les fonds de
renseignements en allant à canada.ca/arc-renseignements-sur-les-programmes.
Protected B when completed
Protégé B une fois rempli
For student / Pour étudiant
Tuition and Enrolment Certificate
2
Year
2023
Certificat pour frais de scolarité et d'inscription Année

Name and address of designated educational institution 11 School type 12 Flying school or club
Nom et adresse de l'établissement d'enseignement Catégorie d'école École ou club de pilotage
Collège Supérieur de Montréal 2
Collège Supérieur de Montréal 14 Student number 15 Filer Account Number
205, Avenue Viger West Numéro d'étudiant Numéro de compte du déclarant
Montréal QC H2Z 1G2 BARJ85280401
13 Name of program or course 19 20 21 22 23
Nom du programme ou du cours Number Number Eligible tuition fees,
Session From To of months of months part-time and full-time
periods YY/MM YY/MM part-time full-time
Accounting Frais de scolarité
Périodes De À Nombre Nombre admissibles pour
Student Name d'études AA/MM AA/MM de mois à de mois à études à temps partiel
Nom de l'étudiant temps partiel temps plein et à temps plein
Barboza Torres, Joao Pedro 1 2 3 0 4 2 3 0 5 **** 2 **********
2 2 3 0 6 2 3 0 7 **** 2 **********
Student address
Adresse de l'étudiant 3 2 3 0 8 2 3 1 2 **** 5 6425.00
4 * * * * * * * * **** **** **********
815, rue Gagné, app. 205
Totals / Totaux 24 25 9 26 6425.00
Lasalle QC H8P 0A4

Information for students: See the bRWWRP of Certificate 1. If you want to transfer all or part of
your tuition amount, complete the bRWWRP of Certificate 2

Renseignements pour les étudiants : Lisez le EDV du certificat 1. Si vous désirez transférer
17 Social insurance number (SIN)
une partie ou la totalité de vos frais de
Numéro d'assurance sociale (NAS) scolarité, remplissez le EDV du certificat 2.

See the privacy notice DWWKHERWWRPRIWKHpage.


Consultez l'avis de confidentialité DXEDVGHODpage.

T2202 (23)

Fill out this area if you are transferring unused current year amounts to a designated Remplissez cette section si vous transférez des montants non utilisés de l'année
individual. courante à une personne désignée.

I designate , my , to claim: Je désigne , mon (ma) , comme


(Individual's name) (Relationship to you) (Nom de la personne) (Lien de parenté)
personne pouvant demander :
(1) $ on line 32400 of their
(Federal tuition amount) (1) $ à la ligne 32400 de sa
(Montants fédéraux des frais de scolarité)
Income Tax and Benefit Return or on line 36000 of their federal Schedule 2, as
Déclaration de revenus et de prestations ou à la ligne 36000 de son annexe 2
applicable.
fédérale, selon le cas.
(2) $ on line 58600 of their provincial or
(Provincial or territorial amount) (2) $ à la ligne 58600 de son formulaire 428
(Montant provincial ou territorial)
territorial Form 428, or line 59090 of their provincial or territorial Schedule (S2), as provincial ou territorial, ou à la ligne 59090 de son annexe provinciale ou
applicable. territoriale (S2), selon le cas.
Note 1: The amount at line (1) above cannot be more than the maximum transferable Remarque 1 : Le montant indiqué à la ligne (1) ci-dessus ne peut pas dépasser le montant
amount of your federal Schedule 11. maximal transférable de votre annexe 11 fédérale.
Note 2: The amount at line (2) above cannot be more than the maximum transferable Remarque 2 : Le montant indiqué à la ligne (2) ci-dessus ne peut pas dépasser le montant
amount of your provincial or territorial Schedule (S11). Line (2) is not applicable to maximal transférable de votre annexe provinciale ou territoriale (S11). La ligne (2) ne
individuals who are residents of Quebec, Alberta, Ontario or Saskatchewan on s'applique pas aux personnes qui résident au Québec, en Alberta, en Ontario ou en
December 31. Saskatchewan le 31 décembre.
Remarque 3 : Si, le 31 décembre, vous ne résidiez pas dans la même province ou le même
Note 3: If you did not reside in the same province or territory as the designated individual
territoire que la personne désignée, des règles spéciales pourraient s'appliquer. Pour en
on December 31, special rules may apply. For more details, call 1-800-959-8281.
savoir plus, composez le 1-800-959-7383.

Student signature Date (YYYYMMDD) Signature de l'étudiant Date (AAAAMMJJ)


Personal information (including the SIN) is collected and used to administer or enforce Les renseignements personnels (y compris le NAS) sont recueillis et utilisés aux fins
the Income Tax Act and related programs and activities including administering tax, d'appliquer ou d'exécuter la Loi de l'impôt sur le revenu et des programmes et activités
benefits, audit, compliance, and collection. The information collected may be disclosed connexes incluant l'administration de l'impôt, des prestations, la vérification, l'observation
to other federal, provincial, territorial, aboriginal or foreign government institutions to the et le recouvrement. Les renseignements recueillis peuvent être communiqués à une autre
extent authorized by law. Failure to provide this information may result in paying interest institution gouvernementale fédérale, provinciale, territoriale, autochtone ou étrangère
or penalties, or in other actions. Under the Privacy Act, individuals have a right of dans la mesure où le droit l'autorise. Le défaut de fournir ces renseignements pourrait
protection, access to and correction of their personal information, or to file a complaint entraîner un paiement d'intérêts ou de pénalités, ou d'autres mesures. Selon la Loi sur la
with the Privacy Commissioner of Canada regarding the handling of their personal protection des renseignements personnels, les particuliers ont le droit à la protection, à
information. Refer to Personal Information Bank CRA PPU 005 on Information about l'accès et à la correction de leurs renseignements personnels ou de déposer une plainte
Programs and Information Holdings at canada.ca/cra-information-about-programs. auprès du Commissaire à la protection de la vie privée du Canada concernant le
traitement de leurs renseignements personnels. Consultez le fichier de renseignements
personnels ARC PPU 005 sur Renseignements sur les programmes et les fonds de
renseignements en allant à canada.ca/arc-renseignements-sur-les-programmes.

Vous aimerez peut-être aussi