0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
69 vues18 pages

Liste des pièces NG 3 Stihl

Transféré par

kelen.p.scheffer
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • Instructions d'utilisation,
  • Composants de montage,
  • Pièces de rechange spécifiques,
  • Systèmes de rivetage,
  • Réparation de machines,
  • Éléments pneumatiques,
  • Outils de précision,
  • Outils de montage,
  • Normes de sécurité,
  • Composants de sécurité
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
69 vues18 pages

Liste des pièces NG 3 Stihl

Transféré par

kelen.p.scheffer
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • Instructions d'utilisation,
  • Composants de montage,
  • Pièces de rechange spécifiques,
  • Systèmes de rivetage,
  • Réparation de machines,
  • Éléments pneumatiques,
  • Outils de précision,
  • Outils de montage,
  • Normes de sécurité,
  • Composants de sécurité

Ersatzteilliste

Spare Parts List


Liste des pièces

NG 3 (5804)

A Niet und Entnietmaschine NG 3


Chain breaker and rivet spinner NG3
Appareil de rivetage et dérivetage
NG3
B Nieteinrichtung NG 3
Chain breaking attachment NG 3
Dispositif de rivetage NG 3
C Nieteinrichtung NG 3
Chain breaking attachment NG 3
Dispositif de rivetage NG 3
D Entnieteinrichtung NG 3
Rivet spinning attachment NG 3
Dispositif de dérivetage NG 3
E Entnieteinrichtung NG 3
Rivet spinning attachment NG 3
Dispositif de dérivetage NG 3
F Matrize, Auspreßkopf
Die, Punch head
Matrice, Tête chasse-rivet
G Rollkopf, Gegenhalter
Spinning head, Anvil
Tête de rivetage, Contre-bouterolle
H Pneumatik
Pneumatic
Pneumatique

2001-02 (1987-12)
Illustration A Niet und Entnietmaschine Chain breaker and rivet Appareil de rivetage et
NG 3 spinner NG3 dérivetage NG3

9
3,5,7
10

4,6,8

587ET000 SC

2 NG3
Illustration A Niet und Entnietmaschine Chain breaker and rivet Appareil de rivetage et
NG 3 spinner NG3 dérivetage NG3

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

5804 750 0600 1 Niet- und Entnietmaschine Chain breaker and rivet Appareil de rivetage et
230 V spinner 230 V dérivetage 230 V
) 1 - 4, 9, 10 ) 1 - 4, 9, 10 ) 1 - 4, 9, 10
1 5804 750 5300 1 Montagetisch Bench Etabli de montage
2 5804 750 5000 1 Untergestell Frame Bâti
3 5804 600 0200 1 Elektromotor 230 V Electric motor 230 V Moteur électrique 230 V
4 5804 430 1200 1 Schaltkasten 230 V Control box 230 V Boîtier électrique 230 V
5804 750 0601 1 Niet- und Entnietmaschine Chain breaker and rivet Appareil de rivetage et
230/400 V spinner 230/400 V dérivetage 230/400 V
) 1, 2, 5, 6, 9, 10 ) 1, 2, 5, 6, 9, 10 ) 1, 2, 5, 6, 9, 10
5 5804 600 0201 1 Elektromotor 230/400 V Electric motor 230 /400 V Moteur électriqu 230 /400 V
6 5804 430 1201 1 Schaltkasten 230/240 V Control box 230/240 V Boîtier électrique 230/240 V
5804 750 0602 1 Niet und Entnietmaschine Chain breaker and rivet Appareil de rivetage et
120 V spinner 120 V dérivetage 120 V
) 1, 2, 5, 6, 7 - 10 ) 1, 2, 5, 6, 7 - 10 ) 1, 2, 5, 6, 7 - 10
7 5804 600 0202 1 Elektromotor 120 V Electric motor 120 V Moteur électrique 120 V
8 5804 430 1202 1 Schaltkasten 120 V Control box 120 V Boîtier électrique 120 V
9 5804 750 0621 1 Nieteinrichtung Chain breaking attachment Dispositif de rivetage
10 5804 750 0624 1 Entnieteinrichtung Rivet spinning attachment Dispositif de dérivetage

NG3 3
Illustration B Nieteinrichtung NG 3 Chain breaking attachment Dispositif de rivetage NG 3
NG 3

23 17
22 16
18 23
20 15
22 21 14
23
13
23 12
24 19
23
11 11
19
10

8 9
27 7
6
26 26
5
25
4

2
1

587ET006 SC
3

4 NG3
Illustration B Nieteinrichtung NG 3 Chain breaking attachment Dispositif de rivetage NG 3
NG 3

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

5804 750 0621 1 Nieteinrichtung Chain breaking attachment Dispositif de rivetage


) 1 - 27 ) 1 - 27 ) 1 - 27
1 5804 751 8600 1 Aufnahmebuchse Holding sleeve Douille porte-pièce
2 9381 651 2600 1 Zylinderstift 5x16 Cylindrical pin 5x16 Goupille cylindrique 5x16
3 9135 381 1800 1 Gewindestift M8x20 Grub screw M8x20 Goupille filetée M8x20
4 5804 754 8400 1 Buchse Bushing Douille
5 9135 381 1770 1 Gewindestift M8x16 Grub screw M8x16 Goupille filetée M8x16
6 5804 754 3400 1 Spindel Spindle Broche
7 9470 435 1340 1 Passfeder 5x5x12 Key 5x5x12 Clavette parallèle 5x5x12
8 9526 003 5820 1 Axialnadellager Needle thrust bearing Butée à aiguilles
25x42x30 25x42x30 25x42x30
9 1 Pinole (D) Quill (D) Douille de contre-poupée
(D)
10 9045 319 1320 4 Zylinderschraube M6x20 Socket head screw M6x20 Vis cylindrique M6x20
11 5804 751 8800 2 Bundbolzen Collar stud Boulon à embase
12 5804 751 7300 1 Abstimmring Setting ring Anneau de compensation
13 9503 003 0410 1 Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
6003 6003 6003
14 5804 751 8700 1 Nutbuchse Grooved bush Douille rainurée
15 9456 621 1380 1 Sicherungsring 14x1 Circlip 14x1 Circlips 14x1
16 5804 751 7200 1 Scheibe Washer Rondelle
17 9045 319 1250 1 Zylinderschraube M6x10 Socket head screw M6x10 Vis cylindrique M6x10
18 5804 750 3200 1 Gabelarm Yoke arm Bras à chape
) 19 - 21 ) 19 - 21 ) 19 - 21
19 5804 751 8400 2 Buchse 10x15 Bushing 10x15 Douille 10x15
20 5804 751 8402 2 Buchse 10x14 Bushing 10x14 Douille 10x14
21 5804 751 8403 2 Buchse 10x15 Bushing 10x15 Douille 10x15
22 5804 751 8202 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
23 9455 621 0850 4 Sicherungsring 10x1 Circlip 10x1 Circlips 10x1
24 5804 751 8201 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
25 5804 750 1700 1 Lagerbock Motor arm Support
) 26 ) 26 ) 26
26 5804 751 8400 2 Buchse 10x15 Bushing 10x15 Douille 10x15
27 9045 319 2410 2 Zylinderschraube M10x30 Socket head screw M10x30 Vis cylindrique M10x30

NG3 5
Illustration C Nieteinrichtung NG 3 Chain breaking attachment Dispositif de rivetage NG 3
NG 3

21

8 23
20 11
18 10
19 9
7
20

4
3
11
17 10
9 9
11 22
15 6
7 5
9
11
16
14
15 12

12
4 25
13
14 3
1
2 24

26

587ET007 SC

6 NG3
Illustration C Nieteinrichtung NG 3 Chain breaking attachment Dispositif de rivetage NG 3
NG 3

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

5804 750 0621 1 Nieteinrichtung Chain breaking attachment Dispositif de rivetage


) 1 - 26 ) 1 - 26 ) 1 - 26
1 5804 751 8100 1 Exzenter Cam Excentrique
2 9371 470 3220 1 Zylinderstift 6x36 Cylindrical pin 6x36 Goupille cylindrique 6x36
3 9291 021 0200 3 Scheibe 10,5 Washer 10.5 Rondelle 10,5
4 9007 319 2440 3 Sechskantschraube M10x40 Hexagon head screw M10x40 Vis à six pans M10x40
5 5804 750 1701 1 Lagerbock Bearing pedestal Support
)6 )6 )6
6 5804 751 8401 1 Buchse 10x12 Bushing 10x12 Douille 10x12
7 5804 751 3300 2 Lasche Link Bride de fixation
8 5804 751 7900 1 Hebel Lever Levier
9 0851 210 1201 4 Buchse 10x10 Bushing 10x10 Douille 10x10
10 5804 751 8200 2 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
11 9455 621 0850 4 Sicherungsring 10x1 Circlip 10x1 Circlips 10x1
12 5804 751 0702 2 Lagerbock Bearing pedestal Support
13 5804 751 8204 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
14 9455 621 2150 2 Sicherungsring 20x1,2 Circlip 20x1.2 Circlips 20x1,2
15 9045 319 2390 4 Zylinderschraube M10x25 Socket head screw M10x25 Vis cylindrique M10x25
16 5804 751 2000 1 Zylinder Cylinder Cylindre
17 9211 260 1860 1 Sechskantmutter M20x1,5 Hexagon nut M20x1.5 Ecrou à six pans M20x1,5
18 5804 751 3100 1 Gabelkopf Forkhead Chape
19 5804 751 8203 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
20 9455 621 1130 2 Sicherungsring 12x1 Circlip 12x1 Circlips 12x1
21 5804 751 1703 1 Schutzhaube Guard Capot protecteur
22 5804 751 1901 1 Schutz Guard Protecteur
23 9041 216 0610 2 Zylinderschraube M4x6 Pan head screw M4x6 Vis cylindrique M4x6
24 5804 751 1903 1 Schutz Guard Protecteur
25 5804 751 1907 1 Schutz Guard Protecteur
26 9165 215 1250 2 Rändelschraube M6X10 Knurled screw M6X10 Vis moletée M6X10

NG3 7
Illustration D Entnieteinrichtung NG 3 Rivet spinning attachment Dispositif de dérivetage NG 3
NG 3

14
9
8 14
9 10
12
14
10
13 11
14
7 7
11

17
6 5

16 16
15 4

2
1

587ET010 SC

8 NG3
Illustration D Entnieteinrichtung NG 3 Rivet spinning attachment Dispositif de dérivetage NG 3
NG 3

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

5804 750 0624 1 Entnieteinrichtung Rivet spinning attachment Dispositif de dérivetage


) 1 - 17 ) 1 - 17 ) 1 - 17
1 5804 751 8600 1 Aufnahmebuchse Holding sleeve Douille porte-pièce
2 9381 651 2600 1 Zylinderstift 5x16 Cylindrical pin 5x16 Goupille cylindrique 5x16
3 9135 381 1800 1 Gewindestift M8x20 Grub screw M8x20 Goupille filetée M8x20
4 5804 754 8400 1 Buchse Bushing Douille
5 1 Flansch (D) Flange (D) Bride (D)
6 9135 381 1770 1 Gewindestift M8x16 Grub screw M8x16 Goupille filetée M8x16
7 5804 751 8800 2 Bundbolzen Collar stud Boulon à embase
8 5804 750 3200 1 Gabelarm Yoke arm Bras à chape
) 9 - 11 ) 9 - 11 ) 9 - 11
9 5804 751 8402 2 Buchse 10x14 Bushing 10x14 Douille 10x14
10 5804 751 8403 2 Buchse 10x15 Bushing 10x15 Douille 10x15
11 5804 751 8400 2 Buchse 10x15 Bushing 10x15 Douille 10x15
12 5804 751 8202 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
13 5804 751 8201 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
14 9455 621 0850 4 Sicherungsring 10x1 Circlip 10x1 Circlips 10x1
15 5804 750 1700 1 Lagerbock Motor arm Support
) 16 ) 16 ) 16
16 5804 751 8400 2 Buchse 10x15 Bushing 10x15 Douille 10x15
17 9045 319 2410 2 Zylinderschraube M10x30 Socket head screw M10x30 Vis cylindrique M10x30

NG3 9
Illustration E Entnieteinrichtung NG 3 Rivet spinning attachment Dispositif de dérivetage NG 3
NG 3

21

8
20 11
18 10 23
19 9
7
20

4
3
11
17 10
8 9 22
11
15 6
7 5
9
11
16
14
15 12

12 25
13 4
14 3
1
24
2

26

587ET011 SC

10 NG3
Illustration E Entnieteinrichtung NG 3 Rivet spinning attachment Dispositif de dérivetage NG 3
NG 3

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

5804 750 0624 1 Entnieteinrichtung Rivet spinning attachment Dispositif de dérivetage


) 1 - 26 ) 1 - 26 ) 1 - 26
1 5804 751 8100 1 Exzenter Cam Excentrique
2 9371 470 3220 1 Zylinderstift 6x36 Cylindrical pin 6x36 Goupille cylindrique 6x36
3 9291 021 0200 3 Scheibe 10,5 Washer 10.5 Rondelle 10,5
4 9007 319 2440 3 Sechskantschraube M10x40 Hexagon head screw M10x40 Vis à six pans M10x40
5 5804 750 1701 1 Lagerbock Bearing pedestal Support
)6 )6 )6
6 5804 751 8401 1 Buchse 10x12 Bushing 10x12 Douille 10x12
7 5804 751 3300 2 Lasche Link Bride de fixation
8 5804 751 7900 1 Hebel Lever Levier
9 0851 210 1201 4 Buchse 10x10 Bushing 10x10 Douille 10x10
10 5804 751 8200 2 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
11 9455 621 0850 4 Sicherungsring 10x1 Circlip 10x1 Circlips 10x1
12 5804 751 0702 2 Lagerbock Bearing pedestal Support
13 5804 751 8204 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
14 9455 621 2150 1 Sicherungsring 20x1,2 Circlip 20x1.2 Circlips 20x1,2
15 9045 319 2390 4 Zylinderschraube M10x25 Socket head screw M10x25 Vis cylindrique M10x25
16 5804 751 2000 1 Zylinder Cylinder Cylindre
17 9211 260 1860 1 Sechskantmutter M20x1,5 Hexagon nut M20x1.5 Ecrou à six pans M20x1,5
18 5804 751 3100 1 Gabelkopf Forkhead Chape
19 5804 751 8203 1 Drehbolzen Pivot pin Boulon de rotation
20 9455 621 1130 2 Sicherungsring 12x1 Circlip 12x1 Circlips 12x1
21 5804 751 1702 1 Schutzhaube Guard Capot protecteur
22 5804 751 1901 1 Schutz Guard Protecteur
23 9041 216 0610 3 Zylinderschraube M4x6 Pan head screw M4x6 Vis cylindrique M4x6
24 5804 751 1902 1 Schutz Guard Protecteur
25 5804 751 1906 1 Schutz Guard Protecteur
26 9165 215 1250 2 Rändelschraube M6X10 Knurled screw M6X10 Vis moletée M6X10

NG3 11
Illustration F Matrize, Auspreßkopf Die, Punch head Matrice, Tête chasse-rivet

13 11,15,17,18

14

12,16

1,4,6,8,10

3
2,5,7,9

587ET008 SC

12 NG3
Illustration F Matrize, Auspreßkopf Die, Punch head Matrice, Tête chasse-rivet

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

5804 007 1011 1 Satz Werkzeug Tool kit Jeu d´outils


) 1 - 18 ) 1 - 18 ) 1 - 18
1 5804 750 6600 1 Matrize 1/4” Die 1/4” Matrice 1/4”
) 2, 3 ) 2, 3 ) 2, 3
2 5804 007 1000 1 Satz Fixierplatte 1/4” Locating plate 1/4” Jeu de pièces de plaque de
calage 1/4”
3 9045 319 1320 1 Zylinderschraube M6x20 Socket head screw M6x20 Vis cylindrique M6x20
4 5804 750 6601 1 Matrize 0.325” Die 0.325” Matrice 0.325”
) 3, 5 ) 3, 5 ) 3, 5
5 5804 007 1001 1 Satz Fixierplatte 0.325” Locating plate 0.325” Jeu de pièces de plaque de
calage0.325”
6 5804 750 6602 1 Matrize 3/8” Die 3/8” Matrice 3/8”
) 3, 7 ) 3, 7 ) 3, 7
7 5804 007 1002 1 Satz Fixierplatte 3/8” Locating plate 3/8” Jeu de pièces de plaque de
calage 3/8”
8 5804 750 6603 1 Matrize 0.404” Die 0.404” Matrice 0.404”
) 3, 9 ) 3, 9 ) 3, 9
9 5804 007 1003 1 Satz Fixierplatte 0.404” Locating plate 0.404” Jeu de pièces de plaque de
calage 0.404”
5804 750 6604 1 Matrize Picco Die Picco Matrice Picco
) 3, 5, 10 ) 3, 5, 10 ) 3, 5, 10
10 5804 757 7114 1 Matrize Picco Die Picco Matrice Picco
5804 750 7100 1 Auspreßkopf 1/4” Punch head 1/4” Tête chasse-rivet 1/4”
) 11 - 14 ) 11 - 14 ) 11 - 14
11 5804 757 7300 1 Auspreßkopf 1/4” Punch head 1/4” Tête chasse-rivet 1/4”
12 5804 757 9301 2 Dorn 1/4” Punch 1/4” Mandrin 1/4”
13 9381 651 3866 1 Zylinderstift 8m6x90 Cylindrical pin 8m6x90 Goupille cylindrique
8m6x90
14 9133 381 0610 1 Gewindestift M4x6 Grub screw M4x6 Goupille filetée M4x6
5804 750 7101 1 Auspreßkopf 0.325” Punch head 0.325” Tête chasse-rivet 0.325”
) 13 - 16 ) 13 - 16 ) 13 - 16
15 5804 757 7301 1 Auspreßkopf 0.325” Punch head 0.325” Tête chasse-rivet 0.325”
16 5804 757 9300 1 Dorn 0.325”, 3/8”, 0.404” Punch 0.325”, 3/8”, 0.404” Mandrin 0.325”, 3/8”, 0.404”
5804 750 7102 1 Auspreßkopf 3/8” Punch head 3/8” Tête chasse-rivet 3/8”
) 13, 14, 16, 17 ) 13, 14, 16, 17 ) 13, 14, 16, 17
17 5804 757 7302 1 Auspreßkopf 3/8” Punch head 3/8” Tête chasse-rivet 3/8”
5804 750 7103 1 Auspreßkopf 0.404” Punch head 0.404” Tête chasse-rivet 0.404”
) 13, 14, 16, 18 ) 13, 14, 16, 18 ) 13, 14, 16, 18
18 5804 757 7303 1 Auspreßkopf 0.404” Punch head 0.404” Tête chasse-rivet 0.404”

NG3 13
Illustration G Rollkopf, Gegenhalter Spinning head, Anvil Tête de rivetage,
Contre-bouterolle

1,6,8,10,12,14

4 2,7,9,11,13,15

17,22,24,26,28

16,21,23,25,27,29

20
18
19

587ET009 SC

14 NG3
Illustration G Rollkopf, Gegenhalter Spinning head, Anvil Tête de rivetage,
Contre-bouterolle

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

5804 007 1011 1 Satz Werkzeug Tool kit Jeu d´outils


) 1 - 29 ) 1 - 29 ) 1 - 29
1 5804 750 5727 1 Rollkopf 1/4” Spinning head 1/4” Tête de rivetage 1/4”
)2-5 )2-5 )2-5
2 5804 757 7806 1 Walzrolle 1/4” Spinning roller 1/4” Rouleau de laminage 1/4”
3 5804 757 6703 1 Hülse Sleeve Coussinet
4 5804 757 7203 1 Lagerbolzen Bearing pin Boulon d´articulation
5 9045 371 0370 2 Zylinderschraube M3x12 Pan head screw M3x12 Vis cylindrique M3x12
6 5804 750 5728 1 Rollkopf 0.325” Spinning head 0.325” Tête de rivetage 0.325”
) 3 - 5, 7 ) 3 - 5, 7 ) 3 - 5, 7
7 5804 757 7807 1 Walzrolle 0.325” Spinning roller 0.325” Rouleau de laminage
0.325”
8 5804 750 5729 1 Rollkopf 3/8” Spinning head 3/8” Tête de rivetage 3/8”
) 3 - 5, 9 ) 3 - 5, 9 ) 3 - 5, 9
9 5804 757 7808 1 Walzrolle 3/8” Spinning roller 3/8” Rouleau de laminage 3/8”
10 5804 750 5730 1 Rollkopf 0.404” Spinning head 0.404” Tête de rivetage 0.404”
) 3 - 5, 11 ) 3 - 5, 11 ) 3 - 5, 11
11 5804 757 7809 1 Walzrolle 0.404” Spinning roller 0.404” Rouleau de laminage
0.404”
12 5804 750 5731 1 Rollkopf 3/8” Picco Spinning head 3/8” Picco Tête de rivetage 3/8” Picco
) 3 - 5, 13 ) 3 - 5, 13 ) 3 - 5, 13
13 5804 757 7810 1 Walzrolle 3/8” Picco Spinning roller 3/8” Picco Rouleau de laminage
3/8” Picco
14 5804 750 5732 1 Rollkopf 3/8” PMN Spinning head 3/8” PMN Tête de rivetage 3/8” PMN
) 3 - 5, 15 ) 3 - 5, 15 ) 3 - 5, 15
15 5804 757 7811 1 Walzrolle 3/8” PMN Spinning roller 3/8” PMN Rouleau de laminage
3/8” PMN
5804 750 6740 1 Gegenhalter 1/4” Anvil 1/4” Contre-bouterolle 1/4”
) 16 - 20 ) 16 - 20 ) 16 - 20
16 5804 757 8510 1 Gegenhalter 1/4” Anvil 1/4” Contre-bouterolle 1/4”
17 5804 757 7700 1 Döpper 1/4” Dolly 1/4” Chasse-rivet 1/4”
18 9135 381 1770 1 Gewindestift M8x16 Grub screw M8x16 Goupille filetée M8x16
19 9135 381 1730 1 Gewindestift M8x8 Grub screw M8x8 Goupille filetée M8x8
20 9045 319 1020 2 Zylinderschraube M5x20 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
5804 750 6741 1 Gegenhalter 0.325” Anvil 0.325” Contre-bouterolle 0.325”
) 18 - 22 ) 18 - 22 ) 18 - 22
21 5804 757 8511 1 Gegenhalter 0.325” Anvil 0.325” Contre-bouterolle 0.325”
22 5804 757 7701 1 Döpper 0.325” Dolly 0.325” Chasse-rivet 0.325”
5804 750 6742 1 Gegenhalter 3/8” Anvil 3/8” Contre-bouterolle 3/8”
) 18 -20, 23, 24 ) 18 -20, 23, 24 ) 18 -20, 23, 24
23 5804 757 8512 1 Gegenhalter 3/8” Anvil 3/8” Contre-bouterolle 3/8”
24 5804 757 7702 1 Döpper 3/8” Rapid, Dolly 3/8” Rapid, Chasse-rivet 3/8” Rapid,
3/8”Topic 3/8” Topic 3/8” Topic
5804 750 6743 1 Gegenhalter 0.404” Anvil 0.404” Contre-bouterolle 0.404”
) 18 -20, 25, 26 ) 18 -20, 25, 26 ) 18 -20, 25, 26
25 5804 757 8513 1 Gegenhalter 0.404” Anvil 0.404” Contre-bouterolle 0.404”
26 5804 757 7703 1 Döpper 0.404” Dolly 0.404” Chasse-rivet 0.404”
5804 750 6744 1 Gegenhalter Picco Anvil Picco Contre-bouterolle Picco
) 18 -20, 27, 28 ) 18 -20, 27, 28 ) 18 -20, 27, 28
27 5804 757 8514 1 Gegenhalter Picco Anvil Picco Contre-bouterolle Picco
28 5804 757 7704 1 Döpper 3/8” Picco Dolly 3/8” Picco Chasse-rivet 3/8” Picco
5804 750 6746 1 Gegenhalter PM-Mini Anvilr PM-Mini Contre-bouteroller PM-Mini
) 18 - 20, 28, 29 ) 18 - 20, 28, 29 ) 18 - 20, 28, 29
29 5804 757 8516 1 Gegenhalterr PM-Mini Anvilr PM-Mini Contre-bouteroller PM-Mini

NG3 15
Illustration H Pneumatik Pneumatic Pneumatique

Z1 Z2
1 1

3
2 4

587ET012 SC

16 NG3
Illustration H Pneumatik Pneumatic Pneumatique

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 5804 751 2000 2 Zylinder Cylinder Cylindre


2 5804 678 1102 4 Druckluftschlauch PL-6 Air hose PL-6 Tuyau à air comprimé PL-6
3 5804 677 1000 4 Schnellverschraubung Quick-action coupling Raccord à vis rapide
4 5804 678 0800 2 Fussventil Foot valve Soupape commandée au
pied

NG3 17
0452 587 1323. M0,25. B1. T. Printed in Germany
p
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper © 2001 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


) = darin enthalten Bild-Nr. ) = including item No. ) = y compris fig. No.
? = Maschinen älterer Bauart ? = previous Models ? = machines d´ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available ex factory (C) = n´est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = pas de pièce de rechange séparée
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Explicatión de los símbolos h Tumaè znakova S Teckenförklaring


) = contiene fig.-N° ) = u istom sadrzi dijelove, slike br. ) = ingår pos nr.
? = Máquinas de ejecución anterior ? = strojvi starije izvedbe ? = Maskiner av tifigare utförandex
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorio extra (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast extra tillbehör
(C) = ya no se suministra desde fábrica (C) = više se ne isporuèuje fco tvornica (C) = utgånget på fabriken
(D) = la pieya suelta no es pieya de repuesto (D) = ne isporuèuje se pojedinaèno kao rezervni dio (D) = ingen separat reservdel
(1.2...)= tipos je ejecucion (1,2...) = vrste izvedbi (1,2...)= varianter

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbol erklæring


) = jojon sisältyvät kuvat n:ot ) = comprendrente fig(g). n. ) = inklusive billed nr. x til x
? = vanhemmanmalliset koneet ? = Macchine di costrùzione anteriore ? = Maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = fornibile soltanto a richiesta (B) = extratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibilr dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei yksittäinen varaosa (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1.2...)= Mallit (1,2...) = versioni (1,2...)= modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvìtlilivky H Jelmagyrarázat


) = medfølger fig. nr ) = obsahuje obr. èis ) = abban tartalmazott ábra-szám
? = Maskiner av eldre modell ? = stroje starší konstrukce ? = Régebbi épitéssorozatu gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní pøíslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyártól már nem szállitható
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotlivì žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1.2...)= Modellutføelse (1,2...) = druhy provedení (1,2...)= Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g ÅðåîÞãçóç óõìâóëùí


) = incl. a fig. No. ) = daarin begrepen pos. nr. ) = ðåñéëáìâáíåé áñéèìü åõñåôçñéïí
? = Máquinas de contrução mais antiga ? = machines van een oudere uitvoering ? = Ìç÷áíÞìáôá ðáëáéüôåñùí ìïíôÝëùí
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = äåí åéêïíéæåôáé
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = ðüíï åðéðñüóèåôá
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = at fabriek niet meer leverbaar (C) = äåí õðÜðñ÷åé åôïéìïðáñÜäïôï
(D) = a peça solta não é peça de reposição (D) = niet los leverbaar (D) = äÝí äéáôßèåôáé óáí îå÷ùñéóôü åßäïò
(1.2...)= espécies de execução (1,2...) = uitvoeringen (1,2...)= ôýèðïé ðïí äéáôßèåíôáé

T Ýþaret açiklamasi p Objasnienie znaków R Ïîÿñíåíèÿ ê óñëîâíü


) = Ýndeks numarada dahildir ) = zawiera rysunki nr. ) =ñþäà âõäÿò íîìåðà ïîçèöèé
? = Eski model makinalar ? = Maszyny starszego typu budowy ? =Ìç÷áíÞìáôá ðáëáéüôåñùí ìïíôÝëùí
(A) = Þemada yoktur (A) = nie zilustrowano (A) =íå èçîáðàæåíî íà èëëþñòðàöèè
(B) = Ekstradir (B) = tylko jako wyposa¿enie specjalne (B) =òîëüêî â âèäå ñïåöèàëüíûõ
(C) = Fabrikadan artik temin edilemez (C) = nie dostarczane przez producenta ïðèíàäëåæíîñòåé
(D) = Ayri verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna (C) = çàâîäîì áîëüøå íå âûïóñêôàåòñÿ
(1.2...)= Mevcut modeller czeœc zamienna (D) = íå ïîñòàâëÿåòðÿ îòäåëüíî êàê
(1,2...)= rodzaj wykonania çàïàñíàÿ äåòàëü
b Explicação dos símbolos (1,2...)= Âèäû èñïîëíåíèé
) = inclusive fig. n. W Legend
? = máquinas antigas ) = include figura nr. a
(A) = não ilustrado ? = Utilaje de construcþie mai veche
(B) = somente acessórios especiais (A) = neilustrat
(C) = não mais fornecido pela fábrica (B) = numai ca accessoriu op ional
(D) = não fornecida separadamente (C) = scos din fabrica je
(1,2...)= diferentes versões (D) = nu constituie pies de schimb decît
în ansamblu
(1,2...)= modele de execu je

Vous aimerez peut-être aussi