Manuel du propriétaire FOCUS 2013
Manuel du propriétaire Focus 2013
fordowner.com ford.ca
DM5J
DM5J19A321
19A321AA |
BB Décembre 2012 | Deuxième impression | Manuel du propriétaire | Focus | Imprimé aux États-Unis
Table des matières 1
Introduction 9
Sécurité des enfants 18
Sièges d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Positionnement du siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Rehausseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation d’un siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dispositifs de sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ceintures de sécurité 36
Bouclage des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .41
Témoin et carillon de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Belt-Minder (dispositif de rappel de bouclage de ceinture de
sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Système de sécurité Personal Safety System 46
Système de retenue supplémentaire 47
Sacs gonflables du conducteur et du passager . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sacs gonflables latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Rideaux gonflables latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Détecteurs d’impact et témoin du sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mise au rebut des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Clés et télécommande 61
Généralités relatives aux fréquences radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remplacement d’une clé ou d’une télécommande perdue . . . . . . . . .70
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
2 Table des matières
Dispositif MyKey 71
Réglages, MyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Création. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
État du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Démarrage à distance, MyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Dépannage, MyKey. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Serrures 79
Verrouillage et déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Commande d’ouverture du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ouverture du coffre à bagages de l’intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sécurité 88
Système antidémarrage SecuriLock威 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Volant de direction 92
Réglage du volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Commandes du volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Essuie-glaces et lave-glaces 96
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Lave-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Éclairage 99
Commande d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Commande automatique des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Rhéostat d’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Temporisation des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Phares antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Éclairage ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières 3
Glaces et rétroviseurs 105
Commandes des glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Toit ouvrant transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Tableau de bord 113
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Lampes d’avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Avertissements sonores et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Écrans d’information 120
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Messages d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Chaîne stéréo 138
Radio AM-FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
AM/FM/CD avec système SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
AM/FM/CD/radio satellite SIRIUS avec système SYNC . . . . . . . . . . .145
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts . . . .148
Prise d’entrée auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Renseignements au sujet de la radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Chauffage-climatisation 159
Chauffage-climatisation à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . .159
Régulation automatique de la température à deux zones . . . . . . . . .161
Dégivreur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Filtre à air d’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
4 Table des matières
Sièges 171
Position assise appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Appuie-têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Sièges à réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Sièges à réglage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Prises de courant auxiliaires 181
Compartiments de rangement 182
Console au pavillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Démarrage et arrêt du moteur 183
Commutateur d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Démarrage sans clé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Carburant et ravitaillement 191
Qualité du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Panne sèche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Boîte de vitesses 203
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Aide au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Freins 213
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Conseils de conduite avec le système de freinage antiblocage . . . . .214
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières 5
Système antipatinage 215
Antipatinage Traction Control™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Commande de stabilité 216
AdvanceTrac威 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Aides au stationnement 218
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Aide au stationnement actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Caméra de marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Régulateur de vitesse 233
Aides à la conduite 235
Mode économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Chargement 238
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Remorquage 245
Traction d’une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Remorquage de loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Conseils de conduite 249
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Dépannage 253
Service de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Interrupteur de coupure de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Démarrage d’appoint du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
6 Table des matières
Assistance à la clientèle 259
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) . . . . . . . . . . .266
Défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) . . . . . . . . .267
Fusibles 268
Remplacement d’un fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Tableau de spécifications des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Entretien 279
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Ouverture et fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Aperçu sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Jauge d’huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Vérification du niveau de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur. . . .283
Vérification du niveau de l’huile pour boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Vérification du niveau du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Vérification du niveau du liquide de direction assistée . . . . . . . . . .288
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Vérification du niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Remplacement de la batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Vérification des balais d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Filtre(s) à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Dépose d’un phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Remplacement d’une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Tableau de spécifications des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières 7
Soins du véhicule 303
Produits de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .303
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .303
Lustrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .305
Réparation des dommages mineurs à la peinture ...... . . . . . . . .305
Nettoyage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .305
Nettoyage des glaces et des balais d’essuie-glace ...... . . . . . . . .306
Nettoyage de l’intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .307
Nettoyage du tableau de bord et de la lentille du groupe
d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .307
Nettoyage des sièges en cuir . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .308
Nettoyage des roues en alliage . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .309
Entreposage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . .309
Roues et pneus 313
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . .331
Remplacement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Couple de serrage de l’écrou de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Contenances et caractéristiques 344
Courroie d’entraînement des accessoires du moteur . . . . . . . . . . . .344
Caractéristiques des produits d’entretien et contenances. . . . . . . . .345
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Numéro d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Étiquette d’homologation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Désignations des codes de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Accessoires 351
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
8 Table des matières
Programme d’entretien prolongé Ford 354
Entretien périodique 358
Calendrier et carnet d’entretien normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
SYNCMD 377
Association initiale de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Assistance 911 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
Rapport sur l’état du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
MyFord TouchMD 435
Écran d’information-divertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
Écoute de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
Fonctions téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474
Menu d’information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
Fonctions de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .496
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .499
Fonctions de chauffage-climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513
Annexes 526
Index 547
L’information contenue dans cette édition était correcte au moment de
l’impression. Dans un but de développement continu, nous nous réservons le
droit de changer des spécifications, la conception ou l’équipement à tout
moment, sans préavis et sans obligation. Aucune partie de cette édition ne
saurait être reproduite, transmise, stockée dans un système de récupération ou
traduite dans une autre langue, de quelque manière que ce soit et sur quelque
support que ce soit, sans notre autorisation écrite. Excepté erreurs et omissions.
© Ford Motor Company 2012
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction 9
À PROPOS DE CE GUIDE
Merci d’avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre le temps
de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en
saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce,
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec prudence et
attention lorsque vous actionnez les commandes et utilisez les
fonctions de votre véhicule.
Nota : ce guide décrit une gamme de caractéristiques et d’options,
parfois avant qu’elles soient disponibles. Par conséquent, certaines
options indiquées dans ce guide pourraient ne pas être disponibles sur
votre véhicule.
Nota : certaines des illustrations dans ce guide pourraient s’appliquer à
des modèles différents, donc elles peuvent paraître différentes de votre
véhicule. Toutefois, les données essentielles des illustrations sont
toujours exactes.
Nota : utilisez toujours votre véhicule selon les lois et les règlements en
vigueur.
Nota : lorsque vous vendez votre véhicule, assurez-vous de donner ce
guide au nouveau propriétaire. Il fait partie intégrante du véhicule.
Protection de l’environnement
Vous devez contribuer dans la protection de l’environnement.
Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de
vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des
facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
AVERTISSEMENT : Vous risquez la mort ou des blessures
graves pour vous et d’autres personnes si vous ne suivez pas la
consigne mise en surbrillance par le pictogramme d’avertissement.
Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre
véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
10 Introduction
Picto- Description Picto- Description Picto- Description
gramme gramme gramme
Avertisse- Consultez le Système de
ment de sé- Guide du freins anti-
curité propriétaire blocage.
Ne pas fu- Batterie Électrolyte
mer, évitez
les flammes
et les étincel-
les
Liquide de Circuit de Filtre à air
frein (sans freinage de l’habitacle
produits pé-
troliers)
Vérifiez le Dispositif de Point d’an-
bouchon du sécurité en- crage infé-
réservoir de fants rieur pour
carburant siège d’en-
fant
Patte d’an- Régulateur Laissez re-
crage pour de vitesse froidir avant
siège d’en- d’ouvrir
fant
Filtre à air Liquide de Température
du moteur refroidisse- du liquide de
ment du mo- refroidisse-
teur ment du mo-
teur
Huile moteur Gaz explosif Avertisse-
ment concer-
nant le venti-
lateur
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction 11
Picto- Description Picto- Description Picto- Description
gramme gramme gramme
Bouclage de Sac gonflable Phares anti-
la ceinture du passager brouillard
de sécurité avant avant
Réinitialisa- Porte-fusibles Feux de dé-
tion de la tresse
pompe d’ali-
mentation
Dégivreur de Ouverture du Cric
lunette ar- coffre à ba-
rière gages de l’in-
térieur
Commande Témoin de Maintenez un
d’éclairage basse pres- niveau de
sion des liquide ap-
pneus proprié
Alarme de Sonar de Frein de sta-
détresse recul tionnement
Liquide de Glaces à Condamna-
direction as- commande tion des lève-
sistée électrique glaces élec-
avant et ar- triques
rière
Témoin Sac gonflable Commande
d’anomalie latéral de stabilité
du moteur
Dégivrage et Lave-glace et
désembuage essuie-glace
du pare-brise
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
12 Introduction
ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Enregistrement des données d’entretien
Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et
enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les
données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et
modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la
direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et
de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres
ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de
diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. Pour
les É.-U. seulement (selon l’équipement), si vous choisissez d’utiliser la
fonction Bilan du véhicule de SYNCMD, vous consentez à ce que certains
renseignements diagnostiques deviennent aussi disponibles pour la
société Ford Motor Company ou toute installation Ford autorisée, et que
ces renseignements puissent être utilisés à des fins diverses. Consultez
votre supplément SYNCMD pour obtenir de plus amples renseignements.
Enregistrement des données d’événement
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événement
(EDR). Le but principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’un
accident ou de situations similaires, comme lors du déploiement
d’un sac gonflable ou lors d’un impact avec un obstacle sur la
route; ces données aident à comprendre comment les systèmes du
véhicule ont exécuté leurs tâches. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de
sécurité du véhicule pendant une brève période de temps,
généralement de 30 secondes ou moins. L’EDR dans ce véhicule
est conçu pour enregistrer les données telles que :
• la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a
appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
• la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure
compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et
les blessures surviennent.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction 13
Nota : les données de l’EDR sont enregistrées par votre véhicule
seulement si une situation d’accident importante survient; aucune
donnée n’est enregistrée par l’EDR sous les conditions de
conduite normales et aucune donnée, ni renseignements
personnels (par exemple, le nom, le sexe, l’âge, et l’emplacement
de l’accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions quant au
service Assistance 911 et les services d’information des
conditions de la circulation, d’itinéraires et de confidentialité des
renseignements ci-dessous). Cependant, les parties, comme les
autorités policières, pourraient combiner les données de l’EDR
avec le type de données d’identification personnelles
normalement enregistrées pendant une enquête relative à une
collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, du matériel
spécialisé est exigé, et un accès au véhicule ou à l’EDR est
nécessaire. En plus du constructeur de véhicules, les autres
partis, comme les autorités policières, qui sont dotés de tels
équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au
véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces
données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une
instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un
pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada,
d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette
information.
Nota : dans la mesure où des lois relatives à l’enregistrement de
données d’événement s’appliquent à SYNCMD ou à ses
caractéristiques, veuillez noter ce qui suit. Une fois que le service
Assistance 911 (selon l’équipement) est activé (mis en fonction),
il peut, pour tout téléphone cellulaire apparié et relié, divulguer
aux services d’urgence que le véhicule vient de subir une collision
impliquant le déploiement d’un sac gonflable, ou, dans certains
véhicules, l’activation d’un dispositif d’arrêt de la pompe à
carburant. Certaines versions ou mises à jour du service
Assistance 911 peuvent aussi servir à fournir verbalement ou
électroniquement l’emplacement du véhicule aux opérateurs du
service 911 (latitude et longitude, par exemple), et/ou les autres
détails du véhicule ou de l’accident, ou bien l’information
personnelle des occupants pour aider les opérateurs du service
d’urgence 911 à fournir les services d’urgence les plus adéquats.
Si vous ne souhaitez pas divulguer cette information, n’activez
pas la fonction Assistance 911. Consultez le chapitre SYNCMD
pour obtenir de plus amples renseignements.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
14 Introduction
De plus, en utilisant les services d’information des conditions de
la circulation, d’itinéraires et de renseignements (s’il y a lieu –
É.-U. uniquement), le système utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer
l’emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les
« allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne
reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford
Motor Company et les fournisseurs qui offrent ces services ne
conservent pas les informations sur les allers et retours du
véhicule. Pour plus de renseignements, voir les modalités des
services d’information des conditions de la circulation,
d’itinéraires et de renseignements. Consultez votre supplément
SYNCMD pour obtenir de plus amples renseignements.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Certains constituants des gaz
d’échappement du moteur, certains composants du véhicule,
certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits
provenant de l’usure de composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
cause de cancer et de malformations congénitales ou autres lésions de
l’appareil reproducteur.
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Nota : certains composants de votre véhicule, tels que les modules de
sac gonflable, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la
télécommande pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de
ces composants lors de l’entretien et la mise à la casse du véhicule au
terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières.
Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour
obtenir de plus amples renseignements.
CRÉDIT FORD (É.-U. SEULEMENT)
Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de
location pour faciliter l’acquisition de votre véhicule. Si le financement ou
la location de votre véhicule s’est effectué au moyen de Crédit Ford,
nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients.
Pour plus de commodité, nous vous offrons plusieurs façons de
communiquer avec nous ainsi que de l’aide pour gérer votre compte.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction 15
Téléphone : 1 800 727-7000
Pour obtenir de plus amples renseignements concernant Crédit Ford
ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site
www.fordcredit.ca.
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
Votre véhicule a été construit selon les normes les plus strictes à l’aide
de pièces de la plus haute qualité. Nous recommandons que vous exigiez
l’utilisation de pièces d’origine Ford et Motorcraft pour l’entretien et la
réparation de votre véhicule. Vous pouvez clairement identifier les pièces
d’origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou
Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur leur emballage.
Entretien périodique et réparations mécaniques
Une des meilleures façons d’assurer le bon fonctionnement de votre
véhicule pendant de nombreuses années est de respecter nos
recommandations en matière d’entretien périodique en utilisant des
pièces conformes aux spécifications détaillées dans le Guide du
propriétaire. Les pièces d’origine de marques Ford et Motorcraft
rencontrent ou dépassent ces exigences.
Réparations de collision
Nous espérons fortement que vous ne serez jamais victime d’une
collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui
arrivent. Les pièces de rechange d’origine Ford répondent à des normes
rigoureuses en termes d’ajustage, de finition, d’intégrité, de protection
anticorrosion et de résistance aux bosses. Pendant la mise au point du
véhicule, nous certifions que ces pièces offrent le même niveau de
protection que le système intégral. Afin d’être certain d’obtenir un niveau
supérieur de protection, exigez, lors du remplacement de pièces suite à
une collision, les pièces de rechange d’origine Ford.
Garantie sur les pièces de rechange
Les pièces de remplacement Ford et Motorcraft d’origine sont les seules
pièces de rechange qui sont couvertes par la garantie Ford. Les
dommages causés à votre véhicule par suite d’une défaillance de pièces
autres que les pièces Ford pourraient ne pas être couverts par la
garantie Ford. Pour obtenir de plus amples renseignements,
reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
16 Introduction
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par
votre Garantie limitée de véhicule neuf, reportez-vous aux
Renseignements sur la garantie qui vous ont été remis avec le Guide du
propriétaire.
Directives spéciales
Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de
commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire le chapitre Système de
retenue supplémentaire. Si ces avertissements et ces directives
ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
AVERTISSEMENT : Ne placez JAMAIS un siège d’enfant ou de
bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant
un sac gonflable activé.
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige
N’utilisez pas ce véhicule pour le déneigement.
Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement.
Utilisation de votre véhicule comme ambulance
N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance.
Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford.
APPAREILS DE COMMUNICATION MOBILE
L’utilisation des appareils de communication mobile dans le cadre des
activités personnelles et commerciales a augmenté considérablement.
Vous ne devez toutefois pas mettre votre sécurité ou celle des autres en
jeu lorsque vous utilisez de tels appareils. Ces appareils peuvent être très
avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu’ils sont
utilisés judicieusement, plus particulièrement en situation d’urgence. La
sécurité doit être une priorité lors de l’utilisation de ces équipements de
communication mobile afin de ne pas annuler les avantages qu’ils
présentent.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction 17
Notons, entre autres les appareils de communication mobile, les
téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courriel
portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles
portables.
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES AUX VÉHICULES DESTINÉS À
L’EXPORTATION (AUTRES QUE LES VÉHICULES DESTINÉS AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA)
Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays
peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un
supplément particulier à votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, le cas
échéant, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et
connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays.
Ce Guide du propriétaire s’applique principalement aux véhicules vendus
aux É.-U. et au Canada. Les caractéristiques et équipements de série y
étant décrits peuvent différer de ceux qui équipent les modèles destinés
à l’exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir
tous les autres renseignements et les avertissements nécessaires.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
18 Sécurité des enfants
GÉNÉRALITÉS
Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser
adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l’enfant est
correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa
grandeur, son âge et son poids. Les dispositifs de retenue pour enfants
ne sont pas compris avec le véhicule et doivent être achetés
séparément. Si vous ignorez ces instructions ou ces directives, l’enfant
risque davantage de subir des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Les enfants ne sont pas tous de la même
taille et du même poids. Les recommandations fournies par la
NHTSA ou par tout autre organisme de sécurité visant les dispositifs de
retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille,
d’âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par
la loi. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié
en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA
ainsi qu’à votre pédiatre, afin de vous assurer que votre siège d’enfant
est bien adapté à l’enfant, qu’il est compatible avec votre véhicule, et
qu’il est correctement installé. Pour localiser un centre d’installation de
sièges d’enfant et un technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne
directe de la NHTSA au 1 888 327-4236, ou visitez le site
http://www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau
local d’Ambulance Saint-Jean pour une référence à un technicien
certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ou pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec votre
ministère provincial des transports, votre bureau local
d’Ambulance Saint-Jean à http://www.sja.ca, ou Transports Canada au
1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca). L’utilisation d’un dispositif de
retenue pour enfants qui n’est pas adapté à la taille, à l’âge et au poids
de l’enfant peut accroître les risques de blessures graves ou mortelles à
l’enfant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 19
Recommandations concernant les dispositifs
de retenue pour enfants
Dispositif de re-
Taille, grandeur, poids et âge de l’en- tenue pour en-
fant fants recom-
mandé
Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) (gé- Utilisez un siège
et tout- néralement âgés de quatre ans ou moins). d’enfant (quelque-
petits fois appelé porte-
bébés, siège trans-
formable ou siège
pour tout-petits).
Jeunes Enfants trop grands pour utiliser un siège Utilisez un rehaus-
enfants d’enfant, mesurant généralement moins seur.
de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de
quatre ans et de moins de douze ans et
pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu’à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
En- Enfants trop grands pour utiliser un re- Utilisez la ceinture
fants hausseur, mesurant généralement au de sécurité du vé-
plus moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus hicule en plaçant
grands de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lors- la ceinture sous-
que le fabricant du dispositif de retenue abdominale bien
pour enfants le recommande. serrée et bas sur
les hanches, le
baudrier au centre
de l’épaule et de la
poitrine, et le dos-
sier de siège en
position verticale.
• Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez
convenablement utiliser un siège d’enfant pour les bébés et les
tout-petits.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
20 Sécurité des enfants
• Les lois de plusieurs États et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans,
mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po), et pesant moins de 36 kg
(80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre région concernant la
sécurité des enfants à bord de votre véhicule.
• Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être assis sur un siège arrière et être convenablement
retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien
retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant.
SIÈGES D’ENFANT
Utilisez un siège d’enfant
(quelquefois appelé porte-bébé,
siège transformable ou siège pour
tout-petits) pour les bébés, les
tout-petits ou les enfants pesant
jusqu’à 18 kg (40 lb) (généralement
âgés de quatre ans ou moins).
POSITIONNEMENT DU SIÈGE D’ENFANT
AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège
d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière
devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant
orienté vers l’avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le
plus loin possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de
douze ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être
correctement retenus. S’il n’est pas possible que tous les enfants soient
assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l’enfant de
plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être
correctement retenu.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 21
AVERTISSEMENT : Lisez toujours attentivement les directives
et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue
pour enfants afin de déterminer s’il est correctement adapté à la taille,
la grandeur, le poids et l’âge de l’enfant. Observez attentivement les
directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue de
pair avec les directives et les avertissements du constructeur du
véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou
inapproprié à la taille, l’âge et le poids de l’enfant, peut accroître les
risques de blessures graves ou mortelles à l’enfant.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un
enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut
pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l’enfant.
AVERTISSEMENT : N’assoyez jamais l’enfant sur des coussins,
des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
AVERTISSEMENT : Attachez toujours un siège d’enfant ou un
rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en
projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque et ainsi augmenter les
risques de blessures aux occupants.
AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais être
acheminé sous le bras ou derrière le dos de l’enfant, car cela
réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfant ou d’animal sans
surveillance dans votre véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
22 Sécurité des enfants
Utilisez toute méthode de fixation indiquée
ci-dessous par un « X »
Sys- Système Cein- Ceinture Cein-
tème LATCH ture de sécu- ture de
LATCH (points de sé- rité et sécu-
(points d’an- curité système rité
Type de d’an- crage et an- LATCH seule-
Poids
disposi- crage infé- crage (ancra- ment
de l’en-
tif de infé- rieurs de la ges infé-
fant
retenue rieurs seule- sangle rieurs et
et ment) supé- ancrage
patte rieure de la
d’an- sangle
crage supé-
supé- rieure)
rieure)
Siège Jusqu’à
d’enfant 21 kg
orienté (48 lb) X X
vers l’ar-
rière
Siège Jusqu’à
d’enfant 21 kg
orienté (48 lb) X X X
vers
l’avant
Siège Plus de
d’enfant 21 kg
orienté (48 lb) X X
vers
l’avant
Nota : le siège d’enfant doit reposer fermement contre le siège du
véhicule. Il peut être nécessaire de relever ou de retirer l’appuie-tête.
Consultez le chapitre Sièges pour obtenir des renseignements sur les
appuie-tête.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 23
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais être
acheminé sous le bras ou derrière le dos de l’enfant, car cela
réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège
d’enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de
plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg
(40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu’à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le recommande. Les lois de plusieurs
États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour
les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po)
et pesant moins de 36 kg (80 lb).
Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre OUI
à TOUTES les questions suivantes lorsque l’enfant est assis sans l’aide
d’un rehausseur :
• L’enfant peut-il s’asseoir le dos
contre le dossier du siège tout
en gardant les genoux
confortablement pliés sur le bord
du coussin de siège?
• L’enfant peut-il s’asseoir sans
être affaissé?
• La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches?
• Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine?
• L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois
points.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
24 Sécurité des enfants
Types de rehausseur
• Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un
rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des
oreilles) de l’enfant au-dessus du siège. Dans un tel cas, installez le
rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l’appuie-tête est
plus élevé et équipé d’une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur
à dossier haut.
• Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez
trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un
rehausseur à dossier haut doit alors être utilisé.
La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement.
Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous
permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose
fermement au centre de l’épaule. Les illustrations suivantes comparent la
position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à
un baudrier qui pourrait glisser hors de l’épaule. Les illustrations
montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et
reposer fermement sur les hanches de l’enfant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 25
Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule, il peut être maintenu en
place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d’étagère
ou sous-tapis. Ne placez aucun objet sous le rehausseur dont l’épaisseur
serait supérieure à celle des objets préalablement décrits. Suivez les
directives du fabricant du rehausseur.
INSTALLATION DES SIÈGES D’ENFANT
Utilisation des ceintures trois points
AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège
d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière
devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant
orienté vers l’avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le
plus loin possible.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
26 Sécurité des enfants
AVERTISSEMENT : Les enfants de 12 ans et moins doivent,
dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette
arrière du véhicule et être convenablement retenus.
AVERTISSEMENT : Selon l’emplacement et la conception de la
fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l’accès à certains ensembles de ceintures de sécurité et/ou à
certains ancrages inférieurs, en rendant leurs caractéristiques
inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne
devraient utiliser que des positions dans lesquelles ils peuvent être
retenus efficacement par les dispositifs.
Installation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans
le véhicule.
• Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
• Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l’écart
du siège d’enfant, avec la languette entre le siège d’enfant et le
bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon
accidentelle.
• Placez le dossier de siège du véhicule en position verticale.
• Faites passer l’enrouleur en mode de blocage automatique. Consultez
l’étape 5. Ce véhicule n’exige pas l’utilisation d’une agrafe
verrouillable.
Observez les étapes suivantes pour installer un siège d’enfant au moyen
de la ceinture trois points :
Nota : bien que l’illustration montre un siège d’enfant orienté vers
l’avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège d’enfant
orienté vers l’arrière.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 27
1. Placez le siège d’enfant sur un
siège muni d’une ceinture trois
points.
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
3. Tout en tenant le baudrier et la
sangle sous-abdominale ensemble,
faites passer la languette à travers
le siège d’enfant en respectant les
directives du fabricant du siège.
Assurez-vous que la sangle n’est pas
vrillée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
28 Sécurité des enfants
4. Insérez la languette de la ceinture
dans la boucle correspondante (la
plus proche de la direction d’où
vient la languette), jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic et que vous
sentiez le dispositif s’enclencher.
Tirez sur la languette pour vous
assurer qu’elle est bien verrouillée.
5. Pour placer l’enrouleur en mode
de blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu’à ce que
la sangle soit entièrement déroulée.
Nota : le mode de blocage automatique est disponible pour les sièges du
passager avant et arrière. Ce véhicule n’exige pas l’utilisation d’une
agrafe verrouillable.
6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu’elle se
tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l’enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage
automatique en tirant sur la ceinture. La ceinture doit être bien bloquée.
Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les
étapes 5 et 6.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 29
8. Éliminez le reste du jeu de la
ceinture. Poussez sur le siège en y
mettant du poids, par exemple en
appuyant ou en posant les genoux
sur le dispositif de retenue pour
enfants, tout en tirant sur le
baudrier afin de bien tendre la
ceinture.
Ce resserrage de la ceinture permettra de combler le jeu créé par le
poids de l’enfant qui viendra s’ajouter à celui du dispositif de retenue
pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du siège
d’enfant au véhicule. Une légère inclinaison du siège d’enfant en
direction de la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage
de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège d’enfant, le cas échéant.
Consultez la section Ancrage des sangles de retenue plus loin dans ce
chapitre.
10. Avant d’asseoir l’enfant, essayez
de faire balancer le siège de l’avant
vers l’arrière pour vous assurer qu’il
est bien fixé.
Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège
latéralement, puis vers l’avant et vers l’arrière. Si l’installation est
adéquate, le siège d’enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm
(1 po).
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en
matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin
de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au
Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean
pour une référence à un technicien certifié en matière de sécurité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
30 Sécurité des enfants
Utilisation des points d’ancrage inférieurs et de sangles de retenue
(LATCH)
AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au
même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et
pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT : Selon l’emplacement et la conception de la
fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l’accès à certains ensembles de ceintures de sécurité et/ou à
certains ancrages inférieurs, en rendant leurs caractéristiques
inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne
devraient utiliser que des positions dans lesquelles ils peuvent être
retenus efficacement par les dispositifs.
Le système LATCH comprend trois points d’ancrage sur le véhicule :
deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et du
coussin d’un siège, et une patte d’ancrage de sangle supérieure située
derrière ce même siège.
Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées
sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage inférieurs LATCH
situés à certaines places de votre véhicule. Ce type de siège d’enfant se
fixe sans qu’il soit nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule, bien qu’il soit toujours possible de recourir aux ceintures pour
fixer le siège d’enfant. Pour les sièges d’enfant orientés vers l’avant, la
sangle de retenue supérieure doit également être fixée à la patte
d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour
enfants est équipé d’une telle sangle.
Votre véhicule est équipé de points
d’ancrage inférieurs LATCH pour
siège d’enfant aux places assises
identifiées par le symbole de siège
d’enfant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 31
Les points d’ancrage du système
LATCH se trouvent dans la partie
postérieure du siège arrière, entre
le coussin et le dossier de siège,
sous les pictogrammes tel qu’il est
illustré. Veuillez suivre les directives
du fabricant du siège d’enfant pour
installer correctement le siège
d’enfant muni de fixations LATCH.
Observez les directives sur la fixation des sièges d’enfant au moyen de
sangles de retenue. Consultez la section Ancrage des sangles de
retenue plus loin dans ce chapitre.
N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points
d’ancrage illustrés.
Utilisation des points d’ancrage inférieurs du côté intérieur des
places latérales (pour la place centrale seulement)
AVERTISSEMENT : L’espacement centre à centre normalisé des
points d’ancrage inférieurs LATCH est de 28 cm (11 po).
N’utilisez pas les ancrages inférieurs LATCH de la place centrale sauf si
les instructions du fabricant du siège d’enfant indiquent que celui-ci
peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce
véhicule.
L’espacement des points d’ancrage inférieurs à la place centrale du siège
arrière de la deuxième rangée est de 46 cm (18 po). Il n’est pas possible
d’installer un siège d’enfant muni de fixations rigides à cette place
centrale. Les sièges d’enfant compatibles LATCH et munis de fixations
sur les sangles de ceinture peuvent être installés à cette place seulement
si les instructions du siège d’enfant indiquent qu’il peut être fixé à des
ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un siège d’enfant à un point
d’ancrage inférieur si un autre siège d’enfant y est déjà arrimé.
Chaque fois que vous utilisez le siège d’enfant, assurez-vous qu’il est
correctement fixé aux points d’ancrage inférieurs et à la patte d’ancrage,
le cas échéant. Poussez sur le siège d’enfant d’un côté à l’autre et d’avant
en arrière alors qu’il est fixé au véhicule. Un siège d’enfant correctement
fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 cm (1 po).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
32 Sécurité des enfants
Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage,
l’enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas
d’accident.
Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et
des points d’ancrage inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages
inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes
en premier, pourvu que l’installation soit effectuée correctement. Fixez
ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège d’enfant.
Utilisation des sangles de retenue
Plusieurs modèles de sièges d’enfant orientés vers l’avant
comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du
siège d’enfant et qui se fixe à la patte d’ancrage supérieure du
véhicule. Certains fabricants de sièges d’enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens modèles.
Adressez-vous au fabricant du siège d’enfant si vous souhaitez
commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une
sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n’atteint pas la
patte d’ancrage supérieure prévue du véhicule.
La banquette arrière de votre véhicule est dotée de points d’ancrage
pour sangle de retenue qui se trouvent derrière la banquette, aux
emplacements indiqués dans l’illustration ci-après.
Quatre portes : les pattes d’ancrage de votre véhicule sont situées sous
un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d’ancrage (affiché
avec le titre).
Cinq portes : les pattes d’ancrage de votre véhicule sont situées sur le
panneau arrière du siège arrière.
Les points d’ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se
trouvent aux emplacements suivants
(vus du haut) :
Observez les étapes suivantes pour fixer un siège d’enfant au moyen des
points d’ancrage du véhicule :
Nota : si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides
LATCH, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 33
d’enfant hors du coussin de siège du véhicule lorsque l’enfant y est assis.
Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l’avant du siège d’enfant
ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d’accident grave est
assurée lorsque le siège d’enfant entre à peine en contact avec l’avant du
siège.
Quatre portes
1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le
dossier du siège.
Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous
l’appuie-tête et entre les tiges de l’appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue par-dessus l’appuie-tête.
2. Repérez le point d’ancrage conçu
pour la position arrière choisie.
3. Ouvrez le couvercle de la patte
d’ancrage.
4. Fixez la sangle de retenue au
point d’ancrage, comme illustré.
Si la sangle de retenue n’est pas
fixée correctement, le siège d’enfant
risque de se détacher en cas
d’accident.
5. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du
fabricant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
34 Sécurité des enfants
Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage,
l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas
d’accident.
Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le
fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le
recommande également.
Cinq portes
1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le
dossier du siège.
Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous
l’appuie-tête et entre les tiges de l’appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue par-dessus l’appuie-tête.
2. Repérez le point d’ancrage conçu
pour la position arrière choisie.
3. Fixez la sangle de retenue au
point d’ancrage, comme illustré.
Si la sangle de retenue n’est pas
fixée correctement, le siège d’enfant
risque de se détacher en cas
d’accident.
4. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du
fabricant.
Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage,
l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas
d’accident.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité des enfants 35
Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le
fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le
recommande également.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENFANTS
Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être
ouvertes de l’intérieur.
Les verrous du dispositif Sécurité
enfants se trouvent sur le rebord de
porte arrière de chaque porte
arrière et doivent être activés
séparément pour chaque porte.
• Côté conducteur : tournez dans
le sens antihoraire pour
verrouiller le côté conducteur ou
dans le sens horaire pour le
déverrouiller.
• Côté passager : tournez dans le sens horaire pour verrouiller le côté
passager ou dans le sens antihoraire pour le déverrouiller.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
36 Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en
position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et
placée bas sur les hanches.
AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures,
assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils
peuvent être correctement retenus.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un
enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut
pas protéger un enfant des blessures en cas de collision.
AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris
le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un
système de retenue supplémentaire (SRS).
AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans
l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, ces occupants risquent d’être gravement
blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un
endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture
correctement.
AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques
de blessures mortelles sont plus grands pour une personne qui ne
porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Ceintures de sécurité 37
AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède une
ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une
languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le
baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la
ceinture de sécurité sous le bras. 2) Ne faites jamais passer le baudrier
autour du cou ou sur l’épaule du côté intérieur du véhicule. 3)
N’utilisez jamais la même ceinture pour plus d’une personne.
AVERTISSEMENT : Dans la mesure du possible, les enfants
âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du
véhicule et être correctement retenus.
AVERTISSEMENT : Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé exposé au
soleil et ils peuvent causer des brûlures aux jeunes enfants. Vérifiez la
température des sièges et des boucles avant d’asseoir un enfant dans le
véhicule.
AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y
compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de
sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident.
Toutes les places dans ce véhicule sont munies d’une ceinture de
sécurité trois points. Tous les occupants du véhicule doivent toujours
boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils
occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire.
Le système de ceinture de sécurité comprend les éléments suivants :
• Des ceintures de sécurité trois points.
• Un baudrier avec mode de blocage automatique (sauf la ceinture de
sécurité du conducteur).
• Un dispositif de réglage de la hauteur aux places latérales avant.
• Un prétendeur d’enrouleur aux places latérales avant.
• Un capteur de tension de ceinture à la place latérale du passager
avant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
38 Ceintures de sécurité
• Un témoin et un carillon de ceinture de sécurité. Consultez la
section Témoin et carillon de ceinture de sécurité plus loin
dans ce chapitre.
• Des détecteurs d’impact et un système de contrôle avec
témoin de fonctionnement. Consultez la section Détecteurs
d’impact et témoin de sac gonflable dans le chapitre
Système de retenue supplémentaire.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places avant sont conçus
pour resserrer les ceintures de sécurité lorsqu’ils sont activés. En cas de
collisions frontales ou quasi frontales, les prétendeurs de ceinture de
sécurité peuvent s’activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables
avant si la collision est suffisamment grave. Les prétendeurs peuvent
également s’activer au déploiement d’un rideau gonflable latéral.
BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de
ceintures trois points.
1. Pour boucler la ceinture, insérez
la languette dans la boucle
correspondante (la plus proche de la
direction d’où provient la languette)
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que
vous entendiez un déclic.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
2. Pour déboucler la ceinture,
appuyez sur le bouton de déblocage
et retirez la languette de la boucle.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Ceintures de sécurité 39
En cours d’utilisation, les ceintures
de sécurité arrière devraient être
placées dans les guides-baudrier sur
le dossier des sièges d’extrémité.
Système de retenue pour femmes enceintes
AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en
position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée.
La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être bien
serrée et être placée sur le bas des hanches. Le baudrier de la ceinture
de sécurité doit être placé contre la poitrine. Les femmes enceintes
doivent aussi suivre ces consignes. Consultez l’illustration suivante.
Les femmes enceintes doivent
toujours porter leur ceinture de
sécurité. La partie sous-abdominale
d’une ceinture trois points doit être
placée bas sur les hanches
au-dessous du ventre et portée
aussi serrée que possible tout en
étant confortable. Le baudrier doit
être placé près du centre de
l’épaule et de la poitrine.
Modes de verrouillage des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT : Après une collision, le système de ceinture
de sécurité de toutes les places de passager doit être vérifié par
un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage
automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne correctement.
En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de
sécurité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
40 Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT : L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ
ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à
blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se
révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire
autorisé. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de
sécurité et de l’enrouleur, les risques de blessures graves augmenteront
en cas de collision.
Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points.
La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier mode de
blocage et les ceintures de sécurité du passager avant et des passagers
arrière des places latérales sont munies des deux types de mode de
blocage décrits ci-dessous.
Mode de blocage par inertie
Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre
mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements
du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque
ou de collision à environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois
points se bloquent pour retenir les occupants.
De plus, l’enrouleur est conçu pour se verrouiller si la sangle est tirée
trop rapidement. Si tel est le cas, laissez la ceinture se rétracter
légèrement et tirez sur la sangle de nouveau lentement et de manière
contrôlée.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La
ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du
baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage
automatique.
Utilisation du mode de blocage automatique
Ce mode doit être utilisé en tout temps lorsqu’un siège d’enfant, à
l’exception des rehausseurs, est installé sur un siège passager avant ou
arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins
doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être
convenablement retenus. Consultez le chapitre Sécurité des enfants.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Ceintures de sécurité 41
Mode d’emploi du mode de blocage automatique
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas,
jusqu’à ce que la sangle soit complètement
sortie de l’enrouleur.
Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se
font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de
blocage automatique.
Pour sortir du mode de blocage automatique
Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement
pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal
de blocage par inertie (mode d’urgence).
Rallonge de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de rallonge pour changer la
position du baudrier sur la poitrine.
Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, vous
pouvez obtenir une rallonge de ceinture de sécurité d’un concessionnaire
autorisé.
N’utilisez qu’une rallonge provenant du même fabricant que la ceinture
que vous voulez allonger. L’identification du fabricant se trouve sur
l’étiquette située à l’extrémité de la sangle. N’utilisez la rallonge que si la
ceinture tirée au maximum est trop courte.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Placez le régleur de hauteur de sorte que
le baudrier se trouve au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal
réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus
en cas de collision.
Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de
l’épaule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
42 Ceintures de sécurité
Pour régler la hauteur du baudrier,
appuyez sur le bouton du régleur et
faites glisser ce dernier vers le haut
ou vers le bas. Relâchez le bouton
et tirez sur le régleur pour vous
assurer qu’il est fermement
verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ce témoin s’allume et un carillon retentit si la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas bouclée lorsque le contact est
établi.
Conditions de fonctionnement
Si... Alors...
La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à
conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit
avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes.
La ceinture de sécurité du Le témoin s’éteint et le carillon cesse
conducteur est bouclée de retentir.
pendant que le témoin est
allumé et que le carillon
retentit...
La ceinture de sécurité du Le témoin reste éteint et le carillon ne
conducteur est bouclée avant retentit pas.
d’établir le contact...
DISPOSITIF DE RAPPEL DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ BELT-MINDERMD
Ce dispositif est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la
fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité et rappelle au
conducteur et au passager avant, le cas échéant, que leur ceinture est
débouclée en faisant retentir un carillon par intermittence et en allumant
le témoin de ceinture de sécurité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Ceintures de sécurité 43
Le système utilise les données du capteur de poids du passager avant
pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, la
nécessité d’émettre un avertissement. Pour prévenir l’activation du
dispositif Belt-MinderMD lorsque des objets se trouvent sur le siège du
passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants
d’un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant.
Si les avertissements du dispositif Belt-MinderMD ont cessé (après
environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant),
l’autre occupant peut tout de même déclencher la fonction de rappel
Belt-MinderMD.
Si... Alors...
Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-MinderMD
du passager avant sont ne s’active pas.
bouclées avant d’établir le
contact ou lorsque moins d’une
à deux minutes se sont
écoulées depuis que le contact
a été établi...
La ceinture de sécurité du Le dispositif Belt-MinderMD est
conducteur ou du passager activé – Le témoin des ceintures de
avant n’est pas bouclée lorsque sécurité s’allume et le carillon retentit
le véhicule a atteint une vitesse pendant six secondes aux
d’au moins 9,7 km/h (6 mi/h) 30 secondes, durant environ cinq
et qu’une à deux minutes se minutes, ou jusqu’à ce que les
sont écoulées depuis que le ceintures soient bouclées.
contact a été établi...
La ceinture de sécurité du Le dispositif Belt-MinderMD est
conducteur ou du passager activé – Le témoin des ceintures de
avant est débouclée pendant sécurité s’allume et le carillon retentit
une minute environ lorsque le pendant six secondes aux
véhicule roule à au moins 30 secondes, durant environ cinq
9,7 km/h (6 mi/h) et plus d’une minutes, ou jusqu’à ce que les
à deux minutes se sont ceintures soient bouclées.
écoulées depuis que le contact
a été établi...
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
44 Ceintures de sécurité
Désactivation et activation du dispositif de rappel Belt-MinderMD
(selon l’équipement)
AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le
dispositif Belt-MinderMD, ce dispositif est conçu pour vous inciter
à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos
chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de
laisser votre dispositif Belt-MinderMD activé pour vous et pour les
autres personnes qui pourraient utiliser le véhicule. Pour réduire les
risques de blessures, ne désactivez ou n’activez pas le dispositif de
rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-MinderMD lorsque vous
conduisez votre véhicule.
Nota : les fonctions de rappel Belt-MinderMD du conducteur et du
passager avant sont désactivées ou activées indépendamment. Au
moment de la désactivation ou de l’activation de la fonction d’un siège,
ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège, car cela mettra fin au
processus.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant de procéder avec la
désactivation et l’activation de la procédure de programmation.
Vous pouvez désactiver ou activer les fonctions de rappel Belt-MinderMD
du conducteur et du passager avant en procédant comme suit :
Avant de commencer, assurez-vous que :
• le frein de stationnement est serré;
• le levier sélecteur de la boîte de vitesses est à la position P
(stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou N (point mort)
(boîte de vitesses manuelle);
• le contact est coupé;
• les ceintures du conducteur et du passager avant sont débouclées.
1. Établissez le contact. NE DÉMARREZ PAS LE MOTEUR.
2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (environ une
minute).
• Une fois que vous avez entamé la prochaine étape, la procédure doit
être exécutée dans les 60 secondes.
3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez
doucement la ceinture de sécurité quatre fois en terminant avec la
ceinture débouclée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Ceintures de sécurité 45
• Après l’étape 3, le témoin de ceinture de sécurité s’allume.
4. Pendant que le témoin de ceinture de sécurité est allumé, bouclez puis
débouclez la ceinture de sécurité.
• Après l’étape 4, le témoin de ceinture de sécurité clignote trois fois en
guise de confirmation.
• Le dispositif Belt-Minder est désactivé pour cette place, s’il était
activé.
• Le dispositif Belt-MinderMD est activé pour cette place, s’il était
désactivé.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS
DE RETENUE POUR ENFANTS
Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de
retenue pour enfants pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement
et qu’ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de
sécurité du véhicule et des dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les
enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des
sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon
l’équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon
l’équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l’équipement), les points d’ancrage inférieurs LATCH et les pattes
d’ancrage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation,
doivent être vérifiés après une collision. Lisez les directives du fabricant
du dispositif de retenue pour enfants pour obtenir des renseignements
supplémentaires relatifs à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif
de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé
détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent
correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui
n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même
être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne
fonctionnent pas correctement.
Pour obtenir des renseignements concernant l’entretien des ceintures de
sécurité souillées, consultez la section Nettoyage de l’habitacle dans le
chapitre Soins du véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
46 Système de sécurité Personal Safety System
SYSTÈME DE SÉCURITÉ PERSONAL SAFETY SYSTEMMC
Le système de sécurité Personal Safety System assure une protection
globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il
est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant d’activer les dispositifs de
sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand
nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales.
Le système de sécurité Personal Safety System de votre véhicule
comprend les éléments suivants :
• Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant.
• Ceintures de sécurité des places latérales avant munies de
prétendeurs, d’enrouleurs à absorption d’énergie (première rangée
seulement) et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité.
• Capteur de position du siège du conducteur.
• Capteur de poids du passager avant
• Témoin de désactivation et d’activation du sac gonflable du passager.
• Capteurs de gravité d’impact avant.
• Module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact
et de décélération.
• Témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur.
• Câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d’impact,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des
ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du
conducteur, le capteur de poids du passager avant et les témoins.
Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System
Le système de sécurité Personal Safety System peut adapter la stratégie
de déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la
gravité de la collision et la situation des occupants. Un ensemble de
capteurs d’impact et de capteurs de poids fournit l’information au
module de commande des systèmes de retenue. En cas de collision, le
module de commande des dispositifs de retenue pourrait activer les
prétendeurs de ceinture de sécurité ou une ou les deux étapes des sacs
gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l’impact et de la
situation des occupants.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système de retenue supplémentaire 47
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables se déploient AVEC
FORCE et le risque de blessures est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris
le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un
système de retenue supplémentaire.
AVERTISSEMENT : Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours prendre place sur la banquette arrière et être
convenablement attachés dans un système de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais votre bras sur le module
de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au
bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège
d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière
devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant
orienté vers l’avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le
plus loin possible.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le
système de retenue supplémentaire ou ses fusibles.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac
gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas
après leur déploiement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
48 Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le sac gonflable ne
peut pas fonctionner de nouveau et doit être remplacé dès que
possible. Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de blessures en cas de collision.
Le système de retenue supplémentaire à sac gonflable est conçu pour
être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le
conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la
partie supérieure du corps. Les sacs gonflables NE se déploient PAS
lentement. Le déploiement peut causer des blessures.
Nota : le déploiement du sac gonflable provoque une forte détonation et
un nuage de résidu poudreux inoffensif. Ceci est normal.
Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent
rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des
résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon
de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(comme le bicarbonate de sodium) qui résultent du processus de
combustion donnant lieu au gonflage des sacs. Des traces d’hydroxyde de
sodium peuvent irriter la peau et les yeux, mais aucun de ces résidus
n’est toxique. Les sacs gonflables sont conçus pour réduire les risques de
blessures graves; ils peuvent cependant provoquer des écorchures ou des
enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs
gonflables peut également provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une
force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou
graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes,
particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui
n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des
sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de
sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la
maîtrise du véhicule.
Les sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système de retenue supplémentaire 49
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS COLLISIONMC
Le système allume les clignotants et fait retentir l’avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un
sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety
CanopyMD) ou déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité.
L’avertisseur sonore et les clignotants s’éteignent lorsque :
• le bouton de commande des feux de détresse est enfoncé;
• le bouton de détresse de la télécommande d’entrée sans clé est
enfoncé; ou
• la batterie du véhicule est épuisée.
SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER
AVERTISSEMENT : Ne posez jamais votre bras ou tout objet
sur le module de sac gonflable. En cas de déploiement du sac
gonflable, vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres
blessures si votre bras est placé sur le module de sac gonflable. Tout
objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être
projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège
d’enfant. Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant
un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté
vers l’avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin
possible.
Les sacs gonflables du conducteur
et du passager avant se déploient
lors de collisions frontales ou quasi
frontales de gravité considérable.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
50 Système de retenue supplémentaire
Le système de sac gonflable du conducteur et du passager avant
comprend les éléments suivants :
• Modules de sac gonflable du conducteur et du passager
• Détecteurs d’impact et système de contrôle avec témoin
(consultez la section Détecteurs d’impact et témoin de sac
gonflable plus loin dans ce chapitre)
• Capteur de poids du passager avant
Réglage approprié des sièges du conducteur et du passager avant
AVERTISSEMENT : La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance
minimale de 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module
de sac gonflable du conducteur.
Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable :
• reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre
confort pour la manœuvre des pédales;
• inclinez légèrement (d’un ou deux degrés) le siège vers l’arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de
sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis.
Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le
dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de
blessure en cas de collision. Par exemple, si l’occupant se tient
mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du
siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement
en cas de collision.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système de retenue supplémentaire 51
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège
d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière
devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant
orienté vers l’avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le
plus loin possible.
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les
statistiques révèlent qu’en cas
d’accident, un enfant bien retenu
est plus en sécurité sur la banquette
arrière du véhicule que sur le siège
avant. Si vous ne suivez pas ces
instructions, les risques de blessures
en cas de collision seront accrus.
CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENT : Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l’arrière et retenus correctement.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier
trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège
et fausser la précision du capteur de poids du passager avant et
provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
Maintenez toujours le dos contre le dossier et les pieds au plancher.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
52 Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves :
ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon
l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un enfant
occupe le siège du passager;
ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège
et la console centrale (selon l’équipement);
vérifiez le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager pour
vous assurer que l’état du sac gonflable est approprié.
Le non-respect de ces directives peut compromettre le fonctionnement
du capteur de poids du passager avant.
AVERTISSEMENT : Toute modification apportée au siège du
passager avant peut nuire au rendement du capteur de poids du
passager avant.
Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de
sécurité du passager avant pour détecter la présence d’un occupant
correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal
du passager avant doit être activé (déploiement possible).
Le capteur de poids du passager
avant utilise le témoin de
neutralisation du sac gonflable du
PASS AIRBAG passager qui s’allume et demeure
OFF allumé pour indiquer que le sac
gonflable avant du passager avant
est neutralisé.
Le témoin est situé sous les commandes de chauffage-climatisation. Le
témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi pour indiquer
qu’il fonctionne adéquatement.
Nota : lorsque le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager
est allumé, le sac gonflable latéral du passager (monté dans le siège)
peut être désactivé pour prévenir les risques de blessures causées par le
déploiement du sac gonflable.
Le capteur de poids du passager avant est conçu pour désactiver (aucun
déploiement) le sac gonflable avant du passager avant lorsque le siège du
passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d’un siège pour bébé
orienté vers l’arrière, d’un siège d’enfant orienté vers l’avant ou d’un
rehausseur est détectée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système de retenue supplémentaire 53
• Lorsque le capteur de poids du passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable avant du passager avant, le témoin d’état
du sac gonflable du passager HORS FONCTION s’allume et demeure
allumé pour vous rappeler que le sac gonflable avant du passager
avant est désactivé.
• Si un système de retenue pour enfant est installé et que le témoin ne
s’allume pas, coupez le contact, retirez le système de retenue pour
enfant du véhicule et remettez-le en place conformément aux
directives du fabricant.
Le capteur de poids du passager avant est conçu pour activer le sac
gonflable avant du passager avant lorsqu’il détecte la présence d’une
personne de taille adulte correctement assise.
• Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable
avant du passager avant, le témoin demeure éteint.
Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant
et que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est
allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel
cas :
• coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier
entièrement à la verticale;
• demandez à la personne de s’asseoir à la verticale, au centre du
coussin, en dépliant confortablement ses jambes;
• faites redémarrer le moteur et assurez-vous que la personne maintient
cette position pendant deux minutes; le capteur de poids pourra ainsi
détecter l’occupant et activer le sac gonflable avant du passager;
• si le témoin demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir
cette personne sur un des sièges arrière.
Témoin de
neutralisation du Sac gonflable du
Occupant
sac gonflable du passager
passager
Inoccupé Éteint Désactivé
Enfant Allumé Désactivé
Adulte Éteint Activé
Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de
sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis.
Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
54 Système de retenue supplémentaire
dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de
blessure en cas de collision. Par exemple, si l’occupant se tient
mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du
siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement
en cas de collision.
Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du
passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants :
• Objets logés sous le siège
• Objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon
l’équipement)
• Objets suspendus sur le dossier
• Objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement)
• Objets placés sur les cuisses de l’occupant
• Interférence du chargement avec le siège
• Autres passagers poussant ou tirant sur le siège
• Pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le
poussant
Les conditions énumérées ci-dessus peuvent faire que la bonne posture
d’occupant soit incorrectement interprétée par le capteur de poids du
passager. La personne qui occupe le siège du passager avant peut
sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites
ci-dessus.
Pour déterminer si le capteur de poids du passager avant
fonctionne correctement, consultez la section Détecteurs
d’impact et témoin de sac gonflable plus loin dans ce chapitre.
Si le témoin des sacs gonflables est allumé :
Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont
logés sous le siège du passager avant ou si le chargement nuit au siège.
Si des objets sont logés sous le siège ou si des marchandises nuisent au
siège, retirez-les comme suit :
• Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
• Coupez le contact.
• Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets
sont logés sous le siège du passager avant ou si des marchandises
nuisent au siège.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système de retenue supplémentaire 55
• Retirez les articles trouvés.
• Redémarrez le véhicule.
• Attendez au moins deux minutes, puis vérifiez si le témoin des sacs
gonflables est éteint.
• Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, il peut signaler une
anomalie du capteur de poids du passager avant.
NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement
ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé.
Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro
indiqué dans le chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du
propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables
avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule.
SAC GONFLABLE POUR LES GENOUX
Un coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur est situé sous
ou dans le tableau de bord. Au moment d’une collision, le module de
commande des dispositifs de retenue peut activer le coussin de sécurité
gonflable pour genoux selon la gravité de la collision et la situation des
occupants. Dans certaines conditions de collision et situations des
occupants, le coussin de sécurité gonflable pour genoux peut se déployer
mais le sac gonflable avant du conducteur peut ne pas s’activer. Comme
c’est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d’être
adéquatement assis pour réduire les risques de blessures ou de mort.
Pour déterminer si le sac gonflable pour les genoux fonctionne
correctement, consultez la section Détecteurs d’impact et
témoin de sac gonflable plus loin dans ce chapitre.
SACS GONFLABLES LATÉRAUX
AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et n’installez aucun
équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des
sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable. Si
vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de
collision seront plus grands.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de couvre-sièges de type
accessoire sur les sièges, car ils pourraient nuire au déploiement
des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en
cas d’accident.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
56 Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT : N’appuyez pas votre tête contre la porte du
véhicule, Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se
déployant du côté du dossier.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le
sac gonflable, ses fusibles ou la housse d’un siège contenant un
sac gonflable. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès
que possible.
AVERTISSEMENT : Une fois déployé, un sac gonflable
latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire
autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs
gonflables latéraux (y compris le siège). Si le sac gonflable n’est
pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en
cas de collision.
Les sacs gonflables latéraux sont logés du côté extérieur des dossiers des
sièges avant. Dans le cas de certaines collisions latérales, le sac gonflable
latéral situé du côté de la collision se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l’occupant pour
accroître la protection offerte en cas de collision latérale.
Le système comprend les éléments
suivants :
• Une étiquette sur le dossier de
siège indiquant que votre
véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux
• Des sacs gonflables latéraux
situés dans les dossiers de siège
du conducteur et du passager
avant
• Des détecteurs d’impact et un système de contrôle avec
témoin de fonctionnement. Consultez la section Détecteurs
d’impact et témoin de sac gonflable plus loin dans ce
chapitre.
• Le capteur de poids du passager avant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système de retenue supplémentaire 57
Nota : le capteur de poids du passager avant désactive le sac gonflable
latéral monté dans le siège du passager s’il détecte que le siège est
inoccupé et que la ceinture de sécurité est débouclée.
Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des
méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité
automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe
de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes
d’essai contribuent à réduire les risques de blessures reliées au
déploiement des sacs gonflables latéraux.
RIDEAUX GONFLABLES LATÉRAUX
AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun
équipement sur ou à proximité du bord latéral de la garniture de
pavillon et qui pourraient nuire au déploiement du rideau gonflable
latéral. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures
en cas de collision seront plus grands.
AVERTISSEMENT : N’appuyez pas votre tête contre la porte du
véhicule, car le rideau gonflable pourrait vous blesser lors du
déploiement à partir de la garniture de pavillon.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d’entretenir, de réparer ou
de modifier vous-même les rideaux gonflables latéraux (selon
l’équipement), les fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou
arrière ou la garniture de pavillon d’un véhicule doté de rideaux
gonflables latéraux. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris
le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité,
même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue
supplémentaire et d’un rideau gonflable.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne
placez aucun objet dans la zone de déploiement des rideaux
gonflables.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
58 Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, un rideau gonflable
latéral ne peut pas être réutilisé. Les rideaux gonflables (y
compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la
garniture de pavillon) doivent être vérifiés et inspectés par un
concessionnaire autorisé. Si le rideau gonflable n’est pas remplacé, la
zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
Un rideau gonflable latéral se déploie lors de collisions latérales de
gravité considérable. Les rideaux gonflables latéraux sont fixés au rail
métallique latéral du pavillon, derrière la garniture de pavillon, au-dessus
des sièges de première et deuxième rangées. Dans certaines collisions
latérales, les rideaux gonflables latéraux se déploient même si des sièges
sont inoccupés. Les rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement) sont
conçus pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour
accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage.
Le système comprend les éléments
suivants :
• Des rideaux gonflables de
sécurité au pavillon installés
au-dessus des panneaux de
garniture des glaces latérales
avant et arrière et identifiés par
une étiquette ou par le terme
inscrit sur la garniture de pavillon
ou la garniture du montant de
toit.
• Une garniture de pavillon flexible qui s’ouvre au-dessus des portes
latérales pour permettre le déploiement des rideaux gonflables.
• Des détecteurs d’impact et un système de contrôle avec
témoin de fonctionnement. Consultez la section Détecteurs
d’impact et témoin de sac gonflable plus loin dans ce
chapitre.
Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur les sièges
arrière du véhicule et être correctement retenus. Les rideaux gonflables
latéraux ne nuisent pas aux enfants correctement retenus sur un siège
d’enfant ou sur un rehausseur, car ces sacs sont conçus pour se déployer
vers le bas à partir du pavillon, au niveau des portes et le long des
glaces.
Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des
méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système de retenue supplémentaire 59
automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe
de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes
d’essai contribuent à réduire les risques de blessures reliées au
déploiement des sacs gonflables latéraux.
DÉTECTEURS D’IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT : Les modifications ou ajouts effectués à
l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train
avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le
fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques
de blessures. Ne modifiez pas l’extrémité avant du véhicule.
Le véhicule est muni d’un ensemble de détecteurs d’impact et de
capteurs de poids qui fournissent les données au module de commande
des dispositifs de retenue qui déploie (active) les prétendeurs de
ceinture de sécurité avant, le sac gonflable du conducteur, le sac
gonflable du passager, le sac gonflable pour le genou, les sacs gonflables
latéraux montés dans le siège et les rideaux gonflables latéraux. En
fonction du type de collision (frontale ou latérale), le module de
commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité
appropriés.
Le module de commande des dispositifs de retenue contrôle également
le fonctionnement des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des
détecteurs d’impact et du capteur de poids. Le fonctionnement du
système de sécurité est indiqué par un témoin au tableau de bord ou par
un carillon avertisseur si le témoin ne fonctionne pas. Consultez la
section Témoins et indicateurs dans le chapitre Tableau de bord. Les
sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique.
Une anomalie du système de retenue supplémentaire est indiquée par un
ou plusieurs des signes suivants :
• Le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé.
• Le témoin ne s’allume pas immédiatement après
l’établissement du contact.
• Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété
jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé.
Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites
immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif
peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
60 Système de retenue supplémentaire
Les prétendeurs de ceinture de sécurité et le dispositif de retenue
complémentaire sont conçus pour s’activer lorsque le véhicule subit une
décélération longitudinale suffisante pour que le module de commande
des dispositifs de retenue déploie un dispositif de sécurité.
Le fait que les prétendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables
ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d’une collision
n’indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie
plutôt que le système de commande des dispositifs de retenue a
déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la collision,
utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas l’activation de
ces dispositifs de sécurité.
• Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en
cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de
capotage ou de collision latérale ou arrière) à moins que la collision ne
cause une décélération longitudinale suffisante.
• Les prétendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour s’activer
quand une collision frontale ou quasi frontale survient, et peuvent
également s’activer au déploiement d’un rideau gonflable latéral.
• Le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur peut se
déployer en fonction de la gravité de la collision et de la situation des
occupants.
• Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer en cas de collisions latérales, mais pas en cas
de capotages, de collisions arrière, de collisions frontales ou quasi
frontales, à moins que la collision n’entraîne une décélération latérale
suffisante.
MISE AU REBUT DES SACS GONFLABLES
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel
qualifié.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Clés et télécommande 61
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La télécommande vous permet de :
• verrouiller ou déverrouiller à distance les portes du véhicule;
• armer et désarmer le système antidémarrage;
• ouvrir le coffre à bagages à distance;
• déverrouiller les portes sans utiliser de clé ou une télécommande
(système de clé intelligente seulement).
GÉNÉRALITÉS RELATIVES AUX FRÉQUENCES RADIO
La télécommande est conforme à la partie 15 de la réglementation de la
FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
Nota : tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse
des autorités compétentes peut révoquer le droit d’utilisateur d’en faire
usage.
La portée normale de votre télécommande est d’environ 10 mètres
(33 pieds). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des
véhicules munis de la fonction de démarrage à distance. Une réduction
de portée de la télécommande peut être causée par :
• les conditions atmosphériques;
• la proximité d’une station émettrice de radio;
• la présence de structures à proximité du véhicule;
• la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre.
Système de clé intelligente (selon l’équipement)
Le système communique avec le véhicule grâce à des signaux de
fréquence radio qui autorisent le déverrouillage du véhicule lorsqu’il est
sollicité (en appuyant sur la partie intérieure de la poignée extérieure de
porte du conducteur ou du passager avant, sur le bouton de hayon à
commande électrique extérieur ou sur un bouton de la télécommande). Il
sera peut-être nécessaire de déverrouiller mécaniquement la porte du
véhicule si la zone où vous vous trouvez fait l’objet d’un brouillage
excessif des signaux radioélectriques, ou si la pile de la télécommande
est faible. Le panneton mécanique de la clé intelligente vous permet
d’ouvrir la porte du conducteur en pareil cas. Consultez la section
Télécommande dans ce chapitre pour obtenir de plus amples
renseignements sur l’emplacement et l’utilisation du panneton de clé
mécanique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
62 Clés et télécommande
TÉLÉCOMMANDE
Télécommandes à clé intégrée (selon l’équipement)
Votre véhicule peut être équipé de
deux télécommandes à clé intégrée.
Le panneton de clé est utilisé pour
démarrer le véhicule et pour
déverrouiller ou verrouiller la porte
du conducteur depuis l’extérieur du
véhicule. La partie télécommande
fonctionne en tant que
télécommande.
Nota : les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de
sécurité présentant des
renseignements essentiels sur la
découpe de la clé du véhicule.
Rangez l’étiquette dans un endroit
sûr afin de la retrouver facilement
en cas de besoin ultérieur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Clés et télécommande 63
Clé intelligente (selon l’équipement)
Type 1
Type 2
Votre véhicule peut être équipé de deux clés intelligentes qui actionnent
les serrures électriques et le dispositif de démarrage à distance. La clé
intelligente doit être dans le véhicule pour activer le système de
démarrage à bouton-poussoir.
Panneton de clé mécanique
La clé intelligente renferme également un panneton mécanique amovible
qui peut être utilisé pour déverrouiller la porte du conducteur.
Type 1
Pour relâcher le panneton de clé
2 mécanique :
1 1. Maintenez les boutons-poussoirs
enfoncés sur les bords de la
télécommande pour dégager le
couvercle. Retirez soigneusement le
couvercle.
1
2. Retirez le panneton de la clé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
64 Clés et télécommande
Type 2
Pour libérer le panneton mécanique
de la clé, faites glisser le dispositif de
déverrouillage au dos de la
télécommande et retirez le panneton.
Nota : les clés intelligentes de votre
véhicule comportent une étiquette
de sécurité présentant des
renseignements essentiels sur la
découpe de la clé du véhicule.
Rangez l’étiquette dans un endroit
sûr afin de la retrouver facilement
en cas de besoin ultérieur.
Remplacement de la pile
Nota : consultez les règlements de votre région relatifs à la mise au
rebut des piles de la télécommande.
Nota : n’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface
arrière du circuit imprimé.
Nota : le remplacement de la pile ne supprime pas la programmation de
la télécommande du véhicule. La télécommande devrait fonctionner
normalement.
La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de
3 volts ou par une pile équivalente.
Clé à télécommande intégrée
1. Insérez une petite pièce de
monnaie dans la fente de la clé à
télécommande intégrée, près de
l’anneau, et tournez-la pour retirer le
couvercle de la pile.
2. Retirez la pile.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Clés et télécommande 65
3. Installez la pile neuve. Consultez le
schéma à l’intérieur de la télécommande
pour orienter la pile dans la bonne
direction. Appuyez sur la pile vers le bas
pour vous assurer qu’elle est bien
enfoncée dans le boîtier.
4. Refermez le couvercle de la pile sur la
télécommande.
Clé intelligente (type 1)
1. Maintenez les boutons-poussoirs
enfoncés sur les bords de la
2 télécommande pour dégager le
couvercle. Retirez soigneusement le
1 couvercle.
2. Retirez le panneton de la clé.
3. Tournez un objet plat dans la
position illustrée pour séparer les
deux moitiés de la télécommande.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
66 Clés et télécommande
4. Insérez soigneusement un objet
plat dans la position illustrée pour
ouvrir la télécommande.
5. Soulevez délicatement la pile à l’aide d’un objet plat.
6. Installez une nouvelle pile, côté + vers le bas.
7. Enclenchez ensemble les deux moitiés de la télécommande.
8. Installez le panneton de la clé.
Clé intelligente (type 2)
1. Retirez le panneton de clé de la télécommande.
2. Engagez une pièce de monnaie
mince dans la fente dissimulée
derrière la rainure du panneton et
tournez-la pour ouvrir le couvercle
de la pile.
3. Retirez la pile.
4. Installez la pile neuve. Consultez le schéma à l’intérieur de la
télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile
vers le bas pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans le boîtier.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Clés et télécommande 67
5. Refermez le couvercle de la pile de la télécommande et installez le
panneton de la clé.
Localisateur du véhicule
Appuyez à deux reprises dans un délai de trois secondes sur la touche
de verrouillage de la clé. L’avertisseur sonore retentit et les clignotants
clignotent. Il est recommandé d’utiliser cette méthode pour localiser
votre véhicule plutôt que d’utiliser l’alarme de détresse.
Déclenchement de l’alarme de détresse (selon l’équipement)
Nota : l’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur
d’allumage est à la position Arrêt.
Appuyez sur le bouton pour activer l’alarme. Appuyez de
nouveau sur le bouton ou établissez le contact pour la
désactiver.
Dispositif de démarrage à distance (selon l’équipement)
AVERTISSEMENT : Pour éviter les émanations de gaz
d’échappement, n’utilisez pas le dispositif de démarrage à
distance si votre véhicule se trouve dans un stationnement intérieur ou
dans des endroits qui ne sont pas bien aérés.
Nota : n’utilisez pas le dispositif de démarrage à distance si le niveau de
carburant de votre véhicule est bas.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de démarrage à
distance si la télécommande est munie de ce bouton.
La fonction de démarrage à distance vous permet de faire démarrer le
moteur depuis l’extérieur du véhicule. La télécommande comporte une
portée étendue.
Les véhicules munis de la régulation automatique de la température
peuvent être configurés pour que cette fonction soit activée au
démarrage à distance du véhicule. Consultez le chapitre
Chauffage-climatisation pour obtenir de plus amples renseignements.
L’utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des
restrictions d’utilisation dans de nombreux États et dans de nombreuses
provinces. Consultez les lois en vigueur dans votre région concernant les
dispositifs de démarrage à distance.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
68 Clés et télécommande
Le dispositif de démarrage à distance ne fonctionne pas si :
• le contact est établi;
• le système d’alarme est déclenché;
• la fonction est désactivée;
• le capot n’est pas fermé;
• deux tentatives de démarrage à distance du véhicule ont été
effectuées dans la dernière heure;
• le véhicule n’est pas en position de stationnement (P);
• la tension de la batterie du véhicule est trop basse;
• le témoin d’anomalie du moteur était actif la dernière fois que le
véhicule a été conduit.
Démarrage à distance du moteur
Nota : il ne faut pas dépasser un délai de trois secondes entre chaque
enfoncement du bouton. Le démarrage à distance du véhicule ne
s’effectue pas si cette séquence n’est pas observée et l’avertisseur sonore
ne retentit pas.
L’étiquette de votre télécommande
indique les détails de la procédure
de démarrage. Pour faire démarrer
à distance le moteur :
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les
portes.
2. Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les feux
extérieurs clignotent deux fois.
L’avertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue (à moins
que le démarrage en mode silencieux soit activé). Le démarrage en mode
silencieux fait fonctionner le ventilateur à une vitesse moins élevée pour
réduire le bruit. Il peut être allumé ou hors fonction. Consultez le
chapitre Écrans d’information.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Clés et télécommande 69
Nota : si le démarrage du véhicule s’est effectué au moyen d’un
dispositif de démarrage à distance et si le véhicule est muni d’une
télécommande à clé intégrée, vous devez établir le contact avant de
prendre la route. Si le véhicule est muni d’une télécommande à clé
intelligente, vous devez appuyer une fois sur le bouton
DÉMARRAGE-ARRÊT situé sur le tableau de bord tout en enfonçant la
pédale de frein avant de prendre la route.
Les glaces à commande électrique sont neutralisées pendant le
démarrage à distance et la radio ne s’allume pas automatiquement.
Les feux de position restent allumés et le moteur tourne pendant 5, 10
ou 15 minutes selon le réglage. Consultez le chapitre Écrans
d’information pour sélectionner la durée de fonctionnement du
dispositif de démarrage à distance.
Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur
Répétez les étapes 1 et 2 en laissant tourner le moteur afin de prolonger
la durée de fonctionnement d’un autre dispositif de démarrage à
distance. Si vous avez programmé une durée de 10 minutes, une seconde
période de 10 minutes sera ajoutée. Par exemple, si le moteur du
véhicule tourne pendant cinq minutes à la suite du premier démarrage à
distance, le moteur continuera de tourner pendant un total de
20 minutes. Vous ne pouvez prolonger qu’une fois la durée de
fonctionnement du moteur lors du démarrage à distance.
Attendez au moins cinq seconde avant d’entamer un démarrage à
distance après un arrêt du moteur. Seulement deux démarrages à
distance sont permis.
Le véhicule doit être démarré, puis le contact doit être coupé, ou vous
devez attendre une heure avant d’utiliser de nouveau le dispositif de
démarrage à distance pour effectuer plusieurs démarrages à distance
supplémentaires.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
70 Clés et télécommande
Coupure du moteur après un démarrage à distance
Appuyez une fois sur le bouton. Les feux de stationnement
s’éteignent.
Il est peut-être nécessaire d’être plus près du véhicule que lors du
démarrage en raison de la réflexion du sol et du bruit de moteur en
marche.
Vous pouvez désactiver ou activer le dispositif de démarrage à distance
au moyen de l’écran d’information. Consultez le chapitre Écrans
d’information.
REMPLACEMENT D’UNE CLÉ OU D’UNE TÉLÉCOMMANDE
PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes supplémentaires ou
de rechange auprès de votre concessionnaire autorisé. Votre
concessionnaire peut programmer les télécommandes de votre véhicule
ou vous pouvez les programmer vous-même. Consultez le chapitre
Sécurité pour obtenir des renseignements sur la programmation de vos
télécommandes.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Dispositif MyKey 71
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le dispositif MyKeyMD vous permet de programmer les clés avec des
modes de conduite limités pour favoriser de bonnes habitudes de
conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule sauf une seule
peuvent être activées avec ces modes limités. Toutes les clés qui n’ont
pas été programmées se nomment « clé d’administrateur » ou « clé
admin. » qui peuvent être utilisées pour :
• créer une clé limitée;
• programmez les réglages facultatifs de MyKey;
• effacez toutes les caractéristiques de MyKey en bloc.
Une fois que la clé est programmée, vous pouvez accéder aux données
suivantes à l’aide de la commande de l’écran d’information :
• Nombre de clés d’administrateur et de dispositifs MyKey programmés
pour le véhicule.
• Nombre de kilomètres (ou de milles) qui ont été parcourus avec un
dispositif MyKey.
Pour les véhicules équipés de la clé intelligente (bouton-poussoir de
démarrage), si un dispositif MyKey et une clé intelligente
d’administrateur (télécommande) sont présents, le véhicule reconnaît la
télécommande d’administrateur et le moteur peut démarrer.
Réglages standard
Ces réglages ne peuvent pas être modifiés.
• Belt-Minder. Cette fonction ne peut pas être désactivée et la minuterie
de cinq minutes n’expire pas. La chaîne stéréo est mise en sourdine
lorsque le dispositif de rappel Belt-Minder de MyKey est activé.
• Bas niveau de carburant. Les avertissements s’affichent à l’écran
d’information accompagnés d’un carillon lorsque le réservoir de
carburant est rempli à 1/8 de sa capacité ou moins.
• Les fonctions d’aide au conducteur, selon l’équipement, comprennent :
le sonar de recul, le système de surveillance des angles morts (BLIS)
avec alerte de circulation transversale et système d’avertissement de
collision.
Réglages optionnels
Ces réglages peuvent être configurés juste après qu’un dispositif MyKey
est créé initialement ou modifié par la suite au moyen d’une clé
d’administrateur.
• Vitesse du véhicule limitée à 130 km/h (80 mi/h). Les témoins
d’avertissement visuels sont affichés, suivis d’une alerte sonore lorsque
la vitesse du véhicule atteint 130 km/h (80 mi/h).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
72 Dispositif MyKey
• Rappel de vitesse du véhicule de 75, 90 ou 105 km/h (45, 55 ou
65 mi/h). Les avertissements visuels s’affichent accompagnés d’un
carillon lorsque la vitesse du véhicule présélectionnée est dépassée.
• Volume maximal de la chaîne stéréo de 45 %. Un message sur la
chaîne stéréo s’affiche lorsque vous tentez de dépasser le volume
limité.
• AdvanceTrac. Le système ne peut pas être éteint lorsque «Toujours
activée» a été réglé.
CRÉATION D’UN DISPOSITIF MYKEY
Utilisez la commande de l’écran d’information pour créer un dispositif
MyKey.
1. Insérez la clé dont vous voulez programmer dans le commutateur
d’allumage ou, si le véhicule est muni du système de démarrage à
bouton-poussoir, insérez la clé intelligente dans la fente de secours.
Consultez le chapitre Démarrage et arrêt du moteur pour connaître
l’emplacement de la fente de secours.
2. Établissez le contact.
3. Accédez au menu principal au moyen des commandes de l’écran
d’information et sélectionnez Réglages, puis MyKey en appuyant sur
le bouton OK ou le bouton >.
4. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner l’option Créer.
5. À l’invite, maintenez la touche OK enfoncée jusqu’à ce que vous
aperceviez un message vous informant d’étiqueter cette clé comme
dispositif MyKey. La clé sera restreinte au démarrage suivant.
La programmation de la clé a réussi. Assurez-vous d’étiqueter la clé de
sorte à pouvoir la distinguer des clés d’administrateur.
Pour programmer des réglages optionnels pour la clé, consultez la
section Programmation ou modification des réglages optionnels.
Programmation ou modification des réglages optionnels
Nota : la programmation de toutes les clés peut être effacée dans le
même cycle de programmation de clé qu’elles ont été programmées,
autrement une clé d’administrateur doit être utilisée pour effacer la
programmation des clés. Pour effacer la programmation de toutes les
clés, consultez la section Effacement de la programmation de tous les
dispositifs MyKey.
Vous pouvez accéder aux réglages optionnels à l’aide de la commande de
l’écran d’information.
1. Établissez le contact à l’aide d’une clé d’administrateur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Dispositif MyKey 73
2. Accédez au menu principal et sélectionnez l’option Réglages, puis
MyKey.
3. Utilisez les touches fléchées pour accéder à une fonction optionnelle.
4. Appuyez sur le bouton OK ou > pour faire défiler les réglages.
5. Appuyez sur le bouton OK ou > pour faire une sélection.
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES
DISPOSITIFS MYKEY
Nota : la programmation de tous les dispositifs MyKey peut être effacée
dans le même cycle de clé qu’ils ont été créés, autrement une clé
d’administrateur doit être utilisée pour effacer la programmation des
clés.
Pour effacer toutes les MyKeys (ce qui efface toutes les restrictions et
les remet à l’état de clé administrative), utilisez la commande de l’écran
d’information pour faire ce qui suit :
1. Accédez au menu principal et sélectionnez l’option Réglages, puis
MyKey.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à l’option Effacer tout, puis appuyez
sur le bouton OK.
3. Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu’à ce que le message TOUS
LES MYKEY EFFACÉS s’affiche.
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY
La commande de l’écran d’information permet d’afficher les données
relatives aux clés programmées pour le véhicule :
• KILOMÉTRAGE MYKEY : effectue le suivi du kilométrage lorsqu’un
dispositif MyKey est utilisé. Si le kilométrage ne s’accumule pas
comme prévu, alors le dispositif MyKey n’est pas utilisé par
l’utilisateur désigné. La seule façon de réinitialiser ce totalisateur à
zéro consiste à effacer la programmation du dispositif MyKey. Si le
kilométrage est plus bas qu’à la dernière vérification, alors le système
de clé a été récemment réinitialisé.
• NOMBRE DE MYKEY : ce paramètre indique le nombre dispositifs
MyKey programmés pour le véhicule. Il peut aussi être utilisé pour
détecter la suppression d’un dispositif MyKey.
• NOMBRE DE CLÉS D’ADMINISTRATEUR : ce paramètre indique
le nombre de clés d’administrateur qui sont programmées pour le
véhicule. Il peut aussi être utilisé pour détecter si une clé
supplémentaire a été programmée pour le véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
74 Dispositif MyKey
UTILISATION D’UN DISPOSITIF MYKEY AVEC LES DISPOSITIFS DE
DÉMARRAGE À DISTANCE
Le dispositif MyKey n’est PAS compatible avec les dispositifs de
démarrage à distance d’après-vente qui ne sont pas approuvés par Ford.
Si vous décidez d’installer un dispositif de démarrage à distance,
adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour vous procurer un
dispositif de démarrage à distance approuvé par Ford.
Les renseignements suivants PEUVENT aider les clients qui décident
d’utiliser un dispositif de démarrage à distance qui n’est pas approuvé
par Ford. Les étapes indiquées ci-dessous ne modifient PAS la
non-compatibilité du dispositif MyKey avec un dispositif de démarrage à
distance qui n’est pas approuvé par Ford. Elles PEUVENT toutefois vous
aider à retenir certaines fonctions MyKey.
Véhicules équipés de clés conventionnelles
Si vous utilisez un dispositif de démarrage à distance qui n’est pas
approuvé par Ford, les paramètres par défaut peuvent reconnaître le
dispositif de démarrage à distance comme une clé d’administrateur
supplémentaire, avec les privilèges correspondants. Ceci le rend non
compatible avec MyKey. Redémarrez le moteur lorsque vous insérez une
clé dans le commutateur d’allumage. Ceci peut vous aider à retenir
certaines fonctions MyKey.
En plus de la clé qui a été programmée comme une MyKey, les
propriétaires de véhicules équipés avec les clés classiques ont le choix de
programmer un démarreur à distance qui n’est pas homologué par Ford
comme une clé MyKey si la télécommande de démarrage est utilisée par
le pilote MyKey.
Pour programmer un dispositif de démarrage à distance qui n’est pas
approuvé par Ford en tant que dispositif MyKey, effectuez les étapes
suivantes :
1. Montez dans le véhicule et fermez toutes les portes.
2. Démarrez le véhicule à distance à l’aide d’une télécommande de
démarrage à distance qui n’est pas approuvée par Ford.
3. Suivez les étapes 1 à 5 de la section Création d’un dispositif
MyKey.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Dispositif MyKey 75
Véhicules équipés d’une clé intelligente
(système de démarrage à bouton-poussoir)
Nota : il n’est pas possible de programmer le dispositif de démarrage à
distance en tant que dispositif MyKey dans le cas des véhicules équipés
d’une clé intelligente (système de démarrage à bouton-poussoir). Vous
devez donc traiter la télécommande de démarrage à distance comme
toute autre clé d’administrateur. Si vous démarrez le véhicule à l’aide du
démarrage à distance, le système éteint le moteur lorsque vous pénétrez
dans le véhicule ou que vous vous engagez une vitesse. Avant que le
moteur s’éteigne, le véhicule est doté de privilèges administratifs.
Lorsque vous redémarrez le moteur, le véhicule détermine qu’une clé
d’administrateur ou un dispositif MyKey est utilisé par le conducteur
selon les paramètres de la clé utilisée pour démarrer le véhicule.
Nota : pour tous les véhicules, le nombre de dispositifs MYKEY
PROGRAMMÉS ou de CLÉS D’ADMINISTRATEUR PROGRAMMÉES
affiché dans les menus d’état du système MyKey comprend le dispositif
de démarrage à distance comme une clé supplémentaire dans le compte
total. Consultez la section Vérification de l’état du système.
Pour tous les véhicules comportant un démarrage à distance non
homologué par Ford, il est possible de programmer toutes les « vraies »
clés comme MyKeys; dans ce cas, vous aurez besoin d’utiliser votre
démarreur à distance pour effacer toutes les MyKeys (ce qui efface
toutes les restrictions et les remet à l’état de clé administrative) en
faisant ce qui suit :
1. Montez dans le véhicule et fermez toutes les portes.
2. Démarrez le véhicule à distance à l’aide de votre télécommande de
démarrage à distance non approuvée par Ford.
3. Suivez les étapes 1 à 3 dans la section Effacement de la
programmation de tous les dispositifs MyKey.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
76 Dispositif MyKey
DÉPANNAGE DU DISPOSITIF MYKEY
État Cause probable
Je ne peux pas • La clé qui se trouve dans le commutateur
programmer une clé. d’allumage ne comporte pas de privilèges
d’administrateur.
• La clé dans le commutateur d’allumage est
la seule clé d’administrateur (il doit toujours y
avoir au moins une clé d’administrateur).
• La clé intelligente ne se trouve pas dans la
fente de secours (dans le cas des véhicules
munis du système de démarrage à
bouton-poussoir).
• Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou est en mode illimité.
• Le démarrage du véhicule a été effectué à
l’aide d’un dispositif de démarrage à distance
qui n’est pas programmé avec les privilèges
d’administrateur. Consultez la section
Utilisation d’un dispositif MyKey avec les
dispositifs de démarrage à distance.
Je ne peux pas • La clé qui se trouve dans le commutateur
programmer les d’allumage ne comporte pas de privilèges
réglages optionnels. d’administrateur.
• Aucune clé n’est programmée pour le
véhicule. Consultez la section Création d’un
dispositif MyKey.
• Le démarrage du véhicule a été effectué à
l’aide d’un dispositif de démarrage à distance
qui n’est pas programmé avec les privilèges
d’administrateur. Consultez la section
Utilisation d’un dispositif MyKey avec les
dispositifs de démarrage à distance.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Dispositif MyKey 77
État Cause probable
Je ne peux pas effacer • La clé dans le commutateur d’allumage ne
la programmation des comporte pas de privilèges d’administrateur.
clés limitées. • Aucune clé limitée n’est programmée pour le
véhicule. Consultez la section Création d’un
dispositif MyKey.
• Le démarrage du véhicule a été effectué à
l’aide d’un dispositif de démarrage à distance
qui n’est pas programmé avec les privilèges
d’administrateur. Consultez la section
Utilisation d’un dispositif MyKey avec les
dispositifs de démarrage à distance.
J’ai perdu la seule clé • Achetez une nouvelle clé de votre
d’administrateur. concessionnaire autorisé.
J’ai perdu une clé. • Programmez les clés de rechange comme il
est décrit dans la section Système
antidémarrage SecuriLock dans le chapitre
Sécurité.
J’ai programmé • Le véhicule est muni d’un dispositif de
accidentellement démarrage à distance qui est reconnu comme
toutes les clés comme une clé d’administrateur. Consultez la section
des clés limitées. Utilisation d’un dispositif MyKey avec les
dispositifs de démarrage à distance pour
réinitialiser toutes les clés limitées à l’aide d’un
dispositif de démarrage à distance.
Aucune fonction de clé • Une clé d’administrateur est présente au
limitée avec la clé démarrage du moteur.
intelligente (système • Aucune clé limitée n’est programmée pour le
de démarrage à véhicule. Consultez la section Création d’un
bouton-poussoir). dispositif MyKey.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
78 Dispositif MyKey
État Cause probable
Le total des clés • Une clé inconnue a été programmée pour le
limitées programmées véhicule en tant que clé limitée.
comprend une clé • Le véhicule est muni d’un dispositif de
supplémentaire. démarrage à distance. Consultez la section
Utilisation d’un dispositif MyKey avec les
dispositifs de démarrage à distance.
Le total des clés • Une clé inconnue a été programmée pour le
d’administrateur véhicule en tant que clé d’administrateur.
programmées • Votre véhicule est doté d’un dispositif de
comprend une clé démarrage à distance. Consultez la section
supplémentaire. Utilisation d’un dispositif MyKey avec les
dispositifs de démarrage à distance.
Les kilomètres MyKey • La clé limitée n’est pas utilisée par
ne s’accumulent pas l’utilisateur prévu.
• Le système de clé a été réinitialisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Serrures 79
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes
ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Verrouillage électrique des portes
La commande de verrouillage
électrique des portes est située sur
le tableau de bord près de la radio.
Appuyez sur la commande pour
verrouiller ou déverrouiller les
portes. Lorsque le témoin de la
touche est allumé, toutes les portes
et le coffre à bagages sont
verrouillés. Lorsque le témoin est éteint, une ou plusieurs portes sont
déverrouillées.
Déverrouillage et ouverture de la porte arrière
Tirez deux fois sur la poignée de déverrouillage de porte intérieure pour
déverrouiller ou ouvrir la porte arrière. La porte se déverrouille lorsque
vous tirez sur la poignée une fois et elle s’ouvre lorsque vous tirez sur la
poignée deux fois.
Fonction centrale de verrouillage et de déverrouillage
Pour verrouiller et déverrouiller toutes les portes (du côté conducteur
seulement) en utilisant la clé de l’extérieur lorsque les portes sont
fermées, faites ceci :
• Tournez la clé dans le sens antihoraire pour verrouiller toutes les
portes. Les clignotants clignotent deux fois.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
80 Serrures
• Tournez la clé une fois dans le sens horaire pour déverrouiller la porte
du conducteur ou deux fois pour déverrouiller toutes les portes. les
clignotants clignotent une fois;
Si la fonction de verrouillage central est
inopérante, les portes peuvent être
verrouillées individuellement à l’aide de la clé
dans la position illustrée.
Sur le côté conducteur, tournez la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
verrouiller. Sur le côté du passager, tournez
la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour verrouiller.
Télécommande
La télécommande peut être utilisée lorsque le moteur est à l’arrêt.
Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes)
Type 1
Type 2
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyez sur le bouton de nouveau dans un délai de deux secondes pour
déverrouiller toutes les portes. Les clignotants se mettent à clignoter.
Maintenez enfoncés les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la
télécommande pendant quatre secondes pour désactiver ou activer le
déverrouillage en deux étapes. La désactivation de la fonction de
déverrouillage en deux étapes permet de déverrouiller toutes les portes
du véhicule en appuyant une fois sur le bouton. Les clignotants
clignotent deux fois pour indiquer le changement de mode de
déverrouillage. Le mode de déverrouillage s’applique à la télécommande
et au système de clé intelligente (selon l’équipement).
La fonction d’accès intelligent à la porte du conducteur permet d’ouvrir
toutes les portes lorsque la fonction de déverrouillage en deux étapes est
désactivée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Serrures 81
Verrouillage des portes
Type 1
Type 2
Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants
s’allument.
Appuyez de nouveau sur le bouton dans un délai de deux secondes pour
confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de
nouveau, l’avertisseur sonore retentit et les clignotants s’allument si
toutes les portes et le hayon ou le coffre sont fermés.
Nota : si une porte, le hayon ou le coffre n’est pas fermé, ou si le capot
d’un véhicule muni d’une alarme antivol ou d’un dispositif de démarrage
à distance n’est pas fermé, l’avertisseur sonore retentit deux fois et les
clignotants ne s’allument pas.
Ouverture du coffre à bagages
Appuyez sur la touche deux fois pour ouvrir le coffre à bagages.
Assurez-vous que le coffre est bien fermé avant de prendre la route.
Sinon, il pourrait s’ouvrir et bloquer la vue arrière du conducteur. Des
objets pourraient aussi s’en échapper.
Activation du système de clé intelligente (selon l’équipement)
La clé intelligente doit être dans un rayon de portée maximal de 1 m
(3 pi) du véhicule.
Aux portes avant
Tirez une poignée extérieure de porte avant. La porte se déverrouille et
vous pouvez l’ouvrir.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
82 Serrures
Maintenez enfoncé le capteur de
verrouillage de la poignée de porte
pour verrouiller le véhicule.
Au coffre à bagages
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage extérieur situé
au-dessus de la plaque
d’immatriculation.
Déverrouillage intelligent pour la télécommande à clé intégrée
Cette fonction évite de se retrouver à l’extérieur d’un véhicule verrouillé
dont la clé est restée dans le commutateur d’allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant et verrouillez le véhicule à
l’aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les
portes se verrouillent, puis se déverrouillent si votre clé est restée dans
le commutateur d’allumage.
Vous pouvez quand même verrouiller le véhicule en appuyant sur le
bouton de verrouillage de la télécommande même si les portes ne sont
pas fermées.
Si les deux portes avant sont fermées, le véhicule peut être verrouillé par
n’importe laquelle de ces méthodes, que la clé soit dans le commutateur
d’allumage ou non.
Déverrouillage intelligent pour clés intelligentes
(selon l’équipement)
Cette fonction évite de laisser involontairement votre clé intelligente
dans l’habitacle ou dans l’aire de chargement arrière de votre véhicule
verrouillé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Serrures 83
Lorsque vous verrouillez votre véhicule au moyen de la commande de
verrouillage électrique des portes (lorsque la porte est ouverte, que le
levier sélecteur est en position de stationnement et que le contact est
coupé), le système recherche la présence d’une clé intelligente dans
l’habitacle après la fermeture de la porte. Si le système détecte la
présence d’une clé intelligente à l’intérieur du véhicule, toutes les portes
se déverrouillent immédiatement et l’avertisseur sonore retentit pour
indiquer qu’une clé intelligente se trouve à l’intérieur.
Pour neutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et laisser
intentionnellement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule verrouillé,
vous pouvez verrouiller votre véhicule en appuyant sur le bouton de
verrouillage d’une autre clé intelligente ou en touchant la zone de
verrouillage de la poignée avec une autre clé intelligente en main.
Lorsque vous ouvrez l’une des portes avant et que vous verrouillez le
véhicule à l’aide de la commande de verrouillage électrique des portes,
toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si :
• le contact est établi; ou
• le contact est coupé et le levier sélecteur n’est pas à la position P
(stationnement).
Verrouillage automatique et déverrouillage (selon l’équipement)
La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les
portes du véhicule lorsque :
• toutes les portes sont fermées;
• le contact est établi;
• vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; et
• vous roulez à plus de 7 km/h (4 mi/h).
Lorsque la fonction de déverrouillage automatique est activée, toutes les
portes se déverrouillent lorsque la porte du conducteur est ouverte.
Activation ou désactivation du verrouillage automatique et du
déverrouillage automatique
Nota : votre concessionnaire autorisé peut exécuter cette procédure, ou
vous pouvez le faire vous-même.
Pour activer ou désactiver ces fonctions, effectuez les étapes suivantes :
Nota : vous aurez 30 secondes pour terminer la procédure.
1. Établissez le contact.
2. Appuyez sur le bouton de serrure de porte à commande électrique
trois fois.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
84 Serrures
3. Coupez le contact.
4. Appuyez sur le bouton de serrure de porte à commande électrique
trois fois.
5. Établissez le contact. L’avertisseur sonore retentit brièvement pour
indiquer que le mode de programmation a été entré.
Verrouillage automatique : une fois en mode de programmation,
chaque fois que vous appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur le
bouton de verrouillage électrique des portes, la fonction de verrouillage
automatique alterne entre les modes activé et désactivé.
Déverrouillage automatique : une fois en mode de programmation,
chaque fois que vous appuyez longuement (plus de deux secondes) sur
le bouton de verrouillage électrique des portes, la fonction de
déverrouillage automatique alterne entre les modes activé et désactivé.
Nota : la fonction de déverrouillage automatique peut être activée ou
désactivée indépendamment de la fonction de verrouillage automatique.
Éclairage à l’entrée
L’éclairage intérieur et les feux de position s’allument lorsque le système
d’entrée sans clé à télécommande est utilisé pour déverrouiller les
portes.
Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes si :
• le contact est établi;
• si la touche de verrouillage de la télécommande est enfoncée; ou
• 25 secondes après s’être allumé.
L’éclairage ne s’éteint pas :
• il a été allumé au moyen du rhéostat d’éclairage; ou
• une des portes est ouverte.
Éclairage à la sortie
L’éclairage intérieur et les feux extérieurs sélectifs s’allument lorsque
toutes les portes sont fermées, lorsque le contact est coupé et lorsque la
clé est retirée du commutateur d’allumage (télécommande à clé intégrée
seulement).
Les lampes s’éteignent si toutes les portes restent fermées et :
• 25 secondes se sont écoulées;
• la clé est insérée dans le commutateur d’allumage (télécommande à
clé intégrée seulement);
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Serrures 85
• le bouton DÉMARRAGE-ARRÊT est enfoncé (clé intelligente
seulement).
Protection antidécharge de la batterie
Si les lampes d’accueil, les plafonniers ou les phares ont été laissés
allumés, la protection antidécharge de la batterie les éteindra 10 minutes
après que le commutateur d’allumage a été tourné à la position Arrêt.
Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour
clés intelligentes (selon l’équipement)
Si vous éteignez le moteur et laissez l’allumage en position Marche ou
Accessoire, l’allumage s’éteindra après 30 minutes.
COMMANDE D’OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES
Appuyez sur le bouton situé sur le
tableau de bord, à gauche du volant.
Pour ouvrir le coffre à l’aide du bouton de déverrouillage extérieur :
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé au-dessus de la
plaque d’immatriculation si votre
véhicule est déverrouillé ou si
l’émetteur du système de clé
intelligente se trouve à moins d’un
mètre (3 pieds) du coffre.
Nota : si votre véhicule est verrouillé et que vous appuyez une fois sur
le bouton d’ouverture du coffre de la télécommande, vous aurez
20 secondes pour appuyer sur le bouton de déverrouillage extérieur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
86 Serrures
DÉVERROUILLAGE INTÉRIEUR DU COFFRE À BAGAGES
(MODÈLES À 4 PORTES SEULEMENT)
AVERTISSEMENT : Verrouillez toujours les portes et le coffre à
bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée
des enfants. Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser
dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures
graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent
être avertis qu’il n’est pas prudent de jouer dans un véhicule.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants, des adultes
irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu’il fait
chaud, la température du coffre ou de l’habitacle peut augmenter très
rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même
pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris
des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants
sont particulièrement à risque.
Votre véhicule est muni d’une poignée mécanique d’ouverture du coffre à
bagages à partir de l’intérieur qui permet à toute personne qui se trouve
enfermée par mégarde d’en sortir.
Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et
l’emplacement de la poignée de déverrouillage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Serrures 87
La poignée est située dans le coffre
à bagages ou sur la porte
(couvercle) du coffre à bagages ou
près des feux arrière. La poignée
est fabriquée d’une matière
phosphorescente qui brille pendant
des heures après une brève
exposition à la lumière.
Tirez la poignée et poussez vers le
haut sur la porte (couvercle) du
coffre à bagages pour l’ouvrir de
l’intérieur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
88 Sécurité
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE SECURILOCKMD
Nota : le système n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage
à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford.
L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de
démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Nota : les objets métalliques, les appareils électroniques ou une seconde
clé à puce accrochée au même porte-clés peuvent entraîner des
problèmes de démarrage s’ils sont trop près de la clé lors du démarrage
du moteur. Évitez que ces objets entrent en contact avec la clé à puce
lors du démarrage du moteur. Coupez le contact, tenez éloignés de la clé
à puce tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez le
moteur si un problème survient.
Nota : ne laissez pas une clé à puce de rechange dans le véhicule.
Apportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous
quittez le véhicule.
Le système est un dispositif qui interdit le démarrage du moteur de votre
véhicule. Il est conçu pour empêcher le démarrage du moteur en cas
d’utilisation d’une clé autre qu’une clé à puce programmée pour votre
véhicule. L’utilisation d’une clé inadéquate peut empêcher le démarrage
du moteur. Un message peut s’afficher à l’écran d’information.
S’il est impossible de démarrer le moteur au moyen d’une clé à puce
adéquate, une anomalie s’est produite et un message peut s’afficher à
l’écran d’information.
Mise en veille automatique
Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille
lorsque le contact est coupé.
Neutralisation automatique
Lorsque le contact est établi avec une clé à puce, le système
antidémarrage est désamorcé.
Remplacement des clés
Nota : votre véhicule est équipé de deux télécommandes à clé intégrée
ou de deux clés intelligentes.
La télécommande à clé intégrée fonctionne comme une clé de contact
programmée actionnant toutes les serrures et permettant de faire
démarrer le moteur, et comme une télécommande.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité 89
La clé intelligente fonctionne comme une clé programmée actionnant la
serrure de la porte du conducteur et activant la fonction d’accès
intelligent avec système de démarrage à bouton-poussoir, et comme une
télécommande.
En cas de perte ou de vol de vos télécommandes programmées ou de vos
clés à puce conventionnelles SecuriLockMD (télécommandes à clé
intégrée seulement) et que vous n’avez pas une clé à puce
supplémentaire, vous devez faire remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire autorisé. Les codes des clés devront être effacés de la
mémoire de votre véhicule et il sera nécessaire de programmer de
nouvelles clés à puce.
Il est donc recommandé de garder une clé à puce supplémentaire à
l’extérieur du véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas
de perte ou de vol des autres clés. Consultez votre concessionnaire
autorisé pour acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires.
Programmation d’une télécommande à clé intégrée supplémentaire
Nota : vous pouvez programmer jusqu’à huit clés à puce pour votre
véhicule; toutes les huit clés peuvent être des télécommandes à clé
intégrée.
Vous pouvez programmer vous-même vos télécommandes à clé intégrée
ou vos clés à puce conventionnelles SecuriLockMD pour votre véhicule.
Cette procédure permet de programmer le code d’antidémarrage du
moteur et la partie télécommande d’entrée sans clé de la télécommande
pour votre véhicule.
N’utilisez que des télécommandes à clé intégrée ou des clés
conventionnelles SecuriLockMD.
Vous devez avoir deux clés à puce déjà programmées et la nouvelle clé
non programmée à portée de main. Consultez votre concessionnaire
autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas
de deux clés à puce déjà programmées.
Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer.
1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur
d’allumage.
2. Tournez le commutateur d’allumage de la position Arrêt à la position
Contact. Laissez le commutateur d’allumage à la position Contact
pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser 10 secondes.
3. Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt et retirez la
première clé à puce du commutateur d’allumage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
90 Sécurité
4. Dans un délai de plus de trois secondes, mais de moins de
dix secondes après avoir coupé le contact, insérez la deuxième clé à
puce programmée dans le commutateur d’allumage.
5. Tournez le commutateur d’allumage de la position Arrêt à la position
Contact. Laissez le commutateur d’allumage à la position Contact
pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser 10 secondes.
6. Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt et retirez la
seconde clé à puce déjà programmée du commutateur d’allumage.
7. Dans un délai de plus de trois secondes, mais de moins de
10 secondes après avoir coupé le contact et retiré la clé à puce déjà
programmée, insérez la nouvelle clé non programmée dans le
commutateur d’allumage.
8. Tournez le commutateur d’allumage de la position Arrêt à la position
Contact. Laissez le commutateur d’allumage à la position Contact
pendant au moins six secondes.
9. Retirez la clé à puce nouvellement programmée du commutateur
d’allumage.
Si la programmation a réussi, il sera possible, au moyen de la clé, de
démarrer le moteur et d’actionner le système d’entrée sans clé à
télécommande (si la nouvelle clé est une télécommande à clé intégrée).
Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre
les étapes 1 à 8. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
Attendez 20 secondes, puis répétez cette procédure à partir de l’étape 1
pour programmer une clé supplémentaire.
Programmation d’une clé intelligente supplémentaire
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour faire
programmer des clés supplémentaires pour votre véhicule.
ALARME ANTIVOL (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre
véhicule. Il se déclenche à l’ouverture de n’importe quelle porte, du
coffre ou du capot sans la clé ou la télécommande.
Les feux de position et les clignotants clignotent, tandis que l’avertisseur
sonore retentit lors de toute tentative d’entrée non autorisée alors que
l’alarme est armée.
Apportez toutes les télécommandes chez un concessionnaire autorisé en
cas de problème potentiel relatif à l’alarme de votre véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sécurité 91
Mise en veille de l’alarme
L’alarme est prête à se mettre en veille lorsqu’il n’y a aucune clé dans
l’allumage. Verrouillez le véhicule pour mettre en veille l’alarme.
Désarmement de l’alarme
Pour désarmer l’alarme, effectuez l’une des opérations suivantes :
• Ouvrez les portes ou le coffre à bagages avec la télécommande.
• Établissez le contact ou faites démarrer le moteur.
• Déverrouillez la porte du conducteur à l’aise d’une clé pour ouvrir le
véhicule, mettez l’allumage sous tension dans les 12 secondes qui
suivent.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
92 Volant de direction
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule
se déplace.
Nota : assurez-vous d’être assis correctement. Consultez la section
Position assise appropriée dans le chapitre Sièges.
1. Déverrouillez la colonne de
direction.
2. Réglez le volant à la position
voulue.
3. Verrouillez la colonne de
direction.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Volant de direction 93
COMMANDE AUDIO (selon l’équipement)
Sélectionnez la source voulue sur l’appareil audio.
Les commandes au volant permettent d’exécuter les fonctions suivantes :
Type 1
Utilisez les flèches sur le volant pour parcourir
les différents menus. Appuyez sur OK pour
faire une sélection.
Type 2
A. Augmentation du volume
B. Recherche vers le haut ou aller à
la piste suivante
C. Réduction du volume
D. Recherche vers le bas ou aller à
la piste précédente
E. Mode
Appuyez sur M pour sélectionner la source audio.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
94 Volant de direction
Type 3
A. Augmentation du volume
B. Recherche vers le haut ou aller à
la piste suivante
C. Réduction du volume
D. Recherche vers le bas ou aller à
la piste précédente
Recherche, Prochain ou Précédent
Appuyez sur la touche de recherche pour :
• syntoniser la station de radio mise en mémoire suivante ou précédente;
• effectuer la lecture de la piste précédente ou suivante.
Appuyez sur la touche de recherche et maintenez-la enfoncée pour :
• syntoniser la station de radio précédente ou suivante de la bande de
fréquences;
• effectuer une recherche dans une piste.
COMMANDE VOCALE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Tirez la commande pour
sélectionner la commande vocale ou
pour l’annuler. Consultez le chapitre
SYNCMD ou le chapitre MyFord
TouchMD.
Commandes MyFord Touch (selon l’équipement)
Des fonctions supplémentaires peuvent s’ajouter aux commandes au volant.
Appuyez sur cette touche pour accéder à l’écran d’accueil.
Appuyez sur cette touche pour accéder à l’écran d’information.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Volant de direction 95
RÉGULATEUR DE VITESSE
Consultez le chapitre Régulateur de
vitesse.
COMMANDE DE L’ÉCRAN D’INFORMATION
Consultez le chapitre Écrans
d’information pour obtenir de plus
amples renseignements.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
96 Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE
Nota : dégivrez complètement le pare-brise avant d’activer les
essuie-glaces de pare-brise.
Nota : désactivez les essuie-glaces avant d’entrer dans un lave-auto
automatique.
Nota : nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace s’ils
commencent à laisser des souillures ou des traînées sur le pare-brise. Si
cela ne résout pas le problème, posez de nouveaux balais d’essuie-glace.
Nota : ne mettez pas les essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise
est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais
d’essuie-glace ou faire griller le moteur des essuie-glaces. Utilisez
toujours le lave-glace de pare-brise avant d’effectuer le balayage d’un
pare-brise sec.
A. Un seul balayage.
B. Balayage intermittent
C. Balayage normal
D. Balayage rapide
Balayage intermittent
A. Intervalle de balayage court
B. Balayage intermittent
C. Intervalle de balayage long
Utilisez la commande rotative
pour régler l’intervalle de
balayage intermittent.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Essuie-glaces et lave-glaces 97
Essuie-glaces asservis à la vitesse
Lorsque la vitesse du véhicule augmente, l’intervalle de balayage diminue
si le balayage intermittent est sélectionné.
LAVE-GLACES DE PARE-BRISE
Nota : ne mettez pas le lave-glace en fonction lorsque le réservoir de
lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer.
Le lave-glace vaporisera aussi
longtemps que vous tirez le levier
vers vous. Les essuie-glaces
fonctionnent pendant un court
moment en relâchant le levier.
Quelques secondes après avoir lavé le pare-brise, les essuie-glaces
effectuent un balayage additionnel pour enlever l’eau résiduelle du
pare-brise.
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Essuie-glace de lunette arrière
A. Balayage intermittent
B. Balayage basse vitesse
Appuyez sur le bouton à l’extrémité
du levier pour passer de la position
d’arrêt, au balayage intermittent et
basse vitesse.
En sélectionnant la marche arrière,
l’essuie-glace de lunette arrière
passe au balayage intermittent si les
essuie-glaces avant sont activés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
98 Essuie-glaces et lave-glaces
Lave-glace de lunette arrière
Nota : ne mettez pas le lave-glace en fonction lorsque le réservoir de
lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer.
Le lave-glace vaporise du liquide
tant que vous maintenez le levier
dans cette position. L’essuie-glace
fonctionne pendant un court
moment en relâchant le levier.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Éclairage 99
COMMANDE D’ÉCLAIRAGE
A. Hors fonction
B. Feux de position, éclairage du
tableau de bord, éclairage de la
plaque d’immatriculation et feux
arrière
C. Phares
Feux de route
Poussez le levier en avant pour
allumer les feux de route.
Poussez de nouveau le levier en
avant ou tirez le levier vers vous
pour éteindre les feux de route hors
fonction.
Avertisseur optique
Tirez le levier vers vous et le
relâchez-le légèrement pour faire
clignoter les phares.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
100 Éclairage
COMMANDE AUTOMATIQUE DES PHARES
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Nota : il peut être nécessaire d’allumer les phares manuellement dans le
cas de mauvaises conditions météorologiques.
Les phares s’allumeront et
s’éteindront automatiquement dans
les cas de faible luminosité ou de
mauvais temps.
Les phares restent allumés pendant
un certain temps après la coupure
du contact. Vous pouvez régler la
période de temporisation au moyen
des commandes de l’écran
d’information.
Nota : quand la commande automatique des phares est activée en même
temps que les essuie-glaces automatiques, les feux de croisement
s’allumeront automatiquement si le capteur de pluie fait fonctionner les
essuie-glaces de pare-brise de façon continue.
RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU GROUPE D’INSTRUMENT
Nota : les réglages de l’éclairage prennent par défaut le réglage maximal
si la batterie est débranchée puis rebranchée, ou si elle est déchargée
puis rechargée.
Appuyez sur ces touches à maintes
reprises ou maintenez les touches
enfoncées jusqu’à ce que le niveau
voulu soit atteint.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Éclairage 101
TEMPORISATION DES PHARES
Après avoir coupé le contact, vous pouvez allumer les phares sur en
tirant vers vous le levier d’indicateur de direction. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s’éteignent automatiquement après trois
minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la
dernière porte.
Vous pouvez annuler cette caractéristique en tirant l’indicateur de
direction à nouveau vers vous ou en établissant le contact.
FEUX DE JOUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la
tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de
jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas
nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles
conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions,
vous risquez un accident.
Le système allume les phares dans des conditions de lumière naturelle.
Pour activer le système, établissez le contact et placez la commande
d’éclairage à la position hors fonction, commande automatique des
phares ou feu de stationnement.
PHARES ANTIBROUILLARD AVANT
Appuyez sur la commande pour
allumer ou éteindre les phares
antibrouillard.
Vous pouvez allumer les phares
antibrouillard quand le
commutateur d’éclairage se trouve à
toute position autre que la position
hors fonction et que les feux de
route sont allumés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
102 Éclairage
INDICATEURS DE DIRECTION
Pour utiliser les indicateurs de
direction, déplacez le levier vers le
haut ou vers le bas.
Nota : appuyez légèrement sur le levier vers le haut ou vers le bas pour
faire clignoter seulement trois fois les indicateurs de direction afin
d’indiquer un changement de voie.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Les lampes s’allumeront si l’une des conditions suivantes est présente :
• Vous ouvrez une des portes.
• Vous appuyez sur un bouton de la télécommande.
• Vous appuyez sur le commutateur D de la lampe d’éclairage intérieur
avant.
Nota : appuyez sur le commutateur C de la lampe d’éclairage intérieur
avant pour désactiver la fonction d’éclairage d’accueil ou de porte quand
vous ouvrez une porte. Le témoin s’allume de couleur jaune quand la
fonction de porte est désactivée. Lorsque la fonction de porte est
désactivée et que vous ouvrez une porte, les lampes d’accueil et de porte
restent éteintes.
Appuyez de nouveau sur le commutateur C pour les réactiver. Le témoin
s’allume de couleur bleu quand la fonction de porte est activée. Lorsque
la fonction de porte est activée et que vous ouvrez une porte, les lampes
d’accueil et de porte restent allumées.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Éclairage 103
Éclairage intérieur (selon l’équipement)
Nota : certaines lampes intérieures sont dotées d’un seul commutateur
pour les lampes de lecture gauche et droite.
A. Commutateur de lampe de
lecture gauche, selon l’équipement
B. Commutateur de lampe de
lecture droite, selon l’équipement
C. Commutateur de fonction de
porte
D. Interrupteur marche-arrêt de
toutes les lampes
Éclairage intérieur (selon l’équipement)
Appuyez sur le commutateur A pour
allumer ou éteindre chacune des
lampes de lecture (selon
l’équipement).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
104 Éclairage
ÉCLAIRAGE AMBIANT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Le système d’éclairage ambiant offre un éclairage intérieur de différentes
couleurs. La commande de l’éclairage ambiant est située dans la console
au pavillon.
A B C A. Palette de couleurs
B. Bouton de commande
C. Mode de recherche
• Tournez le bouton au-delà du premier cran pour activer l’éclairage et
régler l’intensité.
• Appuyez sur A pour choisir parmi les couleurs disponibles.
• Appuyez sur C pour allumer toutes les lampes intérieures et tout
l’éclairage ambiant. Appuyez de nouveau sur C pour éteindre les
lampes intérieures et remettre l’éclairage ambiant à la couleur
précédemment sélectionnée.
L’éclairage ambiant sera activé lorsque les conditions suivantes auront
été réunies :
• vous avez établi le contact;
• vous avez allumé les phares;
• la lumière ambiante extérieure est faible.
L’éclairage ambiant demeure allumé jusqu’à ce que vous coupiez le
contact et que l’une des conditions suivantes soit présente :
• vous verrouillez votre véhicule;
• le délai de la fonction de temporisation d’alimentation des accessoires
est expiré.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Glaces et rétroviseurs 105
GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance
dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à
commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver
leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou
d’animaux à proximité de l’ouverture des glaces.
Nota : il est possible que vous entendiez un grondement lorsqu’une
glace ou les deux glaces arrière sont ouvertes. Abaissez une glace avant
légèrement pour réduire ce bruit.
Appuyez sur le commutateur pour ouvrir la
glace.
Relevez le commutateur pour fermer la glace.
Commande d’ouverture à impulsion (selon l’équipement)
Appuyez à fond sur la commande et relâchez-la rapidement. Appuyez sur
le commutateur ou relevez-le de nouveau pour immobiliser la glace.
Commande de fermeture à impulsion (selon l’équipement)
Relevez le commutateur et relâchez-le rapidement. Appuyez sur le
commutateur ou relevez-le de nouveau pour immobiliser la glace.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
106 Glaces et rétroviseurs
Verrouillage des glaces
Appuyez sur la commande pour verrouiller ou
déverrouiller les commandes des glaces
arrière. Elle s’allumera si les commandes de
la lunette arrière sont verrouillées.
Inversion en cas d’obstruction (selon l’équipement)
La glace s’arrête automatiquement durant la fermeture. Elle inverse
légèrement sa course si elle rencontre un obstacle.
Annulation de la fonction d’inversion en cas d’obstruction
Pour annuler cette fonction de protection en cas de résistance, par
exemple durant l’hiver, procédez comme suit :
1. Fermez la glace deux fois jusqu’à ce qu’elle atteigne la résistance et
laissez-la inverser sa course.
2. Fermez la glace une troisième fois. La fonction d’inversion en cas
d’obstruction est désactivée pour vous permettre de fermer la glace
manuellement. La résistance exercée sur la glace est annulée et vous
pouvez la fermer complètement.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si la glace ne se ferme
pas après la troisième tentative.
Réinitialisation de la fonction d’inversion en cas d’obstruction
AVERTISSEMENT : La fonction d’inversion en cas d’obstruction
est désactivée jusqu’à ce que vous ayez réinitialisé la mémoire.
Si la batterie a été débranchée, vous devez remettre à l’état initial la
mémoire d’inversion séparément pour chaque glace.
1. Relevez le commutateur et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce
que la glace soit complètement fermée.
2. Relâchez le commutateur.
3. Relevez le commutateur de nouveau pendant une seconde de plus.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Glaces et rétroviseurs 107
4. Relevez le commutateur et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce
que la glace soit complètement ouverte.
5. Relâchez le commutateur.
6. Relevez le commutateur et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce
que la glace soit complètement fermée.
7. Ouvrez la glace et essayez de la fermer automatiquement.
8. Réinitialisez et répétez les étapes si la glace ne se ferme pas
automatiquement.
Temporisation des accessoires (selon l’équipement)
Vous pouvez utiliser les commutateurs de glace pendant plusieurs
minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu’à ce que la porte avant
soit ouverte.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique
AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le
véhicule est en mouvement.
A. Rétroviseur gauche
B. Hors fonction
C. Rétroviseur droit
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
108 Glaces et rétroviseurs
Appuyez sur les flèches pour régler le
rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Assurez-vous d’engager
complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le retournez
dans sa position initiale.
Rétroviseurs-signaux (selon l’équipement)
La partie extérieure du boîtier du rétroviseur approprié clignote lorsque
le clignotant est activé.
Rétroviseurs grand angle intégrés
AVERTISSEMENT : Les objets reflétés dans le rétroviseur
grand angle sont plus près qu’ils ne le paraissent.
Les rétroviseurs grand angle comportent un rétroviseur convexe intégré
dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs extérieurs. Ils sont
conçus en vue d’améliorer la visibilité du conducteur de chaque côté du
véhicule.
Avant d’effectuer un changement de voie, vérifiez d’abord le rétroviseur
principal, puis le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez aucun
véhicule dans le rétroviseur grand angle et que les véhicules de la voie
adjacente sont à une distance sécuritaire, signalez pour indiquer votre
intention de changer de voie. Jetez un coup d’œil par-dessus votre
épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changer de voie avec soin.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Glaces et rétroviseurs 109
L’image du véhicule qui s’approche
est petite et près du coin intérieur
du rétroviseur principal lorsque le
véhicule se trouve à distance.
L’image grossit et se déplace vers
l’extérieur du rétroviseur principal à
C mesure que le véhicule
s’approche (A). Son image passe du
rétroviseur principal au rétroviseur
grand angle à mesure que le véhicule
s’approche (B). Le véhicule devient
visible dans votre champ
B périphérique lorsqu’il n’apparaît plus
dans le rétroviseur grand angle (C).
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque votre
véhicule se déplace.
Nota : ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des
substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base
de pétrole ou d’ammoniac.
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur en fonction de vos
préférences. Certains rétroviseurs sont munis également d’un second
point de pivotement. Ceci vous permet de déplacer la tête du rétroviseur
verticalement et latéralement.
Tirez la patte sous le rétroviseur vers vous pour réduire l’éblouissement
la nuit.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
110 Glaces et rétroviseurs
PARE-SOLEIL
Miroir de courtoisie éclairé sur pare-soleil (selon l’équipement)
Levez le volet pour activer
l’éclairage du miroir.
TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit
ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son
fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à
proximité de son ouverture.
Vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement l’écran pare-soleil lorsque le
panneau vitré est fermé.
Le toit ouvrant transparent est muni d’une fonction d’ouverture et de
fermeture à impulsion. Pour interrompre le mouvement durant
l’ouverture ou la fermeture rapide, appuyez sur la commande une
deuxième fois.
La commande du toit ouvrant transparent
est située sur la console au pavillon.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Glaces et rétroviseurs 111
Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent
Appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande pour ouvrir le
toit transparent. Si le pare-soleil coulissant est fermé, il s’ouvrira avec le
toit ouvrant transparent. Le toit ouvrant transparent s’arrêtera juste à
court de la position d’ouverture complète.
Nota : cette position permet de réduire le grondement du vent parfois
présent lorsque le toit ouvrant transparent est entièrement ouvert.
Appuyez brièvement une seconde fois sur la commande pour ouvrir
complètement le toit ouvrant transparent.
Appuyez sur la partie avant de la commande puis relâchez-la pour fermer
le toit ouvrant transparent.
Fonction d’inversion en cas d’obstruction
Le toit ouvrant transparent arrêtera automatiquement en se fermant et
inversera sa course quelque peu si un obstacle est détecté durant la
fermeture.
Appuyez sur la partie avant de la commande et maintenez-la enfoncée
dans les deux secondes qui suivent une inversion en cas d’obstruction
pour annuler la fonction. La force de fermeture du toit ouvrant
transparent sera plus élevée pour les trois prochaines fermetures si
l’inversion en cas d’obstruction est active.
Position d’aération du toit ouvrant transparent
Appuyez sur la partie avant de la commande puis relâchez-la pendant la
fermeture du toit ouvrant transparent. Maintenez la partie arrière de la
commande enfoncée pour fermer le toit ouvrant transparent.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
112 Glaces et rétroviseurs
Fonction de réapprentissage
Si la fermeture du toit ouvrant transparent ne s’effectue pas
correctement, procédez comme suit :
1. Inclinez le toit ouvrant transparent en position d’aération maximale.
Relâchez le commutateur.
2. Maintenez ce même commutateur enfoncé pendant 30 secondes
jusqu’à ce que le toit ouvrant transparent se déplace.
3. Relâchez le commutateur et, sans attendre, enfoncez-le de nouveau et
maintenez-le dans cette position. Le toit ouvrant transparent se fermera,
s’ouvrira complètement, puis se refermera. Relâchez le commutateur
seulement lorsque le toit ouvrant transparent aura atteint la position de
fermeture une deuxième fois.
Mode de sécurité
Le système entre un mode de sécurité lorsqu’il détecte une anomalie. Le
toit ouvrant transparent se déplace pendant environ 0,5 seconde à la
fois, puis s’arrête de nouveau. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur
jusqu’à ce que le toit ouvrant transparent se ferme complètement. Faites
immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord 113
INDICATEURS
60 701208014090
50 100 100
80 160
40 110
180
60
30 120
200
40
2020 130
220
10 0 240
140
0 150
A. Écran d’information. Consultez la section Écrans d’information pour
obtenir de plus amples renseignements.
B. Indicateur de vitesse
C. Indicateur de température du liquide de refroidissement
D. Indicateur de niveau de carburant
E. Compte-tours
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Indique la température du liquide de refroidissement. À la température
normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la zone centrale. Si
l’aiguille entre dans la zone rouge, le moteur surchauffe. Arrêtez le
moteur, coupez le contact et déterminez la cause une fois que le moteur
s’est refroidi.
Nota : ne redémarrez pas le moteur avant que la cause de surchauffe
n’ait été résolue.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
114 Tableau de bord
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase
d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
Indicateur de niveau de carburant
Établissez le contact. L’indicateur de niveau de carburant indique le
niveau approximatif de carburant dans le réservoir de carburant Le
niveau indiqué par l’indicateur de niveau de carburant peut varier
légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. La
flèche à côté du symbole de distributeur d’essence indique le côté du
véhicule où est située la trappe de carburant.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs ci-dessous vous préviennent de la
présence d’un problème pouvant s’aggraver. Plusieurs témoins s’allument
au démarrage du moteur pour vérifier leur bon fonctionnement. Si un
témoin reste allumé après le démarrage de votre véhicule, reportez-vous
à la section du manuel qui traite de ce témoin.
Nota : certains témoins s’affichent à l’écran d’information et
fonctionnent comme des témoins normaux, mais ne s’affichent pas au
démarrage.
Sac gonflable – Avant
Si ce témoin ne s’allume pas, demeure allumé ou continue de
clignoter après le démarrage du moteur, cela indique une
anomalie. Faites immédiatement vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé. Un carillon retentit en cas d’anomalie du
témoin.
Système de freins antiblocage.
Si ce témoin est allumé pendant la conduite, cela indique une
anomalie. Le freinage normal (sans ABS) sera toujours
fonctionnel à moins que le témoin des freins ne soit lui aussi
allumé. Faites immédiatement vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
Batterie
Si ce témoin s’allume pendant la conduite, cela indique une
anomalie. Désactivez tous les accessoires électriques superflus
et faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord 115
Système de surveillance des angles morts (selon l’équipement)
Ce témoin s’allume quand cette caractéristique est désactivée
ou conjointement avec un message.
Circuit de freinage
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré
et le contact est établi.
S’il s’allume durant la conduite, vérifiez si le frein de
stationnement est desserré. Si le frein de stationnement est desserré,
ceci indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit
de freinage. Faites vérifier immédiatement le circuit par votre
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le
véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se
traduire. par une plus longue distance de freinage. Faites vérifier le
véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé. La
conduite sur de longues distances lorsque le frein de stationnement est
serré peut causer une défaillance du frein et le risque de blessures.
Régulateur de vitesse (selon l’équipement)
Le témoin s’allume lorsque vous activez cette fonction.
Indicateur de direction
Ce témoin s’allume lorsque les clignotants gauches ou droits ou
les feux de détresse sont activés. Si les témoins clignotent
rapidement, il se peut qu’une ampoule soit grillée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
116 Tableau de bord
Huile moteur
S’il s’allume pendant que le moteur est en marche ou que vous
conduisez, cela indique une anomalie. Arrêtez votre véhicule
aussitôt qu’il est prudent de le faire, puis coupez le contact.
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Nota : ne reprenez pas la route s’il s’allume même si le niveau est
adéquat. Faites immédiatement vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
Bouclage de la ceinture de sécurité
Ce témoin s’allume et un carillon retentit pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de sécurité.
Phares antibrouillard – Avant (selon l’équipement)
Ce témoin s’allume si les phares antibrouillard sont allumés.
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque les feux de route sont en fonction. Il
clignote lorsque vous utilisez l’avertisseur optique.
Information
Ce témoin s’allume lorsqu’un nouveau message est mémorisé
dans l’écran d’information. Il est de couleur rouge ou ambre
selon la gravité du message et reste allumé jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
Bas niveau de carburant
Ce témoin s’allume lorsque le niveau de carburant est bas ou
presque à zéro. Faites le plein dès que possible.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord 117
Avertissement de basse pression des pneus
Ce témoin s’allume lorsque la pression de gonflage des pneus
est basse. Si le témoin reste allumé lampe lorsque le moteur est
en marche, vérifiez la pression des pneus dès que possible,
Ce témoin s’allume également lorsque vous établissez le contact pour
confirmer qu’il fonctionne bien. S’il ne s’allume pas lorsque vous
établissez le contact ou s’il commence à clignoter, faites vérifier le
système par votre concessionnaire autorisé.
Annulation de la surmultipliée et assistance en côte
(selon l’équipement)
Ce témoin s’allume lorsque vous désactivez la fonction de
surmultipliée de la boîte de vitesses et activez la fonction
d’assistance en côte.
Feux de position
Ce témoin s’allume si les feux de position sont allumés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
118 Tableau de bord
Témoin d’anomalie du moteur
Si le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé après le
démarrage du moteur, cela indique que le circuit
d’autodiagnostic embarqué a détecté un problème lié au
dispositif antipollution du véhicule. Consultez la section Autodiagnostics
embarqués (OBD) dans le chapitre Carburant et ravitaillement pour
plus d’informations relatives à la réparation de votre véhicule.
Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant
endommager le catalyseur. Conduisez en souplesse (évitez les
accélérations et les décélérations brusques) et faites réparer votre
véhicule immédiatement.
Nota : si le moteur a des ratés, des températures excessives à
l’échappement risquent d’endommager le catalyseur ou d’autres éléments
du véhicule.
Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact
aux fins de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est
prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien.
Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé jusqu’à ce
que le moteur soit lancé, puis il s’éteint si aucune anomalie n’est
détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d’anomalie du moteur
clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt en vue des contrôles
d’inspection et d’entretien. Consultez la section Préparation pour les
contrôles d’inspection et d’entretien dans le chapitre Carburant et
ravitaillement.
Témoin du système d’antidérapage
Ce témoin clignote lorsque le système est actif. Il s’allume
brièvement lorsque le contact est établi pour indiquer qu’il
fonctionne adéquatement. Si le témoin ne s’allume pas lorsque
vous mettez le contact ou s’il ne s’éteint pas lorsque le moteur tourne,
cela indique une anomalie. En cas d’anomalie, le système est désactivé.
Faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire
autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord 119
Témoin de désactivation du système d’antidérapage
Ce témoin d’allume lorsque vous désactivez le système. Il
s’éteint lorsque vous réactivez le système d’antidérapage ou
coupez le contact.
AVERTISSEMENTS SONORES ET INDICATEURS
Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur
d’allumage
Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur
d’allumage à la position Arrêt ou Accessoires et que la porte du
conducteur est ouverte.
Il se fait entendre lorsque le véhicule sans clé est à la position Marche et
que la porte du conducteur est ouverte (selon l’équipement).
Carillon avertisseur de rappel des phares allumés
Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont
allumés lorsque le contact est coupé (la clé n’est pas dans le
commutateur d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré
Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le
véhicule roule. Si le carillon avertisseur reste activé une fois le frein de
stationnement desserré, faites vérifier immédiatement le système par
votre concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
120 Écrans d’information
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande
vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous
assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif pendant que vous
conduisez et de vous conformer à toutes les lois applicables.
Plusieurs systèmes de votre véhicule peuvent être commandés au moyen
des commandes de l’écran d’information situées sur le volant. Les
données correspondantes s’affichent à l’écran d’information.
Commandes de l’écran d’information
• Appuyez sur les touches fléchées
vers le haut et vers le bas pour
faire défiler les options d’un menu
et les mettre en surbrillance.
• Appuyez sur la touche fléchée de
droite pour accéder à un
sous-menu.
• Appuyez sur la touche fléchée de
gauche pour quitter un menu.
• Appuyez sur la touche fléchée de
gauche et maintenez-la enfoncée à
tout moment pour revenir à l’écran du menu principal (touche
d’échappement).
• Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner et confirmer un réglage
ou des messages.
Structure de menu - Écran d’information (Tous les véhicules)
Vous pouvez accéder au menu au moyen de la commande de l’écran
d’information.
Nota : certaines options peuvent paraître légèrement différentes ou
peuvent ne pas s’afficher si elles sont optionnelles.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 121
† Trajet 1 et 2
ToE (autonomie restante)
Compteur journalier
Temps écoulé
Consommation Ford EcoMode Passage de vitesse
moyenne de Anticipation
carburant Vitesse
OK = plus Fournit de l’information au sujet
d’information d’EcoMode
†Consultez la section Ordinateur de bord plus loin dans ce chapitre
pour obtenir de plus amples renseignements.
Information
MyKey (distance de conduite si le dispositif MyKey est programmé)
Information MyKey (nombre de dispositifs MyKey et de clés
d’administrateur programmées)
Paramètres
Systèmes Antipatinage Activé ou désactivé
d’assistance au Démarrage en Activé ou désactivé
conducteur côte
Sonar de recul Activé ou désactivé
Éclairage Capteur de pluie
Atténuation Auto ou Manuel
Temporisation Manuel ou xx secondes
des phares
Affichage Information sur Toujours hors fonction, guidage
la navigation activé ou toujours en fonction
Langue Choisissez le réglage qui
s’applique
Distance Choisissez le réglage qui
s’applique
Température Choisissez le réglage qui
s’applique
Carillons Espace de stationnement (sonar de recul)
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
122 Écrans d’information
Paramètres
Commodité Boussole Affichage
(systèmes de
navigation)
Boussole Affichage Activé ou
(systèmes sans désactivé
navigation) Réglage Zone (1 à 15)
Étalonnage Maintenez la
touche OK
enfoncée pour
étalonner.
Dispositif de Chauffage- Chauffage et
démarrage à climatisation climatisation /
distance Automatique ou
Dernier réglage
Dégivrage
avant /
Automatique ou
Hors fonction
Dégivrage
arrière /
Automatique ou
Hors fonction
Durée (5, 10 ou
15 minutes)
Démarrage en En fonction /
mode silencieux Hors fonction
Réinitialiser les paramètres par
défaut
Système Activer ou
désactiver
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 123
Réglages (suite)
Dispositif MyKey Créer MyKey Maintenez la touche OK enfoncée
pour créer un dispositif MyKey.
Antipatinage Toujours en fonction ou Sélection
par l’utilisateur
Vitesse maximale 130 km/h (80 mi/h) ou Hors
fonction
Avertissement de 75 km/h (45 mi/h), 90 km/h
vitesse (55 mi/h), 105 km/h (65 mi/h) ou
Hors fonction
Limiteur de Activé ou désactivé
volume
Effacer MyKey Maintenez le bouton OK enfoncé
pour effacer tous les dispositifs
MyKey.
Réinitialisation Maintenez la touche OK enfoncée pour réinitialiser le
du système système aux paramètres établis en usine.
Vérification des circuits
Tous les avertissements actifs sont affichés en premier, le cas échéant.
L’affichage du menu de vérification des circuits peut différer selon les
options du véhicule et l’état du véhicule actuel. Utilisez les touches
fléchées vers le haut ou vers le bas pour faire défiler la liste.
Affichage de l’état
Les caractéristiques suivantes s’afficheront dans le centre d’information.
Boussole
Affichée dans la ligne d’état au bas de l’écran. Affiche la direction du
véhicule.
Pour étalonner la boussole : accédez au menu de la boussole et
sélectionnez l’option Étalonnage. Suivez les directives du système.
Pour établir la zone de déclinaison : accédez au menu de la boussole et
sélectionnez l’option Réglage. Suivez les directives du système. Consultez
le schéma ci-dessous pour déterminer votre zone magnétique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
124 Écrans d’information
Déterminez la zone magnétique
dans laquelle vous vous trouvez en
3 2 1 15 consultant la carte de déclinaison.
4 14
13
5
12
6 7 8 9 1011
Compteur kilométrique
Affichée dans la ligne d’état au bas de l’écran. Enregistre le kilométrage
total du véhicule.
Température extérieure
Affiche la température de l’air extérieur.
ORDINATEUR DE BORD
Réinitialisation de l’ordinateur de bord
Appuyez sur la touche OK à l’écran actuel et maintenez-la enfoncée pour
réinitialiser le trajet respectif, la distance, le temps écoulé et les
renseignements sur le carburant.
Compteur journalier
Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet
particulier.
Temps écoulé
Enregistre la durée des trajets particuliers.
Autonomie restante
Indique la distance approximative que le véhicule peut
parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir.
L’autonomie de carburant peut varier selon le mode de
conduite.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 125
Consommation moyenne
Indique la consommation moyenne de carburant depuis la
dernière réinitialisation de la fonction.
Appuyez sur la touche fléchée de droite pour passer au mode Ford
EcoMode.
MESSAGES D’INFORMATION
Nota : selon les options du véhicule, certains messages ne seront pas
affichés ou disponibles. Certains messages pourraient être abrégés ou
raccourcis en fonction du type de tableau de bord de votre véhicule.
Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer les messages et retirer
certains d’entre eux de l’écran
d’information. D’autres messages
seront automatiquement retirés
après une courte période. Vous
devez confirmer certains messages
avant d’accéder aux menus.
Indicateur de message (selon l’équipement) : l’indicateur
de message s’allume pour accompagner certains messages
d’avertissement. Il est de couleur rouge ou ambre selon la
gravité du message et reste allumé jusqu’à ce que le problème soit
corrigé.
Certains messages sont accompagnés d’un pictogramme particulier lié au
système.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
126 Écrans d’information
Message de sac gonflable Action et description
Sac gonflable Défectuosité Ce message s’affiche lorsque le
Servic immédiat système doit être réparé en
Ambre raison d’une anomalie.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Message d’alarme Action et description
Alarme déclenchée Vérif. Ce message s’affiche lorsque
véhicule Ambre l’alarme a été déclenchée en
raison d’un accès non autorisé.
Alarme Défectuosité Ce message s’affiche lorsque le
Service requis système doit être réparé en
– raison d’une anomalie.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Message de batterie et de
Action et description
circuit de charge
Syst. électrique Surtension Arrêtez votre véhicule aussitôt
Arrêt. prudemm qu’il est prudent de le faire, puis
Rouge coupez le contact. Communiquez
avec votre concessionnaire
autorisé.
Batterie faible Voir manuel Ce message s’affiche pour
indiquer que la tension de la
batterie est faible. Éteignez tous
Ambre les accessoires électriques qui ne
sont pas nécessaires.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 127
Message de portes Action et description
Porte X ouverte Ce message s’affiche lorsque la
porte affichée n’est pas
Rouge
complètement fermée et que le
véhicule est en mouvement.
– Ce message s’affiche lorsque la
porte affichée n’est pas
complètement fermée.
Coffre à bagages ouvert Ce message s’affiche lorsque le
coffre à bagages n’est pas
Rouge
complètement fermé et que le
véhicule est en mouvement.
– Ce message s’affiche lorsque le
coffre à bagages n’est pas
complètement fermé.
Capot moteur ouvert Ce message s’affiche lorsque le
capot n’est pas complètement
Rouge
fermé et que le véhicule est en
mouvement.
– Ce message s’affiche lorsque le
capot n’est pas complètement
fermé.
Message du moteur Action et description
Moteur Défectuosité Servic Le moteur doit être réparé.
immédiat Ambre Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Moteur Surchauffe Arrêt. Ce message s’affiche lorsque la
prudemm température du moteur est trop
élevée. Immobilisez le véhicule
dans un endroit sécuritaire et
Rouge
laissez le moteur refroidir. Si le
problème persiste, communiquez
avec votre concessionnaire
autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
128 Écrans d’information
Message sur le carburant Action et description
Niveau de carburant BAS Ce message s’affiche lorsque le
Ambre
niveau de carburant est bas.
Vérifier admission de Ce message s’affiche pour
carburant indiquer que l’orifice de
Ambre remplissage du réservoir de
carburant n’est peut-être pas
correctement fermé.
Message d’aide au
Action et description
démarrage en côte
Aide au démarrage en côte Ce message s’affiche lorsque la
non disponible fonction d’aide au démarrage en
Ambre côte n’est pas disponible.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Message de système sans
Action et description
clé du véhicule
Verrouill. volant enclenché Ce message s’affiche lorsque vous
Tourner volant – devez tourner le volant pour
déverrouiller la direction.
Direction Défectuosité Communiquez avec votre
Ambre
Service requis concessionnaire autorisé.
Direction Défectuosité Immobilisez le véhicule dans un
Arrêt. prudemm endroit sécuritaire. Communiquez
Rouge
avec votre concessionnaire
autorisé.
Ford KeyFree Clé dans Ce message s’affiche pour vous
véhicule rappeler que la clé est dans le
coffre. Pour obtenir de plus
Ambre amples renseignements, consultez
la section Système de démarrage
à bouton-poussoir du chapitre
Conduite.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 129
Message de système sans
Action et description
clé du véhicule
Ford KeyFree Aucune clé Ce message s’affiche si la clé n’est
détectée pas détectée par le système. Pour
obtenir de plus amples
– renseignements, consultez la
section Système de démarrage à
bouton-poussoir du chapitre
Conduite.
Couper contact App. Pour obtenir de plus amples
bouton Start/stop renseignements, consultez la
Rouge section Système de démarrage à
bouton-poussoir du chapitre
Conduite.
Ford KeyFree Clé pas dans Pour obtenir de plus amples
véhicule renseignements, consultez la
Rouge section Système de démarrage à
bouton-poussoir du chapitre
Conduite.
Pile de clé faible Rempl. Ce message s’affiche lorsque la
bientôt pile de la télécommande est
faible. Remplacez la pile dès que
–
possible. Consultez le chapitre
Serrures et sécurité pour obtenir
de plus amples renseignements.
Message d’éclairage Action et description
Anomalie amp. feu de Ce message s’affiche lorsque
freinage l’ampoule du feu de freinage est
– grillée. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Anomalie amp. feu Ce message s’affiche lorsque
croisement – l’ampoule du feu de croisement
est grillée. Communiquez avec
votre concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
130 Écrans d’information
Message d’éclairage Action et description
Phare Défectuosité Service Ce message s’affiche lorsque le
requis système de phares présente un
Ambre problème au niveau du circuit
électrique. Communiquez avec
votre concessionnaire autorisé.
Message d’entretien Action et description
Huile du moteur Vidange Ce message s’affiche lorsque la
nécessaire durée de vie utile de l’huile est
épuisée et qu’il faut vidanger
– l’huile. Consultez la section Huile
moteur dans le chapitre
Entretien et caractéristiques
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Niveau liquide frein bas Ce message indique que le niveau
Servic immédiat de liquide de frein est bas et que
le circuit de freinage doit être
inspecté immédiatement.
Rouge Consultez la section Liquide de
frein et d’embrayage du chapitre
Entretien et caractéristiques.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Niveau bas du liquide Ce message s’affiche lorsque le
lave-glace niveau de liquide lave-glace est
bas et que le réservoir doit être
–
rempli. Consultez la section
Liquide lave-glace du chapitre
Entretien et caractéristiques.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 131
Message du dispositif
Action et description
MyKeyMD
MyKey actif Conduire Ce message s’affiche lorsque le
–
prudemment dispositif MyKeyMD est activé.
MyKey Vitesse limitée à XX Ce message s’affiche lorsque vous
km/h/mi/h faites démarrer le moteur, que le
– dispositif MyKeyMD est utilisé et
que la limite de vitesse MyKey est
activée.
MyKey Véhic. approche Ce message s’affiche lorsqu’un
vitesse max. dispositif MyKeyMD est utilisé,
que la limite de vitesse MyKey est
Ambre
activée et que la vitesse du
véhicule approche 130 km/h
(80 mi/h).
MyKey Boucl. ceintures pr Ce message s’affiche lorsqu’un
activ. audio dispositif MyKeyMD est utilisé et
–
que le système Belt-MinderMD est
activé.
MyKey Désact. aide Ce message s’affiche lorsqu’un
stationn imposs – dispositif MyKeyMD est utilisé et
que le sonar de recul est activé.
La clé est déjà une MyKey Ce message s’affiche lorsque vous
essayez de créer un dispositif
– MyKeyMD avec une clé qui est
déjà désignée comme dispositif
MyKeyMD.
MyKey Placer clé dans le Ce message s’affiche lors de la
porte–clé – programmation d’un dispositif
MyKeyMD.
MyKey ESC ne peut être Ce message s’affiche lorsqu’un
désactivé dispositif MyKeyMD est activé et
– que vous essayez de désactiver le
système électronique
d’antidérapage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
132 Écrans d’information
Message de sonar de recul Action et description
Aide stationn Défectuosité Ce message s’affiche lorsque le
Service requis système a détecté un état qui
Ambre nécessite une vérification.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Message de frein de
Action et description
stationnement
Frein stationn. serré Ce message s’affiche lorsque le
frein de stationnement est serré,
que le moteur est en marche et
que le véhicule roule à plus de
Rouge 5 km/h (3 mi/h). Si cet
avertissement persiste une fois le
frein de stationnement desserré,
communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 133
Message de direction
Action et description
assistée
Direction Perte Arrêt. Le système de direction assistée
prudemm n’est pas fonctionnel. Immobilisez
Rouge le véhicule dans un endroit
sécuritaire. Communiquez avec
votre concessionnaire autorisé.
Direct. assistée Anomalie Le système de direction assistée
Service requis doit être réparé. Immobilisez le
Ambre véhicule dans un endroit
sécuritaire. Communiquez avec
votre concessionnaire autorisé.
Direction Anomalie Servic Le système de direction assistée a
immédiat détecté un état au niveau du
système de direction assistée ou
Ambre du système antidémarrage qui
nécessite une réparation.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Message de circuit
Action et description
d’allumage
Appuyer frein pour Ce message s’affiche au
démarrer – démarrage du moteur pour vous
rappeler de serrer les freins.
Temps de démarrage S’affiche lorsque le véhicule
–
excédé refuse de démarrer.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
134 Écrans d’information
Message de boîte de
Action et description
vitesses
Boîte vitesses trop chaude Ce message s’affiche lorsque la
Appuyer sur frein boîte de vitesses surchauffe.
Immobilisez le véhicule dans un
endroit sécuritaire, laissez la boîte
de vitesses refroidir, puis
Ambre
attendez que le message
disparaisse avant de poursuivre.
Si l’état de surchauffe persiste,
communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Rouge Ce message s’affiche lorsque la
boîte de vitesses surchauffe.
Immobilisez le véhicule dans un
endroit sécuritaire, laissez la boîte
de vitesses refroidir, puis
attendez que le message
disparaisse avant de poursuivre.
Si l’état de surchauffe persiste,
communiquez avec votre
concessionnaire autorisé. Si vous
conduisez le véhicule lorsque ce
message est affiché, vous pourriez
observer des secousses provenant
du véhicule pour vous avertir
davantage d’une surchauffe.
Boîte vitesses Surchauffe Ce message s’affiche lorsque la
Arrêt. prudemm boîte de vitesses surchauffe.
Immobilisez le véhicule dans un
endroit sécuritaire et laissez la
Rouge boîte de vitesses refroidir avant
de poursuivre. Si l’état de
surchauffe persiste, communiquez
avec votre concessionnaire
autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 135
Message de boîte de
Action et description
vitesses
Boîte vitesses pas position Ce message s’affiche pour vous
P Sélectionner P rappeler de placer le levier
–
sélecteur à la position P
(stationnement).
Boîte vitesses Défectuosité Ce message s’affiche lorsque la
Servic immédiat boîte de vitesses doit être réparée
Rouge en raison d’une anomalie.
Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Arrêt. prudemm Ce message s’affiche lorsque vous
devez immobiliser le véhicule
Rouge dans un endroit sécuritaire pour
permettre le refroidissement de la
boîte de vitesses.
Boîte vitesses Ce message s’affiche lorsque la
chaude/Arrêter ou accélérer boîte de vitesses surchauffe en
condition de conduite au ralenti
avec les freins serrés pendant des
périodes prolongées, telles qu’en
circulation dense avec arrêts
– fréquents. Immobilisez le véhicule
dans un endroit sécuritaire et
laissez la boîte de vitesses
refroidir avant de poursuivre, ou
empruntez une autre route où les
périodes de ralenti sont moindres
et les vitesses sont plus élevées.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
136 Écrans d’information
Message de boîte de
Action et description
vitesses
Boîte vitesses chaude Ce message s’affiche lorsque la
Attend.<XX>min boîte de vitesses surchauffe.
Immobilisez le véhicule dans un
– endroit sécuritaire et laissez la
boîte de vitesses refroidir pour la
période de temps affichée avant
de poursuivre.
Boîte vitesses chaude Ce message s’affiche lorsque la
Attendreѧ boîte de vitesses surchauffe.
Immobilisez le véhicule dans un
–
endroit sécuritaire et laissez la
boîte de vitesses refroidir avant
de poursuivre.
Boîte vitesses prête Ce message s’affiche après un
état de surchauffe de la boîte de
vitesses et le refroidissement
–
adéquat subséquent pour
permettre à la boîte de vitesses
de fonctionner correctement.
Boîte vitesses Fonct. Ce message s’affiche lorsque
limitée Voir manuel Ambre certaines fonctions de la boîte de
vitesses sont désactivées.
Réchauffage boîte vitesses Ce message s’affiche lorsqu’une
Attendre SVP période de réchauffement est
– nécessaire pour permettre à la
boîte de vitesses de fonctionner
correctement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Écrans d’information 137
Message de système de
surveillance de pression des Action et description
pneus
Basse pression des pneus Ce message s’affiche lorsque la
pression d’un des pneus est
Ambre faible. Consultez la section
Gonflage des pneus du chapitre
Pneus, jantes et chargement.
Anomalie surveillance de Ce message s’affiche lorsque le
pression pneus système de surveillance de
pression des pneus ne fonctionne
pas correctement. Si le message
Ambre d’avertissement demeure affiché
ou s’affiche de nouveau,
communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Anomalie capteur de Ce message s’affiche lorsqu’un
pression pneus capteur de pression des pneus ne
fonctionne pas correctement, ou
lorsqu’une roue de secours est
installée. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
fonctionnement du système dans
ces conditions, consultez la
Ambre section Système de surveillance
de la pression des pneus du
chapitre Pneus, jantes et
chargement. Si le message
d’avertissement demeure affiché
ou s’affiche de nouveau,
communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Message de dispositif
antipatinage ou de
Action et description
dispositif antilacet
AdvanceTracMD
Antipatinage Arrêt Ce message s’affiche lorsque le
– dispositif antipatinage est
désactivé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
138 Chaîne stéréo
GÉNÉRALITÉS – CHAÎNE STÉRÉO
Fréquences radio et facteurs pouvant influencer la réception
Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux
États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces
fréquences sont :
AM : 530 kHz, 540 à 1 700 kHz et 1 710 kHz
FM : 87,9 à 107,7 MHz et 107,9 MHz
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et Plus vous vous éloignez d’une station FM, plus
puissance le signal, et conséquemment la réception, sont
faibles.
Terrain Les collines, les montagnes, les grands
immeubles, les ponts, les tunnels, les passages
supérieurs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les
orages peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux Lorsque vous croisez une tour de répétition
puissants avec de diffusion terrestre, un signal plus puissant
surcharge peut interférer avec un signal plus faible, puis
la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Renseignements concernant les disques compacts et le lecteur de
disques compacts
Nota : les lecteurs de disques compacts sont conçus pour lire les
disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,75 po) seulement. En
raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts
enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques
compacts Ford.
Nota : les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile
(adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques
compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque
compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques
compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez
consulter votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples
renseignements.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 139
Nota : n’utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d’un
film contre les rayures.
Saisissez toujours les disques par leur pourtour uniquement. Nettoyez le
disque uniquement avec un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts en essuyant du centre vers le pourtour. Ne nettoyez
pas le disque en effectuant un mouvement circulaire.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur
pendant une longue période.
Structure des pistes et des dossiers MP3
Les chaînes audio qui reconnaissent les différentes pistes et structures
de dossiers MP3 fonctionnent comme suit :
• Il y a deux modes de lecture des disques MP3 : mode piste MP3
(valeur par défaut) et mode dossier MP3.
• Le mode piste MP3 ignore toute structure de dossiers présente sur le
disque MP3. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3
du disque (dénotée par l’extension de fichier .mp3) de T001 à T255.
Nota : le nombre maximal de pistes MP3 qui peuvent être lues
dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la
chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 représente une structure de dossiers composée
d’un niveau. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les
pistes MP3 du disque (dénotées par l’extension de fichier .mp3) et
tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3, de F001 (dossier)
T001 (piste) à F253 T255.
• La création de disque à un seul niveau de dossiers facilite la
navigation dans les fichiers du disque.
Si vous gravez vos propres disques MP3, il est important de comprendre
comment la chaîne stéréo lit les structures que vous définissez. Bien que
divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec une
extension autre que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3
sont lus. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 pour une variété
de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que
sur la chaîne stéréo de votre véhicule.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne
comportait qu’un niveau (tous les fichiers .mp3 sont lus, peu importe le
dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers .mp3 du
dossier en cours.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
140 Chaîne stéréo
AM/FM STÉRÉO ou AM/FM STÉRÉO avec lecteur de disques
compacts
A B C D E
F
O
L
G
K
J I H
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
Nota : votre chaîne stéréo peut fonctionner jusqu’à une heure après que
le contact a été coupé. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour
permettre au système d’être en fonction après que le contact a été
coupé. La chaîne stéréo audio se mettra automatiquement hors fonction
après une heure.
A. Éjection : éjecte un disque compact.
B. Flèches de curseur : faites défiler les choix à l’écran de la chaîne
stéréo.
C. Fente de disque compact : insérez un disque compact.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 141
D. OK : confirmez les sélections à l’écran après avoir appuyé sur MENU.
E. INFO : appuyez sur cette touche pour accéder aux renseignements
de la station radio ou du disque compact disponibles.
F. SON :
• Appuyez sur cette touche pour accéder aux options de menu Aiguës,
Graves, Médian, Équilibre avant-arrière (selon l’équipement) et
Équilibre gauche-droit.
• Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour faire
défiler les options. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les
touches fléchées gauche ou droite pour augmenter ou diminuer les
niveaux. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour
quitter.
• Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour
chaque source audio.
G. Touches de présélection : enregistrez vos stations préférées pour
les écouter ultérieurement. Lorsqu’une station est syntonisée, maintenez
enfoncée une des touches de présélection jusqu’à ce que le son revienne.
H. RECHERCHE AUTOMATIQUE :
• Appuyez brièvement sur cette touche pour passer à la prochaine piste
ou station radio présélectionnée.
• Appuyez sur la touche d’avance rapide et maintenez-la enfoncée tout
au long de la piste en cours ou jusqu’à la prochaine station de radio
audible (avance manuellement d’une piste du disque compact à une
autre ou d’une station de radio présélectionnée à une autre).
I. MARCHE/ARRÊT :
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre la
chaîne stéréo.
• Tournez-le pour régler le volume.
J. RECHERCHE AUTOMATIQUE :
• Appuyez brièvement sur cette touche pour passer à la prochaine piste
ou station de radio présélectionnée.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir de la
piste en cours à la précédente ou à la station de radio audible
précédente (revient manuellement de la piste précédente du disque
compact à la suivante ou de la station de radio présélectionnée
précédente à la suivante).
K. MENU : accédez aux différentes fonctions de la chaîne stéréo.
Consultez l’information de la rubrique Structure de menu plus loin dans
cette section.
L. AUXILIAIRE : appuyez sur cette touche pour accéder au mode
ENTRÉE DE LIGNE (prise d’entrée auxiliaire).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
142 Chaîne stéréo
M. SIRIUS : appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour accéder
aux modes de radio satellite SAT1, SAT2 et SAT3 (selon l’équipement).
N. RADIO : accédez aux différentes fonctions de la radio. Consultez
l’information de la rubrique Structure de menu plus loin dans cette
section.
O. CD : accédez aux différentes fonctions du lecteur de disque compact.
Consultez l’information de la rubrique Structure de menu plus loin dans
cette section.
AM/FM/CD AVEC SYNCMD
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 143
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
Nota : votre chaîne stéréo peut fonctionner jusqu’à une heure après que
le contact a été coupé. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour
permettre au système d’être en fonction après que le contact a été
coupé. La chaîne stéréo audio se mettra automatiquement hors fonction
après une heure.
A. Éjection : éjectez le CD.
B. Flèches de curseur : faites défiler les choix à l’écran.
C. Fente de disque compact : insérez un disque compact.
D. OK : confirmez les sélections à l’écran après avoir appuyé sur MENU.
E. Horloge : réglez l’heure comme suit :
1. Appuyez sur les touches H ou M du côté extérieur de l’écran.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur les touches H ou M jusqu’à ce que
l’heure adéquate apparaisse à l’écran.
3. Appuyez sur OK pour confirmer l’heure.
• L’horloge peut également être réglée en appuyant sur la touche
MENU et en défilant jusqu’au menu de réglage de l’heure.
F. INFORMATION : accédez à l’information au sujet de la radio ou du
disque compact.
G. SON : procédez au réglage du son (graves, aiguës, équilibre
gauche-droit et équilibre avant-arrière).
H. Clavier numérique :
• En mode radio, enregistrez vos stations préférées pour les écouter
ultérieurement. Lorsqu’une station est syntonisée, maintenez
enfoncée une des touches de présélection jusqu’à ce que le son
revienne.
• En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez une piste.
• En mode téléphone, entrez un numéro de téléphone.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
144 Chaîne stéréo
I. Touche de fonction 4 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
J. Touche de fonction 3 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
K. RECHERCHE AUTOMATIQUE :
• En mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur
la touche de recherche automatique. Le système s’arrête à la
prochaine station qu’il détecte en avançant sur la bande.
• En mode lecteur de disques compacts, appuyez pour sélectionner la
piste suivante ou appuyez et maintenez la touche enfoncée pour
avancer sur la piste en cours.
L. MARCHE/ARRÊT :
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre la
chaîne stéréo.
• Tournez-le pour régler le volume.
M. RECHERCHE AUTOMATIQUE :
• En mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur
la touche de recherche automatique. Le système s’arrête à la
prochaine station qu’il détecte en revenant sur la bande.
• En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez la piste
précédente ou appuyez et maintenez la touche enfoncée pour revenir
sur la piste en cours.
N. Touche de fonction 2 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
O. Touche de fonction 1 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
P. MENU : accédez aux différentes fonctions de la chaîne stéréo.
Consultez la rubrique Structure de menu plus loin dans cette section.
Q. TÉLÉPHONE : accédez aux fonctions téléphoniques du système
SYNCMD. Consultez le chapitre réservé au système SYNCMD pour obtenir
de plus amples renseignements.
R. AUXILIAIRE : accédez aux fonctions média du système SYNCMD.
Consultez le chapitre réservé au système SYNCMD pour obtenir de plus
amples renseignements.
S. RADIO : accédez aux différentes fonctions de la radio. Consultez la
rubrique Structure de menu plus loin dans cette section.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 145
T. CD : accédez aux différentes fonctions du lecteur de disque compact.
Consultez la rubrique Structure de menu plus loin dans cette section.
Radio satellite SIRIUS/AM/FM/CD avec système SYNCMD
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
Nota : votre chaîne stéréo peut fonctionner jusqu’à une heure après que
le contact a été coupé. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
146 Chaîne stéréo
permettre au système d’être en fonction après que le contact a été
coupé. La chaîne stéréo audio se mettra automatiquement hors fonction
après une heure.
Nota : certaines fonctions telles que la radio satellite SIRIUS peuvent ne
pas être disponibles dans votre région. Consultez votre concessionnaire
autorisé.
A. Éjection : éjectez le CD.
B. Flèches de curseur : faites défiler les choix à l’écran.
C. Fente de disque compact : insérez un disque compact.
D. OK : confirmez les sélections à l’écran après avoir appuyé sur MENU.
E. INFORMATION : accédez à l’information au sujet de la radio ou du
disque compact.
F. MENU : accédez aux différentes fonctions de la chaîne stéréo.
Consultez l’information de la rubrique Structure de menu plus loin dans
cette section.
G. Son :procédez au réglage des graves, des aiguës, de l’équilibre
gauche-droit et de l’équilibre avant-arrière.
H. Clavier numérique :
• En mode radio, enregistrez vos stations préférées pour les écouter
ultérieurement. Lorsqu’une station est syntonisée, maintenez
enfoncée une des touches de présélection jusqu’à ce que le son
revienne.
• En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez une piste.
• En mode téléphone, entrez un numéro de téléphone.
• La fonction d’horloge n’est pas accessible au moyen de cette touche.
Appuyez sur la touche MENU et défilez jusqu’au menu des réglages
de l’horloge.
I. Touche de fonction 4 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
J. Touche de fonction 3 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
K. RECHERCHE AUTOMATIQUE :
• Appuyez brièvement sur cette touche pour passer à la prochaine piste
ou station radio présélectionnée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 147
• Appuyez sur la touche d’avance rapide et maintenez-la enfoncée tout
au long de la piste en cours ou jusqu’à la prochaine station de radio
audible (avance manuellement d’une piste du disque compact à une
autre ou d’une station de radio présélectionnée à une autre).
L. MARCHE/ARRÊT :
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre la
chaîne stéréo.
• Tournez-le pour régler le volume.
M. RECHERCHE AUTOMATIQUE :
• Appuyez brièvement sur cette touche pour passer à la prochaine piste
ou station de radio présélectionnée.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir de la
piste en cours à la précédente ou à la station de radio audible
précédente (revient manuellement de la piste précédente du disque
compact à la suivante ou de la station de radio présélectionnée
précédente à la suivante).
N. Touche de fonction 2 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
O. Touche de fonction 1 : sélectionnez les différentes fonctions de la
chaîne stéréo en fonction du mode en cours (p. ex. radio ou lecteur de
disque).
P. TÉLÉPHONE : accédez aux fonctions téléphoniques du système
SYNCMD. Consultez le chapitre réservé au système SYNCMD pour obtenir
de plus amples renseignements.
Q. AUXILIAIRE : accédez aux fonctions média du système SYNCMD.
Consultez le chapitre réservé au système SYNCMD pour obtenir de plus
amples renseignements.
R. SIRIUS : accédez aux différentes fonctions de la radio satellite
SIRIUS en appuyant sur SIRIUS, puis sur MENU. Consultez la rubrique
Structure de menu plus loin dans cette section.
S. RADIO : accédez aux différentes fonctions de la radio en appuyant
sur RADIO, puis sur MENU. Consultez la rubrique Structure de menu
plus loin dans cette section.
T. CD : accédez aux différentes fonctions du lecteur de disques
compacts en appuyant sur CD, puis sur MENU. Consultez la rubrique
Structure de menu plus loin dans cette section.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
148 Chaîne stéréo
CHAÎNE STÉRÉO SONYMD AM-FM AVEC LECTEUR DE DISQUES
COMPACTS À UN SEUL DISQUE
A B C D E
G F
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
Nota : la plupart des fonctions audio sont commandées par le système
MyFord TouchMD. Consultez le chapitre MyFord TouchMD pour obtenir
de plus amples renseignements.
A. Alimentation : appuyez sur la touche Power pour allumer ou
éteindre la chaîne stéréo.
B. SOURCE : accédez à divers modes audio tels que AM, FM et entrée
A/V.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 149
C. Recherche automatique/Recul/Avance rapide :
• En mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur
une des touches de recherche automatique. Le système arrête à la
première station qu’il trouve dans cette direction.
• En mode SIRIUS, sélectionnez la chaîne précédente ou la suivante. Si
une catégorie particulière est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles,
etc.), utilisez les touches de recherche automatique pour trouver la
chaîne précédente ou suivante dans la catégorie sélectionnée.
• En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez la piste
précédente ou la suivante.
D. SON : procédez au réglage du son (aiguës, graves, moyennes,
équilibre avant-arrière, équilibre gauche-droit).
E. Éjection : appuyez sur la commande d’éjection pour éjecter le disque
compact.
F. SYNTONISATION +/SYNTONISATION -
• En mode radio, vous pouvez rechercher la bande de fréquences par
échelons.
• En mode SIRIUS, vous pouvez trouver la station de radio satellite
SIRIUS suivante ou précédente disponible.
G. Volume : tournez le bouton pour régler le volume.
STRUCTURE DE MENU
Nota : selon votre système, certaines options peuvent paraître
légèrement différentes ou être absentes, ou elles peuvent s’afficher à
l’écran et être sélectionnées à l’aide des touches de fonction.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour faire
défiler les options (si la fonction est activée).
Appuyez sur la touche fléchée de droite pour accéder à un menu.
Appuyez sur la touche fléchée de gauche pour quitter un menu.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
150 Chaîne stéréo
RADIO
Syntonisation Utilisez les touches fléchées gauche et droite
manuelle pour parcourir la bande de fréquences en aval
ou en amont.
Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un
automatique extrait de toutes les chaînes disponibles.
Mise en mémoire Sélectionnez cette option pour mettre
automatique automatiquement en mémoire les six stations
locales les plus puissantes des bandes de
fréquences AM et FM.
Définir le type de Sélectionnez cette option pour effectuer une
programmation et la recherche des différentes catégories de
catégorie musique (rock, pop, country, etc.).
Signal numérique de Sélectionnez cette option pour afficher des
diffusion radio ou données de diffusion supplémentaires, le cas
radiocommunication échéant. Cette fonction passe en mode de
de données désactivation par défaut. La radio RBDS
activée pour que vous puissiez définir une
catégorie.
SIRIUS
Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un
automatique extrait de toutes les chaînes disponibles.
Afficher le numéro Sélectionnez cette option pour consulter le
de série numéro de série électronique de votre radio
électronique satellite. Vous aurez besoin de ce numéro
lorsque vous communiquez avec SIRIUSMD
pour activer, modifier ou faire un suivi de votre
compte d’utilisateur de radio satellite.
Guide des chaînes Sélectionnez cette option pour afficher les
chaînes radio satellite disponibles. Appuyez sur
OK pour choisir Syntoniser la chaîne, Sauter la
chaîne ou Verrouiller la chaîne. Une fois que
vous avez sauté ou verrouillé une chaîne, vous
ne pourrez y accéder qu’en appuyant sur
Direct et en entrant le numéro de la chaîne.
Vous devez fournir votre NIP pour verrouiller
ou déverrouiller une chaîne.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 151
SIRIUS
Définir la catégorie Sélectionnez cette option pour afficher les
différentes catégories de chaîne (pop, rock,
nouvelles, etc.). Si vous choisissez une
catégorie, les fonctions de recherche
automatique et de balayage ne s’arrêteront que
sur les chaînes appartenant à cette catégorie.
Alertes Sélectionnez cette option pour activer ou
désactiver une alerte concernant une chanson,
un artiste ou une équipe. Le système vous
alerte lors de la relecture de la chanson sur
une autre chaîne. Le système peut mémoriser
jusqu’à 20 alertes.
Déverrouiller toutes Utilisez votre NIP pour déverrouiller les
les stations stations qui ont été verrouillées.
Ne pas sauter de Utilisez cette option annuler les sauts de
station chaînes programmés antérieurement.
Verrouillage Sélectionnez cette option pour créer un NIP
parental (NIP) vous permettant de verrouiller et déverrouiller
les chaînes. Votre NIP initial est 1234.
AUDIO
Niveau de volume Cette fonction règle automatiquement le
asservi à la vitesse volume pour compenser la vitesse et le bruit
du vent. Vous pouvez régler le système entre
les réglages d’arrêt et +7.
Son Cette option permet d’effectuer les réglages du
son tels que les aiguës, les graves, les
moyennes, l’équilibre gauche-droit et l’équilibre
avant-arrière.
Mode de Cette fonction optimise la qualité du son pour
distribution du son la position assise choisie.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
152 Chaîne stéréo
AUDIO
Signal numérique de Sélectionnez cette option pour afficher des
diffusion radio ou données de diffusion supplémentaires, le cas
radiocommunication échéant. Cette fonction passe en mode de
de données désactivation par défaut. La radio RBDS
activée pour que vous puissiez définir une
catégorie.
Traitement Cette option vous permet de choisir le mode
numérique du signal SON AMBIOPHONIQUE STÉRÉO ou le mode
STÉRÉO.
CD (lecteur de disques compacts)
Balayer tout Sélectionnez cette option pour analyser toutes
les sélections de disque.
Balayer le dossier Sélectionnez cette option pour analyser la
musique dans le dossier MP3 en cours.
Compression de Sélectionnez cette option pour diminuer l’écart
disque compact de volume entre les passages doux et les
passages forts et harmoniser ainsi l’écoute.
AFFICHAGE
Atténuation Sélectionnez cette option pour changer la
luminosité de l’écran.
Langue Sélectionnez cette option pour afficher la
langue en anglais, en français ou en espagnol.
Réglage de la Sélectionnez cette option pour afficher la
température température extérieure en degrés Fahrenheit
ou en degrés Celsius.
HORLOGE
Régler l’heure Sélectionnez cette option pour régler l’heure.
Régler la date Sélectionnez cette option pour régler la date
du calendrier.
12 ou 24 heures Sélectionnez cette option pour afficher l’heure
en mode 12 heures ou en mode 24 heures.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 153
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, ne branchez
pas votre lecteur de musique portatif et n’en réglez pas les
paramètres lorsque le véhicule roule.
AVERTISSEMENT : Rangez le lecteur de musique portatif dans
un endroit sécuritaire, tel que la console centrale ou la boîte à
gants, lorsque le véhicule roule. Les objets durs peuvent se transformer
en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque et ainsi augmenter
les risques de blessures graves aux occupants. La longueur de la
rallonge audio doit être suffisante pour ranger le lecteur de musique
portatif en toute sécurité lorsque le véhicule roule.
La prise d’entrée auxiliaire (AIJ) peut être
située dans la console centrale (comme indiqué)
ou dans la boîte à gants. Elle vous permet de
brancher un lecteur de musique portatif et d’en
effectuer la lecture par les haut-parleurs du
véhicule. Vous pouvez utiliser n’importe quel
lecteur de musique portatif conçu pour être
utilisé avec un casque d’écoute. La rallonge
audio doit être munie de connecteurs mâles de
3,5 mm (1/8 po) à chaque extrémité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
154 Chaîne stéréo
1. Assurez-vous de couper le moteur du véhicule, d’éteindre la radio
ainsi que le lecteur de musique portatif et de placer le levier
sélecteur à la position P (stationnement).
2. Branchez la rallonge du lecteur de musique portatif dans la prise
d’entrée auxiliaire.
3. Allumez la radio. Sélectionnez une station FM syntonisée ou un
disque compact.
4. Réglez le volume comme souhaité.
5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume
à la moitié de la plage.
6. Appuyez sur la touche AUX jusqu’à ce que l’option LIGNE ou
ENTRÉE DE LIGNE s’affiche à l’écran. Vous devriez entendre la
musique de votre appareil même si le volume est bas.
7. Réglez le volume de votre lecteur de musique portatif jusqu’à ce qu’il
atteigne le niveau de volume de la station FM ou du disque compact.
Effectuez ceci en alternant plusieurs fois entre les touches
AUXILIAIRE et FM ou CD.
PORT USB (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 155
La prise USB vous permet de brancher
différents médias, des cartes mémoire flash ainsi
que de recharger divers appareils (si cette
fonction est prise en charge). Consultez le
chapitre réservé au système SYNCMD pour
obtenir de plus amples renseignements.
PASSERELLE MULTIMÉDIA (SELON L’ÉQUIPEMENT)
La passerelle multimédia est située dans la console centrale et comprend
les fonctions suivantes :
A. Entrées AV (audio-vidéo)
B. Fente de carte mémoire flash
C. Ports USB
C
A B
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le chapitre
MyFord TouchMD.
RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA RADIO SATELLITE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Chaînes de la radio satellite
La radio satellite SIRIUSMD diffuse une variété de chaînes de radio
satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et
de variétés. Pour obtenir de plus amples renseignements et une liste
complète des chaînes de la radio satellite SIRIUSMD, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriuscanada.ca au Canada
ou communiquez avec SIRIUSMD au 1 888 539-7474.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
156 Chaîne stéréo
Facteurs touchant la réception de la radio satellite
Problèmes potentiels de réception de radio satellite
Obstructions sur Pour obtenir une réception optimale, ne
l’antenne laissez pas la neige et la glace s’accumuler sur
l’antenne et placez les bagages et tout autre
article aussi loin que possible de l’antenne.
Terrain Les collines, les montagnes, les grands
immeubles, les ponts, les tunnels, les passages
supérieurs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les
orages peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux Lorsque vous croisez une tour de répétition
puissants avec de diffusion terrestre, un signal plus puissant
surcharge peut interférer avec un signal plus faible et la
chaîne stéréo peut être mise en sourdine.
Interférence dans le Il se peut que l’affichage indique
signal radio satellite « ACQUISITION ». . . pour indiquer
l’interférence et la chaîne stéréo peut être
mise en sourdine.
Service de radio satellite SIRIUSMD
Nota : SIRIUSMD se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser,
ajouter ou supprimer des chaînes y compris l’annulation, le déplacement
ou l’ajout de chaînes particulières et la modification des tarifs, à
n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est
aucunement responsable de ces changements de programmation.
La radio satellite SIRIUSMD est un
service de radio satellite à
abonnement qui diffuse de la
musique, des sports, des nouvelles,
de la météo, de la circulation et des
variétés. Le système de radio
satellite SIRIUSMD installé en usine
comprend le matériel et une période d’abonnement limitée qui
commence à la date de vente ou de la location du véhicule.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour en connaître la
disponibilité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chaîne stéréo 157
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modalités
d’abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de radio satellite
SIRIUSMD ainsi que d’autres caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada, ou
communiquez avec SIRIUSMD au 1 888 539-7474.
Numéro de série électronique de la radio satellite
Vous avez besoin de votre numéro de série électronique pour activer,
modifier ou consulter votre compte de radio satellite. En mode radio
satellite, vous pouvez afficher ce numéro en appuyant simultanément sur
la touche SIRIUS et sur la touche de présélection 1.
Dépannage
Conseils de dépannage de la radio satellite SIRIUSMD
Écran de la radio État Mesure corrective
Acquisition La radio prend plus de Aucune intervention
deux secondes pour n’est nécessaire. Le
produire les données message devrait
audio de la chaîne disparaître sous peu.
sélectionnée.
Anomalie du satellite Défaillance du module Si ce message ne
ou défaillance du interne ou du système. disparaît pas sous peu
système de radio ou lorsque le contact
satellite SIRIUSMD est coupé et rétabli,
votre récepteur est
peut-être défectueux.
Confiez le véhicule à
votre concessionnaire
autorisé.
Chaîne non valide La chaîne n’est plus Syntonisez une autre
disponible. chaîne ou choisissez
une touche de
présélection.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
158 Chaîne stéréo
Conseils de dépannage de la radio satellite SIRIUSMD
Écran de la radio État Mesure corrective
Chaîne non accessible Votre abonnement ne Communiquez avec
avec l’abonnement donne pas accès à SIRIUSMD au
cette chaîne. 1 888 539-7474 pour
vous abonner à la
chaîne, ou syntonisez
une autre chaîne.
Aucun signal Perte de signal entre Le signal est
le satellite SIRIUSMD actuellement bloqué.
ou la tour SIRIUSMD et Le signal devrait
l’antenne du véhicule. revenir lorsque la zone
redevient dégagée.
Mise à jour La mise à jour de la Aucune intervention
chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le
processus peut
demander jusqu’à trois
minutes.
Communiquez avec Le service par satellite Communiquez avec
SIRIUSMD au a été désactivé par la SIRIUSMD au
1 888 539-7474 radio satellite 1 888 539-7474 pour
SIRIUSMD. réactiver ou résoudre
les problèmes
d’abonnement.
Aucune chaîne Toutes les chaînes À l’aide du guide de
disponible dans la catégorie chaînes, déverrouillez
sélectionnée sont les chaînes ou annulez
sautées ou sont l’option de chaînes
verrouillées. sautées.
Abonnement mis à SIRIUSMD a mis à jour Aucune intervention
jour les chaînes disponibles n’est nécessaire.
pour votre véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chauffage-climatisation 159
COMMANDE MANUELLE DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
A B C D E
1 2 3 A/C
0 4
MAX
A/C
A. Commande de vitesse du ventilateur : permet de régler le volume
d’air qui circule dans l’habitacle. Tournez la commande pour sélectionner
la vitesse du ventilateur voulue ou pour mettre hors fonction le
ventilateur. Si vous mettez hors fonction le ventilateur, le pare-brise peut
s’embuer.
B. Recirculation de l’air : appuyez sur cette touche pour alterner entre
l’admission d’air extérieur et la recirculation de l’air de l’habitacle.
Lorsque vous sélectionnez la recirculation de l’air, le bouton est illuminé
et l’air dans l’habitacle est recirculé. L’utilisation du mode de
recirculation de l’air permet de refroidir plus rapidement l’habitacle et
aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans
l’habitacle.
C. Commande de température : permet de régler la température de
l’air qui circule dans l’habitacle. Tournez cette commande pour
sélectionner la température voulue. Si vous choisissez la position de
climatisation maximale, le système redistribue l’air recyclé par les prises
d’air du tableau de bord Ce mode est plus économique et efficace que le
mode de climatisation normale.
Nota : lorsque la commande de température est en position de
climatisation maximale, la climatisation et la recirculation d’air ne
peuvent pas être désactivée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
160 Chauffage-climatisation
D. Climatisation : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
la climatisation. La climatisation permet de refroidir le véhicule en
utilisant l’air extérieur. Pour un meilleur refroidissement de l’habitacle au
démarrage du moteur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant
deux à deux minutes après le démarrage.
E. Commande de répartition de l’air : tournez la commande pour
sélectionner la distribution d’air volume.
Sélectionnez pour répartir l’air entre les bouches du tableau de
bord.
Sélectionnez pour répartir l’air entre les bouches du tableau de
bord et celles du plancher.
Sélectionnez pour répartir l’air entre les bouches d’air au
plancher.
Sélectionnez pour répartir l’air entre les bouches d’air du
pare-brise et celles du plancher.
Sélectionnez pour répartir l’air entre les bouches d’air du
pare-brise. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour
désembuer et dégager le pare-brise d’une mince couche de
glace. Vous pouvez aussi augmenter la température et la vitesse du
ventilateur pour réduire la formation de buée.
F. Dégivrage arrière : cette touche permet d’activer ou de désactiver le
dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette
du présent chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chauffage-climatisation 161
COMMANDE DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUTOMATIQUE
A B C
A D
A A
E
MAX
A/C
J I
A H
A G
A F
A
A. AUTO : appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
automatique. Le système contrôle automatiquement la température, la
quantité et la répartition de l’air pour atteindre et maintenir la
température que vous avez sélectionnée.
B. Vitesse du ventilateur : permet de régler le volume d’air qui circule
dans l’habitacle. Appuyez sur les touches pour sélectionner la vitesse du
ventilateur désirée. Le réglage est indiqué à l’écran.
C. Bouton de mise en/hors fonction : appuyez sur cette touche pour
mettre le système en fonction ou hors fonction.
D. Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour répartir l’air
extérieur entre les bouches d’air de pare-brise. La climatisation est
automatiquement sélectionnée. Le ventilateur est réglé à la vitesse
maximale et à la température la plus élevée. Lorsque la répartition de
l’air est réglée à cette position, vous ne pouvez pas sélectionner la
recirculation d’air ni régler manuellement la vitesse du ventilateur et la
commande automatique de température. Appuyez sur la touche AUTO
pour revenir au mode automatique.
E. Climatisation maximale : appuyez sur cette touche pour répartir la
climatisation maximale entre les bouches d’air du tableau de bord. Ce
mode est plus économique et efficace que le mode de climatisation
normale.
F. Recirculation de l’air : appuyez sur cette touche pour alterner entre
l’admission d’air extérieur et la recirculation de l’air de l’habitacle. L’air
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
162 Chauffage-climatisation
présent dans l’habitacle recircule. L’utilisation du mode de recirculation
de l’air permet de refroidir plus rapidement l’habitacle et aide également
à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
G. Dégivrage : appuyez sur cette touche pour répartir l’air entre les
bouches d’air de pare-brise. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour
désembuer et dégager le pare-brise d’une mince couche de glace.
H. Tableau de bord : appuyez sur cette touche pour répartir l’air entre
les bouches d’air du tableau de bord.
I. Espace pour les jambes : appuyez sur cette touche pour répartir l’air
entre les bouches d’air au plancher.
J. Climatisation : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
la climatisation. La climatisation permet de refroidir le véhicule en
utilisant l’air extérieur. Pour un meilleur refroidissement de l’habitacle au
démarrage du moteur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant
deux à deux minutes après le démarrage.
Commande automatique de température
Vous pouvez régler la température entre 15,5 °C (60 °F) et 29,5 °C
(85 °F) par pas de 0,5 °C (1 °F). En position BAS, 15 °C (59 °F), le
système passe au mode de refroidissement continu. En position HAUT,
30 °C (86 °F), le système passe au mode de chauffage continu.
Nota : si vous sélectionnez l’une ou l’autre de ces positions, le système
ne fournira pas une température uniforme.
Mode Mono
Dans ce mode, les réglages de la température du côté conducteur et du
côté passager sont reliés. Si vous réglez la température au moyen de la
molette du côté conducteur, le système réglera également la température
du côté passager.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chauffage-climatisation 163
Mise hors fonction du mode Mono
Au moyen de la molette du côté passager, sélectionnez une température
pour le côté passager. Le mode Mono se désactive automatiquement. La
température du côté conducteur demeure inchangée. Vous pouvez
maintenant régler les températures du côté conducteur et du côté
passager indépendamment l’une de l’autre. Les réglages de la
température de chaque côté sont indiqués à l’écran.
Remise en fonction du mode Mono
Appuyez sur la touche AUTO et maintenez-la enfoncée. La température
du côté passager est réglée à la température sélectionnée du côté
passager.
CONSEILS POUR CONTRÔLER LA CLIMATISATION DE
L’HABITACLE
Conseils généraux
Nota : l’utilisation prolongée de la fonction de recirculation de l’air peut
entraîner la formation de buée sur les glaces.
Nota : vous pourriez percevoir un faible volume d’air s’échappant des
bouches d’air du plancher peu importe le mode de répartition d’air
sélectionné.
Nota : pour réduire l’accumulation d’humidité dans l’habitacle pendant la
conduite, ne mettez pas le système hors fonction ou n’activez pas le
mode de recirculation de l’air.
Nota : ne placez pas des objets sous les sièges avant, car cela pourrait
nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière.
Nota : enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui
pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à la base du pare-brise.
Commande de chauffage-climatisation manuelle
Nota : pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps
humide, sélectionnez le mode de dégivrage. Augmentez la température et
la vitesse du ventilateur pour améliorer le désembuage.
Commande de chauffage-climatisation automatique
Nota : n’ajustez pas les réglages si la température dans l’habitacle est
extrêmement chaude ou froide. Le système s’ajuste automatiquement
aux réglages précédemment stockés en mémoire. Pour le bon
fonctionnement du système, les bouches d’air du tableau de bord et
latérales doivent être entièrement ouvertes.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
164 Chauffage-climatisation
Nota : si le mode AUTO est sélectionné à de basses températures
ambiantes, le jet d’air sera dirigé vers le pare-brise et les glaces latérales
tant que le moteur sera froid.
Nota : en mettant le système hors fonction, l’air extérieur ne peut
pénétrer dans l’habitacle.
Nota : si le système est en mode AUTO alors que les températures
intérieure et extérieure sont élevées, la recirculation d’air est
automatiquement sélectionnée pour maximiser le refroidissement dans
l’habitacle. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le
système passe automatiquement à l’air extérieur.
Nota : si vous sélectionnez le dégivrage et le désembuage de pare-brise,
les fonctions au niveau du tableau de bord et de l’espace pour les jambes
sont automatiquement mises hors fonction et la climatisation s’active.
L’air extérieur circule dans votre véhicule.
Chauffage rapide de l’habitable
Véhicules avec commande de Véhicules avec commande de
chauffage-climatisation chauffage-climatisation
manuelle automatique
1 Réglez le ventilateur à la vitesse Appuyez sur le bouton de
maximale. commande de la vitesse
maximale du ventilateur.
2 Réglez la commande de Réglez la commande de
température à la position la plus température à la position la plus
élevée. élevée.
3 Réglez la commande de Appuyez sur cette touche pour
répartition de l’air à la position répartir l’air entre les bouches
des bouches d’air du plancher. d’air au plancher.
Réglages de chauffage recommandés
Véhicules avec commande de Véhicules avec commande de
chauffage-climatisation chauffage-climatisation
manuelle automatique
1 Réglez le ventilateur à la Appuyez sur le bouton de
deuxième vitesse. commande de basse vitesse du
ventilateur.
2 Réglez la commande de Réglez la commande de
température à la position de température à la position de
chauffage intermédiaire. chauffage intermédiaire.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chauffage-climatisation 165
Véhicules avec commande de Véhicules avec commande de
chauffage-climatisation chauffage-climatisation
manuelle automatique
3 Réglez la commande de Appuyez sur les touches de
répartition de l’air à la position répartition de l’air au plancher
des bouches d’air du plancher et et au pare-brise.
du pare-brise.
4 Fermez les bouches d’air de
tableau de bord. Ouvrez les
bouches d’air latérales et
orientez-les vers les glaces
latérales.
Refroidissement rapide de l’habitacle
Véhicules avec commande de Véhicules avec commande de
chauffage-climatisation chauffage-climatisation
manuelle automatique
1 Réglez le ventilateur à la vitesse Appuyez sur la touche AUTO.
maximale.
2 Réglez la commande de Choisissez la température qui
température à la position de vous convient à l’aide de la
climatisation maximale. commande de température.
3 Réglez la commande de
répartition de l’air à la position
des bouches d’air du tableau de
bord.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
166 Chauffage-climatisation
Réglages de refroidissement recommandés
Véhicules avec commande de Véhicules avec commande de
chauffage-climatisation chauffage-climatisation
manuelle automatique
1 Réglez le ventilateur à la Appuyez sur le bouton de
deuxième vitesse. commande de basse vitesse du
ventilateur.
2 Réglez la commande de Réglez la commande de
température à la position de température à la position de
refroidissement intermédiaire. refroidissement intermédiaire.
3 Réglez la commande de Appuyez sur la touche des
répartition de l’air à la position bouches d’air au tableau de bord
des bouches d’air du tableau de pour répartir l’air entre les
bord. bouches d’air du tableau de
bord.
Véhicule immobile pendant des périodes prolongées lorsque la
température ambiante est extrêmement élevée
Véhicules avec commande de Véhicules avec commande de
chauffage-climatisation chauffage-climatisation
manuelle automatique
1 Serrez le frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement.
2 Déplacez le levier sélecteur de Déplacez le levier sélecteur de
la boîte de vitesses à la position la boîte de vitesses à la position
P (stationnement). P (stationnement).
3 Réglez la commande de Appuyez sur la touche de
température à la position de climatisation maximale.
climatisation maximale.
4 Réglez le ventilateur à la vitesse
la plus basse.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chauffage-climatisation 167
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Véhicules avec commande de Véhicules avec commande de
chauffage-climatisation chauffage-climatisation
manuelle automatique
1 Réglez la commande de Appuyez sur la touche de
répartition de l’air à la position dégivrage et de désembuage du
des bouches d’air du tableau de pare-brise.
bord et du plancher.
2 Appuyez sur la touche de Choisissez la température qui
climatisation. vous convient à l’aide de la
commande de température.
3 Choisissez la température qui
vous convient à l’aide de la
commande de température.
4 Réglez le ventilateur à la vitesse
la plus élevée.
5 Orientez les bouches d’air des
extrémités du tableau de bord
vers les glaces latérales.
6 Fermez les bouches d’aération
du tableau de bord.
Rendement de refroidissement maximal à la position des bouches
d’air du tableau de bord ou à la position des bouches d’air du
tableau de bord et du plancher.
Commandes de chauffage-climatisation manuelle et
automatique
1 Placez la commande automatique de température au réglage le
plus froid.
2 Appuyez sur les boutons de climatisation et de recirculation
d’air.
3 Placez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis
réglez-le en fonction du niveau de confort souhaité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
168 Chauffage-climatisation
GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Dégivreur de lunette arrière
Nota : cette fonction ne peut être utilisée que si le moteur est en
marche.
Appuyez sur la touche pour éliminer la glace mince et la buée de la
lunette arrière. Appuyez de nouveau sur la touche dans un délai de
10 minutes pour désactiver la fonction. Le dégivreur s’arrête
automatiquement après 10 minutes ou lorsque vous coupez le contact.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants
pour nettoyer l’intérieur de la lunette ou pour enlever des
autocollants qui s’y trouveraient. Vous pourriez ainsi causer des
dommages non couverts par la garantie aux lignes de la grille
chauffante.
Rétroviseur extérieur chauffant (selon l’équipement)
Nota : ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se
serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci
lorsqu’ils sont immobilisés par la glace. Vous pourriez abîmer la surface
ou le mécanisme des rétroviseurs.
Nota : ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des
substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base
de pétrole.
Les deux rétroviseurs sont chauffés pour éliminer la glace ou la buée
lorsque le dégivreur de lunette arrière est activé.
FILTRE À AIR DE L’HABITACLE
Nota : le filtre à air de l’habitacle doit toujours être en place pour éviter
l’infiltration de poussière et de corps étrangers dans le système. Le
système pourrait être endommagé ou perdre son efficacité s’il est utilisé
sans le filtre.
Votre véhicule est équipé d’un filtre à air d’habitacle qui est logé dans
l’espace pour les jambes du côté passager.
Le système de filtre à particules est conçu pour réduire la concentration
de particules de poussière, de spores et de pollen dans l’habitacle. Le
système de filtre à particules offre les avantages suivants au conducteur
et aux passagers :
• Il améliore le confort des occupants du véhicule en diminuant la
concentration de particules présentes dans l’air.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chauffage-climatisation 169
• Il contribue à améliorer la propreté de l’habitacle.
• Il protège les composants du système de chauffage-climatisation des
dépôts de poussière.
Le filtre doit être remplacé à intervalles réguliers. Consultez le chapitre
Entretien périodique.
Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements
supplémentaires au sujet du filtre à air de l’habitacle ou de son
remplacement.
DÉMARRAGE À DISTANCE DU SYSTÈME DE
CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation règle la température de l’habitacle
pendant le démarrage à distance.
Vous ne pouvez pas régler le système pendant le démarrage à distance.
Établissez le contact pour remettre le système aux réglages précédents.
Vous pouvez alors effectuer les réglages du système. Vous devrez
réactiver certaines fonctions asservies au véhicule, telles que :
• Sièges chauffants
• Rétroviseurs chauffants
• Dégivreur de lunette arrière
Vous pouvez effectuer les réglages au moyen des commandes de l’écran
d’information. Consultez le chapitre Écrans d’information.
Systèmes de chauffage-climatisation à commande automatique
Réglages automatiques
Vous pouvez régler la commande de chauffage et de climatisation au
mode AUTOMATIQUE au moyen du réglage suivant à l’écran
d’information : Démarrage à distance> Commande de chauffage et de
climatisation> Chauffage – Climatisation> Automatique. Le système de
chauffage-climatisation règle automatiquement la température intérieure
à 22 °C (72 °F).
Par temps chaud, le système est réglé à 22 °C (72 °F).
Par temps modéré, le système est en mode de chauffage ou de
refroidissement (selon les réglages précédents). Le dégivreur de lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants ne sont pas
automatiquement activés.
Par temps froid, le système est réglé à 22 °C (72 °F). Le dégivreur de
lunette arrière, les rétroviseurs extérieurs chauffants sont
automatiquement activés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
170 Chauffage-climatisation
Derniers réglages
Vous pouvez régler la commande de chauffage et de climatisation aux
des derniers réglages utilisés au moyen de l’écran d’information :
Démarrage à distance> Commande de chauffage et de climatisation>
Chauffage – Climatisation> Derniers réglages. Le système de
chauffage-climatisation utilise automatiquement les derniers réglages
sélectionnés lors de la dernière coupure du moteur.
Appareils chauffés et refroidis
Le système de chauffage-climatisation contrôle d’autres appareils
chauffés et refroidis dans le véhicule. Ces appareils (si disponibles et
sélectionnés au mode AUTOMATIQUE à l’écran d’information) peuvent
également être mis en fonction au moment du démarrage à distance. Les
appareils chauffés sont normalement mis sous tension par temps froid et
les appareils refroidis le sont par temps chaud.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sièges 171
POSITION ASSISE APPROPRIÉE
AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier
trop incliné peut réduire le poids reposant sur l’assise du siège et
fausser la décision du capteur de poids du passager avant, ce qui
pourrait augmenter le risque de blessures ou de mort en cas de
collision. Maintenez toujours le dos contre le dossier et les pieds au
plancher.
AVERTISSEMENT : N’inclinez pas le dossier de siège, car
l’occupant risque de glisser sous la ceinture de sécurité du siège,
ce qui peut provoquer des blessures graves en cas de collision.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en
cas de collision, de freinage brusque ou d’arrêt soudain, n’empilez
pas des objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de siège.
Lorsque vous utilisez correctement
le siège, l’appuie-tête, la ceinture de
sécurité et les sacs gonflables,
ceux-ci assureront une protection
optimale en cas de collision. Nous
vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• N’inclinez pas le dossier de siège à plus de 30 degrés de la verticale.
• Assoyez-vous bien droit dans le siège en plaçant la base de votre épine
en position la plus arrière possible.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure soit au niveau du
haut de votre tête et placé aussi loin que possible vers l’avant, tout en
étant confortable.
• Maintenez une distance suffisante entre vous-même et le volant. Nous
recommandons une distance minimale de 250 mm (10 po) entre votre
sternum et le couvercle de sac gonflable.
• Maintenez le volant de façon à ce que vos bras soient légèrement
pliés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
172 Sièges
• Pliez légèrement vos jambes de façon à pouvoir enfoncer
complètement les pédales.
• Placez le baudrier de la ceinture de sécurité par-dessus le centre de
votre épaule et positionnez la ceinture diagonale fermement sur vos
hanches.
Assurez-vous que votre position de conduite soit confortable et que vous
puissiez conserver la pleine maîtrise de la direction.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au
cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne
devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-tête ne
se trouvent pas à la position appropriée. Le conducteur ne doit jamais
régler l’appuie-tête lorsque le véhicule roule.
AVERTISSEMENT : L’appuie-tête réglable est un dispositif de
sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et
correctement réglé lorsque le siège est occupé.
AVERTISSEMENT : Installez correctement l’appuie-tête pour
réduire les risques de blessures au cou en cas de collision.
Nota : avant de régler un appuie-tête, mettez le dossier de siège à une
position de conduite verticale. Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure soit au niveau du haut de votre tête et placé aussi loin que
possible vers l’avant, tout en étant confortable. Les occupants très grands
doivent régler l’appuie-tête à sa position la plus élevée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sièges 173
Appuie-tête de siège avant
Appuie-tête de place arrière latérale
Appuie-tête de place arrière centrale
Les appuie-tête sont constitués des éléments suivants :
A. Un appuie-tête à absorption d’énergie
B. Deux tiges en acier
C. Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage
D. Un bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
174 Sièges
Pour régler l’appuie-tête
Relever
Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Abaisser
1. Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé.
2. Poussez l’appuie-tête vers le bas.
Déposer
1. Tirez sur l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il atteigne la position de réglage la
plus élevée.
2. Appuyez sur les boutons C et D et maintenez-les enfoncés.
3. Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Installation
Alignez les deux tiges en acier dans les manchons de guidage, puis
poussez l’appuie-tête vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Assurez-vous que le devant de l’appuie-tête fait face au devant du
véhicule.
Appuie-tête inclinables (selon l’équipement)
Les appuie-tête avant peuvent être inclinables pour un confort accru.
Réglez l’appuie-tête comme suit pour l’incliner :
1. Réglez le dossier à une position de conduite à la
verticale.
2. Inclinez l’appuie-tête vers l’avant en tirant
doucement sur le haut de l’appuie-tête.
Une fois dans la position maximale d’inclinaison, inclinez davantage
l’appuie-tête vers l’avant, puis relâchez-le pour qu’il se redresse.
Nota : ne tentez pas de forcer l’appuie-tête vers l’arrière une fois qu’il
est incliné. Vous devez plutôt l’incliner vers l’avant jusqu’à ce qu’il
revienne à sa position verticale.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sièges 175
SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL
AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du
conducteur lorsque le véhicule roule.
AVERTISSEMENT : Faites basculer le siège vers l’arrière et
vers l’avant après le relâchement du levier pour vous assurer qu’il
est entièrement engagé.
Déplacer le siège vers l’arrière
et vers l’avant
Ajustez la hauteur du siège du
conducteur
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
176 Sièges
Réglage de l’inclinaison
AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du
siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de
sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
SIÈGES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du
conducteur lorsque le véhicule roule.
AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du
siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de
sécurité du siège advenant une collision, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sièges 177
Réglage du support lombaire (selon l’équipement)
Utilisez le levier situé sur le côté du
dossier de siège pour ajuster le
lombaire.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
178 Sièges
SIÈGES CHAUFFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs
cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète,
d’une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments
ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre pathologie doivent
prudemment utiliser le siège chauffant. Le siège chauffant peut causer
des brûlures, même à basse température, surtout s’il est utilisé pendant
de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation
contre la chaleur sur le siège (tel qu’une couverture ou un coussin), car
le siège chauffant pourrait surchauffer. N’enfoncez pas d’épingles,
d’aiguilles ni d’autres objets pointus dans le siège, sous peine
d’endommager les éléments chauffants et de provoquer une surchauffe
du siège. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures.
Nota : respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l’eau ou un autre
liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le
siège.
• N’actionnez pas les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté, car
la batterie du véhicule risque de se décharger.
Réglez la commande à la
température désirée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Sièges 179
Rabattez les sièges arrière
Nota : avant d’abaisser les dossiers de siège, retirez les appuie-tête des
places latérales.
Pour abaisser les dossiers depuis l’intérieur du véhicule, effectuez les
étapes suivantes :
A A 1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage (A) vers le bas.
2. Poussez le dossier de siège vers
l’avant.
Nota : votre véhicule peut avoir
des dossiers de siège scindés
rabattables individuellement.
3. Rangez la ceinture de sécurité
dans l’agrafe de rangement de
ceinture pour éviter que la ceinture
de sécurité ne se coince dans le
loquet de siège.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
180 Sièges
Lorsque vous relevez les dossiers de
siège, assurez-vous, par un déclic
audible, que le siège est bien
enclenché et qu’aucune partie rouge
n’est visible sur le bouton de
déblocage des deux côtés.
Relèvement des coussins de siège (selon l’équipement)
AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en
position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne repose pas sur le loquet de
siège. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est
bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt
soudain ou de collision.
Pour augmenter l’espace de
chargement, vous pouvez relever les
coussins de siège avant de rabattre
le dossier. Cette caractéristique est
seulement disponible sur les
véhicules avec un dossier de siège
pliant scindé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Prises de courant auxiliaires 181
PRISES DE COURANT AUXILIAIRES
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas d’accessoires électriques
en option dans l’allume-cigare (selon l’équipement). Une
utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des
dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui
risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures.
Nota : n’insérez pas des objets autres qu’une fiche d’alimentation des
accessoires dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et
grillera le fusible.
Nota : n’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
Nota : pour éviter de griller un fusible, ne branchez pas d’accessoires
dans les prises de courant dont la consommation électrique dépasse la
capacité du circuit, soit 12 V c.c./180 W.
Nota : n’utilisez pas la prise de courant pour actionner l’élément de
l’allume-cigare.
Nota : l’utilisation inappropriée de la prise de courant peut provoquer
des dommages non couverts par la garantie.
Nota : gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites fonctionner le moteur lorsque la prise de courant est utilisée à sa
pleine capacité Afin de prévenir la décharge de la batterie :
• n’utilisez pas la prise de courant plus qu’il ne le faut lorsque le moteur
n’est pas en marche;
• ne laissez pas des appareils branchés pendant de longues périodes
lorsque le contact est coupé.
Emplacements
Vous trouverez des prises de courant auxiliaires :
• sur la console centrale;
• à l’arrière de la console centrale.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
182 Compartiments de rangement
CONSOLE CENTRALE
AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matière
souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure
peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision.
La console de votre véhicule est dotée de différents accessoires. Ceux-ci
peuvent inclure :
• Des porte-gobelets
• Compartiment de rangement
• Les connexions audiovisuelles auxiliaires, le port USB, la fente SD
CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT)
L’apparence de la console au pavillon varie selon les options choisies à
l’achat.
Appuyez sur le bord arrière de la
porte pour l’ouvrir.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Démarrage et arrêt du moteur 183
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT : Un ralenti prolongé à régime élevé peut
entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la
tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou
d’autres dommages au véhicule.
AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec
ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont
pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la
tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels
sols.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans
un garage ou autre local fermé, les gaz d’échappement sont
toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer.
AVERTISSEMENT : Si vous détectez une odeur de gaz
d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites
immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé.
Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement.
Si la batterie est débranchée, votre véhicule peut manifester des
caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi)
après le branchement de la batterie. Ceci est causé par le réalignement
du système de gestion du moteur avec le moteur. Vous pouvez ignorer
toute caractéristique inhabituelle de conduite pendant cette période.
Le système de commande du groupe motopropulseur est conforme à
toutes les normes canadiennes relatives aux équipements causant des
interférences qui réglementent l’intensité de champ électrique des bruits
radioélectriques.
Lors du démarrage du moteur, évitez d’appuyer sur la pédale
d’accélérateur avant et durant l’opération. Utilisez la pédale
d’accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur est difficile.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
184 Démarrage et arrêt du moteur
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Nota : lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne
laissez pas la clé dans le commutateur d’allumage. Cela pourrait
décharger la batterie du véhicule.
Nota : pour couper le moteur lorsque votre véhicule est en mouvement,
déplacez le levier sélecteur de la transmission à la position N. Utilisez la
pédale de frein pour immobiliser votre véhicule en toute sécurité. Une
fois que votre véhicule est immobilisé, coupez le moteur et déplacez le
levier sélecteur de la boîte de vitesse à la position P. Tournez la clef à la
position 0 ou 1.
0 (arrêt) : le contact n’est pas établi.
I (accessoire) : permet aux accessoires électriques comme la radio de
fonctionner.
II (marche) : tous les circuits électriques sont opérationnels. Les
témoins et les indicateurs s’allument. Il s’agit de la position de la clé
lorsque vous conduisez.
III (démarrage) : démarre le moteur. Relâchez la clé dès que le moteur
démarre.
SYSTÈME DE DÉMARRAGE SANS CLÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Le système de démarrage sans clé peut ne
pas fonctionner si la clé se trouve près d’objets métalliques ou
d’appareils électroniques tels que les téléphones mobiles.
Nota : une clé valide doit se trouver à l’intérieur du véhicule pour établir
le contact et démarrer le moteur.
Le bouton de démarrage est situé sur le tableau de bord, près du volant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Démarrage et arrêt du moteur 185
Mode Contact à l’allumage
Pour établir le contact, appuyez une fois sur le
ENGINE bouton-poussoir de démarrage L’actionnement du
bouton-poussoir de démarrage permet la mise en
fonction de tous les circuits et les accessoires
START électriques ainsi que l’activation des témoins et des
STOP indicateurs.
Démarrage du véhicule
Exécutez les étapes suivantes pour démarrer votre véhicule.
1. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses à la position P
(stationnement).
2. Appuyez sur la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou
sur la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle).
3. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Le système ne fonctionne pas si :
• les fréquences de clé sont bloquées;
• la pile de la clé est déchargée.
Si vous ne pouvez faire démarrer le moteur, procédez comme suit :
Télécommande à trois touches
1. Tenez la clef à l’emplacement de
secours sur la colonne de direction.
2. Lorsque la clé se trouve dans cette
position, vous pouvez utiliser le
bouton-poussoir de démarrage pour
établir le contact et démarrer le moteur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
186 Démarrage et arrêt du moteur
Télécommande à cinq touches
1. Tenez la clef près du symbole sur
la colonne de direction.
2. Lorsque la clé se trouve dans
cette position, vous pouvez utiliser
le bouton-poussoir de démarrage
pour établir le contact et démarrer
le moteur.
Pour arrêter le moteur lorsque votre véhicule est à l’arrêt,
procédez comme suit :
Pour arrêter le moteur lorsque le véhicule est immobilisé, procédez
comme suit :
1. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses à la position P
(stationnement).
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Nota : le contact est coupé, tous les circuits électriques sont mis hors
tension et tous les témoins et les indicateurs sont éteints.
Pour arrêter le moteur lorsque le véhicule se déplace, procédez
comme suit :
AVERTISSEMENT : Si vous coupez le moteur lorsque le
véhicule n’est pas complètement arrêté, une perte de freinage et
de direction assistée se produira. La direction ne sera pas verrouillée,
mais un plus grand effort devra être exercé. Lorsque le contact est
coupé, certains circuits électriques peuvent également être hors tension
et certains témoins et indicateurs peuvent être éteints.
1. Appuyez sur le bouton de démarrage pendant une seconde ou
appuyez dessus à trois reprises en moins de deux secondes.
2. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses à la position N
(point mort) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le
véhicule en toute sécurité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Démarrage et arrêt du moteur 187
3. Une fois que le véhicule est immobilisé, déplacez le levier sélecteur
de la boîte de vitesses à la position P (stationnement).
Redémarrage rapide
Si aucune clé valide n’est présente, la fonction de redémarrage rapide
permet de redémarrer le moteur dans un délai de 10 secondes suivant la
coupure du contact. Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le
bouton de démarrage en moins de 10 secondes. Une fois le délai de
10 secondes écoulé, vous ne pourrez plus démarrer le moteur sans la
présence d’une clé dans le véhicule.
Une fois le véhicule en marche, il ne s’arrêtera que lorsque vous
enfoncerez le bouton-poussoir de démarrage, même si la clé n’est pas
dans le véhicule. Chaque fois qu’une porte est ouverte puis refermée
alors que le moteur est en marche, le système recherche une clé à
l’intérieur du véhicule Vous ne pouvez pas démarrer le véhicule si
aucune clé valide n’est détectée en moins de 10 secondes.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR À ESSENCE
Lorsque vous faites démarrer le moteur, le régime de ralenti augmente
pour réchauffer le moteur. Si régime de ralenti du moteur ne diminue
pas automatiquement, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
autorisé.
Avant de faire démarrer votre véhicule, vérifiez les points suivants :
• Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de
sécurité.
• assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont
hors fonction;
• Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
• Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses à la position P
(stationnement).
• Établissez le contact.
Nota : ne touchez pas à la pédale d’accélérateur.
1. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses à la position P
(stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez complètement la pédale de frein.
3. faites démarrer le moteur; Le démarreur pourrait continuer à
fonctionner jusqu’à 15 secondes ou jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Nota : si vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur à la première
tentative, attendez un court moment et essayez de nouveau.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
188 Démarrage et arrêt du moteur
Si vous éprouvez des difficultés à faire démarrer le moteur lorsque la
température est en-dessous de -25 °C (-13 °F), appuyez légèrement sur
la pédale d’accélérateur et essayez de nouveau.
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur après trois tentatives,
attendez 10 secondes et effectuez les étapes suivantes :
1. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses à la position P
(stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez complètement la pédale d’accélérateur et maintenez-la dans
cette position.
3. Enfoncez complètement la pédale de frein.
4. faites démarrer le moteur;
Précautions contre les gaz d’échappement
AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz
d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le
immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas
votre véhicule si vous détectez des vapeurs d’échappement. Le
monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez
les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs.
Information importante concernant la ventilation
Si vous arrêtez votre véhicule et laissez le moteur tourner au régime
ralenti pendant des périodes prolongées, nous recommandons que vous
preniez une des mesures suivantes :
• Ouvrez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po).
• Réglez votre commande de chauffage et de climatisation à « air
extérieur ».
CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives d’utilisation
du chauffe-moteur peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le chauffe-moteur sur un
circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un
adaptateur à deux broches. afin de réduire les risques de décharges
électriques.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Démarrage et arrêt du moteur 189
Nota : un chauffe-moteur est utile au démarrage lorsque la température
extérieure est inférieure à -18 °C (0 °F).
Le chauffe-moteur agit en tant qu’aide au démarrage en réchauffant le
liquide de refroidissement du moteur. Ceci permet au système de
chauffage-climatisation de réagir rapidement. L’équipement comprend un
élément chauffant (installé dans le bloc-moteur) et un faisceau de
câblage. Vous pouvez brancher le système à une source d’alimentation de
120 V c.a. dont le circuit comporte une mise à la terre.
Observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur
correctement et de façon sécuritaire :
• Utilisez une rallonge électrique pour usage extérieur de calibre 16
certifiée UL ou CSA. Cette rallonge électrique doit pouvoir être
utilisée à l’extérieur, par temps froid, et doit porter de façon visible la
mention Approuvée pour usage extérieur. N’utilisez jamais à
l’extérieur une rallonge électrique pour usage intérieur, car vous
risqueriez de subir une décharge électrique ou de provoquer un
incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte que possible.
• Ne tentez pas de raccorder plusieurs rallonges.
• Lorsque vous branchez le chauffe-moteur, vérifiez que le raccordement
constitué par la fiche de la rallonge et la prise du cordon du
chauffe-moteur est dégagé et est à l’abri de l’eau. Dans le cas
contraire, une décharge électrique ou un incendie pourrait se
produire.
• Assurez-vous que le véhicule est stationné dans une zone propre et
exempte de matières combustibles.
• Assurez-vous que le raccordement du chauffe-moteur, du cordon et de
la rallonge est solide.
• Lorsque le chauffe-moteur fonctionne depuis environ 30 minutes,
vérifiez la présence de points chauds sur tous les points de
raccordement.
• Avant de prendre la route, assurez-vous de débrancher le cordon et de
le ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur,
placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger
les broches.
• Assurez-vous de faire vérifier le bon fonctionnement du
chauffe-moteur avant la saison hivernale.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
190 Démarrage et arrêt du moteur
Utilisation du chauffe-moteur
Avant l’utilisation, assurez-vous que les bornes de prise sont propres et
exemptes d’humidité. Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec, au besoin.
Le chauffe-moteur utilise de 0,4 à 1,0 kilowatt-heure d’énergie pour
chaque heure d’utilisation. Le système n’est pas muni d’une fonction
thermostatique. Il atteint la température maximale dans un délai
d’environ deux heures de fonctionnement. Faire fonctionner le
chauffe-moteur pendant plus de trois heures n’améliore pas le rendement
du système et gaspille inutilement de l’électricité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Carburant et ravitaillement 191
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas excessivement le
réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein
peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie.
AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous
pression. Si vous entendez un sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant (système de remplissage sans bouchon Easy
FuelMD), ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l’essence pourrait gicler et provoquer de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Le carburant peut causer des blessures
graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution.
AVERTISSEMENT : L’écoulement de carburant dans un pistolet
de distribution d’essence peut créer de l’électricité statique. Cette
électricité statique peut provoquer un incendie lors du remplissage d’un
contenant qui n’est pas à la masse.
AVERTISSEMENT : Le carburant à l’éthanol et l’essence
peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage
toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais
pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs
de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez le plus
possible d’inhaler des vapeurs de carburant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
192 Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT : Les composants d’un système à carburant
mixte et d’un système à essence sans plomb standard ne sont pas
interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué
conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte,
des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être
annulée.
Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant
automobile :
• Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le
plein.
• Coupez toujours le contact avant de faire le plein.
• L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves,
voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement
toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer
des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite
un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents.
Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures
avant de se manifester.
• Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer
l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à
des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des
lésions permanentes.
• Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas
d’éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en
portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et
consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous
courez des risques de lésions permanentes.
• Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu’ils sont absorbés
par la peau. En cas d’éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements,
enlevez les vêtements souillés et lavez immédiatement à l’eau et au
savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du
carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de
l’irritation.
• Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire,
doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs
d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des
effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Carburant et ravitaillement 193
lésions ou de malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau,
lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte.
En cas d’effets indésirables, consultez immédiatement un médecin.
• Les réservoirs de carburant des véhicules à carburant mixte peuvent
contenir de 0 à 85 pour cent d’éthanol. Tout mélange de carburant
contenant de l’essence et de l’éthanol doit être manipulé comme « du
carburant à l’éthanol ». Une étiquette jaune est apposée au-dessus de
l’orifice de remplissage du réservoir de carburant des véhicules à
carburant mixte.
L’éthanol pur est l’agent enivrant contenu dans les alcools, la bière et le
vin. Il est distillé à partir de la fermentation de plantes telles que le maïs
et la canne à sucre. L’éthanol produit pour servir de carburant aux
moteurs contient une petite proportion d’essence dans le but de le
rendre impropre à la consommation. Le mélange obtenu est appelé
« éthanol-carburant dénaturé », ce qui signifie qu’il contient de 2 % à
5 % d’essence et qu’il peut être utilisé dans les automobiles.
En été, l’éthanol-carburant peut contenir jusqu’à 85 % d’éthanol dénaturé
(Ed85) et 15 % d’essence sans plomb. L’éthanol-carburant possède un
indice d’octane supérieur à celui de l’essence ordinaire et du
supercarburant sans plomb. Ceci permet de concevoir des véhicules plus
efficaces et plus puissants.
Les mélanges hivernaux peuvent contenir jusqu’à 75 % d’éthanol
dénaturé (Ed75) et 25 % d’essence sans plomb pour faciliter le
démarrage à froid. Par temps très froid, il est parfois nécessaire d’avoir
recours à d’autres méthodes pour que le moteur puisse démarrer sans
problème.
L’éthanol est chimiquement plus actif que l’essence. Il attaque certains
métaux et fait gonfler certains composants en plastique ou en
caoutchouc ou les rend cassants et les fissure, surtout lorsqu’il est
mélangé à de l’essence. Certains matériaux et procédures ont été
spécialement élaborés pour les véhicules à carburant mixte et pour les
pompes distributrices des fournisseurs de carburant à l’éthanol.
QUALITÉ DU CARBURANT
Nota : l’utilisation d’autres types de carburant peut endommager le
groupe motopropulseur, réduire les performances du véhicule et
entraîner des réparations qui risquent de ne pas être couvertes par votre
garantie.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
194 Carburant et ravitaillement
Choix du carburant approprié
N’utilisez que du carburant SANS PLOMB ou du carburant SANS PLOMB
mélangé avec au plus 15 % d’éthanol. N’utilisez pas de carburant à
l’éthanol (E85), de carburant diesel, de méthanol, d’essence au plomb ou
un autre type de carburant, car vous risquez d’endommager le système
antipollution ou de nuire au bon fonctionnement de ce dernier.
L’utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi.
Choisir le bon carburant pour un véhicule à carburant mixte
(selon l’équipement)
Nota : si votre véhicule est à carburant mixte, il arborera une étiquette
jaune sur la trappe de l’orifice de remplissage du réservoir à carburant.
Les véhicules à carburant mixte sont conçus pour utiliser uniquement
des mélanges de CARBURANT À L’ÉTHANOL (Ed75-Ed85) qui
contiennent de 51 à 83 pour cent d’éthanol et de l’essence ordinaire sans
plomb ou tout mélange de ces deux carburants.
Il est recommandé de ne pas alterner fréquemment entre l’essence et
l’éthanol de qualité E85. Si vous alternez entre les carburants, il est
recommandé d’ajouter autant de carburant que possible, au moins la
moitié du réservoir. N’ajoutez pas moins de 18,9 L (5 gal US) lors du
ravitaillement. Vous devriez conduire le véhicule immédiatement après le
ravitaillement sur une distance d’au moins 8 km (5 mi) pour permettre
au véhicule de s’adapter au changement de la concentration en éthanol.
Si vous utilisez exclusivement du carburant E85, il est recommandé de
remplir le réservoir de carburant ordinaire sans plomb à chaque vidange
d’huile planifiée.
Indice d’octane recommandé
L’essence « ordinaire » sans plomb
87
avec un indice d’octane (R+M)/2
de 87 est recommandé. Certaines
(R+M)/2 METHOD
stations-service offrent des
carburants dits « ordinaires » avec
un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les zones en altitude. Les
carburants avec un indice d’octane inférieur à 87 ne sont pas
recommandés.
Vous n’avez aucune raison de vous inquiéter d’un léger cliquetis
occasionnel du moteur. Toutefois, si le moteur cogne sans cesse alors
que vous employez un carburant à l’indice d’octane recommandé, et ce,
peu importe les conditions de conduite, consultez votre concessionnaire
autorisé afin de prévenir des dégâts au moteur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Carburant et ravitaillement 195
PANNE SÈCHE
Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux
composants du groupe motopropulseur.
À savoir en cas de panne sèche :
• Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir
puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit
d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur.
Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se
prolonger de quelques secondes. Avec l’allumage sans clé, démarrez le
moteur. La période de lancement du moteur sera plus longue que
d’habitude.
• En général, il suffit d’environ 3,8 L (1 gal US) pour redémarrer le
moteur. Si le véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente
prononcée, il faudra peut-être plus de 3,8 L (1 gal US) de carburant.
• Le témoin d’anomalie du moteur pourrait s’allumer. Consultez la
section Témoins et indicateurs dans le chapitre Tableau de bord
pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie
du moteur.
Ravitaillement au moyen d’un bidon de carburant
AVERTISSEMENT : N’insérez pas le flexible d’un bidon de
carburant ou un entonnoir du commerce dans l’orifice du système
de remplissage sans bouchon. Vous pourriez ainsi endommager le
système et le joint de l’orifice, ou répandre du carburant sur le sol et
risquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de forcer l’ouverture du
clapet du système de remplissage sans bouchon en tirant ou en
poussant au moyen d’un objet quelconque. Vous pourriez endommager
le système d’alimentation et le joint de l’orifice et risquer de provoquer
de graves blessures.
Nota : n’utilisez pas d’entonnoirs du commerce dans l’orifice du système
de remplissage sans bouchon, car ils ne sont pas conçus pour ce système
et peuvent l’endommager. L’entonnoir inclus est spécifiquement conçu
pour votre véhicule et pour assurer une utilisation sécuritaire.
Utilisez l’entonnoir inclus avec votre véhicule si vous devez remplir le
réservoir au moyen d’un bidon de carburant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
196 Carburant et ravitaillement
1. Repérez l’entonnoir en plastique blanc dans le
compartiment de la roue de secours.
2. Insérez lentement l’entonnoir dans l’orifice du
système de remplissage sans bouchon.
3. Remplissez le réservoir au moyen d’un bidon de
carburant.
4. Une fois que vous avez terminé, nettoyez l’entonnoir ou mettez-le au
rebut. Vous pouvez vous procurer des entonnoirs de rechange chez votre
concessionnaire autorisé.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment
violemment et un feu de carburant peut causer de graves
blessures. Pour prévenir les blessures, suivez les conseils suivants :
• Lisez et respectez les directives données au poste d’essence.
• Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein.
• Ne fumez pas à proximité de carburants ou lorsque vous faites le
plein de votre véhicule.
• Évitez de produire des étincelles et des flammes et de fumer à
proximité des carburants.
• Demeurez hors de votre véhicule et ne laissez pas la pompe sans
surveillance lorsque vous faites le plein – La loi l’interdit en certains
endroits.
• Tenez les enfants à l’écart des pompes à essence et ne les laissez
jamais manœuvrer la pompe.
• N’utilisez pas des appareils électroniques personnels lorsque vous
faites le plein.
Respectez les consignes suivantes pour prévenir l’accumulation
d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas mis
à la terre :
• Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol.
• NE remplissez PAS le contenant à carburant lorsqu’il se trouve dans le
véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
• Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d’essence en
contact avec le contenant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Carburant et ravitaillement 197
• N’utilisez PAS d’objet pour bloquer la gâchette du pistolet du
distributeur d’essence en position de remplissage.
Système de remplissage sans bouchon Easy FuelMD
AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous
pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant, ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le
sifflement persiste. Sinon, de l’essence pourrait gicler et provoquer de
graves blessures.
Pour remplir le réservoir de votre véhicule, procédez comme suit :
1. Coupez le contact.
2. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant.
3. Insérez lentement le pistolet de distribution à fond dans l’orifice de
remplissage du réservoir et laissez-le complètement inséré jusqu’à ce que
vous ayez terminé le pompage.
4. Une fois terminé, attendez environ cinq secondes et retirez doucement
le pistolet de distribution de l’orifice de remplissage. Ce délai permettra
au carburant résiduel de s’écouler dans le réservoir et non sur le
véhicule.
Nota : un déversement de carburant pourrait survenir en cas de
remplissage excessif du réservoir. Ne remplissez pas le réservoir au point
où le carburant déborde de l’orifice de remplissage du réservoir. Le
carburant en trop pourrait s’écouler par le drain situé sous et devant la
trappe du réservoir de carburant.
Si l’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est pas
correctement fermé, le message Vérifier admission d’essence peut
s’afficher au tableau de bord. Dès que possible, procédez comme suit :
1. Quittez la chaussée de façon sécuritaire.
2. Arrêtez le moteur.
3. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant et retirez tout débris
visible dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant.
4. Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution ou l’entonnoir de
remplissage fourni avec le véhicule en tentant de déloger tout débris ou
de refermer correctement le clapet de l’orifice de remplissage.
Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas
s’effacer immédiatement. Plusieurs cycles de conduite pourraient être
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
198 Carburant et ravitaillement
requis avant que le message ne s’efface. Un cycle de conduite consiste
en un départ à froid (plus de quatre heures après l’arrêt du moteur)
suivi d’un parcours urbain et routier. Si la conduite se poursuit alors que
le message est affiché, le témoin d’anomalie du moteur risque également
de s’allumer.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Remplissage du réservoir de carburant
La contenance publiée représente la contenance indiquée et la réserve à
vide de carburant combinées. La capacité indiquée est la différence entre
la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand
l’indicateur de niveau de carburant indique vide. La réserve à vide est le
volume de carburant restant dans le réservoir lorsque l’indicateur de
niveau de carburant indique que le réservoir est vide.
Nota : le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et
celui-ci ne doit pas être considéré comme suffisant pour augmenter
l’autonomie. Quand l’indicateur indique vide, il peut être impossible de
remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance
publiée, à cause de cette réserve à vide qui reste dans le réservoir.
Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de
carburant :
• coupez le contact avant de remplir le réservoir de carburant, car la
lecture sera erronée si le moteur est en marche;
• remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent, moyen ou
rapide) chaque fois que vous faites le plein;
• lors du remplissage, limitez à deux le nombre de déclenchements
automatiques du pistolet.
Les résultats sont plus précis si vous êtes constant dans votre manière
de faire le plein.
Calcul de la consommation de carburant
N’effectuez pas le calcul de la consommation de carburant durant les
premiers 1 600 km (1 000 mi) de conduite (il s’agit de la période de
rodage du moteur); vous obtiendrez des résultats plus précis après
3 200 km à 4 800 km (2 000 mi à 3 000 mi). De plus, le prix du
carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de
l’indicateur de niveau de carburant ne représentent pas des moyens
efficaces de mesure de la consommation.
1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le
kilométrage initial au compteur kilométrique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Carburant et ravitaillement 199
2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant
ajoutée au réservoir.
3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et
notez le kilométrage courant au compteur.
4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant.
5. Calculez la consommation de carburant comme suit :
Unités standard : divisez les milles parcourus par les gallons US
consommés.
Unités métriques : multipliez les litres consommés par 100, puis
divisez-les par les kilomètres parcourus.
Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant
pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur
autoroute). Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la
consommation de carburant dans les conditions de conduite courantes.
De plus, la tenue d’un registre durant l’été et durant l’hiver vous donnera
une idée de l’effet de la température sur la consommation de carburant.
En général, la consommation de carburant augmente lorsque la
température est basse.
DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION
AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule
sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs
antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment
moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un
incendie sur de tels sols.
AVERTISSEMENT : Des fuites d’échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans
l’habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à
l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre
concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz
d’échappement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
200 Carburant et ravitaillement
Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d’un
catalyseur qui permettent d’assurer la conformité de votre véhicule aux
normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants :
• N’utilisez que le type de carburant préconisé.
• Évitez de tomber en panne sèche.
• Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si
vous roulez à haute vitesse.
• Faites effectuer les interventions d’entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d’entretien périodique.
Les interventions prescrites dans le Calendrier d’entretien périodique
sont essentielles pour assurer la longévité et le rendement de votre
véhicule et de ses dispositifs antipollution.
Si des pièces autres que des pièces Ford, MotorcraftMD ou des pièces
homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la
réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces
doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au
rendement et à la durabilité.
La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de
puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur, du
témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur
peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser
pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule. Faites inspecter et
réparer immédiatement un système d’échappement défectueux ou
endommagé.
N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur.
La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend,
loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever
sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée
sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée
du moteur.
Consultez votre livret de renseignements sur la garantie pour vous
renseigner davantage sur la garantie des dispositifs antipollution.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Carburant et ravitaillement 201
Autodiagnostics embarqués (OBD-II)
Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre
véhicule. Ce circuit est communément appelé circuit d’autodiagnostic
embarqué (OBD-II). Le circuit OBD-II permet de protéger
l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du
véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le
circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé
à bien effectuer l’entretien de votre véhicule.
Lorsque le témoin d’anomalie du moteur s’allume, le circuit
d’autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin
d’anomalie du moteur peut s’allumer en cas d’anomalies
intermittentes. Par exemple :
1. Le véhicule est tombé en panne sèche – Le moteur peut connaître des
ratés ou fonctionner irrégulièrement.
2. Le carburant est de qualité médiocre ou contient de l’eau – Le moteur
peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement.
3. L’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas
correctement fermé. Consultez la section Système de remplissage sans
bouchon Easy FuelMD dans ce chapitre.
4. Conduite en eau profonde – L’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits
électriques.
Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec
du carburant de bonne qualité, en vous assurant que l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant est correctement fermé ou en
laissant sécher les circuits électriques. Après deux cycles de conduite en
l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le
témoin d’anomalie du moteur devrait demeurer éteint lors du prochain
démarrage du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à
froid, suivi d’un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre
véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le
circuit d’autodiagnostic OBD-II peuvent ne pas présenter de symptômes
apparents, la conduite continue lorsque le témoin d’anomalie du moteur
est allumé peut se traduire par une augmentation des émissions, une
augmentation de consommation de carburant, une douceur moindre du
moteur et de la boîte de vitesses et des réparations coûteuses.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
202 Carburant et ravitaillement
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien
Certains gouvernements de l’État, provinciaux ou locaux peuvent avoir
prévu des contrôles d’inspection et d’entretien afin d’inspecter les
dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas
cette inspection, vous pourriez ne pas obtenir un enregistrement.
Si le témoin d’anomalie du moteur est allumé ou si l’ampoule ne
fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule.
Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de
ce chapitre.
Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et
d’entretien si le témoin d’anomalie du moteur est allumé ou s’il ne
fonctionne pas correctement (l’ampoule est grillée), ou si le circuit
d’autodiagnostic OBD-II détermine que certains des dispositifs
antipollution n’ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, le véhicule
n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet
d’un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée,
le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n’est pas prêt pour les
contrôles d’inspection et d’entretien. Pour déterminer si le véhicule est
prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, tournez le
commutateur d’allumage à la position Contact pendant 15 secondes sans
lancer le moteur. Si le témoin d’anomalie du moteur clignote huit fois, le
véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien; si le
témoin d’anomalie du moteur demeure allumé en continu, le véhicule est
prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien.
Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution
pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander
plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles
d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville
et sur autoroute :
Quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins
20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours
desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant
30 secondes à au moins quatre reprises.
Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté.
Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite
décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de
fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le
cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n’est toujours pas prêt
pour les contrôles d’inspection et d’entretien, répétez le cycle de
conduite ci-dessus.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Boîte de vitesses 203
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de
stationnement et assurez-vous que le levier de vitesses est en
position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la
position 0 (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le véhicule.
AVERTISSEMENT : N’appuyez pas sur la pédale de frein et sur
la pédale d’accélérateur simultanément. Si vous appuyez sur les
deux pédales simultanément pendant plus de trois secondes, le régime
moteur sera limité, ce qui risque d’entraîner une vitesse de conduite
difficile à maintenir en circulation et de provoquer des blessures graves.
Boîte de vitesses PowerShift à grande économie de carburant
Votre véhicule a été conçu pour être plus économe en consommant
moins de carburant en marche au débrayé ou en décélération. Lorsque
vous enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur et que le véhicule
commence à ralentir, l’embrayage du convertisseur de puissance se
verrouille et coupe rapidement l’alimentation en carburant du moteur en
décélération. Cet avantage de consommation de carburant pourrait être
perçu comme une sensation de freinage de légère à moyenne lorsque
vous retirez votre pied de la pédale d’accélérateur.
P (stationnement)
Cette position bloque la boîte de
vitesses et empêche les roues avant
de tourner.
Pour engager un rapport de
vitesse :
P
• appuyez sur la pédale de frein;
N
D
L
• engagez la boîte de vitesses au
rapport choisi.
Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) :
• immobilisez totalement votre véhicule;
• déplacez le levier de vitesses et placez-le à la position P
(stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
204 Boîte de vitesses
R (marche arrière)
Lorsque le levier de vitesses est à la position R (marche arrière), le véhicule
recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le
levier de vitesses à la position R (marche arrière) ou de l’en sortir.
N (point mort)
Lorsque le levier de vitesses est à la position N (point mort), vous
pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée.
D (marche avant)
Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la
consommation de carburant. La boîte de vitesses fonctionne du premier
au sixième rapport.
Marche avant (D) avec annulation de la surmultipliée et
assistance en côte
Appuyez sur le commutateur de
commande de la boîte de vitesses
sur le côté du levier sélecteur pour
activer les fonctions d’annulation de
la surmultipliée et d’assistance en
côte.
P
N
D
L
Fonctions d’annulation de la surmultipliée et d’assistance en côte
• La surmultipliée est désactivée.
• La boîte de vitesses fonctionne du premier au cinquième
rapport.
• Le témoin de fonction d’assistance en côte du groupe d’instruments
s’allume.
• Offre davantage de frein moteur afin d’améliorer la qualité de conduite
dans les régions montagneuses et prolonge l’utilisation des rapports
inférieurs dans les montées.
• Offre davantage de frein moteur dans la stratégie de passage des
rapports de la boîte de vitesses automatique, laquelle réagit aux signaux
d’entrée du véhicule, par exemple, à l’accélération du véhicule, à
l’accélérateur, à la pédale de frein et à la vitesse du véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Boîte de vitesses 205
• Permet de sélectionner les rapports qui offrent le degré de frein
moteur souhaité en fonction des signaux d’entrée mentionnés
précédemment. Le régime du moteur augmente lorsque le frein
moteur ralentit le véhicule.
Les fonctions d’annulation de la surmultipliée et d’assistance en côte
assurent une sélection optimale des rapports en conduite dans les
régions montagneuses. Lorsque vous quittez la région montagneuse, il est
recommandé de reprendre le mode de marche avant (D) pour optimiser
la consommation de carburant et le fonctionnement de la boîte de
vitesses.
Pour retourner au mode de marche avant (D), appuyez de nouveau sur
le commutateur de commande de la boîte de vitesses.
• Le témoin de fonction d’assistance en côte du groupe d’instruments ne
s’allumera pas.
• La boîte de vitesses fonctionnera du premier au sixième rapport.
L (basse vitesse)
Cette position :
• Assure un frein moteur maximal.
• Rétrograde au rapport le plus bas pour la vitesse du véhicule actuelle
et autorise l’engagement du premier rapport lorsque le véhicule
ralentit.
• N’est pas conçu pour une utilisation prolongée ou des conditions
normales de conduite et augmente la consommation de carburant.
S (mode sport) (selon l’équipement)
Déplacement du levier sélecteur à la position S (mode sport) :
• Offre davantage de frein moteur et prolonge l’utilisation des rapports
inférieurs afin d’améliorer la qualité de conduite dans les montées, les
routes vallonnées ou les régions montagneuses. Le régime du moteur
augmente lorsque le frein moteur ralentit le véhicule.
• Offre une utilisation supplémentaire de la gamme basse dans la
stratégie de passage des rapports de la boîte de vitesses automatique,
laquelle réagit aux signaux d’entrée du véhicule (à l’accélération du
véhicule, à l’accélérateur, à la pédale de frein et à la vitesse du
véhicule).
• Les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à des régimes plus
élevés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
206 Boîte de vitesses
Votre boîte de vitesses automatique SelectShift AutomaticMD
(selon l’équipement)
Nota : la boîte de vitesses doit être à la position S (sport) pour que la
boîte de vitesses SelectShift puisse fonctionner correctement.
Votre boîte de vitesses automatique SelectShift vous permet de changer
manuellement les rapports. Pour utiliser SelectShift, déplacez le levier
sélecteur à la position S (Sport). Vous pouvez maintenant utiliser le
bouton situé sur le côté du levier pour sélectionner les rapports.
Utilisation du bouton pour la
sélection manuelle des rapports :
• Appuyez sur (+) le bouton pour
passer aux vitesses supérieures.
• Appuyez sur (–) sur le bouton
pour passer aux vitesses
inférieures.
Passez au vitesses supérieures recommandées selon le tableau suivant :
Montée des rapports lors d’une accélération (recommandée
pour une meilleure consommation de carburant)
Changement de rapport de :
1à2 24 km/h (15 mi/h)
2à3 40 km/h (25 mi/h)
3à4 64 km/h (40 mi/h)
4à5 72 km/h (45 mi/h)
5à6 80 km/h (50 mi/h)
Le tableau de bord indique le rapport sélectionné.
Si vous n’avez pas rétrogradé assez tôt, la boîte de vitesses SelectShift
rétrograde automatiquement. La boîte de vitesses SelectShift peut
rétrograder automatiquement dans certains cas, mais permet au
conducteur de rétrograder manuellement lorsqu’elle détermine que le
rapport sélectionné n’occasionnera pas de surrégime du moteur
Nota : si vous ne voulez plus être en mode manuel, vous devez déplacer
le levier sélecteur de rapport de la position S (Sport) à la position D
(marche avant).
Nota : le moteur pourrait s’endommager s’il tourne en surrégime sans
passer un rapport supérieur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Boîte de vitesses 207
Interverrouillage du levier sélecteur
AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule avant
d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage.
AVERTISSEMENT : En procédant ainsi, vous enlevez le
véhicule de sa position de stationnement, ce qui signifie qu’il peut
rouler librement. Pour éviter un mouvement inopiné du véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement avant d’exécuter la procédure.
Utilisez des cales de roue si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le
frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que
les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé.
Votre véhicule est doté d’un dispositif de verrouillage du levier sélecteur
au frein qui empêche de désengager le levier sélecteur de la position P
(stationnement) lorsque le contact est établi, tant que la pédale de frein
n’est pas enfoncée.
Si vous ne pouvez pas déplacer le levier de vitesses hors de la position P
(stationnement) lorsque le contact est établi et que la pédale de frein est
enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de
freinage ne fonctionnent pas correctement. Consultez la section Fusibles
et relais du chapitre Dépannage.
Si le fusible n’est pas grillé et que les feux de freinage fonctionnent
correctement, la méthode suivante vous permettra de déplacer le levier
de vitesses hors de la position P (stationnement) :
1. Serrez le frein de stationnement,
tournez la clé de contact à la
position Arrêt, puis retirez-la.
2. À l’aide d’un tournevis (ou d’un
outil similaire), dégagez
soigneusement le couvercle d’accès
du côté passager en le retirant.
Retirez la fixation, puis enlevez le
panneau latéral de la console pour
exposer l’intérieur de l’ensemble du
levier sélecteur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
208 Boîte de vitesses
3. Repérez le levier
d’interverrouillage du levier
sélecteur de vitesses sur le côté
passager ce dernier.
4. Enfoncez la pédale de frein. À
l’aide d’un tournevis (ou d’un outil
similaire), maintenez le levier
d’interverrouillage du levier
sélecteur blanc enfoncé vers l’avant
tout en déplaçant le levier sélecteur
hors de la position P
(stationnement) à la position N
(point mort).
5. Réinstallez le panneau latéral de console et fixez l’agrafe.
6. Réinstallez le couvercle d’accès.
7. Appuyez sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et desserrez
le frein de stationnement.
Voyez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible si cette
procédure doit être utilisée.
Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige
Nota : n’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas
atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de
vitesses pourrait alors être endommagée.
Nota : ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car
la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés ou le
moteur pourrait surchauffer.
Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de
le dégager en passant successivement en marche avant et en marche
arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en
effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur
la pédale d’accélérateur dans chaque rapport.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Boîte de vitesses 209
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Utilisation de l’embrayage
Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle comportent un
dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du
moteur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée.
Pour démarrer le moteur :
1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré;
2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage,
puis mettez le levier sélecteur à la position N
(point mort);
1 3 5
3. faites démarrer le moteur;
4. appuyez sur la pédale de frein et déplacez le
2 4 R levier sélecteur à la position désirée : 1
(première) ou R (marche arrière);
5. desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale
de débrayage tout en enfonçant doucement l’accélérateur.
Durant chaque passage, la pédale de débrayage doit être totalement
enfoncée. Assurez-vous que le tapis est bien placé afin de ne pas limiter
la course de la pédale de débrayage.
Nota : une usure prématurée des composants de la boîte de vitesses ou
des dommages à la boîte de vitesses peuvent survenir si vous n’enfoncez
pas totalement la pédale de débrayage.
Nota : ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de
débrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre
véhicule immobile dans une côte. De telles manœuvres ont pour effet
d’user prématurément l’embrayage.
Seuils de passage des vitesses recommandés
Le moteur est conçu pour fonctionner à au moins 1 250 tr/min pour une
puissance, une consommation de carburant et une durée de vie utile
optimales. Dans le cas d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses
manuelle, ne faites pas tourner le moteur sous 1 250 tr/min lors de la
conduite dans n’importe quel rapport (désigné aussi comme « calage »).
Ceci ne s’applique pas lors de démarrage ou de ralenti du moteur alors
que la boîte de vitesses se trouve en position N (point mort) ou que la
pédale de débrayage est enfoncée. Le calage du moteur sous
1 250 tr/min peut endommager le groupe motopropulseur, augmenter la
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
210 Boîte de vitesses
consommation de carburant, causer une accélération médiocre, des
bruits, des vibrations et une dureté de conduite indésirables. Choisissez
le prochain rapport le plus bas jusqu’à ce qu’un régime moteur approprié
soit atteint.
Nota : ne rétrogradez pas en première (1) si votre véhicule roule à une
vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h), pour éviter d’endommager
l’embrayage.
Montez les vitesses aux seuils indiqués dans le tableau suivant.
Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée
pour une meilleure consommation de carburant)
Boîte de vitesses manuelle à cinq rapports
Changement de rapport de :
1à2 23 km/h (14 mi/h)
2à3 39 km/h (24 mi/h)
3à4 51 km/h (32 mi/h)
4à5 71 km/h (44 mi/h)
Marche arrière (R)
Nota : immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier
sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n’est pas prise, la
boîte de vitesses risque d’être endommagée.
Nota : le levier sélecteur ne peut être mis en position de marche
arrière (R) qu’en le déplaçant à la gauche de la position de troisième (3)
et de quatrième (4) vitesse avant d’engager la marche arrière (R). Il
s’agit d’un dispositif de blocage destiné à empêcher le passage accidentel
en marche arrière (R) à partir de la cinquième (5) vitesse.
Maintenez la pédale de débrayage enfoncée et placez le levier sélecteur
en position N (point mort). Placez le levier sélecteur en marche
arrière (R).
Si la marche arrière (R) n’est pas complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et remettez le levier sélecteur au point
mort (N). Relâchez momentanément la pédale de débrayage, puis
enfoncez-la de nouveau pour repasser la marche arrière (R).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Boîte de vitesses 211
Stationnement de votre véhicule
AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule lorsque la
boîte-pont est au point mort (N). Le véhicule peut se déplacer
inopinément et blesser quelqu’un. Utilisez la première et serrez le frein
de stationnement à fond.
Pour stationner votre véhicule :
1. Enfoncez la pédale de frein et placez le levier sélecteur en position N
(point mort).
2. Serrez le frein de stationnement à fond, maintenez la pédale de
débrayage enfoncée, puis engagez le premier rapport (1).
3. Coupez le contact.
SYSTÈME D’AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : La fonction d’aide au démarrage en côte ne
remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez le
véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez le bras de
vitesse en position P (stationnement) ou à la première vitesse pour les
boîte de vitesses manuelles.
AVERTISSEMENT : Vous devez rester dans le véhicule une fois
que vous avez activé la fonction d’aide au démarrage en côte.
AVERTISSEMENT : En tout temps, vous êtes responsable de
maîtriser le véhicule, de superviser le système d’aide au
démarrage en côte et d’intervenir au besoin.
AVERTISSEMENT : La fonction est désactivée si le régime du
moteur est trop élevé ou si une anomalie est détectée lorsque la
fonction d’aide au démarrage en côte est activée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
212 Boîte de vitesses
La fonction d’aide au démarrage en côte permet de faciliter le départ du
véhicule lorsque le véhicule est sur une pente sans utiliser le frein de
stationnement. Lorsque cette fonction est activée, le véhicule reste
immobile sur la pente pendant deux à deux secondes après que vous
relâchez la pédale de frein. Ce délai vous permet de déplacer votre pied
de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Les freins sont
automatiquement relâchés dès que le moteur a pris suffisamment de
puissance pour éviter que le véhicule ne roule en direction descendante.
Ceci est un avantage lorsque vous démarrez sur une pente, par exemple
à partir d’une rampe de stationnement, des feux de circulation ou en
reculant sur une pente ascendante dans un espace de stationnement.
Cette fonction est activée automatiquement sur une pente qui pourrait
entraîner un déplacement arrière important du véhicule. Cette fonction
n’est pas fonctionnelle si le frein de stationnement est activé.
Utilisation du système d’aide au démarrage en côte
Nota : si le moteur tourne en surrégime, le système d’assistance au
démarrage en côte est désactivé.
1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le
véhicule. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que le véhicule est sur une pente, la fonction
d’aide au démarrage en côte est activée automatiquement.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, le véhicule
demeure immobile pendant environ deux à trois secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez de manière normale. Les freins sont automatiquement
relâchés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Freins 213
GÉNÉRALITÉS
Nota : les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement
métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de
frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un
concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues
sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Nota : la poussière de frein peut s’accumuler sur les roues, même dans
des conditions normales de conduite. La poussière est inévitable en
raison de l’usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de
bruit de freinage. Consultez le chapitre Soins du véhicule pour les
instructions de nettoyage de roue.
Consultez le chapitre Tableau de bord pour obtenir des
renseignements sur le témoin du circuit de freinage.
Une diminution de l’efficacité des freins est causée par des freins
mouillés. Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de
frein à plusieurs reprises lorsque vous quittez un lave-auto automatique
ou lorsque vous devez franchir une nappe d’eau.
Freinage en cas d’accélérateur coincé
En cas d’accélérateur coincé, il suffit de maintenir une pression
constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule et
réduire la puissance du moteur. Si ce genre de situation survient,
appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Coupez le contact, placez la boîte de vitesses à la position P
(stationnement) et appliquez le frein de stationnement. Vérifiez ensuite
la présence de toute interférence de la pédale d’accélérateur. Si aucune
interférence n’est décelée et que le problème persiste, faites remorquer
votre véhicule jusqu’au concessionnaire autorisé le plus près.
Assistance au freinage
Le système d’assistance au freinage détecte les freinages brusques en
mesurant le taux auquel vous appuyez sur la pédale de frein. Il assure un
rendement optimal de freinage pourvu que vous appuyiez sur la pédale.
Le système d’assistance au freinage peut réduire les distances d’arrêt
dans les situations critiques.
Système de freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de
freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
214 Freins
Le témoin des freins antiblocage s’allume brièvement lorsque le
contact est établi. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage,
demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système
de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
Si le système de freins antiblocage est désactivé, vous pouvez
utiliser le freinage standard. Si le témoin des freins s’allume
lorsque le frein de stationnement est desserré, faites
immédiatement réparer le circuit de freinage.
CONSEILS CONCERNANT LA CONDUITE AVEC LE SYSTÈME DE
FREINS ANTIBLOCAGE
Lorsque le système est en fonction, des pulsations se manifestent dans la
pédale de frein et sa course se prolonge. Maintenez une pression sur la
pédale de frein. Il est possible également que vous entendiez un bruit
provenant du système. Ceci est normal.
Le système de freins antiblocage n’élimine pas les dangers inhérents
lorsque :
• vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède;
• votre véhicule est en situation d’aquaplanage;
• vous effectuez des virages à une vitesse trop rapide;
• la chaussée est irrégulière.
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que
le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut
que les freins soient défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire
autorisé dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT : Serrez toujours le frein de stationnement à
fond et assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de
vitesses est bien enclenché à la position P (stationnement [boîte de
vitesses automatique]) ou à la position 1 (première vitesse [boîte de
vitesses manuelle]).
Pour serrer le frein de stationnement, tirez le plus possible sur le levier.
Pour relâcher le frein de stationnement, maintenez le bouton situé à la
fin de la poignée de frein de stationnement enfoncé. Tirez légèrement
sur la poignée puis appuyez vers le bas.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Système antipatinage 215
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le système antipatinage limite le patinage des roues motrices et la perte
d’adhérence.
Si votre véhicule se met à déraper, le système applique les freins aux
roues individuelles et, au besoin, réduit le couple du moteur en même
temps. Si les roues patinent en accélérant sur les surfaces glissantes ou
non pavées, le système réduit le couple du moteur afin d’augmenter
l’adhérence.
UTILISATION DE LA FONCTION ANTIPATINAGE
Dans certaines situations (par exemple, lorsque le véhicule est enlisé
dans la boue ou dans la neige), il peut être utile de désactiver le système
antipatinage pour permettre aux roues de patiner en rétablissant la
pleine puissance du moteur. Désactivez la fonction antipatinage à l’aide
de la commande de l’écran d’information. Cette option peut ne pas être
offerte sur tous les modèles. Consultez le chapitre Écrans
d’information.
Témoins et messages des systèmes
AVERTISSEMENT : Si une anomalie du système antipatinage
est détectée, le témoin de commande de stabilité s’allume en
continu. À l’écran d’information, vérifiez que le système antipatinage n’a
pas été désactivé manuellement. Si le témoin de commande de stabilité
demeure toujours allumé, faites immédiatement vérifier le dispositif par
un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule alors que le
système antipatinage est désactivé peut augmenter les risques de perte
de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de
blessures graves ou mortelles.
Le témoin de commande de stabilité s’allume temporairement
au démarrage du moteur et clignote lorsqu’une condition de
conduite active le dispositif antilacet.
Le témoin de désactivation de la commande de stabilité
s’allume temporairement au démarrage du moteur et reste
allumé lorsque la fonction antipatinage est désactivée.
Lorsque le système antipatinage est mis hors fonction ou en fonction, un
message s’affiche à l’écran d’information pour indiquer l’état du système.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
216 Commande de stabilité
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant
le circuit de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième
monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou
des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au
fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTracMD. L’ajout de
haut-parleurs peut également gêner et perturber le fonctionnement du
dispositif antilacet AdvanceTracMD. Afin d’éviter de perturber le
fonctionnement des capteurs du dispositif AdvanceTracMD, il est
conseillé d’éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième
monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges
avant. Une réduction de l’efficacité du dispositif AdvanceTracMD peut
augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule,
ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : N’oubliez pas que même la technologie la
plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la
physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse
manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive,
quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de
maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de
dommages. L’activation du dispositif AdvanceTracMD est une indication
que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été dépassée
et que, par conséquent, les risques de perte de maîtrise ou de capotage
du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si
votre dispositif AdvanceTracMD est activé, RALENTISSEZ.
Le système AdvanceTracMD vous aide à maintenir la maîtrise du véhicule
lorsqu’il se trouve sur une surface glissante. La commande de stabilité
électronique du système aide à prévenir les dérapages et les dérives du
véhicule, et le système antipatinage limite le patinage des roues motrices
et la perte d’adhérence. (Pour obtenir des renseignements détaillés sur
le fonctionnement du système antipatinage, consultez le chapitre
Système antipatinage.)
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Commande de stabilité 217
A Véhicule sans AdvanceTracMD
sortant en dérapage de sa
trajectoire.
B Véhicule avec AdvanceTracMD
conservant le contrôle sur une
surface glissante.
UTILISATION D’ADVANCETRACMD
Le système est automatiquement activé lorsque vous faites démarrer le
moteur. Le dispositif antilacet AdvanceTracMD ne peut être mis
complètement hors fonction, mais la partie système électronique
d’antidérapage (ESC) du dispositif est désactivée lorsque la boîte de
vitesses est en position R (marche arrière). La portion antipatinage du
dispositif peut être désactivée indépendamment. Consultez le chapitre
Système antipatinage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
218 Aides au stationnement
SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous de lire et de bien comprendre les limites de
fonctionnement du sonar de recul décrites dans ce chapitre. Le sonar
de recul ne sert qu’à détecter certains types d’obstacle (en général les
obstacles de grande dimension et immobiles) lorsque le véhicule se
déplace lentement en marche arrière sur une surface plane, pour le
stationnement. Les systèmes de contrôle de la circulation, le mauvais
temps, les freins à air ainsi que les moteurs et ventilateurs externes
peuvent avoir un impact sur le sonar; le rendement de ce dernier peut
être réduit ou le système peut se déclencher alors qu’il n’y a pas
d’obstacle.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, soyez toujours
prudent lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le
sonar.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le
contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension.
Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence
d’obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les
dommages au véhicule. Il est possible que de petits obstacles, en
particulier ceux qui se trouvent au ras du sol, ne soient pas détectés
par le sonar de recul.
AVERTISSEMENT : Certains dispositifs ajoutés, tels que des
attelages de remorques de grande taille, des porte-vélos, des
supports de surf, peuvent bloquer la zone de détection du sonar de
recul et entraîner de fausses alertes.
Nota : veillez à ce que les capteurs (situés sur le pare-chocs ou le
bouclier) ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des
accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la
précision du sonar de recul peut être compromise. Ne nettoyez pas les
capteurs au moyen d’objets tranchants.
Nota : si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou
déforment le pare-chocs ou le bouclier, la zone de détection peut être
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides au stationnement 219
altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée de la distance des
obstacles ou de fausses alertes.
Nota : si votre véhicule est muni du dispositif MyKeyMD, il est possible
d’empêcher la désactivation du sonar de recul. Consultez le chapitre
Dispositif MyKeyMD.
Le sonar de recul avertit le conducteur de la présence d’obstacles se
trouvant à une certaine distance de la zone de pare-chocs. Le système
s’active automatiquement lorsque le contact est établi.
Lors de la réception d’un avertissement de détection, le volume de la
radio diminue à une valeur prédéterminée. Le volume de la radio se
rétablit à sa valeur initiale lorsque le signal du sonar cesse de retentir.
Utilisation du système de capteurs avant et arrière
Système de capteurs arrière
Les capteurs arrière ne sont actifs que lorsque la marche arrière (R) est
engagée. L’alarme du sonar de recul retentit à une fréquence de plus en
plus élevée à mesure que le véhicule se rapproche de l’obstacle.
L’avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l’obstacle est à
moins de 30 cm (12 po). Si le sonar détecte un obstacle immobile (ou
qui s’éloigne) à une distance supérieure à 30 cm (12 po) du côté du
véhicule, l’avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le
système détecte l’approche d’un obstacle, l’avertisseur retentit de
nouveau.
A. Le sonar de recul détecte des
obstacles dans une zone allant
jusqu’à deux mètres (six pieds) à
partir du pare-chocs arrière. Cette
distance de détection est moindre
A aux extrémités du pare-chocs).
Le système détecte la présence de certains objets derrière le véhicule
lorsque la marche arrière (R) est engagée et que le véhicule :
• se déplace vers un obstacle immobile à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mi/h);
• est immobile et qu’un objet s’approche de l’arrière du véhicule à une
vitesse maximale de 5 km/h (3 mi/h);
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
220 Aides au stationnement
• se déplace en marche arrière à une vitesse inférieure à 5 km/h
(3 mi/h) et qu’un objet s’approche de l’arrière du véhicule à une
vitesse ne dépassant pas 5 km/h (3 mi/h).
Le sonar peut être désactivé à l’aide de la commande de l’écran
d’information. Consultez le chapitre Écrans d’information. Si une
anomalie est présente dans le système, un message d’avertissement
s’affiche à l’écran d’information et ne permet pas au conducteur d’activer
le sonar défectueux.
Système de capteurs avant
Les capteurs avant sont activés lorsque le levier sélecteur se trouve dans
une position autre que la position P (stationnement) ou N (point mort)
et que la vitesse du véhicule est inférieure à 12 km/h (7 mi/h).
A. Zone de couverture allant jusqu’à
70 cm (27 po) du devant du
véhicule et environ 15 à 35 cm (6 à
14 po) au côté de l’avant du
A véhicule. Consultez la section
réservée au sonar de recul pour
obtenir des détails sur la zone de
couverture.
Le système fait retentir un avertisseur sonore lorsque les obstacles sont
près de l’un des pare-chocs de la façon suivante :
• Les objets détectés par les capteurs avant sont indiqués par une
tonalité aiguë provenant des haut-parleurs de radio avant.
• Les objets détectés par les capteurs arrière sont indiqués par une
tonalité plus grave provenant des haut-parleurs de radio arrière.
• Le sonar alerte le conducteur de la présence de l’obstacle se trouvant
le plus près de l’avant ou de l’arrière du véhicule. Par exemple, si un
obstacle se trouve à une distance de 60 cm (24 po) de l’avant du
véhicule et qu’au même moment un obstacle est détecté à une
distance de seulement 40 cm (16 po) de l’arrière du véhicule, la
tonalité la plus grave est émise.
• Un avertissement intermittent retentit de l’avant et de l’arrière si des
objets se trouvent aux deux pare-chocs à moins de 25 cm (10 po).
Pour obtenir des renseignements précis sur le sonar de recul du système,
consultez cette section.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides au stationnement 221
Appuyez sur le bouton pour mettre
le système hors fonction. Il restera
hors fonction tout au long du cycle
d’allumage.
AIDE AU STATIONNEMENT ACTIF (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Ce système est conçu pour être une aide
au stationnement supplémentaire. Il pourrait ne pas fonctionner
dans certaines conditions et n’est pas destiné à remplacer l’attention et
le jugement du conducteur. Le conducteur est responsable d’éviter les
risques et de conserver une distance et une vitesse sécuritaires, même
lorsque le sonar de recul est en fonction.
Nota : en tout temps, le conducteur est responsable de maîtriser le
véhicule, de superviser le système d’assistance et d’intervenir au besoin.
L’aide au stationnement actif détectera une place de stationnement
parallèle disponible et dirigera automatiquement le véhicule dans l’espace
(mains libres) pendant que vous contrôlez l’accélérateur, la transmission
et les freins. Le système transmettra des instructions visuelles et/ou
orales au conducteur pour stationner le véhicule.
Le système peut ne pas fonctionner correctement si quelque chose passe
entre le pare-chocs avant et l’espace surveillé (p. ex. un piéton ou un
cycliste) ou si la garde au sol du véhicule avoisinant est élevée, par
exemple dans le cas d’un autobus, d’une dépanneuse ou d’un camion à
plateau
Nota : les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une pluie
abondante ou dans d’autres conditions pouvant causer des reflets
perturbateurs.
Nota : les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont la surface
absorbe les ondes ultrasonores.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
222 Aides au stationnement
Le système ne devrait pas être utilisé si :
• un objet (c.-à-d. un support à vélo, une remorque, etc.) est attaché au
devant ou à l’arrière du véhicule ou à un autre emplacement à
proximité des capteurs;
• un objet comme une planche de surf est attaché au toit et dépasse de
celui-ci;
• le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux sont endommagés (c.-à-d.
dans une collision) ou encombrés par un objet étranger (c.-à-d. le
revêtement du pare-chocs avant);
• une mini-roue de secours est utilisée.
L’aide au stationnement actif est utilisé
Appuyez sur le bouton; l’écran
tactile affiche un message et un
graphique correspondant pour
indiquer que le système cherche
une place de stationnement. Utilisez
le clignotant pour désigner de quel
côté de la rue vous désirez chercher
un endroit pour stationner.
Nota : si le clignotant n’est pas allumé, le système cherchera
automatiquement du côté du passager.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides au stationnement 223
Lorsque le système trouve un espace approprié, l’écran tactile affiche un
message et un carillon retentit. Ralentissez et arrêtez à peu près à la
position (A), puis suivez les instructions affichées à l’écran tactile.
Nota : vous devez vous assurer que rien ne vienne obstruer l’espace
sélectionné pendant toute la durée de la manœuvre de stationnement.
Nota : les véhicules (p. ex. un bus ou un camion) avec des chargements
qui dépassent, du mobilier urbain ou d’autres articles pourraient ne pas
être détectés par le système d’aide au stationnement actif. Vous devez
vous assurer que l’espace choisi convient au stationnement de votre
véhicule.
Nota : vous devez conduire le véhicule le plus en parallèle possible
lorsque vous passez devant une place de stationnement.
Nota : le système affiche toujours offre la dernière place de
stationnement détectée (c.-à-d. si le véhicule détecte plusieurs espaces
pendant que vous conduisez, il offre le dernier).
Nota : si le véhicule roule à plus de 35 km/h (20 mi/h) l’écran tactile
affiche un message signalant au conducteur de ralentir.
Pilotage automatique dans la place de stationnement
Nota : lorsque le véhicule roule à plus de 12 km/h (7 mi/h), le système
se met hors fonction et vous devez reprendre la pleine maîtrise du
véhicule.
Nota : si une manœuvre est interrompue, le système se met hors
fonction. Dans ce cas, la position du volant n’indiquera pas l’orientation
réelle des roues et vous devrez reprendre la pleine maîtrise de la
direction.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
224 Aides au stationnement
Si vous mettez le levier sélecteur en position R (marche arrière) et que
vous vous assurez de ne pas toucher le volant (aussi, que rien d’autre ne
puisse entraver son mouvement), le véhicule va effectuer de lui-même,
en toute sécurité, tous les mouvements avant et arrière nécessaires à son
stationnement conformément aux instructions affichées à l’écran tactile.
Pendant la marche arrière, l’écran tactile affiche un message,
accompagné d’un graphique correspondant. invitant le conducteur à
vérifier partout autour (par souci de sécurité) et à reculer lentement.
Lorsque vous déterminez qu’il y a suffisamment d’espace devant et
derrière le véhicule ou que vous entendez une forte tonalité du sonar de
recul, immobilisez le véhicule.
Lorsque le pilotage automatique est terminé, l’écran tactile affiche un
message indiquant que le processus de l’aide au stationnement est
terminé. Le conducteur doit s’assurer que son véhicule est stationné
correctement et de corriger au besoin sa position de stationnement avant
de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides au stationnement 225
Désactivation de la fonction d’aide au stationnement
Vous pouvez désactiver cette fonction en :
• appuyant sur le bouton de servofrein d’assistance d’arrêt actif;
• saisissant le volant;
• roulant à plus de 35 km/h (20 mi/h) environ pendant la recherche de
stationnement actif;
• roulant à plus de 12 km/h (7 mi/h) pendant le pilotage automatique;
• désactivant le dispositif antipatinage.
Certaines conditions de fonctionnement du véhicule peuvent aussi
désactiver le système :
• Le dispositif antipatinage s’est activé sur une surface glissante ou non
pavée.
• Activation ou défaillance du système de freins antiblocage.
• En cas d’ouverture d’une des portes (sauf la porte du conducteur).
• En cas de contact du volant avec un objet.
En cas d’anomalie du système, un message d’avertissement s’affiche,
suivi d’une alerte sonore. Les messages occasionnels de l’aide au
stationnement actif peuvent survenir lors du fonctionnement normal.
Dans le cas d’anomalies fréquentes et récurrentes de l’aide au
stationnement actif, communiquez avec un concessionnaire autorisé pour
faire réparer votre véhicule.
Dépannage du système
Le système ne cherche pas une place de stationnement
Le dispositif antipatinage peut être hors fonction
Une des portes (sauf la porte du conducteur) pourrait être mal fermée
Le système n’offre pas une place de stationnement particulière
Quelque chose touche peut-être au pare-chocs avant ou aux capteurs
latéraux
Il n’y a pas suffisamment d’espace des deux côté du véhicule pour
stationner
Il n’y a pas suffisamment d’espace pour effectuer la manœuvre de
stationnement du côté opposé de la place de stationnement
Le véhicule est éloigné de plus de 1,5 m (5 pieds) de la place de
stationnement
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
226 Aides au stationnement
Le système n’offre pas une place de stationnement particulière
Le véhicule est éloigné de plus de 40 cm (16 po) des véhicules
stationnés avoisinants
La marche arrière (R) est engagée; le véhicule doit se déplacer vers
l’avant pour détecter une place de stationnement
Le système ne positionne pas le véhicule à l’endroit où je veux
dans la place de stationnement
Le véhicule roule dans la direction opposée au rapport de vitesse
sélectionné (p. ex. rouler vers l’avant lorsque la position R [marche
arrière] est sélectionnée)
La marche arrière (R) est engagée; le véhicule doit se déplacer vers
l’avant pour détecter une place de stationnement
La place de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui
empêche le système d’aligner le véhicule correctement
Les véhicules ou les objets bordant l’espace pourraient ne pas être
positionnés correctement
Le véhicule s’est arrêté trop loin dépassé la place de stationnement Le
système offre de meilleures performances lorsque vous abordez et
dépassez l’espace de stationnement d’une longueur entière de véhicule
Les pneus pourraient ne pas être posés ou entretenus correctement
(c.-à-d. mal gonflés, de tailles différentes ou inappropriés pour ce
véhicule)
Une réparation ou une modification a altéré la fonction de détection
Un des véhicules stationnés est doté d’un accessoire en hauteur (p. ex.
une saleuse, un chasse-neige, la caisse surélevée d’un camion de
déménagement)
La longueur de la place de stationnement ou la position des objets
stationnés a changé après que le véhicule a passé devant la place de
stationnement
La température autour de votre véhicule change rapidement, comme
lorsque vous passez d’un garage chauffé au froid extérieur, ou lorsque
votre véhicule quitte un lave-auto automatique
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides au stationnement 227
SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Le système de caméra de marche arrière
est un dispositif supplémentaire d’aide au recul qui exige
néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et
intérieur pour optimiser la couverture.
AVERTISSEMENT : D’autres objets près des coins du
pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à
l’écran à cause de la couverture limitée du système de caméra de
marche arrière.
AVERTISSEMENT : Reculez aussi lentement que possible, car
une vitesse supérieure peut limiter votre temps de réaction pour
immobiliser le véhicule.
AVERTISSEMENT : Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez la caméra de marche arrière et que le hayon est ouvert.
Si le hayon est ouvert, la caméra ne sera pas bien positionnée et l’image
vidéo sera imprécise. Toutes les lignes de guidage (si la fonction est
activée) ont été retirées lorsque le hayon est ouvert.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lorsque vous activez ou
désactivez les fonctions de la caméra si la boîte de vitesses est à
la position R (marche arrière). Assurez-vous que le véhicule est
immobile.
La caméra de marche arrière offre une image vidéo de la zone derrière le
véhicule. L’image sera affichée au rétroviseur ou à l’écran au centre du
tableau de bord.
Durant le fonctionnement, des lignes s’affichent à l’écran qui
représentent le chemin emprunté par le véhicule et sa proximité aux
objets qui le suivent.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
228 Aides au stationnement
L’appareil photo est situé à l’arrière
du véhicule près de la plaque
d’immatriculation. Selon le modèle
de véhicule, il peut se trouver à l’un
ou l’autre de ces emplacements.
Utilisation du système de caméra de marche arrière.
La caméra de marche arrière affiche ce qui se trouve derrière votre
véhicule lorsque vous placez le levier sélecteur à la position R (marche
arrière). Le système utilise trois types de guidages pour vous aider à voir
ce qu’il y a derrière votre véhicule.
1. Lignes de guidage actives : ces lignes indiquent le parcours prévu
pendant la marche arrière du véhicule.
2. Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent le parcours réel du
véhicule lorsque celui-ci recule en ligne droite; ce guidage est utile
lorsque vous reculez dans une place de stationnement ou alignez le
véhicule sur un autre objet derrière le véhicule.
3. Ligne centrale : cette ligne vous aide à aligner le centre du véhicule
sur un objet (p. ex. une remorque).
Nota : si le levier sélecteur est placé en position R (marche arrière) et
que le coffre/hayon est entrouvert, aucune caractéristique de la caméra
de marche arrière ne s’affichera.
Nota : si l’image apparaît lorsque le véhicule n’est pas en marche arrière
(R), faites inspecter le système par votre concessionnaire autorisé.
Nota : lors du remorquage, le système de caméra de marche arrière ne
couvre que ce qui est remorqué derrière le véhicule. Cette couverture
peut se révéler inférieure à la couverture habituelle et certains objets
peuvent ne pas être détectés. Dans certains véhicules, les lignes de
guidage peuvent disparaître une fois que le connecteur électrique de
remorque est branché.
Nota : la caméra de marche arrière peut ne peut pas fonctionner
correctement dans les cas suivants :
• Lorsqu’il fait nuit ou dans les endroits sombres, si un phare de recul
ne fonctionne pas, ou les deux. Si l’éclairage est faible, attendez que
les deux phares de recul soient fonctionnels avant d’utiliser l’écran de
la caméra de marche arrière.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides au stationnement 229
• Lorsque le champ visuel de la camera n’est pas aussi bon, en raison
de la présence de boue, d’eau ou de débris. Nettoyez la lentille au
moyen d’un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif.
• L’arrière du véhicule a subi une collision ou est endommagé, ce qui
peut causer un désalignement de la caméra. Consultez votre
concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le
fonctionnement appropriés du système de caméra de marche arrière.
Réglages des paramètres de la caméra de marche arrière
Pour accéder à l’un des paramètres du système de caméra de marche
arrière, sélectionnez les options de menu ci-dessous sur l’écran tactile
lorsque la transmission n’est pas à la position R (marche arrière) :
1. Menu
2. Véhicule
3. Caméra de marche arrière
Après que vous avez modifié un paramètre du système, l’écran tactile
affiche un aperçu de la (des) fonction(s) sélectionnée(s).
Lignes de guidage et ligne centrale
Nota : les lignes de guidage actives et les lignes de guidage fixes ne sont
disponibles que lorsque la marche arrière (R) est engagée.
Nota : la ligne centrale n’est disponible que lorsque les lignes de guidage
actives ou fixes sont en fonction.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
230 Aides au stationnement
A. Lignes de guidage actives
A B C D E B. Ligne centrale
C. Ligne de guidage fixe : zone
verte
D. Ligne de guidage fixe : zone
jaune
E. Ligne de guidage fixe : zone
rouge
F. Pare-chocs arrière
Les lignes de guidage actives sont indiquées seulement avec les lignes de
guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le
volant pour orienter les lignes vers un parcours prévu Si la position du
volant est modifiée pendant la marche arrière, le véhicule pourrait dévier
du parcours prévu d’origine.
Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon
la position du volant. Lorsque le volant est droit, les lignes de guidage
actives ne s’affichent pas.
Soyez toujours vigilant lors des manœuvres de recul. Les objets dans la
zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone
verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule
lorsqu’ils se déplacent de la zone verte aux zones jaune ou rouge.
Observez les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour mieux couvrir les
deux côtés et l’arrière du véhicule.
Les réglages possibles pour cette fonction sont ACTIVÉES + FIXES,
FIXES et DÉSACTIVÉES.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides au stationnement 231
Alerte visuelle du sonar de recul
Nota : l’alerte visuelle du sonar de recul n’est disponible que lorsque la
marche arrière (R) est engagée.
Nota : le système de sonar de recul n’est pas efficace lorsque le véhicule
se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) et il peut ne pas
détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
L’alerte visuelle du sonar de recul permet au conducteur de visionner la
zone qui est détectée par le sonar de recul. Lorsqu’il détecte un objet, le
système de sonar de recul affiche des indicateurs colorés rouges, jaunes
et verts dans le haut de l’image vidéo. L’alerte attire l’attention sur l’objet
détecté le plus proche. L’alerte de sonar de recul peut être désactivée et
si l’alerte visuelle de sonar de recul est activée, les zones en surbrillance
continueront de s’afficher.
Référez-vous à la section Réglages des paramètres de la caméra de
marche arrière ci-dessus pour savoir comment activer ou désactiver la
fonction d’alerte visuelle du sonar de recul.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT : Lorsque le zoom manuel est en fonction, le
système n’affiche pas toute la zone derrière le véhicule. Soyez
conscient de la zone à proximité de votre véhicule lorsque vous utilisez
la fonction de zoom manuel.
Nota : le zoom manuel n’est disponible que lorsque la transmission est
en position de marche arrière (R).
Nota : lorsque le zoom manuel est activé, seule ligne centrale et
affichée.
Le conducteur obtient ainsi un gros plan d’un objet derrière le véhicule.
L’image qui a fait l’objet du zoom retient l’image du pare-chocs pour
fournir une référence. Le zoom est en fonction seulement lorsque la
transmission est en position de marche arrière (R). Si la transmission
passe à une autre position que celle de marche arrière (R), le zoom se
met automatiquement hors fonction; il devra être réinitialisé lorsqu’on
voudra l’utiliser à nouveau.
Les réglages possibles pour cette fonction sont HORS FONCTION,
Niveau 1, Niveau 2 ou Niveau 3. Appuyez sur les touches fléchées vers le
haut et vers le bas pour modifier la vue. Le niveau de sélection apparaît
entre les boutons (c.-à-d. Niveau 1). Le réglage par défaut du zoom
manuel est HORS FONCTION.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
232 Aides au stationnement
Temporisation de la caméra de marche arrière
Lorsque vous déplacez le levier sélecteur hors de la position R (marche
arrière) ou à toute position autre que P (stationnement), l’image
demeure affichée jusqu’à ce que le véhicule atteigne la vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Cette situation se produit quand la fonction de
temporisation de la caméra de marche arrière est active ou jusqu’à ce
qu’un bouton de radio soit pressé.
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS
FONCTION. La fonction de temporisation de la caméra de marche arrière
est HORS FONCTION par défaut.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Régulateur de vitesse 233
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse vous permet de conserver une vitesse
programmée sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur.
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le régulateur de vitesse en
circulation dense ou sur des routes sinueuses, glissantes ou non
pavées.
Nota : la vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous
conduisez sur une pente abrupte ascendante ou descendante. Lorsque
vous conduisez sur une pente descendante, serrez les freins si la vitesse
du véhicule est supérieure à la vitesse programmée.
Nota : lorsque vous conduisez sur une pente ascendante, le régulateur
de vitesse se désactive si la vitesse du véhicule est inférieure à plus de
16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée.
Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant.
Activation du régulateur de vitesse
Appuyez sur EN FONCTION et
relâchez.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
234 Régulateur de vitesse
Programmation d’une vitesse
Appuyez brièvement sur la touche RÉGLAGE +.
Le témoin apparaîtra au tableau de bord.
Modification de la vitesse programmée
A. Accélérer
B. Décélérer
• Maintenez la touche RÉGLAGE+ ou RÉGLAGE-. Relâchez la touche
lorsque la vitesse voulue est atteinte.
• Appuyez sur RÉGLAGE + ou RÉGLAGE - puis relâchez la touche. La
vitesse programmée passe à une autre vitesse par incréments de
2 km/h (1 mi/h).
• Appuyez sur la pédale d’accélérateur ou sur la pédale de frein jusqu’à
l’obtention de la vitesse voulue. Appuyez brièvement sur la touche
RÉGLAGE +.
Annulation de la vitesse programmée
Tirez la commande ANNULATION vers vous et relâchez-la, appuyez
brièvement sur la pédale de frein ou appuyez sur la pédale de débrayage.
Vous n’effacerez pas la vitesse programmée.
Nota : lorsque vous utilisez la pédale d’embrayage pour annuler la
vitesse programmée, le régime du moteur peut augmenter brièvement.
Reprise de la vitesse programmée
Tirez la commande REPRISE vers vous et relâchez-la.
Désactivation du régulateur de vitesse
Nota : vous effacerez la vitesse programmée si vous désactivez le
système.
Appuyez brièvement sur la touche HORS FONCTION ou coupez le contact.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides à la conduite 235
MODE ÉCONOMIQUE
Ce système aide le conducteur à conduire de manière plus efficace en
surveillant les caractéristiques de changement de rapport et en
anticipant les conditions de la circulation et la vitesse.
La valeur de ces caractéristiques est représentée par des pétales
affichées à l’écran, cinq pétales étant la valeur la plus efficace. Plus vous
conduisez de manière efficace, plus la valeur est élevée et meilleure est
la consommation moyenne globale de carburant.
Nota : ces valeurs de rendement n’ont pas pour résultat une cote de
consommation de carburant définie. Cette cote peut varier étant donné
qu’elle n’est pas reliée aux habitudes de conduite. De nombreux autres
facteurs tels que la distance des trajets et les démarrages à froid peuvent
l’influencer.
Nota : des trajets courts et fréquents où le moteur n’a pas le temps de
réchauffer augmentent également la consommation de carburant.
On accède au système au moyen de la commande de l’écran
d’information. Consultez le tableau Ordinateur de bord dans le chapitre
Écrans d’information.
Type 1
A. Passage de vitesse
B. Anticipation
C. Vitesse efficace
Passage de vitesse
Pour améliorer la consommation de carburant, utilisez le plus haut
rapport pour les conditions routières.
Anticipation
Régler la vitesse de votre véhicule et la distance par rapport aux autres
véhicules et ainsi éviter de freiner et d’accélérer constamment améliore
la consommation de carburant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
236 Aides à la conduite
Vitesse efficace
Réduire la vitesse de conduite sur les routes non achalandées améliore la
consommation de carburant. Conduire à haute vitesse augmente la
consommation de carburant.
Type 2 et 3
L’information pertinente est affichée à l’écran d’information.
Réinitialisation du mode Économique
Réinitialisez la consommation moyenne de carburant au moyen de la
commande de l’écran d’information.
Nota : le calcul des nouvelles valeurs peut prendre un moment.
DIRECTION
Système de direction assistée à commande électrique
AVERTISSEMENT : Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système pour en assurer le bon
fonctionnement. Lorsqu’une erreur a été détectée, un message de
direction assistée s’affiche à l’écran d’information.
AVERTISSEMENT : Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système pour assurer le bon
fonctionnement du système électronique. Lorsqu’une erreur
électronique est détectée, un message s’affiche à l’écran d’information.
Si cela se produit, immobilisez le véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur. Après un délai d’au moins 10 secondes, réinitialisez
le système en redémarrant le moteur, puis vérifiez si le message de
direction assistée apparaît de nouveau à l’écran d’information. Si le
message persiste, ou qu’il revient lors de la conduite, confiez votre
véhicule à un concessionnaire autorisé pour une vérification immédiate.
AVERTISSEMENT : Faites réparer immédiatement votre
véhicule lorsqu’une erreur système est détectée. Il se peut que
vous ne remarquiez pas de différence significative dans la direction,
mais un problème sérieux peut être présent. À défaut de quoi vous
pourriez perdre la maîtrise du volant de direction.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Aides à la conduite 237
Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande
électrique. Il n’y a pas de réservoir de liquide à vérifier ou à remplir.
Si votre véhicule perd sa puissance électrique pendant la conduite (ou si
le contact est coupé), vous pouvez diriger le véhicule manuellement,
mais l’effort exigé sera plus important. L’utilisation extrême de la
direction peut augmenter l’effort nécessaire pour tourner le volant. Cela
se produit afin de prévenir la surchauffe interne et les dommages
permanents au système de direction. Si cela devait se produire, vous ne
perdrez pas la capacité de diriger le véhicule manuellement et cela ne
causera pas de dommages permanents. Les manœuvres types de
direction et de conduite permettent au système de se refroidir et
l’assistance à la direction revient à la normale.
Lorsqu’une erreur du système de direction assistée a été détectée, des
messages peuvent apparaître à l’écran d’information.
Conseils relatifs à la direction assistée
Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, cela peut être causé par :
• un pneu mal gonflé;
• une usure inégale des pneus;
• des éléments de la suspension desserrés ou usés;
• des éléments de la direction desserrés ou usés;
• un alignement incorrect du véhicule.
Un bombement prononcé de la route ou de forts vents latéraux peuvent
également laisser croire à une déviation ou à un tirage de la direction.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
238 Chargement
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule
Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule et
explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale. Un
véhicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant
de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification
des termes suivants afin de déterminer d’après l’étiquette des pneus ou
l’étiquette d’homologation du véhicule la capacité de charge de ce
dernier :
Poids en ordre de marche – Il s’agit du poids du véhicule, y compris
un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids
des occupants, du chargement ou des équipements proposés en option.
Poids à vide en ordre de marche du véhicule – Il s’agit du poids, y
compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du
véhicule neuf par le concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chargement 239
CHARGE UTILE = +
Charge utile – La charge utile est le poids combiné du chargement et
des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de
votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés
hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter une étiquette des
pneus). Recherchez la mention « LE POIDS COMBINÉ DES
OCCUPANTS ET DU CHARGEMENT NE DOIT JAMAIS
DÉPASSER XXX KG OU XXX LB » afin de respecter la charge utile
maximale. La charge utile inscrite sur l’étiquette des pneus est la charge
utile maximale du véhicule à sa sortie d’usine. Si votre véhicule
comprend des composants de deuxième monte ou d’autres accessoires
autorisés installés par votre concessionnaire, leur poids doit être
retranché de la charge utile figurant sur l’étiquette des pneus pour
déterminer la nouvelle charge utile.
AVERTISSEMENT : La capacité de charge de votre véhicule
peut être limitée par le volume de chargement (espace
disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit
transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est
atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore
disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule
peut causer la perte de maîtrise du véhicule ou son capotage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
240 Chargement
Exemple seulement :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chargement 241
CHARGEMENT =
Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre
de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en
option.
PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur
chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de
marche du véhicule et toute la charge utile.
PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids
maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces
chiffres sont indiqués sur l’étiquette d’homologation de sécurité.
L’étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le
montant de verrou de porte, près du siège du conducteur. La
charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE.
PTC = + +
PTC (poids total en charge) – Il s’agit du poids à vide en ordre de
marche du véhicule additionné de son chargement et de ses occupants.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
242 Chargement
PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal
permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options,
l’équipement, les occupants et le chargement). Le PTAC (poids total
autorisé en charge) est indiqué sur l’étiquette d’homologation de
sécurité. L’étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de
porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui
rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du
conducteur. Le PTC ne doit jamais dépasser le PTAC.
• Exemple seulement :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Chargement 243
AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en
charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants
structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des
blessures.
AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total
autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à
l’essieu) sur l’étiquette d’homologation de sécurité.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant
des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils
peuvent réduire PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE
(poids maximal autorisé à l’essieu) du véhicule. Le montage de pneus
ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine
n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas les limites de
poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger
des blessures graves et de causer des dommages importants au
véhicule.
Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge
appropriée :
1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des
valeurs XXX kg ou XXX lb.
4. Le résultat donne la charge disponible pour le chargement ou les
bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb)
et si le véhicule transporte cinq occupants pesant chacun 68 kg (150 lb),
la charge résiduelle pour l’équipement ou le chargement sera de 295 kg
(650 lb), soit : 635 – 340 [5 ⫻ 68] = 295 kg. En unités impériales (1 400
– 750 [5 ⫻ 150] = 650 lb).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
244 Chargement
5. Déterminez le poids combiné du chargement et de l’équipement qui
sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l’étape 4.
Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul
de la charge disponible pour l’équipement et les bagages :
• Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de
635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez
d’aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour
vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs
de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et
les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul
s’établit comme suit : 635 - (5 ⫻ 99) - (5 ⫻ 13,5) = 635 - 495 - 67,
5 = 72,5 kg. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est suffisante
pour transporter quatre de vos amis et des sacs de golf. En unités
impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 - (5 x 220) - (5 x
30) = 1 400 - 1 100 - 150 = 150 lb.
• Voici un dernier exemple pour votre véhicule avec une capacité de
635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de
vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l’intérieur
du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez
que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La
capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment
jusqu’à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg
(220 lb), le calcul s’établit comme suit : 635 kg – (2 ⫻ 99) – (12 ⫻
45) = 635 – 198 – 540 = -103 kg; non, la capacité de chargement est
insuffisante pour transporter ce poids. En unités impériales, le calcul
s’établit comme suit : 1 400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 - 440 -
1 200 = -240 lb. Vous devez réduire le poids total d’au moins 104 kg
(240 livres). Si vous retirez 3 sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le
calcul de la charge s’établit comme suit :
635 – (2 ⫻ 99) – (9 ⫻ 45) = 635 – 198 – 405 = 32 kg; la capacité de
charge est maintenant suffisante pour transporter le ciment et votre
ami. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 - (2 x
220) - (9 x 100) = 1 400 - 440 - 900 = 60 lb.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans
votre véhicule pour ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu
avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette
d’homologation de sécurité. L’étiquette doit être apposée sur le pied de
charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte
qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Remorquage 245
TRACTION D’UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT : Ne tirez jamais de remorque avec ce
véhicule. Votre véhicule ne possède pas l’équipement requis pour
effectuer des remorquages. Les concessionnaires autorisés n’offrent pas
d’ensemble de remorquage pour votre véhicule.
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance
dépannage si vous y êtes abonné.
Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un
lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage.
Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée
par Ford. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une
manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de
directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
246 Remorquage
conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode
d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière à l’aide d’un lève-roues,
les roues avant doivent être placées sur un porte-roues pour éviter
d’endommager la boîte de vitesses.
Si votre véhicule doit être remorqué par l’avant au moyen d’un
lève-roues, il est recommandé de soulever les roues arrière et de les
poser sur un chariot porte-roues pour éviter d’endommager le bouclier
arrière.
REMORQUAGE DU VÉHICULE AVEC LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d’urgence
Dans le cas où votre véhicule est en panne (lorsqu’un chariot
porte-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateforme ne sont pas
disponibles), il peut être remorqué (les quatre roues au sol, peu importe
la configuration du groupe motopropulseur ou de la boîte de vitesses)
dans les conditions suivantes :
• L’avant du véhicule fait face au véhicule de remorquage.
• La boîte de vitesses est placée à la position N (point mort). Consultez
la section Boîte de vitesses automatique dans le chapitre Boîte de
vitesses si vous ne pouvez pas déplacer la boîte de vitesses à la
position N (point mort).
• Le véhicule remorqueur ne doit pas dépasser une vitesse de 56 km/h
(35 mi/h).
• La distance maximale est de 80 km (50 mi).
Remorquage derrière un véhicule de loisir
Nota : mettez votre système de chauffage et de climatisation en mode
de recirculation d’air pour empêcher les émanations du circuit
d’échappement de pénétrer dans le véhicule. Consultez le chapitre
Chauffage-climatisation pour obtenir de plus amples renseignements à
ce sujet.
Nota : le véhicule doit être remorqué vers l’avant pour ne pas
endommager les composants internes de la boîte de vitesses. De plus, il
est recommandé de suivre les directives du fabricant de l’attelage de
deuxième monte, le cas échéant.
Respectez ces directives pour le remorquage derrière un véhicule de
loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Remorquage 247
véhicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire
en sorte que votre boîte de vitesses ne soit pas endommagée.
Avant le remorquage de votre véhicule, suivez ces directives pour la
configuration particulière de votre véhicule après l’attelage au véhicule
de loisir ou aux roues porteuses :
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
1. Desserrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesse au point mort (N).
• La vitesse maximale de remorquage recommandée est de
113 km/h (70 mi/h).
• La distance de remorquage est illimitée.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique sans
système de démarrage à bouton-poussoir
Nota : la batterie doit être alimentée pour déplacer de façon adéquate
les composants internes de la boîte de vitesses à la position N (point
mort) dans l’étape 3. De plus, le déplacement du levier sélecteur à la
position N (point mort) sans mettre d’abord le commutateur d’allumage à
la position Contact (II) limite la capacité de remorquage à 56 km/h
(35 mi/h) et 80 km (50 mi).
1. Desserrez le frein de stationnement.
2. Tournez le commutateur d’allumage à la position Contact (II).
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le levier sélecteur à la
position N (point mort).
4. Attendez que le message BOÎTE DE VITESSES PRÊTE s’affiche à
l’écran multifonction, puis tournez le commutateur d’allumage à la
position Arrêt (0) et relâchez la pédale de frein.
5. Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. (L’alarme antivol est
désactivée jusqu’à ce que le câble de la batterie soit rebranché.)
Consultez la section Batterie dans le chapitre Entretien lors du
débranchement et du branchement du câble de batterie.
• La vitesse maximale de remorquage recommandée est de
113 km/h (70 mi/h).
• La distance de remorquage est illimitée.
À la fin du remorquage, faites démarrer le moteur dans un délai de
15 minutes du rebranchement du câble de batterie. En rebranchant ce
câble, serrez-le jusqu’à ce qu’il soit bien fixé contre la borne; veillez à ne
pas trop le serrer.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
248 Remorquage
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique et d’un
système de démarrage à bouton-poussoir
Nota : la batterie doit être alimentée pour déplacer de façon adéquate
les composants internes de la boîte de vitesses à la position N (point
mort) dans l’étape 3. De plus, le déplacement du levier sélecteur à la
position N (point mort) sans mettre d’abord le commutateur d’allumage à
la position Contact (II) limite la capacité de remorquage à 56 km/h
(35 mi/h) et 80 km (50 mi).
1. Desserrez le frein de stationnement.
2. Activez l’allumage en appuyant sur le bouton DÉMARRAGE-ARRÊT,
mais sans appuyer sur la pédale de frein.
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le levier sélecteur à la
position N (point mort). Relâchez la pédale de frein.
4. Attendez que le message BOÎTE DE VITESSES PRÊTE s’affiche à
l’écran multifonction, puis désactivez l’allumage en appuyant sur le
bouton DÉMARRAGE-ARRÊT.
5. Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. (La clé de porte [à
l’intérieur de la clé intelligente] est nécessaire pour verrouiller ou
déverrouiller les portes lorsque le câble de batterie est débranché. De
plus, l’alarme antivol est désactivée jusqu’à ce que le câble de
batterie soit rebranché.) Consultez la section Batterie dans le
chapitre Entretien et Caractéristiques lors du débranchement et du
branchement du câble de batterie.
• La vitesse maximale de remorquage recommandée est de
113 km/h (70 mi/h).
• La distance de remorquage est illimitée.
À la fin du remorquage, faites démarrer le moteur dans un délai de
15 minutes du rebranchement du câble de batterie. En rebranchant ce
câble, serrez-le jusqu’à ce qu’il soit bien fixé contre la borne; veillez à ne
pas trop le serrer.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Conseils de conduite 249
RODAGE
Vous devez roder les nouveaux pneus pendant environ 480 kilomètres
(300 milles). Durant cette période, votre véhicule peut manifester des
caractéristiques inhabituelles de conduite. Évitez la conduite à haute
vitesse pendant les premiers 1 600 kilomètre (1 000 milles). Changez
fréquemment de vitesse et passez aux rapports supérieurs à faible
régime. Ne forcez pas le moteur. Ne tractez pas une remorque pendant
les 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Plusieurs facteurs influencent la consommation de carburant, par
exemple la manière dont vous conduisez, les conditions dans lesquelles
vous conduisez et les soins que vous apportez à votre véhicule.
En adoptant les comportements suivants, vous pourriez minimiser votre
consommation de carburant :
• Accélérez et ralentissez doucement et modérément.
• Conduisez à une vitesse constante sans arrêter.
• Prévoyez les arrêts; le ralentissement peut éliminer le besoin de vous
arrêter.
• Groupez vos sorties pour faire vos courses et, dans la mesure du
possible, évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents.
• Fermez les glaces lorsque vous conduisez à grande vitesse.
• Conduisez à une vitesse modérée (la conduite à 105 km/h [65 mi/h]
augmente la consommation de carburant de 15 % par rapport à la
conduite à 88 km/h [55 mi/h]).
• Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
• Utilisez l’huile moteur recommandée.
• Effectuez toutes les interventions d’entretien périodique régulières.
Évitez les comportements suivants, car ils pourraient augmenter votre
consommation de carburant :
• Les accélérations soudaines ou brusques.
• L’augmentation du régime moteur avant de l’arrêter.
• Le fonctionnement du moteur au ralenti pendant plus d’une minute.
• Le réchauffement de votre véhicule par temps froid avant le départ.
• L’utilisation du climatiseur ou du dégivreur avant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
250 Conseils de conduite
• L’utilisation du régulateur de vitesse dans les régions montagneuses.
• L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite.
• Le transport d’une lourde charge ou la conduite en tirant une
remorque.
• Le transport d’une charge inutile (l’autonomie diminue d’environ
0,4 km/L [1 mi/g] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée).
• L’installation d’accessoires particuliers sur votre véhicule (par
exemple, des pare-insectes, des arceaux de sécurité ou des barres de
signalisation, des marchepieds ou des porte-skis).
• La conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues
déréglé.
CONDUITE DANS L’EAU
Si la conduite dans une nappe d’eau
profonde ou stagnante ne peut être
évitée, conduisez très lentement. Ne
traversez jamais un plan d’eau si le
niveau dépasse la partie inférieure
des jantes (automobiles) ou la
partie inférieure des moyeux de
roue (camions).
Les capacités d’adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées
lorsque ce dernier se déplace dans l’eau. En outre, l’eau pourrait
pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer
d’importants dommages ou le calage du moteur.
Nota : la conduite dans de l’eau assez profonde pour immerger le tube
de mise à l’air libre de la boîte de vitesses peut provoquer des dommages
internes à celle-ci.
Nota : une fois le véhicule hors de l’eau, séchez toujours les freins en
conduisant votre véhicule lentement tout en exerçant une légère
pression sur la pédale de frein. Des freins humides ne sont pas aussi
efficaces que des freins secs.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Conseils de conduite 251
TAPIS
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours des tapis qui sont conçus
pour la pose dans l’espace pour les jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis qui n’entravent pas le fonctionnement des
pédales. Utilisez uniquement des tapis qui sont placés solidement sur
les tiges de fixation afin d’éviter qu’ils ne se déplacent de leur position
d’origine et entravent le mouvement des pédales ou nuisent au
fonctionnement sécuritaire du véhicule d’autre façons.
• Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures
graves.
• Assurez-vous toujours que les tapis soient fixés correctement sur les
tiges de fixation du tapis qui sont fournies avec votre véhicule. Les
tapis doivent être correctement fixés aux deux tiges de fixation pour
s’assurer qu’ils ne se déplacent pas de leur position d’origine.
• Ne placez jamais les tapis ou tout autre recouvrement dans l’espace
pour les jambes du véhicule qui ne peuvent être fixés correctement
pour éviter qu’ils ne se déplacent et entravent le fonctionnement des
pédales ou compromettent l’aptitude du conducteur à maîtriser le
véhicule.
• Ne placez jamais des tapis ou tout autre recouvrement sur des tapis
qui sont déjà installés. Les tapis doivent toujours être placés sur le
dessus de la surface de plancher du véhicule et non sur un autre
tapis ou un autre recouvrement. Des tapis supplémentaires ou tout
autre recouvrement réduiront le jeu de la pédale, ce qui pourrait
entraver le fonctionnement des pédales.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
252 Conseils de conduite
AVERTISSEMENT (Suite)
• Vérifiez les fixations des tapis régulièrement. Réinstallez toujours
correctement et de façon sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour
le nettoyage ou le remplacement.
• Assurez-vous toujours que les objets ne puissent tomber dans
l’espace pour les jambes du conducteur durant que le véhicule est en
mouvement. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous
les pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
• Si vous ne respectez pas les directives d’installation ou de fixation du
tapis, ce dernier risque d’entraver le fonctionnement des pédales, ce
pourrait entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
• Pour installer le tapis, placez le tapis de façon à insérer la tige de
fixation dans l’œillet et appuyez pour le verrouiller en place.
• Effectuez les mêmes opérations dans l’ordre inverse pour enlever le
tapis.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Dépannage 253
SERVICE DE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux É.-U. – Comment faire appel au service de
dépannage
Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant
votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de
dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule
neuf, est disponible :
• vingt-quatre heures sur 24, 7 jours sur 7;
• pour la durée de couverture indiquée sur la carte d’assistance
dépannage qui se trouve dans le porte-documents du Guide du
propriétaire.
L’assistance dépannage offre les services suivants :
• La pose d’une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf
pour les véhicules équipés d’une trousse d’obturation pour pneus).
• Les démarrages-secours en cas de déchargement de la batterie.
• Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés
incombent au client).
• La livraison de carburant – Les fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l’État ou les lois locales et municipales le
permettent, livreront jusqu’à 7,5 L (2 gal US) d’essence ou 18,9 L
(5 gal US) de carburant diesel à un véhicule en panne sèche. La
livraison de carburant se limite à deux livraisons sans frais au cours
d’une période de 12 mois.
• Le treuillage – Disponible jusqu’à 30,5 mètres (100 pieds) d’une route
pavée ou d’un chemin rural entretenu (pas de récupération de
véhicule).
• Le remorquage – Véhicules admissibles par Ford ou Lincoln pour un
remorquage chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de
56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire
autorisé le plus près. Lorsqu’un membre du club d’assistance
dépannage souhaite que son véhicule soit remorqué chez un
concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu
de la panne, ce dernier devra acquitter la somme exigée pour toute
distance excédant 56 km (35 mi).
Les remorques sont couvertes pour un coût maximal de 200 $ si le
véhicule tracteur en panne admissible a besoin d’être réparé par le
concessionnaire autorisé le plus près. Si la remorque est en panne et que
le véhicule tracteur est en état de rouler, le plan d’assistance dépannage
ne s’applique pas à la remorque.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
254 Dépannage
Véhicules vendus aux É.-U. – Utilisation du service de dépannage
Remplissez la carte d’identification du Service de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas
de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les
renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants.
Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le 1 800 241-3673.
Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford Motor Company vous remboursera un montant
raisonnable pour le remorquage jusqu’à la concession la plus proche à
moins de 56 km (35 miles). Pour obtenir des renseignements relatifs au
remboursement, les clients américains (véhicules Ford ou Lincoln)
doivent composer le 1 800 241-3673. Le client devra fournir la preuve
originale des transactions effectuées.
Véhicules vendus au Canada – Comment faire appel au service de
dépannage
Les clients canadiens qui requièrent l’aide du Service de dépannage
doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
Véhicules vendus au Canada – Utilisation du service de
dépannage
Remplissez la carte d’identification du Service de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas
de besoin. Au Canada, la carte se trouve dans le Livret de garantie situé
dans la boîte à gants.
La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au
Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U. Reportez-vous aux
renseignements sur la garantie ou visitez notre site Web à www.ford.ca
pour obtenir des renseignements sur les services et les avantages offerts
au Canada.
Les clients canadiens qui ont besoin de renseignements relatifs au
service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 665-2006 ou visitez
notre site Web à www.ford.ca.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Dépannage 255
FEUX DE DÉTRESSE
La commande des feux de détresse est située sur le tableau de
bord, près de la radio. Utilisez cette commande lorsque votre
véhicule est en panne et qu’il est immobilisé dans un endroit
présentant des risques pour les autres automobilistes.
• Appuyez sur la commande des feux de détresse pour activer tous les
clignotants avant et arrière.
• Enfoncez-la de nouveau pour les désactiver.
Nota : les feux de détresse peuvent décharger votre batterie 12 V s’ils
sont activés pendant une période prolongée.
INTERRUPTEUR DE COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de
graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de
l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford
recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un
concessionnaire autorisé après une collision.
Ce véhicule est équipé d’un interrupteur automatique de pompe
d’alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à forte
intensité, coupe automatiquement l’alimentation en carburant du moteur.
La coupure d’alimentation ne se produit pas à chaque impact.
Si le moteur est coupé après une collision, effectuez les étapes suivantes
pour le faire redémarrer :
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour réactiver la pompe à carburant.
Nota : si votre véhicule est équipé d’un système de démarrage à
bouton-poussoir, appuyez deux fois sur ce bouton pour réactiver le
circuit d’alimentation.
DÉMARRAGE D’APPOINT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT : Les gaz dégagés par la batterie peuvent
exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou
des dommages au véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
256 Dépannage
AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les
vêtements s’il y a contact.
Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le
faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues
pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser votre véhicule à
boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut causer des
dommages à la boîte de vitesses.
Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses
automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des
vitesses. Résultat, la boîte de vitesse peut avoir des changements de
vitesse en douceur, mais fermes, ou les deux. Cette situation est normale
et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses.
Avec le temps, la stratégie d’apprentissage adaptative réactualisera
entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses.
Préparation du véhicule
Nota : n’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer
votre véhicule.
Nota : ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous
pourriez endommager le circuit électrique du véhicule.
1. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en
veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de
stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du ventilateur
de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur.
2. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion
avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de
bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
3. Mettez le ventilateur de chauffage des deux véhicules en fonction pour
assurer une protection contre les surtensions. Éteignez tous les autres
accessoires.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Dépannage 257
Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas l’extrémité du deuxième
câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce
branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une
explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une batterie.
Nota : ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de
carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni
aux composants électriques comme points de mise à la masse.
Nota : le véhicule au bas de l’illustration est utilisé pour désigner la
batterie d’appoint.
1. Branchez le câble volant
positif (+) à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
2. Branchez l’autre extrémité du
câble positif (+) à la borne
1
positive (+) de la batterie d’appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la
borne négative (-) de la batterie
d’appoint.
3 4 4. Branchez l’autre extrémité du
câble négatif (-) à une surface
2 métallique exposée du moteur ou
du châssis du véhicule en panne, à
l’écart de la batterie et du circuit
d’alimentation en carburant.
Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés des pales du
ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et de
tout élément du circuit d’alimentation.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
258 Dépannage
Démarrage-secours
1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à
régime modéré.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne.
3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les
deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles
volants.
Débranchement des câbles volants
Nota : le véhicule au bas de l’illustration est utilisé pour désigner la
batterie d’appoint.
Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
1. Débranchez d’abord le câble
volant de la surface métallique à la
4 masse.
2. Débranchez le câble volant de la
borne négative (-) de la batterie
d’appoint.
3. Débranchez le câble volant de la
borne positive (+) de la batterie
d’appoint.
1
2 4. Débranchez le câble volant de la
borne positive (+) de la batterie qui
était déchargée.
Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre
de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Assistance à la clientèle 259
POUR OBTENIR LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN
Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui
vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service
sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le
concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule, car celui-ci veut
s’assurer de votre satisfaction continue.
Veuillez noter que certaines réparations couvertes par la garantie doivent
être effectuées par un technicien ayant reçu une formation technique
spécialisée ou avec un équipement spécialisé ou les deux. Par
conséquent, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à
exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Ainsi, selon la
nature de la réparation, il se peut qu’il soit nécessaire de vous rendre
chez un autre concessionnaire autorisé.
Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer
votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les
réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de
pièces remises à neuf ou autres pièces autorisées par Ford.
À l’extérieur
Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre
véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford
ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le
plus près.
Aux États-Unis :
Adresse postale
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
Téléphone
1 800 392-3673 (FORD)
Appareil de télécommunications pour les malentendants (ATME) :
1 800 232-5952
En ligne
Des ressources et des renseignements additionnels sont disponibles en
ligne au www.fordowner.ca.
Certains des articles suivants peuvent être trouvés en ligne :
• Outil de localisation de concessionnaires aux É.-U.; classement par
raison sociale, ville, État ou code postal
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
260 Assistance à la clientèle
• Guides du propriétaire
• Calendriers d’entretien
• Rappels
• Programmes d’entretien prolongé Ford
• Accessoires Ford d’origine
• Tarifs de réparation et d’entretien spéciaux et promotionnels.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
C.P. 2000
Oakville (Ontario) L6J 5E4
Téléphone
1 800 565-3673 (FORD)
En ligne
www.ford.ca
Aide additionnelle
Si vous avez des questions ou si vous n’êtes pas satisfait du service que
vous recevez, procédez de la manière suivante :
1. Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique
chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule.
2. Si vous n’obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les
politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer
avec le Centre de relations avec la clientèle Ford.
Pour faciliter l’obtention de services, veuillez avoir en main les
renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre de
relations avec la clientèle :
• Le numéro d’identification du véhicule (NIV).
• Votre numéro de téléphone (au travail et à domicile).
• La raison sociale et la ville où est situé le concessionnaire autorisé.
• Le kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule.
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez
aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Assistance à la clientèle 261
justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une
dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie doit être soumis au
programme AUTO LINE du BBB avant que le client puisse recourir au
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les
lois de l’État, avant qu’il puisse faire appel aux mesures de remplacement
ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n’est pas nécessaire
d’appliquer cette procédure de traitement des litiges avant d’exercer les
droits constitués par un État ou d’autres droits indépendants du
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois d’État régissant le
remplacement ou le rachat.
En Californie (É.-U. seulement)
La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu’un
fabricant ou son représentant n’est pas en mesure de réparer un véhicule
en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre
raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser
l’acheteur pour un montant égal au prix actuel payé ou payable par le
client (moins une déduction raisonnable pour l’utilisation du véhicule par
le client). Le client est en droit de choisir le remboursement ou le
remplacement du véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le
fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties
applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi)
suivant l’achat d’un nouveau véhicule, selon la première échéance :
1. Deux tentatives de réparations ou plus d’une même non-conformité
pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées OU
2. Quatre tentatives de réparations ou plus d’une même non-conformité
(une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à
l’utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées
OU
3. Le véhicule ne peut être utilisé à cause de la réparation de
non-conformités pendant une période de plus de 30 jours (pas
nécessairement consécutifs)
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également
aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à
l’adresse suivante :
Ford Motor Company
16800, Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, Michigan 48126
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
262 Assistance à la clientèle
Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie à la BBB AUTO
LINE avant d’exposer à la cour certains droits ou recours conférés par la
section 1793.22(b) du Code civil de Californie. Vous devez également
utiliser la BBB AUTO LINE avant de faire valoir vos droits ou de
chercher des recours créés par le « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. sec. 2301 et séq. Si vous choisissez d’obtenir un règlement en
exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b)
du Code civil de Californie ou le « Magnuson-Moss Warranty Act », ces
statuts n’exigent pas de recours auprès de la BBB AUTO LINE.
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB)
(É.-U. SEULEMENT)
Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre
concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n’a pas été résolu au
moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre
à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – Médiation
et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB
communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour
tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut
d’une entente durant la phase de médiation ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d’arbitrage
si votre demande est admissible. Une audience d’arbitrage est planifiée
pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne
impartiale dans un cadre informel. L’arbitre étudie le témoignage et rend
une décision après l’audience.
Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du
BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la
soumission de votre demande au BBB. Vous n’êtes pas lié par la décision
et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions de BBB AUTO LINE relatives à la
plainte, et la décision, sont admissibles lors d’une poursuite en justice. Si
vous êtes en accord avec la décision du BBB AUTO LINE, Ford devra
également se soumettre à la décision rendue et devra s’y conformer dans
un délai de 30 jours suivant la réception de votre lettre stipulant votre
acceptation de la décision.
Demande d’admissibilité au programme AUTO LINE du BBB : utilisez les
renseignements ci-après pour appeler ou écrire en vue de votre
admissibilité au programme AUTO LINE du BBB. Vous devrez fournir
votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Assistance à la clientèle 263
nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la
garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de
résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande
de règlement du client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au
BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À
la réception, le BBB étudiera l’admissibilité de la demande en vertu des
lignes directrices du programme.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez appeler
BBB AUTO LINE au 1 800 955-5100, ou écrivez à l’adresse
suivante :
BBB AUTO LINE
4200, boulevard Wilson, bureau 800
Arlington, Virginia ÉTATS-UNIS 22203–1833
Vous pouvez également obtenir une demande d’admissibilité au
programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec
la clientèle Ford au 1 800 392-3673.
Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères
d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout
temps sans préavis et sans obligation.
PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE
(CANADA SEULEMENT)
Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens
autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire
autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous
semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de
médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré par le Programme
d’arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC).
Le Programme d’arbitrage est un moyen simple et relativement rapide de
résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un
règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise
sur pied dans le but d’éliminer le recours aux poursuites légales longues
et coûteuses.
Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres impartiaux de
tierce partie tiennent des audiences dans un contexte informel à des
dates et endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres
impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions
et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les
décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence
de l’arbitre lie le plaignant et Ford Canada.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
264 Assistance à la clientèle
Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les
provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans
frais ni obligation, appelez directement l’administrateur provincial du
PAVAC au 1 800 207-0685, ou visitez le www.camvap.ca.
POUR RECEVOIR DE L’AIDE À L’EXTÉRIEUR DES É.-U. ET DU
CANADA
Avant d’exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez
avec l’ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront
vous renseigner sur les lois locales régissant l’immatriculation des
véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l’essence
sans plomb.
Si vous ne trouvez pas d’essence sans plomb ou si vous ne trouvez que
de l’essence dont l’indice d’octane est inférieur à celui recommandé pour
votre véhicule, communiquez avec un centre d’assistance régional ou
avec le Centre de relations avec la clientèle Ford.
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au
rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer
des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford
Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié. L’utilisation d’une
essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de
votre véhicule aux É.-U.
Si votre véhicule doit être entretenu pendant que vous voyagez ou
habitez dans la Région Asie-Pacifique, Afrique du Sud du Sahara, les Îles
Vierges américaines, l’Amérique Centrale, les Antilles et Israël,
communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
FORD EXPORT OPERATIONS & GLOBAL INITIATIVES
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
É.-U.
Téléphone : 313 594-4857
Pour les clients de Guam, des Îles Mariannes du Nord, des Samoa
américaines et des îles Vierges américaines, n’hésitez pas à appeler notre
numéro sans frais : 1 800 841-FORD (3673).
Télécopieur : 313 390-0804
Courriel :
[email protected]2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Assistance à la clientèle 265
Si une intervention s’impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou
résidez à Porto Rico, communiquez avec le concessionnaire autorisé le
plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou
téléphonez à :
Ford International Business Development Inc.
Centre de relations avec la clientèle
P.O. Box 11957
Caparra Heights Station
San Juan, Porto Rico 00922-1957
Téléphone : 1 800 841-FORD (3673)
Télécopieur : 313 390-0804
Courriel :
[email protected]www.ford.com.pr
Si une intervention s’impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou
résidez au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé
le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou
téléphonez à :
Ford Middle East
Centre de relations avec la clientèle
P.O. Box 21470
Dubaï, Émirats arabes unis
Téléphone : +971 4 3326084
Numéro sans frais pour le Royaume d’Arabie saoudite : 800 8971409
Numéro de téléphone local pour Koweït : 24810575
Télécopieur : +971 4 3327299
Courriel :
[email protected]www.me.ford.com
Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous
déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés
précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule
(NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export
Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l’adresse :
[email protected].
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus proche. Si le concessionnaire autorisé ne
peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale
Ford le plus proche.
Les clients aux É.-U. doivent composer le 1 800 392-3673.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
266 Assistance à la clientèle
COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE
Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170
Attention : Customer Service
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356 pour recevoir un catalogue
gratuit des publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, HNE.
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur le Web à l’adresse
www.helminc.com.
(L’achat d’articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte
de crédit, chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français
Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français auprès de
votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec Helm,
Incorporated au moyen des coordonnées indiquées précédemment dans
ce chapitre.
DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une
enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de
réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité
touche un groupe de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas
intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire
et Ford Motor Company.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Assistance à la clientèle 267
Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière
de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous
pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à
l’adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue, Southeast
Washington, D.C. 20590 É.-U.
Le site Web http://www.safercar.gov permet également d’obtenir
d’autres renseignements relatifs à la sécurité automobile.
DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ
(CANADA SEULEMENT)
Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait
causer un accident, des blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transports Canada en composant le numéro sans frais
suivant : 1 800 333–0510, ou en ligne à :
http://www.tc.gc.ca/fra/securiteroutiere/
VehiculesSecuritaires-Enquetes-index-76.htm.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
268 Fusibles
REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE
Fusibles
Si certains accessoires électriques de
votre véhicule ne fonctionnent pas, il
se peut qu’un fusible soit grillé. La
présence d’un fil métallique rompu à
15 l’intérieur du fusible indique que ce
fusible est grillé. Vérifiez les fusibles
appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Nota : remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de
courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant une intensité
supérieure peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un
incendie.
Intensité nominale et couleur de fusible standard
COULEUR
Fusibles
Inten- Fusibles Fusibles Fusibles à cartou- Cartou-
ordinai- à haute che à che de fil
sité res standard intensité haute in- fusible
tensité
2A Gris Gris – – –
3A Violet Violet – – –
4A Rose Rose – – –
5A Havane Havane – – –
7,5 A Brun Brun – – –
10 A Rouge Rouge – – –
15 A Bleu Bleu – – –
20 A Jaune Jaune Jaune Bleu Bleu
25 A Beige Beige – Beige Beige
30 A Vert Vert Vert Rose Rose
40 A – – Orange Vert Vert
50 A – – Rouge Rouge Rouge
60 A – – Bleu Jaune Jaune
70 A – – Havane – Brun
80 A – – Beige Noir Noir
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Fusibles 269
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES
Boîtier de distribution électrique
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de
faire l’entretien des fusibles haute intensité.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’électrocutions,
remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution
électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les
réservoirs de liquide.
Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment
moteur. Il contient des fusibles à haute intensité qui protègent les
principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges.
Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section
Remplacement de la batterie du véhicule dans le chapitre Entretien.
F19 F8 F7
R15
R16
R9 R6
F31 F30 F24 F21 F20
F37
F15 F13 F11 F9 F42
F25 F22 F17 F38
F32 F43
F27 F26 F23 F16 F14 F12 F10 F39
F18 F46
F33 F44
F40
F34
F48 F47 F45
F41
F35 F28
R12 R10 R7
F36 F29 R3 R1
R14 R13 R11 R8 R5 R4 R2
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
270 Fusibles
Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit :
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
F1 – Inutilisé
F2 – Inutilisé
F3 – Inutilisé
F4 – Inutilisé
F5 – Inutilisé
F6 – Inutilisé
F7 40 A** Pompe du système de freinage
antiblocage/programme de stabilité
électronique
F8 30 A** Soupape du programme de stabilité
électronique
F9 30 A** Dégivreur de lunette arrière
F10 40 A** Ventilateur du chauffage
F11 – Inutilisé
F12 30 A** Fusible du relais de commande du
moteur
F13 30 A** Relais du démarreur
F14 25 A** Glace à commande électrique arrière
(sans module de commande de
porte)
F15 25 A** Boîte de vitesses automatique
F16 – Inutilisé
F17 – Inutilisé
F18 20 A** Moteur des essuie-glaces avant
F19 5 A* Alimentation 15 du système de
freinage antiblocage/programme de
stabilité électronique
F20 15 A* Avertisseur sonore
F21 5 A* Commutateur de feu d’arrêt
F22 15 A* Système de surveillance de batterie
F23 5 A* Bobines de relais, module de
commutateur d’éclairage
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Fusibles 271
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
F24 – Inutilisé
F25 10 A* Rétroviseur extérieur à commande
électrique (sans module de
commande de porte)
F26 15 A* Alimentation 30 du module de
commande de la boîte de vitesses,
boîte de vitesses automatique
F27 15 A* Embrayage de climatisation
F28 5 A* Alimentation du relais du circuit
d’alimentation en carburant du
débitmètre d’air d’admission
F29 20 A* Inutilisé (rechange)
F30 – Inutilisé
F31 – Inutilisé
F32 10 A* Soupape de récupération de gaz
d’échappement, soupapes de
commande rotationnelle, sondes à
oxygène chauffantes
F33 15 A* Bobines d’allumage
F34 10 A* Injecteurs
F35 5 A* Volet de calandre actif
F36 10 A* Module de commande du moteur
F37 – Inutilisé
F38 15 A* Alimentation 15 du module de
commande du moteur/module de
commande de la boîte de vitesses
F39 5 A* Module de commande des phares
(Focus ST)
F40 5 A* Alimentation 15 de la direction
assistée à commande électronique
F41 20 A* Alimentation 15 du module de
commande de la carrosserie
F42 15 A* Essuie-glace de lunette arrière
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
272 Fusibles
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
F43 15 A* Mise à niveau des phares à décharge
à haute intensité (Focus ST)
F44 – Inutilisé
F45 – Inutilisé
F46 25 A* Glaces à commande électrique avant
(sans module de commande de
porte)
F47 7,5 A* Rétroviseur chauffant (sans module
de commande de porte)
F48 5 A* Rétroviseur extérieur à commande
électrique (sans module de
commande de porte)
R1 – Inutilisé
R2 Micro-relais Avertisseur sonore
R3 – Inutilisé
R4 – Inutilisé
R5 Micro-relais Essuie-glace de lunette arrière
R6 – Inutilisé
R7 – Inutilisé
R8 – Inutilisé
R9 – Inutilisé
R10 Mini-relais Relais du démarreur
R11 Micro-relais Embrayage de climatisation
R12 Relais Motoventilateur
d’alimentation
R13 Mini-relais Ventilateur du dispositif de chauffage
R14 Mini-relais Relais de commande du moteur
R15 Relais Dégivreur de lunette arrière
d’alimentation
R16 Relais Allumage 15
d’alimentation
*Fusibles ordinaires **Fusibles à cartouche
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Fusibles 273
Porte-fusibles de l’habitacle
Le porte-fusibles est situé du côté droit sous la boîte à gants.
56 65
57 66 74 82
58 67 75 83
59 68 76 84
60 69 77 85
61 70 78 86
62 71 79 87
63 72 80 88
64 73 81 89
Les fusibles sont identifiés comme suit :
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
56 20 A Alimentation de pompe à carburant,
débitmètre d’air massique
57 – Inutilisé
58 – Inutilisé
59 5A Émetteur de l’antidémarrage
60 10 A Éclairage intérieur, bloc de
commutateurs de porte du
conducteur, éclairage de boîte à
gants, bloc de commutateurs de
console au pavillon
61 20 A Allume-cigare, prise de courant
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
274 Fusibles
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
62 5A Module de capteur de pluie, capteur
d’humidité, rétroviseur
antiéblouissement à réglage
automatique
63 – Inutilisé
64 – Inutilisé
65 10 A Ouverture du coffre à bagages
66 20 A Alimentation de déverrouillage de
porte du conducteur, serrure double
67 7,5 A Système SYNCMD, affichage
multifonction, module du système de
repérage par satellites, boussole
68 – Inutilisé
69 5A Tableau de bord
70 20 A Verrouillage central et alimentation
de déverrouillage
71 10 A Module de commande de chauffage
(système de chauffage-climatisation
manuel), régulation électronique
automatique de la température à
deux zones
72 7,5 A Module du volant
73 5A Prise de diagnostic
74 15 A Alimentation des feux de croisement
75 15 A Alimentation des phares
antibrouillard
76 10 A Alimentation des phares de recul
77 20 A Alimentation du lave-glace de
pare-brise
78 5A Commutateur d’allumage, bouton de
démarrage
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Fusibles 275
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
79 15 A Radio, lecteur DVD avec système de
navigation, écran tactile,
commutateur des feux de détresse,
commutateur de verrouillage de
porte
80 20 A Alimentation de toit ouvrant
transparent
81 5A Récepteur de radiofréquence
82 20 A Relais de lave-glace de pare-brise
83 20 A Verrouillage central
84 20 A Alimentation de déverrouillage de
porte du conducteur, serrure double
85 7,5 A Témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager, commutateur
du dispositif de chauffage de siège
avant, module de chauffage (système
de chauffage-climatisation manuel),
capteur de qualité d’air, radio,
capteur de température et d’humidité
dans l’habitacle
86 10 A Module de sac gonflable, capteur de
poids de l’occupant, témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager
87 – Inutilisé
88 – Inutilisé
89 – Inutilisé
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
276 Fusibles
Porte-fusibles du coffre à bagages
Le porte-fusibles est situé dans le coffre à bagages derrière le passage de
roue du côté gauche. Retirez le couvercle du porte-fusibles pour accéder
aux fusibles.
R4 R3
R5 R2
R6
R1
F46
F45
F16
F44 F28
F15
F43
F14
F42 F27
F13
F41
F26 F12
F40
F39 F11
F25
F38 F10
F37 F9
F24
F36 F8
F35 F23 F7
F34 F22 F6
F33 F21 F5
F32 F20 F4
F31 F19 F3
F30 F18 F2
F29 F17 F1
Les fusibles sont identifiés comme suit :
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
F1 – Inutilisé
F2 10 A Module de véhicule sans clé
F3 5A Poignées de porte de véhicule équipé
du système d’entrée sans clé
F4 25 A Module de commande de porte avant
gauche
F5 25 A Module de commande de porte avant
droite
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Fusibles 277
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
F6 25 A Module de commande de porte
arrière gauche
F7 25 A Module de commande de porte
arrière droite
F8 – Inutilisé
F9 25 A Moteur de siège du conducteur
F10 – Inutilisé
F11 – Inutilisé
F12 – Inutilisé
F13 – Inutilisé
F14 – Inutilisé
F15 – Inutilisé
F16 – Inutilisé
F17 – Inutilisé
F18 – Inutilisé
F19 – Inutilisé
F20 – Inutilisé
F21 – Inutilisé
F22 – Inutilisé
F23 25 A Amplificateur audio
F24 – Inutilisé
F25 – Inutilisé
F26 – Inutilisé
F27 – Inutilisé
F28 – Inutilisé
F29 5A Caméra d’aide au stationnement
F30 5A Module d’aide au stationnement
F31 – Inutilisé
F32 – Inutilisé
F33 – Inutilisé
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
278 Fusibles
Numéro de Intensité Composants protégés
fusible/relais
F34 15 A Dispositif de chauffage du siège du
conducteur
F35 15 A Dispositif de chauffage du siège du
passager
F36 – Inutilisé
F37 5A Toit ouvrant
F38 – Inutilisé
F39 – Inutilisé
F40 – Inutilisé
F41 – Inutilisé
F42 – Inutilisé
F43 – Inutilisé
F44 – Inutilisé
F45 – Inutilisé
F46 – Inutilisé
R1 Relais Relais 15 arrière (2/88)
d’alimentation
R2 – Inutilisé
R3 – Inutilisé
R4 – Inutilisé
R5 – Inutilisé
R6 – Inutilisé
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 279
GÉNÉRALITÉS
Un entretien régulier du véhicule est nécessaire pour le maintien de la
sécurité du véhicule et de sa valeur de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés Ford est disponible pour vous offrir leur
compétence professionnelle en matière d’entretien. Nous sommes d’avis
que leurs techniciens spécialement formés sont les meilleures personnes
qualifiées pour effectuer l’entretien de votre véhicule de façon adéquate
et compétente. Ils ont à leur disposition une vaste gamme d’outils
hautement spécialisés et conçus particulièrement pour effectuer
l’entretien de votre véhicule.
Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un
Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les
interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule.
Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire
autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez
besoin. Consultez les renseignements sur les garanties pour déterminer
quelles pièces et quelles interventions sont couvertes.
Utilisez uniquement le carburant, les lubrifiants, les liquides et les pièces
de rechange conformes aux normes. Les pièces MotorcraftMD sont
conçues pour assurer le rendement optimal de votre véhicule.
Précautions
• Ne travaillez jamais sur un moteur chaud.
• Assurez-vous que rien n’entre en contact avec les pièces en
mouvement.
• Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur est en marche dans un
local fermé, à moins d’être certain que le local est suffisamment aéré.
• N’approchez jamais de flamme ni d’objet allumé (telles de cigarettes)
de la batterie ou des éléments du circuit d’alimentation.
Si vous travaillez alors que le moteur est arrêté
1. Dans le cas des véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique,
serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en
position P (stationnement). Dans le cas des véhicules équipés d’une
boîte de vitesses manuelle, serrez le frein de stationnement, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée, passez au premier rapport (1), puis
relâchez la pédale de débrayage.
2. Arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage.
3. Bloquez les roues.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
280 Entretien
Si vous travaillez alors que le moteur tourne
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou
de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le
filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur
tourne.
1. Dans le cas des véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique,
serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en
position P (stationnement). Dans le cas des véhicules équipés d’une
boîte de vitesses manuelle, serrez le frein de stationnement, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée, passez à la position N (point mort), puis
relâchez la pédale de débrayage.
2. Bloquez les roues.
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la
planche de bord dans l’habitacle.
2. Placez-vous devant le véhicule et
dégagez le loquet auxiliaire qui se
trouve sous l’avant du capot (à la
gauche du centre), en poussant le
loquet vers la droite.
3. Soulevez le capot et maintenez-le
à l’aide de la béquille.
Pour fermer le capot, abaissez le capot et laissez-le tomber sous son
propre poids pour les 20 à 30 derniers centimètres (8 à 11 derniers
pouces).
Nota : assurez-vous que le capot est correctement fermé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 281
APERÇU SOUS LE CAPOT
Moteur 2.0L
A B C D
H G F E
(Illustré sans capot moteur, selon l’équipement)
A. Réservoir du liquide de refroidissement
B. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage
C. Batterie
D. Boîtier de distribution électrique
E. Filtre à air
F. Bouchon de remplissage d’huile moteur
G. Jauge d’huile moteur
H. Réservoir de liquide lave-glace
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
282 Entretien
JAUGE D’HUILE MOTEUR
A. – MIN
B. – MAX
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Nota : vérifiez le niveau avant de démarrer le moteur.
Nota : assurez-vous que le niveau se trouve entre les repères MIN et
MAX.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Coupez le contact et attendez 10 minutes, le temps que l’huile se
dépose dans le carter d’huile.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux.
Replacez la jauge et retirez-la de nouveau pour vérifier le niveau d’huile.
Si le niveau se situe au repère MIN, ajoutez immédiatement de l’huile.
Ajout d’huile moteur
Nota : ne retirez pas le bouchon de réservoir lorsque le moteur est en
marche.
Nota : n’ajoutez pas l’huile moteur au-delà du repère MAX. Si le niveau
d’huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages.
Utilisez uniquement une huile moteur homologuée
pour les moteurs à essence par l’American Petroleum
Institute (API). Une huile portant ce symbole
commercial est conforme aux normes en vigueur
relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution,
ainsi qu’aux exigences de consommation de carburant
du comité international de normalisation et
d’homologation des lubrifiants (ILSAC), dont font
partie différents constructeurs automobiles américains et japonais.
1. Retirez le bouchon de réservoir.
2. Ajoutez de l’huile moteur qui répond aux normes Ford. Consultez la
section Contenances et caractéristiques pour obtenir de plus amples
renseignements.
3. Remplacez le bouchon de réservoir. Tournez-le jusqu’à ce que vous
sentiez une forte résistance.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 283
Réinitialisation du système de contrôle de durée de vie utile de
l’huile
Nota : le système de contrôle de durée utile de l’huile doit être
réinitialisé seulement après une vidange d’huile.
1. Tournez la clé de contact en position Contact. Ne démarrez pas le
moteur.
Dans le cas des véhicules équipés du système de démarrage à
bouton-poussoir, maintenez le bouton de démarrage enfoncé pendant
deux secondes sans appuyer sur la pédale de frein. Ne tentez pas de
démarrer le moteur.
2. Appuyez sur les pédales d’accélérateur et de frein en même temps.
3. Appuyez fermement sur les deux pédales.
4. Après trois secondes, le message Entretien : réinitialisation de
l’huile en cours s’affiche.
5. Après 25 secondes, le message Entretien : réinitialisation de
l’huile terminée s’affiche.
6. Relâchez les pédales d’accélérateur et de frein.
7. Le message Entretien : réinitialisation de l’huile terminée n’est
plus affiché.
8. Tournez la clé à la position Arrêt.
Dans le cas des véhicules équipés du système de démarrage à
bouton-poussoir, appuyez sur le bouton de démarrage pour couper
complètement le contact.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Vérification du liquide de refroidissement du moteur
La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur
doivent être vérifiés aux intervalles précisés dans le Calendrier
d’entretien périodique.
Nota : assurez-vous que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX
du réservoir de liquide de refroidissement.
Nota : pour obtenir de meilleurs résultats, la concentration du liquide de
refroidissement devrait être vérifiée à l’aide d’un réfractomètre tel que
l’outil Rotunda 300-ROB75240E disponible auprès de votre
concessionnaire. Ford ne recommande pas l’utilisation d’hydromètres ou
de bandes d’essai de liquide de refroidissement pour mesurer la
concentration du liquide de refroidissement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
284 Entretien
Nota : le liquide de refroidissement se dilate lorsqu’il est chaud. Le
niveau peut dépasser le repère MAX.
Si le niveau se situe au repère MIN, ajoutez immédiatement du liquide de
refroidissement.
Nota : les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas
interchangeables. Il ne faut jamais utiliser de liquide de refroidissement,
d’antigel ou de liquide lave-glace pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
Ajout de liquide de refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT : N’ajoutez pas de liquide de refroidissement
si le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur
peuvent s’échapper du circuit de refroidissement et vous causer de
graves brûlures. Vous pouvez aussi vous brûler si vous renversez du
liquide sur des composants brûlants du moteur.
AVERTISSEMENT : Ne versez pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir de liquide lave-glace. Si du liquide de
refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d’être
grandement réduite.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le
bouchon taré du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement étant
sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec
force lorsque le bouchon est légèrement desserré.
AVERTISSEMENT : N’ajoutez pas du liquide de refroidissement
au-delà du repère MAX.
Nota : n’utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d’obturation ou
d’additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d’endommager le
circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Ces
dommages ne seraient pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
Nota : pendant le fonctionnement normal du véhicule, le liquide de
refroidissement du moteur peut passer de la couleur orange à la couleur
rose ou rouge clair. Pourvu que le liquide de refroidissement du moteur
soit clair et non contaminé, ce changement de couleur n’indique pas que
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 285
le liquide de refroidissement du moteur a dégradé ni que le liquide doit
être vidangé, que le système doit être rincé ou que le liquide doit être
remplacé.
• NE MÉLANGEZ PAS les liquides de refroidissement de type ou de
couleur différente dans votre véhicule. Assurez-vous que le liquide de
refroidissement adéquat est utilisé. L’utilisation d’un tel mélange de
liquides de refroidissement pourrait endommager le circuit de
refroidissement de votre moteur. L’utilisation d’un liquide de
refroidissement inadéquat peut endommager le moteur et le circuit de
refroidissement.
• En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne
contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir
vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules.
Dans ce cas, le circuit de refroidissement doit être vidangé, nettoyé
chimiquement avec le produit de rinçage du circuit de refroidissement
MotorcraftMD Premium et rempli de nouveau avec du liquide de
refroidissement du moteur prédilué aussitôt que possible. L’utilisation
d’eau sans liquide de refroidissement risque d’entraîner des dommages
au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel.
• N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de
refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres
liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une
surchauffe ou le gel.
• N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces
produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection
anticorrosion du liquide de refroidissement.
Desserrez le bouchon lentement. Toute pression s’échappera lors du
desserrage du bouchon.
Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme à la
norme Ford. Consultez la section Contenances et caractéristiques pour
obtenir de plus amples renseignements.
Après chaque ajout de liquide de refroidissement, le niveau dans le vase
d’expansion doit être vérifié au terme des cycles de conduite qui
suivront. Au besoin, ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement
du moteur prédilué pour rétablir le liquide de refroidissement au niveau
approprié.
Liquide de refroidissement recyclé du moteur
Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de
refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a
encore été homologué par Ford.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
286 Entretien
Assurez-vous de toujours prendre toutes les précautions
nécessaires ou réglementaires lors de la mise au rebut des liquides de
vidange de votre véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage
pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces
liquides.
Conditions climatiques rigoureuses
Si vous conduisez par temps très froid, considérez ce qui suit :
• Il peut être nécessaire de faire augmenter la concentration du liquide
de refroidissement à plus de 50 % par un concessionnaire autorisé
Ford.
• une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assurera une
protection améliorée contre le gel. Une concentration du liquide de
refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de
protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du
moteur et peut causer des dommages au moteur;
Si vous conduisez par temps très chaud, considérez ce qui suit :
• Il peut être nécessaire de faire réduire la concentration du liquide de
refroidissement à 40 % par un concessionnaire autorisé Ford.
• Une concentration du liquide de refroidissement de 40 % assurera une
protection améliorée contre la surchauffe. le fait de diminuer la
concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira
les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement
contre le gel et peut endommager le moteur;
Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient
utiliser un liquide de refroidissement du moteur prédilué pour obtenir
une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur.
Limitation et protection du groupe motopropulseur
Nota : si vous conduisez le véhicule sans rectifier le problème relatif au
moteur, les risques de dommages au moteur sont accrus. Confiez votre
véhicule à un concessionnaire autorisé dès que possible.
Le module de commande du moteur est muni d’une fonction appelée
limitation et protection du groupe motopropulseur. La fonction de
limitation et protection du groupe motopropulseur aide à protéger le
moteur contre les dommages en cas de surchauffe du moteur
(température du liquide de refroidissement ou de l’huile trop chaude).
Cette fonction s’active automatiquement durant le fonctionnement
normal du moteur lorsqu’elle détermine que la température du liquide de
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 287
refroidissement ou de l’huile est trop chaude. Elle intervient en réduisant
graduellement le régime du moteur maximal prescrit jusqu’à ce que le
moteur est suffisamment refroidi. La fonction rétablit automatiquement
le fonctionnement normal du moteur lorsqu’elle détermine le
refroidissement suffisant de la température du moteur.
Pendant la surchauffe du moteur, le groupe d’instruments affiche un
message et un carillon retentit. Le moteur peut également manifester
temporairement une puissance réduite et une limite diminuée du régime
du moteur pendant la surchauffe.
Le fonctionnement du moteur lorsque la température du liquide de
refroidissement est élevée (l’indicateur de température du liquide de
refroidissement est rouge) peut endommager le groupe motopropulseur.
Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, et laissez
refroidir le moteur au ralenti.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES
Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique
Nota : le niveau d’huile de la boîte de vitesses doit être vérifié et, au
besoin, la mise à niveau doit être effectuée par un concessionnaire
autorisé.
La boîte de vitesses automatique n’a pas de jauge d’huile.
Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués
dans le Calendrier d’entretien périodique. Le fonctionnement de la
boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile. Le niveau
d’huile doit toutefois être vérifié si la boîte de vitesses ne fonctionne pas
correctement (c’est-à-dire si elle patine ou si le passage des vitesses est
lent) ou si vous remarquez des traces de fuite.
N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni
de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte
de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte
de vitesses.
Vérification et ajout d’huile pour boîte de vitesses manuelle
(selon l’équipement)
1. Nettoyez le bouchon de remplissage.
2. Enlevez le bouchon de remplissage et vérifiez le niveau d’huile.
3. Le niveau doit être au bas de l’orifice de remplissage.
4. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de
l’orifice de remplissage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
288 Entretien
5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond.
Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la
section Caractéristiques techniques dans le chapitre Contenances et
caractéristiques.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN
Un niveau de liquide se situant entre les repères MIN et MAX est dans la
plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas. Si
les niveaux de liquide se trouvent hors de la plage normale, le rendement
du circuit peut être compromis; faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire autorisé.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande
électrique. Il n’y a pas de réservoir de liquide à vérifier ou à remplir.
FILTRE À CARBURANT
Votre véhicule est équipé d’un filtre à carburant de type permanent
intégré au réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien
périodique et n’a jamais besoin d’être remplacé.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez votre véhicule lorsque la
température est inférieure à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide
lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d’utiliser ce type de
liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera
affectée et les risques de blessures ou d’accident seront accrus.
Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford.
Consultez le tableau des caractéristiques techniques dans le chapitre
Contenances et caractéristiques.
Nota : les systèmes de lave-glace avant et arrière s’approvisionnent au
même réservoir.
Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils
en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage
du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les
liquides lave-glaces contenant des antigels sans additifs à base de
méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid
et s’ils ne causent pas de dommages au fini de la peinture, aux balais
d’essuie-glace ou au dispositif de lave-glace.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 289
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs
qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de
flamme, d’étincelle ou de substance en feu près d’une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près
d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré en tout temps.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie
dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois
peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer
aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie.
Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins
diagonalement opposés.
AVERTISSEMENT : Gardez les batteries hors de portée des
enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. qui peut
brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand
vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas
d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez
immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez
un médecin dans les plus brefs délais. En cas d’ingestion d’électrolyte,
consultez un médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de câble
et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de
telles pièces.
La batterie sans entretien MotorcraftMD de votre véhicule n’exige
normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile.
Nota : si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur,
assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé la
batterie.
Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du
boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles
sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
290 Entretien
En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les
câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
Neutralisez l’électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et
d’eau.
Il est recommandé de débrancher le câble négatif de la batterie si vous
prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période prolongée.
Pour assurer le bon fonctionnement du système de gestion de la batterie,
la connexion de masse des appareils électriques qui sont ajoutés au
véhicule ne doit pas être faite directement sur la borne négative de
batterie. Une connexion sur la borne négative de batterie peut causer
des résultats inexacts de l’état de la batterie et le fonctionnement
inadéquat du système.
Nota : les accessoires et les composants électriques ou électroniques
ajoutés au véhicule par le concessionnaire autorisé ou le propriétaire
peuvent nuire au rendement et à la durée de vie utile de la batterie, et
peuvent également compromettre le rendement des autres circuits
électriques dans le véhicule.
Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par
une batterie recommandée par Ford qui correspond aux exigences
électriques du véhicule.
Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée,
la boîte de vitesses automatique doit réapprendre sa stratégie adaptative.
Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de
souplesse au début de la conduite. Cette situation est normale. La boîte
de vitesses retrouvera sa souplesse de fonctionnement une fois qu’elle
aura été réactualisée.
Si la batterie est débranchée ou si une nouvelle batterie est installée,
l’horloge et les stations de radio mises en mémoire doivent être
reprogrammées après le branchement de la batterie.
Nota : la mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être
effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur
dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour
obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des
batteries d’automobile.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 291
VÉRIFICATION DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Passez le bout de vos doigts sur le bord du balai pour
vérifier la présence de rugosité.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge
ou d’un chiffon doux imbibé de liquide lave-glace ou
d’eau.
REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Les bras d’essuie-glace peuvent être manuellement déplacés lorsque
l’allumage est hors fonction. Ceci facilite le remplacement et le nettoyage
des balais.
1. Coupez le contact avant d’enlever
le balai d’essuie-glace.
2. Éloignez du pare-brise le balai et
le bras d’essuie-glace.
3. Appuyez sur les onglets de
blocage pour libérer le balai du bras
d’essuie-glace, puis tirez sur le balai
pour le retirer du bras.
4. Placez le nouveau balai sur le bras d’essuie-glace et appuyez jusqu’au
déclic. Abaissez le bras d’essuie-glace et le balai sur le pare-brise. Les
bras d’essuie-glace retournent automatiquement à leur position normale
lorsque l’allumage est en fonction.
Remplacez les balais d’essuie-glace au moins une fois l’an pour obtenir
un rendement optimal.
Le rendement des essuie-glaces peut être amélioré en nettoyant les
balais d’essuie-glace et le pare-brise. Consultez le chapitre Soins du
véhicule.
Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est
recommandé de déloger la glace accumulée sur le pare-brise avant
d’actionner les essuie-glaces. La couche de glace qui se forme sur le
pare-brise comporte plusieurs arêtes vives qui peuvent endommager le
fin rebord des lames de caoutchouc.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
292 Entretien
Remplacement du balai d’essuie-glace de lunette arrière
(selon l’équipement)
Pour remplacer le balai d’essuie-glace de lunette :
1. Appuyez sur le balai
d’essuie-glace contre le pare-brise
avec la main et maintenez-le ainsi.
2. Éloignez le bras du balai pour les
séparer.
1 3. Pour fixer le nouvel essuie-glace
au bras d’essuie-glace, alignez
l’encoche (1) et la
contre-goupille (2), puis poussez
fermement le bras d’essuie-glace
dans le balai d’essuie-glace jusqu’à ce
qu’un déclic retentisse.
2
Consultez votre concessionnaire si cette intervention s’avère trop
difficile.
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et
les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est
retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air recommandé.
Consultez la section Pièces de rechange MotorcraftMD dans le chapitre
Contenances et caractéristiques.
Pour les véhicules équipés d’un moteur EcoBoost : lors de l’entretien du
filtre à air, il est important qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le
circuit d’admission d’air. Même les petites particules sont susceptibles
d’endommager le moteur et le turbocompresseur.
Consultez le chapitre Entretien périodique pour connaître les
intervalles appropriés de remplacement de l’élément de filtre à air.
Nota : l’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque de
provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d’être
annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à air inapproprié est
utilisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 293
Remplacement de l’élément du filtre à air
1. Desserrez les vis qui fixent le
couvercle du boîtier de filtre à air
(A).
2. Relevez doucement le couvercle
du boîtier de filtre à air.
A
3. Retirez le filtre à air (B) du
boîtier de filtre à air (C).
4. Essuyez le couvercle et le boîtier
B du filtre à air pour éliminer la
poussière et les débris et assurer
une bonne étanchéité.
5. Posez un filtre à air neuf. Faites
coulisser d’abord l’extrémité ouverte
C du filtre à air, sous l’onglet.
6. Alignez la languette à l’extrémité
fermée du filtre à air (B) avec
A l’entaille dans le boîtier de filtre à
air.
B 7. Posez le couvercle du boîtier de
filtre à air (A).
8. Resserrez les vis qui fixent le
couvercle du boîtier de filtre à air au
boîtier de filtre à air.
RÉGLAGE DES PHARES
Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si
votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par
un concessionnaire autorisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
294 Entretien
Réglage vertical
1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds).
A • (A) 2,4 m (8 pi)
• (B) Hauteur du centre du phare
au sol
D • (C) 7,6 m (25 pi)
• (D) Ligne de repère horizontale
B
C
2. Mesurez la hauteur entre le centre de l’ampoule du phare et le sol,
puis tracez une ligne horizontale de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou
sur la surface verticale à cette hauteur.
3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur
ou la surface verticale et ouvrez le capot.
Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez obstruer le phare opposé.
Véhicules avec phares à halogène :
Sur la paroi ou sur la surface, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité en haut à droite du
faisceau lumineux. Si le rebord
supérieur de la zone lumineuse de
haute intensité ne se trouve pas au
niveau de la ligne de repère
horizontale, il faut régler le phare.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 295
Véhicules avec phares à lampe à décharge :
Le phare projette un tracé distinct
(de faible à forte intensité) dans la
partie gauche du faisceau lumineux.
Le bord supérieur de ce tracé doit
se trouver à 5 cm (2 po) sous la
ligne de repère horizontale.
4. Repérez le régleur vertical de
chaque phare. À l’aide d’un
tournevis cruciforme n° 2, tournez
le régleur dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour orienter le phare. La bordure
horizontale de la zone à haute
intensité doit toucher la ligne de
repère horizontale.
5. Fermez le capot et éteignez les phares.
LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST
PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ.
DÉPOSE D’UN PHARE
1. Assurez-vous que le commutateur
d’éclairage est à la position Hors
fonction, puis ouvrez le capot.
2. Retirez les deux vis du bloc
optique.
3. Tirez soigneusement le bloc
optique le plus loin possible vers
l’avant du véhicule pour le dégager
du point de fixation inférieur.
4. Soulevez prudemment le côté extérieur du phare et retirez-le.
5. Débranchez le connecteur électrique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
296 Entretien
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
Condensation dans les blocs optiques
Les phares sont ventilés afin d’en équilibrer la pression interne. De la
condensation peut se former naturellement dans ce type de phare.
Lorsque l’air humide pénètre dans les phares par les évents, de la
condensation peut s’y former par temps froid. Lorsque la condensation
se forme, une fine buée peut apparaître à l’intérieur de la lentille. Durant
le fonctionnement normal des phares, cette fine buée est éventuellement
dissipée et s’échappe par les évents. La dissipation de la bruine peut
demander jusqu’à 48 heures en conditions météorologiques sèches.
Exemples de condensation acceptable :
• Présence de fine buée (aucune traînée, trace ou goutte).
• Fine buée couvrant moins de 50 % de la lentille.
Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d’une
fuite d’eau dans le phare) :
• Accumulation d’eau dans le phare.
• Présence de grosses gouttes d’eau, traînées ou traces dans la lentille.
Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la
présence de condensation inacceptable dans les phares.
Remplacement des ampoules de phare
AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à
halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez
pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains
provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
Nota : si vous touchez l’ampoule par inadvertance, essuyez-la avec un
linge imbibé d’alcool à friction avant de l’utiliser.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 297
A B Bloc optique :
A. Ampoule de phare de feu de
route
B. Ampoule de feu de position
latéral
C. Ampoule de feu de croisement
D. Ampoule de feu de position
D C avant et ampoule de clignotant
Ampoule de phare de feu de
route :
1. Retirez le bloc optique.
2. Retirez le capuchon.
3. Débranchez le connecteur
électrique.
4. Retirez l’ampoule du bloc optique
en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre,
puis tirez-la directement vers
l’extérieur.
Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la nouvelle ampoule.
Ampoule de feu de croisement :
1. Retirez le bloc optique.
2. Retirez le capuchon.
3. Débranchez le connecteur
électrique.
4. Retirez l’ampoule du bloc optique
en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre,
puis tirez-la directement vers
l’extérieur.
Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la nouvelle ampoule.
Nota : assurez-vous que l’agrafe à ressort n’est pas endommagée ou
délogée du bloc optique lors du remplacement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
298 Entretien
Remplacement des ampoules de phares avec lampes à décharge
(selon l’équipement)
Les ampoules des feux de croisement des phares sur votre véhicule
utilisent une alimentation de type « décharge à haute intensité ». Ces
ampoules utilisent une tension élevée. Lorsqu’elles sont grillées,
l’ampoule et la capsule d’amorçage doivent être remplacées par votre
concessionnaire.
Remplacement des ampoules des feux de position avant et des
clignotants avant
1. Retirez le capuchon en le
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
2. Retirez la douille d’ampoule du
bloc optique en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez délicatement l’ampoule,
sans la tourner, hors de la douille.
Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la nouvelle ampoule.
Remplacement des ampoules des feux de position latéraux
1. Retirez le capuchon.
2. Retirez la douille d’ampoule du
bloc optique en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez délicatement l’ampoule,
sans la tourner, hors de la douille.
Suivez ces étapes dans l’ordre
inverse pour installer la nouvelle
ampoule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 299
Remplacement des ampoules des phares antibrouillard
(selon l’équipement)
1. Assurez-vous que le commutateur
d’éclairage n’est pas activé.
2. Passez la main sous l’aile avant et
retirez le déflecteur.
3. Retirez l’ensemble de faisceau et
ampoule du phare antibrouillard en
le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
4. Débranchez le faisceau de
l’ampoule en le tirant tout droit.
Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la nouvelle ampoule.
Remplacement des feux arrière – 4 portes
1. Assurez-vous que le commutateur
d’éclairage est à la position Hors
fonction, puis ouvrez le coffre.
2. Retirez le panneau de garnissage
de l’intérieur du coffre à bagages.
3. Retirez les deux écrous du bloc
optique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
300 Entretien
4. Tirez doucement le bloc optique du véhicule.
5. Retirez l’ampoule en tournant la douille dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans
la tourner.
• Ampoule de clignotant (1)
1
• Ampoule de feux de freinage et
feux arrière (2)
Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la nouvelle ampoule.
Nota : l’ampoule de phare de recul se trouve dans le couvercle du coffre
à bagages. Il est recommandé de consulter votre concessionnaire autorisé
s’il doit être remplacé.
Remplacement des feux arrière – 5 portes
1. Assurez-vous que le commutateur
d’éclairage est à la position Hors
fonction, puis ouvrez le coffre.
2. Retirez le panneau de garnissage
de l’intérieur du coffre à bagages.
3. Retirez les deux écrous du bloc
optique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien 301
4. Tirez doucement le bloc optique du véhicule.
5. Retirez l’ampoule en tournant la douille dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans
la tourner.
A. Ampoule de feu de freinage
B. Ampoule de phare de recul
A C. Ampoule de feu arrière et de feu
de position latéral
B
D. Ampoule de clignotant
C
D
Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la nouvelle ampoule.
Remplacement du bloc optique de plaque d’immatriculation
Votre véhicule est équipé d’un bloc optique de plaque d’immatriculation à
DEL. Ce feu est conçu pour durer aussi longtemps que votre véhicule. Il
est recommandé de consulter votre concessionnaire autorisé s’il doit être
remplacé.
Remplacement du troisième feu de freinage
Votre véhicule est équipé d’un troisième feu de freinage à diode
électroluminescente. Ce feu est conçu pour durer aussi longtemps que
votre véhicule. Il est recommandé de consulter votre concessionnaire
autorisé s’il doit être remplacé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
302 Entretien
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES
Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau
ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les
lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord; cette appellation assure le
rendement du feu, l’efficacité du faisceau lumineux et une bonne
visibilité. Les ampoules appropriées n’endommagent pas le bloc optique,
ne risquent pas d’annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage
adéquat de longue durée.
Fonction Numéro commercial
Feu de route H1LL
Feu de croisement (halogène) H11LL
Feu de croisement (lampe à décharge à haute D8S
intensité)
Clignotant (avant) W21W
Feu de position et feu de position latéral 168NA
(avant)
Phares antibrouillard (selon l’équipement) H11LL
Feu d’arrêt et feu arrière 3157K
Clignotant 3757AK
Feux de recul 921
Plafonnier H5W
*Éclairage de la plaque d’immatriculation DEL
*Troisième feu de freinage DEL
*Pour remplacer ces ampoules, consultez votre concessionnaire
autorisé.
Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer
toute ampoule du tableau de bord.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Soins du véhicule 303
GÉNÉRALITÉS
Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de
produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre
véhicule.
PRODUITS DE NETTOYAGE
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des
produits de qualité équivalente :
Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes MotorcraftMD (ZC-42).
Nettoyant pour métal brillant spécial MotorcraftMD (ZC-15).
Shampooing MotorcraftMD Detail Wash (ZC-3-A).
Chiffon à épousseter MotorcraftMD (ZC-24).
Shampooing et dégraissant pour moteurs MotorcraftMD (É.-U. seulement)
(ZC-20).
Shampooing pour moteurs MotorcraftMD (Canada seulement)
(CXC-66-A).
Nettoyant tout usage MotorcraftMD (Canada seulement) (CXC-101).
Nettoie-vitres Premium MotorcraftMD (Canada seulement) (CXC-100).
Liquide lave-glace de qualité supérieure MotorcraftMD (Canada
seulement) (CXC-37-[A, B, D ou F]).
Concentré de liquide de lave-glace MotorcraftMD Premium (É.-U.
seulement) (ZC-32-A).
Nettoyant professionnel pour tapis et tissus MotorcraftMD (ZC-54).
Détachant MotorcraftMD (É.-U. seulement) (ZC-14).
Nettoie-vitres MotorcraftMD Ultra-Clear en aérosol (ZC-23).
Nettoyant pour vinyle MotorcraftMD (Canada seulement) (CXC-93).
Nettoyant pour roues et pneus MotorcraftMD (ZC-37-A).
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un
shampooing au pH neutre, tel que le shampooing superfin MotorcraftMD.
• N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que
le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces
produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
• Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu’il est « chaud au toucher » ou
lorsqu’il se trouve au grand soleil.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
304 Soins du véhicule
• Séchez le véhicule à l’aide d’un chamois ou d’un tissu-éponge doux
afin d’éliminer les taches d’eau.
• Nettoyez immédiatement les traces d’essence, de carburant diesel, les
fientes d’oiseaux et les traces d’insecte, car ils peuvent endommager la
peinture du véhicule et même l’écailler avec le temps. Utilisez le
dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes MotorcraftMD.
• Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires
extérieurs tels que les antennes.
• Nota : les lotions solaires et les produits pour éloigner les insectes
peuvent endommager toute surface peinte; si de telles substances
entrent en contact avec votre véhicule, lavez celui-ci dès que possible.
Éléments extérieurs chromés
Nota : n’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des
tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées.
Nota : n’utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant
pour métal ou de produit à polir sur les roues et les enjoliveurs.
• Lavez d’abord le véhicule à l’eau froide ou tiède à l’aide d’un
shampooing au pH neutre, tel que le shampooing superfin
MotorcraftMD.
• Utilisez le nettoyant pour métal brillant spécial MotorcraftMD.
Appliquez le produit comme une cire pour nettoyer les pare-chocs et
les autres parties chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant
quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec.
• N’appliquez pas le produit de nettoyage sur les surfaces chaudes et ne
laissez pas le produit sur les surfaces chromées pendant une période
de temps dépassant celle recommandée.
• Nota : l’utilisation de produits de nettoyage autres que ceux
recommandés peuvent entraîner des dommages esthétiques
importants et permanents.
Soubassement
Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule.
Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de
drainage de la carrosserie et des portes.
Nettoyage des pièces extérieures en plastique
N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en
plastique.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Soins du véhicule 305
• Pour le nettoyage de routine, utilisez le shampooing superfin
MotorcraftMD.
• En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant
de goudron et éliminateur d’insectes MotorcraftMD.
LUSTRAGE
• Lavez d’abord le véhicule.
• Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs.
• Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les
garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie
(poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs,
moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du
pare-brise). Avec le temps, l’enduit protecteur pourrait causer une
décoloration de ces pièces ou les tacher.
RÉPARATION DES DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche dont la couleur est identique à celle de votre
véhicule est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Notez le
code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la
porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire autorisé la
couleur exacte.
• Enlevez les particules comme les fientes d’oiseau, la sève d’arbre, les
restes d’insectes, les taches de goudron, le sel et les retombées
industrielles avant de réparer la peinture écaillée.
• Assurez-vous de toujours lire les instructions avant d’utiliser ces
produits.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les
accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui
empêche le refroidissement du moteur.
Lors du nettoyage du moteur :
• faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à
pression pour nettoyer le moteur; le liquide à haute pression peut
pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages;
• pour éviter tout risque de fêlure du bloc-moteur ou d’autres
composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un
moteur encore chaud;
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
306 Soins du véhicule
• pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur MotorcraftMD sur
toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau
sous pression; Au Canada, utilisez le shampooing pour moteurs
MotorcraftMD;
• ne lavez ni ne rincez jamais un moteur chaud ou en marche;
l’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages
internes;
• ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d’allumage, un câble de
bougie d’allumage ou un orifice de bougie, ni la zone entourant
l’emplacement d’assemblage;
• couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et l’ensemble
de filtre à air pour éviter les dommages causés par l’eau lors du
nettoyage du moteur.
NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Les glaces et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés
régulièrement. Si le balayage des essuie-glaces ne s’effectue pas
adéquatement, la présence de substances sur le pare-brise ou sur les
balais d’essuie-glace peut provoquer un son de raclement ou de
sifflement et laisser des traînées ou des souillures sur le pare-brise. Pour
nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Les glaces peuvent être nettoyées à l’aide d’un détergent non abrasif
comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol MotorcraftMD.
• Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool
isopropylique (alcool à friction) ou un concentré de liquide lave-glace
MotorcraftMD Premium aux É.-U. ou du liquide lave-glace de première
qualité au Canada. Assurez-vous de remplacer les balais d’essuie-glace
lorsqu’ils semblent usés ou qu’ils ne fonctionnent pas adéquatement.
• N’utilisez pas d’abrasifs, car ils peuvent provoquer des rayures.
• N’utilisez pas d’essence, de kérosène ni de diluant pour peinture pour
le nettoyage de ces pièces.
Si vous ne pouvez pas éliminer ces traînées au moyen du nettoie-vitres
ou si les essuie-glaces crissent et se déplacent irrégulièrement, nettoyez
la surface extérieure du pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon doux et un détergent neutre ou un produit
abrasif doux. Après le nettoyage, rincez le pare-brise et les balais
d’essuie-glace avec de l’eau propre. Le pare-brise est propre si aucune
perle ne se forme lorsque vous le rincez avec de l’eau.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Soins du véhicule 307
Nota : n’utilisez pas d’objets tranchants, tels qu’une lame de rasoir, pour
nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour retirer des autocollants,
car vous risqueriez d’endommager la grille chauffante du dégivreur de
lunette arrière.
NETTOYAGE DE L’HABITACLE
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de
colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures de
sécurité. En effet, de tels produits pourraient causer l’usure des
sangles.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de
puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et
nuire au rendement du sac en cas de collision.
Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures
de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux, faites ce qui
suit :
• Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur.
• Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour tapis et tissus MotorcraftMD.
• Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d’abord la
zone souillée avec le détachant MotorcraftMD. Au Canada, utilisez le
nettoyant multiusage MotorcraftMD.
• Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez
immédiatement la région entière (sans la saturer) sinon la tache
demeurera.
• N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à
vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de
réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
NETTOYAGE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA LENTILLE DU
GROUPE D’INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de
détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
308 Soins du véhicule
Nettoyez le tableau de bord et la lentille du groupe d’instruments à l’aide
d’un chiffon de coton blanc propre et humide, puis utilisez un chiffon sec
de coton blanc pour sécher les surfaces nettoyées.
• Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre
de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone
aide à protéger le conducteur des reflets nuisibles du pare-brise.
• Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à
des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter
d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de
bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord.
• Veillez à ne pas renverser des purificateurs d’air et des assainisseurs à
mains sur les surfaces intérieures. En cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Les dommages pourraient ne pas être
couverts par la garantie.
Si vous avez répandu sur le tableau de bord ou sur les garnitures
intérieures un liquide qui laisse des tâches, par exemple du café ou du
jus de fruits, procédez comme suit :
1. Essuyez le liquide déversé avec un chiffon de coton blanc propre.
2. Essuyez la surface avec un chiffon en coton blanc humide et propre.
Pour nettoyer plus en profondeur, utilisez une solution d’eau savonneuse.
Si la tache refuse de disparaître complètement avec cette méthode,
utilisez un produit nettoyant de type commercial pour les intérieurs
d’automobile.
3. Si nécessaire, appliquez plus d’eau savonneuse ou de produit
nettoyant sur un chiffon en coton propre et imbibez le chiffon sur
l’endroit souillé, et laissez reposer à la température de la pièce pendant
30 minutes.
4. Retirez le chiffon imbibé et, s’il n’est pas excessivement taché,
utilisez-le pour frotter la surface d’un mouvement circulaire pendant une
minute.
5. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon de coton blanc propre.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
• Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur.
• Nettoyez les liquides renversés et les taches dès que possible.
• Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon
doux et humide. Pour les nettoyages plus complets, utilisez un savon
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Soins du véhicule 309
doux avec de l’eau. Au Canada, utilisez le nettoyant pour vinyle
MotorcraftMD. Séchez avec un chiffon doux.
• Si le cuir ne peut être complètement nettoyé avec de l’eau et un savon
doux, utilisez un produit nettoyant pour cuir de type commercial
conçu pour les intérieurs d’automobile.
• Pour vérifier si le produit est approprié, testez d’abord tout détachant
sur un endroit non visible du cuir.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage domestique, de mélange à base
d’alcool, de solvant, de produit conçu pour le nettoyage du
caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques ni de revitalisant
pour cuir à base d’huile ou de pétrole. Ces produits peuvent
provoquer une usure prématurée ou endommager le cuir.
NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE
Nota : n’utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant
pour métal ou de produit à polir sur les roues et les enjoliveurs.
Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de
finition lustré. Afin de garder leur lustre, faites ce qui suit :
• Nettoyez-les une fois par semaine avec le nettoyant pour roues et
pneus MotorcraftMD. Les accumulations de saleté et de poussière
produite par les freins peuvent être nettoyées à l’aide d’une éponge.
Rincez ensuite à l’aide d’un fort jet d’eau.
• N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou
des enjoliveurs chauds ou tièdes.
• Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de
finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule.
L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse
pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une
usure de l’enduit de finition lustré.
• N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou
hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents
domestiques puissants.
• Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron
et éliminateur d’insectes MotorcraftMD.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période
prolongée (au moins 30 jours), consultez les recommandations
d’entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure
toujours en bon état de fonctionnement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
310 Soins du véhicule
Tous les véhicules automobiles et leurs composants ont été conçus et mis
à l’essai dans des conditions de conduite fiable et normale. L’entreposage
à long terme sous diverses conditions peut mener à la dégradation ou au
bris de certains composants, à moins de prendre des précautions
spéciales pour conserver les composants.
Généralités
• Entreposez tous les véhicules dans un lieu sec et ventilé.
• Protégez le véhicule de la lumière du soleil, si possible.
• Si les véhicules sont entreposés à l’extérieur, ils exigent un entretien
régulier pour les protéger contre la rouille et les dommages.
Carrosserie
• Lavez le véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, le pétrole, le
goudron ou la boue des surfaces extérieures, le carter des roues
arrière et le dessous des ailes avant.
• Lavez périodiquement les véhicules entreposés dans les endroits
exposés.
• Retouchez le métal brut ou recouvert d’une couche d’apprêt pour
prévenir la rouille.
• Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d’une épaisse
couche de cire automobile pour éviter la décoloration. Appliquez à
nouveau de la cire, au besoin, lorsque le véhicule a été lavé.
• Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les
loquets avec une huile légère.
• Recouvrez les garnitures intérieures pour éviter leur décoloration.
• Gardez toutes les pièces de caoutchouc libres d’huile ou de solvants.
Moteur
• L’huile moteur et le filtre doivent être changés avant l’entreposage, car
l’huile moteur utilisée contient des contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
• Démarrez le moteur tous les 15 jours. Faites-le tourner au régime
ralenti élevé jusqu’à ce qu’il atteigne la température de
fonctionnement normale.
• Avec votre pied sur le frein, effectuez les changements de vitesses en
passant par tous les rapports alors que le moteur tourne.
Circuit d’alimentation
• Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu’à ce
que le premier système d’arrêt automatique de la pompe à carburant
s’active.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Soins du véhicule 311
Nota : pendant les périodes prolongées d’entreposage du véhicule
(30 jours ou plus), le carburant peut se détériorer en raison de
l’oxydation. Ajoutez un stabilisateur d’essence de qualité au circuit
d’alimentation du véhicule lorsque les périodes véritables ou prévues
d’entreposage dépassent 30 jours. Suivez les instructions sur l’étiquette
de l’additif. Le véhicule doit alors fonctionner au régime ralenti pour
permettre à l’additif de circuler à travers le circuit d’alimentation.
Circuit de refroidissement
• Protection contre le gel à basse température.
• En sortant le véhicule de l’entreposage, vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Confirmez qu’il n’y a aucune fuite et que le liquide de
refroidissement est au niveau recommandé.
Batterie
• Vérifiez et rechargez, au besoin. Les bornes doivent être propres.
• Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, il serait préférable de débrancher les câbles de la
batterie pour vous assurer de maintenir sa charge en cas de
démarrage rapide.
Nota : si les câbles de la batterie sont débranchés, il sera nécessaire de
remettre à l’état initial des fonctions de rappel des réglages mémorisés.
Freins
• Assurez-vous que les freins et le frein à main sont entièrement
relâchés.
Pneus
• Maintenez la pression d’air recommandée.
Divers
• Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les
goupilles sous le véhicule sont couverts avec de la graisse pour
empêcher la rouille de se propager.
• Déplacez les véhicules d’au moins 8 m (25 pi) tous les 15 jours pour
lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
312 Soins du véhicule
Sortir le véhicule de l’entreposage
Quand votre véhicule est prêt à sortir de l’entreposage, faites comme
suit :
• Lavez votre véhicule pour enlever toutes saletés ou accumulation de
graisse sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez les essuie-glaces pour tout signe de détérioration.
• Vérifiez sous le capot pour déceler tout corps étranger qui pourrait
s’être accumulé durant l’entreposage (nids de souris/écureuil).
• Vérifiez l’échappement pour tout corps étranger qui pourrait s’être
infiltré lors de l’entreposage.
• Vérifiez le niveau de pression de gonflage des pneus et respectez les
niveaux de gonflage recommandés sur l’étiquette des pneus.
• Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez le véhicule
sur une distance de 4,5 m (15 pi) en avançant d’abord, puis en
reculant pour éliminer l’accumulation de rouille.
• Vérifiez les niveaux de liquide (y compris le liquide de
refroidissement, l’huile et le carburant); assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuite et que les liquides sont aux niveaux recommandés.
• Si la batterie a été enlevée, nettoyez les extrémités de câble de
batterie et inspectez-la.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour tous problèmes.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 313
ENTRETIEN DES PNEUS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LES ROUES ET
LES PNEUS À TAILLE BASSE 235/40R18
Si votre véhicule est équipé de pneus 235/40R18, il s’agit de pneus à
taille basse. Ces pneus et roues confèrent une allure sportive à votre
véhicule. En fonction des conditions de la route et du style de conduite
adopté, des pneus à taille basse peuvent produire un bruit de roulement
plus élevé et s’user plus rapidement que des pneus conventionnels. De
plus, en raison de leur conception, ces pneus sont plus vulnérables aux
imperfections de la route que des pneus conventionnels, comme par
exemple les nids-de-poule, les surfaces en mauvais état ou non pavées,
et peuvent s’endommager plus facilement au contact des rails de guidage
des lave-autos et des bordures de trottoir.
Nota : votre Garantie limitée de véhicule neuf ne couvre pas de tels
dommages. Gardez toujours vos pneus correctement gonflés et prenez
des précautions supplémentaires lorsque vous roulez sur des chaussées
en mauvais état, afin d’éviter les chocs qui risquent d’endommager les
pneus et les roues.
Information sur l’indice de qualité uniforme des pneus
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés aux
voitures de tourisme. L’indice de qualité
se trouve, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l’épaulement et la largeur de
section maximale. Par exemple :
• Indicateur d’usure 200 Adhérence AA Température A
Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par l’United
States Department of Transportation.
Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux
voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à
sculptures profondes, les pneus d’hiver, les pneus de secours à
encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de
type « LT », les pneus avec un diamètre nominal de jante de
25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production
limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente.
U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des
pneus : le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il
fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des
pneus.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
314 Roues et pneus
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui
indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous
contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d’indice 150 doit s’user
une fois et demie (11⁄2) moins vite qu’un pneu d’indice 100 sur ce circuit.
Le rendement relatif d’un pneu dépend des conditions réelles
d’utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en
raison des habitudes de conduite, de l’entretien, de l’état des routes et
du climat.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur
des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte
aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas
d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles.
Les indices d’adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C.
Ils représentent l’aptitude d’un pneu à s’arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d’essai
d’asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un
indice C peut avoir une faible adhérence.
Température A B C
AVERTISSEMENT : L’indice de température pour ce pneu est
établi pour un pneu correctement gonflé et qui n’est pas
surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du
pneu, séparément ou ensemble, peuvent causer une surchauffe et la
détérioration du pneu.
Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent
l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur
lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire. Une
utilisation continue à haute température peut entraîner la détérioration
du pneu et en réduire la durée, tandis qu’une température excessive
peut entraîner une crevaison du pneu. L’indice C correspond au niveau
de rendement minimal de tous les pneus de véhicules de tourisme en
vertu de la norme no 139 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard
(FMVSS). Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en
laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 315
Terminologie du pneu
• Étiquette des pneus : étiquette qui renseigne sur la taille des pneus
de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge
maximale que le véhicule peut transporter.
• Numéro d’identification de pneu : numéro apparaissant sur le flanc
du pneu qui renseigne sur la marque, l’usine de fabrication, les
dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro
d’identification s’appelle également code DOT.
• Pression de gonflage : mesure de la quantité d’air dans un pneu.
• Charge standard : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique
conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à
35 lb/po2 (37 lb/po2 [2,5 bar] pour les pneus métriques). Toute autre
augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de
charge du pneu.
• Charge additionnelle : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique
conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à
41 lb/po2 (43 lb/po2 [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre
augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de
charge du pneu.
• KPa : kilopascal, unité métrique de pression d’air.
• Lb/po2 : livre par pouce carré, unité de mesure de pression d’air
anglo-saxonne.
• Pression de gonflage à froid : la pression du pneu quand le
véhicule a été stationnaire et à l’abri des rayons du soleil pendant une
heure ou plus et avant que le véhicule n’ait roulé 1,6 km (1 mi).
• Pression de gonflage recommandée : la pression de gonflage à
froid est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule
(apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte,
près du siège du conducteur) ou sur l’étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur.
• Pied milieu : élément structurel latéral du véhicule situé derrière la
porte avant.
• Talon : partie du pneu se trouvant à côté de la jante.
• Flanc : partie du pneu se trouvant entre le talon et la bande de
roulement.
• Bande de roulement : partie se trouvant sur le périmètre du pneu
qui entre en contact avec la chaussée une fois le pneu monté sur le
véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
316 Roues et pneus
• Jante : support métallique (roue) du pneu ou de l’ensemble
pneu-chambre à air sur lequel prend place le talon.
RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU
La réglementation fédérale du Canada et des É.-U. exige que le fabricant
de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu.
Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu
en plus de fournir un numéro d’identification du département des
Transports des É.-U. relatif aux normes de sécurité, lequel peut être
utilisé en cas de rappel du pneu.
Renseignements sur les pneus de type « P »
Prenons par exemple un pneu de
E
C D F taille, de capacité de charge et de
G code de vitesse P215/65R15 95H. La
B signification de ces caractères est
H
A donnée ci-après. (La taille, la
I capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre véhicule
peuvent différer de cet exemple.)
M J
L
K
A. P : indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu
peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une
mini-fourgonnette ou une camionnette.
Nota : si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa
désignation pourrait être celle de l’Organisation technique européenne du
pneumatique et de la jante ou de la Japan Tire Manufacturing
Association (JATMA).
B. 215 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un rebord
de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est
large.
C. 65 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du
pneu.
D. R : indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 317
E. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous
remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez
vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
F. 95 : indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la
charge qu’un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire pourrait
contenir ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre
détaillant de pneus.
Nota : ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
G. H : indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans
des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus
de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et
pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en
fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre
130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de
vitesse figurent dans le tableau qui suit.
Nota : ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Code de vitesse Cote de vitesse – Km/h (mi/h)
M 130 km/h (81 mi/h)
N 140 km/h (87 mi/h)
Q 159 km/h (99 mi/h)
R 171 km/h (106 mi/h)
S 180 km/h (112 mi/h)
T 190 km/h (118 mi/h)
U 200 km/h (124 mi/h)
H 210 km/h (130 mi/h)
V 240 km/h (149 mi/h)
W 270 km/h (168 mi/h)
Y 299 km/h (186 mi/h)
Nota : pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres
ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h
(186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
H. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des
Transports : ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
318 Roues et pneus
que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux
caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l’année de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent
quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les
chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client
en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : boue et neige ou
AT : tout-terrain ou
AS : toutes saisons.
J. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : indique le
nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la
bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également
préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse
et des flancs, par exemple l’acier, le nylon, le polyester, etc.
K. Capacité de charge : indique la charge maximale en kilogrammes et
en livres qu’un pneu peut supporter. Reportez-vous à l’étiquette
d’homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant
de verrou de porte, près du siège du conducteur) pour connaître la
pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule.
L. Indices d’usure, d’adhérence et de température
• Indice d’usure : l’indice d’usure de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors
d’essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un
pneu d’indice 150 doit s’user une fois et demie (11⁄2) moins vite qu’un
pneu d’indice 100 sur ce circuit.
• Adhérence : les indices d’adhérence, du plus élevé au plus bas, sont
AA, A, B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à s’arrêter sur une
chaussée mouillée, aptitude mesurée en conditions contrôlées par le
gouvernement sur des surfaces d’essai spécifiques d’asphalte et de
béton. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
• Température : les indices de température A (le plus élevé), B et C
représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et sa
capacité à la dissiper dans le cadre de tests effectués dans des
conditions contrôlées dans un laboratoire intérieur particulier à l’aide
d’une roue témoin.
M. Pression maximale autorisée : indique la pression maximale
stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 319
maximale du pneu. Cette pression est normalement plus élevée que la
pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant qui est
indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule (apposée
sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le
rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège
du conducteur) ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à
froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l’étiquette
du véhicule.
Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou
avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de
carcasse radiale sans chambre, etc.
Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT »
Les pneus de type « LT »
B comportent des renseignements
C
additionnels (mentionnés ci-après)
A par rapport aux pneus de type
« P ».
Nota : les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type de
pneus.
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu est conçu pour une
camionnette.
B. Charge nominale et limites de
D gonflage : indique la capacité de
B
charge du pneu et ses limites de
gonflage.
C. Charge maximale des roues jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po2) : indique la charge maximale et la pression
de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur
l’essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule).
D. Charge maximale des roues simples à froid en kg (lb), pression
en kPa (lb/po2) : indique la charge maximale et la pression de gonflage
pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus (au total) sur l’essieu
arrière.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
320 Roues et pneus
Renseignements sur les pneus de type « T »
Les pneus de type « T » comportent
des renseignements
supplémentaires par rapport aux
B C D pneus de type « P ». Ces
A E différences sont décrites ci-après.
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
Nota : la taille du pneu de la roue
de secours temporaire de votre
véhicule peut différer de l’exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type de
pneu.
A. T : indique, selon la Tire and Rim
Association (TRA), que ce pneu
peut être temporairement utilisé sur
une voiture de tourisme, un VUS,
une fourgonnette ou une
camionnette.
B. 145 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un rebord
de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est
large.
C. 80 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du
pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus
basse.
D. D : indique un pneu à carcasse diagonale.
R : indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous
remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez
vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
Emplacement de l’étiquette des pneus
L’étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la
porte du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de
pneu et d’autres renseignements importants. Consultez la description et
le graphique pour la charge dans le chapitre Chargement du véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 321
GONFLAGE DES PNEUS
Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une
conduite sécuritaire. N’oubliez pas que la pression d’un pneu peut chuter
de moitié sans qu’il ne paraisse à plat.
Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l’un d’eux paraît
moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l’aide
d’un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression
de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la
roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la
pression recommandée par Ford.
AVERTISSEMENT : Un gonflage insuffisant apparaît comme la
cause la plus fréquente de crevaison d’un pneu. En effet, cet état
peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou
l’éclatement du pneu, ce qui risque d’entraîner une perte de maîtrise du
véhicule et de causer de graves blessures. Le sous-gonflage augmente le
fléchissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs
élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d’entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression d’un pneu peut chuter de moitié sans
qu’il ne paraisse à plat!
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus
précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent
imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le
rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage
insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de
roulement.
Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par
Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale
indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est
inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité (apposée sur le pied
de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du
conducteur) ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
322 Roues et pneus
sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression
de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de
roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule.
La pression de gonflage maximale autorisée est la pression
maximale précisée par le fabricant ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette pression est normalement plus élevée
que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant qui est
indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule (apposée
sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le
rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège
du conducteur) ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à
froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandée sur
l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus.
La pression des pneus varie également selon la température ambiante.
Une chute de température de 6 °C (10 °F) peut faire baisser la pression
de 7 kPa (1 lb/po2). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et
réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation
de sécurité ou sur l’étiquette des pneus.
Pour contrôler la pression de vos pneus :
1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même
pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par
exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais
la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est
normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage
préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage
normale ou sous la normale risque d’être considérablement sous-gonflé.
Nota : si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une
station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et
n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à la pompe. Il est normal que les
pneus s’échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez.
2. Retirez le bouchon de valve de l’un des pneus, appliquez fermement le
manomètre sur la valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d’air pour atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Nota : si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la
petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l’aide de votre manomètre.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 323
4. Remettez le bouchon de valve en place.
5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue
de secours.
Nota : la pression de gonflage de certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-roues de secours
de type T (consultez la section Renseignements concernant les roues
de secours de taille différente) : rangez la roue et maintenez la pression
de gonflage à 4,15 bar (60 lb/po2). Dans le cas de roues de secours
conventionnelles et de taille différente (consultez la section
Renseignements concernant les roues de secours de taille
différente) : rangez la roue et maintenez-la à la pression de gonflage
avant ou arrière (la plus élevée des deux) précisée sur l’étiquette des
pneus.
6. Assurez-vous visuellement de l’absence de clous ou d’autres objets
logés dans le pneu qui pourraient percer le pneu et causer une fuite
d’air.
7. Vérifiez aussi la présence d’entailles, de coupures, de gonflements ou
de tout autre défaut sur les flancs.
Vérification des pneus et des tiges de soupape
Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure
inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des
clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les
pneus et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles,
car cela peut permettre les fuites d’air. Donc, il faut réparer ou
remplacer les pneus et les tiges de soupape, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure,
coupure, boursouflure ou autre manifestation de détérioration ou d’usure
excessive. Si vous soupçonnez des dommages internes, faites démonter
et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou le
remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre
véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d’usure
excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d’éclatement
pouvant en résulter.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
324 Roues et pneus
Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure
inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et
remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes :
Usure des pneus
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d’aquaplanage. Des indicateurs
d’usure de la bande de roulement,
ou bandes d’usure, qui ressemblent
à de minces bandes de caoutchouc
souple intégrées à la bande de
roulement, apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po).
Quand les sculptures du pneu sont usées à tel point que ces bandes
d’usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé.
Dommages
Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des
pneus l’absence de dommages tels que des gonflements de la bande de
roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure
de la bande de roulement ou des flancs. Si vous repérez ou suspectez
une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les
pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est
donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 325
AVERTISSEMENT : Durée de vie utile
Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux
facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage
et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage,
etc.).
En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans, peu
importe l’usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des
climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent
accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent
des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les
pneus normaux ou après six ans en raison de l’âge du pneu même s’il
n’a pas été utilisé.
Inscription DOT (U.S. DOT Tire Identification Number)
La réglementation fédérale du Canada et des É.-U. exige que le fabricant
de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu.
Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu
en plus de fournir un numéro d’identification du département des
Transports des É.-U. relatif aux normes de sécurité, lequel peut être
utilisé en cas de rappel du pneu.
Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu
est conforme aux normes fédérales. Les deux caractères suivants
constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la
taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et
l’année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501
signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes
d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées
pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
326 Roues et pneus
Remplacement des pneus
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des pneus et des jantes de
remplacement de même taille, capacité de charge, indice de
vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus
LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus
tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus
et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette
d’homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte,
le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le
montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur
l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la
porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que
possible si les renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes.
L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford
peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce
qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du
véhicule, de même que des blessures graves ou la mort. De plus,
l’utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager
les éléments de la direction, de la suspension, des ponts ou de la boîte
de transfert ou du groupe de transfert. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 327
AVERTISSEMENT : Lorsque vous montez des pneus et des
roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans
prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons
ne peuvent être logés à la pression maximale précisée, lubrifiez les
talons de nouveau et réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse
de jusqu’à 1,38 bar (20 lb/po2) la pression maximale indiquée sur le
flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne
qui monte le pneu :
1. Assurez-vous que la taille du pneu et de la roue est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du
talon sur la roue.
3. Éloignez-vous d’au moins 3,66 m (12 pi) de la roue.
4. Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit.
Pour une pression de montage de plus de 1,38 bar (20 lb/po2) supérieure
à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou
à un autre professionnel de l’entretien des pneus.
Gonflez toujours les pneus à carcasse d’acier avec un appareil de gonflage
à distance et éloignez-vous d’au moins 3,66 m (12 pi) de la roue.
Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
Important : assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous
remplacez les pneus du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les
deux pneus arrière en même temps.
Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les
jantes (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour
être utilisés sur les jantes du marché secondaire.
L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford
Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus.
Si le témoin du système de surveillance de pression des pneus clignote,
le système est défectueux. Le pneu de rechange peut être incompatible
avec le système de surveillance de pression des pneus ou un composant
du système de surveillance peut être endommagé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
328 Roues et pneus
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la
boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus,
car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois
à cinq secondes.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues à plus de
56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des
blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité.
Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile
de vos pneus et votre sécurité.
• Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers.
• Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques.
• Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la
route.
• Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous
stationnant.
Dangers potentiels sur l’autoroute
Peu importe la prudence exercée sur l’autoroute, la possibilité d’une
crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers
une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre
sécurité, malgré le risque d’endommager le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de
conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a
subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez
prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée.
Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés. Si
l’un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, dégonflez-le et remplacez
la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas
déterminer la cause de l’anomalie, faites remorquer votre véhicule chez
le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire
inspecter votre véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 329
Réglage de la géométrie des roues
Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue le
train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les
pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous
conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites
périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire
autorisé.
Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés
d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront
peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie des quatre roues.
De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Une roue mal
équilibrée peut occasionner une usure inégale du pneu.
Permutation des pneus
Nota : si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées,
déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin
avant la permutation des pneus.
Nota : votre véhicule pourrait être équipé d’un pneu et d’une roue de
secours de taille différente. Une roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé
d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle
est destinée uniquement à un usage temporaire et ne doit pas être
utilisée pour la permutation des pneus.
Nota : une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être
vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule.
La permutation des pneus à intervalles réguliers (selon le Calendrier
d’entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de
vie optimale des pneus.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
330 Roues et pneus
• Véhicules à traction avant (pneus
avant à la gauche du schéma)
Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en
faisant la permutation des pneus.
UTILISATION DES CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
AVERTISSEMENT : La catégorie et les indices de charge et de
vitesse des pneus d’hiver doivent être les mêmes que pour les
pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout
modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre
la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de
même que des blessures graves ou la mort. De plus, l’utilisation de
pneus et de jantes non recommandés peut endommager les éléments
de la direction, de la suspension, des essieux, de la boîte de transfert
ou du groupe de transfert.
Nota : les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les
dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous
utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre
véhicule.
Les pneus de votre véhicule peuvent comporter une bande de roulement
toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il
neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver et des
chaînes antidérapantes peuvent s’avérer nécessaires. Posez des chaînes
sur les pneus seulement en cas d’urgence ou si la loi l’exige.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 331
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus d’hiver
et des chaînes antidérapantes :
• Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au
maximum.
• Les chaînes peuvent endommager les jantes en aluminium.
• Utilisez les chaînes antidérapantes de classification SAE S avec les
pneus 195/65R15 ou 215/55R16 seulement; n’utilisez pas de chaînes
antidérapantes avec des pneus de taille différente.
• Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient
maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage
électrique ou les canalisations de frein ou de carburant.
• Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou
cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si
elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout
dommage au véhicule.
• Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus
nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un
revêtement sec.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT : Le système de surveillance de pression des
pneus ne remplace PAS les vérifications manuelles de la pression
des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la
pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus. Consultez la
section Gonflage des pneus du présent chapitre. Les risques de
crevaison d’un ou de plusieurs des pneus, de perte de maîtrise et de
renversement du véhicule ainsi que les risques de blessures sont accrus
si la pression des pneus n’est pas maintenue à un niveau adéquat.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
332 Roues et pneus
Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris
celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les
à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de
votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions
différentes de celles qui sont indiquées sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage appropriée de ces pneus.)
Comme mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est muni d’un
système de surveillance de pression des pneus qui allume un témoin de
basse pression des pneus lorsque l’un des pneus ou plus est
considérablement sous-gonflé. Ainsi, lorsque le témoin de basse pression
des pneus s’allume, immobilisez le véhicule et vérifiez vos pneus dès que
possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un
pneu sous-gonflé produit un échauffement excessif et peut provoquer
une crevaison du pneu. Le sous-gonflage augmente également la
consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut
influencer le comportement du véhicule et sa distance de freinage.
Le système de surveillance de pression des pneus ne remplace pas
l’entretien approprié des pneus et il incombe au conducteur de maintenir
la pression de gonflage appropriée, même en cas de sous-gonflage qui ne
déclenche pas l’illumination du témoin de basse pression des pneus du
système de surveillance de pression des pneus.
Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus qui signale un mauvais
fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus est associé au témoin de basse
pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette
séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du moteur tant
que l’anomalie persiste.
Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être
en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les
anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent
pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance
de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le
témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus
après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous
assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange
permettent au système de surveillance de pression des pneus de
fonctionner correctement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 333
Le système de surveillance de pression des pneus est conforme à la
partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie
Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif
doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient
l’activer de façon inopportune.
Changement d’un pneu muni du système de surveillance de la
pression des pneus
Nota : chaque pneu de route est
muni d’un capteur de pression des
pneus situé dans la cavité du pneu
et de la jante. Le capteur de
pression est fixé au corps de valve.
Le capteur de pression est couvert
par le pneu et n’est pas visible à
moins d’enlever le pneu. Veillez à ne
pas endommager le capteur lors du
remplacement d’un pneu.
Il est recommandé de toujours confier vos pneus à un concessionnaire
autorisé.
Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des
pneus au moyen d’un manomètre pour pneus précis. Consultez la section
Gonflage des pneus du présent chapitre.
Fonctionnement du système de surveillance de pression des
pneus
Le système de surveillance de pression des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le
témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est
trop basse. Lorsque le témoin est allumé, vos pneus sont sous-gonflés et
ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant des
pneus. Même si le témoin s’allume et s’éteint peu après, il faut vérifier la
pression des pneus. Visitez le site www.checkmytires.org pour obtenir de
plus amples renseignements.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
334 Roues et pneus
Lorsque la roue de secours temporaire est installée
Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours
temporaire, le système de surveillance de la pression des pneus continue
de signaler un problème pour indiquer que la roue endommagée doit être
réparée et réinstallée sur le véhicule.
Pour rétablir le fonctionnement complet du système de surveillance de
pression des pneus, faites réparer la roue endommagée et faites-la
remonter sur votre véhicule. Consultez la section Changement d’un
pneu avec système de surveillance de pression des pneus dans ce
chapitre.
Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas
correctement
La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut
aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement.
Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du
système de surveillance de pression des pneus.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 335
Témoin de Cause possible Intervention de la part du
basse pression client
des pneus
Témoin allumé Pneus sous- 1. Assurez que les pneus sont gon-
en permanence gonflés flés à la pression adéquate. Consul-
tez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
2. Une fois les pneus gonflés à la
pression recommandée du fabri-
cant, comme il est précisé sur l’éti-
quette des pneus (apposée sur le
rebord de la porte du conducteur
ou sur le pied milieu), le véhicule
doit rouler pendant au moins deux
minutes à plus de 32 km/h
(20 mi/h) avant que le témoin
s’éteigne.
Roue de secours Réparez le pneu ou la roue endom-
utilisée magé et réinstallez-le sur le véhi-
cule pour rétablir le fonctionne-
ment du système. Consultez la
section Lorsque la roue de se-
cours temporaire est installée de
ce chapitre pour obtenir une des-
cription du fonctionnement du sys-
tème.
Défaillance du Si vos pneus sont correctement
système de sur- gonflés, que votre pneu de secours
veillance de n’est pas utilisé et que le témoin
pression des demeure allumé, communiquez
pneus avec un concessionnaire autorisé
dès que possible.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
336 Roues et pneus
Témoin de Cause possible Intervention de la part du
basse pression client
des pneus
Témoin cligno- Roue de secours Réparez le pneu ou la roue endom-
tant utilisée magé et réinstallez-le sur le véhi-
cule pour rétablir le fonctionne-
ment du système. Consultez la
section Lorsque la roue de se-
cours temporaire est installée de
ce chapitre pour obtenir une des-
cription du fonctionnement du sys-
tème.
Défaillance du Si vos pneus sont correctement
système de sur- gonflés, que votre pneu de secours
veillance de n’est pas utilisé et que le témoin
pression des demeure allumé, communiquez
pneus avec un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Lorsque vous gonflez vos pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre
garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus
peut ne pas réagir immédiatement.
Il faut parfois jusqu’à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h
(20 mi/h) pour que le témoin s’éteigne après avoir gonflé vos pneus à la
pression de gonflage recommandée.
Incidence de la température sur la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus surveille la pression de
chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de
gonflage des pneus côté passager peut augmenter d’environ 14 à 28 kPa
(2 à 4 lb/po2) après un démarrage à froid. Si le véhicule est stationné
pendant toute la nuit et que la température de l’air y est
considérablement plus basse que la température du jour, la pression des
pneus peut diminuer d’environ 21 kPa (3 lb/po2) si la température
ambiante diminue de 17 °C (30 °F). Le système de surveillance de la
pression des pneus peut déterminer que cette pression est
considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et
activer le témoin de basse pression des pneus. Si le témoin de basse
pression des pneus s’allume, inspectez visuellement chaque pneu pour
vous assurer qu’aucun pneu n’est à plat. (Si un ou plusieurs pneus sont à
plat, réparez-les au besoin.) Vérifiez la pression des quatre pneus du
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 337
véhicule. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment le véhicule
jusqu’à l’endroit le plus près qui permet d’ajouter de l’air dans les pneus.
Gonflez tous les pneus à la pression recommandée.
REMPLACEMENT D’UNE ROUE
AVERTISSEMENT : Les agents de scellement pour les pneus
peuvent endommager votre système de surveillance de pression
des pneus et ne doivent pas être utilisés. Toutefois, si vous devez
utiliser un produit d’obturation, le capteur de pression des pneus et la
tige de soupape sur la roue doivent être remplacés par un
concessionnaire Ford autorisé.
AVERTISSEMENT : Consultez la section Système de
surveillance de pression des pneus dans ce chapitre pour
obtenir des renseignements importants. Le capteur de pression des
pneus cessera de fonctionner s’il est endommagé.
Nota : le témoin du système de surveillance de pression des pneus
s’allume lorsque la roue de secours est utilisée. Pour rétablir toutes les
fonctions du système de surveillance de pression des pneus, les quatre
roues du véhicule doivent être munies d’un capteur de pression.
Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas
brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur
l’accotement.
Faites réparer un pneu endommagé chez un concessionnaire autorisé
pour prévenir les dommages aux capteurs du système de surveillance de
pression des pneus. Consultez la section Système de surveillance de
pression des pneus ci-dessus dans le chapitre. Remplacez la roue de
secours par une roue normale dès que possible. Lorsque vous faites
réparer ou remplacer un pneu à plat, demandez à votre concessionnaire
autorisé de vérifier l’état du capteur du système de surveillance de
pression des pneus.
Renseignements concernant les roues de secours de taille
différente
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces règles peut accroître
les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
338 Roues et pneus
Si votre véhicule est équipé d’une roue de secours de taille différente de
celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage
temporaire. Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée
dès que possible par une roue et un pneu de même taille et de même
type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de
secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la
remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille
ou l’apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en
première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories
suivantes :
1. Mini-roue de secours de type T : ce type de roue de secours est
identifié par la lettre « T » indiquant la taille du pneu et peut également
porter l’inscription moulée (sur le flanc du pneu) « Usage temporaire
seulement ».
2. Roue de secours de dimension normale, mais différente avec
étiquette : ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante :
« PNEU ET JANTE POUR USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT ».
Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne
faut pas :
• dépasser 80 km/h (50 mi/h);
• dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation
de sécurité;
• tirer de remorque;
• monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours
de taille différente;
• monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois;
• utiliser les services d’un lave-auto;
• tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours.
L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des
emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants :
• La tenue de route, la stabilité et les performances de freinage
• Le confort et le bruit
• La garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir
• La conduite en hiver
• La conduite par temps pluvieux
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 339
• La conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu)
3. Une roue de secours de dimension normale, mais différente
sans étiquette.
Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille
différente, il ne faut pas :
• dépasser 113 km/h (70 mi/h);
• monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois;
• utiliser les services d’un lave-auto;
• monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours
de taille différente.
L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut avoir un
impact négatif sur les points suivants :
• La tenue de route, la stabilité et les performances de freinage
• Le confort et le bruit
• La garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir
• La conduite en hiver
• La conduite par temps pluvieux
• La conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu)
• Le réglage de correction d’assiette (s’il y a lieu)
Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille
différente, il faut porter une attention supplémentaire aux points
suivants :
• La traction d’une remorque.
• La conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping.
• La conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages.
Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours
normale de taille différente et remédiez à la situation dès que possible.
Méthode de remplacement d’une roue
AVERTISSEMENT : Si l’une des roues avant est soulevée, la
boîte-pont seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à
l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à la
position P (stationnement) ou N (point mort).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
340 Roues et pneus
AVERTISSEMENT : Pour immobiliser le véhicule lorsque vous
changez une roue, assurez-vous que le levier sélecteur est à la
position P (stationnement) ou N (point mort), que le frein de
stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue
diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle à changer.
AVERTISSEMENT : Ne vous glissez jamais sous un véhicule si
ce dernier n’est soutenu que par un cric. Le glissement du
véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du
côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un
autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la
roue.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le cric fourni comme
équipement d’origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric
autre que celui fourni comme équipement d’origine avec votre véhicule,
assurez-vous que la capacité du cric est suffisante pour le poids du
véhicule, y compris n’importe quelle cargaison de véhicule ou les
modifications.
Nota : les passagers ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque
ce dernier est mis sur le cric.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de
stationnement et allumez les feux de détresse.
2. Placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou N (point
mort) et coupez le contact.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 341
3. Retirez l’enjoliveur moquetté.
4. Retirez l’ensemble d’écrou à
oreilles et de boulon qui fixe la roue
de secours et le cric en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Retirez la clé à goujon et le cric du support en mousse.
6. Bloquez la roue diagonalement
opposée à la roue qui doit être
remplacée.
7. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la
roue du sol.
8. Les points de levage du véhicule
sont indiqués dans cette illustration
et sur l’étiquette d’avertissement
jaune du cric.
Ne soulevez le véhicule qu’en plaçant le cric aux endroits
spécifiés afin de ne pas endommager le véhicule.
9. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue.
10. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant
que le corps de la valve est orienté vers l’extérieur. Remettez en place
les écrous de roue et vissez-les jusqu’à ce que la roue soit bien appuyée
contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant
que vous n’avez pas abaissé le véhicule.
11. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
342 Roues et pneus
12. Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur
l’illustration. Consultez la section
Caractéristiques de couple de serrage des
écrous de roue plus loin dans ce chapitre
pour connaître le couple approprié.
13. Rangez la roue enlevée, le cric et le
démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le
cric pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant
la conduite. Retirez les blocs qui retiennent
les roues.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez
toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les
surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du
tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la
roue. Assurez-vous qu’aucune pièce de fixation du disque au moyeu ne
perturbe les surfaces de montage de la roue. L’installation de roues
dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient
peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d’une
roue alors que le véhicule est en mouvement, ce qui provoquerait la
perte de la maîtrise du véhicule.
Resserrez les écrous de roue au couple précisé dans les 160 km (100 mi)
de conduite après toute intervention sur une roue (permutation,
crevaison, retrait, etc.).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Roues et pneus 343
Taille de boulon Couple de serrage de l’écrou de roue*
lb-pi N•m
M12 x 1,5 100 135
*Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les
filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de
fixation de rechange recommandés par Ford.
Nota : vérifiez l’alésage de guidage
de roue et la surface de montage
avant la pose. Retirez toute trace de
corrosion visible ou de particules
détachées.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
344 Contenances et caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur Moteur 2.0L GDI
Cylindrée (po3) 121
Carburant requis Indice d’octane minimal de 87 ou E85
Ordre d’allumage 1–3–4–2
Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie
Rapport 12,0:1
volumétrique
Écartement des 0,9 +/- 0,05 mm
électrodes (0,035 +/- 0,001 po)
Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du
moteur
2.0L GDI
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation Ford ou Numéro de pièce et
Pièce Contenance
équivalent norme Ford
Liquide de frein et Entre les repères Liquide de frein à haut
PM-1-C /
d’embrayage (selon MIN et MAX du rendement DOT 4
WSS-M6C65-A2
l’équipement)1 réservoir MotorcraftMD
2013 Focus (foc)
Serrure de porte,
serrure et loquet XG-4 ou XL-5 ou un
Graisse universelle
auxiliaire de capot, – produit équivalent/
(graisse au lithium)
serrure de coffre, ESB-M1C93-B
Canadian_French (fr_can)
glissières de siège
Dégrippant et lubrifiant
XL-1 /
Owners Guide gf, 2nd Printing
Barillet de serrure – MotorcraftMD pour
Aucun
serrures
Huile pour boîte de
Huile pour boîte de 1,8 L vitesses à embrayage à
XT-11-QDC
vitesses automatique2,3 (1,9 pte US) deux disques
MotorcraftMD
Huile pour boîte de
Huile pour boîte de 1,8 L vitesses manuelle BOT350-M3/
vitesses manuelle2 (1,9 pte US) entièrement synthétique WSS-M2C200-D2
Contenances et caractéristiques
MotorcraftMD
345
Désignation Ford ou Numéro de pièce et
Pièce Contenance
346
équivalent norme Ford
•Huile moteur mélange
synthétique Premium
MotorcraftMD •XO-5W20-QSP
2013 Focus (foc)
SAE 5W-20 (É.-U.) (États-Unis)
•Huile moteur •XO-5W20-QFS
entièrement synthétique (États-Unis)
Moteur 2.0L MotorcraftMD SAE •CXO-5W20-LSP12
Canadian_French (fr_can)
Huile moteur4,5 4,3 L (4,5 pintes 5W-20 (É.-U.) (Canada)
US) •Huile moteur Super •CXO-5W20-LFS12
Owners Guide gf, 2nd Printing
Premium MotorcraftMD (Canada)/
SAE 5W-20 (Canada) WSS-M2C945-A avec
•Mélange d’huile étiquette de certification de
moteur synthétique l’API
MotorcraftMD
SAE 5W-20 (Canada)
Antigel ou liquide de
Liquide de Moteur 2.0L VC-3DIL-B (États-Unis)
refroidissement prédilué
refroidissement du 5,0 L (5,3 pintes CVC-3DIL-B (Canada)/
de couleur orange
moteur 6 US) WSS-M97B44-D2
MotorcraftMD
Contenances et caractéristiques
Désignation Ford ou Numéro de pièce et
Pièce Contenance
équivalent norme Ford
Liquide lave-glace
concentré MotorcraftMD ZC-32-A (É.-U.)
Remplissez selon
Premium (É.-U.) CXC-37-(A, B, D et F)
Liquide lave-glace les
Liquide lave-glace de (Canada) /
recommandations
2013 Focus (foc)
première qualité WSB-M8B16-A2/- -
(Canada)
46,9 L
Réservoir de carburant – –
(12,4 gal US)
1
Canadian_French (fr_can)
Utilisez uniquement le liquide de frein à haut rendement DOT 4 LV Moorcroft威 ou un liquide
équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2 et ISO 4925 Classe 6. L’utilisation d’un liquide
Owners Guide gf, 2nd Printing
autre que celui recommandé peut endommager le système de freinage.
2
Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges d’huile.
3
Les boîtes de vitesses automatiques qui exigent de l’huile pour boîte de vitesses à embrayage à
deux disques MotorcraftMD ne doivent utiliser que cette huile particulière. Consultez le
Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien appropriés.
L’utilisation d’une huile autre que celle recommandée peut endommager la boîte de vitesses.
4
L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas
obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la
norme WSS-M2C945-A, SAE 5W-20 de Ford et l’étiquette doit afficher l’homologation de l’API.
Contenances et caractéristiques
5
Votre moteur a été conçu pour être utilisé avec de l’huile moteur de Ford, qui offre des gains en
économie de carburant tout en maintenant la durabilité de votre moteur. L’utilisation d’huiles
autres que celle prescrite peut entraîner des périodes plus longues de lancement du moteur, un
rendement réduit du moteur, une augmentation de carburant et des niveaux d’émission accrus.
6
Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule.
347
348 Contenances et caractéristiques
PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT
Composant Moteur 2.0L GDI Moteur EcoBoost
GTDI 2.0L
Filtre à air FA-19081
Filtre à huile FL-910- S2
Batterie BXT-96R-500/BXT-96R-590
3
Bougies
Filtre à air de FP70
l’habitacle
Balai WW-2802 (côté conducteur)
d’essuie-glaces de WW-2803 (côté passager)
pare-brise
1
L’utilisation d’un filtre à air non approprié risque d’endommager
gravement le moteur. La garantie risque d’être annulée en cas de
dommages au moteur si un filtre à air inapproprié est utilisé.
2
Utilisez uniquement le filtre à huile de rechange recommandé.
L’utilisation d’un autre filtre à huile peut causer des dommages au
moteur.
3
Consultez votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer les
bougies d’allumage. Consultez Calendrier d’entretien périodique pour
connaître les intervalles de changement des bougies d’allumage.
Nota : remplacez les bougies d’allumage avec des bougies conformes à la
norme Ford concernant les matériaux et les spécifications pour votre
véhicule, telles que des bougies de marque MotorcraftMD ou des pièces
de remplacement équivalentes. La garantie risque d’être annulée en cas
de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Contenances et caractéristiques 349
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Le numéro d’identification du
véhicule se trouve sur le tableau de
bord, du côté du conducteur.
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro
d’identification de votre véhicule
dans le graphique.
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les
renseignements suivants :
A. Étiquette d’identification de
constructeur mondial.
B. Circuit de freinage / PTAC
(poids total autorisé en charge) /
dispositif de retenue et leur
emplacement.
C. Fabrication, gamme de véhicules,
série, type de carrosserie.
D. Type de moteur.
E. Chiffre de contrôle.
F. Année-modèle.
G. Usine de montage.
H. Numéro d’ordre de production.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
350 Contenances et caractéristiques
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE
La loi exige que chaque véhicule soit
pourvu d’une étiquette d’homologation
de sécurité et prescrit également
l’emplacement de cette étiquette.
L’étiquette d’homologation de sécurité
sera apposée sur le pied de charnière
de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui rejoint
le montant de verrou de porte, près
du siège du conducteur.
DÉSIGNATION DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES
Le code de la boîte de vitesses se
trouve sur l’étiquette d’homologation
de sécurité du véhicule. Le tableau
suivant indique la boîte de vitesses
qui correspond à chaque code.
Description Code
Boîte de vitesses automatique à six rapports
W
(DPS6)
Boîte manuelle à cinq rapports (MTX75) Z
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Accessoires 351
ACCESSOIRES
Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre
véhicule, communiquez avec votre concessionnaire ou visitez notre
boutique en ligne à l’adresse suivante : Accessories.Ford.com
(États-Unis seulement).
Les accessoires personnalisés Ford sont disponibles auprès de votre
concessionnaire Ford local ou Ford Canada. Pendant la période de
garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé Ford,
installé comme il se doit par le concessionnaire, qui présenterait une
défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d’œuvre,
ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux.
Les accessoires sont garantis selon la modalité qui vous avantage le plus :
• douze (12) mois ou 20 000 km (12 000 mi) (selon la première
échéance); ou
• la portion restante de votre Garantie limitée de véhicule neuf.
Adressez-vous à votre concessionnaire pour obtenir tous les détails ainsi
qu’une copie du document de garantie.
Apparence extérieure
•Déflecteurs de capot •Becquets
•Ensemble de carrosserie stylisé •Roues
•Déflecteurs de glaces latérales •Pare-boue
•Trousse de graphiques •Graphiques personnalisés*
• Protecteur de pare-chocs arrière
Apparence intérieure
•Tapis • Pommeau du levier de vitesse
illuminé
•Plaques de seuil de porte en acier
inoxydable
•Rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique avec boussole et
température
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
352 Accessoires
Style de vie
•Cendrier amovible / ensemble •Porte-bagages et supports*
fumeur
•Filet d’arrimage* •Organisateurs de chargement
souples
•Protecteur d’aire de chargement •Tapis de coffre en moquette de
qualité supérieure
•Protecteur d’aire de chargement •Tapis de coffre en moquette de
qualité supérieure
•Housses de voiture*
Tranquillité d’esprit
•Clavier d’entrée sans clé •Antivols de jantes
•Dispositif de démarrage à •Système d’aide au stationnement
distance monté sur le pare-chocs*
•Dispositifs antivol •Housse de voiture
*Les accessoires sous licence Ford sont garantis par la garantie de
fabricant d’accessoires. Les accessoires sous licence Ford sont
entièrement conçus et créés par le fabricant d’accessoires et n’ont pas
été conçus ou testés selon les exigences d’ingénierie de Ford Motor
Company. Communiquez avec votre concessionnaire Ford pour obtenir
les détails sur la garantie limitée du fabricant ou, dans le cas des
accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie
limitée du produit offerte par le fabricant d’accessoires.
Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de
l’équipement :
• Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez
des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez
jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à
l’essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur sigle français
(PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur
l’étiquette d’homologation de votre véhicule. Consultez votre
concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements
supplémentaires à ce sujet.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Accessoires 353
• Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
(CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications
Commission » (FCC) réglementent l’utilisation des appareils de
communication mobiles tels qu’émetteurs-récepteurs radio, téléphones
et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous
équipez votre véhicule d’un appareil de ce type, celui-ci doit être
conforme à la réglementation du CRTC ou de la FCC et doit être
installé uniquement par un technicien qualifié.
• S’ils ne sont pas conçus pour un usage automobile, les appareils de
communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre
véhicule.
• Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du
véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio
amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne
doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot
côté conducteur.
• Les accessoires et composants électriques ou électroniques non
conçus par Ford ajoutés au véhicule par le propriétaire ou le
concessionnaire peuvent nuire au rendement et à la durée de vie utile
de la batterie et peuvent défavorablement affecter également
l’exécution d’autres circuits électriques dans le véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
354 Programme d’entretien prolongé Ford
PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD
(É.-U. SEULEMENT)
Plus de 32 millions de propriétaires de véhicules Ford et Lincoln ont
découvert les énormes avantages de la protection du PEP de Ford. Il
s’agit du seul programme d’entretien prolongé appuyé par Ford Motor
Company, car il offre une protection rassurante qui va au-delà de celle
offerte par la garantie limitée de véhicule neuf.
Plus de 500 composants du véhicule sont couverts
Il existe quatre programmes d’entretien prolongé de véhicule neuf.
Chacun offre des couvertures différentes. Communiquez avec votre
concessionnaire pour obtenir des précisions.
PremiumCare – Notre couverture la plus complète. Couvrant plus de
500 composants, ce programme est tellement complet qu’on ne discute
généralement avec le client que de ce qui n’est pas couvert!
ExtraCare – 113 composants couverts, dont de nombreux éléments à la
fine pointe de la technologie.
BaseCare – 84 composants couverts.
PowertrainCare – 29 composants essentiels couverts.
Le PEP de Ford est offert par tous les concessionnaires Ford et
Lincoln du Canada et des É.-U. Il s’agit du seul programme d’entretien
prolongé autorisé et appuyé par Ford Motor Company. Vous avez donc
droit à ce qui suit :
• Un service fiable et de qualité partout où vous allez.
• Des techniciens formés en usine.
• Pièces homologuées par Ford utilisées lors de chaque
réparation couverte.
Remboursement de la voiture de location
Si votre véhicule reste à l’atelier jusqu’au lendemain pour des
réparations sous garantie, vous êtes admissible à la couverture du
véhicule de location, ce qui comprend les réparations effectuées en vertu
de la garantie pare-chocs à pare-chocs et les rappels du constructeur.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date d’expiration de votre PEP de
Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau
propriétaire. Ainsi, lorsque vous serez prêt à vendre, vos acheteurs
potentiels seront rassurés et seront plus portés à acheter votre véhicule.
Le PEP de Ford peut augmenter la valeur de revente!
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Programme d’entretien prolongé Ford 355
De plus, un service de dépannage jour et nuit exclusif est offert,
ce qui comprend :
• le remorquage, le remplacement d’un pneu à plat et les
démarrages-secours;
• l’assistance en cas de panne d’essence et le service de déverrouillage
des portes;
• le remboursement des frais de voyage afférents à l’hébergement, aux
repas et aux véhicules de location;
• l’assistance destination en ce qui concerne les services de taxi et de
navette, la couverture du véhicule de location et le transport
d’urgence.
Le PEP de Ford devient vite rentable
Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut
facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford.
Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation
imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
Ne payez plus le prix à la hausse de l’entretien adéquat de votre
véhicule!
Le PEP de Ford offre également le programme d’entretien Premium qui
couvre les éléments dont l’usure est fréquente.
Cette couverture est comprise dans le prix, alors vous n’avez plus à vous
soucier du prix de l’entretien de votre véhicule. Le programme couvre
les inspections périodiques et de routine, l’entretien préventif et le
remplacement des composants qui doivent être entretenus
périodiquement en raison d’une usure normale :
• Plaquettes et garnitures de
• Balais d’essuie-glace
freins
• Bougies d’allumage
• Amortisseurs
(sauf en Californie)
• Disque d’embrayage • Courroies et boyaux
Communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln dès
aujourd’hui pour prendre un rendez-vous et obtenir un programme
d’entretien prolongé personnalisé de Ford qui conviendra à vos besoins
ainsi qu’à votre budget.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
356 Programme d’entretien prolongé Ford
Options de financement sans intérêt offertes
Profitez de notre plan de versement partiel, un seul paiement de 10 %
vous permettra de bénéficier d’une occasion unique sans frais et sans
intérêts.
Protégez-vous en souscrivant au programme d’entretien prolongé
(PEP) Ford pour ne pas subir de hausse des frais de réparation
de votre véhicule.
Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme PEP Ford au
1 800 367–3377, et n’oubliez pas de vous renseigner sur nos offres de
paiement sans intérêt, qui vous permettent de bénéficier de la sécurité et
des avantages du programme PEP Ford tout en échelonnant vos
paiements. La préautorisation ne nécessite aucune vérification de crédit,
ni aucune complication!
Vous pouvez aussi nous faire parvenir votre nom, votre adresse, votre
ville, votre province et votre code postal à l’adresse :
Ford ESP
P.O. Box 8072
Royal Oak, MI 48068–9933
PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD
(CANADA SEULEMENT)
Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule
en achetant un Programme d’entretien prolongé (PEP) Ford. Le
Programme d’entretien prolongé Ford est le seul contrat d’entretien
appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le PEP
Ford offre des avantages tels que :
• le remboursement de locations;
• la couverture de certaines pièces d’entretien et d’usure;
• la protection contre le coût des réparations après expiration de votre
Garantie limitée de véhicule neuf;
• les avantages du programme Club d’assistance dépannage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Programme d’entretien prolongé Ford 357
Il existe différents PEP Ford offrant diverses combinaisons de temps, de
kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités
propres, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs,
y compris le remboursement des frais de remorquage et de location.
Lorsque vous achetez le Programme d’entretien prolongé Ford, vous
obtenez la tranquillité d’esprit partout au Canada et aux États-Unis,
grâce au réseau de concessionnaires de Ford Motor Company
participants. L’entretien en vertu du Programme Protection-entretien
Lincoln peut être effectué chez tout concessionnaire autorisé Lincoln.
Nota : les réparations effectuées en dehors du Canada et des États-Unis
ne sont pas couvertes par le PEP Ford.
Ces renseignements peuvent être modifiés sans préavis.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou visitez le www.ford.ca pour
trouver le Programme d’entretien prolongé personnalisé de Ford qui vous
convient.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
358 Entretien périodique
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L’ENTRETIEN
Pourquoi assurer l’entretien de votre véhicule?
Si vous suivez attentivement le calendrier d’entretien, vous vous éviterez
de coûteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un
entretien inadéquat. Vous pourrez en outre vous assurer ainsi d’une
meilleure valeur de revente ou d’échange de votre véhicule. Conservez
tous les reçus des services d’entretien exécutés sur votre véhicule.
Les intervalles d’entretien périodiques pour votre véhicule ont été établis
en fonction d’essais rigoureux. Il est important d’effectuer l’entretien de
votre véhicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles ont deux
objectifs : le premier est de maintenir la fiabilité de votre véhicule et le
deuxième est de minimiser les coûts de propriété du véhicule.
Il incombe au propriétaire de s’assurer que l’entretien périodique est
effectué et que les pièces utilisées sont conformes aux normes décrites
dans le chapitre Contenances et caractéristiques. Le non-respect de
l’entretien périodique annule la garantie sur les pièces touchées par un
manque d’entretien.
Pourquoi assurer l’entretien de votre véhicule chez votre
concessionnaire?
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie
parrainés par l’usine qui les aident à devenir des experts sur le
fonctionnement de votre véhicule. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire sur la formation et les accréditations qu’ont reçues ses
techniciens. Votre véhicule est très perfectionné et construit avec de
multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs
mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et
différentes spécifications. C’est pourquoi il est important de vous fier à
votre concessionnaire qui effectuera les diagnostics et les réparations
appropriés sur votre véhicule.
Pièces de remplacement Ford et MotorcraftMD d’origine
Les concessionnaires gardent en stock des pièces de rechange de marque
Ford et MotorcraftMD ainsi que des pièces remises à neuf homologuées
par Ford. Ces pièces rencontrent ou dépassent les spécifications de Ford
Motor Company. Les pièces d’entretien installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de
12 mois ou 20 000 km (12 000 mi) sur les pièces et la main-d’œuvre. Si
vous n’utilisez pas des pièces homologuées par Ford, elles pourraient ne
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 359
pas être conformes aux normes de Ford et, selon la pièce, elle pourrait
ne pas être conforme aux normes d’émissions.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou
le samedi afin de mieux vous accommoder et de vous offrir un
emplacement pour l’entretien et vos achats. Ils peuvent effectuer tous les
services requis sur votre véhicule, que ce soit un entretien général ou
des réparations à la suite d’une collision.
Nota : les horaires prolongés ou les ateliers de réparation de carrosserie
et de peinture ne sont pas offerts par tous les concessionnaires.
Consultez votre concessionnaire pour obtenir les détails.
Protégez votre investissement
Un bon entretien est synonyme d’investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour maintenir un
rendement optimal de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution, il
est essentiel d’effectuer l’entretien périodique aux intervalles
recommandés.
Votre véhicule est muni d’un système de contrôle d’huile Intelligent
Oil-Life MonitorMD qui affiche un message à l’écran d’information à
l’intervalle de vidange d’huile; cet intervalle peut atteindre deux ans ou
16 000 km (10 000 mi). Lorsque le message HUILE DU MOTEUR
VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE apparaît à
l’écran d’information, il est temps pour une vidange d’huile; la vidange
d’huile doit être faite dans les deux semaines ou 800 km (500 mi)
suivant l’apparition du message HUILE DU MOTEUR VIDANGE
NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE. Le système de contrôle
Intelligent Oil-Life MonitorMD doit être réinitialisé après chaque vidange
d’huile. Consultez la section Vérification de l’huile moteur dans le
chapitre Entretien.
Si votre écran d’information est réinitialisé prématurément ou devient
inopérant, vous devez vidanger l’huile six mois ou 8 000 km (5 000 mi)
après votre dernière vidange d’huile. Ne dépassez jamais un an ou
16 000 kilomètres (10 000 milles) entre les intervalles de vidange d’huile.
Votre véhicule est très perfectionné et construit avec de multiples
systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces
systèmes au point selon divers critères de performance et différentes
spécifications. C’est pourquoi il est important de vous fier à votre
concessionnaire qui effectuera les diagnostics et les réparations
appropriés sur votre véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
360 Entretien périodique
Ford préconise des périodicités d’entretien particulières pour les
composants de votre véhicule en fonction d’essais mécaniques réalisés
par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le
kilométrage le mieux approprié pour le remplacement des huiles et des
liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité et
d’économie; Ford déconseille l’adoption de périodicités d’entretien autres
que celles stipulées dans le Calendrier d’entretien périodique de votre
véhicule.
Ford recommande fortement de n’utiliser que des pièces de rechange
Ford et MotorcraftMD d’origine ou des pièces remises à neuf approuvées
par Ford, car ces pièces sont conçues pour votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Ford Motor Company recommande les produits chimiques et les additifs
qui sont répertoriés dans ce guide et dans le Manuel de réparation. Les
produits chimiques ou les additifs supplémentaires non approuvés par
Ford Motor Company ne sont pas recommandés pour l’entretien régulier.
Veuillez vous reporter aux renseignements sur la garantie.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration d’un liquide est une
caractéristique normale de fonctionnement et n’indique pas
nécessairement un problème ou n’impose pas le remplacement du
liquide. Toutefois, lorsqu’une décoloration indique également une
condition de surchauffe ou de contamination par des matières
étrangères, le véhicule doit être inspecté immédiatement par des experts
qualifiés, tels que les techniciens formés en usine de votre établissement
concessionnaire. Les huiles et les liquides de votre véhicule doivent être
remplacés aux intervalles prescrits ou au moment d’une réparation. Le
rinçage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de
plusieurs sous-systèmes du véhicule durant l’entretien périodique. Il est
important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un
liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de
rinçage approuvé par Ford.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 361
Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire
Certaines vérifications et inspections d’entretien de base doivent être
effectuées chaque mois ou tous les six mois.
Tous les mois
Niveau d’huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes
intérieures.
L’usure et la pression correcte des pneus (y compris le pneu de
secours).
Niveau de liquide lave-glace.
Tous les six mois
Connexions de batterie. Nettoyez au besoin.
Orifices de drainage des portes et de la carrosserie obstrués. Nettoyez
au besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du
liquide de refroidissement.
Usure des joints d’étanchéité de porte. Lubrifiez au besoin.
Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures.
Lubrifiez au besoin.
Fonctionnement adéquat du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement adéquat des ceintures de sécurité et des
loquets de siège.
Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage,
sacs gonflables, ceintures de sécurité).
Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou
remplacez au besoin des balais.
Inspection multipoint
Afin de maintenir votre véhicule en bon état de fonctionnement, il est
important de faire vérifier les systèmes de votre véhicule régulièrement.
Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne
survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante
à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule
fonctionne comme il se doit.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
362 Entretien périodique
Inspection multipoint
Courroie(s) d’entraînement des Pare-poussière de demi-arbre
accessoires
Rendement de la batterie Fonctionnement de l’avertisseur
sonore
Fonctionnement de Radiateur, refroidisseur et flexibles du
l’embrayage (selon réchauffeur et du système de
l’équipement) climatisation
Filtre à air du moteur Éléments de suspension à la
recherche de fuites ou de dommages
Échappement Direction et tringlerie
Éclairage extérieur et Usure et pression des pneus
fonctionnement du système de (y compris le pneu de secours)
feux de détresse
Niveaux de liquide; remplissez Fissures, gravillonnages et piqûres au
au besoin pare-brise
Présence de fuites d’huile et de Fonctionnement du lave-glace et des
liquides essuie-glaces
*
Frein, vase d’expansion du liquide de refroidissement du moteur, boîte
de vitesses manuelle, boîte de vitesses automatique et liquide de
lave-glace
Assurez-vous de demander au conseiller technique de l’établissement
concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de
l’inspection multipoint du véhicule. C’est la façon complète d’effectuer
l’inspection de votre véhicule. C’est votre liste de vérification qui vous
donne la rétroaction immédiate sur la condition générale de votre
véhicule. Vous saurez ce qui a été vérifié, ce qui est en bon état, ainsi
que les éléments qui nécessiteront une réparation future ou qui
demandent une attention immédiate. L’inspection multipoint est la façon
idéale d’assurer que votre véhicule fonctionnera comme il se doit.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 363
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
364 Entretien périodique
ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN
Système de contrôle de l’huile Intelligent Oil-Life MonitorMD
Votre véhicule est équipé d’un système de contrôle d’huile (Intelligent
Oil-Life MonitorMD) qui détermine les intervalles de vidange d’huile
moteur en fonction des conditions d’utilisation de votre véhicule. En
utilisant plusieurs facteurs importants lors de ses calculs, le système
contribue à réduire les coûts associés à l’utilisation de votre véhicule et à
diminuer les déchets écologiques en même temps. Ainsi vous n’avez pas
à vous rappeler de vidanger l’huile en fonction d’un programme
d’entretien prescrit selon le kilométrage. Le système vous avisera
lorsqu’une vidange d’huile est nécessaire en affichant le message HUILE
DU MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE à
l’écran d’information. Le tableau suivant présente des exemples
d’utilisation de véhicule et de leur impact sur les intervalles de vidange
d’huile moteur; il est fourni à titre de référence seulement. Les
intervalles de vidange d’huile dépendent de plusieurs facteurs et
diminuent généralement avec la fréquence d’usage.
Quand prévoir le message VIDANGE HUILE REQUISE
Km (mi) Utilisation de véhicule et exemples
Normale
– Conduite normale sur autoroute
12 000 à 16 000
– Charge ou remorquage modéré ou nul
(7 500 à 10 000)
– Routes plates à modérément vallonnées
– Fonctionnement ralenti non prolongé
Sévère
– Charge ou remorquage modéré à lourd
8 000 à 11 999 – Conditions montagneuses ou hors route
(5 000 à 7 499) – Ralenti prolongé
– Fonctionnement prolongé dans des conditions
chaudes ou froides
Extrême
4 000 à 7 999 – Charge ou remorquage maximal
(3 000 à 4 999) – Fonctionnement dans des conditions très
chaudes ou très froides
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 365
Entretien périodique normal*
À chaque intervalle de Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre.**
vidange d’huile selon Faites la permutation des pneus, inspectez
l’indication à l’écran l’usure des pneus et mesurez la profondeur
d’information. des sculptures.
Effectuez l’inspection multipoint (conseillé).
Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de
vitesses automatique (à l’aide d’une jauge
d’huile, selon l’équipement). Consultez le
concessionnaire pour les exigences.
Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les
disques, les tambours, les canalisations et
flexibles de frein et le frein de stationnement.
Vérifiez le filtre à air de l’habitacle (selon
l’équipement).
Vérifiez la concentration du liquide du système
de refroidissement et vérifiez les flexibles.
Vérifiez le système d’échappement et les
écrans pare-chaleur.
Vérifiez l’état des soufflets d’arbres de roue.
Vérifiez la timonerie de direction, les rotules,
la suspension et les embouts de biellette de
direction Lubrifiez s’ils sont munis de
graisseurs.
Inspectez les roues et les pièces connexes
pour déceler tout bruit, usure, jeu ou
frottement anormal.
*
Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les
intervalles d’entretien.
**
Réinitialisez le système de contrôle d’huile Intelligent Oil-Life
MonitorMD après chaque vidange d’huile moteur et chaque remplacement
du filtre. Consultez la section Vérification de l’huile moteur dans le
chapitre Entretien.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
366 Entretien périodique
Interventions d’entretien supplémentaires1
Tous les Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon
32 000 kilomètres l’équipement).
(20 000 mi)
Tous les 48 000 km Remplacez le filtre à air du moteur.
(30 000 mi)
À 160 000 kilomètres Changez le liquide de refroidissement du
(100 000 mi) moteur.2
Tous les Remplacez les bougies.
160 000 kilomètres Contrôlez l’état des courroies d’entraînement
(100 000 mi) des accessoires.3
Tous les 240 000 km Remplacez l’huile et le filtre de la boîte de
(150 000 mi) vitesses automatique.
Remplacez l’huile de la boîte de vitesses
manuelle.
Remplacez des courroies d’entraînement des
accessoires si elles n’ont pas été remplacées
au cours des derniers 160 000 kilomètres
(100 000 mi).
1
Des contrôles d’entretien supplémentaires peuvent être exécutés dans
les 4 800 km (3 000 mi) suivant la dernière vidange d’huile. Ne dépassez
pas la distance désignée pour l’intervalle.
2
Remplacement initial aux 6 ans ou 160 000 km (100 000 mi), puis tous
les 3 ans ou 80 000 km (50 000 mi).
3
Effectuez une inspection de contrôle à 192 000 kilomètres (120 000 mi).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 367
Journal du calendrier d’entretien
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
368 Entretien périodique
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 369
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
370 Entretien périodique
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des conditions
suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire comme il est
indiqué. Si vous utilisez votre véhicule à l’occasion dans une de ces
conditions, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique
de votre établissement concessionnaire ou un technicien.
Procédez aux interventions indiquées dans les tableaux suivants, à la
période spécifiée, ou à chaque période de 4 800 km (3 000 mi) du
message VIDANGE HUILE REQUISE apparaissant à l’écran d’information.
Exemple 1 : le message VIDANGE HUILE REQUISE s’affiche à
46 270 km (28 751 mi); remplacez l’huile pour boîte de vitesses
automatique à 48 000 km (30 000 mi).
Exemple 2 : le message VIDANGE HUILE REQUISE ne s’est pas affiché
mais le compteur kilométrique indique 48 000 km (30 000 mi);
remplacez le filtre à air du moteur. (c.-à-d., le système de contrôle
Intelligent Oil-Life MonitorMD a été réinitialisé à 40 000 km [25 000 mi].)
Utilisation d’un porte-bagages
Au besoin Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à
huile comme il est indiqué à l’écran
d’information, puis effectuez l’entretien selon
le calendrier d’entretien périodique normal.
Tous les 96 000 km Remplacez l’huile de la boîte de vitesses
(60 000 mi) manuelle.
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse
pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules
utilisés à des fins commerciales (par ex. :, véhicules de
livraison, de taxi, de patrouille ou de grande remise)
Au besoin Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à
huile comme il est indiqué à l’écran
d’information, puis effectuez l’entretien selon
le calendrier d’entretien périodique normal.
Inspectez Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon
fréquemment, réparez l’équipement).
si nécessaire Remplacez le filtre à air du moteur.
Tous les 96 000 km Remplacez les bougies.
(60 000 mi)
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 371
Conduite dans des conditions poussiéreuses, par exemple sur
des routes non revêtues ou dégageant de la poussière
Inspectez Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon
fréquemment, réparez l’équipement).
si nécessaire Remplacez le filtre à air du moteur.
Tous les 8 000 km Inspectez les roues et les pièces connexes
(5 000 mi) pour déceler tout bruit, usure, jeu ou
frottement anormal.
Faites la permutation des pneus, vérifiez le
degré d’usure des pneus et mesurez la
profondeur des sculptures.
Tous les 8 000 km Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre.*
(5 000 mi) ou six mois Effectuez l’inspection multipoint.
Tous les 80 000 km Remplacez l’huile de la boîte de vitesses
(50 000 mi) manuelle.
*
Réinitialisez votre système de contrôle de l’huile Intelligent Oil-Life
MonitorMD après chaque vidange d’huile moteur et chaque remplacement
de filtre; consultez le chapitre Tableau de bord.
Usage exclusif de carburant à l’éthanol E85 (véhicules à
carburant mixte seulement)
À chaque vidange Si le carburant à l’éthanol E85 a été utilisé
d’huile exclusivement, remplissez le réservoir de
carburant sans plomb ordinaire.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
372 Entretien périodique
Journal des conditions spéciales d’utilisation
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 373
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
374 Entretien périodique
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des conditions
suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire comme il est
indiqué. Si vous utilisez votre véhicule à l’occasion dans une de ces
conditions, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique
de votre établissement concessionnaire ou un technicien.
Procédez aux interventions indiquées dans les tableaux suivants, à la
période spécifiée, ou à chaque période de 4 800 km (3 000 mi) du
message VIDANGE HUILE REQUISE apparaissant à l’écran d’information.
Exemple 1 : le message VIDANGE HUILE REQUISE s’affiche à
46 270 km (28 751 mi); remplacez l’huile pour boîte de vitesses
automatique à 48 000 km (30 000 mi).
Exemple 2 : le message VIDANGE HUILE REQUISE ne s’est pas affiché
mais le compteur kilométrique indique 48 000 km (30 000 mi);
remplacez le filtre à air du moteur. (c.-à-d., le système de contrôle
Intelligent Oil-Life MonitorMD a été réinitialisé à 40 000 km [25 000 mi].)
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse
pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules
utilisés à des fins commerciales (par ex. :, véhicules de
livraison, de taxi, de patrouille ou de grande remise)
Au besoin Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à
huile comme il est indiqué à l’écran
d’information, puis effectuez l’entretien selon
le calendrier d’entretien périodique normal.
Inspectez Remplacez le filtre à air de l’habitacle
fréquemment, réparez Remplacez le filtre à air du moteur.
si nécessaire
Tous les 96 000 km Remplacez les bougies.
(60 000 mi)
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Entretien périodique 375
Conduite dans des conditions poussiéreuses telles que sur des
routes non revêtues ou dégageant de la poussière
Inspectez Remplacez le filtre à air de l’habitacle
fréquemment, réparez Remplacez le filtre à air du moteur.
si nécessaire
Tous les 8 000 km Inspectez les roues et les pièces connexes
(5 000 mi) pour déceler tout bruit, usure, jeu ou
frottement anormal.
Faites la permutation des pneus, vérifiez le
degré d’usure des pneus et mesurez la
profondeur des sculptures.
Tous les 8 000 km Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. *
(5 000 mi) ou six mois Effectuez l’inspection multipoint.
*
C-MAX Energi seulement : réinitialisez votre système de contrôle de
l’huile Intelligent Oil-Life MonitorMD après chaque vidange d’huile moteur
et chaque remplacement de filtre; consultez la section Vérification de
l’huile moteur dans le chapitre Entretien.
FICHE DE REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Première vidange Six ans ou 160 000 km (100 000 mi) (selon la
première éventualité)
Après la première Tous les trois ans ou 80 000 km (50 000 mi)
vidange
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
376 Entretien périodique
Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement
du moteur
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE : CERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE :
CODE PA : CODE PA :
Nº RÉP. : HEURES : Nº RÉP. : HEURES :
DATE : KILOMÉTRAGE : DATE : KILOMÉTRAGE :
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 377
Le système SYNC est un système de communications à bord du véhicule
qui interagit avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et
votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet :
• d’effectuer et de recevoir des appels;
• d’accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de
musique portatif;
• d’utiliser la fonction Assistance 911MD, d’exécuter le bilan du véhicule
et d’utiliser les services du système SYNC (services d’information des
conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements) (selon
l’équipement);
• d’utiliser les applications tels que Pandora et Stitcher au moyen de
SYNC AppLinkMC (le cas échéant);
• d’accéder aux contacts du répertoire et à la musique au moyen des
commandes vocales;
• d’écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone
connecté;
• d’envoyer un message texte;
• d’utiliser le système de reconnaissance vocale évolué;
• de recharger un appareil USB (si votre appareil prend en charge cette
fonction).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
378 SYNCMD
GÉNÉRALITÉS
Assurez-vous de consulter le guide de l’utilisateur de votre appareil avant
de l’utiliser avec le système SYNC.
Soutien
L’équipe de soutien SYNC est disponible pour vous aider à répondre à
toute question non résolue,
du lundi au samedi, de 8 h 30 à 20 h, HNE
Aux États-Unis, composez le 1 888 270-1055
Au Canada, composez le 1 800 565-3673
Les heures peuvent être modifiées en raison des jours fériés.
Compte client SYNC
Pourquoi ai-je besoin d’un compte client SYNC?
• Ce compte est nécessaire pour activer le bilan du véhicule et
consulter les rapports en ligne.
• Il est également nécessaire pour activer les services SYNC à
abonnement et pour personnaliser vos points et les favoris
enregistrés.
• Il est essentiel pour télécharger les plus récentes mise à jour du
logiciel pour SYNC.
• Il permet d’accéder au soutien à la clientèle si vous avez des
questions.
Restrictions au sujet de la conduite
Dans le but d’assurer votre sécurité, certaines fonctions sont asservies à
la vitesse du véhicule et sont inaccessibles lorsque la vitesse du véhicule
est supérieure à 5 km/h (3 mi/h).
Renseignements relatifs à la sécurité
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 379
Lorsque vous utilisez le système SYNC, respectez les consignes
suivantes :
• N’utilisez aucun lecteur dont les cordons d’alimentation ou les câbles
sont fendus, entaillés ou endommagés. Placez les cordons et les câbles
de manière à ce que personne ne risque de poser les pieds dessus.
Assurez-vous qu’ils n’entravent pas le fonctionnement des pédales, le
réglage des sièges, l’utilisation des compartiments de rangement ou la
sécurité de conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs dans le véhicule par des conditions de
température extrêmes, car vous risqueriez de les endommager.
Consultez le guide d’utilisateur de votre appareil pour obtenir de plus
amples renseignements.
• N’essayez pas d’assurer l’entretien du système ou de le réparer
vous-même. Consultez votre concessionnaire autorisé.
Renseignements sur la confidentialité
Lorsqu’un téléphone cellulaire est connecté au système SYNC, le système
crée un profil dans votre véhicule qui est relié à ce téléphone cellulaire.
Ce profil est créé pour vous offrir plus de fonctions et pour améliorer le
fonctionnement de l’appareil cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des
messages textes (lus et non lus) et l’historique des appels, y compris
l’historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n’était
pas connecté au système. De plus, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et retient un index de contenu multimédia
pris en charge. Le système enregistre aussi un bref journal de
déroulement d’environ 10 minutes de toute activité récente du système.
Le profil du journal et d’autres données du système peuvent être utilisés
pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer n’importe quel
problème qui pourrait survenir.
Le profil cellulaire, l’index des appareils multimédias et le journal de
déroulement resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et
ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le
téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous
décidez de ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous
recommandons que vous exécutiez une réinitialisation générale pour
effacer toutes les données enregistrées.
Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement
spécial, ni au module du système SYNC du véhicule. Ford Motor
Company et Ford Canada ne liront pas les données du système sans en
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
380 SYNCMD
avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une ordonnance
d’un tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale
ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de
Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander
l’accès à cette information. Pour obtenir plus d’information sur les
renseignements privés, consultez les sections traitant du service
Assistance 911MD (selon l’équipement), du Bilan du véhicule (selon
l’équipement) et des services d’information des conditions de la
circulation, d’itinéraires et de renseignements (selon l’équipement).
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant
et de vous concentrer sur la circulation.
Démarrage d’une session de reconnaissance vocale
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale; une tonalité
retentit et le message « Écoute » s’affiche à l’écran. Énoncez
une des commandes suivantes :
Dites : Si vous souhaitez :
« Téléphone » Faire des appels.
« USB » Accéder à l’appareil relié au port USB.
« Système audio Utiliser la musique en continu de votre
Bluetooth » téléphone.
« Entrée de ligne » Accéder à l’appareil relié à la prise d’entrée
auxiliaire.
« Annuler » Annuler l’action sollicitée.
« SYNC » Retourner au menu principal.
« Paramètres de la Régler le niveau de l’interaction et de la
voix » rétroaction vocales.
« Vehicle Health Exécutez un bilan du véhicule.**
Report »
« Services » Accédez au portail des services du système
SYNC.*
« Mobile apps » Accédez aux applications mobiles.*
« Aide » Obtenez une liste audible des commandes
vocales disponibles dans le mode actuel.
*
Selon l’équipement, É.-U. seulement
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 381
Interaction et rétroaction du système
Le système fournit la rétroaction au moyen de tonalités audibles,
d’invites, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d’interaction sélectionné (paramètres de la voix).
Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour
obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction.
Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d’interaction
pour faciliter votre apprentissage du système. Vous pouvez modifier ces
paramètres en tout temps.
Réglage du niveau d’interaction
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale; à l’invite,
dites « Paramètres de la voix », puis énoncez une des
commandes suivantes :
Lorsque vous dites : Le système :
« Mode interactif standard » Fournit une interaction et un guidage
plus détaillés.
« Mode interactif avancé » Fournit moins d’interaction audible et
plus d’invites par tonalité.
Le système passe par défaut au mode d’interaction standard.
Les invites de confirmation sont de courtes questions posées par le
système en cas d’incertitude concernant votre demande, ou lorsque
plusieurs réponses possibles sont disponibles relatives à votre demande.
(Par exemple, le système peut demander, « Téléphone, est-ce exact? ».)
S’il n’est pas en fonction, le système devinera au mieux ce que vous avez
demandé et peut à l’occasion vous demander de confirmer les
paramètres.
« Invites de confirmation activées »
« Invites de confirmation désactivées »
Lorsque le niveau de certitude du système est analogue à plusieurs
options, il crée des listes de candidats en fonction de votre commande
vocale. Lorsqu’il est activé, le système vous offrira jusqu’à quatre
possibilités et vous demandera de préciser.
Par exemple, « Dites 1 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay à
son domicile. Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay sur
son téléphone cellulaire. Dites 3 après la tonalité pour appeler Jeanne
Tremblay à son domicile ». Ou, « Dites 1 après la tonalité pour effectuer
la lecture de Jean Tremblay. Dites 2 après la tonalité pour effectuer la
lecture de Jeanne Tremblay ».
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
382 SYNCMD
« Listes des candidats du téléphone activées »
« Listes des candidats du téléphone désactivées »
« Listes des candidats du support activées »
« Listes des candidats du support désactivées »
Conseils utiles
• Assurez-vous que l’habitacle est aussi silencieux que possible. Le bruit
du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route
peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les
commandes énoncées.
• Après avoir enfoncé le pictogramme de commande vocale, attendez
que la tonalité retentisse et que le message « Écoute » s’affiche à
l’écran avant d’énoncer une commande. Toute commande énoncée au
préalable n’est pas enregistrée dans le système.
• Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots.
• À n’importe quel moment, vous pouvez interrompre le système
pendant qu’il énonce une commande en appuyant sur le pictogramme
de commande vocale.
UTILISATION DE SYNC AVEC VOTRE TÉLÉPHONE
La téléphonie mains libres est l’une des principales fonctions de SYNC.
Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions,
plusieurs d’entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre
téléphone cellulaire. Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires
avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions
suivantes :
• Répondre à un appel entrant
• Mettre fin à un appel
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d’un numéro
• Recomposition
• Avis d’appel en attente
• Identité de l’appelant
D’autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le
guide de l’utilisateur de votre téléphone et visitez le site
www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 383
Jumelage initial du téléphone
Nota : le système SYNC peut prendre en charge le téléchargement
d’environ 2 000 entrées maximales par téléphone cellulaire compatible
Bluetooth.
Nota : assurez-vous que le contact est établi, que la radio est en
fonction et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement).
Nota : pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées
vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo.
Le jumelage de votre téléphone avec le système SYNC au moyen de la
technologie sans fil vous permet de faire et de recevoir des appels en
mode mains libres.
1. Appuyez sur la touche de téléphone; lorsque l’écran affiche un
message pour indiquer qu’aucun téléphone n’est jumelé, appuyez sur
la touche OK.
2. Lorsque le message Ajouter un appareil BT s’affiche à l’écran,
appuyez sur la touche OK.
3. Lorsque le message Détecter SYNC s’affiche à l’écran, appuyez sur la
touche OK.
4. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth. Consultez le
guide d’utilisateur de votre téléphone, au besoin.
5. À l’invite affichée à l’écran de votre téléphone, entrez le NIP à six
chiffres fourni par le système SYNC à l’écran de la radio.
6. L’écran affiche un message pour indiquer que le jumelage a réussi.
7. En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de
résidence, le système peut générer des questions au moyen d’invites,
telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le système SYNC tente automatiquement de se relier au
téléphone principal lors du démarrage initial du véhicule), le
téléchargement de votre répertoire, etc.
Jumelage d’autres téléphones
Nota : pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées
vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo.
Nota : assurez-vous que le contact est établi, que la radio est en
fonction et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement).
1. Appuyez sur la touche de téléphone et faites défiler les sélections
jusqu’à ce que l’option Paramètres système soit sélectionnée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
384 SYNCMD
2. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections jusqu’à ce
que l’option Appareils Bluetooth soit sélectionnée, puis appuyez sur
la touche OK.
3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Ajouter un
appareil BT soit sélectionnée, puis appuyez sur la touche OK.
4. Lorsque le message Détecter SYNC s’affiche à l’écran, appuyez sur la
touche OK.
5. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth. Consultez le
guide d’utilisateur de votre téléphone, au besoin.
6. À l’invite affichée à l’écran de votre téléphone, entrez le NIP à six
chiffres fourni par le système SYNC à l’écran de la radio. L’écran
affiche un message pour indiquer que le jumelage a réussi.
7. Le système génère ensuite des questions au moyen d’invites, telles
que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le système SYNC tente automatiquement de se relier au
téléphone principal lors du démarrage initial du véhicule), le
téléchargement de votre répertoire, etc.
Commandes vocales de téléphone
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale et dites
« Téléphone ». Énoncez une des commandes suivantes :
« TÉLÉPHONE »
« Appeler <nom> »1
« Appeler <nom> sur le cellulair / mobile »1
« Appeler <nom> À un autre [numéro] »1
« Répertoire <nom> [numéro] du domicile »2
« Répertoire <nom> sur le cellulair / mobile »2
« Historique des appels sortants »2
« Répertoire <nom> Autre [numéro] »2
« Historique des appels manqués »2
« Menu 2,3 »
« Joindre »
« Appeler <nom> à son domicile »1
« Appeler <nom> au travail » OU « Appeler <nom> au bureau »1
« Composer »1,4
« Répertoire <nom> »2
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 385
« TÉLÉPHONE »
« Répertoire <nom> [du numéro] du travail » OU « Répertoire <nom>
[du numéro] du bureau »2
« Historique des appels entrants »2
« Connexions »2
« Aller à la section confidentialité »
« En attente »
1
Il n’est pas nécessaire de dire d’abord « Téléphone » avec ces
commandes.
2
Ces commandes ne sont disponibles que lorsque le téléchargement de
l’information téléphonique au moyen du système Bluetooth est terminé.
3
Consultez le tableau « MENU » ci-dessous.
4
Consultez le tableau « COMPOSER » ci-dessous.
« MENU »
« Connexions (du téléphone) »*
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone)
désactivée »*
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone) activée »*
« (Définir les) paramètres de sonnerie (du téléphone) »*
« (Définir les) paramètres de la sonnerie 1 (du téléphone) »*
« (Définir les) paramètres de la sonnerie 2 (du téléphone) »*
« (Définir les) paramètres de la sonnerie 3 (du téléphone) »*
« Paramètres de la sonnerie (du téléphone) désactivés »*
« Pile »
« Nom du téléphone »
« Signal »
« Boîte de réception des messages texte »
*
Les mots entre les parenthèses ( ) sont optionnels et ne sont pas
nécessaires pour que le système interprète la commande.
Commandes de répertoire : lorsque vous demandez au système
SYNCMD d’accéder à un nom dans le répertoire, un numéro, etc.,
l’information demandée s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de
téléphone et dites « Appeler » pour passer l’appel au contact.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
386 SYNCMD
« COMPOSER »
« 411 » (quatre-un-un), « 911 » (neuf-un-un), etc.
« 700 (sept cent) » (sept cent)
« 800 (huit cent) » (huit cent)
« 900 (neuf cent) » (neuf cent)
« # » « / » Touche dièse
« <number> 0–9 »
« Astérisque » (*)
« Effacer » (supprime tous les chiffres entrés)
« Supprimer » (supprime un chiffre)
« Plus »
« Étoile »
Nota : pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de
téléphone enfoncée ou appuyez sur MENU pour accéder au menu
TÉLÉPHONE.
Faire un appel
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à l’invite :
1. Dites « Appeler <nom> » ou « Composer », puis le numéro souhaité.
2. Lorsque le système confirme le numéro, dites « Composer » de
nouveau pour établir l’appel.
Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites « Supprimer » ou appuyez
sur la touche fléchée gauche. Pour effacer tous les chiffres énoncés, dites
« Effacer » ou maintenez la touche fléchée gauche enfoncée.
Pour mettre fin à l’appel, maintenez la touche de téléphone enfoncée.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez faire ce qui suit :
• Répondre à l’appel en appuyant sur la touche de téléphone.
• Rejeter l’appel en maintenant la touche de téléphone enfoncée.
• Ignorer l’appel en n’appuyant sur aucune touche.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 387
Options téléphoniques pendant un appel en cours
Pendant un appel en cours, des fonctions de menu supplémentaires sont
disponibles telles que la mise en attente d’un appel, la liaison d’appels en
cours, etc. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options de
menu.
Pour y accéder :
1. Appuyez sur la touche MENU pendant un appel en cours.
2. Lorsque l’option Menu appel actif est sélectionnée, appuyez sur la
touche OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Touche discrétion Mettre l’appel en sourdine.
activée?
Mode confidentialité Faire passer un appel actif effectué en mode
mains libres à votre téléphone cellulaire pour
une conversation privée.
Appuyez sur la touche OK lorsque
« Confidentialité act./désact. » s’affiche.
(L’écran affiche Mode confidentialité et le
système transfère votre appel.)
Appel attente Mettre un appel en cours en attente.
Appuyez sur la touche OK lorsque « En
attente act./désact. » s’affiche. Pour répondre
à un autre appel en même temps, appuyez sur
la touche de téléphone.
Entrée sons Entrer des « sons », telles que des numéros
pour les mots de passe.
Faites défiler les sélections jusqu’à ce que le
numéro souhaité s’affiche à l’écran, puis
appuyez sur la touche OK; une tonalité
retentit pour confirmer la sélection. Répétez
l’étape au besoin.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
388 SYNCMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Combiner appels Joindre deux appels distincts.
1. Appuyez sur la touche de téléphone.
2. Accédez au contact voulu au moyen du
système SYNC ou utiliser les commandes
vocales pour effectuer un deuxième appel.
Une fois que le deuxième appel est établi,
appuyez sur la touche MENU.
3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que
l’option « Combiner appels » s’affiche, puis
appuyez sur la touche OK. Appuyez de
nouveau sur la touche OK lorsque le message
Combiner appels? s’affiche.
Nota : le système SYNC prend en charge un
maximum de deux interlocuteurs par appel à
plusieurs interlocuteurs ou conférence
téléphonique.
Répertoire Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner la fonction, puis faites défiler vos
contacts du répertoire.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la
sélection voulue s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur la touche de téléphone.
Historique des Accéder à votre journal d’historique des
appels appels.
1. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner la fonction, puis faites défiler les
options de votre historique des appels
(entrants, sortants, manqués).
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la
sélection voulue s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur la touche de téléphone pour
appeler la sélection choisie.
Retour Quitter le menu courant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 389
Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone
Le menu du téléphone du système SYNC vous permet de recomposer un
numéro, d’accéder à votre historique des appels et à votre répertoire,
d’envoyer des messages textes ainsi que d’accéder aux paramètres du
téléphone et des systèmes. Vous pouvez aussi accéder à des fonctions
avancées telles que le service Assistance 911MD, le bilan du véhicule et
les services du système SYNC.
1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du
téléphone.
2. Faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Recomposition Recomposer le dernier numéro appelé (s’il est dispo-
téléphonique nible). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
cette fonction, puis appuyez de nouveau sur la tou-
che OK pour confirmer la sélection.
Historique des Accéder à tout numéro composé précédemment, tout
appels1 appel reçu ou tout appel manqué avec votre télé-
phone relié au système.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette
fonction.
2. Faites défiler les sélections pour choisir parmi les
options Historique des appels entrants, Historique
des appels sortants ou Historique des appels man-
qués. Appuyez sur la touche OK pour faire votre sé-
lection.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de té-
léphone pour appeler la sélection souhaitée.
Nota : le système tente automatiquement de télé-
charger de nouveau votre répertoire ou votre histori-
que des appels chaque fois que votre téléphone se
relie au système SYNC (si la fonction de télécharge-
ment automatique est activée et si votre téléphone
cellulaire compatible Bluetooth prend en charge
cette fonction).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
390 SYNCMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Répertoire1,2 Accéder à votre répertoire téléchargé.
1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accé-
der à l’option. Si votre répertoire contient moins de
255 entrées, elles apparaissent par ordre alphabéti-
que en mode de fichier plat. S’il contient plus de
255 entrées, elles seront organisées par catégories
alphabétiques.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que le
contact voulu s’affiche, puis appuyez sur la touche
OK.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de té-
léphone.
Msg texte1 Envoyer, télécharger et supprimer les messages tex-
tes.
Paramètres du Afficher l’état de votre téléphone, configurer une
téléphone1 sonnerie, sélectionner un avis de message, modifier
les entrées du répertoire et télécharger automatique-
ment votre téléphone cellulaire entre autres.
SYNC Servi- Accéder au portail des services du système SYNC où
ces3 vous pouvez demander divers types de renseigne-
ments, des rapports de circulation routière et des
itinéraires.
Assis- Permettre au système de placer un appel d’urgence à
tance 9114 un préposé du service d’urgence 911 après un acci-
dent (si la fonction est utilisée correctement).
Bilan du véhi- Exécuter et recevoir un bilan du véhicule.
cule3
Mobile Apps3 Interagir avec les applications mobiles compatibles
avec le système SYNCMD sur votre téléphone intelli-
gent.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 391
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Paramètres Accéder aux listes du menu Appareils Bluetooth
système (ajout, connexion, configuration en tant que télé-
phone principal, activation ou désactivation, suppres-
sion), ainsi qu’aux listes du menu Avancé (invites,
langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale,
installation des applications et renseignements rela-
tifs au système).
Quitter menu Quitter le menu de téléphone en appuyant sur la
du téléphone touche OK.
1
Cette fonction est asservie à la téléphonie.
2
Cette fonction est asservie à la téléphonie et à la vitesse.
3
Selon l’équipement, É.-U. seulement.
4
Selon l’équipement, É.-U. et Canada seulement.
Messagerie texte
Nota : cette fonction est asservie à la téléphonie.
Le système SYNC vous permet de recevoir, d’envoyer, de télécharger et
de supprimer les messages textes. Le système lit aussi les messages
textes entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la
route pendant que vous conduisez.
Réception d’un message texte
Nota : cette fonction est asservie à la téléphonie. Votre téléphone doit
prendre en charge le téléchargement des messages textes au moyen du
système Bluetooth pour recevoir les messages textes entrants.
Nota : l’envoi d’un message texte est une fonction asservie à la vitesse
et ne peut être effectué que lorsque la vitesse du véhicule ne dépasse
pas 5 km/h (3 mi/h).
Nota : un seul destinataire est permis par message textuel.
Lors de la réception d’un nouveau message, une tonalité audible retentit
et l’écran affiche un message pour indiquer la réception d’un nouveau
message. Vous avez le choix entre ces options :
1. Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, attendez l’invite,
puis dites « Lecture des messages » pour permettre la lecture du
message par le système SYNC.
2. Appuyez sur la touche OK pour recevoir et ouvrir le message texte
ou ne prenez aucune action et le message est transféré à votre boîte
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
392 SYNCMD
de réception de messages textes. Appuyez sur la touche OK de
nouveau et le système SYNC lit votre message à haute voix, car vous
ne pourrez pas afficher le message. Vous pouvez aussi choisir de
répondre ou de faire suivre le message.
3. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections pour choisir
entre les options suivantes :
• Répondre au message texte : appuyez sur la touche OK pour
accéder à l’option, puis faites défiler la liste des messages
prédéfinis à envoyer.
• Transférer le message texte : appuyez sur la touche OK pour
transférer le message à un contact de votre Répertoire ou
Historique des appels. Vous pouvez aussi sélectionner l’option
Entrer le numéro.
Envoi, téléchargement et suppression des messages textes
La messagerie texte est une fonction asservie à la téléphonie. Si votre
téléphone est compatible, le système SYNC vous permet de recevoir,
d’envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes.
1. Appuyez sur la touche de téléphone.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Msg texte s’affiche,
puis appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Envoyer message texte? Cette option vous permet d’envoyer un
nouveau message texte en fonction d’un ensemble de 15 messages
prédéfinis.
Télécharger les messages non lus – Cette option vous permet de
télécharger les messages non lus (seulement) dans le système SYNC.
Pour télécharger les messages, appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l’option. L’écran affiche un message pour indiquer que le
téléchargement des messages est en cours. Lorsque le téléchargement
est terminé, le système SYNC vous fera passer à votre boîte de réception.
Supprimer tous les messages? Cette option vous permet de supprimer
les messages textes actuels du système SYNC (et non pas de votre
téléphone). Pour supprimer les messages, appuyez sur la touche OK
pour sélectionner l’option. L’écran affiche un message pour indiquer que
tous les messages textes ont été supprimés et le système SYNC retourne
au menu de messages textes.
Nota : le système SYNC ne télécharge pas automatiquement tous vos
messages textes non lus lors de chaque cycle d’allumage (comme il le
fait pour l’historique des appels et le répertoire si la fonction de
téléchargement automatique est activée).
Retour Cette option vous permet de quitter le menu actuel lorsque vous
appuyez sur la touche OK.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 393
Si vous choisissez Envoyer message texte? :
1. Appuyez sur OK pour sélectionner. Si le système détecte que votre
téléphone ne prend pas en charge cette fonction, le message « Non
pris en charge » s’affiche à l’écran et le système SYNC retourne au
menu principal.
2. Faites défiler les options de messages dans le tableau suivant.
3. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s’affiche à
l’écran. Il est maintenant nécessaire que le système connaisse le
destinataire du message.
4. Faites défiler les entrées du Répertoire ou de l’Historique des appels.
Vous pouvez également sélectionner l’option Entrer le numéro pour
entrer verbalement un numéro voulu.
5. Appuyez sur la touche OK pour entrer le menu voulu, puis faites
défiler les options pour sélectionner le contact spécifique.
6. Appuyez sur la touche OK lorsque le contact s’affiche à l’écran, puis
appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection
lorsque le système vous demande si vous souhaitez envoyer le
message. Chaque message texte est envoyé accompagné de la
signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule
<Ford ou Lincoln> ».
Options de messages textes prédéfinis
On se retrouve dans 10 minutes
On se retrouve dans 20 minutes
Appelle-moi
Je te rappelle
Je ne peux pas parler
J’ai hâte de te voir
Je t’aime
J’ai besoin de plus d’indications
Je suis dans un embouteillage
Non
Merci
Trop drôle
Où es–tu?
Pourquoi?
Oui
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
394 SYNCMD
Accès aux paramètres du téléphone
Ces fonctions sont asservies à la téléphonie. Les paramètres de votre
téléphone vous permettent d’accéder et de régler les fonctions telles que
la sonnerie, l’avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi
que la configuration du téléchargement automatique.
1. Appuyez sur la touche de téléphone.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres du
téléphone s’affiche, puis appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
État du Afficher le fournisseur de service, le nom, la
téléphone puissance du signal, le niveau de charge de la pile et
l’état d’itinérance de votre téléphone relié.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option,
puis faites défiler les sélections pour afficher
l’information. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche OK de nouveau pour retourner au menu
d’état du téléphone.
Sonnerie Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une
sonnerie du système ou de votre téléphone).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option, puis faites défiler les sélections pour
entendre la Sonnerie 1, la Sonnerie 2, la Sonnerie 3 et
la Sonnerie du téléphone.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner.
Nota : si votre téléphone prend en charge la sonnerie
intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit
lorsque l’option Sonnerie du téléphone est
sélectionnée.
Message de Avoir l’option d’entendre une tonalité audible lorsque
notification vous recevez un message texte.
1. Appuyez sur la touche OK pour choisir l’option,
puis faites défiler les sélections pour choisir entre les
options Message de notification activé ou Message de
notificat. désactivé.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 395
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Modifier Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple,
répertoire ajout, suppression, téléchargement). Appuyez sur la
touche OK pour sélectionner l’option, puis faites
défiler les sélections pour choisir entre les options :
Ajouter des contacts : appuyez sur la touche OK pour
ajouter des entrées additionnelles à partir de votre
répertoire. Appuyez sur les entrées voulues sur votre
téléphone. Consultez le guide d’utilisateur de votre
téléphone concernant l’ajout des entrées.
Supprimer le répertoire : appuyez sur la touche OK
pour supprimer le répertoire actuel et l’historique des
appels. Lorsque l’option Supprimer le répertoire
s’affiche, appuyez sur la touche OK pour confirmer la
sélection. Le système SYNC retourne au menu
Paramètres du téléphone.
Télécharger le répertoire : appuyez sur la touche OK
pour sélectionner l’option, puis appuyez de nouveau
sur la touche OK lorsque le message Confirmer le
téléchargement?s’affiche.
TéléchargementTélécharger automatiquement votre répertoire chaque
automatique fois que votre téléphone se relie au système SYNC.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option.
Lorsque le message « Activer le charg.
automatique? »s’affiche, appuyez sur la touche OK
pour télécharger automatiquement votre répertoire
chaque fois.
Sélectionnez l’option Désactiver pour ne PAS
télécharger votre répertoire chaque fois que votre
téléphone se relie au système SYNC. Votre répertoire,
votre historique d’appels et vos messages textes ne
sont accessibles que lorsque votre téléphone
particulier est relié au système SYNC.
Nota : les durées du téléchargement varient en fonction
du téléphone et de la quantité d’entrées à télécharger.
Nota : lorsque la fonction de téléchargement
automatique est activée, les modifications, les ajouts ou
les suppressions enregistrés depuis le dernier
téléchargement sont supprimés.
Retour Quitter le menu courant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
396 SYNCMD
Paramètres du système
La fonction Paramètres système vous permet d’accéder aux fonctions du
menu Appareils Bluetooth et du menu Avancé. Utilisez les touches
fléchées pour faire défiler les options de menu.
Le menu Appareils Bluetooth vous permet d’ajouter, de relier, de
supprimer et de configurer un téléphone en tant que téléphone
« principal », ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth.
Le menu Avancé vous permet d’accéder et de définir les invites, les
langues et les paramètres par défaut, d’effectuer une réinitialisation
générale, d’installer une application et d’afficher les renseignements
relatifs au système.
Options du menu Appareils Bluetooth
Ce menu vous permet d’ajouter, de relier, de supprimer et de configurer
un téléphone comme téléphone principal, ainsi que d’activer et de
désactiver la fonction Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du
téléphone.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres
système s’affiche, puis appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appareils
Bluetooth s’affiche, puis appuyez sur la touche OK.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 397
4. Faites défiler les options suivantes :
Si vous sélectionnez : Vous pouvez :
Ajouter un appareil Jumeler des téléphones supplémentaires au
BT* système.
1. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l’option, puis appuyez de
nouveau sur la touche OK lorsque le message
Détecter SYNC s’affiche à l’écran.
2. Suivez les directives dans le guide
d’utilisateur de votre téléphone pour mettre le
téléphone en mode de découverte. Un NIP à
six chiffres s’affiche à l’écran.
3. Lorsque l’écran de votre téléphone vous y
invite, entrez le NIP à six chiffres fourni par
le système SYNC.
4. Lorsque le message « Régler comme
téléphone principal? »s’affiche, appuyez sur la
touche OK. Faites défiler les options pour
basculer entre Oui et Non, puis appuyez sur
la touche OK.
5. Selon la fonctionnalité de votre téléphone,
le système pourrait vous poser des questions
supplémentaires (c.-à-d. si vous souhaitez
télécharger votre répertoire). Faites défiler les
options et appuyez sur la touche OK pour
sélectionner les réponses voulues.
Connecter l’appareil Relier un téléphone compatible Bluetooth
BT préalablement jumelé.
1. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l’option et afficher une liste de
téléphones préalablement jumelés.
2. Faites défiler les options jusqu’à l’appareil
voulu, puis appuyez sur la touche OK pour
relier le téléphone.
Nota : un seul appareil peut être relié à la
fois. Lorsqu’un autre téléphone est relié,
l’appareil précédent est déconnecté.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
398 SYNCMD
Si vous sélectionnez : Vous pouvez :
Régler comme Définir un téléphone jumelé précédemment
téléphone principal? comme votre téléphone principal.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option, puis faites défiler les sélections
jusqu’au téléphone voulu. Appuyez sur la
touche OK pour confirmer la sélection.
Nota : le système SYNC tente d’établir une
connexion avec le téléphone principal à
chaque cycle d’allumage. Lorsqu’un téléphone
est sélectionné comme téléphone principal, il
s’affiche en premier dans la liste accompagné
d’un astérisque (*).
Désactiver Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
Bluetooth? Appuyez sur la touche OK et faites défiler les
options pour alterner entre Activer et
Désactiver. Lorsque l’option voulue est
sélectionnée, appuyez sur la touche OK.
Nota : la désactivation de l’appareil Bluetooth
entraîne le débranchement de tous les
appareils Bluetooth et désactive toutes les
fonctions Bluetooth.
Supprimer l’appareil Supprimer un téléphone jumelé.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les
options pour sélectionner l’appareil. Appuyez
sur OK pour confirmer.
Supprimer tous les Supprimer tous les téléphones préalablement
appareils jumelés (et toute l’information enregistrée à
l’origine avec ces téléphones).
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option.
Retour Quitter le menu courant.
*
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule.
Options du menu Avancé
Ce menu vous permet d’accéder aux paramètres tels que les invites, les
langues, les valeurs par défaut, d’effectuer une réinitialisation générale,
d’installer une application et d’afficher les renseignements relatifs au
système.
1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du
téléphone.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 399
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres
système s’affiche, puis appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Avancé s’affiche,
puis appuyez sur la touche OK.
4. Faites défiler les options suivantes :
Si vous sélectionnez : Vous pouvez :
Invites Obtenir de l’aide du système SYNC au moyen
de questions qui vous sont posées ou de
demandes spécifiques. Pour activer ou
désactiver ces invites :
1. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l’option, puis faites défiler les
sélections pour choisir entre Activer ou
Désactiver.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la
sélection voulue s’affiche à l’écran. Le système
SYNC retourne au menu Avancé.
Langues Choisir entre les options English, Français et
Español. Une fois la langue choisie, tous les
messages et invites du système SYNC à
l’écran de la radio s’affichent dans cette
langue.
1. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l’option, puis faites défiler les
langues.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la
sélection voulue s’affiche à l’écran. Si vous
modifiez le paramètre de la langue, l’écran
affiche un message pour indiquer la mise à
jour en cours du système. Lorsque la mise à
jour est terminée, le système SYNC revient au
menu Avancé.
Paramètres par Retourner aux paramètres par défaut établis
défaut en usine. Cette sélection n’efface pas
l’information indexée (le répertoire,
l’historique des appels, les messages textes et
les appareils jumelés).
1. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l’option, puis appuyez de
nouveau sur la touche OK lorsque le message
« Restaurer paramètres? »s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
400 SYNCMD
Si vous sélectionnez : Vous pouvez :
Réinit. générale Effacer complètement toute l’information
enregistrée dans le système SYNC (le
répertoire, l’historique des appels, les
messages textes et les appareils jumelés), et
revenir aux paramètres par défaut établis en
usine.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option. L’écran affiche un message pour
indiquer que la réinitialisation est terminée et
le système SYNC retourne au menu Avancé.
Installer? Installer les applications que vous avez
téléchargées.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les
options pour faire votre sélection. Appuyez
sur OK pour confirmer.
Information système Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu’au
numéro FDN.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option.
Profil d’accès MAP Il s’agit d’un élément Bluetooth qui peut
contribuer davantage à l’échange de messages
textes pour votre téléphone.
Retour Quitter le menu courant.
APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Nota : ces fonctions ne sont activées que si votre téléphone cellulaire
est compatible avec le système SYNC. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone, visitez les sites www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca.
• Services SYNC (selon l’équipement, É.-U. seulement) : cette fonction
permet d’accéder aux services d’information des conditions de la
circulation, d’itinéraires et de renseignements tels que les voyages, les
horoscopes, le prix des actions et encore plus.
• Assistance 911MD : cette fonction permet au système, en cas
d’urgence, d’appeler au service d’urgence 911.
• Bilan du véhicule : cette fonction permet d’obtenir un bilan de
diagnostic et d’entretien de votre véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 401
• SYNC AppLinkMC : vous permet de vous connecter et d’utiliser
certaines applications comme Pandora et Stitcher (si votre téléphone
est compatible).
Assistance 911MD
AVERTISSEMENT : Si la fonction Assistance 911 n’est pas
activée avant une collision, le système ne composera pas le
numéro des services d’urgence, ce qui pourrait retarder le délai
d’intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles
après une collision.
AVERTISSEMENT : N’attendez pas que le système utilise la
fonction Assistance 911 pour établir l’appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement le numéro des services
d’urgence pour ne pas retarder le délai d’intervention, ce qui pourrait
accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une
collision. Si la fonction Assistance 911 n’est pas activée dans les cinq
secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
AVERTISSEMENT : Placez toujours votre téléphone dans un
endroit sécuritaire du véhicule pour éviter qu’il se transforme en
projectile ou qu’il soit endommagé en cas de collision. Si vous ne
respectez pas cette précaution, des blessures graves pourraient
s’ensuivre ainsi que des dommages au téléphone qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911.
Nota : la fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée
avant l’accident.
Nota : avant d’activer cette fonction, assurez-vous de lire l’avis de
confidentialité de la fonction Assistance 911 plus loin dans ce chapitre
pour obtenir des renseignements importants.
Nota : si la fonction Assistance 911 est activée ou désactivée par un
utilisateur, ce paramètre est en vigueur pour tous les téléphones jumelés.
Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou
un message ou un pictogramme s’affiche à l’écran lors du démarrage du
moteur après la connexion d’un téléphone préalablement jumelé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
402 SYNCMD
Nota : chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des
téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement d’un sac gonflable ou
l’activation de la fonction de coupure automatique de la pompe
d’alimentation, votre véhicule muni du système SYNC peut communiquer
avec les services d’urgence en composant le 911 au moyen d’un
téléphone compatible Bluetooth jumelé et relié. Pour plus d’informations
sur les services d’assistance 911, visitez les sites www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca.
• Pour obtenir des renseignements sur le déploiement des sacs
gonflables, consultez le chapitre Système de retenue supplémentaire.
• Pour obtenir des renseignements sur la coupure automatique de la
pompe d’alimentation, consultez le chapitre Dépannage.
Activation de la fonction Assistance 911
Faites ce qui suit :
1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du
téléphone.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Assistance 911 soit
sélectionnée.
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection, puis accédez
au menu Assistance 911.
4. Faites défiler les options pour choisir entre les sélections Activer ou
Désactiver.
5. Appuyez sur OK lorsque l’option voulue s’affiche à l’écran de la radio.
Le message Assistance activée ou Assistance désactivée s’affiche à
l’écran pour confirmer la sélection.
Les sélections de désactivation comprennent : désactivation avec rappel
et Désactivation sans rappel. La sélection Désactivation avec rappel
fournit un rappel d’affichage et vocal à la connexion du téléphone, au
démarrage de véhicule. La sélection Désactivation sans rappel fournit un
rappel d’affichage seulement, sans un rappel vocal, à la connexion du
téléphone.
Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne
correctement :
• le système SYNC doit être activé et il doit fonctionner correctement
au moment de l’accident, pendant l’activation de la fonction et
pendant l’utilisation;
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 403
• la fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant
l’accident;
• un téléphone Bluetooth activé et compatible doit être jumelé et relié
au système SYNC;
• un téléphone activé Bluetooth relié doit être en mesure d’établir et de
maintenir un appel sortant au moment de l’accident;
• un téléphone activé Bluetooth relié doit être muni d’une couverture de
réseau adéquate et d’un niveau de charge de pile et de puissance de
signal suffisants;
• le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux
É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro
d’urgence.
En cas de collision
Le déploiement d’un sac gonflable ou l’activation de la fonction de
coupure automatique de la pompe d’alimentation ne se produisent pas
dans toutes les collisions (ce qui activerait la fonction Assistance 911).
Toutefois, en cas de déclenchement de la fonction Assistance 911, le
système SYNC tente de communiquer avec les services d’urgence. Si un
téléphone relié est endommagé ou s’il ne peut communiquer avec le
système SYNC, le système SYNC recherche un téléphone disponible déjà
jumelé et tente d’établir l’appel au service 911.
Avant d’établir l’appel :
• le système SYNC attend environ 10 secondes pour annuler l’appel; si
personne n’annule l’appel, le système SYNC tente de communiquer
avec le service 911;
• le système SYNC énonce le message suivant ou un message similaire :
« SYNC tentera de communiquer avec le service 911; pour annuler
l’appel, appuyez sur la touche Annuler à l’écran ou maintenez la
touche de téléphone enfoncée du volant. ».
Si l’appel n’est pas annulé et que l’appel est passé, le préposé du service
d’urgence entend un message préenregistré et les occupants du véhicule
peuvent alors communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre
emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette
information électroniquement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
404 SYNCMD
La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si :
• votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911
a été endommagé durant une collision;
• la batterie du véhicule ou le système SYNC n’est plus alimenté;
• le téléphone jumelé et relié au système a été éjecté du véhicule.
Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer
aux services d’urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision
qui a entraîné le déploiement d’un sac gonflable ou l’activation de la
fonction de coupure automatique de la pompe d’alimentation. Certaines
versions ou mises à niveau du service Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement ou verbalement l’emplacement
du véhicule et/ou d’autres détails à propos du véhicule ou de la collision,
pour aider les opérateurs du service d’urgence 911 à diriger les secours
les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n’activez pas la fonction.
Bilan du véhicule
AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions d’entretien
programmées, inspectez régulièrement votre véhicule, et faites
réparer tous dommages ou problèmes que vous soupçonnez. Le bilan du
véhicule sert de complément et non de remplacement à l’entretien
normal et à la vérification du véhicule. Le bilan du véhicule contrôle
seulement certains systèmes électroniquement contrôlés par le véhicule
et ne contrôle pas ni ne rapporte l’état d’aucun autre système (c.-à-d.,
usure des garnitures de frein). Le non-respect de l’entretien périodique
recommandé et de l’inspection régulière de votre véhicule pourraient
avoir pour résultat d’endommager le véhicule ou de causer des
blessures sérieuses.
Nota : la fonction de bilan du véhicule doit être activée avant l’usage.
Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Il n’y a pas de
frais d’abonnement associé au bilan du véhicule, mais vous devez vous
abonner pour utiliser cette fonction.
Nota : cette caractéristique peut ne pas fonctionner convenablement si
vous avez activé le blocage de l’ID de l’appelant sur votre téléphone
mobile. Avant d’exécuter un rapport, réexaminez l’avis de
confidentialité du bilan du véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 405
Nota : pour permettre une période de rodage pour votre véhicule, vous
ne serez peut-être pas en mesure de créer un bilan du véhicule jusqu’à
ce que le compteur kilométrique du véhicule atteigne 160 km (200 mi).
Pour vous abonner au bilan du véhicule et établir vos préférences
relatives au rapport, consultez le site www.syncmaroute.ca. Après vous
être enregistré, vous pouvez faire la demande d’un bilan du véhicule (à
l’intérieur du véhicule). Retournez à votre compte à l’adresse
www.syncmaroute.ca pour afficher votre rapport. Vous pouvez également
choisir d’attendre que le système SYNC vous rappelle automatiquement
d’exécuter les rapports à des intervalles de kilométrage précis. La
consommation du temps d’antenne de téléphone cellulaire peut
s’appliquer lors du rapport.
Le système vous permet de vérifier l’état général de votre véhicule sous
forme de rapport de diagnostic. Le bilan du véhicule contient de
l’information de grande valeur telle que :
• l’information diagnostique sur le véhicule;
• l’entretien périodique;
• les rappels ouverts et les actions de l’assistance technique;
• les articles non réparés à la suite d’inspections de véhicules par votre
concessionnaire autorisé.
Vous pouvez exécuter un rapport (après que le véhicule a roulé au moins
60 secondes) en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale, puis
en disant « Bilan du véhicule » ou en appuyant sur la touche de
téléphone.
Pour exécuter un rapport à l’aide de la touche de téléphone, suivez les
étapes suivantes :
1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du
téléphone.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à l’option Bilan du véhicule, puis
appuyez sur OK.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
406 SYNCMD
3. Faites défiler les options suivantes :
Options du bilan du véhicule
Préférences : Rapports automatiques : appuyez sur la
appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez les options
touche OK pour Activer ou Désactiver. Sélectionnez l’option
sélectionner cette « Activer » pour recevoir une invite
option et accéder au automatique du système SYNC d’exécuter un
menu. Faites défiler bilan à certains intervalles de kilométrage.
les options Nota : vous devez d’abord activer cette
suivantes : fonction avant de pouvoir sélectionner les
intervalles de kilométrage auxquels vous
souhaitez recevoir une invite.
Intervalles de kilométrage : appuyez sur la
touche OK. Faites défiler les sélections pour
choisir entre les intervalles de 8 000 km
(5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi) ou
16 000 km (10 000 mi).
Retour : appuyez sur la touche OK pour
quitter le menu.
Exécuter le bilan Appuyez sur la touche OK pour permettre au
système SYNC d’exécuter un bilan des
systèmes de diagnostic de votre véhicule et
de transmettre les résultats à Ford qui les
évaluera conjointement avec les données
relatives aux intervalles d’entretien, les
rappels ouverts et les autres actions de
l’assistance technique, ainsi que les pièces qui
n’ont pas fait l’objet d’un entretien lors d’une
vérification par votre concessionnaire
autorisé.
Avis de confidentialité du bilan du véhicule
Lorsque vous exécutez un bilan du véhicule, Ford Motor Company peut
recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre
demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule.
Certaines versions ou mises à jour du bilan du véhicule peuvent aussi
recueillir des renseignements supplémentaires. Ford peut utiliser
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 407
l’information du véhicule recueillie pour n’importe quel but. Si vous
souhaitez ne pas dévoiler votre numéro de téléphone cellulaire ou les
données du véhicule, n’exécutez pas la fonction et ne réglez pas votre
profil de bilan du véhicule sur le site www.syncmaroute.ca. Visitez le site
www.syncmaroute.ca, Modalités du bilan du véhicule et Déclaration de
confidentialité, pour obtenir de plus amples renseignements.
Services SYNC : services d’information des conditions de la
circulation, d’itinéraires et de renseignements (TDI)
Nota : les services SYNC doivent être activés avant de pouvoir être
utilisés. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer et pour
vérifier votre admissibilité aux services complémentaires. Des tarifs de
téléphonie standard et de messagerie peuvent s’appliquer. Un
abonnement pourrait être exigé. Votre téléphone cellulaire adapté à
Bluetooth avec les services SYNC actifs doit également être jumelé et
relié au système afin de vous connecter et d’utiliser les services SYNC.
Consultez la section Fonctions téléphoniques pour les instructions sur
le jumelage.
Nota : cette caractéristique peut ne pas fonctionner correctement si
vous avez activé la fonction de blocage d’identificateur de l’appelant sur
votre téléphone mobile. Assurez-vous que votre téléphone mobile ne
bloque pas l’identification de l’appelant avant d’utiliser les services SYNC.
Nota : le conducteur demeure ultimement responsable de la sécurité de
la conduite de son véhicule et doit donc étudier l’itinéraire suggéré afin
d’en évaluer la sécurité. Les fonctions du système de navigation sont
destinées essentiellement à vous apporter de l’aide. Conduisez toujours
en fonction des conditions locales et du Code de la sécurité routière en
vigueur. N’empruntez pas les itinéraires suggérés s’ils impliquent des
manœuvres illégales ou dangereuses ou s’ils vous entraînent dans des
situations dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas
confiance. Les cartes utilisées par ce système peuvent être inexactes à
cause d’erreurs, de changements de routes, de conditions de la
circulation ou des conditions de conduite.
Nota : lorsque vous vous connectez, le système utilise la technologie du
système de repérage par satellites et des capteurs de pointe dans le
véhicule pour déterminer l’emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire
et sa vitesse afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou
les adresses d’entreprises, selon vos besoins. De plus, pour fournir les
services que vous demandez et pour les améliorer continuellement, le
service peut recueillir et enregistrer les détails d’appel et les
communications vocales. Pour obtenir de plus amples renseignements,
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
408 SYNCMD
consultez la section Modalités des services SYNC à l’adresse
www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs
de service recueillent de l’information sur les allers et retours du
véhicule ou d’autres renseignements identifiés dans les modalités,
n’activez pas ce volet, et n’utilisez pas ce service.
Les services du système SYNC utilisent des capteurs de véhicule
avancés, la technologie du système de repérage par satellites intégrée et
des données de circulation et de cartes routières compréhensives pour
vous fournir des rapports de circulation personnalisés et des directives
virage après virage, ainsi que pour vous renseigner sur les cotes en
bourse, les actualités, les sports, la météo et plus encore. Pour une liste
complète de services, ou pour obtenir de plus amples renseignements,
visitez le site www.syncmaroute.ca.
Connexion aux services SYNC au moyen des commandes vocales
1. Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale.
2. À l’invite, dites « Services ». Ceci établit un appel sortant vers les
services SYNC à l’aide de votre téléphone compatible Bluetooth
jumelé et relié.
3. Une fois que vous êtes connecté, suivez les messages-guides vocaux
pour demander le service voulu, tel que « Circulation » ou
« Indications ». Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? »
pour recevoir une liste complète de services disponibles.
4. Dites « Services » pour retourner au menu principal de services ou
pour obtenir de l’aide, dites « Aide ».
Connexion aux services SYNC au moyen du menu du téléphone
1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du
téléphone.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Services s’affiche
à l’écran.
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection et passer au
menu des services. L’écran affiche un message pour indiquer que le
système est en cours de connexion.
4. Appuyez sur OK. Le système SYNC établit l’appel au portail des
services.
5. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service
désiré tel que la « Circulation » ou les « Indications ». Vous pouvez
aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste complète
de services disponibles.
6. Pour retourner au menu des services, dites « Services » ou pour
obtenir de l’aide, dites « Aide ».
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 409
Réception des directives virage après virage
1. Lorsque vous êtes connecté aux services SYNC, dites « Indications »
ou « Adresses d’entreprises ». Pour trouver l’adresse de l’entreprise
la plus proche de votre emplacement ou le type d’entreprise, dites
simplement « Adresses d’entreprises », puis « Recherche près de
mon emplacement ». Si vous avez besoin d’aide supplémentaire pour
trouver un emplacement, vous pouvez dire « Préposé » à tout
moment durant une commande de directive d’accès ou d’adresse
d’entreprises pour parler à un préposé en direct. Vous pourriez
également être invité à parler à un préposé si le système automatique
a de la difficulté à reconnaître votre demande vocale. Le préposé
peut vous aider en recherchant les entreprises par nom ou par
catégorie et les adresses résidentielles par adresse de rue ou par nom
ou par intersections de rue particulières. La fonction Assistance du
préposé est une caractéristique de votre abonnement aux services
SYNC. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la fonction
Assistance du préposé, visitez le site www.syncmaroute.ca.
2. Suivez les messages-guides vocaux pour sélectionner votre
destination. Une fois votre destination choisie, l’emplacement actuel
du véhicule est téléchargé et un itinéraire programmé selon les
conditions actuelles de la circulation est calculé et retransmis à votre
véhicule. Une fois le téléchargement de l’itinéraire terminé, l’appel
téléphonique prend fin automatiquement. Vous recevrez ensuite des
instructions de conduite audibles et visuelles à mesure que vous vous
déplacez vers votre destination.
3. Lorsqu’un itinéraire actif est en cours, vous pouvez sélectionner
« Itinéraire relatif » ou « État de l’itinéraire » en utilisant les touches
à l’écran tactile ou les commandes vocales pour afficher la liste de
virages de l’itinéraire relatif ou l’état de l’itinéraire à l’heure d’arrivée
prévue. De plus, vous pouvez activer ou désactiver les
messages-guides vocaux, annuler l’itinéraire ou le modifier.
Si vous manquez un virage, le système SYNC vous demande si vous
souhaitez mettre à jour l’itinéraire. Dites simplement, « Oui » à l’invite
pour recevoir un nouvel itinéraire.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
410 SYNCMD
Déconnexion des services SYNC
1. Maintenez enfoncée la touche de téléphone du volant.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services du
système SYNC.
Conseils rapides relatifs aux services SYNC
Personnalisa- Vous pouvez personnaliser la fonction de services
tion pour obtenir un accès plus rapide aux renseigne-
ments que vous utilisez le plus souvent ou que vous
préférez. Vous pouvez enregistrer des points
d’adresse tels que le bureau ou le domicile. Vous
pouvez aussi enregistrer votre information préférée
comme les équipes sportives ou une catégorie de
nouvelles. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, visitez le site www.syncmaroute.ca.
Appuyer pour Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale en
interrompre tout temps (lorsque vous êtes connecté aux services
SYNC TDI) pour interrompre une commande vocale
ou un clip audio (comme un bulletin de sports), at-
tendez la tonalité et énoncez votre commande vo-
cale.
Portatif Votre abonnement est associé à votre numéro de té-
léphone cellulaire compatible avec Bluetooth et non
pas votre NIV (numéro d’identification du véhicule).
Vous pouvez jumeler et connecter votre téléphone à
n’importe quel véhicule équipé des services d’infor-
mation des conditions de la circulation, d’itinéraires
et de renseignements et continuez de bien profiter
de vos services personnalisés.
Vous pouvez même accéder à votre compte hors du
véhicule. Utilisez simplement le numéro indiqué dans
l’historique des appels de votre téléphone. Les fonc-
tions des conditions de la circulation et d’itinéraires
ne fonctionnent pas adéquatement, mais les services
d’information et les fonctions de connexion 411 et de
messages textes sont disponibles.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 411
SYNC AppLinkMC
Nota : pour accéder à AppLink, votre téléphone intelligent doit être
jumelé et relié au système SYNCH.
Nota : les utilisateurs du iPhoneMD doivent brancher le téléphone dans
la prise USB pour lancer une application. Il est recommandé pour
verrouiller votre iPhoneMD après avoir lancé une application.
Nota : la fonction AppLink n’est pas disponible si votre véhicule est
équipé du système MyFord TouchMD ou MyLincoln TouchMC.
Selon votre type d’affichage, vous pouvez accéder à AppLink à partir du
menu source, du menu du téléphone ou au moyen de commandes
vocales. Lorsqu’une application tourne sous AppLink, vous pouvez
contrôler les fonctions principales de l’application au moyen des
commandes vocales et des commandes intégrées au volant.
Pour accéder au menu du téléphone, effectuez les étapes
suivantes :
1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder à l’affichage du
menu de téléphone SYNC
2. Faites défiler la liste jusqu’à Applications mobiles, puis appuyez sur
OK pour accéder à une liste d’applications disponibles.
3. Parcourez la liste d’applications disponibles et appuyez sur OK pour
sélectionner l’application voulue.
4. Lorsqu’une application tourne sous SYNC, vous pouvez accéder au
menu de l’application en appuyant sur le bouton MENU pour accéder
d’abord au menu SYNCH.
5. Sélectionnez « Médias SYNC » en appuyant sur OK.
6. Faites défiler la liste jusqu’à ce que « Menu <nom de
l’application> s’affiche (c.-à-d. le menu Pandore), puis appuyez sur
OK. À partir de cette option, vous pouvez accéder aux fonctions
associées à l’application telles que Thumbs Up et Thumbs Down.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site
www.syncmaroute.ca.
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu source.
1. Appuyez sur le bouton AUX sur la console centrale.
2. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC.
3. Sélectionnez « Médias SYNC » en appuyant sur OK.
4. Puis faites défiler la liste jusqu’à Applications mobiles et appuyez sur
la touche OK.pour accéder à une liste d’applications disponibles.
5. Parcourez la liste d’applications disponibles et appuyez sur OK pour
sélectionner l’application voulue.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
412 SYNCMD
6. Lorsqu’une application tourne sous SYNC, vous pouvez accéder au
menu de l’application en appuyant sur le bouton MENU pour accéder
d’abord au menu SYNCH.
7. Sélectionnez « Médias SYNC » en appuyant sur OK.
8. Faites défiler la liste jusqu’à ce que « Menu <nom de
l’application> s’affiche (c.-à-d. le menu Pandore), puis appuyez sur
OK. À partir de cette option, vous pouvez accéder aux fonctions
associées à l’application telles que Thumbs Up et Thumbs Down.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site
www.syncmaroute.ca.
Pour vous connecter à l’aide des commandes vocales :
1. Appuyez sur le pictogramme de commande vocale.
2. À l’invite, dites « Applications mobiles ».
3. Dites le nom de l’application après la tonalité.
4. L’application devrait démarrer. Lorsqu’une application tourne sous
SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de reconnaissance vocale
et énoncer des commandes propres à l’application, comme « Lire
station Quickmix ». Dites « Aide » pour découvrir les commandes
vocales disponibles.
UTILISATION DU SYSTÈME SYNC AVEC VOTRE LECTEUR
MULTIMÉDIA
Vous pouvez accéder et effectuer la lecture de musique à partir de votre
lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule
au moyen du menu source du système ou des commandes vocales. Vous
pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par
catégories spécifiques telles que artistes, albums, etc.
Le système SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs
multimédias numériques, y compris les dispositifs iPodMD, ZuneMC, les
lecteurs de cartes et la plupart des clés USB. Le système SYNC prend
également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC.
Connexion d’un lecteur multimédia numérique au moyen du port
USB
Nota : si votre lecteur multimédia numérique est muni d’un interrupteur,
assurez-vous que l’appareil est sous tension.
Pour vous connecter à l’aide des commandes vocales :
1. Branchez l’appareil au port USB du véhicule.
2. Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à l’invite,
dites « USB ».
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 413
3. Vous pouvez entamer la lecture de musique en énonçant une des
commandes vocales appropriées. Consultez les commandes vocales
relatives aux médias.
Pour vous connecter à l’aide du menu du système :
1. Branchez l’appareil au port USB du véhicule.
2. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu
source.
3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Sélectionner la
source s’affiche, puis appuyez sur la touche OK.
4. Faites défiler les sélections pour choisir l’option USB, puis appuyez
sur la touche OK.
5. En fonction du nombre de fichiers de média numérique contenus
dans l’appareil connecté, le message Indexation peut s’afficher à
l’écran de la radio. Lorsque l’indexation est terminée, l’écran retourne
au Menu de lecture.
6. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections suivantes :
• Lire tout
• Albums
• Genres
• Sélections
• Pistes
• Expl. USB
• Musique similaire
• Retour
Lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche OK
pour créer votre sélection de musique voulue.
Quel morceau est lu?
À n’importe quel moment pendant la lecture d’une piste, vous
pouvez appuyer sur le pictogramme de commande vocale et
demandez au système, « Quel morceau est lu? ». Le système
effectue la lecture des étiquettes de métadonnées (si elles ne sont pas
vides) de la piste en cours de lecture.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
414 SYNCMD
Commandes vocales relatives aux médias
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à
l’invite, dites « USB » et énoncez une des commandes
suivantes :
« USB »
« Lecture automatique désactivée »
« Lecture automatique activée »
« Connexions (du téléphone) (au support) (Bluetooth) »
« Pause »
« Lire »
« Lire l’album <nom> »1,3
« Lire tout »
« Lire l’artiste <nom> »1,3
« Lire le genre <nom> »1,3
« Lire le dossier suivant »2
« Lire la piste suivante »
« Lire la sélection <nom> »1,3
« Lire le dossier précédent »2
« Lire la piste précédente »
« Jouer chanson <nom> »1
« Lire la piste <nom> »1,3
« Préciser l’album <nom> »1,3
« Préciser l’artiste <nom> »1,3
« Préciser la chanson <nom> »1
« Préciser la piste <nom> »1,3
« Relecture désactivée »
« Relecture [Activée] »
« Rechercher l’album <nom> »1,3
« Rechercher l’artiste <nom> »1,3
« Rechercher le genre <nom> »1,3
« Rechercher la chanson <nom> »1
« Rechercher la piste <nom> »1,3
« Lecture aléatoire désactivée »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 415
« USB »
« Lecture aléatoire [Activée] »
« Musique similaire »
« Quel morceau est lu? »
1
« <nom> » est une liste dynamique, en ce sens qu’elle peut représenter
tout nom souhaité qui se trouve dans votre répertoire de groupes,
d’artistes, etc.
2
Commandes vocales qui ne sont disponibles qu’en mode dossier. Pour
obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Explorer
l’appareil USB plus loin dans ce chapitre.
3
Commandes vocales qui ne sont disponibles qu’à la fin du processus
d’indexation.
Guide de commandes vocales
« Lecture Activez cette fonction pour écouter la
automatique » musique qui a déjà été indexée dans un ordre
aléatoire durant le processus d’indexation.
Désactivez cette fonction pour empêcher le
système d’effectuer la lecture de votre
musique tant que tous les médias n’ont pas
été indexés. Les durées d’indexation varient
d’un appareil à l’autre et aussi en regard du
nombre de chansons à indexer.
« Rechercher ou lire Le système cherche toutes les données de la
le genre » musique indexée et, s’il y a lieu, commence la
lecture du type de musique choisi. Vous
pouvez uniquement effectuer la lecture de
genres de musique présents dans les
étiquettes de métadonnées GENRE de votre
lecteur multimédia numérique.
« Musique similaire » Le système compile une liste d’écoute et
effectue ensuite la lecture de musique
similaire à celle qui est en cours de lecture
provenant du port USB en utilisant
l’information des métadonnées indexée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
416 SYNCMD
Guide de commandes vocales
« Rechercher ou lire Le système recherche un artiste, une piste ou
l’artiste, la piste ou un album particulier dans la musique indexée
l’album » au moyen du port USB.
« Préciser » Cette fonction vous permet de définir plus
précisément votre commande précédente. Par
exemple, si vous avez demandé de rechercher
et d’effectuer la lecture de toute la musique
d’un certain artiste, vous pouvez ensuite dire
« Préciser l’album » et choisir un album
particulier dans la liste affichée. Si vous
sélectionnez l’option Lire, le système effectue
seulement la lecture de musique de cet album
particulier.
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à l’invite, dites
« Bluetooth » et énoncez une des commandes vocales suivantes :
« AUDIO BLUETOOTH »
« Connexions (du téléphone) (au support) (Bluetooth) »
« Pause »
« Lire »
« Lire la piste suivante »
« Lire la piste précédente »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 417
Fonctions du menu source
Le menu source vous permet de sélectionner la source de média, la
façon dont vous souhaitez écouter la musique (par artiste, genre, lecture
aléatoire, répétition, etc.) et également d’ajouter, de relier ou de
supprimer des appareils.
1. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu
source.
2. Faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Menu de Effectuer la lecture de votre musique par artiste,
lecture album, genre, listes d’écoute, pistes, musique similaire
ou tout simplement, la lecture de toutes les pièces
musicales. Vous pouvez aussi choisir l’option EXPL.
USB qui vous permet d’explorer tous les fichiers de
musique numérique pris en charge par votre lecteur.
Consultez la section Menu de lecture plus loin dans ce
chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
418 SYNCMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Sélectionner la Sélectionner et effectuer la lecture de musique à partir
source du port USB ou de la prise d’entrée auxiliaire (entrée
de ligne), ou d’écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone compatible Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option,
puis faites défiler les sélections suivantes :
USB : appuyez sur la touche OK pour accéder à un
appareil branché sur le port USB. Vous pouvez
également brancher des appareils pour les recharger
(si cette fonction est prise en charge par votre
appareil). Lorsque la connexion est établie, le système
effectue l’indexation de tous les fichiers multimédias
lisibles. (La durée requise pour terminer le processus
d’indexation varie en fonction de la taille du contenu
multimédia qui doit être indexé.) Si la fonction Lecture
automatique est activée, vous pouvez accéder dans un
ordre aléatoire aux fichiers multimédias à mesure qu’ils
sont indexés. Si la fonction est désactivée, les fichiers
multimédias indexés ne seront pas disponibles avant la
fin du processus d’indexation. Le système SYNC peut
indexer des milliers de fichiers multimédias de taille
moyenne et vous avise lorsque la taille maximale
d’indexation de fichier est atteinte.
Audio Bluetooth : cette fonction est asservie à la
téléphonie et vous permet d’écouter de la musique
en continu à partir de votre téléphone compatible
Bluetooth. Si cette fonction est prise en charge par
votre appareil, vous pouvez appuyer sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE pour accéder à la
piste précédente ou suivante.
Entrée de ligne : appuyez sur la touche OK pour
sélectionner et effectuer la lecture de musique à
partir de votre lecteur de musique portatif par les
haut-parleurs du véhicule.
Nota : si un appareil est déjà branché sur le port
USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’entrée
de ligne. Certains lecteurs multimédias numériques
nécessitent l’usage des deux ports USB et Entrée de
ligne pour traiter en continu les données et la
musique séparément.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 419
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Paramètres de Sélectionner la fonction de lecture aléatoire ou de
la source répétition de votre musique en plus de définir les
paramètres de la lecture automatique. Une fois que ces
fonctions sont activées, elles restent activées jusqu’à ce
qu’elles soient désactivées.
Nota : certains lecteurs multimédias numériques
nécessitent l’usage des deux ports USB et Entrée de
ligne pour traiter en continu les données et la musique
séparément. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections
suivantes :
Lecture aléatoire activée : appuyez sur la touche
OK pour effectuer la lecture aléatoire des fichiers
multimédias disponibles dans la liste d’écoute
actuelle. Nota : pour effectuer la lecture aléatoire de
toutes les pistes multimédias, vous devez
sélectionner l’option Lire tout dans le Menu de
lecture, puis sélectionner l’option Aléatoire.
Relecture : appuyez sur la touche OK pour répéter
la pièce musicale.
Lecture automatique : appuyez sur la touche OK
pour écouter la musique qui a déjà été indexée en
ordre aléatoire pendant le processus d’indexation.
Appuyez sur la touche RECHERCHE AUTOMATIQUE
pour effectuer la lecture de la piste précédente ou
suivante.
Applications Interagir avec les applications mobiles compatibles du
mobiles système SYNCMD sur votre téléphone intelligent. Pour
obtenir de plus amples renseignements, consultez la
section SYNCMD AppLinkMC ci-dessus dans ce
chapitre.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
420 SYNCMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Paramètres Accéder aux listes du menu Appareil Bluetooth (ajout,
système connexion, configuration en tant que téléphone
principal, activation ou désactivation, suppression),
ainsi qu’aux listes du menu Avancé (invites, langues,
valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation
des applications et renseignements relatifs au
système).
Nota : consultez la section Paramètres système pour
obtenir de plus amples renseignements.
Quitter le Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu source.
Menu support
Accès au menu de lecture
Ce menu vous permet de sélectionner et d’effectuer la lecture de vos
médias par artiste, album, genre, liste d’écoute, piste, musique similaire
ou même d’explorer le contenu de votre dispositif USB.
1. Assurez-vous que votre appareil est branché dans le port USB et qu’il
est mis sous tension.
2. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu
source.
3. Faites défiler les sélections jusqu’à l’option Menu de lecture, puis
appuyez sur la touche OK.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 421
Si aucun fichier multimédia n’est accessible, l’écran affiche un message
pour indiquer qu’aucun fichier n’est présent. Si des fichiers multimédias
sont accessibles, les options suivantes vous sont proposées :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Lire tout Effectuer la lecture de tous les fichiers multimédias
(pistes) indexés de votre lecteur en mode de fichier
plat, un à la fois, par ordre numérique.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option.
Le titre de la première piste s’affiche à l’écran.
Artistes Trier tous les fichiers multimédias indexés par
artiste. Après avoir fait votre sélection, le système
établit la liste et effectue la lecture de tous les
artistes et de toutes les pistes par ordre
alphabétique. Si la liste contient moins de
255 artistes indexés, ils sont répertoriés par ordre
alphabétique en mode de fichier plat. Si elle contient
plus de 255 artistes indexés, ils sont classés par
catégorie alphabétique.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner. Vous pouvez
sélectionner l’option Ts artistes ou un des artistes
indexés.
2. Faites défiler les options jusqu’à ce que l’artiste
voulu soit sélectionné, puis appuyez sur la touche
OK.
Albums Trier tous les fichiers multimédias indexés par
album. Si la liste contient moins de 255 albums
indexés, ils sont répertoriés par ordre alphabétique
en mode de fichier plat. Si elle contient plus de
255 albums indexés, ils sont organisés par catégories
alphabétiques.
1. Appuyez sur la touche OK pour accéder au menu
de l’album et choisissez de lire tous les albums ou
n’importe quel album indexé distinct.
2. Faites défiler les options jusqu’à ce que l’album
voulu soit sélectionné, puis appuyez sur la touche
OK.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
422 SYNCMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Genres Trier les fichiers de musique indexés par genre
(catégorie). Le système SYNC établit une liste des
genres par ordre alphabétique en mode de fichier
plat. Si la liste contient plus de 255 pistes, le
système SYNC les organise automatiquement par
catégories alphabétiques.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option,
puis faites défiler les sélections jusqu’au genre voulu
et appuyez sur la touche OK.
Sélections Accéder à vos listes d’écoute (en format tel que
ASX, .M3U, .WPL, .MTP). Le système établit une
liste de vos listes d’écoute par ordre alphabétique en
mode de fichier plat. Si la liste contient plus de
255 listes d’écoute, elles sont organisées par
catégories alphabétiques.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option.
Faites défiler ensuite les options jusqu’à la liste
d’écoute voulue, puis appuyez sur la touche OK.
Pistes Effectuer la recherche et la lecture d’une piste
particulière indexée. Le système SYNC établit une
liste alphabétique des pistes en mode de fichier plat.
Si la liste contient plus de 255 pistes, le système
SYNC les organise automatiquement par catégories
alphabétiques.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option.
Puis faites défiler les options jusqu’à la piste voulue
et appuyez sur la touche OK.
Expl. USB Explorer tous les fichiers multimédias numériques
pris en charge sur votre appareil multimédia branché
sur le port USB. Vous ne pouvez afficher que le
contenu multimédia compatible avec le système
SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas
visibles.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option.
Puis faites défiler les options pour explorer les
fichiers multimédias indexés sur votre disque à
mémoire flash.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 423
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Musique Effectuer la lecture de musique similaire à celle qui
similaire est en cours de lecture provenant du port USB. Le
système utilise les renseignements des métadonnées
de chaque pièce musicale pour compiler une liste
d’écoute.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option.
Le système crée une nouvelle liste de pièces
musicales similaires et en commence la lecture. Les
étiquettes de métadonnées doivent être remplies
pour que cette fonction puisse inclure chaque piste.
Nota : sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas
accessibles en mode de reconnaissance vocale, menu
de lecture ou musique similaire si les étiquettes de
métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous
placez ces pistes en « mode de mémoire de grande
capacité » sur votre lecteur, les pistes sont
accessibles en mode de reconnaissance vocale, menu
de lecture et musique similaire. Les pistes inconnues
sont placées dans une étiquette de métadonnées
vierge.
Retour Quitter le menu courant.
Paramètres du système
La fonction Paramètres du système vous permet d’accéder aux fonctions
du menu Appareils Bluetooth et du menu Avancé.
Le menu Appareils Bluetooth vous permet d’ajouter, de relier et de
supprimer un appareil, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction
Bluetooth.
Le menu Avancé vous permet d’accéder et de définir les invites, les
langues et les valeurs par défaut, ainsi que d’effectuer une réinitialisation
générale.
Options du menu Appareils Bluetooth
Ce menu vous permet d’ajouter, de relier et de supprimer les appareils,
ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu
source.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres
système s’affiche, puis sélectionnez la touche OK.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
424 SYNCMD
3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appareils
Bluetooth s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK, puis faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Ajouter un Jumeler des appareils supplémentaires au système.
appareil BT* 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK
lorsque l’option Détecter SYNC s’affiche à l’écran.
2. Suivez les directives dans le guide d’utilisateur de
votre téléphone pour mettre le téléphone en mode
de découverte. Un NIP à six chiffres s’affiche à
l’écran.
3. À l’invite affichée à l’écran de votre téléphone,
entrez le NIP à six chiffres.
Connecter Relier un téléphone compatible Bluetooth
l’appareil BT préalablement jumelé.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et
afficher une liste des appareils.
2. Faites défiler les options jusqu’à ce que l’appareil
voulu soit sélectionné, puis appuyez sur la touche
OK pour relier l’appareil.
Désactiver Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
Bluetooth? Appuyez sur la touche OK et faites défiler les
options pour alterner entre Activer et Désactiver.
Lorsque l’option voulue est sélectionnée, appuyez sur
la touche OK. La désactivation de l’appareil
Bluetooth entraîne le débranchement de tous les
appareils Bluetooth et désactive les fonctions
Bluetooth.
Supprimer Supprimer un appareil multimédia jumelé.
l’appareil Appuyez sur la touche OK et faites défiler les
options pour sélectionner l’appareil. Appuyez sur OK
pour confirmer.
Supprimer Supprimer tous les appareils préalablement jumelés.
tous les Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option.
appareils
Retour Quitter le menu courant.
*
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 425
Options du menu Avancé
Ce menu vous permet d’accéder aux paramètres du système tels que les
invites, les langues, l’exécution d’une réinitialisation générale ainsi que le
retour aux paramètres par défaut établis en usine.
1. Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour accéder au Menu source.
2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres
système s’affiche, puis sélectionnez la touche OK.
3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Avancé s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK, puis faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Invites Être guidé par le système SYNC au moyen de
questions qui vous sont posées, de conseils utiles ou
de demandes spécifiques.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option, puis faites défiler les sélections pour choisir
entre Activer ou Désactiver.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s’affiche à l’écran. Le système SYNC retourne
au menu Avancé.
Langues Choisir entre English, Français et Español. Les
écrans et les invites s’affichent dans la langue
sélectionnée.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option, puis faites défiler les langues.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s’affiche à l’écran.
3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l’écran
affiche un message pour indiquer la mise à jour en
cours du système. Lorsque la mise à jour est
terminée, le système SYNC revient au menu Avancé.
Paramètres Retourner aux paramètres par défaut établis en
par défaut usine. Cette sélection n’efface pas l’information
indexée (le répertoire, l’historique des appels, les
messages textes et les appareils jumelés).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK
lorsque le message « Restaurer
paramètres? »s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
426 SYNCMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Réinit. Effacer complètement toute l’information enregistrée
générale dans le système SYNC (tout le répertoire, l’historique
des appels, les messages textes et tous les appareils
jumelés) et revenir aux paramètres par défaut établis
en usine.
Usage Télécharger de nouvelles applications logicielles (si
elles sont disponibles) et charger ensuite les
applications voulues au moyen du port USB.
Consultez le site Web pour obtenir de plus amples
renseignements.
Retour Quitter le menu courant.
DÉPANNAGE
Votre système SYNC est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des
questions, consultez les tableaux ci-dessous.
Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que
pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle au
moyen d’une conversation en ligne (durant certaines heures). Pour
obtenir plus d’information, visitez les sites www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca.
Problèmes relatifs au téléphone
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
Beaucoup de Il se peut que les Consultez le guide d’utilisateur
bruit ambiant réglages de de votre téléphone concernant
pendant un appel. commande audio les réglages audio.
sur votre
téléphone nuisent
au rendement du
système SYNC.
Pendant un Anomalie possible Mettez l’appareil hors tension,
appel, je peux du téléphone. réinitialisez l’appareil, retirez la
entendre l’autre pile de l’appareil, puis essayez
personne, mais de nouveau.
elle ne peut pas
m’entendre.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 427
Problèmes relatifs au téléphone
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
Le système SYNC • Cette fonction • Visitez le site Web pour
ne peut est asservie à la consulter les renseignements
télécharger mon téléphonie, OU concernant la compatibilité de
répertoire. • Anomalie votre téléphone.
possible du • Mettez l’appareil hors tension,
téléphone. réinitialisez l’appareil ou retirez
la pile de l’appareil, puis essayez
de nouveau.
• Essayez d’envoyer les
contacts de votre répertoire au
système SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des contacts.
• Utilisez la fonction
« Synchroniser mon téléphone »
disponible sur le site Web.
Le système Limitations de la • Essayez d’envoyer les
énonce fonctionnalité de contacts de votre répertoire au
« Répertoire votre téléphone. système SYNC au moyen de la
téléchargé », mais fonction Ajouter des contacts.
mon répertoire • Si les contacts manquants
dans SYNC est sont enregistrés sur votre carte
vide ou il ne d’identification de l’abonné,
contient pas tous transférez-les dans la mémoire
les contacts. de l’appareil.
• Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales associées
au contact manquant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
428 SYNCMD
Problèmes relatifs au téléphone
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
J’ai des • Cette fonction • Visitez le site Web pour
problèmes à est asservie à la consulter les renseignements
établir la téléphonie, OU concernant la compatibilité de
connexion de • Anomalie votre téléphone.
mon téléphone au possible du • Mettez l’appareil hors tension,
système SYNC. téléphone. réinitialisez l’appareil ou retirez
la pile de l’appareil, puis essayez
de nouveau.
• Supprimez votre appareil du
système SYNC et supprimez le
système SYNC sur votre
appareil, puis essayez de
nouveau.
• Vérifiez les paramètres de
sécurité et de « toujours
accepter automatiquement les
invites » relatifs à la connexion
Bluetooth du système SYNC sur
votre téléphone.
• Mettez à jour le micrologiciel
du logiciel de votre appareil.
• Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du
répertoire.
La messagerie • Cette fonction • Visitez le site Web pour
texte ne est asservie à la consulter les renseignements
fonctionne pas téléphonie, OU concernant la compatibilité de
sur le système • Anomalie votre téléphone.
SYNC. possible du • Mettez l’appareil hors tension,
téléphone. réinitialisez l’appareil ou retirez
la pile de l’appareil, puis essayez
de nouveau.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 429
Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
J’ai des Anomalie possible • Mettez l’appareil hors tension,
problèmes à de l’appareil. réinitialisez l’appareil ou retirez
établir la la pile de l’appareil, puis essayez
connexion de de nouveau.
mon appareil. • Assurez-vous d’utiliser le
câble du fabricant.
• Assurez-vous que le câble
USB est inséré correctement
dans l’appareil et dans le port
USB du véhicule.
• Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d’installation
automatique ou des paramètres
de sécurité actifs.
Le système SYNC Il s’agit d’une Assurez-vous de ne pas laisser
ne reconnaît pas limitation relative votre appareil dans le véhicule
mon appareil à l’appareil. par temps très chaud ou très
lorsque j’établis le froid.
contact.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
430 SYNCMD
Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
La musique en Cette fonction est Assurez-vous que l’appareil est
continu Bluetooth asservie à la relié au système SYNC et que
n’est pas téléphonie, OU vous appuyez sur la touche de
disponible. l’appareil n’est lecture sur votre appareil.
pas connecté.
Le système SYNC Vos fichiers • Assurez-vous que toutes les
ne reconnaît pas musicaux peuvent données de la pièce musicale
la musique ne pas contenir sont complètes.
contenue dans les données • Les paramètres USB de
mon appareil. appropriées certains appareils doivent être
relatives à modifiés du mode de mémoire
l’artiste, au titre de grande capacité à la
de la pièce catégorie MTP (protocole de
musicale, à transfert de fichiers
l’album ou au multimédias).
genre, OU
le fichier pourrait
être corrompu,
OU
la pièce musicale
peut être
protégée par des
droits d’auteur
qui pourraient
empêcher la
lecture.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 431
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services
d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et
de renseignements
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
J’ai reçu un Votre compte • Il s’agit d’une fonction
message texte peut ne pas être gratuite, mais vous devez
que la fonction de activé sur le site d’abord vous enregistrer en
bilan du véhicule Web, OU ligne pour l’utiliser.
n’est pas activée. le NIP (numéro • Assurez-vous que le NIP
d’identification du enregistré dans votre compte
véhicule) est exact.
enregistré peut
être inexact.
Je ne peux Les Lorsque vous enregistrez votre
récupérer le renseignements compte, vous devez indiquer un
rapport sur le site relatifs au concessionnaire préféré. Si le
Web, ou je reçois concessionnaire compte comporte déjà un
une erreur de préféré n’ont pas concessionnaire préféré,
système. été téléchargés sélectionnez un autre
correctement. concessionnaire et fermez la
session. Ouvrez de nouveau une
session et revenez à votre
concessionnaire préféré
d’origine en modifiant encore
une fois les renseignements,
puis récupérez le rapport.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
432 SYNCMD
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services
d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et
de renseignements
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
Il m’est La cause peut • Mettez à jour le numéro de
impossible de être votre téléphone mobile dans
soumettre un l’incompatibilité votre compte sur le site Web.
rapport. de votre • Assurez-vous que la puissance
téléphone, OU du signal est à son maximum et
la puissance que votre appareil Bluetooth est
faible du signal, réglé au niveau de volume élevé.
OU • Supprimez votre téléphone et
la désactivation effectuez de nouveau le
de votre jumelage.
téléphone sur le
site Web.
J’ai entendu une Le téléphone • Il s’agit d’une fonction
annonce utilisé n’est pas gratuite, mais vous devez
publicitaire activé, OU d’abord vous enregistrer en
lorsque j’ai essayé la fonction de ligne pour l’utiliser.
d’utiliser les blocage • Désactivez la fonction de
services d’identificateur de blocage d’identificateur sur
d’information des l’appelant est votre téléphone étant donné que
conditions de la activée sur votre le système vous reconnaît par
circulation, téléphone. votre numéro de téléphone.
d’itinéraires et de • Assurez-vous que le téléphone
renseignements. actuellement relié est le même
que celui qui est enregistré sur
votre compte SyncMaRoute.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
SYNCMD 433
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
Le système SYNC Il se peut que • Consultez les commandes
ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone et
ce que je dis. mauvaises aux médias au début de leurs
commandes sections respectives.
vocales, OU • N’oubliez pas que le
il se peut que microphone du système SYNC
vous énonciez les se trouve dans le rétroviseur
commandes trop intérieur ou dans la garniture de
tôt ou au mauvais pavillon juste au-dessus du
moment. pare-brise.
Le système SYNC Il se peut que • Consultez les commandes
ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives aux médias au
le nom d’une mauvaises début de la section traitant des
pièce musicale ou commandes médias.
d’un artiste. vocales, OU • Énoncez le nom de la pièce
il se peut que musicale ou de l’artiste
vous n’énonciez exactement comme ils sont
pas le nom enregistrés. Si vous dites « Lire
exactement l’artiste Prince », le système
comme il a été n’effectue pas la lecture de
enregistré, OU musique de Prince et Revolution
le système peut ou de Prince et New Power
ne pas « lire » le Generation.
nom de la même • Assurez-vous que vous
façon que vous énoncez le titre au complet tel
l’énoncez. que « California remix featuring
Jennifer Nettles ».
• Si les pièces musicales sont
enregistrées en LETTRES
MAJUSCULES, vous devez les
épeler. Par exemple, dans le cas
de LOLA, vous devrez dire
« Lire L-O-L-A ».
N’utilisez pas des caractères
spéciaux dans le titre, car le
système ne les reconnaît pas.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
434 SYNCMD
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème Cause(s) Solution(s) possible(s)
possible(s)
Le système SYNC Il se peut que • Consultez les commandes
ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone
ou appelle le mauvaises au début de la section traitant
mauvais contact commandes du téléphone.
lorsque je veux vocales, OU • Assurez-vous que vous
faire un appel. il se peut que énoncez les entrées exactement
vous n’énonciez comme elles sont enregistrées.
pas le nom Par exemple, si une entrée est
exactement enregistrée comme Jean
comme il a été Tremblay, dites « Appeler Jean
enregistré, OU Tremblay ».
les entrées de • Le système fonctionne mieux
votre répertoire si vous enregistrez les noms au
sont peut-être complet tels que « Jean
très courtes ou Tremblay » au lieu de « Jean ».
similaires, ou • N’utilisez pas des caractères
elles peuvent spéciaux comme 123 ou ICE (en
contenir des cas d’urgence), car le système
caractères ne les reconnaît pas.
spéciaux, OU • Si les entrées sont
les entrées de enregistrées en LETTRES
votre répertoire MAJUSCULES, vous devez les
peuvent être épeler. Par exemple, dans le cas
enregistrées en de JAKE, vous devez dire
LETTRES « Appeler J-A-K-E ».
MAJUSCULES.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 435
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande
vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous
assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous
déconseillons l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez.
Nous vous recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix
dans la mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables
dans votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
Nota : certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule
roule.
Nota : votre système est doté d’une caractéristique qui permet d’accéder
aux fonctions audio et de les contrôler pendant 30 minutes après la
coupure du contact (tant que toutes les portes restent fermées).
Ce système utilise une stratégie à quatre coins pour offrir un accès
rapide aux fonctions et aux paramètres du véhicule. L’écran tactile
compréhensif offre une interaction facile avec votre téléphone cellulaire,
les systèmes multimédias, le système de chauffage-climatisation et le
système de navigation. Les coins affichent les modes actifs dans ces
menus, tels que le mode d’activation de votre téléphone ou le mode de
température du système de chauffage-climatisation.
MENU
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
• Horloge
• Affichage
• Son
• Véhicule
• Paramètres
• Aide
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
436 MyFord TouchMD
INFORMATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
• Services SYNCMD
• SIRIUSMD Travel LinkMC
• Alertes
• Calendrier
• Applications de SYNC
Si le pictogramme est jaune, consultez le paragraphe Alertes dans la
section Information de ce chapitre.
TÉLÉPHONE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
• Composition et réception des appels
• Composition rapide
• Répertoire
• Historique des appels
• Messagerie texte
• Paramètres
NAVIGATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
• Mon domicile
• Préférés
• Destinations précédentes
• Point d’intérêt
• Urgence
• Adresse municipale
• Intersection
• Centre-ville
• Carte
• Point de départ précédent
• Latitude et longitude
• Entrée-sortie d’autoroute
DIVERTISSEMENT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
• AM
• FM
• SIRIUS
• CD (lecteur de disques compacts)
• USB
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 437
• BT stéréo
• Carte SD
• Entrée A/V
RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
• Réglages du conducteur
• Recirculation de l’air
• Auto
• Deux zones
• Réglages du passager
• Climatisation
• Dégivrage
ACCUEIL
Appuyez sur la touche pour accéder à l’écran d’accueil. Selon l’ensemble
d’options de votre véhicule et le logiciel, l’apparence des écrans montrés
dans ce chapitre peut être différente des écrans de votre véhicule. Les
fonctions de votre système peuvent aussi être limitées selon votre lieu de
résidence. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour
connaître la disponibilité de ce service.
Utilisation des touches à effleurement du système
Le bloc de commande de votre véhicule est muni de touches à
effleurement pour les systèmes d’information-divertissement et de
chauffage-climatisation. Pour activer et désactiver une fonction, appuyez
simplement sur le graphique avec votre doigt. Pour assurer le meilleur
rendement des touches à effleurement :
• N’appuyez pas trop sur les touches. Elles sont sensibles au toucher
lorsque vous appuyez légèrement sur celles-ci.
• Utilisez simplement votre doigt pour toucher le centre du graphique de
commande de touche. Si vous n’appuyez pas sur le centre du
graphique, vous pourriez activer ou désactiver une touche à proximité.
• Assurez-vous que vos mains sont propres et sèches.
• Étant donné que l’écran tactile fonctionne selon la touche d’un doigt,
vous pourriez éprouver des difficultés si vous utilisez les touches
lorsque vous portez des gants.
• Le métal ainsi que d’autres matériaux conducteurs doivent être tenus
éloignés de la surface de l’écran tactile pour éviter les interférences
électroniques (par exemple, l’activation de commande).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
438 MyFord TouchMD
Selon la marque de votre véhicule et l’ensemble d’options choisi, votre
panneau peut être également muni des commandes suivantes :
• Alimentation : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le
média (ou les fonctions de chauffage-climatisation).
• VOLUME : appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le
volume.
• Ventilateur : appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur.
• Touches de recherche et de syntonisation : utilisez ces touches
comme vous le feriez normalement dans les modes multimédias.
• Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact.
• SOURCE : appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour afficher
tous les modes multimédias disponibles. L’écran ne change pas, mais
les changements de multimédias s’affichent dans la barre d’état
inférieure gauche.
• SON : appuyez sur cette touche pour accéder au menu des réglages
du son où vous pouvez régler les paramètres tels que : les graves, les
aiguës, les moyennes, l’équilibre gauche-droit, l’équilibre avant-arrière,
le son THX d’extrêmes graves (selon l’équipement), le traitement
numérique du signal (selon l’équipement), le mode de distribution du
son (selon l’équipement) et le volume asservi à la vitesse.
• Feux de détresse : appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver les feux de détresse.
Nettoyage de l’écran tactile
Nettoyez l’écran avec un chiffon doux et propre comme un chiffon qui
sert à nettoyer les verres des lunettes. Si de la saleté ou des empreintes
digitales sont toujours visibles, humectez le chiffon d’une petite quantité
d’alcool. Ne versez pas et ne vaporisez pas d’alcool sur l’écran. N’utilisez
pas de détergent ou quelque type de solvant que ce soit pour nettoyer
l’écran.
Soutien
L’équipe de soutien SYNC est disponible pour vous aider à répondre à
toute question non résolue,
du lundi au samedi, de 8 h 30 à 20 h, HNE
Aux États-Unis, composez le 1 888 270-1055
Au Canada, composez le 1 800 565-3673
Les heures peuvent être modifiées en raison des jours fériés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 439
Renseignements relatifs à la sécurité
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
Lorsque vous utilisez le système SYNC, respectez les consignes
suivantes :
• N’utilisez aucun lecteur dont les cordons d’alimentation ou les câbles
sont fendus, entaillés ou endommagés. Placez les cordons et les câbles
de manière à ce que personne ne risque de poser les pieds dessus.
Assurez-vous qu’ils n’entravent pas le fonctionnement des pédales, le
réglage des sièges, l’utilisation des compartiments de rangement ou la
sécurité de conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs dans le véhicule par des conditions de
température extrêmes, car vous risqueriez de les endommager.
Consultez le guide d’utilisateur de votre appareil pour obtenir de plus
amples renseignements.
• N’essayez pas d’assurer l’entretien du système ou de le réparer
vous-même. Consultez votre concessionnaire autorisé.
Fonctions limitées en raison de la vitesse
Certains fonctions du système peuvent être trop difficiles à utiliser
lorsque le véhicule est en déplacement. Pour cette raison, elles ne
peuvent pas être modifiées et sont limitées à moins que le véhicule soit
arrêté. Certains exemples sont donnés ci-dessous :
• Les écrans qui contiennent trop d’information, tels que les
commentaires et les normes de classement des points d’intérêt, le
service SIRIUSMD Travel LinkMC, les résultats sportifs, les horaires des
cinémas, les conditions de ski, etc.
• Toute action qui demande l’utilisation d’un clavier, tel que l’entrée
d’une destination de navigation ou la modification d’une information.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
440 MyFord TouchMD
• Toutes les listes sont limitées afin que l’utilisateur puisse afficher
moins d’entrées (par exemple, les contacts enregistrés dans le
répertoire, les entrées des appels récents).
Les fonctions particulières supplémentaires indiquées ci-dessous peuvent
être modifiées uniquement lorsque le véhicule est arrêté :
Fonctions limitées
Téléphone cellulaire Jumelage d’un téléphone Bluetooth
Ajout de contacts dans le répertoire ou
téléchargement des contacts du répertoire (à
partir d’un port USB)
Entrées de listes limitées pour les contacts du
répertoire et entrées des appels récents
Fonctionnement du Modification du code de clavier
système Activation du mode valet
Modification des réglages lors de l’activation de
la caméra de marche arrière ou du sonar de
recul
Wi-Fi/sans fil Modification des paramètres sans fil
Modification de la liste des réseaux sans fil
Vidéos, photos et Lecture de vidéo
graphiques Modification du fond d’écran ou ajout d’un
nouveau fond d’écran
Messages textes Composition de messages textes
Affichage de messages textes reçus
Modification de messages textes prédéfinis
Navigation Utilisation du clavier pour saisir une
destination
Démonstration d’un itinéraire de navigation
Ajout et modification des entrées du carnet
d’adresses ou des zones à éviter
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 441
Renseignements sur la confidentialité
Lorsqu’un téléphone cellulaire est connecté au système SYNC, le système
crée un profil dans votre véhicule qui est relié à ce téléphone cellulaire.
Ce profil est créé pour vous offrir plus de fonctions et pour améliorer le
fonctionnement de l’appareil cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des
messages textes (lus et non lus) et l’historique des appels, y compris
l’historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n’était
pas connecté au système. De plus, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et retient un index de contenu multimédia
pris en charge. Le système enregistre aussi un bref journal de
déroulement d’environ 10 minutes de toute activité récente du système.
Le profil du journal et d’autres données du système peuvent être utilisés
pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer n’importe quel
problème qui pourrait survenir.
Le profil cellulaire, l’index des appareils multimédias et le journal de
déroulement resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et
ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le
téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous
décidez de ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous
recommandons que vous exécutiez une réinitialisation générale pour
effacer toutes les données enregistrées.
Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement
spécial, ni au module du système SYNC du véhicule. Ford Motor
Company et Ford Canada ne liront pas les données du système sans en
avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une ordonnance
d’un tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale
ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de
Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander
l’accès à cette information. Pour obtenir plus d’information sur les
renseignements privés, consultez les sections traitant du service
Assistance 911MD (selon l’équipement), du Bilan du véhicule (selon
l’équipement) et des services d’information des conditions de la
circulation, d’itinéraires et de renseignements (selon l’équipement).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
442 MyFord TouchMD
ACCÈS ET RÉGLAGE DES MODES AU MOYEN DE L’ÉCRAN
D’INFORMATION-DIVERTISSEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
L’écran d’information-divertissement est au centre du tableau de bord. Il
vous permet d’afficher et d’effectuer des réglages mineurs aux modes
actifs sans quitter des mains le volant. Par exemple :
• En mode de divertissement, vous pouvez afficher la sélection en cours
de lecture, changer la source audio, sélectionner les stations
programmées et effectuer certains réglages.
• En mode de téléphone, vous pouvez accepter ou refuser un appel
entrant.
• En mode de navigation (selon l’équipement), vous pouvez afficher
l’itinéraire actuel ou activer un itinéraire.
• En mode de chauffage-climatisation, vous pouvez régler la
température du côté conducteur ainsi que la vitesse du ventilateur.
Utilisez le bouton OK et les touches fléchées du côté droit du volant
pour faire défiler les modes disponibles suivants :
Divertissement
Téléphone
Navigation
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 443
Chauffage-climatisation
Vous pouvez effectuer des choix dans le menu à l’aide de la touche OK.
Le menu de sélection se développe et vous avez le choix entre diverses
options.
• Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour faire
défiler les modes.
• Appuyez sur la touche fléchée de droite pour accéder au mode.
• Appuyez sur les touches fléchées de gauche ou de droite pour
effectuer des réglages dans le mode choisi.
• Appuyez sur le bouton OK pour confirmer votre sélection.
Nota : si votre véhicule n’est pas équipé du système de navigation,
l’écran affiche Boussole au lieu de Navigation. Si vous appuyez sur la
touche fléchée de droite pour accéder au menu Boussole, le graphique
de la boussole s’affiche. La boussole affiche la direction de déplacement
du véhicule et non la direction « réelle » (par exemple, si le véhicule se
déplace en direction ouest, le centre du graphique de la boussole affiche
l’ouest; le nord s’affiche à la gauche de l’ouest malgré que sa direction
« réelle » est à la droite de l’ouest).
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant
et de vous concentrer sur la circulation. Le système fournit la rétroaction
au moyen de tonalités audibles, d’invites, de questions et de
confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau
d’interaction sélectionné (paramètres de la voix).
Le système vous pose également de courtes questions (messages-guides
de confirmation) lorsqu’il n’est pas certain de votre demande ou lorsqu’il
existe plusieurs réponses possibles à votre demande.
Lorsque vous utilisez les commandes vocales, des mots et des
pictogrammes peuvent également s’afficher dans la barre d’état inférieure
gauche pour indiquer l’état de la session de reconnaissance vocale (par
exemple, en cours d’écoute, réussie, échouée, interrompue
temporairement ou essayer de nouveau).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
444 MyFord TouchMD
Comment utiliser les commandes vocales avec votre système
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale; après la
tonalité, énoncez clairement votre commande.
Ces commandes peuvent être énoncées à tout moment.
« Annuler »
« Annuler »
« Retourner »
« Liste de commandes »
« Menu principal »
« Page suivante »
« Page précédente »
« Commandes disponibles »
« Aide »
Commandes disponibles?
Pour accéder aux commandes vocales disponibles pour la session en
cours, effectuez une des méthodes suivantes :
• Pendant une session de reconnaissance vocale, appuyez sur l’icône
d’aide (?) dans la barre d’état inférieure gauche de l’écran, OU
• Dites « Commandes disponibles » pour afficher à l’écran une liste de
commandes vocales disponibles associées à votre session de
reconnaissance vocale en cours, OU
• Appuyez sur le pictogramme de commande vocale; après la tonalité,
dites « Aide » pour obtenir une liste audible de commandes vocales
disponibles.
Accéder à une liste des commandes disponibles
• Appuyez sur l’icône de Menu > Aide > Liste de commandes vocales
OU
• Appuyez sur le pictogramme de commande vocale; après la tonalité,
énoncez clairement votre commande.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 445
Liste de commandes vocales
« Audio liste de commandes »
« Bluetooth liste de commandes »
« Rechercher - liste de commandes »
« CD liste de commandes »
« Climatisation liste de commandes »
« Liste de commandes »
« Navigation liste de commandes »*
« Téléphone liste de commandes »
« Radio liste de commandes »
« Carte SD liste de commandes »
« Sirius liste de commandes »*
« Travel link liste de commandes »*
« USB liste de commandes »*
« Reconnaissance vocale liste de commandes »
« Paramètres vocaux liste de commandes »
« Aide »
*
Selon l’équipement.
Conseils utiles
• Assurez-vous que l’habitacle est aussi silencieux que possible. Le bruit
du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route
peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les
commandes énoncées.
• Après avoir enfoncé le pictogramme de commande vocale, attendez
que la tonalité retentisse et que le message « Écoute » s’affiche à
l’écran avant d’énoncer une commande. Toute commande énoncée au
préalable n’est pas enregistrée dans le système.
• Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots.
• À n’importe quel moment, vous pouvez interrompre le système
pendant qu’il énonce une commande en appuyant sur le pictogramme
de commande vocale.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
446 MyFord TouchMD
Paramètres vocaux
Les paramètres de la voix vous permettent de personnaliser le niveau
d’interaction, d’aide et de rétroaction du système. Le système passe par
défaut à l’interaction standard qui utilise des listes de candidats et des
messages-guides de confirmation, car ils offrent le plus haut niveau de
guidage et de rétroaction.
Mode interactif : le mode interactif novice offre une interaction et un
guidage plus détaillés tandis que le mode interactif avancé offre moins
d’interaction audible et plus de messages-guides par tonalité.
Messages-guides de confirmation : les messages-guides de
confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas
d’incertitude concernant votre demande, ou lorsque plusieurs réponses
possibles sont disponibles relatives à votre demande. Si la fonction est
désactivée, le système devine au mieux ce que vous avez demandé et
peut à l’occasion vous demander de confirmer les paramètres.
Listes de candidats téléphoniques et de médias : les listes de
candidats sont des listes de résultats possibles obtenus à partir de vos
commandes vocales. Lorsque le niveau de certitude du système est
analogue à plusieurs options, il crée ces listes en fonction de votre
commande vocale.
Pour accéder à ces paramètres à l’aide de l’écran tactile :
1. Appuyez sur l’icône Menu > Paramètres > Commande vocale.
2. Choisissez parmi les options suivantes :
• Mode interactif
• Messages-guides de confirmation
• Liste de candidats de média
• Liste de candidats téléphoniques
• Volume de commande vocale
Pour accéder à ces paramètres à l’aide des commandes vocales :
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale; après le
retentissement de la tonalité, le système énonce « Veuillez
énoncer une commande ». Une autre tonalité retentit pour
indiquer que le système est à l’écoute.
Utilisation des commandes vocales à l’aide des options de l’écran
tactile
Votre système de reconnaissance vocale comprend une fonction à double
mode qui vous permet d’alterner entre les commandes vocales et les
sélections à l’écran tactile. Ce mode est la plupart du temps disponible
lorsque vous utilisez le système de navigation.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 447
Les touches de l’écran sont soulignées en bleu pour indiquer les
sélections qui font partie de la fonction à double mode. Par exemple, si
une session de reconnaissance vocale est en cours, au lieu d’énoncer la
commande « Entrer le nom de rue » pour modifier le champ, vous
pouvez appuyer sur la touche « Rue » et la session de reconnaissance
vocale se poursuit. Dans ce cas, le système de reconnaissance vocale
modifie le champs Rue et vous demande d’énoncer le nom de la rue. Les
touches qui ne sont pas soulignées en bleu ne peuvent être utilisées
comme commandes vocales. Si vous appuyez sur celles-ci durant une
session de reconnaissance vocale, cette dernière est annulée. Par
exemple :
Dans l’écran d’accueil de navigation, vous pouvez choisir parmi les
options suivantes :
• Mon domicile
• Préférés
• Destinations précédentes
• Point d’intérêt
• Urgence
• Adresse municipale
• Intersection
• Annuler itinéraire
Voici certaines des commandes vocales qui sont disponibles lors de
l’affichage de cet écran :
« DESTINATION »
« Destination – Mon domicile »
« Adresse de destination »
« Destination - favorites »
« Destination – Destinations précédentes »
« Destination POI »
« Trouver une intersection »
« Destination d’urgence »
Si vous sélectionnez l’option Adresse à l’écran de navigation, vous pouvez
choisir parmi les options suivantes :
• Numéro
• Ville
• Nom de la rue
• État ou province
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
448 MyFord TouchMD
Voici certaines des commandes vocales qui sont disponibles lors de
l’affichage de cet écran :
« ADRESSE »
« Entrer le numéro de rue »
« Changer le numéro de rue »
« Entrer le nom de rue »
« Changer le nom de rue »
« Entrer la ville »
« Changer la ville »
« Entrer l’État »
« Changer l’État »
Si vous sélectionnez l’option Points d’intérêt à l’écran de navigation, vous
pouvez choisir parmi les options suivantes :
• Zone de recherche
• Recherche par nom
• Poste d’essence
• Guichet automatique
• Tous les restaurants
• Hébergement
• Stationnement
Voici certaines des commandes vocales qui sont disponibles lors de
l’affichage de cet écran :
« POINTS D’INTÉRÊT » ou « PI »
« Destination <Nom de catégorie PI> »
« Rechercher par nom »
« Rechercher par catégorie »
« Changer la zone de recherche »
Nota : ceux-ci ne sont que quelques exemples de commandes vocales
qui sont disponibles dans la section Points d’intérêt; les catégories par
elles-mêmes sont aussi techniquement des commandes vocales.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 449
Si vous sélectionnez l’option Intersection à l’écran de navigation, vous
pouvez choisir parmi les options suivantes :
• 1re rue
• 2e rue
• Ville
• État ou province
Voici certaines des commandes vocales qui sont disponibles lors de
l’affichage de cet écran :
« INTERSECTION »
« Entrer le nom de la première rue »
« Changer le nom de la première rue »
« Entrer le nom de la deuxième rue »
« Changer le nom de la deuxième rue »
« Entrer la ville »
« Changer la ville »
« Entrer l’État »
« Changer l’État »
La fonction à double mode est également disponible lorsque le système
de reconnaissance vocale affiche une liste d’options à choisir durant une
session de reconnaissance vocale dans laquelle vous pourrez appuyer sur
l’option de la ligne ou dire « Ligne 2 ». Si le système ne comprend pas
une commande ou si plusieurs options sont disponibles, il présente une
liste pour que vous puissiez faire une sélection.
DIVERTISSEMENT
Votre système vous offre plusieurs options de média. Vous pouvez
accéder à ces options au moyen de l’écran tactile ou des commandes
vocales.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
450 MyFord TouchMD
Contenu du dispositif de navigation
Lorsque vous écoutez une source audio, vous pouvez rechercher parmi
les autres dispositifs sans devoir changer la source audio. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la radio, vous pouvez rechercher parmi tous
les artistes qui sont enregistrés sur votre appareil USB.
Appuyez sur le pictogramme de commande vocale sur le volant.
À l’invite, vous pouvez dire :
« RECHERCHER » parmi les dispositifs
«Rechercher »*
« Rechercher – matchs de <ligue> »**
« Recherchez les chaînes <catégorie Sirius> »**
« Rechercher - liste de pistes sur CD »
« Rechercher - guide de tout les canaux Sirius »**
« Rechercher - carte SD »
« Rechercher - USB »
« Aide »
*
Si vous avez dit « Rechercher », vous pouvez ensuite énoncer une des
commandes indiquées dans le tableau suivant.
**
Si le véhicule est équipé de la radio satellite SIRIUSMD.
« RECHERCHER »
« Matchs de <ligue> »*
« Chaînes <catégorie Sirius> »*
« Liste de pistes sur CD »
« carte SD »
« Guide de tout les canaux Sirius »*
« USB »
« Aide »
*
Si le véhicule est équipé de la radio satellite SIRIUSMD.
Pour une liste complète des commandes vocales « Rechercher »,
consultez les sections Commandes vocales relatives au dispositif USB
et à la carte mémoire flash et Commandes vocales relatives à la
chaîne stéréo Bluetooth plus loin dans ce chapitre.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 451
Radio AM-FM
Appuyez sur le coin inférieur gauche de l’écran tactile, puis
sélectionnez l’onglet AM ou FM.
Pour alterner entre les préréglages AM et FM, effleurez l’onglet AM ou
FM.
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Préréglages Enregistrer une station en appuyant longuement sur
une des zones de présélection. Le son est mis en
sourdine temporairement lors de l’enregistrement de
la station, puis il est rétabli lorsque l’enregistrement
est terminé.
Radio HD Activer la fonction. Cette fonction vous permet de
recevoir des signaux radiophoniques numériques (si
cette fonction est disponible) qui produisent un son
cristallin, spectaculairement plus clair. Consultez la
section Renseignements sur le système HD Radio
plus loin dans ce chapitre.
Balayage Passez à la prochaine station AM ou FM
automatique suffisamment puissante.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
452 MyFord TouchMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Options Réglages du son – Cette option vous permet
d’effectuer le réglage des graves, des aiguës, des
moyennes, de l’équilibre gauche-droit, de l’équilibre
avant-arrière, du son THX d’extrêmes graves (selon
l’équipement), du traitement numérique du signal
(selon l’équipement), du mode de distribution du son
(selon l’équipement) et du volume asservi à la
vitesse.
Définir le type de programmation pour la
recherche automatique ou le balayage – Cette
option vous permet de sélectionner une catégorie de
musique que vous souhaitez rechercher, puis de
choisir la fonction de recherche automatique ou de
balayage des stations.
Affichage de texte du système de
radiocommunication de données – Cette option
vous permet de toujours afficher l’information diffusée
par les stations FM en sélectionnant « Activé ».
Présélections automatiques – Cette option permet
au système de mémoriser automatiquement les six
stations les plus puissantes de votre emplacement
actuel.
Touche MARQUAGE (si disponible) – Cette option
vous permet de marquer une pièce musicale pour la
télécharger ultérieurement. Lorsque vous
sélectionnez « Activé », l’icône MARQUAGE s’affiche
à l’écran si la radio HD est activée. Vous pouvez
appuyer sur MARQUAGE pour enregistrer les
renseignements relatifs à la chanson en cours.
Lorsque vous branchez votre lecteur de musique
portatif, les données sont transférées (si cette
fonction est prise en charge par votre appareil).
Lorsque vous êtes connecté à iTunesMD, les
marquages s’affichent pour vous rappeler les pièces
musicales que vous souhaitez télécharger. Consultez
la section Renseignements sur le système HD
Radio plus loin dans ce chapitre.
Syntonisation Entrer le numéro de station voulue après l’invite.
directe Appuyez sur la touche Entrée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 453
Commandes vocales de la radio
Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale du volant. À l’invite, énoncez l’une des
commandes indiquées dans le tableau suivant.
Si vous n’écoutez pas la radio, appuyez sur la touche de reconnaissance
vocale, puis après la tonalité, dites « Radio » et l’une des commandes
indiquées dans le tableau suivant.
« RADIO »
« <87,9 à 107,9> » « Sauvegarde automatique
préréglage <1–10> FM »
« <87,9 à107,9> HD »1 « Préréglage FM <numéro> »
« <530–1710> » « FM 1 »
« AM » « Préréglage FM 1 <numéro> »
« AM <530–1710> » « FM 2 »
« Sauvegarde automatique AM » « Préréglage FM 2 <numéro> »
« Sauvegarde automatique « HD <numéro> » 1
préréglage <1–10> AM »
« Préréglage AM <1–10> » « Préréglage <numéro> »
«Rechercher »2 « Radio éteinte »
« FM » « Radio activé »
« FM <87.9–107.9> » « Sélectionner le type de
programme »
1
« FM <87.9–107.9> HD <#> » « Syntoniser radio syntoniser
radio »3
« Sauvegarde automatique FM » « Aide »
1
Si disponible.
2
Si vous avez dit, « Rechercher », consultez la rubrique Recherche dans
le contenu du dispositif plus haut dans cette section.
3
Si vous avez dit « Syntoniser radio syntoniser radio », consultez le
tableau « Syntoniser radio syntoniser radio » suivant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
454 MyFord TouchMD
« SYNTONISER »
« <87,9 à 107,9> » « Sauvegarde automatique FM »
« <87,9 à 107,9> HD <numéro> »* « Sauvegarde automatique
préréglage <1–10> FM »
« <530 à 1 710> » « Préréglage FM <numéro> »
« AM » « FM 1 »
« AM <530–1710> » « Préréglage FM 1 <numéro> »
« Sauvegarde automatique AM » « FM 2 »
« Sauvegarde automatique « Préréglage FM 2 <numéro> »
préréglage <1–10> AM »
« Préréglage AM <1–10> » « HD <numéro> »*
« FM » « Préréglage <numéro> »
« FM <87.9–107.9> » « Aide »
« FM <87.9–107.9> HD <#> »*
*
Si disponible.
Renseignements relatifs au système HD RadioMC (si disponible)
Nota : les émissions de radio HD ne sont pas disponibles dans tous les
marchés.
La technologie radio HD radio constitue l’évolution numérique de la radio
AM/FM analogique. Votre système est doté d’un récepteur spécial qui
permet de capter des émissions numériques (là où le service est
disponible) en plus des émissions sous forme analogiques que vous
recevez déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité
sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre
de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements, et
pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles,
veuillez visiter le www.hdradio.com.
Lorsque cette fonction est activée et que vous êtes syntonisé sur une
station qui diffuse la technologie de radio HD, vous pouvez remarquer les
indicateurs suivants sur votre écran :
Le logo « HD) » clignote lorsqu’une station numérique est sur
le point d’être diffusée et s’affiche en continu lorsque le son
numérique est en cours. Lorsque ce logo est accessible, les
champs Titre et Artiste peuvent également s’afficher à l’écran.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 455
L’indicateur de diffusion multiple s’affiche en mode FM (seulement)
si la station en cours diffuse de multiples émissions numériques. Les
chiffres qui sont en surbrillance indiquent les chaînes numériques
disponibles où du contenu nouveau ou différent est disponible. HD1
signifie que l’état de la programmation principale est disponible sous
forme d’émissions analogiques et numériques. Toutes stations
supplémentaires à diffusion multiple (HD2 à HD7) sont diffusées
uniquement en mode numérique.
MARQUAGE – Cette fonction vous permet de marquer une pièce
musicale pour la télécharger ultérieurement. Lorsque vous êtes syntonisé
sur une station de radio HD, la touche MARQUAGE est accessible (à
condition que la fonction ait été activée). Pour utiliser la fonction de
marquage :
1. Appuyez sur AM ou FM > Options > Touche MARQUAGE > Activé.
2. Lorsque vous entendez une chanson qui vous plaît, appuyez sur la
touche MARQUAGE.
3. Le système mémorise automatiquement les renseignements relatifs à
la pièce musicale et les transfère à votre lecteur de musique portatif
(si cette fonction est prise en charge) lorsqu’il est relié au système.
Si votre lecteur de musique est relié, le système transfère
automatiquement le marquage à votre lecteur et une fenêtre
contextuelle s’affiche pour confirmer le transfert.
4. Lorsque vous accédez à iTunesMD au moyen de votre lecteur de
musique portatif, les marquages s’affichent pour vous rappeler la
pièce musicale. Le système vous permet de marquer jusqu’à
100 pièces musicales environ. Pour obtenir une liste des appareils qui
prennent en charge la fonction de marquage, consultez les sites
www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca, www.SYNCMyRide.ca
ou www.syncmaroute.ca.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
456 MyFord TouchMD
Lorsque les émissions de radio HD sont actives, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Balayage Écouter un bref extrait de toutes les stations
automatique disponibles.
Cette fonction demeure opérationnelle lorsque
la réception de radio HD est activée;
toutefois, elle ne peut effectuer un balayage
des chaînes HD2 à HD7. Le logo HD pourrait
s’afficher si une émission numérique est
disponible sur une station.
Pour mémoriser une Lorsque la chaîne est activée à l’écran,
station à diffusion appuyez longuement sur une fente de touche
multiple associée à de présélection jusqu’à ce que le son soit
une touche de rétabli. Le son est mis en sourdine
présélection temporairement, puis il est rétabli pour
indiquer que la station a été mémorisée.
Lorsqu’une station mise en mémoire HD2 ou
HD3 est rappelée, le son est mis en sourdine
temporairement avant que le son soit rétabli,
car le système doit réacquérir de nouveau le
signal numérique.
Comme c’est le cas avec toute station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas accéder
à la station mémorisée si votre véhicule se
trouve hors de la zone de réception de la
station.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 457
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
Problèmes potentiels de réception
Zone de réception Si vous écoutez une station à diffusion
multiple et que vous êtes à la limite du rayon
de diffusion, la station passe en mode de
sourdine en raison de la faiblesse du signal de
réception.
Si vous écoutez la chaîne HD1, le système
passe en mode analogique jusqu’à ce que la
diffusion numérique soit de nouveau
disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
chaînes à diffusion multiple HD2 à HD7, la
station passe en mode de sourdine et
demeure dans ce mode jusqu’à ce qu’elle
puisse rétablir la connexion avec le signal
numérique.
Passage en Lors de la diffusion initiale d’une station (sauf
alternance de station les stations à diffusion multiple HD2 à HD7),
le système procède d’abord à la diffusion de la
station en mode analogique, puis si le
récepteur confirme la présence d’une station
de radio HD, il passe en mode numérique.
Selon la qualité de réception de la station, il
se peut que vous entendiez un léger
changement de son lorsque la station passe
du mode analogique au mode numérique. Ce
passage du mode de son analogique au mode
de son numérique ou vice-versa est désigné
comme « passage en alternance ».
Dans le but d’offrir la meilleure expérience qui soit, un formulaire de
contact a été mis au point pour signaler tous problèmes de station
trouvés lors de l’écoute d’une station diffusée à l’aide de la technologie
radio HD. Chaque station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en
continu et de la précision des champs de données. Consultez le tableau
suivant pour les problèmes de station potentiels.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
458 MyFord TouchMD
Problèmes de station potentiels
Problème Cause Mesure corrective
Écho, hésitation, sauts Mauvaise Aucune Ceci est un
ou répétitions de synchronisation du problème d’émission.
l’audio. diffuseur
Augmentation ou radiophonique.
diminution du volume
sonore.
Atténuation du son ou La radio passe entre le Aucune Problème de
augmentation et mode analogique et réception qui pourrait
diminution du son en numérique en se résoudre lors de la
alternance. alternance. conduite continue.
Mode de mise en La diffusion multiple Aucune Ceci est un
sourdine audio retardé numérique n’est pas comportement normal.
lorsque la touche de disponible jusqu’à ce Attendez que l’audio
présélection de station que l’émission de redevienne disponible.
à diffusion multiple radio HD soit décodée.
HD2 ou HD3 ou la Une fois décodée,
syntonisation directe l’audio est disponible.
est sélectionnée.
Impossible d’accéder à La touche de Aucune La station
la chaîne de présélection n’est pas disponible
multidiffusion enregistrée dans votre
HD2/HD3 lorsqu’une précédemment ou la emplacement actuel.
touche de présélection syntonisation directe
est sélectionnée ou à n’est pas disponible
partir de la dans la zone courante
syntonisation directe. de réception.
L’information textuelle Problème de Remplissez le
ne correspond pas à la traitement de données formulaire relatif aux
trame sonore en cours par le diffuseur radio. problèmes de station
de lecture. radiophonique
disponible sur le site
Web indiqué
ci-dessous. *
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 459
Problèmes de station potentiels
Problème Cause Mesure corrective
Aucune information Problème de Remplissez le
textuelle affichée pour traitement de données formulaire relatif aux
la fréquence par le diffuseur radio. problèmes de station
sélectionnée. radiophonique
disponible sur le site
Web indiqué
ci-dessous. *
Les stations HD2 à Appuyez sur Balayage Aucune Ceci est un
HD7 sont introuvables pour désactiver la comportement normal.
lorsque la touche de recherche de HD2 à
Balayage est enfoncé. HD7.
*
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
La technologie du système HD RadioMC est fabriquée sous licence de
iBiquity Digital Corp. É.-U. et brevets étrangers. HD RadioMC et les logos
de HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital
Corp. Ford Motor Company et iBiquity Digital Corp. ne sont pas
responsables du contenu transmis au moyen de la technologie de radio
HD. Le contenu pourrait être changé, ajouté ou supprimé à tout moment
à la discrétion du propriétaire de la station.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
460 MyFord TouchMD
Radio satellite SIRIUSMD (si le mode est activé)
Appuyez sur le coin inférieur gauche de l’écran tactile, puis
sélectionnez l’onglet SIRIUS.
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Préréglages Enregistrer une station en appuyant longuement sur
une des zones de présélection. Le son est mis en
sourdine temporairement lors de l’enregistrement de
la station, puis il est rétabli lorsque l’enregistrement
est terminé.
ALERTE Mémoriser la pièce musicale, l’artiste ou l’équipe
actuel en tant que favori. Le système vous alerte lors
de la relecture de la pièce musicale sur une des
chaînes SIRIUS.
Relecture Effectuer la relecture audio sur la chaîne actuelle.
Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant
environ 45 minutes pourvu que la chaîne actuelle ait
été syntonisée sans interruption. Si vous syntonisez
une autre chaîne, la diffusion audio de la chaîne
précédente est supprimée.
En mode de relecture :
1. Appuyez brièvement sur les touches de recherche
automatique pour écouter la pièce musicale
précédente ou suivante.
2. Maintenez les touches de recherche automatique
enfoncées pour reculer ou avancer rapidement dans
la piste en cours.
3. Appuyez sur la touche de lecture ou de pause
pour effectuer la lecture audio ou l’interrompre
temporairement.
4. Appuyez de nouveau sur la touche Relecture pour
retourner à l’audio en direct si vous utilisiez la
fonction de relecture pour effectuer la relecture de
l’audio.
Balayage Écouter un bref extrait des chaînes.
automatique
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 461
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Options Réglages de son – Cette option vous permet
d’effectuer le réglage des graves, des aiguës, des
moyennes, de l’équilibre gauche-droit, de l’équilibre
avant-arrière, du son THX d’extrêmes graves (selon
l’équipement), du traitement numérique du signal
(selon l’équipement), du mode de distribution du son
(selon l’équipement) et du volume asservi à la vitesse.
Définir la catégorie pour la recherche
automatique ou le balayage – Cette option vous
permet de sélectionner la catégorie souhaitée (rock,
country, etc.), puis d’utiliser les touches Recherche
automatique ou Balayage pour démarrer une
recherche pour ces chaînes.
Verrouillage parental – Cette option vous permet de
verrouiller et de déverrouiller des chaînes, de changer
ou de réinitialiser votre NIP ou de déverrouiller toutes
les chaînes. Pour utiliser cette fonction, vous devez
avoir votre NIP initial qui est 1234.
Alertes d’artiste ou de titre – Cette option vous
permet de sélectionner les artistes, les titres et les
groupes dont vous souhaitez recevoir une alerte du
système lorsqu’ils sont diffusés sur d’autres chaînes.
Appuyez sur la touche « Modifier les alertes » pour
supprimer ou désactiver les alertes. Vous pouvez
également définir toutes les alertes au réglage en
fonction ou hors fonction. Lorsqu’une alerte s’affiche
à l’écran, vous pouvez choisir de « Syntoniser » la
chaîne, de « Supprimer » l’alerte ou de « Désactiver
les alertes ». Si vous écoutez un événement sportif,
vous pouvez mémoriser vos équipes préférées afin
que le système vous alerte lorsqu’une chaîne de
radio satellite diffuse les émissions sur ces équipes.
Nota : la radio satellite SIRIUS ne prend pas en
charge la fonction Alerte sur toutes les chaînes. Ford
Motor Company n’est aucunement responsable des
variations de la fonction Alerte.
Le numéro de série électronique (ESN) est
requis lorsque vous communiquez avec SIRIUS au
sujet de votre compte.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
462 MyFord TouchMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Syntonisation Entrer le numéro de chaîne satellite voulue au
directe moyen du clavier de l’écran.
Rechercher Afficher une liste de toutes les stations disponibles.
Faites défiler et sélectionnez la station voulue.
Vous pouvez aussi verrouiller ou sauter des chaînes
que vous ne voulez pas, ou afficher la pièce musicale
ou l’artiste diffusés sur d’autres chaînes.
Commandes vocales de la radio satellite
Si vous écoutez la radio satellite SIRIUS, appuyez sur la touche
de reconnaissance vocale du volant. À l’invite, énoncez l’une des
commandes indiquées dans le tableau suivant.
Si vous n’écoutez pas la radio satellite SIRIUS, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale, puis après la tonalité, dites « Sirius » et énoncez
l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant.
« SIRIUS »
« Sirius canal <numéro> » « SAT 3 »
« Sirius <valid canal name> » « SAT 3 préréglage <numéro> »
« Préréglage <numéro> » « SAT préréglage <numéro> »
« SAT » « Sirius fermée »
« SAT 1 » « Sirius activée »
« SAT 1 préréglage <numéro> » « Matchs de sports * »
« SAT 2 » « Syntoniser »**
« SAT 2 préréglage <numéro> » « Aide »
*
Si vous avez dit, « Matchs de sports », consultez le tableau « Matchs de
sports » suivant.
**
Si vous avez dit « Syntoniser radio syntoniser radio », consultez le
tableau « Syntoniser radio syntoniser radio » suivant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 463
« MATCHS DE SPORTS »
« Syntoniser match de <college name> »
« Syntoniser partie de <city> »
« Syntoniser partie des <team> de <city> »
« Syntoniser partie des <team> »
« Aide »
« SYNTONISER »
« Sirius canal <numéro> »
« Sirius <valid canal name> »
« Préréglage <numéro> »
« SAT »
« SAT 1 »
« SAT 1 préréglage <numéro> »
« SAT 2 »
« SAT 2 préréglage <numéro> »
« SAT 3 »
« SAT 3 préréglage <numéro> »
« Aide »
Renseignements concernant la radio satellite SIRIUS
Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter
ou supprimer des chaînes y compris l’annulation, le déplacement ou
l’ajout de chaînes particulières et la modification des tarifs, à n’importe
quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est
aucunement responsable de ces changements de programmation.
La radio satellite SIRIUS est un
service de radio satellite à
abonnement qui diffuse de la
musique, des sports, des nouvelles,
de la météo, de la circulation et des
variétés. Le système de radio
satellite SIRIUS installé en usine
comprend le matériel et une période d’abonnement limitée qui
commence à la date de vente ou de la location du véhicule.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour en connaître la
disponibilité.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
464 MyFord TouchMD
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modalités
d’abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de radio satellite
SIRIUS ainsi que d’autres caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada, ou
communiquez avec SIRIUS au 1 888 539–7474.
Numéro de série électronique de la radio satellite (ESN) : vous
aurez besoin de votre numéro de série électronique pour activer,
modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Le numéro ESN se
trouve à l’écran d’information du système (SR ESN:XXXXXXXXXXXX).
Pour accéder à votre numéro de série électronique (ESN), appuyez sur
le coin inférieur gauche de l’écran tactile, puis sur SIRIUS > Options.
Problèmes potentiels de réception de radio satellite
Obstructions sur Pour obtenir une réception optimale, ne
l’antenne laissez pas la neige et la glace s’accumuler sur
l’antenne et placez les bagages et tout autre
article aussi loin que possible de l’antenne.
Terrain Les collines, les montagnes, les grands
immeubles, les ponts, les tunnels, les passages
supérieurs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les
orages peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux Lorsque vous croisez une tour de répétition
puissants avec de diffusion terrestre, un signal plus puissant
surcharge peut interférer avec un signal plus faible et la
chaîne stéréo peut être mise en sourdine.
Interférence dans le Il se peut que l’affichage indique
signal radio satellite « ACQUISITION ». . . pour indiquer
l’interférence et la chaîne stéréo peut être
mise en sourdine.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 465
Conseils de dépannage de la radio satellite SIRIUS
Écran de la radio État Mesure corrective
Acquisition La radio prend plus de Aucune Le message
deux secondes pour devrait disparaître
produire les données sous peu.
audio de la chaîne
sélectionnée.
Anomalie du satellite Défaillance du module Si ce message ne
ou défaillance du interne ou du système. disparaît pas sous peu
système de radio ou lorsque le contact
satellite SIRIUS est coupé et rétabli,
votre récepteur est
peut-être défectueux.
Confiez le véhicule à
votre concessionnaire
autorisé.
Chaîne non valide La chaîne n’est plus Syntonisez une autre
disponible. chaîne ou choisissez
une touche de
présélection.
Chaîne non accessible Votre abonnement ne Communiquez avec
avec l’abonnement donne pas accès à SIRIUS au
cette chaîne. 1 888 539-7474 pour
vous abonner à la
chaîne, ou syntonisez
une autre chaîne.
Aucun signal Perte de signal entre Le signal est
le satellite SIRIUS ou actuellement bloqué.
la tour SIRIUS et Le signal devrait
l’antenne du véhicule. revenir lorsque la zone
redevient dégagée.
Mise à jour La mise à jour de la Aucune Le processus
chaîne est en cours. peut demander jusqu’à
trois minutes.
Communiquez avec Le service satellite a Communiquez avec
SIRIUS été désactivé par la SIRIUS au
1 888 539-7474 radio satellite SIRIUS. 1 888 539–7474 pour
réactiver ou résoudre
les problèmes
d’abonnement.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
466 MyFord TouchMD
Conseils de dépannage de la radio satellite SIRIUS
Écran de la radio État Mesure corrective
Aucune chaîne Toutes les chaînes Déverrouillez ou évitez
disponible dans la catégorie d’ignorer les chaînes
sélectionnée sont qui utilisent le guide
verrouillées ou sont de chaîne.
ignorées.
Abonnement mis à SIRIUS a mis à jour les Aucune
jour chaînes disponibles
pour votre véhicule.
CD (lecteur de disques compacts)
Appuyez sur le coin inférieur gauche de l’écran tactile, puis
sélectionnez l’onglet CD.
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Relecture Choisissez de répéter la piste en cours, toutes les
pistes sur le disque ou désactivez la fonction si elle
est activée.
Lecture Jouez les pistes ou les albums complets en ordre
aléatoire aléatoire ou désactivez la fonction si elle est activée.
Balayage Écouter un bref extrait de toutes les pistes
automatique disponibles.
Plus Voyez l’information du disque.
d’information
Options Son : réglez les graves, les aiguës, les moyennes,
l’équilibre gauche-droit et l’équilibre avant-arrière, lu
son THX d’extrêmes graves (selon l’équipement), le
traitement numérique du signal (selon l’équipement),
le mode de distribution du son (selon l’équipement)
et le volume asservi à la vitesse.
Compression : activez ou désactivez la fonction de
compression.
Rechercher Parcourez toutes les sources audio disponibles.
Vous pouvez aussi avancer et reculer sur la piste actuelle ou le fichier
actuel (le cas échéant).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 467
Commandes vocales du lecteur de CD
Pendant la lecture d’un disque compact, appuyez sur la touche
de reconnaissance vocale du volant. À l’invite, énoncez l’une des
commandes indiquées dans le tableau suivant.
Si vous n’effectuez pas la lecture d’un disque compact, appuyez sur la
touche de reconnaissance vocale, puis après la tonalité, dites « CD » et
énoncez l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant.
« CD (lecteur de disques compacts) »
« Pause » « Fonction ⬙répéter⬙ morceau
désactiver »
« Jouer » « Rejouer chanson »
« Jouer piste suivante » « Lecture aléatoire activée »
« Jouer piste précédente » « Lecture aléatoire du disque
activée »*
« Jouer piste numéro <1–512> » « Lecture aléatoire du dossier
activée »*
« Fonction ⬙répéter⬙ morceau « Lecture aléatoire désactivée »
activer »
« Répéter fichier »* « Aide »
*
WMA ou MP3 seulement
Fente de carte SD et port USB
Fente de carte SD
Nota : la fente de carte mémoire flash est à ressort. Pour retirer la carte
mémoire flash, appuyez simplement sur la carte vers l’intérieur et le
système l’éjecte. Ne tentez pas de tirer la carte pour la retirer, car vous
pourriez l’endommager.
La fente de carte peut être utilisée pour votre carte de navigation (selon
l’équipement). Reportez-vous à la section Système de navigation plus
loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
La fente se trouve dans la console centrale ou
derrière un petit volet d’accès dans le tableau
de bord. Pour accéder à la musique et
effectuer la lecture à partir de la fente de la
carte mémoire flash, appuyez sur le coin
inférieur gauche de l’écran tactile.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
468 MyFord TouchMD
Le logo de SD est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
Port USB
La fente se trouve dans la console centrale ou
derrière un petit volet d’accès dans le tableau
de bord. Pour faire jouer la musique à partir
de votre appareil, appuyez sur le coin inférieur
gauche de l’écran tactile.
Cette fonction vous permet de brancher des lecteurs multimédias
numériques, des cartes mémoire flash, des clés flash ou USB et aussi de
recharger des appareils, si cette fonction est prise en charge.
Pour effectuer la lecture d’une vidéo à partir de votre iPodMD ou de
votre iPhoneMD (si l’appareil est compatible), vous DEVEZ avoir un câble
vidéo de combinaison spéciale USB/RCA (disponible à l’achat auprès de
AppleMD). Lorsque le câble est relié à votre iPodMD ou à votre iPhoneMD,
branchez l’autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB.
Jouer de la musique à partir de votre dispositif
Insérez votre dispositif et sélectionnez l’onglet USB ou Carte SD une fois
que le système aura détecté votre appareil. Les options suivantes sont
offertes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Relecture Répéter la chanson ou l’album en cours.
Lecture aléatoire Lire la musique d’un album ou d’un dossier
sélectionné dans un ordre aléatoire.
Musique similaire Choisir la musique similaire à celle en cours
de lecture.
Plus d’information Affiche l’information telle que la piste en
cours et le nom de l’artiste, l’album et le
genre.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 469
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Options Réglages de son – Cette option vous permet
d’effectuer le réglage des graves, des aiguës,
des moyennes, de l’équilibre gauche-droit, de
l’équilibre avant-arrière, du son THX
d’extrêmes graves (selon l’équipement), du
traitement numérique du signal (selon
l’équipement), du mode de distribution du
son (selon l’équipement) et du volume asservi
à la vitesse.
Réglages de lecteur multimédia – Cette
option vous permet de sélectionner plus de
réglages, lesquels figurent à la section Menu
du présent chapitre.
Renseignements relatifs à l’appareil –
Cette option affiche l’information sur le
logiciel et le micrologiciel de l’appareil
multimédia actuellement connecté.
Actualiser index multimédia – Cette option
permet d’indexer l’appareil chaque fois qu’il
est connecté pour vous assurer d’avoir les
commandes vocales les plus récentes pour
tous les médias sur l’appareil.
Rechercher Rechercher le contenu du dispositif. Cette
fonction vous permet également de
rechercher et d’effectuer la lecture de
musique par genre, artiste, album, etc.
Pour afficher les renseignements relatifs à une chanson tels que le titre,
l’artiste, le fichier, le dossier, l’album et le genre, appuyez sur la
couverture de l’album à l’écran.
Vous pouvez aussi appuyer sur « Quel morceau est lu? » pour entendre
la façon dont le système énonce le nom du groupe et de la chanson en
cours. Ceci peut être utile lorsque vous utilisez les commandes vocales
pour vous assurer que le système interprète correctement votre
demande pour la lecture.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
470 MyFord TouchMD
Commandes vocales de carte SD ou d’appareil USB
Si vous écoutez un appareil USB ou une carte mémoire flash,
appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant. À
l’invite, énoncez l’une des commandes indiquées dans le tableau
suivant.
Si vous n’écoutez pas un appareil USB ou une carte mémoire flash,
appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis après la tonalité,
dites « USB » ou « Carte mémoire flash » et énoncez une des
commandes indiquées dans le tableau suivant.
« USB » ou « CARTE SD »
«Rechercher »* « Jouer épisode balado <nom> »
« Piste suivante » « Lecture aléatoire désactivée »
« Pause » « Jouer chanson <nom> »
« Reprendre » « Jouer épisode TV <nom> »**
« Jouer album <nom> » « Jouer épisode TV <nom> »**
« Lire tout » « Jouer vidéo–clip <nom> »**
« Jouer artiste <nom> » « Jouer épisode balado vidéo
<nom> »**
« Jouer livre audio <nom> » « Jouer liste de vidéo–clips
<nom> »**
« Jouer auteur <nom> » « Piste précédente »
« Jouer compositeur <nom> » « ⬙répéter⬙ activée »
« Jouer dossier <nom> » « ⬙répéter⬙ désactivée »
« Jouer genre <nom> » « Répéter une piste »
« Jouer film <nom> »** « Lecture aléatoire activée »
« Jouez vidéo-clip <nom>» ** « Lecture aléatoire désactivée »
« Liste d’écoute <nom> » « Qui est-ce qui joue maintenant »
« Jouer balado <nom> » « Aide »
*
Si vous avez dit que vous souhaitiez rechercher dans la clé USB ou la
carte mémoire flash, le système vous demande de préciser ce que vous
aimeriez rechercher. À l’invite, consultez le tableau « Rechercher »
suivant.
**
Ces commandes ne sont disponibles qu’en mode USB, selon l’appareil
utilisé.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 471
« RECHERCHER »
« Album <nom> » « Tout vidéo podcast »*
« Tous les albums » « Tous les vidéos »*
« Tous les artistes » « Artiste <nom> »
« Tous les livres audio » « Livre audio <nom/titre> »
« Tous les auteurs » « Auteur <nom> »
« Tous les compositeurs » « Compositeur <nom> »
« Tous les dossiers » « Dossier <folder name> »
« Tous les genres » « Genre <nom>
« Tous les films »* « Liste d’écoute <nom> »
« Tout clips »* « Balado <nom> »
« Toutes les listes d’écoute » « Spectacle télé »*
« Tous les balados » « Vidéo <nom> »*
« Toutes les pistes » « Liste vidéos »*
*
« Tous les spectacles télé » « Vidéo podcast »*
*
« Toutes les liste de vidéos » « Aide »
*
Ces commandes ne sont disponibles qu’en mode USB, selon l’appareil
utilisé.
Système stéréo Bluetooth
Votre système vous permet d’écouter la musique en continu par les
haut-parleurs du véhicule à partir de votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth relié.
Pour accéder à cette fonction, appuyez sur le coin inférieur
gauche de l’écran tactile, puis sélectionnez l’onglet stéréo BT.
Commandes vocales relatives à la chaîne stéréo Bluetooth
Si vous écoutez un appareil audio Bluetooth, appuyez sur la
touche de reconnaissance vocale du volant. À l’invite, énoncez
l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant.
Si vous n’écoutez pas un appareil audio Bluetooth, appuyez sur la touche
de reconnaissance vocale, puis après l’invite, dites « Audio Bluetooth » et
énoncez l’une des commandes indiquées dans le tableau suivant.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
472 MyFord TouchMD
Nota : si votre appareil Bluetooth est compatible avec les métadonnées
en continu, toutes les commandes ci-dessous sont disponibles. Si votre
appareil n’est pas compatible à Bluetooth, seules les options « Chanson
suivante », « Pause », « Lire » et « Chanson précédente » sont
disponibles.
Commandes vocales Bluetooth
« Rechercher l’album « Rechercher le « Jouer genre
<nom> » compositeur <nom> » <nom> »
« Recherchez tous les « Rechercher le « Liste d’écoute
albums » dossier <nom> » <nom> »
« Recherchez tous les « Rechercher le genre « Jouer épisode balado
artistes » <nom> » <nom> »
« Recherchez tous les « Rechercher la liste « Lecture aléatoire
livres audio » d’écoute <nom> » désactivée »
« Rechercher tous les « Rechercher balado « Jouer chanson
auteurs » <nom> » <nom> »
« Rechercher tous les « Piste suivante » « Piste précédente »
compositeurs »
« Rechercher tous les « Pause » « ⬙répéter⬙ activée »
dossiers »
« Rechercher tous les « Reprendre » « ⬙répéter⬙
genres » désactivée »
« Rechercher toutes « Jouer album « Répéter une piste »
les listes d’écoute » <nom> »
« Rechercher tous les « Jouer artiste « Lecture aléatoire
balados » <nom> » activée »
« Rechercher toutes « Jouer livre audio « Album aléatoire »
les pistes » <nom> »
« Rechercher l’artiste « Jouer auteur « Lecture aléatoire
<nom> » <nom> » désactivée »
« Rechercher le « Jouer compositeur « Qui est-ce qui joue
livre-audio <name>» <nom> » maintenant »
« Rechercher l’auteur « Jouer dossier « Aide »
<name>» <nom> »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 473
Entrées AV (audio-vidéo)
Les entrées AV vous permettent de
raccorder une source audio ou vidéo
auxiliaire (consoles de jeu, caméscopes,
etc.) en branchant des fiches RCA (non
comprises) sur ces prises d’entrée. Les
prises sont jaunes, rouges et blanches et
elles se trouvent derrière un petit volet
d’accès du tableau de bord ou dans la console centrale.
Vous pouvez aussi utiliser les entrées audio-vidéo comme une prise
d’entrée auxiliaire pour brancher un lecteur de musique portatif et
écouter de la musique par les haut-parleurs du véhicule. Branchez votre
adaptateur RCA de 3,5 mm (0,14 po) dans les deux prises d’entrée
audio-vidéo gauches (rouge et blanche).
Appuyez sur le coin inférieur gauche de l’écran tactile, puis sélectionnez
Entrées audio-vidéo.
Pour utiliser la fonction de prise d’entrée auxiliaire, assurez-vous que
votre lecteur de musique portatif est conçu pour être utilisé avec des
casques d’écoute et qu’il est complètement chargé. Vous aurez aussi
besoin d’une rallonge audio munie de connecteurs stéréo mâles de
3,5 mm (0,14 po) à une extrémité et d’une fiche RCA à l’autre extrémité.
1. Stationnez d’abord le véhicule, puis mettez la radio et l’appareil
portatif hors fonction.
2. Raccordez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque
d’écoute de votre lecteur et l’autre extrémité dans l’adaptateur d’une
des deux prises d’entrée AV gauches (blanche ou rouge) à l’intérieur
de la console centrale.
3. Appuyez sur le coin inférieur gauche de l’écran tactile. Sélectionnez
soit une station syntonisée à partir de l’onglet FM ou de l’onglet CD
(si un disque compact est déjà inséré dans la chaîne). Réglez le
volume à un niveau d’écoute confortable.
4. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume
à la moitié de la plage.
5. Appuyez sur le coin inférieur gauche de l’écran tactile. Sélectionnez
l’onglet Entrée A/V. (Vous devriez entendre le son de votre lecteur de
musique portatif bien qu’il puisse être faible.)
6. Réglez le son de votre lecteur de musique portatif jusqu’à ce qu’il
atteigne le niveau de la station FM ou du disque compact en
alternant entre les commandes.
Pour effectuer la lecture d’une vidéo à partir de votre iPodMD ou de
votre iPhoneMD (si l’appareil est compatible), vous devez avoir un câble
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
474 MyFord TouchMD
vidéo de combinaison spéciale USB/RCA (disponible à l’achat auprès de
AppleMD). Lorsque le câble est relié à votre iPodMD ou à votre iPhoneMD,
branchez l’autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB.
Nota : pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n’en réglez pas les paramètres lorsque le véhicule
roule. De plus, lorsque le véhicule roule, rangez le lecteur de musique
portatif en un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants.
La longueur de la rallonge audio doit être suffisante pour ranger le
lecteur de musique portatif en toute sécurité lorsque le véhicule roule.
Dépannage
• Ne branchez pas la prise d’entrée audio à une sortie de niveau ligne.
La prise d’entrée auxiliaire ne fonctionne correctement qu’avec les
dispositifs munis d’une sortie pour casque d’écoute et d’une
commande de volume.
• Afin d’éviter la déformation acoustique et une qualité sonore moindre,
ne réglez pas le volume du lecteur de musique portatif plus haut qu’il
n’est nécessaire pour mettre au même niveau le volume du disque
compact ou de la radio FM.
• Si la musique est déformée à un niveau d’écoute plus bas, diminuez le
volume du lecteur de musique portatif. Si le problème persiste,
remplacez ou rechargez les piles du lecteur de musique portatif.
• Le lecteur de musique portatif doit être commandé de la même façon
que lorsqu’il est utilisé avec le casque d’écoute, car la prise d’entrée
auxiliaire ne commande aucunement (lecture, pause, etc.) le lecteur
de musique portatif branché.
TÉLÉPHONE
La téléphonie mains libres constitue une des principales caractéristiques
du système SYNCMD. Lorsque votre téléphone est jumelé, vous pouvez
accéder à plusieurs options au moyen de l’écran tactile ou des
commandes vocales. Bien que le système prenne en charge une variété
de fonctions, plusieurs d’entre elles sont asservies à la fonctionnalité de
votre téléphone cellulaire. Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les
fonctions suivantes :
• Répondre à un appel entrant
• Mettre fin à un appel
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d’un numéro
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 475
• Recomposition d’un numéro
• Avis d’appel en attente
• Identité de l’appelant
D’autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le
guide de l’utilisateur de votre téléphone et visitez le site
www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca.
Jumelage initial de votre téléphone
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance
de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à
leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons
l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez. Nous vous
recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix dans la
mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables dans
votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
La première étape que vous devez effectuer pour utiliser les fonctions
téléphoniques du système SYNC consiste à jumeler votre téléphone
cellulaire compatible avec la technologie Bluetooth au système SYNC.
Ceci vous permet d’utiliser votre téléphone en mode mains libres.
1. Appuyez sur la touche Ajouter un téléphone dans le coin supérieur
gauche de l’écran tactile.
2. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est mise EN FONCTION et
que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez
le guide d’utilisateur de votre téléphone, au besoin.
3. À l’invite affichée à l’écran de votre téléphone, entrez le NIP à six
chiffres fourni par le système SYNCMD à l’écran de la radio. L’écran
affiche un message pour indiquer que le jumelage a réussi.
4. Le système vous demande si vous voulez télécharger votre répertoire.
En fonction des caractéristiques de votre téléphone, d’autres options
peuvent vous être proposées. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone, consultez le
guide d’utilisateur de votre téléphone et visitez le site Web.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
476 MyFord TouchMD
Jumelage d’autres téléphones
Nota : assurez-vous que le contact est établi, que la radio est en
fonction et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement).
1. Appuyez sur le coin de l’écran tactile où apparaît l’icône du
téléphone et ensuite : Paramètres > Téléphone > Appareils BT >
Ajouter appareil.
2. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est mise EN FONCTION et
que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez
le guide d’utilisateur de votre téléphone, au besoin.
3. À l’invite affichée à l’écran de votre téléphone, entrez le NIP à six
chiffres fourni par le système SYNCMD à l’écran. L’écran affiche un
message pour indiquer que le jumelage a réussi.
4. Le système vous demande si vous voulez télécharger votre répertoire.
En fonction des caractéristiques de votre téléphone, d’autres options
peuvent vous être proposées. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone, consultez le
guide d’utilisateur de votre téléphone et visitez le site Web.
Faire un appel
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale. À l’invite, dites
« Appeler <nom> » ou dites « Composer » et le numéro voulu.
Pour mettre fin à l’appel ou pour quitter le mode de téléphone,
maintenez la touche de téléphone enfoncée.
Répondre à un appel
Pendant un appel entrant, une tonalité audible retentit. Si elle est
disponible, l’information relative à l’appel s’affiche à l’écran.
Acceptez l’appel en appuyant sur la touche Accepter à l’écran
tactile ou en appuyant sur la touche des commandes du volant
de direction.
Refusez l’appel en appuyant sur la touche Refuser à l’écran
tactile ou en appuyant sur la touche des commandes du volant
de direction.
Ignorer l’appel en n’appuyant sur aucune touche. Le système SYNC
l’enregistre comme étant un appel manqué.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 477
Options du menu du téléphone
Appuyez sur le coin supérieur gauche de l’écran tactile pour choisir
parmi les options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Téléphone Accéder au clavier numérique de l’écran afin de
saisir un numéro et de faire un appel.
Pendant un appel en cours, vous pouvez également
choisir de mettre l’appel en sourdine, de le placer en
attente, d’activer le mode de confidentialité (redirige
l’appel vers votre téléphone cellulaire), de relier
deux appels ou de mettre fin à l’appel.
Composition Sélectionner et appeler des contacts enregistrés dans
rapide votre répertoire ainsi que dans le dossier de
l’historique des appels.
Répertoire Accéder à un des contacts de votre répertoire
téléchargé antérieurement et de l’appeler. Le
système placera les entrées dans des catégories
alphabétiques indiquées en haut de l’écran.
Pour activer les paramètres d’image de contact (si
votre appareil prend en charge cette fonction),
appuyez sur Téléphone > Paramètres > Gérer le
répertoire > Télécharger les photos du répertoire >
Activer.
Certains téléphones intelligents peuvent accepter le
transfert des adresses municipales lorsqu’elles sont
enregistrées dans le répertoire. Si cette fonction est
prise en charge, vous pouvez sélectionner et utiliser
ces adresses en tant que destinations et les
enregistrer également en tant que préférées.
Historique Accéder à tout numéro composé précédemment, tout
appel reçu ou manqué avec votre téléphone adapté à
Bluetooth relié au système SYNC. Vous pouvez aussi
choisir d’enregistrer ces numéros dans vos favoris ou
dans la composition rapide.
Cette fonction est asservie à la téléphonie. Si votre
téléphone ne prend pas en charge le téléchargement
de l’historique des appels au moyen de Bluetooth, le
système SYNC enregistre les appels effectués avec le
système SYNC.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
478 MyFord TouchMD
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Messagerie Envoyer des messages textes au moyen de l’écran
tactile. Consultez le paragraphe Messagerie textuelle
plus loin dans cette section.
Paramètres Accéder aux divers paramètres du téléphone, tels
que Bluetooth en fonction ou hors fonction, gérer
votre répertoire et plus encore. Consultez la section
Paramètres du téléphone plus loin dans ce chapitre.
Messagerie texte
Nota : le téléchargement et la transmission de messages textes au
moyen de Bluetooth sont des fonctions asservies à la téléphonie.
Nota : certaines fonctions de messagerie texte sont asservies à la vitesse
et ne sont pas disponibles lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mi/h).
Nota : SYNC ne peut pas télécharger de messages textuels déjà lus à
partir de votre téléphone cellulaire.
Le système vous permet d’envoyer et de recevoir des messages textes au
moyen de Bluetooth, de les lire à haute voix et de traduire également
des acronymes souvent utilisés dans les messages textes, comme
« LOL » (rire aux éclats).
1. Appuyez sur le coin supérieur gauche de l’écran pour accéder au
menu du téléphone.
2. Sélectionnez l’option Messagerie.
3. Choisissez parmi les options suivantes :
• Écouter (pictogramme de haut-parleur)
• Composer
• Envoyer le texte
• Afficher
• Supprimer
• Supprimer tout
Composition d’un message texte
Nota : cette fonction est asservie à la vitesse et n’est pas disponible
lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mi/h).
Nota : le téléchargement et la transmission de messages textes au
moyen de Bluetooth sont des fonctions asservies à la téléphonie.
1. Appuyez sur le coin supérieur gauche de l’écran pour accéder au
menu du téléphone.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 479
2. Appuyez sur Messagerie > Envoyer texte.
3. Entrez un numéro de téléphone ou choisissez votre répertoire
téléphonique.
4. Vous pouvez ensuite sélectionner parmi les options suivantes :
• Envoyer – Envoie le message tel quel.
• Éditer texte – Permet de personnaliser le message prédéfini ou
de créer votre propre message.
Vous pouvez visualiser le message, vérifier le nom du destinataire, mettre
à jour la liste de messages et l’envoyer à un appareil connecté (tel qu’un
lecteur USB).
Options de messages textes prédéfinis
Je vous rappellerai dans quelques minutes.
Je viens juste de partir, je serai là bientôt.
Pouvez-vous me rappeler?
Je suis en chemin.
Je suis en retard de quelques minutes.
Je suis en avance, donc je serai là plus tôt.
Je suis dehors.
Je vous appellerai quand je serai là.
OK
Oui
Non
Merci
Je suis dans un embouteillage.
Appelez-moi plus tard.
Rire aux éclats
Réception d’un message texte
Nota : si vous appuyez sur la touche Afficher et que la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mi/h), le système vous propose de
vous lire le message plutôt que de l’afficher pendant que vous conduisez.
Lorsque le système reçoit un nouveau message, une tonalité audible
retentit et l’écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et
l’identité de l’appelant, si cette fonction est prise en charge par votre
téléphone. Vous pouvez appuyer sur la touche :
• Afficher pour afficher le message texte.
• Écouter pour que le système SYNC vous lise le message de vive voix.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
480 MyFord TouchMD
• Composer pour appeler le contact.
• Ignorer pour quitter l’écran.
Paramètres du téléphone
Appuyez sur Téléphone> Paramètres, puis sélectionnez l’un des
paramètres suivants :
Si vous sélectionnez : Vous pouvez :
Appareils Bluetooth Connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer
un appareil, ainsi que l’enregistrer en tant que
favori.
Bluetooth Mettre en fonction ou hors fonction le
système Bluetooth.
Ne pas déranger Acheminer directement tous les appels vers
votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne
retentisse dans l’habitacle. Lorsque cette
fonction est activée, les avis de message texte
sont également supprimés, sans que la
sonnerie ne retentisse dans l’habitacle.
Assistance 911 Activer ou désactiver la fonction
Assistance 911MD. Consultez le paragraphe
Assistance 911MD dans la section Services et
applications du système SYNC.
Sonnerie du Sélectionner la sonnerie que vous souhaitez
téléphone entendre lorsque vous recevez un appel.
Choisissez parmi les sonneries du système
disponibles, la sonnerie de votre téléphone
jumelé actuel, un bip, un message texte à une
commande vocale ou si vous souhaitez que
l’avis soit silencieux.
Avis de message Choisir comment vous aimeriez être notifié
texte lorsque vous recevez un message texte, si
cette fonction est prise en charge par votre
téléphone. Sélectionnez parmi des tonalités
d’alerte du système disponibles, de message
texte à une commande vocale ou en mode
silencieux.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 481
Si vous sélectionnez : Vous pouvez :
Connexion de Utiliser cet écran pour effectuer des réglages
données Internet* à votre connexion de données Internet.
Sélectionnez cette option pour établir votre
profil de réseau personnel ou pour désactiver
votre connexion. Vous pouvez aussi choisir
d’effectuer des réglages à vos paramètres
pour que le système établisse toujours la
connexion, n’établisse jamais la connexion lors
de l’itinérance ou demande d’établir la
connexion. Appuyez sur la touche ? pour
obtenir de plus amples renseignements.
Gérer le répertoire Accéder aux fonctions comme le
téléchargement automatique du répertoire,
télécharger de nouveau votre répertoire,
ajouter des contacts à partir de votre
répertoire ainsi que supprimer ou télécharger
votre répertoire.
Avertissement Être avisé quand votre téléphone est en mode
itinérance itinérant.
*
Si compatible.
Commandes vocales de téléphone
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant.
Après la tonalité, énoncez l’une des commandes suivantes :
« TÉLÉPHONE »
« Bluetooth désactivé » « Appel en attente désactivé »*
« Bluetooth activé » « Mettre l’appel en attente * »
« Appeler » « Conférence téléphonique »*
« Appeler <nom> » « Écouter le message texte
<numéro> »
« Appeler <nom> <location> » « Écouter message »
« Appeler <nom> <location> » « Messages »**
« Appeler <nom> <location> » « Touche discrétion activée »*
« Appeler <nom> <location> » « Ajouter téléphone »
« Appeler boîte vocale » « Mode confidentiel * »
« Composer » « Répondre au message »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
482 MyFord TouchMD
« TÉLÉPHONE »
« Fonction ⬙Ne pas déranger⬙ « Sonnerie désactivée »
désactivée »
« Fonction ⬙Ne pas déranger⬙ « Sonnerie activée »
activée »
« Acheminer le message » « Touche discrétion désactivée »*
« Mains libres activé »* « Aide »
*
Ces commandes ne sont disponibles que lorsqu’un appel est en cours.
**
Si vous avez dit « Messages », consultez le tableau « Messages »
suivant.
« MESSAGES »
« Appeler »
« Acheminer le message »
« Écouter le message texte <numéro> »
« Écouter message »
« Répondre au message »
« Aide »
INFORMATION
Dans le menu d’information, vous pouvez accéder à des fonctions telles
que :
• Services SYNCMD
• SIRIUSMD Travel LinkMC
• Alertes
• Calendrier
• Applications SYNC
Si votre véhicule est équipé du système de navigation, appuyez sur la
touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n’est pas équipé du système de navigation, appuyez sur le coin de l’écran
tactile avec l’onglet vert.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 483
Services SYNC (selon l’équipement, États-Unis seulement)
Nota : les services SYNC doivent être activés avant de pouvoir être
utilisés. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer et pour
vérifier votre admissibilité aux services complémentaires. Des tarifs de
téléphonie standard et de messagerie peuvent s’appliquer. Un
abonnement pourrait être exigé. Votre téléphone cellulaire adapté à
Bluetooth avec les services SYNC actifs doit également être jumelé et
relié au système afin de vous connecter et d’utiliser les services SYNC.
Consultez la section Fonctions téléphoniques pour les instructions sur
le jumelage.
Nota : cette caractéristique peut ne pas fonctionner correctement si
vous avez activé la fonction de blocage d’identificateur de l’appelant sur
votre téléphone mobile. Assurez-vous que votre téléphone mobile ne
bloque pas l’identification de l’appelant avant d’utiliser les services SYNC.
Nota : le conducteur demeure ultimement responsable de la sécurité de
la conduite de son véhicule et doit donc étudier l’itinéraire suggéré afin
d’en évaluer la sécurité. Les fonctions du système de navigation sont
destinées essentiellement à vous apporter de l’aide. Conduisez toujours
en fonction des conditions locales et du Code de la sécurité routière en
vigueur. N’empruntez pas les itinéraires suggérés s’ils impliquent des
manœuvres illégales ou dangereuses ou s’ils vous entraînent dans des
situations dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas
confiance. Les cartes utilisées par ce système peuvent être inexactes à
cause d’erreurs, de changements de routes, de conditions de la
circulation ou des conditions de conduite.
Nota : lorsque vous vous connectez, le système utilise la technologie du
système de repérage par satellites et des capteurs de pointe dans le
véhicule pour déterminer l’emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire
et sa vitesse afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou
les adresses d’entreprises, selon vos besoins. De plus, pour fournir les
services que vous demandez et pour les améliorer continuellement, le
service peut recueillir et enregistrer les détails d’appel et les
communications vocales. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez la section Modalités des services SYNC à l’adresse
www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs
de service recueillent de l’information sur les allers et retours du
véhicule ou d’autres renseignements identifiés dans les modalités,
n’activez pas ce volet, et n’utilisez pas ce service.
Les services du système SYNC utilisent des capteurs de véhicule
avancés, la technologie du système de repérage par satellites intégrée et
des données de circulation et de cartes routières compréhensives pour
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
484 MyFord TouchMD
vous fournir des rapports de circulation personnalisés et des directives
virage après virage, ainsi que pour vous renseigner sur les cotes en
bourse, les actualités, les sports, la météo et plus encore. Pour une liste
complète de services, ou pour obtenir de plus amples renseignements,
visitez le site www.syncmaroute.ca.
Connexion aux services SYNC au moyen des commandes vocales
1. Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale.
2. À l’invite, dites « Services ». Ceci établit un appel sortant vers les
services SYNC à l’aide de votre téléphone compatible Bluetooth
jumelé et relié.
3. Une fois que vous êtes connecté, suivez les messages-guides vocaux
pour demander le service voulu, tel que « Circulation » ou
« Indications ». Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? »
pour recevoir une liste complète de services disponibles.
4. Dites « Services » pour retourner au menu principal de services ou
pour obtenir de l’aide, dites « Aide ».
Connexion aux services SYNC à l’aide de l’écran tactile
Si votre véhicule est équipé du système de navigation, appuyez sur la
touche d’information.
Si votre véhicule n’est pas équipé du système de navigation, appuyez sur
l’onglet vert à l’écran tactile.
1. Sélectionnez l’option Connecter aux services pour établir un appel
sortant vers les services SYNCMD à l’aide de votre téléphone.
2. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service
désiré tel que la « Circulation » ou les « Indications ». Vous pouvez
aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste complète
de services disponibles.
3. Pour retourner au menu des services, dites « Services » ou pour
obtenir de l’aide, dites « Aide ».
Réception des directives virage après virage
1. Lorsque vous êtes connecté aux services SYNCMD, dites
« Indications » ou « Adresses d’entreprises ». Pour trouver l’adresse
de l’entreprise la plus proche de votre emplacement ou le type
d’entreprise, dites simplement « Adresses d’entreprises », puis
« Recherche près de mon emplacement ». Si vous avez besoin d’aide
supplémentaire pour trouver un emplacement, vous pouvez dire
« Préposé » à tout moment durant une commande de directive
d’accès ou d’adresse d’entreprises pour parler à un préposé en direct.
Vous pourriez également être invité à parler à un préposé si le
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 485
système automatique a de la difficulté à reconnaître votre demande
vocale. Le préposé peut vous aider en recherchant les entreprises par
nom ou par catégorie et les adresses résidentielles par adresse de rue
ou par nom ou par intersections de rue particulières. La fonction
Assistance du préposé est une caractéristique de votre abonnement
aux services SYNC. Pour obtenir de plus amples renseignements sur
la fonction Assistance du préposé, visitez le site www.syncmaroute.ca.
2. Suivez les messages-guides pour sélectionner votre destination. Une
fois le téléchargement de l’itinéraire terminé, l’appel téléphonique
prend fin automatiquement.
Si votre véhicule n’est pas équipé de la fonction de navigation :
• Les directives virage après virage s’affichent à l’écran
d’information-divertissement, dans la barre d’état de votre système à
écran tactile et aussi à l’écran des services SYNCMD. Vous recevez
également des directives de conduite au moyen des invites audibles.
• Pendant un itinéraire en cours, vous pouvez choisir « Itinéraire
relatif » ou « État de l’itinéraire » au moyen des commandes à l’écran
tactile ou des commandes vocales pour afficher la liste de virages de
l’itinéraire relatif ou l’état de l’itinéraire à l’heure d’arrivée prévue. De
plus, vous pouvez activer ou désactiver les messages-guides vocaux,
annuler l’itinéraire ou le modifier.
Si vous manquez un virage, le système SYNC vous demande si vous
souhaitez mettre à jour l’itinéraire. Dites simplement, « Oui » à l’invite
pour recevoir un nouvel itinéraire.
Si votre véhicule est équipé de la fonction de navigation, les services
SYNCMD téléchargent la destination sollicitée au système de navigation.
Le système de navigation calcule alors l’itinéraire et vous fournit des
directives de conduite. Consultez la section Système de navigation pour
obtenir de plus amples renseignements.
Déconnexion des services SYNC
1. Appuyez sur la touche de téléphone sur le volant de direction et
maintenez-la enfoncée.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services du
système SYNCMD.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
486 MyFord TouchMD
Conseils rapides relatifs aux services SYNC
Personnalisation Vous pouvez personnaliser la fonction de
services pour obtenir un accès plus rapide
aux renseignements que vous utilisez le plus
souvent ou que vous préférez. Vous pouvez
enregistrer des points d’adresse tels que le
bureau ou le domicile. Vous pouvez également
enregistrer votre information préférée parmi
les équipes de sports, comme « Lions de
Détroit » ou une catégorie de nouvelles. Pour
obtenir de plus amples renseignements,
visitez le site www.syncmaroute.ca.
Appuyer pour Appuyez sur la touche de reconnaissance
interrompre vocale en tout temps (lorsque vous êtes
connecté aux services SYNCMD d’information
des conditions de la circulation, d’itinéraires
et de renseignements) pour interrompre une
commande vocale ou un clip audio (comme
un bulletin de sports) et énoncez votre
commande vocale.
Portatif Votre abonnement est associé à votre numéro
de téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth et non pas votre NIV (numéro
d’identification du véhicule). Vous pouvez
jumeler et connecter votre téléphone à
n’importe quel véhicule équipé des services
d’information des conditions de la circulation,
d’itinéraires et de renseignements et
continuez de bien profiter de vos services
personnalisés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 487
Commandes vocales relatives aux services SYNC
Lorsqu’un itinéraire a été téléchargé (véhicules non équipés
d’un système de navigation), appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale du volant. À l’invite, vous pouvez dire
l’une des commandes suivantes :
« SERVICES »
« Annuler cet itinéraire »
« Navigation guide vocale désactivé »
« Navigation guide vocale activé »
« Répéter instruction »
« Heure d’arrivée estimée »
« Afficher liste de virages »
« Services »
« Mise à jour »
« Aide »
Service SIRIUS Travel Link
(selon l’équipement et si la fonction est activée)
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande
vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous
assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous
déconseillons l’utilisation d’un appareil portatif lorsque vous conduisez.
Nous vous recommandons d’utiliser les systèmes commandés par la voix
dans la mesure du possible et de vous conformer aux lois applicables
dans votre région qui pourraient restreindre l’utilisation des appareils
électroniques durant la conduite.
Nota : pour utiliser le service SIRIUS Travel Link, votre véhicule doit
être équipé du système de navigation et votre carte SD de navigation
doit être insérée dans la fente de carte SD.
Nota : un abonnement payé est exigé pour accéder à ces fonctions et les
utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir de plus
amples renseignements.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
488 MyFord TouchMD
Nota : visitez le site www.siriusxm.com/traffic# et cliquez sur « Zones de
couverture de carte et détails » pour obtenir une liste complète de
toutes les zones de circulation couvertes par le service SIRIUS Travel
LinkMC.
Nota : SIRIUS et Ford ne sont pas responsables des erreurs ou des
imprécisions du service SIRIUS Travel Link ou de son utilisation dans les
véhicules.
Le service SIRIUS Travel Link (si la fonction est activée) peut vous aider
à localiser les meilleurs prix de carburant, la liste des films, les alertes en
cours au niveau de la circulation, l’accès à des cartes météo, les
conditions actuelles des pistes de ski, ainsi que les résultats sportifs les
plus récents.
Appuyez sur la touche d’information, sélectionnez l’option
Travel Link, puis choisissez une option parmi les services
suivants :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Circulation pendant Déterminer les accidents de la circulation sur
le trajet votre itinéraire, à proximité de l’emplacement
Circulation à actuel de votre véhicule ou près d’un de vos
proximité emplacements favoris (si cette option est
programmée).
Prix de l’essence Afficher le prix d’essence dans les stations à
proximité de l’emplacement de votre véhicule
ou sur un itinéraire de navigation activé.
Films à l’affiche Afficher les cinémas à proximité et les
horaires des films (si cette option est
disponible).
Météo Afficher la météo à proximité, la météo
actuelle ou les prévisions pour les cinq
prochains jours pour une région choisie.
Sélectionnez l’option Carte pour afficher la
carte de météo qui peut illustrer les orages,
les informations de radar, les tableaux et les
vents. Sélectionnez l’option Région pour
afficher une liste d’emplacements de météo et
en choisir un.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 489
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Information sport Afficher les résultats et les calendriers d’une
multitude de sports. Vous pouvez également
enregistrer jusqu’à 10 équipes préférées pour
y accéder plus facilement. Le résultat se met
automatiquement à jour lorsqu’une partie est
en cours.
Conditions de ski Afficher les conditions de ski pour une région
particulière.
Commandes vocales de SIRIUS Travel Link
Nota : pour utiliser le service SIRIUS Travel Link, votre véhicule doit
être équipé du système de navigation et votre carte SD de navigation
doit être insérée dans la fente de carte SD.
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale, puis à l’invite,
énoncez une des commandes suivantes :
Commandes vocales Travel Link
« Prévisions météorologiques pour « Résultats sportifs »**
la semaine »
« Prix de l’essence » « Circulation routière »
« Films à l’affiche » « Travel Link »
« Manchettes du sport » « Prévisions météorologiques »
« Horaire des sport »* « Carte météorologique »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
490 MyFord TouchMD
*
Si vous avez dit, « Manchettes du sport », « Horaire des sport » ou
« Résultats sportifs », vous pouvez énoncer l’une des commandes
indiquées dans le tableau suivant :
*
Si vous avez dit, « Travel Link », vous pouvez énoncer l’une des
commandes indiquées dans le tableau « Travel Link » :
Commandes des manchettes du sport, des horaires des sports et
des résultats sportifs
« MLB » « Mes équipes »
« Basketball de la NCAA » « NBA »
« Football de la NCAA » « NFL »
« Golf » « LNH »
« MLS » « WNBA »
« Sports motorisés »
« TRAVEL LINK »
« Prévisions « Horaire de golf » « Résultats NBA »
météorologiques pour
la semaine »
« Manchettes de la « Manchettes de la « Manchettes NFL »
ligue majeure de ligue majeure de
baseball » soccer »
« Horaire de la ligue « Horaire ligue « Horaire NFL »
majeure de baseball » majeure de soccer »
« Résultats de la ligue « Résultats de la ligue « Résultats NFL »
majeure de baseball » majeure de soccer »
« Manchettes du « Sports motorisés » « Manchettes de
basketball hockey »
universitaire »
« Horaire du « Commandes des « Horaire de hockey »
basketball de la sports motorisés »
NCAA »
« Résultats du « Horaire des sports « Résultats de
basketball de la motorisés » hockey »
NCAA »
« Manchettes du « Films à l’affiche » « Circulation
football de la NCAA » routière »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 491
« TRAVEL LINK »
« Horaire du football « Manchettes de mes « Prévisions
de la NCAA » équipes » météorologiques »
« Résultats du football « Horaire de mes « Carte
de la NCAA » équipes » météorologique »
« Prix de l’essence » « Résultats de mes « Manchettes de la
équipes » ligue nationale de
basketball féminin »
« Manchettes du golf » « Manchettes NBA » « Horaire de la ligue
nationale de basketball
féminin »
« Meneurs du golf » « Horaire NBA » « Résultats de la ligue
nationale de basketball
féminin »
Alertes
Appuyez sur la touche d’information, puis sélectionnez l’option
Avis. Vous pouvez sélectionner un message, puis choisir :
• d’afficher le message entier;
• d’effacer le message;
• de supprimer tous les messages.
Cet écran affiche n’importe quel message de système tel qu’une anomalie
de carte mémoire flash, etc.
Nota : le système vous alerte que vous avez des messages en modifiant
la couleur de l’icône d’information, à jaune. Lorsque les messages sont
lus ou supprimés, l’icône retourne à la couleur blanche.
Calendrier
Appuyez sur la touche d’information, puis sélectionnez l’option
Calendrier. Vous pouvez afficher le calendrier actuel en
sélectionnant le mode d’affichage par jour, semaine ou mois.
Assistance 911MD (selon l’équipement)
AVERTISSEMENT : Si la fonction Assistance 911 n’est pas
activée avant une collision, le système ne composera pas le
numéro des services d’urgence, ce qui pourrait retarder le délai
d’intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles
après une collision.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
492 MyFord TouchMD
AVERTISSEMENT : N’attendez pas que le système utilise la
fonction Assistance 911 pour établir l’appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement le numéro des services
d’urgence pour ne pas retarder le délai d’intervention, ce qui pourrait
accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une
collision. Si la fonction Assistance 911 n’est pas activée dans les cinq
secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
AVERTISSEMENT : Placez toujours votre téléphone dans un
endroit sécuritaire du véhicule pour éviter qu’il se transforme en
projectile ou qu’il soit endommagé en cas de collision. Si vous ne
respectez pas cette précaution, des blessures graves pourraient
s’ensuivre ainsi que des dommages au téléphone qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911.
Nota : la fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée
avant l’accident.
Nota : avant d’activer cette fonction, assurez-vous de lire l’avis de
confidentialité de la fonction Assistance 911 plus loin dans ce chapitre
pour obtenir des renseignements importants.
Nota : si la fonction Assistance 911 est activée ou désactivée par un
utilisateur, ce paramètre est en vigueur pour tous les téléphones jumelés.
Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou
un message ou un pictogramme s’affiche à l’écran lors du démarrage du
moteur après la connexion d’un téléphone préalablement jumelé.
Nota : chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des
téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement d’un sac gonflable ou
l’activation de la fonction de coupure automatique de la pompe
d’alimentation, votre véhicule équipé du système SYNCMD peut
communiquer avec les services d’urgence en composant le 911 au moyen
d’un téléphone compatible Bluetooth jumelé et relié. Pour plus
d’informations sur les services d’assistance 911, visitez les sites
www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 493
• Pour obtenir des renseignements sur le déploiement des sacs
gonflables, consultez le chapitre Système de retenue
supplémentaire.
• Pour obtenir des renseignements sur la coupure automatique de la
pompe d’alimentation, consultez le chapitre Dépannage.
Activation de la fonction Assistance 911
Appuyez sur le bouton d’information > Applications >
Assistance 911, puis sélectionnez Marche.
Vous pouvez aussi accéder à Assistance 911 en :
• appuyant sur l’icône de Menu > Paramètres > Téléphone > Assistance
911, ou en
• appuyant sur Menu > Aide > Assistance 911.
Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne
correctement :
• le système SYNC doit être activé et il doit fonctionner correctement
au moment de l’accident, pendant l’activation de la fonction et
pendant l’utilisation;
• la fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant
l’accident;
• un téléphone Bluetooth activé et compatible doit être jumelé et relié
au système SYNC;
• un téléphone activé Bluetooth relié doit être en mesure d’établir et de
maintenir un appel sortant au moment de l’accident;
• un téléphone activé Bluetooth relié doit être muni d’une couverture
de réseau adéquate et d’un niveau de charge de pile et de puissance
de signal suffisants;
• le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux
É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro
d’urgence.
En cas de collision
Le déploiement d’un sac gonflable ou l’activation de la fonction de
coupure automatique de la pompe d’alimentation ne se produisent pas
dans toutes les collisions (ce qui activerait la fonction Assistance 911).
Toutefois, en cas de déclenchement de la fonction Assistance 911, le
système SYNC tente de communiquer avec les services d’urgence. Si un
téléphone relié est endommagé ou s’il ne peut communiquer avec le
système SYNC, le système SYNC recherche un téléphone disponible déjà
jumelé et tente d’établir l’appel au service 911.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
494 MyFord TouchMD
Avant d’établir l’appel :
• le système SYNC attend environ 10 secondes pour annuler l’appel; si
personne n’annule l’appel, le système SYNC tente de communiquer
avec le service 911;
• le système SYNC énonce le message suivant ou un message similaire :
« SYNC tentera de communiquer avec le service 911; pour annuler
l’appel, appuyez sur la touche Annuler à l’écran ou maintenez la
touche de téléphone enfoncée du volant. ».
Si l’appel n’est pas annulé et qu’il est établi, le préposé du service 911
entend un message préenregistré et les occupants du véhicule peuvent
alors communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre
emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette
information électroniquement.
La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si :
• votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911
a été endommagé durant une collision;
• la batterie du véhicule ou le système SYNC n’est plus alimenté;
• le téléphone jumelé et relié au système a été éjecté du véhicule.
Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer
aux services d’urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision
qui a entraîné le déploiement d’un sac gonflable ou l’activation de la
fonction de coupure automatique de la pompe d’alimentation. Certaines
versions ou mises à niveau du service Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement ou verbalement l’emplacement
du véhicule et/ou d’autres détails à propos du véhicule ou de la collision,
pour aider les opérateurs du service d’urgence 911 à diriger les secours
les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n’activez pas la fonction.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 495
Bilan du véhicule (selon l’équipement, États-Unis seulement)
AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions d’entretien
programmées, inspectez régulièrement votre véhicule, et faites
réparer tous dommages ou problèmes que vous soupçonnez. Le bilan du
véhicule sert de complément et non de remplacement à l’entretien
normal et à la vérification du véhicule. Le rapport sur l’état du véhicule
contrôle seulement certains systèmes électroniquement contrôlés par le
véhicule et ne contrôle pas ni ne rapporte l’état d’aucun autre système
(c.-à-d., usure des garnitures de frein). Le non-respect de l’entretien
périodique recommandé et de l’inspection régulière de votre véhicule
pourraient avoir pour résultat d’endommager le véhicule ou de causer
des blessures sérieuses.
Nota : la fonction de bilan du véhicule doit être activée avant l’usage.
Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Il n’y a pas de
frais d’abonnement associé au bilan du véhicule, mais vous devez vous
abonner pour utiliser cette fonction.
Nota : cette caractéristique peut ne pas fonctionner convenablement si
vous avez activé le blocage de l’ID de l’appelant sur votre téléphone
mobile. Avant d’exécuter un rapport, consultez l’avis de confidentialité
du bilan du véhicule.
Nota : pour permettre une période de rodage pour votre véhicule, vous
ne serez peut-être pas en mesure de créer un bilan du véhicule jusqu’à
ce que le compteur kilométrique du véhicule atteigne 160 km (200 mi).
Nota : des frais relatifs au téléphone cellulaire et aux messages textes
pourraient s’appliquer lorsque vous exécutez un rapport.
Pour vous abonner au bilan du véhicule et établir vos préférences
relatives au rapport, consultez le site www.syncmaroute.ca. Après vous
être enregistré, vous pouvez faire la demande d’un bilan du véhicule (à
l’intérieur du véhicule). Retournez à votre compte à l’adresse
www.syncmaroute.ca pour afficher votre rapport. Vous pouvez également
choisir d’attendre que le système SYNC vous rappelle automatiquement
d’exécuter les rapports à des intervalles de kilométrage précis. La
consommation du temps d’antenne de téléphone cellulaire peut
s’appliquer lors du rapport.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
496 MyFord TouchMD
Le système vous permet de vérifier l’état général de votre véhicule sous
forme de rapport de diagnostic. Le bilan du véhicule contient de
l’information de grande valeur telle que :
• l’information diagnostique sur le véhicule;
• l’entretien périodique;
• les rappels ouverts et les actions de l’assistance technique;
• les articles non réparés à la suite d’inspections de véhicules par votre
concessionnaire autorisé.
Exécution d’un rapport
Pour exécuter un rapport à l’aide de l’écran tactile, appuyez sur
la touche d’information > Applications > Bilan du véhicule.
Pour exécuter un rapport à l’aide de la commande vocale,
appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant, puis
à l’invite, dites « Bilan du véhicule ».
Avis de confidentialité du bilan du véhicule
Lorsque vous exécutez un bilan du véhicule, Ford Motor Company peut
recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre
demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule.
Certaines versions ou mises à jour du bilan du véhicule peuvent aussi
recueillir des renseignements supplémentaires. Ford peut utiliser
l’information du véhicule recueillie pour n’importe quel but. Si vous
souhaitez ne pas dévoiler votre numéro de téléphone cellulaire ou les
données du véhicule, n’exécutez pas la fonction et ne réglez pas votre
profil de bilan du véhicule sur le site www.syncmaroute.ca. Visitez le site
www.syncmaroute.ca, Modalités du bilan du véhicule et Déclaration de
confidentialité, pour obtenir de plus amples renseignements.
MENU
À partir du paramètre de menus, vous pouvez régler l’horloge, accéder et
modifier les réglages de l’affichage, du son et des paramètres du
véhicule, ainsi qu’accéder aux réglages des modes spécifiques ou à la
fonction d’aide.
Horloge
Nota : la date est réglée par le système de repérage par satellites de
votre véhicule; vous ne pouvez pas régler manuellement la date.
Nota : si la batterie a été débranchée, le véhicule devra acquérir un
signal de système de repérage par satellites pour la mise à jour de
l’horloge. Une fois que votre véhicule a capté le signal, il peut s’écouler
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 497
quelques minutes avant que la mise à jour affiche l’heure exacte.
1. Appuyez sur Menu > Horloge.
2. Appuyez sur la touche + et – pour régler l’heure.
Depuis cet écran, vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages tels que
le mode de 12 heures ou de 24 heures, l’activation de la synchronisation
de l’heure du système de repérage par satellites et la mise à jour
automatique par le système à l’heure avancée et à de nouveaux fuseaux
horaires.
Une fois que les réglages sont mis à jour, ils sont automatiquement
mémorisés.
Affichage
Vous pouvez modifier les réglages de l’affichage à l’aide de l’écran tactile
ou en appuyant sur la touche de commande vocale sur le volant de
direction, puis à l’invite, dites « Paramètres d’affichage ».
Pour accéder et modifier les réglages de l’affichage au moyen de l’écran
tactile, appuyez sur l’icône Menu > Affichage :
Luminosité – Permet d’accentuer ou d’atténuer la luminosité de
l’affichage à l’écran.
Mode – Permet de régler l’écran à une certaine luminosité ou de faire en
sorte que le système la modifie en fonction du niveau d’éclairage
extérieur.
• Si vous choisissez AUTO ou NUIT, vous avez les options d’activer ou
de désactiver la fonction d’atténuation automatique de l’affichage et
de la modifier pour un réglage manuel de l’atténuation.
Modifier le fond d’écran
• Vous pouvez régler l’écran tactile de sorte que la photo par défaut
s’affiche ou télécharger une photo de votre choix.
Téléchargement de photos pour votre fond d’écran d’accueil
Nota : vous ne pouvez pas télécharger des photos directement de votre
appareil photo. Vous devez accéder aux photos à partir de votre appareil
de mémoire de grande capacité USB ou d’une carte mémoire flash.
Nota : les photos dont les dimensions sont très grandes (p. ex., 2 048 x
1 536) peuvent ne pas être compatibles et s’affichent sans image (noir) à
l’écran.
Votre système vous permet de télécharger et d’afficher jusqu’à 32 photos.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
498 MyFord TouchMD
Pour y accéder, appuyez sur Menu > Affichage > Modifier le fond
d’écran, puis suivez les messages-guides du système pour télécharger vos
photos. Seules les photos qui remplissent les critères suivants s’affichent.
• Les formats de fichiers compatibles sont les suivants : .jpg, .gif, .png,
.bmp.
• Le volume de chaque fichier doit être d’au plus 1,5 Mo.
• Dimensions recommandées : 800 x 384
Son
Appuyez sur Menu > Son pour accéder aux réglages suivants :
Réglages de son
Graves Son THX d’extrêmes graves*
Moyennes Traitement numérique du signal*
Aiguës Mode de distribution du son*
Régler l’équilibre gauche-droit et Volume asservi à la vitesse
l’équilibre avant-arrière
*
Selon l’équipement.
Véhicule
Appuyez sur Menu > Véhicule, pour accéder aux réglages suivants :
• Activation du sonar de recul
• Bilan du véhicule
• Code de clavier de porte
• Caméra de marche arrière
• Activation du mode valet
Aide au stationnement actif (selon l’équipement)
Lorsque cette fonction est activée, votre système affichera les indications
concernant le processus de l’aide au stationnement actif.
Pour obtenir des renseignements détaillés sur ce système, consultez la
section Aide au stationnement actifdans le chapitre Systèmes d’aide à
la conduite.
Le bilan du véhicule (selon l’équipement)
Activez et désactivez les rappels automatiques et réglez l’intervalle de
kilométrage pour la réception des rapports. Appuyez sur la touche ? pour
obtenir plus d’information sur ces sélections.
Lorsque vous sélectionnez vos choix, appuyez sur Exécuter un bilan du
véhicule maintenant pour obtenir le rapport.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 499
Code de clavier de porte (selon l’équipement)
Pour modifier le code de clavier de votre système de clavier d’entrée
sans clé :
1. Appuyez sur Menu > Véhicule > Code de clavier de porte.
2. Entrez votre code d’usine actuel, puis à l’invite, entrez votre nouveau
code.
Caméra de marche arrière (selon l’équipement)
Ce menu vous permet d’accéder aux réglages de la caméra de marche
arrière.
Appuyez sur Menu > Véhicule > Caméra de marche arrière, puis
sélectionnez un des réglages suivants :
• Temporisation de la caméra de marche arrière
• Alerte visuelle du sonar de recul
• Lignes de guidage
Activation du mode valet
Nota : si vous êtes verrouillé à l’extérieur et que vous devez réinitialiser
le NIP, vous pouvez entrer 3681 pour déverrouiller le système.
Le mode valet vous permet de verrouiller le système pour empêcher que
les informations relatives au système ne puissent être accédées tant que
le véhicule n’est pas déverrouillé avec le NIP approprié.
1. Appuyez sur Menu > Véhicule > Activation du mode valet
2. À l’invite, entrez le NIP à quatre chiffres.
Après que vous appuyez sur la touche Continuer, le système est
verrouillé jusqu’à ce que le NIP approprié soit entré de nouveau.
Paramètres
Accédez et effectuez les paramètres de système, les fonctions vocales
ainsi que les réglages de téléphone, de navigation et sans fil. Certains de
ces paramètres sont également accessibles relativement à leurs modes
particuliers (p.ex. :, téléphone et lecteur multimédia).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
500 MyFord TouchMD
Système
Appuyez sur Menu > Paramètres > Système, puis sélectionnez une des
options suivantes :
Système
Langue Sélectionnez cette option pour que l’affichage
à l’écran tactile apparaisse en anglais, en
espagnol ou en français.
Distance Sélectionnez cette option pour afficher les
unités en kilomètres ou en milles.
Température Sélectionnez cette option pour affiche les
unités en degrés Celsius ou en degrés
Fahrenheit.
Volume des Réglez le volume de commandes vocales du
messages-guides du système.
système
Bip du bouton Sélectionnez cette option pour que le système
d’écran tactile émette une tonalité pour confirmer les choix
apportés à l’écran tactile.
Bip de bouton du Sélectionnez cette option pour que le système
clavier tactile émette une tonalité pour confirmer les choix
de boutons apportés au clavier du système de
chauffage-climatisation ou de la chaîne stéréo.
Disposition du Sélectionnez ABC ou QWERTY comme format
clavier d’affichage au clavier de l’écran tactile.
Applications Installez les applications téléchargées ou
d’installation affichez les licences logicielles courantes.
Réinit. générale Sélectionnez pour restaurer les valeurs par
défaut. Tous les réglages personnalisés et les
données personnelles seront effacés si cette
option est sélectionnée.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 501
Commande vocale
Appuyez sur Menu > Paramètres > Commande vocale, puis sélectionnez
une des options suivantes :
Commande vocale
Mode interactif Le mode interactif standard offre une
interaction et un guidage plus détaillés. Le
mode interactif avancé offre moins
d’interaction audible et plus de
messages-guides par tonalité.
Messages-guides de Demandez au système de vous poser des
confirmation questions brèves s’il n’a pas bien saisi votre
demande. Nota : même lorsque les
messages-guides de confirmation sont
désactivés, le système peut à l’occasion vous
demander de confirmer certains réglages.
Liste de candidats de Les listes de candidats sont des résultats
média possibles obtenus à partir de vos commandes
vocales. Si elles ne sont pas activées, le
système devinera au mieux ce que vous avez
demandé.
Liste de candidats Les listes de candidats sont des résultats
téléphoniques possibles obtenus à partir de vos commandes
vocales. Si elles ne sont pas activées, le
système devinera au mieux ce que vous avez
demandé.
Volume de commande Cette fonction vous permet de régler le
vocale niveau de volume de commande vocale.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
502 MyFord TouchMD
Lecteur multimédia
Appuyez sur Menu > Paramètres > Lecteur multimédia, puis sélectionnez
une des options suivantes :
Lecteur multimédia
Lecture automatique Lorsque cette fonction est activée, le système
passe automatiquement à la source de média
au moment de la connexion initiale et vous
pouvez écouter la musique qui a déjà été
indexée en ordre aléatoire pendant le
processus d’indexation. Lorsque cette fonction
est désactivée, le système ne passe pas
automatiquement à la source de média
utilisée.
Appareils Bluetooth Sélectionnez cette option pour connecter,
déconnecter, ajouter ou supprimer un
appareil. Vous pouvez également définir un
appareil en tant que favori de sorte que le
système tentera automatiquement d’établir
une connexion avec cet appareil à chaque
cycle d’allumage.
Renseignements sur Cette option permet d’afficher le niveau de
la base de données version de la base de données de Gracenote.
GracenoteMD
Gestion GracenoteMD Lorsque cette fonction est activée, les
renseignements sur les métadonnées sont
extraits de la base de données Gracenote
pour vos fichiers de musique Cette
compilation annule les renseignements
contenus sur votre appareil. Cette fonction
passe en mode de désactivation par défaut.
Priorité de la Cette fonction permet d’obtenir la couverture
couverture d’art d’art pour vos fichiers de musique à partir de
la base de données Gracenote. Cette option
annule toutes les couvertures d’album de
votre appareil. Elle commutera par défaut au
lecteur multimédia.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 503
Navigation
Appuyez sur Menu > Paramètres > Navigation, puis sélectionnez une des
options suivantes :
Navigation
Préférences de carte Activez ou désactivez la piste de navigation.
Indiquez au système d’afficher la liste de
virages en ordre descendant ou en ordre
ascendant.
Activez ou désactivez l’avis de point d’intérêt
de stationnement.
Préférences Indiquez au système d’afficher la route la plus
d’itinéraire courte, la plus rapide ou la plus écologique.
Indiquez au système d’éviter les autoroutes.
Indiquez au système d’éviter les routes à
péage.
Indiquez au système d’éviter les traversiers et
les trains.
Indiquez au système d’utiliser les voies
réservées aux véhicules multioccupants.
Préférences de Indiquez au système d’utiliser les
navigation messages-guides.
Indiquez au système d’ajouter
automatiquement les renseignements sur
l’État ou la province.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
504 MyFord TouchMD
Navigation
Préférences des Indiquez au système d’afficher les secteurs où
bulletins de des travaux de voirie sont en cours.
circulation routière Indiquez au système d’afficher sur la carte les
icônes d’incidents.
Indiquez au système d’afficher les secteurs où
les conditions de conduite pourraient être
difficiles.
Indiquez au système d’afficher les secteurs où
la chaussée pourrait être recouverte de neige
ou de glace.
Indiquez au système d’afficher toute alerte
relative au smog.
Indiquez au système d’afficher toute alerte
relative à la météo.
Indiquez au système d’afficher les endroits où
la visibilité pourrait être réduite.
Indiquez au système d’allumer la radio pour
recevoir les bulletins de circulation routière.
Zones à éviter Entrez les secteurs spécifiques que vous
souhaitez éviter sur les routes de navigation
planifiées.
Paramètres du téléphone
Appuyez sur Menu > Paramètres > Téléphone, puis sélectionnez une des
options suivantes :
Téléphone
Appareils Bluetooth Connectez, déconnectez, ajoutez ou
supprimez un appareil, ainsi que l’enregistrer
en tant que favori.
Bluetooth Activez ou désactivez Bluetooth.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 505
Téléphone
Ne pas déranger Acheminez directement tous les appels vers
votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne
retentisse dans l’habitacle. Lorsque cette
fonction est activée, les avis de message texte
sont également supprimés, sans que la
sonnerie ne retentisse dans l’habitacle.
Assistance 911 Activez ou désactivez la fonction
Assistance 911. Consultez le paragraphe
Assistance 911 dans la section Services et
applications du système SYNC.
Sonnerie du Sélectionnez le type d’avis pour les appels
téléphone téléphoniques : sonnerie, bip, message texte à
une commande vocale ou mode silencieux.
Avis de message Sélectionnez le type d’avis pour les messages
texte texte : tonalité d’alerte, bip, texte à une
commande vocale ou mode silencieux.
Connexion de Si cette option est compatible avec votre
données Internet téléphone, vous pouvez régler votre
connexion de données Internet. Sélectionnez
cette option pour établir votre profil de
réseau personnel ou pour désactiver votre
connexion. Vous pouvez aussi choisir
d’effectuer des réglages à vos paramètres
pour que le système établisse toujours la
connexion, n’établisse jamais la connexion lors
de l’itinérance ou demande d’établir la
connexion. Appuyez sur la touche ? pour
obtenir de plus amples renseignements.
Gérer le répertoire Accéder aux fonctions comme le
téléchargement automatique du répertoire,
télécharger de nouveau votre répertoire,
ajouter des contacts à partir de votre
répertoire ainsi que supprimer ou télécharger
votre répertoire.
Avertissement Indiquez au système de vous aviser quand
itinérance vous êtes en mode d’itinérance.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
506 MyFord TouchMD
Fonctions sans fil et d’Internet
Votre système est muni d’une fonction Wi-Fi qui crée un réseau sans fil
dans votre véhicule, permettant ainsi à d’autres appareils dans le
véhicule (p. ex. ordinateurs personnels ou téléphones) de communiquer
entre eux, de partager des fichiers, d’accéder à des jeux, etc. Au moyen
de cette fonction, tous les occupants du véhicule peuvent également
accéder à Internet si le véhicule est doté d’une connexion USB à large
bande, si votre téléphone prend en charge le profil de réseau personnel
et si vous êtes stationné à l’extérieur d’un point d’accès à Internet sans
fil.
Appuyez sur Menu > Paramètres > Sans fil et Internet, puis sélectionnez
une des options suivantes :
Fonctions sans fil et d’Internet
Paramètres Mode réseau Wi-Fi (client) Activez ou désactivez
Wi-Fi le réseau Wi-Fi dans votre véhicule. Assurez-vous
que ce mode est activé pour les besoins de
connectivité.
Sélection d’un réseau sans fil Utilisez un réseau
sans fil enregistré antérieurement. Vous pouvez
catégoriser par ordre alphabétique, par priorité ou
par intensité du signal. Vous pouvez également
choisir de rechercher un réseau, de vous connecter à
un réseau, de vous déconnecter d’un réseau, de
recevoir de plus amples informations, d’accorder la
priorité à un réseau ou de supprimer un réseau.
Mode de point d’accès à la passerelle Activez
cette fonction pour que le système SYNC soit le
point d’accès pour un téléphone ou un ordinateur.
Ceci forme le réseau local dans l’habitacle pour des
activités telles que, les consoles de jeu, le transfert
de fichiers, la navigation sur Internet, etc. Appuyez
sur ? pour obtenir plus d’information.
Paramètres de point d’accès à la passerelle
Affichez et modifiez les paramètres afin d’utiliser
SYNC comme passerelle d’accès à Internet.
Liste des appareils de point d’accès de
passerelle Affichez la liste des appareils ayant
récemment utilisé la connexion Wi-Fi.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 507
Fonctions sans fil et d’Internet
USB haut débit Au lieu d’utiliser la fonction Wi-Fi, votre système
mobile peut utiliser une connexion USB à large bande pour
accéder à Internet. (Vous devez activer votre
appareil haut débit mobile sur votre ordinateur avant
de le connecter au système.) Cet écran permet de
configurer ce qui est votre zone type pour votre
connexion USB à large bande. (Les réglages USB à
large bande ne peuvent pas s’afficher si l’appareil est
déjà activé.) Vous pouvez sélectionner le pays,
l’opérateur, le numéro de téléphone, le nom
d’utilisateur et le mot de passe.
Paramètres Cette option indique quel appareil est actuellement
Bluetooth jumelé avec le système. Elle indique également les
options types Bluetooth pour connecter,
déconnecter, définir comme favori, supprimer et
ajouter un appareil. Bluetooth est une marque
déposée de Bluetooth SIG.
Établir la Cette option permet de choisir vos méthodes de
priorité dans connexion et de les modifier au besoin. Vous pouvez
les méthodes choisir de modifier l’ordre pour que le système tente
de connexion toujours de se connecter au moyen d’une connexion
USB à large bande ou au moyen d’une connexion
Wi-Fi.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque
de certification de Wi-Fi Alliance.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
508 MyFord TouchMD
Aide
Appuyez sur Menu > Paramètres > Aide, puis sélectionnez une des
options suivantes :
Aide
Où suis-je? Sélectionnez cette option pour afficher
l’emplacement actuel du véhicule. Il n’y aura
rien d’afficher si votre véhicule n’est pas
équipé du système de navigation.
Information du Consultez l’information suivante : numéro de
système série du système de l’écran tactile, numéro
d’identification du véhicule (NIV), version
logicielle du système de l’écran tactile, version
du système de navigation (selon
l’équipement), version de la base de données
de cartes (selon l’équipement avec la
navigation), ESN de la radio satellite Sirius (si
activée), information sur la base de données
GracenoteMD et version de la bibliothèque.
Licences logicielles Affichez les licences des logiciels et des
applications installés sur votre système.
Restrictions au sujet Certaines fonctions sont désactivées quand le
de la conduite véhicule se déplace.
Assistance 911 Activez ou désactivez la fonction
Assistance 911. Consultez le paragraphe
Assistance 911 dans la section Services et
applications du système SYNC.
Liste de commandes Affichez les listes classées des commandes
vocales vocales.
Pour accéder à l’option Aide au moyen des commandes vocales, appuyez
sur la touche de reconnaissance vocale, puis après la tonalité, dites
« Aide ». Le système présente les commandes vocales qui peuvent être
utilisées dans le mode actuel.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 509
COMMANDES DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Selon la marque de votre véhicule et l’ensemble d’options choisi,
l’apparence de l’écran de chauffage-climatisation peut ne pas
être similaire à l’illustration.
J B
I C
H G F E D
A. Alimentation : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
le système. L’air extérieur ne peut pénétrer dans l’habitacle lorsque le
système est hors fonction.
B. Réglages du passager : appuyez sur le symbole + ou – pour régler la
température.
C. Vitesse du ventilateur : appuyez sur le symbole + ou – pour régler
la vitesse du ventilateur.
D. Deux zones : appuyez sur cette touche pour mettre la régulation de
la température du côté passager en fonction.
E. Recirculation de l’air : appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction de recirculation de l’air qui :
• Peut refroidir plus rapidement l’habitacle.
• Peut contribuer à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans
l’habitacle.
• Le recyclage de l’air s’enclenche automatiquement si la touche de
climatisation maximale ou de dégivrage maximal est enfoncée.
• Peut être activée manuellement dans tous les modes de débit d’air,
sauf le mode de dégivrage.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
510 MyFord TouchMD
• Peut se désactiver dans tous les modes de débit d’air, sauf les modes
de climatisation maximale et de dégivrage maximal pour réduire la
formation de buée.
F. Climatisation maximale : appuyez sur cette touche pour refroidir le
véhicule avec la recirculation de l’air. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour revenir au mode normal de climatisation. Climatisation
maximale :
• Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord.
• Est plus économique et efficace que le mode normal de climatisation.
• Peut empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
G. Climatisation : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
la climatisation.
• Utilisez la climatisation avec la recirculation de l’air pour améliorer le
rendement et l’efficacité du refroidissement.
• La climatisation est activée automatiquement dans les modes de
climatisation maximale, dégivrage et plancher-dégivrage.
H. AUTOMATIQUE : appuyez sur cette touche pour passer en mode
automatique, puis réglez la température au moyen de la commande de
température. Le système commande automatiquement :
• Vitesse du ventilateur
• Répartition du débit d’air
• Activation ou désactivation de la climatisation
• Air extérieur ou air recyclé
I. Commandes manuelles : sélectionnez un des modes de répartition
du débit d’air suivants :
• Plancher et dégivrage : répartit l’air entre les bouches de dégivrage
du pare-brise, les bouches de désembuage, les bouches du plancher
et les bouches de plancher des sièges arrière, et distribue l’air
provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les
glaces.
• Tableau de bord : répartit l’air entre les bouches du tableau de bord.
• Tableau de bord et plancher : répartit l’air entre les bouches du
tableau de bord, les bouches de désembuage, les bouches du plancher
et les bouches de plancher des sièges arrière.
• Plancher : répartit l’air entre les bouches de désembuage, les bouches
du plancher et les bouches de plancher des sièges arrière.
• Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour répartir l’air
extérieur entre les bouches d’air de pare-brise. La climatisation est
automatiquement sélectionnée. Le ventilateur est réglé à la vitesse
maximale et à la température la plus élevée. Lorsque la répartition de
l’air est réglée à cette position, vous ne pouvez pas sélectionner la
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 511
recirculation d’air ni régler manuellement la vitesse du ventilateur et
la commande automatique de température.
• Dégivrage : appuyez sur cette touche pour éliminer la buée et la glace
fine du pare-brise. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir
à la sélection précédente de débit d’air. Lorsque ce mode est activé,
le dégivrage fournit de l’air extérieur pour réduire l’embuage des
glaces et distribue l’air aux bouches de dégivrage du pare-brise et aux
bouches de désembuage.
J. Réglages du passager : appuyez sur le symbole + ou – pour régler la
température.
Commandes vocales du système de chauffage-climatisation
Les commandes vocales suivantes sont disponibles dans le menu
principal d’une session vocale. Par exemple, appuyez sur la
touche de reconnaissance vocale, puis après l’invite « Énoncer
une commande », énoncez une des commandes suivantes :
Commandes vocales du système de chauffage-climatisation
« Climatisation automatique »
« Climatisation désactivée »
« Climatisation activée »
« Climatisation – régler température à <15.0–29.5> »
« Climatisation – régler température à <59–86> »
« Aide »
Des commandes de chauffage-climatisation supplémentaires sont
disponibles, mais pour pouvoir y accéder, vous devez dire d’abord
« Régulation de la température ». Ensuite, lorsque le système est prêt
pour recevoir une commande, vous pouvez énoncer les commandes
suivantes :
Commandes vocales supplémentaires du système de
chauffage-climatisation
« Mise en marche automatique » « Bouche d’aération sol activée »
« Air conditionné désactivé » « Bouche d’aération désactivée »
« Air conditionné activé » « Bouche d’aération activée »
« Dégivrage avant désactivé » « Dégivrage arrière désactivé »
« Dégivrage avant activé » « Dégivrage arrière activé »
« Arrêt simultané » « Recirculation désactivée »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
512 MyFord TouchMD
Commandes vocales supplémentaires du système de
chauffage-climatisation
« Diminution de la vitesse du « Recirculation activée »
ventilateur »
« Augmentation de la vitesse du « Température »*
ventilateur »
« Chauffage par le sol désactivé » « Température <15.5–29.5> »
« Chauffage par le sol activé » « Température <60–85> »
« Air conditionné – maximum « Diminution de la température »
désactivé »
« Air conditionné – maximum « Température élevée activée »
activé »
« Vitesse maximale du « Augmentation de la
ventilateur » température »
« Pare-brise - Maximum « Basse température activée »
désactivé »
« Pare-brise - Maximum activé » « Bouche d’aération de dégivrage
sol activée »
« Vitesse minimale du ventilateur » « Bouche d’aération de pare-brise
et plancher activée »
« Chauffage fermé » « Bouche d’aération de pare-brise
activée »
« Chauffage ouvert » « Aide »
*
Si vous avez dit « Température », vous pouvez énoncer une des
commandes indiquées dans le tableau « Température » suivant.
« TEMPÉRATURE »
« <15.5–29.5> »
« <60–85> »
« Maximum »
« Minimum »
« Aide »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 513
SYSTÈME DE NAVIGATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Nota : la carte mémoire flash de navigation doit être insérée dans la
fente de carte mémoire flash pour utiliser le système de navigation. Si
vous devez obtenir une carte mémoire flash de rechange, consultez votre
concessionnaire autorisé.
Nota : la fente de carte mémoire flash est à ressort. Pour retirer la carte
mémoire flash, insérez simplement la carte et relâchez-la. Ne tentez pas
de tirer la carte pour la retirer, car vous pourriez l’endommager.
Votre système de navigation comprend deux fonctions principales, soit le
mode de destination et le mode de carte.
Pour régler une destination, appuyez sur le coin vert de votre écran
tactile, puis sur le bouton Destination lorsque celui-ci apparaît. Consultez
la section Définir une destination.
Pour afficher la carte de navigation et l’emplacement du véhicule actuel,
appuyez sur la barre verte dans le coin supérieur droit de l’écran tactile
ou appuyez sur Destination > Carte. Consultez la section Mode
d’affichage de carte.
Définir une destination
Pour régler une destination, appuyez sur le coin vert de votre écran
tactile, puis sur le bouton Destination lorsque celui-ci apparaît.
Sélectionnez une des options ci-dessous :
Destinations
Mon domicile Adresse municipale
Préférés Intersection
Destinations précédentes Centre-ville
Point d’intérêt Carte
Urgence Modifier un itinéraire - Annuler
l’itinéraire
Point de départ précédent Entrée-sortie d’autoroute
Latitude et longitude
1. Entrez les informations nécessaires dans les champs de texte mis en
surbrillance (dans n’importe quel ordre). Pour l’entrée de la
destination du carnet d’adresses, le bouton Aller s’affiche lorsque
toutes les informations nécessaires sont entrées. Appuyez sur le
bouton Aller pour afficher l’emplacement de l’adresse sur la carte. Si
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
514 MyFord TouchMD
vous sélectionnez « Destination précédente », les 20 dernières
destinations que vous avez choisies s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez l’option Définir comme destination pour la définir
comme votre destination. Vous pouvez choisir également d’établir
cette destination comme point de cheminement (pour que le système
établisse ce point comme point de cheminement vers votre
destination actuelle) ou de l’enregistrer en tant que favorite. Toutes
les zones à éviter sélectionnées sont aussi prises en compte lors du
calcul de l’itinéraire.
3. Choisissez parmi deux différents itinéraires, puis sélectionnez l’option
Démarrer l’itinéraire.
• Le plus rapide : utilise les itinéraires qui assurent le déplacement
le plus rapide possible.
• Le plus court : utilise l’itinéraire le plus court possible.
• Écologique (ÉcoRoute) : utilise l’itinéraire qui assure la plus
grande économie de carburant.
Vous pouvez annuler l’itinéraire ou obtenir une démonstration de
l’itinéraire. Sélectionnez l’option Préférences d’itinéraire pour définir les
préférences d’itinéraire, par exemple afin que le système évite les
autoroutes, les routes à péage, les traversiers et les trains ainsi que s’il
doit utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants ou les
éviter. Les voies réservées aux véhicules multioccupants sont aussi
désignées voies réservées à un groupe de covoiturage ou voies de
covoiturage. Ces voies sont réservées aux autobus, au covoiturage par
fourgonnette ou par voiture.
Nota : si vous n’appuyez pas sur la touche Démarrer l’itinéraire et que
vous roulez sur une route reconnue, le système passe par défaut à
l’option d’itinéraire le plus rapide et amorce le guidage.
Pendant le guidage d’itinéraire, vous pouvez appuyer sur l’icône de
« bulle de dialogue » qui s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran
du système de navigation (barre verte) si vous souhaitez qu’une directive
de guidage d’itinéraire soit répétée. Les directives sont réduites chaque
fois que vous appuyez sur la touche.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 515
Catégories de points d’intérêt (PI)
Votre système offre une variété de catégories de PI (points d’intérêt).
Catégories principales
Alimentation, boissons et repas Automobile
Voyage et transport Boutiques
Finances Divertissement et arts
Urgence Loisirs et sports
Communauté Gouvernement
Santé et médecine Services ménagers
Dans ces catégories principales se trouvent des sous-catégories qui
contiennent des listes supplémentaires :
Sous-catégories
Restaurant
Golf
Stationnement
Maison et extérieur
Soins personnels
Concessionnaire automobile
Gouvernement Bureau
Transports publics
Enseignement
Pour consulter plus à fond ces listes, appuyez sur la touche + devant la
liste du PI.
Le système vous permet aussi de trier les points d’intérêt par ordre
alphabétique, par distance ou par listes du service CitySeekr (si ce
service est disponible).
Service CitySeekr (si ce service est disponible)
Nota : les renseignements relatifs aux points d’intérêt (PI) du service
CitySeekr sont limités à environ 154 villes (13 villes au Canada, 132 villes
aux États-Unis et 9 villes au Mexique).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
516 MyFord TouchMD
CitySeekr est un service qui fournit des
renseignements supplémentaires sur
certains points d’intérêt, tels que les
restaurants, les hôtels et les attractions.
Lorsque vous avez sélectionné un point
d’intérêt, l’emplacement et les
renseignements s’affichent, tels que
l’adresse et le numéro de téléphone. Si le
point d’intérêt est dans la liste du service CitySeekr, des renseignements
tels qu’une brève description, l’heure d’arrivée et l’heure de départ,
l’heure d’ouverture du restaurant, etc. s’affichent également.
Appuyez sur la touche Renseignements supplémentaires pour obtenir
plus de commentaires, une liste de services et d’installations, le prix
moyen de la chambre ou du repas ainsi que le site Web.
Cet écran affiche l’icône du point d’intérêt comme :
Hôtel
Café
Alimentation et boissons
Vie nocturne
Attraction
Cette icône s’affiche lorsque votre sélection comprend
plusieurs catégories dans le système.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 517
Lorsque des renseignements supplémentaires relatifs aux hôtels sont
affichés, le service CitySeekr vous informe également si l’hôtel comprend
certains services et certaines installations au moyen d’icônes :
Services et installations de l’hôtel
Restaurant Service à l’étage 24 heures
Centre d’affaires Centre de conditionnement
physique
Aménagements pour les Accès à Internet
handicapés
Buanderie Piscine
Réfrigérateur Wi-Fi
Pour les restaurants, le service CitySeekr peut fournir des
renseignements tels que les normes de classement, le prix moyen, les
commentaires, l’accès pour les handicapés, les heures d’ouverture et
l’adresse du site Web.
Pour les hôtels, le service CitySeekr peut fournir des renseignements tels
que les normes de classement, la catégorie de prix, les commentaires, les
heures d’arrivée et de départ, les icônes de service de l’hôtel et l’adresse
du site Web.
Définir vos préférences de navigation
Sélectionnez les paramètres qui seront pris en compte par le système
lors de la planification de votre itinéraire.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
518 MyFord TouchMD
Appuyez sur Menu > Paramètres > Navigation.
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Préférences de Activer ou désactiver la piste de navigation.
carte Indiquer au système d’afficher la liste de virages en
ordre descendant ou en ordre ascendant.
Définir l’avis du point d’intérêt de stationnement
automatique.
Si la fonction d’avis de point d’intérêt de
stationnement est activée, les icônes de point
d’intérêt de stationnement s’affichent sur la carte
lorsque vous êtes près de votre destination. (Cette
fonction peut ne pas être utile dans des zones très
denses et peut encombrer la carte si d’autres points
d’intérêt sont également définis pour s’afficher sur la
carte.)
Préférences Indiquer au système d’afficher la route la plus
d’itinéraire courte, la plus rapide ou la plus écologique.
Éviter les autoroutes, les routes à péage, les
traversiers, les trains et les tunnels lorsque vous
planifiez votre itinéraire.
Utiliser les voies réservées aux véhicules
multioccupants (si disponible).
Préférences de Choisir les messages-guides vocaux ou à tonalité
navigation seulement.
Choisir que le système ajoute automatiquement l’État
et la province selon les renseignements déjà entrés
dans le système.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 519
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Préférences Choisir la façon que le système doit résoudre les
des bulletins problèmes de circulation le long de votre itinéraire.
de circulation Automatique : pour permettre au système d’utiliser
routière un autre itinéraire pour éviter les accidents de
circulation qui surviennent et qui compromettent
l’itinéraire actuel (aucun avis n’est fourni).
Manuel : pour permettre au système de toujours
fournir un avis d’alerte de circulation pour les
accidents de circulation le long de l’itinéraire
planifié. Vous aurez le choix d’accepter ou d’ignorer
l’avis avant de dévier de l’itinéraire.
Activer l’affichage de certaines icônes ou de toutes
les icônes sur la carte (réparation de route,
incidents, accidents, routes fermées, etc.).
Zones à éviter Sélectionner des zones que le système doit éviter
lors du calcul d’un itinéraire. Appuyez sur la touche
Ajouter pour sélectionner une catégorie.
Dès que vous avez fait une sélection, le système
tente d’éviter la zone si cela est possible pour tous
les itinéraires. Pour supprimer une sélection,
sélectionnez la liste à l’écran; lorsque l’écran passe à
l’écran Modification de zones à éviter, appuyez sur la
touche Supprimer dans le coin inférieur droit de
l’écran.
Mode d’affichage de carte
Appuyez sur la barre verte dans la zone supérieure droite de l’écran
tactile pour afficher le mode d’affichage de carte. Le mode d’affichage de
carte offre l’affichage de carte avancé qui comprend des cartes de ville
en mode d’affichage 2D ainsi que des principaux points d’intérêt en
mode d’affichage 3D (lorsque cette option est disponible).
Cartes de ville en mode d’affichage 2D – Ces cartes affichent les
silhouettes détaillées des bâtiments, les espaces et les éléments naturels
ainsi que l’infrastructure détaillée des chemins de fer des plus
importantes villes du monde. Ces cartes contiennent également des
caractéristiques telles que les blocs de ville, les empreintes de bâtiment
et les chemins de fer.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
520 MyFord TouchMD
Principaux points d’intérêt en mode d’affichage 3D – Ces points
d’intérêt sont présentés comme des objets clairs et visibles qui se
reconnaissent facilement et qui ont une certaine valeur touristique. Les
principaux points d’intérêt en mode d’affichage 3D s’affichent en mode
d’affichage de carte 3D uniquement. La couverture varie et s’améliore
avec les mises à jour des cartes.
Modifiez l’apparence de la carte en
appuyant à maintes reprises sur la
flèche dans le coin supérieur gauche
de l’écran. Trois modes d’affichage
de carte différents sont disponibles :
cap en haut, nord en haut et 3D.
Cap en haut (carte 2D) – Cet affichage indique toujours la
direction de marche avant pointant vers le haut de l’écran. Cet
affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu’à
4 km (2,5 mi). Pour les échelles de carte supérieures, ce réglage
est mémorisé, mais la carte est affichée en mode Nord en haut
seulement. Si l’échelle revient sous ce niveau, le mode direction vers le
haut est rétabli.
Nord en haut (carte 2D) – Cet affichage indique toujours la
direction Nord au haut de l’écran.
Mode d’affichage de carte 3D – Ce mode fournit une
perspective élevée de la carte. Cet angle d’affichage peut être
réglé et la carte peut être tournée de 180 degrés en faisant
glisser votre doigt le long de la barre ombragée avec les flèches
au bas de la carte.
Recentrage de la carte – Cette icône permet de recentrer la
carte lorsque vous faites défiler la carte en l’éloignant de
l’emplacement actuel de votre véhicule.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 521
Icônes de carte
Repère du véhicule – Cette icône indique l’emplacement
actuel du véhicule. Le repère du véhicule apparaît au centre de
l’affichage de la carte, sauf en mode de défilement.
Curseur de défilement – Cette icône vous permet de faire
défiler la carte; l’icône est fixe au centre de l’écran. La position
de la carte la plus près du curseur se trouve dans une fenêtre à
la partie supérieure centrale de l’écran.
Icône(s) par défaut d’entrée du carnet d’adresses – Ces
icônes indiquent l’emplacement d’une entrée du carnet d’adresses
sur la carte. Il s’agit du symbole par défaut indiqué lorsque
l’entrée est stockée dans le carnet d’adresses par une méthode
autre que la carte. Une icône différente peut être sélectionnée parmi un
choix de 22 icônes. Chaque icône peut être utilisée plus d’une fois.
Icône de domicile – Cette icône indique l’emplacement du
domicile sur la carte. Seule une entrée du carnet d’adresses peut
être enregistrée comme domicile. Cette icône ne peut être
modifiée.
Icônes de point d’intérêt – Ces icônes peuvent être affichées
ou masquées sur la carte. Il y a environ 56 sous-catégories de
points d’intérêt qui peuvent être sélectionnées en vue de
l’affichage une à la fois.
Point de départ – Cette icône indique le point de départ d’un
itinéraire de navigation planifié.
Points de cheminement – Cette icône indique l’emplacement
d’un point de cheminement sur la carte. Le nombre à l’intérieur
du cercle est différent pour chaque point de cheminement et
représente la position du point de cheminement dans la liste des
étapes.
Symbole de destination – Cette icône indique le point final
d’un itinéraire planifié.
Prochain point de manœuvre – Cette icône indique
l’emplacement du prochain virage prévu sur l’itinéraire planifié.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
522 MyFord TouchMD
Icône d’absence de signal du système de repérage par
satellites – Cette icône indique que les signaux du système de
repérage par satellites reçus sont insuffisants pour bien
positionner la carte. Cette icône peut être affichée par
intermittence en conditions normales dans une zone à faible couverture
des satellites.
Touches d’accès rapide
En mode d’affichage de la carte, appuyez sur n’importe quelle partie de
la carte pour accéder aux options suivantes :
Lorsque vous Vous pouvez :
sélectionnez :
Définir comme Choisir un emplacement sur la carte comme
destination destination. (Vous pouvez faire défiler la carte
en appuyant votre index sur l’affichage de la
carte. Lorsque vous atteignez l’emplacement
voulu, retirez votre doigt, puis appuyez sur la
touche Définir comme destination.)
Définir comme point Définir l’emplacement actuel comme point de
de cheminement cheminement.
Enregistrer dans les Enregistrer l’emplacement actuel dans vos
favoris favoris.
Icônes de point Sélectionner les icônes de point d’intérêt à
d’intérêt En fonction afficher sur la carte. Vous pouvez sélectionner
/ Hors fonction jusqu’à trois icônes à afficher à la fois sur la
carte.
Annuler itinéraire Annuler l’itinéraire actif.
Afficher ou modifier Accéder à ces fonctions lorsqu’un itinéraire
l’itinéraire est activé :
• Afficher l’itinéraire
• Modifier la destination ou les points de
cheminement
• Modifier la liste de virages
• Dévier
• Modifier les préférences de l’itinéraire
• Modifier les préférences de circulation
• Annuler cet itinéraire
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 523
Faites pivoter l’affichage de la carte
en glissant votre doigt sur la barre
ombragée avec les flèches.
Navteq est le fournisseur de carte numérique pour l’application de
navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez
les rapporter directement à Navteq en allant à l’adresse
http://mapreporter.navteq.com. Navteq évalue toutes les erreurs de carte
rapportées et communique le résultat de leur investigation par courriel.
Mises à jour des cartes de navigation
Les mises à jour annuelles de carte de navigation sont disponibles à
l’achat auprès de votre concessionnaire ou en communiquant avec
Navteq au 1 800 NAVMAPS (au Mexique, composez le 01 800 557–5539
ou à l’adresse www.navigation.com/ford. Vous devez spécifier la marque
et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est
disponible.
Commandes vocales de navigation
En mode de navigation, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale du volant. Après la tonalité, énoncez
l’une des commandes suivantes :
Commandes vocales du système de navigation
« Annuler point de passage »1 « Navigation »3
1
« Annuler cet itinéraire » « Répéter instruction »1
2
« Destination » « Affichage image 3D »
« Destination <nom enregistré> » « Montrer orientation »
« Destination <POI catégorie> » « Afficher la carte »
« Destination - favorites » « Nord vers le haut »
« Destination - mon domicile » « Afficher itinéraire »1
« Trouver une intersection » « Afficher liste de virages »1
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
524 MyFord TouchMD
Commandes vocales du système de navigation
« Destination la plus proche « Guide vocale désactivé »
<catégorie POI> »
« Destination – POI le plus près » « Guide vocale activé »
« Destination lire noms « Guide vocal - diminuer le
enregistrés » volume »
« Destination POI » « Guide vocal - augmenter le
volume »
« Destination catégorie PI » « Où suis–je »
« Destination antérieure » « Zoom avant »
« Adresse de destination » « Zoom arrière »
« Détour »1 « Aide »
1
Ces commandes ne sont seulement disponibles que lorsqu’un itinéraire
de navigation est actif.
2
Si vous avez énoncé la commande « Destination », vous pouvez dire une
des commandes ci-dessus ou une des commandes indiquées dans le
tableau Destination suivant.
3
Si vous avez énoncé la commande « Navigation », vous pouvez dire une
des commandes ci-dessus ou une des commandes indiquées dans le
tableau Navigation suivant.
« DESTINATION »
« <nom enregistré> »
« <catégorie POI> »
« Destination favorite »
« Mon domicile »
« Intersection »
« Plus proche <POI_category> »
« Plus proche POI »
« Lire noms enregistrés »
« Catégorie de POI »
« Destination précédente »
« Adresse »
« Aide »
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
MyFord TouchMD 525
« NAVIGATION »
« Destination »*
« Zoom ville »
« Zoom pays »
« Zoom avant minimum »
« Zoom arrière maximum »
« Zoom province »
« Zoom état »
« Zoom rue »
« Zoom sur <distance> »
« Aide »
*
Si vous avez dit « Destination », vous pouvez énoncer une des
commandes indiquées dans le tableau Destination.
Adresse de destination d’un seul coup
Si votre véhicule est muni de la fonction de navigation à carte SD, vous
pouvez saisir une adresse au moyen d’une nouvelle fonction appelée
Adresse de destination d’un seul coup. Lorsque vous dites soit « Adresse
de destination de navigation » ou « Adresse de destination », le système
vous demandera de dire l’adresse au complet. Le système affiche un
exemple à l’écran. Vous pouvez ensuite énoncer l’adresse naturellement,
comme « Un deux trois quatre rue principale, ville quelconque ».
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
526 Annexes
GÉNÉRALITÉS
Contrat de licence d’utilisateur final du système SYNCMD
(LICENCE)
• Vous avez fait l’acquisition d’un appareil (« L’APPAREIL ») qui
comprend un logiciel autorisé par FORD MOTOR COMPANY d’une
société affiliée de Microsoft Corporation (« MS »). Ces logiciels installés
provenant de MS, ainsi que les médias associés, les documents imprimés,
la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL MS ») sont
protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL MS est autorisé sous licence, il n’est pas
vendu. Tous droits réservés.
• Le LOGICIEL MS peut interfacer et/ou communiquer avec des logiciels
et/ou systèmes supplémentaires fournis par FORD MOTOR COMPANY, ou
peut être mis à jour ultérieurement pour interfacer ou communiquer
avec de tels logiciels. Les logiciels et systèmes supplémentaires de FORD
MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents
imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL
FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la
propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il
n’est pas vendu. Tous droits réservés.
• Le LOGICIEL MS et/ou le LOGICIEL FORD peut interfacer et/ou
communiquer avec des logiciels et/ou systèmes supplémentaires
provenant de fournisseurs de logiciels et services tiers, ou peut être mis
à jour ultérieurement pour interfacer ou communiquer avec de tels
logiciels. Les logiciels et services supplémentaires provenant de tiers,
ainsi que les médias connexes, les documents imprimés, la
documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIELS DE TIERS »)
sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété
intellectuelle. Les LOGICIELS DE TIERS ne sont pas vendus, seule une
licence d’utilisation est accordée. Tous droits réservés.
• Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et les LOGICIELS DE TIERS
sont ci-après désignés collectivement et individuellement par le terme
« LOGICIEL ».
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS DE CE CONTRAT
D’UTILISATEUR FINAL (« LICENCE »), N’UTILISEZ PAS CET
APPAREIL OU NE COPIEZ PAS CE LOGICIEL. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
L’UTILISATION DU LOGICIEL SUR L’APPAREIL, SIGNIFIE QUE
VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CETTE LICENCE (OU
QUE VOUS ENTÉRINEZ TOUT CONSENTEMENT PRÉCÉDENT).
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 527
AUTORISATION DE LICENCE LOGICIELLE : cette LICENCE vous
accorde la licence suivante :
• Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu’il est installé sur
l’APPAREIL et qu’il interface avec des systèmes et/ou des services
fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par
des fournisseurs de logiciels et services tiers.
DESCRIPTION DES AUTRES DROITS ET LIMITATIONS :
• Reconnaissance vocale : si le LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez comprendre que la
reconnaissance vocale est un procédé fondamentalement statistique et
que les erreurs de reconnaissance sont inhérentes à ce procédé. Ni
FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus
responsables de quelque dommage que ce soit qui pourrait avoir été
causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale.
• Limitations relatives à l’ingénierie à rebours, à la
décompilation et au désassemblage : vous n’êtes pas autorisé, ni à
permettre à des tiers, à reconstituer la logique du LOGICIEL, à le
décompiler ou à le désassembler, sauf et uniquement dans la mesure
où une telle activité est expressément permise par une loi applicable,
nonobstant la présente limitation.
• Limitations sur la distribution, la copie, la modification et la
création de travaux dérivés : vous ne pouvez pas distribuer, copier,
modifier ou d’élaborer des œuvres dérivées en fonction du LOGICIEL,
sauf et seulement dans la mesure où telle activité est expressément
permise par la loi applicable nonobstant la présente limitation.
• LICENCE simple : la documentation à l’intention d’utilisateur final
de cet APPAREIL et des systèmes et services connexes peut contenir
plusieurs LICENCES telles que des traductions ou versions média
multiples (p. ex., dans la documentation d’utilisateur et dans le
logiciel). Même si vous recevez plusieurs LICENCES, votre licence ne
vous autorise à utiliser qu’une seule copie (1) du LOGICIEL.
• Transfert du LOGICIEL : vous pouvez transférer vos droits en vertu
de cette LICENCE de manière permanente uniquement dans le cadre
de la vente ou du transfert de l’APPAREIL, à condition que vous n’en
gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL au complet
(notamment tous ses composants, la documentation imprimée et sur
média, toute mise à niveau et, s’il y a lieu, le(s) certificat(s)
d’authenticité) et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les
conditions de cette LICENCE. Si le LOGICIEL est une mise à jour, le
transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
528 Annexes
• Résiliation : sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR
COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous
conformez pas aux conditions de cette LICENCE.
• Mises à jour de sécurité et gestion des droits numériques : les
propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits
numériques de Windows Media (WMDRM) incluse dans votre
APPAREIL pour protéger leurs droits de propriété intellectuelle, y
compris les droits d’auteur. Certaines parties du LOGICIEL de votre
APPAREIL utilisent le logiciel WMDRM pour accéder au contenu
protégé de WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne protège pas le contenu,
les propriétaires de contenu peuvent demander à Microsoft la
révocation du droit du LOGICIEL à utiliser WMDRM pour lire ou
copier le contenu protégé. Le contenu non protégé n’est pas touché
par cette révocation. Lorsque votre APPAREIL télécharge des licences
pour le contenu protégé, vous reconnaissez que Microsoft peut inclure
une liste de révocation avec les licences. Les propriétaires de contenu
peuvent exiger que vous mettiez à niveau le LOGICIEL de votre
APPAREIL pour accéder à leur contenu. Si vous refusez une mise à
niveau, vous ne pourrez plus accéder au contenu qui nécessite la mise
à niveau.
• Consentement à l’utilisation des données : vous acceptez que MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés puissent recueillir et utiliser des
renseignements techniques obtenus de quelque manière que ce soit
dans le cadre des services de support technique liés au LOGICIEL ou
à des services connexes. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés
affiliées et leurs représentants autorisés peuvent utiliser ces
informations uniquement pour améliorer leurs produits ou pour vous
fournir des services ou des technologies personnalisées. MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et
systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés
peuvent divulguer ces informations à des tiers, mais uniquement d’une
façon qui ne puisse pas vous identifier.
• Composants de services sur l’Internet : le LOGICIEL peut
contenir des composants qui permettent et facilitent l’utilisation de
certains services sur l’Internet. Vous reconnaissez et acceptez que MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés puissent vérifier automatiquement la version et les
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 529
composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des
mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL qui puissent être
automatiquement téléchargés dans votre APPAREIL.
• Logiciels et services supplémentaires : le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels
et services tiers, à MS, à Microsoft Corporation, à leurs sociétés
affiliées et leurs représentants autorisés de vous fournir ou de vous
donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des
composants additionnels ou des composants de services sur l’Internet
du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale
du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »).
Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services
tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants
supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n’a été
fournie avec ces composants, les conditions de cette LICENCE
s’appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés rendent disponibles des Composants
supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n’a été
fournie avec ces composants, les conditions de cette LICENCE prévalent,
sauf si MS, Microsoft Corporation ou l’entité affiliée fournissant ce(s)
Composant(s) supplémentaire(s) est le concédant de licence de ce(s)
Composant(s) supplémentaire(s).
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés
affiliées et leurs représentants autorisés se réservent le droit de cesser
d’offrir, sans responsabilité d’aucune sorte, tout service sur l’Internet qui
vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l’utilisation du
LOGICIEL.
• Liens vers les sites des tiers : le LOGICIEL MS peut vous
permettre d’établir des liens avec les sites des tiers en utilisant le
LOGICIEL. Les sites des tiers ne sont pas sous le contrôle de MS,
Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés. Ni MS ni Microsoft Corporation ni leurs sociétés affiliées et
leurs représentants autorisés ne sont responsables i) des contenus des
sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout
changement apporté ou mise à jour à des sites de tiers, ou ii) de la
diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de
sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers,
ces liens ne sont fournis qu’à des fins pratiques et l’inclusion de tout
lien n’implique aucune homologation du site de tiers par MS, Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
530 Annexes
• Obligation de conduire de manière responsable : vous
reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et
de porter attention à la route. Vous lirez et respecterez les directives
d’utilisation de l’APPAREIL, en particulier lorsque celles-ci se
rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à
l’utilisation de l’APPAREIL.
MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : si le LOGICIEL
est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous
forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement de
l’Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention
« À seules fins de mise à niveau » ou « À seules fins de récupération »,
vous pouvez alors installer une (1) copie du dit LOGICIEL sur
l’APPAREIL comme copie de remplacement du LOGICIEL existant et
l’utiliser conformément à cette LICENCE, y compris à toute condition
supplémentaire à cette LICENCE accompagnant la mise à niveau
LOGICIELLE.
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE : tous droits de titre et
de propriété intellectuelle relatifs au LOGICIEL (y compris, sans s’y
limiter, toute illustration, photographie, animation, vidéo, audio, musique,
texte et « applets » intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés
l’accompagnant, et toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, leurs sociétés affiliées
ou leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est autorisé sous licence, il n’est pas
vendu. Vous n’êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui
accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété
intellectuelle relatifs au contenu accessible par l’utilisation du LOGICIEL
sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par
des droits d’auteur applicables ou par d’autres lois et traités de propriété
intellectuelle. Cette LICENCE ne vous accorde aucun droit sur un tel
contenu. Tous droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu
de cette LICENCE sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD
MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs
sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. L’utilisation de services en ligne
auxquels il est possible d’accéder par le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d’utilisation respectives afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer une copie de cette
documentation électronique.
RESTRICTIONS À L’EXPORTATION : vous reconnaissez que le
LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaine et européenne quant
à l’exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 531
internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l’administration des exportations et, en tant
qu’utilisateur final, avec les restrictions d’utilisation finale et de
destination émises par les É.-U. et d’autres gouvernements. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consultez le site
http://www.microsoft.com/exporting/.
MARQUES DE COMMERCE : cette LICENCE ne vous concède aucun
droit en relation avec toute marque de commerce ou marque de service
de FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des
fournisseurs de logiciels ou services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs
fournisseurs.
SUPPORT TECHNIQUE : le support technique pour le LOGICIEL n’est
pas fourni par MS, sa société mère Microsoft Corporation ni ses sociétés
affiliées ou succursales. Pour tout support technique, consultez les
directives d’utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la
documentation de l’APPAREIL. Pour toute question concernant cette
LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR
COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de
l’adresse fournie dans la documentation de l’APPAREIL.
Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF CEUX QUI
SONT PROHIBÉS PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT
FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU SERVICES TIERS, MS, MICROSOFT
CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
RESPONSABLES D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL,
CORRÉLATIF, ACCIDENTEL À OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION
OU LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION
S’APPLIQUE MÊME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. EN AUCUN CAS MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS
SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SERONT TENUES RESPONSABLES
D’AUCUN MONTANT DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS
AMÉRICAINS (250,00 $ US).
• IL N’Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VÉHICULE.
Avis à l’utilisateur final
Information de sécurité importante relative à MicrosoftMD
WindowsMD Mobile pour véhicules automobiles
Le système Ford SYNCMC contient un logiciel ainsi qu’une licence
d’utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une
entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d’un contrat de
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
532 Annexes
licence. Tout retrait, reproduction, ingénierie à rebours ou autre
utilisation non autorisée du logiciel de ce système en violation du présent
contrat de licence est strictement interdit et peut vous rendre passible
d’action en justice.
Lisez et suivez les directives fournies
Avant d’utiliser votre système Windows pour véhicules automobiles, lisez
et suivez toutes les directives d’utilisation et les directives de sécurité
fournies dans ce manuel d’utilisateur final (« guide d’utilisateur »). Le
non-respect des précautions contenues dans ce guide de l’utilisateur
pourrait provoquer un accident ou d’autres conséquences graves.
Rangez le Guide de l’utilisateur dans votre véhicule
Si le Guide de l’utilisateur se trouve dans le véhicule, vous pouvez
facilement le consulter, de même que les autres utilisateurs non familiers
avec le système Windows pour véhicules automobiles. Avant d’utiliser le
système pour la première fois, assurez-vous que toutes les personnes qui
l’utiliseront ont accès au guide d’utilisateur et qu’ils ont lu attentivement
les directives d’utilisation et les directives de sécurité.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de certaines fonctions de ce
système pendant la conduite peut vous distraire de l’attention
que vous devez porter à la route et potentiellement provoquer un
accident ou avoir d’autres conséquences graves. Ne modifiez pas les
réglages du système et n’entrez pas de données (manuellement) tout
en conduisant. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant
d’effectuer ce genre d’opération. Cette précaution est importante
puisque le réglage ou la modification de certaines fonctions peut exiger
de porter attention à l’écran plutôt qu’à la route et de lâcher le volant.
Principes de fonctionnement de base
Commandes vocales
Les fonctions associées au système Windows de votre véhicule ne sont
disponibles que par commandes vocales. L’emploi de commandes vocales
rend possible l’utilisation du système pendant la conduite sans quitter
des mains le volant.
Consultation prolongée de l’écran d’affichage
Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à une fonction qui
nécessiterait une consultation prolongée de l’écran d’affichage.
Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 533
une fonction qui demande une attention prolongée de votre part.
Lorsque la situation de conduite exige une grande vigilance, même un
regard furtif à l’écran peut s’avérer dangereux.
Réglage du volume
Évitez de régler le volume à un niveau excessif. Réglez le volume à un
niveau qui vous permet de distinguer les bruits de la circulation et les
sirènes d’urgences éventuelles. Si vous ne pouvez entendre ces bruits
lorsque vous conduisez, vous risquez un accident.
Utilisation des fonctions de reconnaissance vocale
Le logiciel de reconnaissance vocale utilise essentiellement un processus
de statistique sujet à l’erreur. Vous devez toujours être attentif aux
fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir des
erreurs possibles.
Fonctions du système de navigation
Toutes les fonctions du système de navigation ont pour but de fournir
des directives virage après virage afin de vous guider jusqu’à votre
destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d’utiliser le
système de navigation lise attentivement et observe les directives
d’utilisation et de sécurité du système.
Possibilité de distraction
Toute fonction du système de navigation pourrait nécessiter une
configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle
configuration ou d’entrer des données dans le système pendant la
conduite peut détourner votre attention de la route et causer un
accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Arrêtez-vous de
façon légale dans un endroit sûr avant d’effectuer ce genre d’opération.
Fiez-vous à votre jugement
Les fonctions du système de navigation sont destinées essentiellement à
vous apporter de l’aide. Conduisez toujours en fonction des conditions
locales et du Code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du
système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les
suggestions d’itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous
faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les
pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires.
Sécurité routière
N’empruntez pas les itinéraires suggérés s’ils impliquent des manœuvres
illégales ou dangereuses ou s’ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas confiance. Le
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
534 Annexes
conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son
véhicule et doit donc étudier l’itinéraire suggéré afin d’évaluer sa
sécurité.
Imprécisions éventuelles des cartes
Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent devenir
imprécises en fonction des modifications apportées au réseau routier, à la
signalisation routière et aux conditions de conduite changeantes. Les
itinéraires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens.
Services d’urgence
Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser les services
d’urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des
organismes de services d’urgence. Les cartes du système de navigation
peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers,
les hôpitaux ou cliniques de soins médicaux.
Contrat de licence de l’utilisateur final du logiciel TeleNav
Veuillez lire ces modalités et conditions attentivement avant
d’utiliser le Logiciel TeleNav. Votre utilisation du Logiciel TeleNav
indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous
n’acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisez pas le sceau de
l’emballage, ne lancez pas ni autrement utilisez le Logiciel TeleNav.
TeleNav peut modifier ce Contrat ainsi que la politique de confidentialité
à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter
le site http://www.telenav.com de temps en temps pour passer en revue
la version la plus récente de ce Contrat et la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissez que l’utilisation du Logiciel TeleNav durant la conduite
peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d’autres
personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention
complète, et vous consentez donc à vous conformer aux directives
suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel TeleNav : (a) respectez le code
de la sécurité routière et conduisez prudemment; (b) utilisez votre bon
jugement lorsque vous conduisez. Si vous croyez qu’un itinéraire suggéré
par le Logiciel TeleNav vous oblige à effectuer une manœuvre non
sécuritaire ou illégale, vous met dans une situation dangereuse, ou vous
dirige dans un endroit que vous considérez ne pas être sécuritaire, ne
suivez pas ces directives; (c) ne saisissez pas des destinations, ni
autrement manipulez le Logiciel TeleNav à moins que votre véhicule soit
immobile et stationné; (d) n’utilisez pas le Logiciel TeleNav à des fins
illégales, non autorisées, non intentionnelles, non sécuritaires,
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 535
dangereuses ou de quelque manière que ce soit incompatible avec ce
Contrat; (e) placez le GPS et tous les appareils sans fil ainsi que les
câbles qui doivent être utilisés de façon sécuritaire dans votre véhicule
afin qu’ils ne puissent pas compromettre la sécurité de conduite du
véhicule ni entraver le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (tel
qu’un sac gonflable).
Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations
découlant de l’utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du
Logiciel TeleNav dans tout véhicule en mouvement, y compris en raison
de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus.
2. Informations relatives au compte
Vous consentez : (a) lorsque vous enregistrez le Logiciel TeleNav, de
fournir à TeleNav des informations exactes, précises, à jour et complètes
sur vous, et (b) d’informer TeleNav sans tarder de tout changement
relatif à de telles informations, en vous assurant qu’elles soient exactes,
précises, à jour et complètes.
3. Licence de logiciel
En conformité avec les modalités de ce Contrat, TeleNav vous accorde
par la présente une licence personnelle, non exclusive et non
transférable (sauf comme expressément autorisé ci-dessous en relation
avec votre transfert permanent de la licence de Logiciel TeleNav), sans le
droit de concéder de sous-licence, pour utiliser le Logiciel TeleNav (sous
forme de code d’objet seulement) afin d’accéder au Logiciel TeleNav et
de l’utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou
expiration de ce Contrat. Vous consentez que vous utiliserez le Logiciel
TeleNav seulement à des fins d’affaire personnelle ou de loisir, et de ne
pas fournir des services de navigation commerciaux à d’autres parties.
3.1 Limitations de licence
Vous consentez à ne pas effectuer une de ces actions : (a) reconstituer
la logique du Logiciel TeleNav, ou une partie quelconque du Logiciel, le
décompiler, le désassembler, le traduire, le modifier ou l’altérer de
quelque manière que ce soit; (b) tenter de tirer le code de source, la
bibliothèque audio ou la structure du Logiciel TeleNav sans le
consentement préalable, exprès et écrit, de TeleNav; (c) retirer du
Logiciel TeleNav, ou altérer, toute marque de commerce, nom de
commerce, logo, brevet ou avis de droit d’auteur ou d’autres avis ou
marques de TeleNav ou de ses fournisseurs; (d) distribuer, concéder de
sous-licence ou autrement transférer le Logiciel TeleNav à d’autres, sauf
comme faisant partie de votre transfert permanent du Logiciel TeleNav;
ou (e) utiliser le Logiciel TeleNav de quelque manière que ce soit qui (i)
enfreint la propriété intellectuelle ou les droits de propriété, les droits de
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
536 Annexes
publicité ou de confidentialité ou d’autres droits de toute partie, (ii) viole
toute loi, statut, règlement, y compris, mais sans s’y limiter aux lois et
aux règlements relatifs au pollupostage, à la confidentialité, à la
protection du consommateur et de l’enfant, à l’obscénité ou à la
diffamation, ou (iii) est dangereux, abusif, tortueux, diffamatoire,
vulgaire, obscène, litigieux ou autrement inacceptable; et (f) louer, prêter
ou autrement permettre l’accès non autorisé par des tiers au Logiciel
TeleNav sans en obtenir au préalable la permission écrite de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
Dans la pleine mesure où le permet la loi, en aucun cas TeleNav, ses
concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront
tenus responsables pour toute décision prise ou action effectuée par
vous ou par une autre personne en se fiant à l’information fournie par le
Logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l’exactitude de la
carte ou d’autres données utilisées pour le Logiciel TeleNav. De telles
données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers
facteurs, entre autres, les fermetures de route, la construction, les
conditions météorologiques, les nouvelles routes et d’autres conditions
changeantes. Vous êtes responsable du risque entier qui résulte de votre
utilisation du Logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s’y limiter, vous
consentez à ne pas compter sur le Logiciel TeleNav pour la navigation
critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie ainsi que
celles des autres dépendent de l’exactitude de la navigation, car les
cartes ou la fonctionnalité du Logiciel TeleNav ne sont pas conçues pour
soutenir de telles applications de risque élevé, surtout dans des régions
géographiques plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET EXCLUT TOUTES LES
GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU’ELLES SOIENT
STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES
GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE VENTE ABSOLUE, DE
CONDITIONS DE COMMERCE NORMALES ET Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D’APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ ET D’ABSENCE DE
CONTREFAÇON DES DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL
DE TELENAV. Certaines juridictions ne permettent pas l’avis de
non-responsabilité de certaines garanties, donc cette limitation peut ne
pas s’appliquer dans votre cas.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS
POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 537
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L’INCAPACITÉ D’UTILISER
L’ÉQUIPEMENT OU D’ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE
DONNÉES, LA PERTE D’AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA
PERTE D’EXPLOITATION OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L’USAGE
OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÊME SI
TELENAV A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT AUCUN DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ ENCOURIR
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS DANS CE CONTRAT
ET TOUT DIRECT OU 09/22/09 – 10 de 19 – Confidentiel DOMMAGES
GÉNÉRAUX DANS LE CONTRAT, LE DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE
TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA
LIMITÉE AU MONTANT PAYÉ PAR VOUS POUR LE LOGICIEL
TELENAV. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS, DONC LES LIMITATIONS OU LES
EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
6. Arbitrage et loi applicable
Vous consentez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résulte
ou est connexe à ce Contrat ou au Logiciel TeleNav sera résolue par un
arbitrage indépendant qui implique un médiateur neutre et est géré par
l’American Arbitration Association dans le comté de Santa Clara, en
Californie. Le médiateur appliquera les Règles d’arbitrage commerciales
de l’American Arbitration Association, et le jugement concernant la
récompense rendu par le médiateur peut être entré par n’importe quel
tribunal ayant juridiction. Notez qu’il n’y a aucun juge ni jury dans un
processus d’arbitrage et que la décision du médiateur liera les deux
parties. Vous consentez expressément à renoncer à votre droit à un
procès avec jury.
Ce Contrat et son exécution seront gouvernés et interprétés
conformément aux lois de l’État de la Californie, sans donner effet à ses
stipulations en matière de conflit des lois. Dans la mesure où une action
légale est nécessaire concernant l’arbitrage liant, TeleNav et vous-même
consentez à soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux de l’État
de la Californie du Conté de Santa Clara. La Convention des Nations
Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne
s’applique pas.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
538 Annexes
7. Cession
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun
de vos droits ou obligations, sauf dans son intégralité, en ce qui est de
votre transfert permanent du Logiciel TeleNav, et expressément
conditionné par l’acceptation des modalités et des conditions de ce
Contrat par l’utilisateur du Logiciel de TeleNav. Toute vente, cession ou
transfert qui n’est pas expressément permis selon ce paragraphe
entraînera la résiliation immédiate de ce Contrat, sans aucune
responsabilité de la part de TeleNav, dans lequel cas vous devrez ainsi
que les autres parties cesser immédiatement d’utiliser le Logiciel
TeleNav. Nonobstant les stipulations précédentes, TeleNav peut céder ce
Contrat à toute autre partie en tout temps sans préavis à condition que
le cessionnaire reste lié par ce Contrat.
8. Divers
8.1 Ce Contrat constitue l’accord entier entre TeleNav et vous par
rapport au sujet du présent document.
8.2 Sauf en ce qui est des licences limitées expressément accordées dans
ce Contrat, TeleNav retient tout droit, titre et intérêt dans et au Logiciel
TeleNav, y compris, mais sans s’y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle connexe. Aucune licence ou autres droits qui ne sont pas
expressément accordés dans ce Contrat sont conçus, ou le seront, pour
être accordés ou conférés par implication, par statut, incitation, estoppel
ou autrement, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de
licence réservent par la présente tous leurs droits respectifs autres que les
licences accordées explicitement dans ce Contrat.
8.3 En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à recevoir de TeleNav
toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations
requises juridiques ou d’autres informations à propos du Logiciel de
TeleNav (collectivement, les « Avis ») électroniquement. TeleNav peut
fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de TeleNav ou en
téléchargeant de tels avis à votre appareil sans fil. Si vous désirez retirer
votre consentement pour recevoir les avis électroniquement, vous devez
discontinuer l’utilisation du Logiciel TeleNav.
8.4 L’échec de TeleNav ou le vôtre d’exiger l’exécution de toute stipulation
ne compromettra pas le droit de cette partie, en tout temps par la suite, ni
un abandon de toute violation ou de défaut de ce Contrat constitue un
abandon d’une violation subséquente ou d’un défaut ou un abandon de la
stipulation même.
8.5 Si une provision quelconque dans la présente est non exécutoire, alors
une telle stipulation sera modifiée pour refléter l’intention des parties, et
les stipulations restantes de ce Contrat resteront en vigueur et de plein
effet.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 539
8.6 Les titres de ce Contrat sont à titre de référence uniquement, ne
seront pas considérés comme faisant partie de ce Contrat et ne seront pas
utilisés comme référence en rapport avec la rédaction ou l’interprétation
de ce Contrat. Comme ils sont utilisés dans ce Contrat, les mots « inclus »
et « y compris, » et les variations, ne seront pas considérés comme étant
des termes de limitation, mais plutôt seront considérés être suivis par les
mots « sans limitation ».
9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs
Le Logiciel TeleNav utilise la carte et les autres données autorisées à
TeleNav par les fournisseurs de tiers pour votre bénéfice et d’autres
utilisateurs finaux. Ce Contrat inclut les modalités de l’utilisateur
final applicables à ces entreprises (compris à la fin de ce Contrat),
et donc votre utilisation du Logiciel TeleNav est aussi sujette à de
telles modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités
additionnelles suivantes, qui sont applicables aux concédants de
licence de fournisseur de tiers de TeleNav :
Contrat de licence de l’utilisateur final NavTeq
MODALITÉS DE L’UTILISATEUR FINAL
Le contenu fourni (les « Données ») est autorisé sous licence, il n’est pas
vendu. En ouvrant cet emballage ou en l’installant, en le copiant ou en
utilisant les Données, vous acceptez les modalités de ce contrat. Si vous
n’acceptez pas les modalités de ce contrat, vous n’avez pas l’autorisation
d’installer, de copier, d’utiliser, de revendre ou de transférer les Données.
Si vous souhaitez refuser les modalités de ce contrat et que vous n’avez
pas installé, copié ou utilisé les Données, vous devez communiquer avec
votre détaillant ou NAVTEQ North America, LLC (« NT ») dans les
trente (30) jours suivant l’achat pour obtenir un remboursement du prix
d’achat. Pour communiquer avec NT, visitez le site www.navteq.com.
Les Données sont fournies pour votre utilisation personnelle et interne
seulement et non pour la revente. Elles sont protégées par le droit
d’auteur et sont assujetties aux modalités (ce « contrat de licence
d’utilisateur final ») et aux conditions suivantes que vous acceptez d’une
part, et que NAVTEQ North America, LLC (« NT ») et ses concédants de
licence (y compris leurs concédants de licence et leurs fournisseurs)
acceptent de leur part.
Les données pour les régions du Canada incluent les informations prises
avec la permission des autorités canadiennes notamment : 娀 Sa Majesté
la Reine du chef du Canada, 娀 l’Imprimeur de la Reine pour l’Ontario,
娀 la Société canadienne des postes, GeoBaseMD.
NT détient une licence non exclusive de l’agence gouvernementale
américaine United States Postal ServiceMD pour publier et vendre des
informations ZIP+ 4MD.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
540 Annexes
娀 United States Postal ServiceMD 2009. Les prix ne sont pas établis,
contrôlés ou approuvés par le United States Postal ServiceMD. Les
marques déposées et enregistrées suivantes appartiennent à USPS :
United States Postal Service, USPS et ZIP+4.
Les Données pour le Mexique comprennent les Données de l’Instituto
Nacional de Estadística y Geografía.
MODALITÉS ET CONDITIONS
Limitations de licence relatives à l’utilisation : vous acceptez
d’utiliser ces données à des fins personnelles seulement et non
commerciales, pour lesquelles vous avez obtenu une licence, et non pour
des fins de bureau de service, de partage de temps ou d’autres fins
semblables. Sauf s’il est mentionné autrement dans le présent document,
vous acceptez de ne pas autrement reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ni faire de l’ingénierie inverse de ces Données
et de ne pas les transférer ni les distribuer sous toute forme ou pour
tout usage, sauf dans la mesure où le permettent les lois obligatoires.
Limitations de licence relatives au transfert : votre licence limitée
ne permet le transfert ou la revente des Données, sauf si vous pouvez
transférer les Données et toute la documentation qui les accompagne de
façon permanente si : (a) vous ne gardez aucune copie des Données;
(b) la personne qui reçoit les Données accepte les modalités de ce
contrat de licence d’utilisateur final; et (c) vous transférez les Données
exactement de la même façon que lors de l’achat en transférant
physiquement le média d’origine (par exemple, le CD-ROM ou le DVD
que vous avez acheté), tout l’emballage d’origine, tous les manuels et
toute autre documentation. En particulier, les ensembles à disques
multiples ne peuvent être transférés ou vendus seulement en tant
qu’ensemble complet tel qu’il vous a été fourni et non en sous-ensemble.
Limitations de licence supplémentaires : à moins que vous ayez
obtenu une licence spécifique pour le faire de la part de NT dans un
contrat écrit distinct, et sans limiter le paragraphe précédent, votre
licence est limitée à l’utilisation des Données décrite dans ce contrat, et
vous ne pouvez pas (a) utiliser ces Données avec des produits, des
dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en
communication avec des véhicules, en mesure d’effectuer la navigation,
le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de
parc ou les applications semblables; ou (b) avec ou en communication
avec, y compris, sans s’y limiter, les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques
personnels.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 541
AVERTISSEMENT : Ces Données peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes en raison du temps écoulé
depuis sa publication, des circonstances changeantes, des sources
utilisées et de la nature de l’acte de recueillir des Données
géographiques complètes, et n’importe quelle de ces raisons peut faire
en sorte que l’on obtienne de faux résultats.
Aucune garantie : les présentes Données vous sont fournies « en
l’état » et vous consentez à les utiliser à vos propres risques. NT et ses
concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et leurs
fournisseurs) n’offrent aucune garantie, ne font aucune représentation ou
garantie de quelque sorte que ce soit, explicite ou implicite, découlant de
la loi ou autrement, incluant sans s’y limiter, le contenu, la qualité, la
précision, l’intégralité, l’efficacité, la fiabilité, l’aptitude à un emploi
donné, l’utilité, l’utilisation ou les résultats obtenus de ces Données ou
que les Données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans
erreur.
Stipulation d’exonération de garantie : NT ET SES CONCÉDANTS
DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS CONCÉDANTS DE LICENCE ET
LEURS FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE
OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE RENDEMENT, DE QUALITÉ
MARCHANDE, D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER OU DE
CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays ne permettent pas
d’exclure certaines garanties, dans cette mesure, la garantie ci-dessus
peut ne pas s’appliquer.
Déni de responsabilité : NT ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y
COMPRIS LEURS CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE
TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, SANS TENIR
COMPTE DE LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION, DE
LA DEMANDE OU DE L’ACTION SUPPOSANT TOUTE PERTE,
BLESSURE OU DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, QUI PEUVENT
RÉSULTER DE L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES
DONNÉES; OU POUR LA PERTE DE PROFIT, REVENUS, CONTRATS
OU ÉPARGNES, OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE
L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CES DONNÉES, DE TOUTE ERREUR DE
CES DONNÉES OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS ET
CONDITIONS, DANS UNE ACTION CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI NT OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
542 Annexes
DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays ne permettent
pas d’exclure certains dommages ou responsabilités. Dans cette mesure,
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer.
Contrôle d’exportation : vous acceptez de ne pas exporter à partir de
tout endroit n’importe quelle partie des Données fournies ou tout produit
direct provenant de celles-ci, sauf si cela est conforme et fait avec toutes
les licences et approbations exigées d’après les lois, les règles et les
règlements d’exportation qui s’appliquent, y compris mais sans se limiter
aux lois, règles et règlements applicables gérés par l’organisme chargé du
contrôle des avoirs étrangers (Office of Foreign Assets Control) du
département du Commerce des États-Unis (U.S. Department of
Commerce) et le Bureau de l’industrie et de la sécurité (Bureau of
Industry and Security) du département du Commerce des États-Unis
(U.S. Department of Commerce). Dans la mesure où de telles lois, règles
ou règlements empêchent NT de se conformer à une de ses obligations
en vertu des présentes modalités pour livrer ou distribuer les Données,
une telle défaillance sera autorisée et ne constituera pas une violation de
ce contrat.
Entente complète : ces modalités et conditions constituent l’entente
complète entre NT (et ses concédants de licence, y compris leurs
concédants de licence et leurs fournisseurs) et vous par rapport au sujet
du présent document et remplace en entier toute entente écrite ou
verbale déjà conclue par rapport au sujet du présent document.
Divisibilité : vous et NT convenez que si une partie de ce contrat
s’avère illégale ou non exécutoire, cette partie sera divisée et les
stipulations restantes du contrat resteront en vigueur et de plein effet.
Loi applicable : les modalités et conditions ci-dessus sont régies par les
lois de l’État de l’Illinois, sans donner cours (i) à des conflits de lois ou
(ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous
convenez de vous soumettre à la juridiction de l’État de l’Illinois pour
tout litige, réclamation et action découlant des Données fournies en
vertu des présentes modalités.
Utilisateurs finaux gouvernementaux : si les Données qui sont
acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de n’importe
quelle autre entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des
droits semblables à ceux réclamés habituellement par le gouvernement
des États-Unis, ces Données sont un « article commercial », tel que ce
terme est défini dans le règlement 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, sont sous
licence conformément à ce contrat de licence d’utilisateur final et chaque
copie des Données livrées ou fournies autrement sera marquée et
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 543
intégrée tel qu’il est approprié de le faire avec « l’avis d’utilisation »
suivant et sera traitée selon un tel avis :
AVIS D’UTILISATION
PARTIE CONTRACTANTE (FABRICANT OU FOURNISSEUR)
NOM :
NAVTEQ
PARTIE CONTRACTANTE (FABRICANT OU FOURNISSEUR)
ADRESSE :
425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606.
Ces Données sont un article commercial tel que défini dans le
règlement FAR 2.101
et sont assujetties au contrat de licence d’utilisateur final d’après
lequel ces Données ont été fournies.
娀 2011 NAVTEQ. Tous droits réservés.
Si le représentant de la partie contractante, un organisme
gouvernemental fédéral, ou n’importe quel fonctionnaire fédéral refuse
d’utiliser la légende ci-incluse, le représentant de la partie contractante,
l’organisme gouvernemental fédéral, ou n’importe quel fonctionnaire
fédéral doit informer NAVTEQ avant de chercher à obtenir des droits
supplémentaires ou d’autres droits pour les Données.
Les données Wi-Fi de point d’accès sans fil sont fournies par JiWire
娀2013 JiWire.
Copyright GracenoteMD
Disque compact et musique – Données connexes de Gracenote, Inc.,
copyright 娀2000–2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright 娀
2000–2007 Gracenote. Ce produit et service peut respecter une ou
plusieurs des brevets américains suivants no 5 987 525; no 6 061 680;
no 6 154 773, no 6 161 132, no 6 230 192, no 6 230 207, no 6 240 459,
no 6 330 593, et d’autres brevets ont été émis ou sont en instance.
Certains services sont fournis sous licences par Open Globe, Inc. pour les
États-Unis : no 6 304 523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et
le logotype Gracenote, et le logo « Powered by GracenoteMC » sont des
marques de commerce de Gracenote.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
544 Annexes
Contrat de licence d’utilisation GracenoteMD
Ce périphérique contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell
Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « logiciel Gracenote ») permet à ce
périphérique d’identifier un fichier de disque et de musique et d’obtenir
de l’information connexe, y compris de l’information sur le nom, l’artiste,
la piste et le titre (« données Gracenote ») de serveurs en ligne
(« serveurs Gracenote ») et d’effectuer certaines fonctions. Vous ne
pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à
l’utilisateur de ce périphérique.
Ce périphérique peut contenir de l’information appartenant aux
fournisseurs de Gracenote. Le cas échéant, toutes les restrictions établies
aux présentes et relatives aux données Gracenote s’appliquent aussi à un
tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à
tous les avantages et protections établis aux présentes dont jouit
Gracenote.
Vous acceptez d’utiliser le contenu de Gracenote (« contenu
Gracenote »), les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial. Vous
acceptez de ne pas attribuer, copier, transférer ou transmettre le contenu
Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans
une étiquette associée à un fichier de musique) à un tiers. VOUS
ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D’AUTRES FINS
QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES AUX PRÉSENTES.
Vous acceptez que vos licences non exclusives d’utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immédiatement révoquées si vous enfreignez ces
restrictions. Si vos licences arrivent à échéance, vous acceptez de cesser
toute utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote, respectivement,
réserve tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote, des
serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de
propriété. En aucune circonstance Gracenote ne sera tenue responsable
de tout paiement qui vous a été remis pour toute information que vous
fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d’auteurs ou
information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir
ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce
contrat, contre vous, directement au nom de chaque société.
Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des
demandes à des fins statistiques. Le but d’un identifiant numérique
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Annexes 545
attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter
les demandes tout en protégeant votre anonymat. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la page de politique de protection de
la vie privée de Gracenote sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE ARTICLE DES DONNÉES
GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS SONT FOURNIS
SOUS LICENCE « TELS QUELS ». GRACENOTE NE FAIT VALOIR
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT
L’EXACTITUDE DES DONNÉES GRACENOTE PROVENANT DES
SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE.
GRACENOTE SE RÉSERVE LE DROIT COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES DONNÉES ET/OU LE
CONTENU DES SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES OU, DANS
LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE NE
CONTIENNENT PAS D’ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU
LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE NE
SERONT PAS INTERROMPUS. GRACENOTE N’EST NULLEMENT
TENUE DE VOUS FOURNIR DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS
OU SUPPLÉMENTAIRES QUE GRACENOTE PEUT CHOISIR DE
FOURNIR À L’AVENIR, ET EST LIBRE D’INTERROMPRE SES
SERVICES EN LIGNE À N’IMPORTE QUEL MOMENT. GRACENOTE
DÉNIE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, TITRE ET D’ABSENCE
DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL OU
DE TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE
GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUTE PERTE DE PROFIT
OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE.
娀 Gracenote 2007
FCC ID : KMHSYNCG2 IC : 1422A-SYNCG2
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la
FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit
accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de
façon inopportune.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
546 Annexes
AVERTISSEMENT : Tout changement apporté au dispositif sans
l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer
le droit de l’utilisateur d’en faire usage. Le terme « IC : » avant le
numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes
techniques d’Industrie Canada ont été rencontrées.
L’antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même
endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Index 547
A Appuie-tête ................................172
Assistance 911 ..................401, 491
ABS (voir Freins) .....................213
Assistance à la clientèle ...........253
Accès à l’historique des appels assistance hors des
et au répertoire en cours États-Unis et du Canada ........264
d’appel .......................................387 commande de documentation
Accès au port USB et supplémentaire .......................266
utilisation ...................................467 entretien et service
Accès aux fonctions de menu après-vente .............................259
de votre téléphone ...................389 programme de médiation et
d’arbitrage ...............................263
Accès aux fonctions de votre
programme d’entretien
menu source ..............................417
prolongé Ford .................354, 356
Accès à votre calendrier ..........491 service de dépannage .............253
Activation du sonar de recul ...221 Association de votre
Aération de l’habitacle .............188 téléphone ...................................475
Affichage de la caméra de Association initiale de
marche arrière ..................227, 499 votre téléphone .................383, 475
Affichage de renseignements ...120 Avertisseurs
(voir Témoins et carillons) ......114
Afficheur multimessage ............120
messages d’avertissement ......125 Avis ............................................491
Aide ............................................508 Avis spécial
véhicules convertis en
Aide au démarrage en côte .....211 ambulance .................................16
Aide au stationnement .............221
Ajout (jumelage) d’un B
téléphone ...................................476
Batterie ......................................289
AM-FM .......................................451 de rechange,
Ancrage de fixation ....................30 caractéristiques ......................348
électrolyte, premiers soins ....289
Antigel (voir Liquide de entretien ..................................289
refroidissement) ........................283 sans entretien .........................289
Antipatinage ..............................215 survoltage ................................255
Antivol, alarme ............................88 Boîte de vitesses
activation .............................88, 91 automatique, vérification du
désactivation d’une alarme niveau d’huile et appoint .......287
déclenchée ................................91 Boı̂te de vitesses
AppLink™ .................................411 huiles, contenances ................345
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
548 Index
Boîte de vitesses choix du carburant
interverrouillage du levier approprié .................................194
sélecteur ..................................207 contenance ..............................345
Boı̂te de vitesses filtre, caractéristiques ....288, 348
lubrifiant prescrit ...................345 goulot de remplissage ............195
indice d’octane ........................194
Boîte de vitesses
manuelle, vérification du interrupteur automatique de
niveau d’huile et appoint .......287 pompe d’alimentation .............255
panne sèche ............................195
Boîte de vitesses automatique qualité ......................................193
lubrifiant, appoint ...................287 remplissage du réservoir ........197
lubrifiant, contenances ...........345 sécurité ....................................191
lubrifiant prescrit ...................345
lubrifiant, vérification du Carburant - véhicule à
niveau ......................................287 carburant mixte (FFV) ....191, 194
Selectshift (boîte de vitesses Carte SD ....................155, 467, 513
automatique à double mode
Catégories de points d’intérêts
de sélection) ...........................206
(PI) ............................................515
Boı̂te de vitesses manuelle ......209
CD ......................140, 142, 145, 148
contenances ............................345
lubrifiant prescrit ...................345 Ceintures de sécurité
marche arrière ........................210 (voir Dispositifs de
retenue) .................................38, 41
Boı̂tier de distribution
électrique (voir Fusibles) ........269 Chaîne audio
1 disque compact ..................140,
Bouchon de réservoir de
142, 145, 148
carburant (voir Remplissage
du réservoir de carburant) ......197 Chaîne audio
(voir Radio) .......140, 142, 145, 148
Bougies, caractéristiques .........348
Changement du filtre à air .......293
Bouton-poussoir de
démarrage ..................................184 Chargement du véhicule ..........238
Chasse-neige ...............................16
C
Chauffage ...........................159, 161
Calendrier d’entretien Chauffe-moteur .........................188
périodique Choix de votre source média
liste des tâches d’entretien (USB, entrée de ligne,
périodique normal ..................364 audio BT) ..................................417
Capot .........................................280 Clés ........................................62, 88
Carburant positions du commutateur
bouchon ...................................197 d’allumage ...............................184
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Index 549
Clignotants ................................102 Conseils de sécurité .........378, 439
Climatisation .............................159 Console ......................................182
chauffage-climatisation à au pavillon ...............................182
commande manuelle ..............159
Coffre .....................................85–86 Contenance des réservoirs .......345
ouverture à distance ................81 Contenances ..............................345
Commande de stabilité .............217 Contrôle dynamique de
Commandes vocales de stabilité ......................................217
la radio .......................................453 Contrôle et entretien du circuit
Commandes vocales de de diagnostic embarqué
la radio satellite SIRIUS ...........462 (OBD II) ....................................202
Commandes vocales de Cric ............................................337
navigation ..................................523 positionnement .......................337
Commandes vocales de rangement ...............................337
SIRIUS Travel Link ...................489
Commandes vocales de D
téléphone ...................................481
Défauts compromettant la
Commandes vocales du
sécurité, déclaration .........266–267
lecteur CD .................................467
Commandes vocales du Définir une destination ............513
système de Dégivreur ...........................159, 161
chauffage-climatisation .............511 lunette arrière .........................168
Commandes vocales en Dégivreur de lunette
mode média ...............................414 arrière ................................159, 161
Commandes vocales en Démarrage .................................187
mode téléphone ........................384
Démarrage
Commutateur d’allumage .........184 survoltage ................................255
Composition et réception Démarrage du véhicule
des appels ..................................476 bouton-poussoir de
Conditions particulières de démarrage ...............................184
conduite .....................................208 Dépannage .................................253
nappes d’eau profondes .........250 panne sèche ............................195
Conduite à travers des nappes survoltage ................................255
d’eau ..........................................250 Direction assistée ......................236
Configuration de liquide, caractéristiques .........345
la montre ...........140, 142, 145, 496 liquide, contenances ...............345
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
550 Index
Dispositif de retenue Entretien des ceintures de
supplémentaire sécurité ........................................45
sac gonflable latéral ...........49, 55 Envoi de nouveaux
Dispositif de rideaux gonflables messages texte ..........................478
latéraux ........................................57 Essuie-glace et lave-glace
remplacement des balais
Dispositifs antipollution ...........199
d’essuie-glace ..................291–292
Dispositifs de retenue - vérification du niveau
ancrage de fixation .....................30 et appoint ........................288–289
Dispositifs de retenue Étiquette d’homologation
supplémentaires (SRS) du véhicule ................................350
(voir Sacs gonflables) .................49
DVD cartographique - F
Chargement et éjection ............476
Feux
E éclairage intérieur ..................102
feux de croisement ..................99
Éclairage d’ambiance ........104, 498 phares antibrouillards ............101
remplacement des
Écoute de musique ...................449 ampoules .........................295–296
Écrous de roue .........................342 tableau de remplacement
Embrayage des ampoules ..........................302
conduite ..................................209 Feux de détresse ......................255
vitesses recommandées de Filtre à air .........................292–293
passage des rapports ..............209
Filtre à air .................................293
Enregistrement des données
d’événement ................................12 Filtre à air .................................348
Ensemble préaménagement Fonctions d’aide à la
ambulance ...................................16 navigation ..................................513
Entrée AV ..........................155, 473 Fonctions de l’écran tactile
(chauffage-climatisation) .........509
Entrée sans clé
verrouillage automatique .........83 Freinage antiblocage
(voir Freins) ..............................213
Entrée sans clé à
télécommande Frein de stationnement ............214
éclairage à l’entrée ...................84 Freins .........................................213
ouverture du coffre ..................81 antiblocage ..............................213
remplacement des piles ...........64 de stationnement ....................214
verrouillage et déverrouillage interverrouillage du levier
des portes ...........................80–81 sélecteur ..................................207
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Index 551
liquide, contenances ...............345 J
liquide prescrit .......................345
lubrifiant prescrit ...................345 Jauge
témoin de frein .......................213 huile moteur ...........................282
témoin du freinage lubrifiant de boîte de
vitesses automatique ..............287
antiblocage (ABS) ..................213
vérification du niveau Jumelage de téléphones
et appoint du liquide additionnels .......................383, 476
de frein ....................................288
L
Fusibles ......................268–269, 276
Lecteur de disques
G compacts ...........................138, 466
Lecture de la musique
Gaz d’échappement ..................188 (par artiste, album, genre,
Gonflage liste d’écoute, piste,
des pneus ................................321 musique similaire) ....................420
Les options du menu Avancés
H (messages-guides, les langues,
valeurs par défaut,
HD Radio™ ...............................454 réinitialisation complète,
Huile moteur installation d’applications) .......398
caractéristiques ......................345 Lève-glaces
contenances ............................345 à commande électrique ..........105
filtre, caractéristiques ............348 Lève-glaces à commande
jauge d’huile ............................282 électrique ...................................105
vérification du niveau et Licence d’utilisation ..................526
appoint ....................................282
Limite de charge .......................238
I Liquide de refroidissement ......283
caractéristiques ......................345
Icônes cartographiques ............521 contenances ............................345
Indicateurs .................................113 vérification du niveau et
compteur journalier ........123–124 appoint ....................................283
compteur kilométrique ...123–124 Liquide lave-glace .............288–289
Indice d’octane ..........................194 Lubrifiants prescrits .................345
Information sur la prise en Lunette
charge des lecteurs, formats arrière, essuie-glace et
de média et métadonnées ........471 lave-glace ...................................97
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
552 Index
M O
Messagerie textuelle (envoyer, Options de menu en cours
télécharger, supprimer) ...392, 394 d’appel .......................................387
Messages textuels .............391, 478 Options du menu
Miroir de courtoisie éclairé Avancés ..............................398, 425
sur pare-soleil ...........................110 Options du menu Multimédia
Mise en garde d’un appel et Bluetooth (ajouter, brancher,
récupération ..............................387 supprimer ainsi
qu’activer/désactiver) ...............423
Mises à jour des cartes .............523
Options du menu Téléphone
Mode d’affichage de carte ........519 compatible Bluetooth (ajouter,
Mode économie .........................235 brancher, supprimer ainsi
qu’activer/désactiver) ...............396
Montre ...............140, 142, 145, 496
Ordinateur de voyage .......123–124
Moteur .......................................344 autonomie .......................123–124
commande de ralenti .............289 distance parcourue .........123–124
contenances ............................345 température extérieure ..123–124
huiles moteur prescrites ........345 touche de remise à zéro
liquide de refroidissement .....283 du compteur journalier
nettoyage .................................305 (TRIP/RST) .....................123–124
points d’intervention ..............281
P
MyKey ..........................................71
Paramétrage d’une destination
N par commande vocale ...............513
Paramètres d’affichage .............497
Nettoyage de l’écran tactile .....438
Phares
Nettoyage du véhicule ..............303 alignement .......................293–294
balais d’essuie-glace ...............306 ampoules, caractéristiques ....302
compartiment moteur ............305 feux de croisement ..................99
intérieur ...................................307 feux de route ............................99
lavage .......................................303 remplacement des
lustrage ....................................305 ampoules .........................295–296
pièces en plastique .................304
planche de bord ......................307 Phares antibrouillards ..............101
roues ........................................309 Pièces Motorcraft威 ...........303, 348
Numéro d’identification du Pièces
véhicule (N.I.V.) ........................349 (voir Pièces Motorcraft威) ........348
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Index 553
Planche de bord R
nettoyage .................................307
tableau de bord ......................114 Radio ..................140, 142, 145, 148
Pneus .........................313–314, 337 1 disque compact ..........140, 142,
entretien ..................................313 145, 148
étiquettes ................................320 AM-FM .....................................451
géométrie ................................329
hiver et chaînes ......................330 Radio par satellite
indices de qualité des pneus ..314 SIRIUS威 .............................145, 460
mesures de sécurité ...............328 Radio satellite ...................145, 460
permutation ............................329
remplacement .........326, 337, 339 Rapport sur l’état du
renseignements présents sur véhicule .............................404, 495
les flancs .................................316 Réception d’un message
roue de secours ......................337 texte ...................................391, 479
témoin d’usure ................314, 324
terminologie ............................315 Réception radio .........................138
vérification de la pression .....323 Recommandations concernant
Point d’intérêt (PI) ...................515 la fixation des dispositifs de
retenue pour enfant ...................25
Pont
contenances ............................345 Recomposition ...........................389
Portes Reconnaissance vocale .............443
déverrouillage centralisé ..........79 Réglage de la température
Port USB ....................154–155, 467 (voir Chauffage ou
Climatisation) ............159, 161, 509
Préférences cartographiques ...517
Réglage de la température
Préférences des bulletins de (voir Climatisation ou
circulation routière ...................517 Chauffage) .................................159
Préférences d’itinéraire ............517 Réglages du système ................500
Prise d’alimentation ..................181 Réglages du téléphone .....480, 504
Prise de courant auxiliaire .......181 Rehausseurs ................................24
Prise d’entrée auxiliaire ...........463 Relais .................................268–269
Prise d’entrée auxiliaire Relier deux appels
(entrée auxiliaire) ....................153 (conférence téléphonique) ......387
Programmation du contrôle Remorquage ..............................245
parental MyKey ...........................71 remorquage du véhicule ........245
Programmation du véhicule de traction d’une remorque ........245
parc MyKey .................................71 véhicule de loisir ....................246
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
554 Index
Remorquage par une Sièges
dépanneuse ...............................245 chauffants ................................178
Remplacement d’un pneu ........337 Sièges
Renseignements sur la sièges d’enfant ....................20, 25
confidentialité ...................379, 441 Sièges d’enfant ......................20, 25
Rétroviseurs ......................107, 109 ancrage au moyen d’une
Rétroviseurs sangle de retenue .....................32
extérieurs à commande boucle de verrouillage ..............30
électrique ................................107 mode de blocage automatique
Rétroviseurs (enrouleur) ...............................39
rabattables ...............................108 Sièges d’enfant - rehausseurs ....24
Rétroviseurs à commande SIRIUS Travel Link ...................487
électrique ...................................107
Sonar d’avance et de recul ......219
Régulation automatique de la
température à deux zones .......161 Soutien à la clientèle
SYNC威 ................................378, 438
Rideau gonflable latéral ..............57
Survoltage ..................................255
S SYNC威 AppLink™ ....................411
Sacs gonflables ............................49 Système antidémarrage
côté conducteur .......................49 Securilock ....................................88
côté passager ............................49 Système d’alerte après
description ................................49 collision ........................................49
mise au rebut ............................60 Système de clé intelligente ........63
sièges d’enfant ..........................51
Système Infotainment ..............442
Sécurité enfants ..........................35
Système MyFord Touch™ ........435
Serrures
portes ........................................79 Systèmes de retenue ......38–39, 41
verrouillage automatique .........83 entretien des ceintures
de sécurité ................................45
Serrures à commande pour adultes ........................38–39
électrique .....................................79 pour enfants ........................20, 25
Services d’entretien rallonge ......................................41
SYNC威 ................................407, 483 rappel de bouclage des
Services d’information des ceintures de sécurité ...............42
conditions de la circulation, témoin et carillon .....................42
d’itinéraires et de Systèmes de retenue pour
renseignements .........................407 enfant ...........................................30
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)
Index 555
T Utilisation du mode de
confidentialité ...........................387
Tableau des lubrifiants
prescrits .....................................345 Utilisation d’un téléphone
cellulaire ......................................16
Tapis ..........................................251
Témoins et indicateurs .............114 V
Temporisation d’alimentation
des accessoires .........................107 Véhicule à carburant mixte ......191
Toit ouvrant ...............................110 Ventilateur .................................281
Touches rapides ........................522 Ventilateur, refroidissement
Types de fichiers multimédias du moteur ..................................281
compatibles ...............................471 Volant ...........................................92
commandes ...............................93
U inclinable ...................................92
Volant chauffant ........................509
Utilisation des commandes
vocales .......................................444 Volant inclinable .........................92
2013 Focus (foc)
Owners Guide gf, 2nd Printing
Canadian_French (fr_can)