0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues17 pages

Création de l'Agence Spatiale du Rwanda

Transféré par

Bee Sibanda
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues17 pages

Création de l'Agence Spatiale du Rwanda

Transféré par

Bee Sibanda
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Official Gazette n° Special of 30/04/2021

ITEGEKO N° 022/2021 RYO KU WA LAW N° 022/2021 OF 18/04/2021 LOI N° 022/2021 DU 18/04/2021


18/04/2021 RISHYIRAHO URWEGO ESTABLISHING RWANDA SPACE PORTANT CRÉATION DE L’AGENCE
RW’U RWANDA RUSHINZWE AGENCY SPATIALE DU RWANDA
ISANZURE

ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES

UMUTWE WA MBERE: INGINGO CHAPTER ONE: GENERAL CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS


RUSANGE PROVISIONS GÉNÉRALES

Ingingo ya mbere: Icyo iri tegeko rigamije Article One: Purpose of this Law Article premier: Objet de la présente loi

Ingingo ya 2: Ibisobanuro by’amagambo Article 2: Definitions Article 2: Définitions

Ingingo ya 3: Ishyirwaho ry’Urwego Article 3: Establishment of Agency Article 3: Création de l’Agence

Ingingo ya 4: Icyicaro cya RSA Article 4: Head office of RSA Article 4: Siège de la RSA

Ingingo ya 5: Ubuzimagatozi, ubwisanzure Article 5: Legal personality and autonomy Article 5: Personnalité juridique et
n’Ubwigenge autonomie

UMUTWE WA II: INTEGO, CHAPTER II: MISSION, CHAPITRE II: MISSION,


INSHINGANO N’UBUBASHA BYA RSA RESPONSIBILITIES AND POWERS OF ATTRIBUTIONS ET POUVOIRS DE LA
RSA RSA

Ingingo ya 6: Intego ya RSA Article 6: Mission of RSA Article 6: Mission de la RSA

Ingingo ya 7: Inshingano za RSA Article 7: Responsibilities of RSA Article 7: Attributions de la RSA

109
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

Ingingo ya 8: Ububasha bwa RSA Article 8: Powers of RSA Article 8: Pouvoirs de la RSA

UMUTWE WA III: IMITERERE CHAPTER III: ORGANISATION AND CHAPITRE III: ORGANISATION ET
N’IMIKORERE BYA RSA FUNCTIONING OF RSA FONCTIONNEMENT DE LA RSA

Ingingo ya 9: Urwego rureberera RSA Article 9: Supervising authority of RSA Article 9: Autorité de tutelle de la RSA

Ingingo ya 10: Inzego z’Ubuyobozi za Article 10: Governance organs of RSA Article 10: Organes de gouvernance de la
RSA RSA

Icyiciro cya mbere: Inama Ngishwanama Section One: Advisory Council Section première: Conseil consultatif

Ingingo ya 11: Abagize Inama Article 11: Members of the Advisory Article 11: Membres du Conseil consultatif,
Ngishwanama, imikorere na manda byabo Council, their functioning and their term of leur fonctionnement et leur mandat
office

Ingingo ya 12: Inshingano z’Inama Article 12: Responsibilities of the Advisory Article 12: Attributions du Conseil
Ngishwanama Council consultatif

Icyiciro cya 2: Urwego Nshingwabikorwa Section 2: Executive Organ Section 2: Organe exécutif

Ingingo ya 13: Abagize Urwego Article 13: Members of the Executive Article 13: Membres de l’Organe exécutif
Nshingwabikorwa n’uko bashyirwaho Organ and their appointment et leur nomination

Ingingo ya 14: Inshingano z’Urwego Article 14: Responsibilities of the Executive Article 14: Attributions de l’Organe
Nshingwabikorwa Organ exécutif

Ingingo ya 15: Inshingano z’Umuyobozi Article 15: Responsibilities of the Chief Article 15: Attributions du directeur
Mukuru Executive Officer général en chef

Ingingo ya 16: Imbonerahamwe y’imyanya Article 16: Organisational structure of RSA Article 16: Cadre organique de la RSA
y’imirimo ya RSA

110
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

Ingingo ya 17: Imishahara n’ibindi Article 17: Salaries and other fringe benefits Article 17: Salaires et autres avantages
bigenerwa abagize Urwego for members of the Executive Organ of RSA alloués aux membres de l’Organe exécutif
Nshingwabikorwa ba RSA de la RSA

UMUTWE WA IV: UMUTUNGO CHAPTER IV: PROPERTY AND CHAPITRE IV: PATRIMOINE ET
N’IMARI FINANCE FINANCES

Ingingo ya 18: Umutungo wa RSA Article 18: Property of RSA and its sources Article 18: Patrimoine de la RSA et ses
n’inkomoko yawo sources

Ingingo ya 19: Ingengo y’imari ya RSA Article 19: Budget of RSA Article 19: Budget de la RSA

Ingingo ya 20: Imikoreshereze, imicungire Article 20: Use, management and audit of Article 20: Utilisation, gestion et audit du
n’imigenzurire by’umutungo wa RSA the property of RSA patrimoine de la RSA

Ingingo ya 21: Raporo y’umwaka Article 21: Annual financial report of RSA Article 21: Rapport annuel des états
w’ibaruramari rya RSA financiers de la RSA

UMUTWE WA V: INGINGO ZISOZA CHAPTER V: FINAL PROVISIONS CHAPTER V: DISPOSITIONS FINALES

Ingingo ya 22: Itegurwa, isuzumwa Article 22: Drafting, consideration and Article 22: Initiation, examen et adoption de
n’itorwa by’iri tegeko adoption of this Law la présente loi

Ingingo ya 23: Ivanwaho ry’ingingo Article 23: Repealing provision Article 23: Disposition abrogatoire
z’amategeko zinyuranyije n’iri tegeko

Ingingo ya 24: Igihe iri tegeko ritangira Article 24: Commencement Article 24: Entrée en vigueur
gukurikizwa

111
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

ITEGEKO N° 022/2021 RYO KU WA LAW N° 022/2021 OF 18/04/2021 LOI N° 022/2021 DU 18/04/2021


18/04/2021 RISHYIRAHO URWEGO ESTABLISHING RWANDA SPACE PORTANT CRÉATION DE L’AGENCE
RW’U RWANDA RUSHINZWE AGENCY SPATIALE DU RWANDA
ISANZURE

Twebwe, KAGAME Paul, We, KAGAME Paul, Nous, KAGAME Paul,


Perezida wa Repubulika; President of the Republic; Président de la République;

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO THE PARLIAMENT HAS ADOPTED LE PARLEMENT A ADOPTÉ ET NOUS
YEMEJE NONE NATWE DUHAMIJE, AND WE SANCTION, PROMULGATE SANCTIONNONS, PROMULGUONS LA
DUTANGAJE ITEGEKO RITEYE THE FOLLOWING LAW AND ORDER LOI DONT LA TENEUR SUIT ET
RITYA KANDI DUTEGETSE KO IT BE PUBLISHED IN THE OFFICIAL ORDONNONS QU’ELLE SOIT PUBLIÉE
RITANGAZWA MU IGAZETI YA LETA GAZETTE OF THE REPUBLIC OF AU JOURNAL OFFICIEL DE LA
YA REPUBULIKA Y’U RWANDA RWANDA RÉPUBLIQUE DU RWANDA

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO: THE PARLIAMENT: LE PARLEMENT:

Umutwe w’Abadepite, mu nama yawo yo ku The Chamber of Deputies, in its sitting of 09 La Chambre des Députés, en sa séance du 09
wa 09 Werurwe 2021; March 2021; mars 2021;

Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika Pursuant to the Constitution of the Republic of Vu la Constitution de la République du
y’u Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Rwanda de 2003 révisée en 2015,
2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 64, Articles 64, 69, 70, 88, 90, 91, 93, 106, 120, spécialement en ses articles 64, 69, 70, 88, 90,
iya 69, iya 70, iya 88, iya 90, iya 91, iya 93, 122, 139 and 176; 91, 93, 106, 120, 122, 139 et 176;
iya 106, iya 120, iya 122, iya 139 n’iya 176;

YEMEJE: ADOPTS: ADOPTE:

112
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

UMUTWE WA MBERE: INGINGO CHAPTER ONE: GENERAL CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS


RUSANGE PROVISIONS GÉNÉRALES

Ingingo ya mbere: Icyo iri tegeko rigamije Article One: Purpose of this Law Article premier: Objet de la présente loi

Iri tegeko rishyiraho Urwego rw’u Rwanda This Law establishes t h e Rwanda Space La présente loi porte création de l’Agence
rushinzwe Isanzure. Rigena kandi intego, Agency. It also determines its mission, spatiale du Rwanda. Elle détermine également
inshingano, ububasha, imitunganyirize responsibilities, powers, organisation and sa mission, ses attributions, ses pouvoirs, son
n’imikorere byarwo. functioning. organisation et son fonctionnement.

Ingingo ya 2: Ibisobanuro by’amagambo Article 2: Definitions Article 2: Définitions

Muri iri tegeko, amagambo akurikira afite In this Law, the following terms have the Dans la présente loi, les termes repris ci-après
ibisobanuro bikurikira: following meanings: ont les significations suivantes:

1° ikoreshwa ry’ubumenyi na 1° applications of space sciences and 1° applications des sciences et


tekinoloji z’iby’isanzure: ikoreshwa technologies: applications referring to technologies spatiales: applications
rishingiye ku mahame y’ubumenyi the scientific principles of space basées sur les principes des sciences
bw’iby’isanzure, imyubakire yaryo science, engineering and other related spatiales, sur l'ingénierie spatiale et
n’ibindi bifitanye isano; fields; d'autres domaines connexes;

2° isanzure: igice cy’ikirere kitagira 2° space: universe not subject to national 2° espace: univers non soumis à
ucyiyitirira mu buryo bw’ubusugire appropriation by claim of sovereignty, l'appropriation nationale par
bw’ibihugu, mu buryo bw’uko by means of use or occupation, or by revendication de souveraineté, par
gikoreshwa, cyangwa ubundi buryo any other means; usage ou occupation, ou par tout autre
ubwo aribwo bwose; moyen;

3° urwego rw’iby’isanzure: urwego 3° space sector: sector comprising all 3° secteur spatial: secteur comprenant
rukubiyemo abafatanyabikorwa bose stakeholders across the triple-helix tous les partenaires de la triple hélice
uko ari batatu (3) bakurikira: as follows: qui sont les suivants:

a. urwego rw’abikorera; a. private sector; a. le secteur privé;

113
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

b. amashuri makuru n’ibindi bigo b. institutions of higher learning and b. les institutions d’enseignement
bitanga ubumenyi n’ubushobozi; other capacity development supérieur et autres établissements de
institutions; renforcement des capacités;

c. urwego cyangwa ikigo bya Leta c. Government institution or body that c. institution ou organe de l’État qui a
bifite igikorwa, cyaba icyo ku has either partial or full-scale activity, une activité soit partielle ou totale, un
rwego rwo hejuru cyangwa interest or benefit from the utilization intérêt ou profit dans l’utilisation des
ruciriritse, rufite inyungu cyangwa of space technologies. technologies spatiales.
ibyo rwinjiza mu ikoreshwa rya
tekinoloji zirebana n’isanzure.

Ingingo ya 3: Ishyirwaho ry’Urwego Article 3: Establishment of Agency Article 3: Création de l’Agence

Hashyizweho Urwego rw’u Rwanda Rwanda Space Agency abbreviated as “RSA” Il est créé l’Agence spatiale du Rwanda,
rushinzwe Isanzure, rwitwa “RSA” mu is established. dénommée “RSA” en sigle anglais.
magambo ahinnye y’Icyongereza.

RSA ni urwego rwihariye. RSA is a specialised organ. La RSA est un organe spécialisé.

Ingingo ya 4: Icyicaro cya RSA Article 4: Head office of RSA Article 4: Siège de la RSA

Icyicaro cya RSA kiri mu Mujyi wa Kigali, The head office of RSA is located in the City Le siège de la RSA est établi dans la Ville de
Umurwa Mukuru wa Repubulika y’u Rwanda. of Kigali, the Capital of the Republic of Kigali, capitale de la République du Rwanda.
Gishobora kwimurirwa ahandi hose mu Rwanda. If considered necessary, it can be En cas de besoin, il peut être transféré en tout
Rwanda, igihe bibaye ngombwa byemejwe transferred elsewhere in Rwanda, upon a autre lieu sur le territoire du Rwanda, par
n’Iteka rya Perezida. Presidential Order. arrêté présidentiel.

114
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

Ingingo ya 5: Ubuzimagatozi, ubwisanzure Article 5: Legal personality and autonomy Article 5: Personnalité juridique et
n’Ubwigenge autonomie

RSA ifite ubuzimagatozi, ubwisanzure RSA has a legal personality and enjoys La RSA est dotée de la personnalité juridique
n’ubwigenge mu miyoborere no mu micungire administrative, financial, asset and human et jouit de l’autonomie administrative,
y’imari, umutungo n’abakozi byayo. resource management autonomy. financière et de gestion du patrimoine et des
ressources humaines.

UMUTWE WA II: INTEGO, CHAPTER II: MISSION, CHAPITRE II: MISSION,


INSHINGANO N’UBUBASHA BYA RSA RESPONSIBILITIES AND POWERS OF ATTRIBUTIONS ET POUVOIRS DE LA
RSA RSA

Ingingo ya 6: Intego ya RSA Article 6: Mission of RSA Article 6: Mission de la RSA

Intego ya RSA ni uguteza imbere urwego The mission of RSA is to develop Rwanda's La mission de la RSA est de développer le
rw’u Rwanda mu by’isanzure hagamijwe space sector towards socio-economic secteur spatial du Rwanda pour le
iterambere ry’ubukungu n'imibereho myiza development. développement socio-économique.
y'abaturage.

Ingingo ya 7: Inshingano za RSA Article 7: Responsibilities of RSA Article 7: Attributions de la RSA

RSA ifite inshingano zikurikira: RSA has the following responsibilities: La RSA a les attributions suivantes:

1° kugira inama Guverinoma mu 1° to advise the Government on creation and 1° conseiller le Gouvernement sur la création
gushyiraho no guteza imbere politiki development of national and international et le développement de politiques spatiales
y’igihugu na politiki mpuzahamanga space policies; nationales et internationales;
ku by’isanzure;

2° gushyira mu bikorwa politiki 2° to implement the national and international 2° mettre en œuvre les politiques et les
n’ingamba by’igihugu n’ibyo ku space policies and strategies; stratégies spatiales nationales et
rwego mpuzamahanga mu internationales;
by’isanzure;

115
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

3° kugenzura no guhuza ibikorwa byose 3° to regulate and coordinate all space 3° réglementer et coordonner toutes les
by'inzego zitandukanye activities of various sectors and activités spatiales de divers secteurs et
n'ibyabafatanyabikorwa mu stakeholders in Rwanda; partenaires au Rwanda;
by'isanzure mu Rwanda;

4° kongera ubushobozi, ubumenyi na 4° to promote capacity building in space 4° promouvoir le renforcement des capacités
tekinoloji n’ikoreshwa ryabyo mu sciences and technologies and their dans les sciences et technologies spatiales
by’isanzure no kuzamura abafite applications and build highly skilled et leurs applications et former les
ubumenyi budasanzwe; professionals; professionnels hautement qualifiés;

5° gushyiraho uburyo bushyigikira 5° to create an environment conducive to 5° créer un environnement propice au


ibikorwa bya ba rwiyemezamirimo entrepreneurial and industrial développement entrepreneurial et
n’iby’inganda byo mu rwego rwa development in space technology; industriel dans les technologies spatiales ;
tekinoloji y’isanzure;

6° gukora, guteza imbere ubushakashatsi 6° to conduct and promote scientific research 6° mener et promouvoir la recherche
no guhanga udushya mu bumenyi and innovation in space science and scientifique et l'innovation en science et
n’ikoranabuhanga by’isanzure technology for fostering socio-economic technique spatiales en vue d’encourager le
hagamijwe kuzamura ubukungu, development and national security; développement socio-économique et la
imibereho myiza y’abaturage sécurité nationale;
n’umutekano w’Igihugu;

7° guteza imbere ibijyanye no kubyaza 7° to promote the applications of space 7° développer les applications des sciences et
umusaruro ikoreshwa ry’ubumenyi na sciences and technologies, facilities, technologies spatiales, installations,
tekinoloji, ibikoresho, sisitemu, system and data; systèmes et informations spatiaux;
n’amakuru by’isanzure;

8° gushyikirana no gukorana n’izindi 8° to cooperate and collaborate with other 8° coopérer et collaborer avec d’autres
nzego zo mu rwego rw’Akarere no mu regional and international bodies with a institutions régionales et internationales
rwego mpuzamahanga bihuje intego similar mission, focusing on partnerships ayant une mission similaire en mettant
hibandwa ku bufatanye mu mashuri in academia and industry for the peaceful l’accent sur les partenariats dans les
makuru n’inganda mu buryo bwo use of space and its commercialization; universités et l'industrie pour l'utilisation

116
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

gukoresha no gukora ubucuruzi mu pacifique de l'espace et sa


isanzure bigamije amahoro. commercialisation;

Ingingo ya 8: Ububasha bwa RSA Article 8: Powers of RSA Article 8: Pouvoirs de la RSA

RSA ifite ububasha bukurikira: RSA has the following powers: La RSA a les pouvoirs suivants:

1° guhagararira u Rwanda muri Komite 1° to represent Rwanda in the United Nations 1° représenter le Rwanda au Comité des
y’Umuryango w’Abibumbye ishinzwe Committee on the Peaceful Use of Outer Nations Unies sur l’utilisation pacifique de
ikoreshwa ry’Isanzure mu buryo Space and other space-related bodies and l'espace extra-atmosphérique et dans
butagamije intambara, mu bigo n’andi forums; d'autres organisations et forums en rapport
mahuriro afitanye isano n’iby’isanzure; avec l'espace;

2° gutanga ibyemezo, uburenganzira 2° to issue permits, authorizations and 2° délivrer des permis, autorisations et
n’impushya bikenerwa mu bijyanye licenses that are required in space activities licences requis dans les activités spatiales
n’iby’isanzure hakurikijwe amategeko in accordance with relevant governing conformément aux lois et règlements en la
n’amabwiriza abigenga; laws and regulations; matière ;

3° gushyiraho amabwiriza rusange 3° to set up regulations implementing space 3° mettre en place des règlements mettant en
ashyira mu bikorwa amategeko, laws, international space regulations or application les lois, les règlementations
amabwiriza mpuzamahanga cyangwa national and international space policies internationales ou les politiques et les
ingamba z’igihugu n’izo ku rwego and strategies; stratégies nationales et internationales en
mpuzamahanga mu by’isanzure; rapport avec l’espace ;

4° kugenzura ibikorwa by’inzego zahawe 4° to follow up on activities of sectors to 4° contrôler les activités des secteurs
ibyemezo, uburenganzira cyangwa which permits, authorisations and licenses auxquels des permis, autorisations et
impushya na RSA; have been issued by RSA; licences ont été délivrés par la RSA ;

5° guca ihazabu yo mu rwego 5° to impose an administrative fine provided 5° imposer une amande administrative prévue
rw’ubutegetsi iteganywa n’amategeko for by laws or regulations. par les lois ou les règlements.
cyangwa amabwiriza rusange.

117
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

UMUTWE WA III: IMITERERE CHAPTER III: ORGANISATION AND CHAPITRE III: ORGANISATION ET
N’IMIKORERE BYA RSA FUNCTIONING OF RSA FONCTIONNEMENT DE LA RSA

Ingingo ya 9: Urwego rureberera RSA Article 9: Supervising authority of RSA Article 9: Autorité de tutelle de la RSA

RSA irebererwa n’Ibiro bya Perezida wa RSA is supervised by the Office of the La RSA est placée sous la tutelle de la
Repubulika. President of the Republic. Présidence de la République.

Ingingo ya 10: Inzego z’ubuyobozi za RSA Article 10: Governance organs of RSA Article 10: Organes de gouvernance de la
RSA

Inzego z’ubuyobozi za RSA ni izi zikurikira: Governance organs of RSA are the following: Les organes de gouvernance de la RSA sont
les suivants:

1° Inama Ngishwanama; 1° the Advisory Council; 1° le Conseil consultatif;

2° Urwego Nshingwabikorwa. 2° the Executive Organ. 2° l’Organe exécutif.

Icyiciro cya mbere: Inama Ngishwanama Section One: Advisory Council Section première: Conseil consultatif

Ingingo ya 11: Abagize Inama Article 11: Members of the Advisory Article 11: Membres du Conseil consultatif,
Ngishwanama, imikorere na manda byabo Council, their functioning and their term of leur fonctionnement et leur mandat
office

Iteka rya Perezida rigena abagize Inama A Presidential Order determines members of Un arrêté présidentiel détermine les membres
Ngishwanama ya RSA, imikorere na manda the Advisory Council of RSA, their du Conseil consultatif de la RSA, leur
byabo. functioning and their term of office. fonctionnement et leur mandat.

118
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

Ingingo ya 12: Inshingano z’Inama Article 12: Responsibilities of the Advisory Article 12: Attributions du Conseil
Ngishwanama Council consultatif

Inama Ngishwanama ifite inshingano yo The Advisory Council is responsible for Le Conseil consultatif est chargé de conseiller
kugira inama Urwego Nshingwabikorwa ku advising the Executive Organ on strategic l’Organe exécutif sur l’orientation stratégique
birebana n’umurongo ngenderwaho kugira guidance in the fulfilment of RSA mission. dans l’accomplissement de la mission de la
ngo RSA igere ku ntego yayo. RSA.

Icyiciro cya 2: Urwego Nshingwabikorwa Section 2: Executive Organ Section 2: Organe exécutif

Ingingo ya 13: Abagize Urwego Article 13: Members of the Executive Article 13: Membres de l’Organe Exécutif
Nshingwabikorwa n’uko bashyirwaho Organ and their appointment et leur nomination

Urwego Nshingwabikorwa rwa RSA rugizwe The Executive Organ of RSA is composed of L’Organe exécutif de la RSA est composé du
n’Umuyobozi Mukuru w’Urwego, the Chief Executive Officer, appointed by a Directeur général en chef nommé par arrêté
ushyirwaho n’Iteka rya Perezida n’abandi Presidential Order and other staff members présidentiel et d’autres membres du personnel
bakozi bashyirwaho hakurikijwe sitati appointed in accordance with the special nommés conformément au statut particulier
yihariye ishyirwaho n’Iteka rya Minisitiri statute established by a Prime Minister’s établi par arrêté du Premier Ministre
w’Intebe. Order.

Iteka rya Perezida rishobora gushyiraho A Presidential Order may appoint Chief Un arrêté présidentiel peut nommer Directeurs
Abayobozi bakuru rikagena n’inshingano Officers and determine their responsibilities. généraux et détermine également leurs
zabo. responsabilités.

Ingingo ya 14: Inshingano z’Urwego Article 14: Responsibilities of the Executive Article 14: Attributions de l’Organe
Nshingwabikorwa Organ exécutif

Urwego Nshingwabikorwa rwa RSA rufite The Executive Organ of RSA has the L’Organe exécutif de la RSA a les attributions
inshingano zikurikira: following responsibilities: suivantes:

119
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

1° gutunganya no guhuza ishyirwa mu 1° to organize and coordinate the daily 1° organiser et coordonner l’exécution
bikorwa rya buri munsi ry’inshingano zose performance of all responsibilities of RSA; quotidienne de toutes les attributions de la
za RSA; RSA;

2° gushyira mu bikorwa imyanzuro yemejwe 2° to implement the recommendations of the 2° exécuter les recommandations du Conseil
n’Inama Ngishwanama; the Advisory Council; consultatif;

3° gushyira mu bikorwa ingengo y’imari ya 3° to ensure the execution of the budget of 3° assurer l’exécution du budget de la RSA;
RSA; RSA;

4° gutegura gahunda y’ibikorwa na raporo 4° to prepare an action plan and activity 4° préparer le plan d’action et le rapport
yabyo bishyikirizwa inzego zibigenewe; report to be submitted to relevant organs; d’activités devant être soumis aux organes
compétents;

5° gutegura umushinga w’imbonerahamwe 5° to prepare draft of the organisational 5° préparer un projet de structure
n’imiterere y’imyanya y’imirimo, structure and organization chart, salaries organisationnelle et d'organigramme, les
imishahara n’ibindi bigenerwa abandi and other fringe benefits of other staff salaires et autres avantages d'autres
bakozi ba RSA; members of RSA; membres du personnel de la RSA;

6° gukora indi nshingano yagenwa na 6° to perform such other duty as may be 6° s’acquitter de toute autre tâche pouvant
Perezida wa Repubulika. determined by the President of the être déterminée par le Président de la
Republic. République.

Ingingo ya 15: Inshingano z’Umuyobozi Article 15: Responsibilities of the Chief Article 15: Attributions du Directeur
Mukuru Executive Officer général en chef

Umuyobozi Mukuru wa RSA afite inshingano The Chief Executive Officer of RSA h a s Le Directeur général en chef de la RSA a les
zikurikira: the following responsibilities: attributions suivantes:

1° kugenzura, guhuza no gukurikirana 1° to oversee, coordinate and monitor the 1° superviser, coordonner et faire le suivi des
ibikorwa bya buri munsi bya RSA; daily activities of RSA; activités quotidiennes de la RSA;

120
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

2° gutegura imbanzirizamushinga 2° to prepare the budget proposal, action plan 2° préparer l’avant-projet de budget, le plan
y’ingengo y’imari, gahunda y’ibikorwa and activities report to be submitted to the d’action et le rapport d’activités à
na raporo y’ibikorwa, bishyikirizwa Office of the President of the Republic; soumettre à la Présidence de la
Ibiro bya Perezida wa Repubulika; République;

3° gushyira mu bikorwa, gukurikirana no 3° to implement, make follow-up on and 3° assurer la mise en œuvre, le suivi et le
kugenzura iyubahirizwa ry’amategeko monitor compliance with space laws and contrôle du respect des lois et des
na politiki byerekeye iby’isanzure policies in accordance with national laws politiques en matière de l’espace
hakurikijwe amategeko y’Igihugu, and treaties relating to space; conformément aux lois nationales et aux
n’amasezerano mpuzamahanga traités relatifs à l’espace;
yerekeye urwego rw’isanzure;

4° gushyira mu bikorwa imyanzuro 4° to implement recommendations made by 4° mettre en œuvre les recommandations du
y’Inama Ngishwanama; the Advisory Council; Conseil consultatif;

5° guhagararira RSA imbere 5° to serve as the legal representative of RSA; 5° être le représentant légal de la RSA;
y’amategeko;

6° guca ihazabu yo mu rwego 6° to impose an administrative fine provided 6° imposer une amende administrative prévue
rw’ubutegetsi iteganywa n’amategeko for by laws or regulations; par les lois ou les règlements;
cyangwa amabwiriza rusange;

7° gucunga ingengo y’imari ya RSA 7° ensure the management and execution of 7° assurer la gestion et l’exécution du budget
n’ishyirwa mu bikorwa byayo; the budget of RSA; de la RSA;

8° guhuza no gutegura gahunda 8° to coordinate and prepare short, medium 8° coordonner et élaborer les plans
z’ibikorwa bya RSA by’igihe kigufi, and long term strategic plans of RSA; stratégiques à court, à moyen et à long
iby’igihe giciriritse n’iby’igihe terme de la RSA;
kirekire;
9° gukora indi nshingano yagenwa na 9° to perform such other duty as may be 9° s’acquitter de toute autre tâche pouvant lui
Perezida wa Repubulika. assigned by t he President of the Republic. être assignée par le Président de la
République.

121
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

Ingingo ya 16: Imbonerahamwe y’imyanya Article 16: Organisational structure of RSA Article 16: Cadre organique de la RSA
y’imirimo ya RSA

Imbonerahamwe y’imyanya y’imirimo ya The organisational structure of RSA organs is Le cadre organique de la RSA est déterminé
RSA igenwa n’Iteka rya Minisitiri w’Intebe. determined by a Prime Minister’s Order. par arrêté du Premier Ministre.

Ingingo ya 17: Imishahara n’ibindi Article 17: Salaries and other fringe benefits Article 17: Salaires et autres avantages
bigenerwa abagize Urwego for members of the Executive Organ of RSA alloués aux membres de l’Organe exécutif
Nshingwabikorwa rwa RSA de la RSA

Imishahara n’ibindi bigenerwa abagize Salaries and other fringe benefits of members Les salaires et autres avantages alloués aux
Urwego Nshingwabikorwa rwa RSA of the Executive Organ of RSA are determined membres de l’Organe exécutif de la RSA sont
byemezwa n’Inama y’Abaminisitiri. by and approved by the Cabinet. approuvés par le Conseil des Ministres.

UMUTWE WA IV: UMUTUNGO CHAPTER IV: PROPERTY AND CHAPITRE IV: PATRIMOINE ET
N’IMARI FINANCE FINANCES

Ingingo ya 18: Umutungo wa RSA Article 18: Property of RSA and its sources Article 18: Patrimoine de la RSA et ses
n’inkomoko yawo sources

Umutungo wa RSA ugizwe n’ibintu The property of RSA consists of movable and Le patrimoine de la RSA comprend les biens
byimukanwa n’ibitimukanwa. immovable assets. meubles et immeubles.

Umutungo wa RSA ukomoka kuri ibi The property of RSA derives from the Le patrimoine de la RSA provient des sources
bikurikira: following sources: suivantes:

1° ingengo y’imari igenerwa na Leta; 1° State budget allocations; 1° dotations budgétaires de l’État;

2° inkunga ya Leta cyangwa 2° State’s or partners’ subsidies; 2° subventions de l’État ou des partenaires;
iy’abafatanyabikorwa;

3° inguzanyo zihabwa RSA zemewe na 3° loans granted to RSA approved by the 3° prêts accordés à la RSA approuvés par le

122
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

Minisitiri ufite imari mu nshingano; Minister in charge of finance; Ministre ayant les finances dans ses
attributions;

4° amafaranga akomoka ku mirimo ikora; 4° fees from its activities; 4° frais provenant de ses activités;

5° ihazabu yo mu rwego rw’ubutegetsi 5° administrative fine and regulation fees; 5° amende administrative et frais de
n’amafaranga aturuka ku bugenzuzi; réglementation;

6° inyungu zikomoka ku mutungo wayo; 6° interests from its property; 6° intérêts issus de son patrimoine;

7° impano n’indagano. 7° donations and bequests. 7° dons et legs.

Ingingo ya 19: Ingengo y’imari ya RSA Article 19: Budget of RSA Article 19: Budget de la RSA

RSA itegura ingengo y’imari yayo ya buri RSA prepares its annual budget to be approved La RSA prépare son budget annuel qui est
mwaka ikemezwa n’urwego rubifitiye by the relevant authority and used in approuvé par l’autorité compétente et utilisé
ububasha kandi igakoreshwa hakurikijwe accordance with the relevant legislation. conformément à la législation en la matière.
amategeko abigenga.

Ingingo ya 20: Imikoreshereze, imicungire Article 20: Use, management and audit of Article 20: Utilisation, gestion et audit du
n’imigenzurire by’umutungo wa RSA the property of RSA patrimoine de la RSA

Imikoreshereze, imicungire n’imigenzurire The use, management and audit of the L’utilisation, la gestion et l’audit du
by’umutungo wa RSA bikorwa hakurikijwe property of RSA is carried out in accordance patrimoine de la RSA sont effectués
amategeko abigenga. with the relevant legislation. conformément à la législation en la matière.

Umugenzuzi Mukuru w’imari ya Leta The Auditor General of State Finances carries L’Auditeur Général des Finances de l’État
agenzura imicungire n’imikoreshereze y’imari out the audit of the use and management of the effectue l’audit de l’utilisation et de la gestion
n’umutungo bya RSA hubahirijwe ibigomba finances and property of RSA, having due des finances et du patrimoine de la RSA dans
kugirirwa ibanga. regard to matters that are classified. le respect des informations classifiées.

Iteka rya Perezida rigena ibintu bigomba A Presidential Order determines matters that Un arrêté présidentiel détermine les

123
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

kugirirwa ibanga. are classified. informations classifiées.

Ingingo ya 21: Raporo y’umwaka Article 21: Annual financial report of RSA Article 21: Rapport annuel des états
w’ibaruramari rya RSA financiers de la RSA

Mu gihe kitarenze amezi atatu (3) akurikira Within three (3) months following the closure Dans les trois (3) mois suivant la clôture de
impera z’umwaka w’ibaruramari, Umuyobozi of the financial year, the Chief Executive l’exercice financier, le Directeur général en
Mukuru wa RSA ashyikiriza Ibiro bya Officer of RSA submits the annual financial chef de la RSA soumet à la Présidence de la
Perezida wa Repubulika raporo y’umwaka statements to the Office of the President of the République les états financiers annuels.
w’ibaruramari. Republic.

UMUTWE WA V: INGINGO ZISOZA CHAPTER V: FINAL PROVISIONS CHAPTER V: DISPOSITIONS FINALES

Ingingo ya 22: Itegurwa, isuzumwa Article 22: Drafting, consideration and Article 22: Initiation, examen et adoption de
n’itorwa by’iri tegeko adoption of this Law la présente loi

Iri tegeko ryateguwe mu rurimi This Law was drafted in English, considered La présente loi a été initiée en anglais,
rw’Icyongereza, risuzumwa kandi ritorwa mu and adopted in Ikinyarwanda. examinée et adoptée en Ikinyarwanda.
rurimi rw’Ikinyarwanda.

Ingingo ya 23: Ivanwaho ry’ingingo Article 23: Repealing provision Article 23: Disposition abrogatoire
z’amategeko zinyuranyije n’iri tegeko

Ingingo zose z’amategeko abanziriza iri kandi All prior l e g a l provisions contrary to this Toutes les dispositions légales antérieures
zinyuranyije na ryo zivanyweho. L a w are repealed. contraires à la présente loi sont abrogées.

Ingingo ya 24: Igihe iri tegeko ritangira Article 24: Commencement Article 24: Entrée en vigueur
gukurikizwa

Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi This Law comes into force on the date of its La présente loi entre en vigueur le jour de sa
ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya publication in the Official Gazette of the publication au Journal Officiel de la
Repubulika y’u Rwanda. Republic of Rwanda. République du Rwanda.

124
Official Gazette n° Special of 30/04/2021

Kigali, 18/04/2021

(sé)

KAGAME Paul
Perezida wa Repubulika
President of the Republic
Président de la République

(sé)

Dr NGIRENTE Edouard
Minisitiri w’Intebe
Prime Minister
Premier Ministre
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika:
Seen and sealed with the Seal of the Republic:
Vu et scellé du Sceau de la République:

(sé)

BUSINGYE Johnston
Minisitiri w’Ubutabera akaba n’Intumwa Nkuru ya Leta
Minister of Justice and Attorney General
Ministre de la Justice et Garde des Sceaux

125

Vous aimerez peut-être aussi