0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
35 vues19 pages

User Guide 166817

Transféré par

dvoirin
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
35 vues19 pages

User Guide 166817

Transféré par

dvoirin
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Micro Hi-Fi System MCM190

User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
 

PG 001-019_MCM190_22-Eng 1 2/19/05, 15:22


Important notes for users in the Italia
U.K.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
Si dichiara che l’apparecchio MCM190 Philips
This apparatus is fitted with an approved 13
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, Philips Consumer Electronics
A.S.T.A. or BSI approved type. Philips, Glaslaan 2
3 Refit the fuse cover. 5616 JB Eindhoven, The Netherlands
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse Norge
is used, the fuse at the distribution board Typeskilt finnes på apparatens underside.
should not be greater than 5 Amp.
Observer: Nettbryteren er sekundert
Note: The severed plug must be disposed of to innkoplet. Den innebygde netdelen er
avoid a possible shock hazard should it be derfor ikke frakoplet nettet så lenge
inserted into a 13 Amp socket elsewhere. apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug For å redusere faren for brann eller elektrisk
The wires in the mains lead are coloured with støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
the following code: blue = neutral (N), fuktighet.
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black. CAUTION
– Connect the brown wire to the terminal Use of controls or adjustments or
marked L or coloured red. performance of procedures other than
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
herein may result in hazardous
coloured green (or green and yellow). radiation exposure or other unsafe
operation.
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.


Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

PG 001-019_MCM190_22-Eng 2 2/19/05, 15:22


1
CD TUNER TAPE MUTE
@ #
REPEAT SHUFFLE PROGRAM
& 4
$
VOL 9
ALBUM/PRESET

DSC DBB IS
7
SLEEP TIMER

% ^
!

1 2

5
4 DISPLAY/BAND

3
8
6 9
7

PG 001-019_MCM190_22-Eng 3 2/19/05, 15:22


DK SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning Luokan 1 laserlaite
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
Undgå utsættelse for stråling. kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
näkymättömälle lasersäteilylle.
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
sidder i stikkontakten.
[Link] on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
S sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
Klass 1 laseraparat osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
Varning! Om apparaten används på annat silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.

PG 001-019_MCM190_22-Eng 4 2/19/05, 15:22


Index

English
English ------------------------------------------------ 6

Français
Français -------------------------------------------- 20

Español
Español --------------------------------------------- 34

Deutsch
Deutsch --------------------------------------------- 48

Nederlands
Nederlands ---------------------------------------- 62

Italiano
Italiano ---------------------------------------------- 76

Svenska
Svenska --------------------------------------------- 90

Dansk --------------------------------------------- 104 Dansk


Suomi

Suomi --------------------------------------------- 118


 Português

Português ---------------------------------------- 132

 ----------------------------------------- 146


Polski

PG 001-019_MCM190_22-Eng 5 2/19/05, 15:22


Sommaire
Généralités Utilisation du lecteur de
Informations relatives à l’environnement ..... 21 cassettes/Enregistrement
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 21 Lecture d’une cassette ...................................... 29
Informations relatives à la sécurité ................ 21 Généralités sur l’enregistrement .................... 29
Français

Enregistrement synchronisé du lecteur de CD


Préparatifs ......................................................................... 29–30
Connexions arrière .................................... 22–23 Enregistrement de la radio ............................... 30
Installation des piles dans la télécommande 23
Entretien ...................................................... 30
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .................................................... 24
Horloge/Temporisateur
Seulement sur la télécommande ..................... 24 Réglage d’horloge ............................................... 31
Réglage du temporisateur ................................ 31
Activation et désactivation de la temporisateur
Fonctions de base ................................................................................ 31
Pour mettre le système en marche ................ 25 Activation et désactivation de SLEEP ............ 31
Réglage de volume et de tonalité ................... 25
Spécifications ........................................... 32
Utilisation du lecteur de CD/
MP3 Dépannage ............................................ 32-33
Chargement de CD ........................................... 26
Commandes de lecture de base ..................... 26
Lecture d’un CD MP3 ....................................... 26
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
................................................................................ 27
Programmation des plages ............................... 27
Passage en revue du programme .................... 27
Effacement du programme ............................... 27

Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 28
Programmation des émetteurs radio ............ 28
Programmation automatique
Programmation manuelle
Réglage des émetteurs préréglés ................... 28

20

PG 020-033_MCM190_22-Fre 20 2/19/05, 14:21


General Information
Ce produit est conforme aux Informations relatives à la
prescriptions de la Communauté
sécurité
Européenne relatives à la limitation des
perturbations radioélectriques. ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension

Français
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
Informations relatives à
sélecteur de tension) correspond à celle du
l’environnement secteur. Dans la négative, consultez votre
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été revendeur.
supprimés. Nous avons fait notre possible afin ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
que l’emballage soit facilement séparable en trois stable.
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène ● L’appareil doit être installé à un emplacement
expansible (matériel tampon) et polyéthylène suffisamment ventilé pour écarter tout risque
(sachets, feuille de protection en mousse). d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
Votre appareil est composé de matériaux moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est et de 5 cm de chaque côté.
démonté par une firme spécialisée. Veuillez ● L'aération de l'appareil ne doit pas être
observer les règlements locaux sur la manière de empêchée en couvrant la bouche d'aération
vous débarrasser des anciens matériaux avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien etc.
appareil. ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
Accessoires livrés avec dont notamment des appareils de chauffage ou
l’équipement un ensoleillement direct.
– 2 haut-parleurs ● Ne pas placer sur l'appareil des objets
– télécommande enflammés telles que des bougies allumées.
– antenne MW ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.

21

PG 020-033_MCM190_22-Fre 21 2/19/05, 14:21


Préparatifs

Antenne-cadre
MW loop
Antenne MW
antenna
filaire
FM wire FM
antenna
Français

speaker speaker
Enceinte (droite)
(right) Enceinte(left)
(gauche)

AC power cord
Câble d’alimentation secteur

Connexions arrière B Connexions d’antenne


La plaquette signalétique est apposée à Antenne MW
l’arrière de l’appareil. Connectez l’antenne cadre MW et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
A Power Positionnez les antennes de manière à obtenir
Avant de brancher le cordon secteur dans la une réception optimale.
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit. Fixez le crochet
dans l’orifice
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.

22

PG 020-033_MCM190_22-Fre 22 2/20/05, 17:27


Préparatifs
Antenne FM Installation des piles dans la
Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne
filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le
télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou
système.
AAA dans la télécommande en respectant la

Français
● Réglez la position des antennes pour obtenir la polarité indiquée par les symboles "+" et "-"
meilleure réception possible. dans le logement.

C Connexion des enceintes


Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "LEFT" et
enceinte de droite aux prises "RIGHT".
Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le
fil noir (non repéré) au "-".
ATTENTION!
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
1 2 pendant une période de temps prolongée.
– Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
– Les piles renferment des substances
comme illustré.
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
Remarques:
– Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une
ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.

23

PG 020-033_MCM190_22-Fre 23 2/19/05, 14:21


Commandes (illustration - page 3)
Commandes d’équipement et 7 Commandes INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost)
de télécommande
valorisation des basses.
1 STANDBY ON y DSC ..................... (Contrôle numérique du son)
Français

– pour position d’attente/allumer l’équipement. valorisation des caractéristiques


2 iR SENSOR de tonalité: JAZZ/POP/
– détecteur infrarouge à distance pour la CLASSIC/ROCK.
télécommande. INCREDIBLE SURROUND (IS) ......création
d’un effet stéréo phénoménal.
3 CLOCK SET
– réglage de l’horloge. 8 SOURCE
– sélection de mode pour CD/TUNER/TAPE.
4 PROGRAM
pour CD ............. programmation des plages et – allumer l’équipement.
revue du programme. 9 VOLUME (VOL -/+ )
pour Tuner ......... programmation des émetteurs – réglage de volume.
radio manuellement ou 0 Touches de la PLATINE DE CASSETTE
automatiquement. RECORD● ... démarrage d’enregistrement.
5 DISPLAY/BAND PLAY 2 ............ démarrage de lecture.
pour CD ............. affiche le numéro de piste SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide
actuelle et le temps total restant de cassette.
(ou l'album en cours et les STOP•OPENÇ0
numéros de piste pour les ................................. arrêt de cassette; ouverture du
disques MP3) lors de la lecture. compartiment cassette.
pour Tuner ......... sélection de la bande des PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de
fréquences. lecture.
6 Sélection de Mode
! OPEN•CLOSE3
STOP 9 ............ arrêt de lecture CD et effacement
– ouvre/ ferme la porte de CD.
du programme CD programme.
PLAY/PAUSE 2;
................................. démarrage ou pause de lecture Seulement sur la télécommande
CD. @ CD/TUNER/TAPE
ALBUM/PRESET 4 3 – Sélectionne le mode actif adéquat.
pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés. # MUTE
pour MP3 disc . sélectionne un album. – interrompt et reprend la reproduction du son.
TUNING 4 ¢ $ SHUFFLE
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio. – lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque.
pour CD ............. saut au début d’une plage en
% SLEEP
cours/ précédente/ suivante.
– activation/ désactivation ou sélection le temps de
................................. recherche arrière ou avant au
veilleuse.
sein d’une plage/ CD.
pour clock/timer règle des heures ou des ^ TIMER
minutes. – activation/désactivation ou réglage de la minuterie.
& REPEAT
– Répète une piste / un CD /tous les titres
programmés.

24

PG 020-033_MCM190_22-Fre 24 2/19/05, 14:21


Fonctions de base
Réglage de volume et de tonalité
1 Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-
horaire pour baisser ou dans le sens horaire
pour augmenter le volume de l’appareil (ou

Français
appuyez sur VOL -/+ de la télécommande).
➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de 0-32.
DISPLAY/BAND

2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour


sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
➜ L’affichage indique: lorsque DBB est mis
IMPORTANT!
en service.
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les 4 Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND
opérations préliminaires. (IS de la télécommande) pour mettre en/hors
service l’effet stéréo spécial.
➜ L’affichage indique: lorsque mis en
Fonctions de base
service.
● Appuyez sur 2 STANDBY ON ou
SOURCE.
Remarque:
➜ Le système se commute sur la dernière
– L’effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier
source sélectionnée.
en fonction des genres de musique.
● Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE de la
télécommande.
➜ Le système se commute sur la source
5 Appuyez sur MUTE de la
télécommande pour interrompre TAPE MUTE
sélectionnée.
immédiatement la reproduction
du son. LE PROGRAM
Pour mettre l’équipement en position
➜ La lecture se poursuit sans
d’attente
son
● Appuyez sur 2 STANDBY ON de l’appareil
ou de la télécommande. ● Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
● En mode cassette ou L’enregistrement, appuyez – appuyez à nouveau sur MUTE;
d’abord sur STOP•OPENÇ0. – arégler les commandes de volume;
➜ Le volume, les réglages de son interactif – changer de source.
(jusqu’au niveau 20 au maxinum), la source
sélectionnée en dernier et les préréglages du
syntoniseur sont mémorisés.

25

PG 020-033_MCM190_22-Fre 25 2/19/05, 14:21


Utilisation du lecteur de CD/MP3
Sélection d’une autre plage
● Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNING
4 ¢ (de la télécommande 4 ¢)
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
Français

apparaisse à l’affichage.
Recherche d’un passage au sein d’une
DISPLAY/BAND
plage
1 Maintenez enfoncée TUNING 4 ¢ (de
la télécommande 4 ¢).
➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2 Relâchez TUNING 4 ¢ (de la
IMPORTANT! télécommande 4 ¢) dès que vous avez
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur trouvé le passage souhaité.
de CD! ➜ La lecture normale se poursuit.
X Pour interrompre momentanément la
lecture
● Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;).
➜ Pour reprendre la lecture normale, répétez
Chargement de CD l’opération ci-dessus.
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y ➜ Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
compris les CD-enregistrables et les CD-RW reprendre la lecture.
(réinscriptibles).
Pour arrêter la lecture de CD
● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour ● Appuyez sur 9.
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD. Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le
– le clapet CD est ouvert.
compartiment CD.
– le CD est arrivé à la fin.
➜ OPEN est affiché lorsque
– vous avez sélectionné une autre source:
vous ouvrez le compartiment
TAPE, TUNER ou AUX.
CD.
– vous mettez l’appareil en mode d’attente.
3 ntroduisez un CD avec la face – vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la
imprimée orientée vers le haut
platine de cassette.
et appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour fermer
le clapet.
➜ READ est affiché lorsque le lecteur parcourt
Lecture d’un CD MP3
le contenu du CD, Le nombre total de pistes et 1 Chargez un CD MP3.
le temps de lecture (ou le nombre total ➜ Le temps de lecture de la table des matières
d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
indiqués. nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
➜ Le message "XXX YY" s’affiche. XXX est le
Commandes de lecture de base
numéro de l’album sélectionné et YY est le
Lecture d’un CD numéro du titre sélectionné.
● Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la 2 Appuyez sur 4 3 pour sélectionner l’album de
télécommande 2;) pour démarrer la lecture. votre choix.
➜ L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
26

PG 020-033_MCM190_22-Fre 26 2/19/05, 14:21


Utilisation du lecteur de CD/MP3
3 Appuyez sur TUNING 4 ¢ (de la 3 Pour repasser en mode de lecture normal,
télécommande 4 ¢) pour sélectionner le appuyez respectivement sur SHUFFLE ou
titre désiré. REPEAT jusqu’à ce que les différents modes
➜ Le numéro de l'album change en SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.

Français
conséquence, lorsque vous atteignez la première
● Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
piste d'un album en appuyant sur 4 ou la annuler le mode de lecture en cours.
dernière piste d'un album en appuyant sur ¢.
4 Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la Remarque:
télécommande 2;) pour démarrer la lecture. – Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent
pas être utilisées en même temps.
● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/
BAND pour afficher le nom de l’album et le
titre. Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
Format de CD MP3 acceptés : CD et mettez-les dans la mémoire du
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 programme selon la séquence désirée. Vous
– Nombre maximum de titres : 999 pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
(en fonction de la longueur du nom de Jusqu'à 20 pistes (10 pour un disque MP3)
dossier) peuvent être mises en mémoire.
– Nombre maximum d’albums : 99 1 Utilisez TUNING 4 ¢ (de la
– Fréquences d’échantillonnage acceptées : télécommande 4 ¢) pour sélectionner le
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz numéro de la plage désirée.
– Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits 2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser.
variables ➜ Le nombre de plages sélectionnées et PROG
sont affichés brièvement, suivi par la plage
Divers modes de lecture: sélectionnée.
SHUFFLE et REPEAT 3 Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
Vous pouvez sélectionner et changer les modes mémoriser toutes les plages souhaitées.
divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les ➜ FULL est affiché dès que vous tentez de
modes de lecture peuvent aussi être combinés programmer plus de 20 plages. (10 pour un
avec PROGRAM. disque MP3).
4 Pour démarrer la lecture de votre programme
SHUFFLE ......... plages du CD total sont lues en CD, appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
ordre quelconque. télécommande 2;).
REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/
programme.
REPEAT ............ lit la plage en cours de façon
Passage en revue du programme
continue. ● Interrompez la lecture et appuyez sur
REPEAT ALB ... répète toutes les pistes de PROGRAM à plusieurs reprises.
l'album en cours (uniquement
● Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur
pour les MP3).
Ç.
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant Effacement du programme
la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la Le programme peut être effacé:
fonction désirée. ● en appuyant STOP 9 une fois en position
2 Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (sur la d’arrêt;
télécommande 2;) pour démarrer la lecture en ● en appuyant STOP 9 deux fois pendant la
position d’arrêt. lecture;
➜ La lecture repart immédiatement dès que ● en ouvrant le clapet du compartiment CD;
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE. ➜ PROG disparaît de l’affichage.

27

PG 020-033_MCM190_22-Fre 27 2/19/05, 14:21


Réception radio
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé,
Français

les émetteurs programmés précédemment


seront automatiquement écrasés. L’équipement
programme uniquement les émetteurs qui ne
DISPLAY/BAND sont pas encore en mémoire.
1 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
sélectionner le numéro préréglé à partir duquel
la programmation doit démarrer.
Remarque:
– Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
Réglage sur les émetteurs radio préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
1 Sélectionnez la source TUNER. remplacés par d’autres.

2 Appuyez sur DISPLAY/BAND de l’appareil 2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus


ou appuyez sur TUNER de la télécommande de 2 secondes pour commencer la
pour sélectionner les bandes de fréquence. programmation.
➜ AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
3 Maintenez enfoncé TUNING 4 ¢ et programmés dans l’ordre de la puissance de
relâchez la touche. réception de la bande. Le dernier préréglage
➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur automatiquement mémorisé est alors lu.
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique: Programmation manuelle
Srch.
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que “Réglage sur les émetteurs radio”).
vous trouviez l’émetteur souhaité.
2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
● Pour sélectionner une émission dont le signal programmation.
est faible, appuyez sur TUNING 4 ¢ ➜ PROG clignote sur l’afficheur.
brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent
que nécessaire jusqu’à obtenir une réception 3 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
optimale. accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 10.
4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
Programmation des émetteurs confirmer le réglage.
radio ➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
radio (10 FM et 10 MW), manuellement ou 5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
automatiquement (fonction Autostore). mémoriser d’autres émetteurs.
● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.

Réglage des émetteurs préréglés


● Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 jusqu’à
ce que le numéro préréglé de l’émetteur de
votre choix soit affiché.

28

PG 020-033_MCM190_22-Fre 28 2/19/05, 14:21


Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Généralités sur l’enregistrement
● L’enregistrement n’est autorisé que dans la
mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont
pas enfreints.

Français
● Cette platine n’est pas appropriée pour
enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV).
Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I)
dont les languettes n’ont pas été brisées pour
effectuer l’enregistrement.
● La qualité de son de l'enregistrement peut varier
en fonction de la qualité de la source
d'enregistrement et de la cassette.
● Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement. Les commandes VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, DBB et
Lecture d’une cassette INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le
niveau d’enregistrement.
1 Sélectionnez la source TAPE. ● En fin et en début de cassette, l’enregistrement
➜ L'afficheur indique pendant le ne se fait pas pendant 7 secondes au moment
fonctionnement en mode cassette. où l’amorce passe devant les têtes.
● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance
2 Ouvrez la protection des touches de cassette
d’un enregistrement, brisez la languette gauche,
contenant le marquage “OPEN•CLOSE” sur le
tout en gardant la face de la cassette à protéger
panneau avant.
dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible
3 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette
compartiment de cassette. protection, recouvrir les languettes de bande
adhésive.
4 Introduisez une cassette enregistrée et refermez
le compar timent de cassette.
● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et Enregistrement synchronisé du
bobine pleine vers la gauche. lecteur de CD
5 Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la 1 Sélectionnez la source CD.
lecture.
● A la fin de la cassette, les touches se relâchent
2 Introduisez un CD et, au besoin, les références
de plage de programme.
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
3 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
6 Pour interrompre la lecture, appuyez sur compartiment de cassette.
PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur cette touche. 4 Introduisez une cassette appropriée et refermez
7 Il est possible d’avancer ou de rembobiner le compartiment de cassette.
rapidement la bande en appuyant à ou á.
5 Appuyez sur RECORD pour commencer
8 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter l’enregistrement.
la cassette. ➜ La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/
Remarque: programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas
– Il est impossible de changer de source pendant nécessaire de démarrer le lecteur de CD
la lecture ou pendant un enregistrement sur une séparément.
cassette.

29

PG 020-033_MCM190_22-Fre 29 2/19/05, 14:21


Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Pour sélectionner et enregistrer un Enregistrement de la radio
passage particulier dans une plage
● Maintenez enfoncée 4 ¢. Lorsque vous 1 Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage
sur les émetteurs radio”).
reconnaissez le passage désiré,relâchez 4
Français

¢ 2 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le


● Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur compartiment de cassette.
PLAY2; (sur la télécommande 2;).
● L'enregistrement démarrera à par tir de l'endroit 3 Introduisez une cassette appropriée et refermez
exact sur la plage dès que vous appuyez sur le compartiment de cassette.
RECORD●. 4 Appuyez sur RECORD● pour commencer
6 A la fin de la cassette, les touches se relâchent l’enregistrement.
automatiquement à l'exception de la touche 5 A la fin de la cassette, les touches se relâchent
PAUSE; si celle-ci a été activée. automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
7 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement. 6 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement.

Entretien
Nettoyage du coffret Nettoyage des têtes des platines et du
● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné trajet de la bande
d’une solution de détergent doux. N’utilisez ● Pour maintenir la qualité de lecture et
aucune solution contenant de l’alcool, de d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les
l’ammoniac ou des abrasifs. cabestans B et les galets presseurs C toutes
les 50 heures d’utilisation de la platine.
Nettoyage des disques
● Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de
● Si un disque est sale, utilisez un
liquide de nettoyage ou d’alcool.
chiffon de nettoyage. Essuyez le
● Vous pouvez également nettoyer les têtes en
disque en partant du centre.
passant une fois une cassette de nettoyage.
N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
● N’utilisez pas de solvants,
comme de l’essence, du diluant, des produits de
nettoyage du commerce ou une bombe
antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille C B A B C
● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la Démagnétisation des têtes
qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de ● Utilisez une bande de démagnétisation
produit Philips CD Lens Cleaner ou autre disponible chez votre revendeur.
produit de nettoyage du commerce. Suivez les
instructions fournies avec ce produit.

30

PG 020-033_MCM190_22-Fre 30 2/19/05, 14:21


Horloge/Temporisateur
5 Appuyez à nouveau sur TIMER.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler

Français
les minutes.
7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
DISPLAY/BAND
➜ La minuterie est dès lors réglée et activée.

Activation et désactivation de la
temporisateur
● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER.
➜ L’affichage indique au cas où elle est
Réglage d’horloge activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK SET. désactivée.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent. Activation et désactivation de
2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler SLEEP
les heures. La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET. après une période de temps préréglée. Bien sûr
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir
clignotent. utiliser cette option.
4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler ● Appuyez une ou plusieurs fois sur
les minutes. SLEEP de la télécommande. SLEEP TIME

5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer ➜ L’affichage indique SLEEP et


l’heure. une des options du temps à
rebours dans l’ordre suivant: 60,
Remarque: 45, 30,15, SLEEP OFF, 60... si vous avez
– Faible Rétro- éclairage de l’affichage de l’horloge sélectionné un certain temps.
en veille. ● Pour désactiver, appuyez sur STANDBY ON
de l’appareil ou de la télécommande.
➜ SLEEP passe en revue l’affichage.
Réglage du temporisateur
● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD ou du syntoniseur. Il faudra
régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir
utiliser la minuterie.
1 À partir d’un mode quelconque, appuyez sur
TIMER pendant plus de 2 secondes.
2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour
sélectionner sources.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les heures.

31

PG 020-033_MCM190_22-Fre 31 2/19/05, 14:21


Spécifications
AMPLIFICATEUR PLATINE DE CASSETTE
Puissance de sortie ................................ 2 x 5 W RMS Réponse de fréquence
............................................................. 10 W + 10W MPO Cassette normale (type I)
Rapport signal/bruit .......................... ≥ 65 dBA (IEC) .................................................. 120 – 10000 Hz (8 dB)
Français

Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB Rappor t signal/bruit


Impédance haut-parleurs ........................................ 4 Ω Cassette normale (type I) ........................... 48 dBA
Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0,4% DIN
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 63 – 16000 Hz HAUT-PARLEURS
Rapport signal/bruit ............................................ 65 dBA Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) .... 142 x 235 x 212 (mm)
SYNTONISEUR
Fréquence FM ..................................... 87,5 – 108 MHz GÉNÉRALITÉS
Fréquence MW .................................. 531 – 1602 kHz Puissance CA ................................. 220–230 V/ 50 Hz
Sensibilité à 75 Ω Dimensions (l x h x p) .... 148 x 235 x 258 (mm)
– FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
– MW 26 dB sensibilité ................................... 5 mV/m ....................................................................... env. 5,9 / 2,7 kg
Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5% Consommation
Fonctionnement .................................................... 10 W
Veille .......................................................................... < 3 W

Les spécifications et l’aspect extérieur sont


susceptibles d’être modifiés sans préavis

Dépannage
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas
l’appareil en raison des risques d’électrocution.

En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème Solution

“NO DISC” (pas de disque) s’affiche. ✔ Introduisez un disque.


✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
✔ Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
✔ Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du
format CD MP3 correct.

32

PG 020-033_MCM190_22-Fre 32 2/19/05, 14:21


Mauvaise réception radio. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.

Français
La lecture ou l’enregistrement est ✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.
impossible. ✔ Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.

La porte du compartiment à cassette ne ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur


s’ouvre pas. puis remettez la chaîne en marche.

Tous les boutons sont sans effet. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.

Pas de son ou son de mauvaise qualité. ✔ Réglez le volume.


✔ Débranchez le casque.
✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz.

Inversion du son de droite et de gauche. ✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement


des hauts-parleurs.

La télécommande ne fonctionne pas ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD,


correctement. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉ,í,ë).
✔ Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
✔ Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
✔ Remplacez les piles.
✔ Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.

Le temporisateur ne fonctionne pas. ✔ Réglez correctement l’horloge.


✔ Maintenez enfoncée la touche TIMER pour
mettre le temporisateur en marche.
✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est
en cours, arrêtez l’enregistrement.

✔ Il s’est produit une panne de courant ou le


Le réglage de l’horloge et du cordon secteur a été débranché. Réglez de
temporisateur est effacé. nouveau l’horloge et le temporisateur.

33

PG 020-033_MCM190_22-Fre 33 2/19/05, 14:21

Vous aimerez peut-être aussi