0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
486 vues42 pages

EVlink Pro AC

Transféré par

playbipz28
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
486 vues42 pages

EVlink Pro AC

Transféré par

playbipz28
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

EVlinkTM Pro AC

fr EVlink Pro AC est une borne de charge pour véhicule électrique www.se.com
en EVlink Pro AC is an electrical vehicle charging station
UG
Pro AC Preventive Maintenance Guide
en DOCA0312EN
Pro AC Troubleshooting Guide
en DOCA0282EN

Customer Care Center

Comment mettre en service la borne de charge EVlink Pro AC avec eSetup /


How to Commission EVlink Pro AC Charging Station With eSetup

https://youtube.com/playlist?list=PLa7UGrWOTyjlFktxGiia8yNkYOQaMJuzX

La présente instruction de service doit être conservée pour une utilisation Retain instruction sheet for future use.
future. Visitez notre site web www.se.com pour télécharger les documents des Visit our website at www.se.com to download the documents for EVlink Pro AC
produits EVlink Pro AC (user guides UG ). products (user guides UG ).

REMARQUE IMPORTANTE PLEASE NOTE


● La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de ● The Schneider Electric brand and any trademarks of Schneider Electric
Schneider Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la pro- SE and its subsidiaries referred to in this guide are the property of Schneider
priété de Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques Electric SE or its subsidiaries. All other brands may be trademarks of their
peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. respective owners.
● Ce guide et son contenu sont protégés par les lois sur la propriété intellectu- ● This guide and its content are protected under applicable copyright laws and
elle applicables et sont fournis à titre d’information uniquement. Aucune partie furnished for informational use only. No part of this guide may be reproduced or
de ce guide ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying,
quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregis- recording, or otherwise), for any purpose, without the prior written permission
trement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable of Schneider Electric.
de Schneider Electric. ● Schneider Electric does not grant any right or license for commercial use
● Schneider Electric n’accorde aucun droit ni aucune licence d’utilisation com- of the guide or its content, except for a non exclusive and personal license to
merciale de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d’une licence non consult it on an «as is» Schneider Electric products and equipment should be
exclusive et personnelle, pour le consulter tel quel. Les produits et équipe- installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.
ments Schneider Electric doivent être installés, utilisés et entretenus unique- ● As standards, specifications, and designs change from time to time, infor-
ment par le personnel qualifié. mation contained in this guide may be subject to change without notice.
● Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d’être modi- ● To the extent permitted by applicable law, no responsibility or liability is as-
fiées à tout moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire sumed by Schneider Electric and its subsidiaries for any errors or omissions
l’objet de modifications sans préavis. in the informational content of this material or consequences arising out of or
● Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses fil- resulting from the use of the information contained herein.
iales déclinent toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions dans le ● The installer must give the installation guide to the user at the end of the
contenu informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant installation.
de l’utilisation des informations qu’il contient. ● It is recommended to update your product to the latest version that can be
● L’installateur doit remettre ce guide d’installation à l’utilisateur à l’issue de downloaded from se.com.
l’installation. ● If it is connected to EV Charging Expert, the update of the charging station
● Il est recommandé de mettre à jour votre produit à la dernière version télé- will be automatically performed by EV Charging Expert when configuring the
chargeable sur se.com. system (check beforehand that EV Charging Expert is up to date).
● Si celui-ci est connecté à EV Charging Expert, la mise à jour de la borne
sera alors automatiquement réalisée par EV Charging Expert au moment de
la configuration du système (vérifier au préalable que EV Charging Expert est
à jour).

NNZ1940301-10
08/2023
1/42
Consignes de sécurité / Safety Instructions

Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous Read these instructions carefully, and look at the equipment to become
familiariser avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire familiar with the device before trying to install, operate, or maintain it. The
fonctionner ou d’assurer sa maintenance. Les messages spéciaux following special messages may appear throughout this documentation
suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l’appareil or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention to
ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou information that clarifies or simplifies a procedure.
d’attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient
une procédure.

Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il vous avertit d’un The addition of this symbol to a “Danger” or «Warning» safety
risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les label indicates that an electrical hazard exists which will result in
consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de personal injury if the instructions are not followed.
vous blesser ou de mettre votre vie en danger.

Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il vous avertit d’un


This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow
les consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter
this symbol to avoid possible injury or death.
de vous blesser ou de mettre votre vie en danger.

DANGER DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. result in death or serious injury.

AVERTISSEMENT WARNING
AVERTISSEMENT indique un risque qui, en cas de non-respect WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
des consignes de sécurité, peut provoquer la mort ou des blessures could result in death or serious injury.
graves.

ATTENTION CAUTION
ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
consignes de sécurité, peut provoquer des blessures légères ou could result in minor or moderate injury.
moyennement graves.

AVIS NOTICE
AVIS indique des pratiques n’entraînant pas de risque corporel. NOTICE is used to address practices not related to physical injury.

REMARQUE IMPORTANTE PLEASE NOTE


● Les équipements électriques doivent être installés, utilisés, entretenus et ● Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintenus uniquement par du personnel qualifié. Schneider Electric n’assume maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
aucune responsabilité pour les conséquences découlant de l’utilisation de ce Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this
matériel. material.
● Par personne qualifiée, on entend un technicien compétent en matière de ● A qualified person is one who has skills and knowledge related to the
construction, d’installation et d’utilisation de l’équipement électrique et formé construction, installation, and operation of electrical equipment and its
aux procédures de sécurité, donc capable de détecter et d’éviter les risques installation and has received safety training to recognize and avoid the
associés. hazards involved.

DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE ● Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
● Portez un équipement de protection individuel (EPI) adapté et respectez electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS or
les consignes de sécurité électrique courantes. Reportez-vous aux normes local equivalent.
NFPA 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS ou aux codes locaux en vigueur. ● This device must only be installed and serviced by qualified electrical
● Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet personnel.
appareil. ● Turn off all power supplying this device before working on or inside device.
● Débranchez toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant ● Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is
d’effectuer toute opération interne ou externe sur celui-ci. off.
● Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur ● Put back all devices, doors, and covers before turning on power to this
nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée. device.
● Replacez tous les dispositifs, les portes et les capots avant de mettre ● Beware of potential hazards, and carefully inspect the work area for tools
l’appareil sous tension. and objects that may have been left inside the device.
● Faites attention aux dangers potentiels et inspectez attentivement la zone Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
de travail pour vous assurer qu’aucun outil ou objet n’est resté à l’intérieur
de l’appareil.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.

2/42 NNZ1940301-10
Table des Matières / Table of Contents

1 Contenu / Contents
5

2 Matériel, outillage et accessoires nécessaires / Required Equipment, Tools, and Accessories 7

3 Description / Description 8

4 Dimensions / Dimensions 11

5 Schéma électrique / Electrical Diagram 12

6 Conception de l‘installation / Installation Design


14

7 Etapes d’installation de la borne de charge / Steps to Install the Charging Station 16

8 Installation de la borne de charge / Installing the Charging Station 17

9 Raccordement / Connection 21

10 Déclassement en courant / Physical Derating 29

11 Test du déclencheur à minimum de tension indépendant de la tension d’alimentation (iMNx) /


Under-Voltage Release (iMNx) Test
30

12 Montage du capot de fond / Fitting the Terminal Shield 31

13 Raccordement du connecteur du bandeau lumineux / Connecting the Light Strip Connector 32

14 Montage du capot de la face avant / Fitting the Front Cover 33

15 Mise en place de l’étiquette de sécurité / Installing the Safety Label 33

16 Montage du plastron / Fitting the Front Plate 34

17 Mise en service / Commissionning 34

18 Rangement du câble / Cable Storage 35

19 Test avec un simulateur de véhicule / Test With a Vehicle Simulator


36

20 Ajout de badges utilisateur / Add User badges 36

21 Règlages d‘usine / Factory Settings 36

NNZ1940301-10 3/42
Table des Matières / Table of Contents

22 Réinitialisation des paramètres d’usine / Back to Factory Settings


37

23 Mise à jour Logiciel / Software Update 38

24 Test périodique de la protection différentielle / Periodic Test of the Differential Protection 39

25 Caractéristiques techniques / Technical Characteristics


40

26 Déclaration de conformité concernant l’exposition aux radiofréquences /


Radio Frequency Compliance Statements 42

27 Recyclage des emballages / Recycling packaging


42

4/42 NNZ1940301-10
1 6 Contenu / Content

EVB3■22N40MR●

iMNx DDR/RCD Type BEV

2
2 TYPE
TYPE

A B C
x1 x1
x2

D E F

x1 x4 x1

x5 x2

FR DE IT PT

DANGER GEFAHR PERICOLO PERIGO


RISQUE D'ÉLECTROCUTION, GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
D'EXPLOSION OU SCHLAGS, EINER EXPLOSION ESPLOSIONE O SCARICA EXPLOSÃO OU EFEITO
D'ÉCLAIR D'ARC ODER EINES LICHTBOGENS ELETTRICA ROCKY-POINT
b Ne retirez pas le couvercle. Ne b Abdeckung nicht entfernen! b Non togliere il coperchio. Parti di b Não retirar a tampa. Não existem
contient aucune pièce à réparer Keine vom Benutzer zu wartenden manutenzione riservate al no interior peças passíveis de
ou entretenir par l'utilisateur. Seul Innenteile vor-handen. costruttore. Per l'assistenza, receberem assistência. Consultar o
un personnel qualifié doit effectuer Wartungseingriffe sind von rivolgersi a personale qualificato. pessoal qualificado para
l’entretien de cet appareil. qualifiziertem Personal b Escludere tutta l'alimentazione assistência.
b Coupez l’alimentation de vorzunehmen. prima di lavorare con o all'interno b Desligar todas as fontes de
l’appareil avant d’y travailler. b Schalten Sie vor Arbeiten im dell'apparecchiatura. alimentação deste equipamento
b Replacez tous les dispositifs, oder am Gerät die b Rimettere il coperchio prima di antes de trabalhar no seu interior.
les portes et les couvercles avant Spannungszufuhr des Geräts ridare una qualunque b Substituir esta tampa antes de
de mettre l'appareil sous tension. vollständig aus. alimentazione a questa ligar qualquer fonte de alimentação
Si ces directives ne sont pas b Bringen Sie vor apparecchiatura. a este equipamento.
respectées, cela entraînera la Wiedereinschalten der Il mancato rispetto di queste A não observância destas
mort ou des blessures graves. Spannungszufuhr des Geräts die instruções resultará em morte,
istruzioni provocherà morte o
Abdeckung wieder an. gravi infortuni. ou ferimentos graves.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen führt zu Tod oder
schwerer Körperverletzung.

SP NO NL FI

PELIGRO FARE GEVAAR VAARA


PELIGRO DE DESCARGA RISIKO FOR ELEKTRISK STØYT, KANS OP ELEKTRISCHE SÄHKÖISKUN,
ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O EKSPLOSJON ELLER LYSBUE SCHOKKEN, EXPLOSIE OF RÄJÄHDYKSEN TAI
ARCO ELÉCTRICO b Ikkje ta av dekselet. Ingen deler VLAMBOOG (ARC FLASH) VALOKAAREN VAARA
b No retire la cubierta. No på innsida skal haldast ved like av b Verwijder het deksel niet. Bevat b Älä irrota suojusta. Laitteen
brukar. Vedlikehald skal utførast av geen onderdelen die door de sisällä ei ole osia, joita käyttäjän

PKR8578701
contiene piezas que requieran la
intervención del usuario. kvalifisert personale. gebruiker kunnen worden tarvitsisi huoltaa. Jätä huoltotoimet
Solamente los trabajadores b Slå av all straum til utstyret før gerepareerd. Laat onderhoud päteville ammattilaisille.
cualificados deben efectuar el arbeid på eller inni dette utstyret. uitvoeren door gekwalificeerd b Sammuta kaikki laitteen
mantenimiento de este equipo. b Sett på dekselet igjen før du slår personeel. virtalähteet, ennen kuin käsittelet
b Corte la alimentación del b Schakel alle stroomvoorziening laitetta ja sen sisäosia.
på straum til utstyret.
equipo antes de trabajar en él. naar deze apparatuur uit voordat u b Aseta laitteen kaikki osat
Hvis disse instruksjonene ikke
b Vuelva a poner en su lugar werkzaamheden aan of in de paikoilleen ja sulje kaikki luukut ja
følges, vil det medføre dødsfall
todos los dispositivos, puertas y apparatuur uitvoert. suojukset ennen kuin kytket
eller alvorlig personskade. b Plaats het deksel opnieuw
cubiertas antes de restaurar la laitteeseen virran.
alimentación del equipo. voordat u de stroomvoorziening Näiden ohjeiden noudattamatta
El incumplimiento de estas voor deze apparatuur opnieuw jättäminen aiheuttaa kuoleman
instrucciones provocará la inschakelt. tai vakavan vamman.
muerte o lesiones graves. Het niet opvolgen van deze
instructies kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.

SV DA PL

FARA FARE! NIEBEZPIECZEŃSTWO


RISK FÖR ELEKTRISK STÖT, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, WYBUCHU
EXPLOSION ELLER LJUSBÅGE EKSPLOSION ELLER LYSBUE LUB ŁUKU
b Avlägsna inte locket. Det finns b Fjern ikke dækslet. Ingen ELEKTRYCZNEGO
inga delar inuti som användaren indvendige dele skal b Nie zdejmować pokrywy. Wewnątrz nie ma
kan utföra service på. Överlåt vedligeholdes af brugeren. żadnych części, które mogą być serwisowane
service till kvalificerad personal. Vedligeholdelse skal udføres af przez użytkownika. Serwisowanie należy zlecać
b Stäng av all strömförsörjning till kvalificeret personale. wykwalifikowanemu personelowi.
utrustningen innan du utför något b Sluk for al strømforsyning til b Wyłączyć zasilanie sprzętu przed
arbete på den. udstyret, før du udfører udvendigt
rozpoczęciem prac przy nim lub wewnątrz niego.
b Sätt tillbaka alla enheter, dörrar eller indvendigt arbejde på det.
b Przed podłączeniem sprzętu do zasilania
och skydd innan du sätter på b Sæt alle enheder, døre og
ponownie założyć wszystkie urządzenia,
strömmen till denna utrustning. dæksler på igen, før du sætter
strøm til udstyret. drzwiczki i pokrywy.
Om inte anvisningarna följs
Manglende overholdelse af Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje
uppstår livsfara eller risk för
disse instruktioner kan medføre śmierć lub ciężkie obrażenia.
allvarliga personskador.
død eller alvorlig personskade.

EAV66153-03

fr ● Feuille d’instructions
● Étiquette de fonctionnement et
guide d’utilisation
● Étiquette avec message de
sécurité

en ● Instruction Sheet
● Operating Label and user guide
● Label with safety message

NNZ1940301-10 5/42
1.1 Références commerciales / Commercial References

MID / Energy Meter MID


Protections provided ***
Protections fournies /
Nombre de phases /

Compteur d’énergie
Puissance / Power
Number of phases

Sortie de courant /

Connectique VE /
EV Connectivity

RDC-DD 6mA /
Output current

RDC-DD 6mA

Voir chapitre /
See chapter
Protections

protections
Embedded
intégrées /
EVB3■07N4A● 1 PH + N 32 A 7.4 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* T2S ✓ 5.1
EVB3■07N41● 1 PH + N 32 A 7.4 kW iSWNA40** T2S ✓ 5.4
EVB3■07N4AM● 1 PH + N 32 A 7.4 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* T2S ✓ ✓ 5.1
EVB3■07N40M● 1 PH + N 32 A 7.4 kW iSWNA40** + iMNx* T2S ✓ ✓ 5.3
EVB3■07N4EAM● 1 PH + N 32 A 7.4 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* T2S + TE ✓ ✓ 5.1
EVB3■07N40EM● 1 PH + N 32 A 7.4 kW iSWNA40** + iMNx* T2S + TE ✓ ✓ 5.3
EVB3■07N4EA● 1 PH + N 32 A 7.4 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* T2S + TE ✓ 5.1
EVB3■07N4E1● 1 PH + N 32 A 7.4 kW iSWNA40** T2S + TE ✓ 5.4
EVB3■07NCA● 1 PH + N 32 A 7.4 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* Câble attaché T2 / ✓ 5.1
Attached T2 cable
EVB3■07NC0● 1 PH + N 32 A 7.4 kW iSWNA40** + iMNx* Câble attaché T2 / ✓ 5.3
Attached T2 cable
EVB3■07NCAM● 1 PH + N 32 A 7.4 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* Câble attaché T2 / ✓ ✓ 5.1
Attached T2 cable
EVB3■11N4A● 3 PH + N 16 A 11 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* T2S ✓ 5.1
EVB3■11NCA● 3 PH + N 16 A 11 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* Câble attaché T2 / ✓ 5.1
Attached T2 cable
EVB3■11N4FB● 3 PH + N 16 A 11 kW DDR/RCD Type BEV + iMNx* T2S + TF 5.1
EVB3■22N4B● 3 PH + N 32 A 22 kW DDR/RCD Type BEV + iMNx* T2S 5.1

EVB3■22N4A● 3 PH + N 32 A 22 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* T2S ✓ 5.1

EVB3■22N41● 3 PH + N 32 A 22 kW iSWNA40** T2S ✓ 5.4

EVB3■22NCA● 3 PH + N 32 A 22 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* Câble attaché T2 / ✓ 5.1


Attached T2 cable
EVB3■22NCB● 3 PH + N 32 A 22 kW DDR/RCD Type BEV + iMNx* Câble attaché T2 / 5.1
Attached T2 cable
EVB3■22NC0● 3 PH + N 32 A 22 kW iSWNA40** + iMNx* Câble attaché T2 / ✓ 5.3
Attached T2 cable
EVB3■22N4EA● 3 PH + N 32 A 22 kW DDR/RCD Type Asi + iMNx* T2S + TE ✓ 5.1
EVB3■22N4EB● 3 PH + N 32 A 22 kW DDR/RCD Type BEV + iMNx* T2S + TE 5.1
EVB3■22N4FB● 3 PH + N 32 A 22 kW DDR/RCD Type BEV + iMNx* T2S + TF 5.1
EVB3■22N4E1● 3 PH + N 32 A 22 kW iSWNA40** T2S + TE ✓ 5.4
EVB3■22N40M● 3 PH + N 32 A 22 kW NA T2S ✓ ✓ 5.2
DDR/RCD Type 5.2
EVB3■22N40MR● 3 PH + N 32 A 22 kW NA T2S ✓
BEV + iMNx*
EVB3■22N40EM● 3 PH + N 32 A 22 kW NA T2S + TE ✓ ✓ 5.2
EVB3■22N40FM● 3 PH + N 32 A 22 kW NA T2S + TF ✓ ✓ 5.2
EVB3■22NC0M● 3 PH + N 32 A 22 kW NA Câble attaché T2 / ✓ ✓ 5.2
Attached T2 cable
EVB3■22N4● 3 PH + N 32 A 22 kW iSWNA40** + iMNx* T2S ✓ 5.3
EVB3■22N4E● 3 PH + N 32 A 22 kW iSWNA40** + iMNx* T2S + TE ✓ 5.3

fr en
■ : 0 à 9 ou A à Z (excepté I) selon personnalisation. ■ : 0 to 9 or A to Z (except I) depending on final customization.
● : en option de 0 à 9 ou de A à Z (excepté B et R) selon le pays. ● : optional 0 to 9 or A to Z (except B and R) depending on the country.
Pour les références EVB3■22N40M●, EVB3■22N40EM●, EVB3■22N40FM●, For the references EVB3■22N40M●, EVB3■22N40EM●, EVB3■22N40FM●,
EVB3■22NC0M●, EVB3■07N41●, EVB3■07N4E1●, EVB3■22N41●, EVB3■22NC0M●, EVB3■07N41●, EVB3■07N4E1●, EVB3■22N41●,
EVB3■22N4E1● les iMNx ne sont pas fournies. Cependant un module EVB3■22N4E1● the iMNx are not supplied. However an undervoltage
déclencheur à minimum de tension indépendant de la tension d’alimentation release module independent of the supply voltage must be present in the
doit obligatoirement être présent dans l’installation tel que décrit dans les installation as described in the diagrams of chapters § 5.2 and § 5.4 and
schémas paragraphes §5.2 et §5.4 et doit obligatoirement être associé à un must be associated with a device suitable for isolation.
appareil apte au sectionnement.
* iMNx : Module déclencheur à minimum de tension indépendant de la tension * iMNx: Under-voltage release module independant of power supply
d’alimentation ** ISWNA40: Switch-disconnector
** ISWNA40 : Interrupteur-sectionneur *** The devices provided must be used to connect the charging station
*** Les appareils fournis doivent être utilisés pour raccorder la borne de charge

6/42 NNZ1940301-10
2 3 Matériel, outillage et accessoires nécessaires /
Required Equipment, Tools, and Accessories

PZ2 3 mm N.m
N.m
4 mm
T20 Security
x 100 mm
T20 10 mm

T10

eSetup app - Google store eSetup app - Apple store

NNZ1940301-10 7/42
3 Description / Description

3.1 Description de l’extérieur de la borne de charge / Outside Description of the Charging Station

B
F

fr A. Voyant d’état en A. Status indicator light


B. Lecteur RFID / NFC B. RFID / NFC reader
C. Prise de courant Type 2 avec obturateurs T2S C. Type 2 socket-outlet with T2S shutters
D. Prise domestique TE ou TF D. Domestic socket-outlet TE or TF
E. Câble attaché 5 m E. 5 m attached cable
F. Connecteur véhicule type 2 F. Type 2 vehicle connector

3.2 Étiquette / Label

EVB3S22N4 EVlink Pro AC


Electric vehicle charging station 22kw T2S 6mA MNx
Borne de recharge pour véhicule électrique 22kw T2S 6mA MNx
Станция зарядная для электромобиля 22кВт T2S 6mA MNx

U (V AC): 220-240 1P+N+PE T(°C): -30/50


220-240/380-415 3P+N+PE
I MAX (A): 32
F(Hz): 50/60
IEC/EN 61851-1
IEC 61851-21-2
B
IP55 / IK10 IEC 61439-7
EVB3S22N4
Electric vehicle charging station 22kw T2S 6mA MNx
Borne de recharge pour véhicule électrique 22kw T2S 6mA MNx
Станция зарядная для электромобиля

Made in France SN : M YY WW D RR LL NN
U (V AC): 220-240 1P+N+PE
I MAX (A): 32
F(Hz): 50/60
IP55 / IK10
Made in France
Schneider Electric CS 30323 F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex

220-240/380-415 3P+N+PE

EVB3I22N40M
Ladestation für Elektrofahrzeuge 22kw T2S Eichrecht RDC6mA
Schneider Electric CS 30323 F
92506 Rueil-Malmaison Cedex

U (V AC): 220-240/380-415
I MAX (A): 32
F(Hz): 50/60
MMQ (kWh) : 1
IP55 / IK10
Class A (EN50570)
R-NZ GMA-514312

Made in France
SN : M YY WW D RR LL NN

22кВт T2S 6mA


T(°C):
IEC/EN
IEC 61851-21-2

3P+N+PE
SN
IEC

R-NZ GMA-514312
: M YY61439-7

T(°C): -25/40
IEC/EN 61851-1

-30/50
IEC 61851-21-2

EVlink Pro AC
IEC 61439-7
WW D RR LL NN

EVlink
61851-1

MNx Pro AC
gotose.com

Public key

Schneider Electric CS 30323 F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex

fr A. Numéro de série en A. Serial number


B. Code QR pour accéder aux informations de l’appareil B. QR code to access device information

8/42 NNZ1940301-10
3.3 Vue intérieure / Inside View

A H

I
B

C
L
D
M

fr en
A. Bornier de raccordement de terre, X1 A. Ground terminal block, X1
B. Bloc de jonction de puissance (la représentation peut différer suivant les B. Power terminal block (the representation can differ according to the
modèles) models)
C. Entrée/presse-étoupe pour câble de puissance C. Input/cable gland for power cable
D. Entrée câble pour connecteurs E1-E11 D. Cable input for connectors E1-E11
E. Connecteur pour déclencheur à minimum de tension indépendant de la E. Connector for under-voltage release E10 / E11
tension d’alimentation E10 / E11 F. Connector for E5 / E6 vehicle detection input
F. Connecteur pour entrée détection de véhicules E5 / E6 G. Connector for E3 / E4 deferred start input
G. Connecteur pour entrée départ différé E3 / E4 H. Connector for E1 / E2 power limit input
H. Connecteur pour entrée limitation de puissance E1 / E2 I. Modbus connector E7 / E8 / E9
I. Connecteur Modbus E7 / E8 / E9 J. USB Connector
J. Connecteur USB K. Connector for DEM (Dynamic Energy Management) function through TIC
K. Connecteur pour la fonction DEM (Dynamic Energy Management) via interface (accessory in option for France only)
l’interface TIC (accessoire optionnel en France uniquement) L. Ethernet ports ETH1 / ETH2
L. Ports Ethernet ETH1 / ETH2 M. Ethernet and DEM signal cable inputs/cable glands
M. Entrées/presse-étoupes pour câble Ethernet et signal DEM

NNZ1940301-10 9/42
3.4 Code couleur LED / LED Color Mode

fr En cas d’erreur, le bandeau lumineux de la borne clignote en rouge toutes les dix secondes. L’utilisateur doit débrancher
le câble. L’utilisateur obtiendra un premier diagnostic en comparant le nombre de clignotements avec le tableau
ci-dessous. Vous pouvez réaliser un diagnostic plus complet avec eSetup.

en In case of error, the charging station light strip flashes red every ten seconds. The user must disconnect the cable. The
user will obtain a first diagnosis by comparing the number of blinks with the table below.
You can perform a more complete diagnosis with eSetup.

3.4.1 Etat du point de charge / Charge Point Status


● Disponible / Available ● Indisponible ou Réservé / Unavailable or Reserved

0s 0s

3.4.2 Etat de la configuration de la communication / Communication Setup Status


● Appairage Bluetooth en cours : appairage réussi / Bluetooth pairing in ● Appairage Bluetooth en cours : échec de l’appairage / Bluetooth pairing
progress: pairing success in progress: pairing failed
● Demande de localisation de la borne via eSetup / Request the location Clignotement rapide 3s minimum Clignotement rapide 5s minimum
of the terminal via eSetup Fast blink minimum 3s Fast blink minimum 5s

0s Etat du point de charge


0s Etat du point de charge
Charge point status Charge point status

● Authentification en cours : authentification réussie / Authentication in ● Authentification en cours : échec de l’authentification / Authentication in
progress: authentication success progress: authentication fail
Clignotement rapide 2s minimum Clignotement rapide 2s minimum
Fast blink minimum 2s Fast blink minimum 2s

0s Etat de charge 0s Etat du point de charge


Charge status Charge point status

3.4.3 Ajout de badges utilisateur / Add User Badges


● Passez le badge admin devant le lecteur de badge / Move the admin badge in front of the badge reader

● Passez ensuite devant le lecteur chacun des badges à ajouter en tant qu’utilisateur (1) / Then, pass each badge to be added as a user in front of the
reader (1)
Clignotement vert à chaque badge détecté /
Blinks green for each detected badge
3.3s
(1)

0s

3.4.4 Etat de charge / Charging Status


● Authentification réusie, en attente de connexion VE / Authentication ● VE branché, charge interrompue pour économie d’énergie ou pour une
success, waiting for EV to connect autre raison sans lien avec le VE / EV is plugged, charge interrupted to
save energy or for any reason unrelated to the EV
Clignotement 200ms minimum
0s
Blink minimum 200ms
● VE branché, Etablissement de la liaison avec VE / EV is plugged,
In handshake with EV 0s
Clignotement 200ms minimum
● VE branché, VE ne charge pas / EV plugged, No charge with EV
Blink minimum 200ms
Clignotement 200ms minimum
Blink minimum 200ms
0s
● VE branché, VE en charge / EV is plugged, In Charge with EV 0s
3.3s

0s

3.4.5 Erreur / Error


● Erreur interne / Internal error ● Erreur de communication VE / EV communication error
Clignotement 200ms minimum Clignotement 200ms minimum
Blink minimum 200ms Blink minimum 200ms

0s 0s

● Erreur de communication Compteur d’énergie / PowerMeter ● Erreur de communication OCPP / OCPP communication error
communication error
Clignotement 200ms minimum Clignotement 200ms minimum
Blink minimum 200ms Blink minimum 200ms

0s 0s

10/42 NNZ1940301-10
4 Dimensions / Dimensions

mm
in.
317 133 110
12 5.23 4.33

Ø 6.5
0.25

530
21
410
16.14

Ø 8.5
152.8 110 0.33
6 4.33

≈ 7.2 kg (15.43 lb)

317 110
12 133 4.33
5.23

Ø 6.5
0.25

530
21
410
16.14

Ø 8.5
110 0.33
182.6 4.33
7.2

≈ 10 kg (22.05 lb)

NNZ1940301-10 11/42
5 Schéma électrique / Electrical Diagram

5.1 Schéma électrique pour les bornes de charge monophasées et triphasées cablées sur DDR avec iMNx /
Electrical Diagram for Single-Phase and Three-Phases Charging Station Wired on DDR With iMNx
L3 L3

L2 L2

L1 L1

N N

PE PE

1 3 5 7

Q1
14
2 4 6 8
G1 G2 G3
Energy Electricity
N L1 L2 L3
Meter MID Meter
12

11

F1 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
E10 E11
1 3 5 7
E1 Eth1 Eth2
U <
E2 Q2 2 4 6 8
N L
30 mA
Type A / B Accessoires / Accessories

Wifi 2/3/4G DEM

EVlink Pro AC
• Pour Monophasé /
For Single-phase • Pour Triphasé / For
Three-phases
EVB3■07N4A●
EVB3■07N4AM● EVB3■11N4A● EVB3■22NCA●
EVB3■07N4EAM● EVB3■11NCA● EVB3■22NCB●
EVB3■07N4EA● EVB3■11N4FB● EVB3■22N4EA●
EVB3■07NCA● EVB3■22N4B● EVB3■22N4EB●
EVB3■07NCAM● EVB3■22N4A● EVB3■22N4FB●

5.2 Schéma électrique pour les bornes de charge triphasées cablées sur compteur d’énergie /
Electrical Diagram for Three-Phase Charging Station Wired on Energy Meter
L3 L3

L2 L2

L1 L1

N N

PE PE

EVB3■22N40MR●
1 3 5 7 1 3
Q1'
Q1 4 A C Curve
2 4 6 8 30 mA 2 4
N L1 L2 L3 14
Type Asi
1 3 5 7
12 E1
U <
E2 Q2 2 4 6 8
11 N L
30 mA
Type A / B Electricity
F1 G1 G2 G3
Meter

E1 E2 E3 E4 E5 E6 1 3
E10 E11
E7 E8 E9
Q2'
2 4
Eth1 Eth2
N L1 L2 L3

Energy Meter
Three-Phase
N' L1' L2' L3'

Accessoires / Accessories
EVB3■22N40M●
EVB3■22N40EM●
Wifi 2/3/4G DEM
EVB3■22N40FM●
EVB3■22NC0M●
EVB3■22N40MR● EVlink Pro AC

fr en
Nota Nota
• Se référer au chapitre 1.1, colonne Protections intégrées pour connaitre le • Refer to chapter 1.1, Embedded protections column, for the type of RCD
type de DDR utilisé à l’intérieur de la borne. used inside the charger.
• Modem 2/3/4G : EVA1MS • Modem 2/3/4G : EVA1MS
• Module WIFI disponible prochainement comme accessoire. • WIFI module available soon as accessory.
• Se référer au chapitre 6, pour les protections recommandées si • Refer to chapter 6, for recommended protections if not integrated to the
non-intégrées à la borne de charge. charging station.
• Pour les bornes de charge monophasées, Q1 et Q2 sont des appareils • For single-phase charging stations, Q1 and Q2 are single-phase devices.
monophasés.

12/42 NNZ1940301-10
5.3 Schéma électrique pour les bornes de charge câblées sur Interrupteur-sectionneur iSWNA avec iMNx /
Electrical Diagram for Charging Station Wired on Switch-disconnector iSWNA With iMNx

L3 L3

L2 L2

L1 L1

N N

PE PE

N L1 L2 L3 14
1 3 5 7
12
Q1
2 4 6 8
11

F1 1 3 5 7

Q0
G1 G2 G3
Energy Electricity
2 4 6 8
30mA Meter MID Meter
Type A / B

E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9

Eth1 Eth2
• Pour Monophasé /
For Single-phase
E10 E11
EVB3■07NC0● E1
1 3 5 7

EVB3■07N40M● U < Accessoires / Accessories


E2 Q2 2 4 6 8
EVB3■07N40EM● N L

• Pour Triphasé / For Wifi 2/3/4G DEM


Three-phases
EVB3■22NC0●
EVB3■22N4● EVlink Pro AC
EVB3■22N4E●

5.4 Schéma électrique pour les bornes de charge câblées sur Interrupteur-sectionneur iSWNA sans iMNx intégrée /
Electrical Diagram for Charging Station Wired on Switch-disconnector iSWNA Without iMNx
L3 L3

L2 L2

L1 L1

N N

PE PE

1 3 5 7

Q1
2 4 6 8
N L1 L2 L3 14

1 3 5 7
12 E1
U <
E2 Q2 2 4 6 8
11 N L
30 mA
Type A / B
Energy Electricity
G1 G2 G3
F1 Meter MID Meter

E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
E10 E11

Eth1 Eth2

• Pour Monophasé / 1 3 5 7
For Single-phase Accessoires / Accessories
Q0 2 4 6 8
EVB3■07N4E1●
EVB3■07N41●
Wifi 2/3/4G DEM
• Pour Triphasé / For
Three-phases EVlink Pro AC
EVB3■22N41●
EVB3■22N4E1●

fr en
Nota Nota
• Modem 2/3/4G : EVA1MS • Modem 2/3/4G : EVA1MS
• Module WIFI disponible prochainement comme accessoire. • WIFI module available soon as accessory.
• Se référer au chapitre 6, pour les protections recommandées si • Refer to chapter 6, for recommended protections if not integrated to the
non-intégrées à la borne de charge. charging station.
• Pour les bornes de charge monophasées, Q0, Q1 et Q2 sont des appareils • For single-phase charging stations, Q0, Q1 and Q2 are single-phase
monophasés. devices.

NNZ1940301-10 13/42
6 5 Conception de l’installation / Installation Design

DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
N’installez pas de système de réarmement automatique sur la protection Do not install automatic reset systems on the residual current protection
différentielle. device.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
blessures graves.

fr Contraintes d’installation électrique en Constraints on the electrical installation


Prises de terre pour une grappe de bornes Earth connections for a cluster of charging stations
● Une prise de terre additionnelle doit être ajoutée toutes les 10 bornes ● An additional earth connection must be added every 10 charging sta-
pour être conforme à la certification EV Ready. tions to comply with the EV Ready certification.
● Toutes les prises de terre doivent être connectées entre elles. ● All earth connections must be connected to one another.

Résistance de terre Earth resistance


● Quelques véhicules électriques mesurent la résistance de terre et ● Some electric vehicles measure the earth resistance and may not start
peuvent ne pas démarrer la charge si elle est supérieure à un seuil. charging if it is above a given threshold. Refer to the vehicle’s technical
● Se référer à la documentation technique du véhicule. Pour la confor- documentation.
mité de l’installation à la certification EV Ready et au label ZE Ready la ● For compliance of the installation with the EV Ready certification and
résistance de terre ne doit pas dépasser 100 Ω. ZE Ready label, the earth resistance must not exceed 100 Ω.
● Dans tous les cas, la résistance de terre doit être inférieure à la valeur ● In all cases, the earth resistance must be lower than the maximum
maximale définie dans les normes d’installation électrique en vigueur. value defined in the enforceable electrical installation standards.

Alimentation et protection de la borne de charge Power supply and protection of the charging station

Courant assigné de la borne de charge Charging station rated current


16 A 32 A 16A 32A 16 A 32 A 16A 32A
1-Ph 1-Ph 3-Ph 3-Ph 1-Ph 1-Ph 3-Ph 3-Ph
Protection contre 20 A 40 A 20 A 40 A Protection against 20 A 40 A 20 A 40 A
les surcharges et courbe B courbe B courbe C courbe C overload and short curve B or curve B or curve C curve C
les court-circuits ou C (2) ou C (2) circuits C (2) C (2)
Protection 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA Differential 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA
différentielle (1) type B type B type B type B protection (1) type B type B type B type B

(1) Uniquement pour les bornes n’intégrant pas de protection différentielle. (1) Only for charging station without built-in differential protection.
(2) Dépend de la sélectivité avec les protections en amont. (2) Depends on the selectivity with the upstream protections.
Chaque station de charge peut être déclassée jusqu’à 10A, dans ce cas le Each charging station can be derated until 10A, in this case the
calibre du disjoncteur peut être réduit avec les conditions définies au cha- circuit-breaker rating can be reduced with the conditions defined in chapter
pitre 10 pour le déclassement. 10 for derating.

Protections recommandées : Recommended protections:


Les modèles de protection ci-dessous ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne The protection models hereafter are provided as an indication only and do
sauraient engager la responsabilité de Schneider Electric. not engage the responsibility of Schneider Electric.

Disjoncteur Acti9 iC60 courbe C 2P 20A ou 4P 20A ou 2P 40A ou 4P 40A. Circuit-breaker Acti9 iC60 curve C 2P 20A or 4P 20A or 2P 40A or 4P 40A.

Déclencheur à minimum de tension indépendant de la tension d’alimentation Under-voltage release module iMNx A9A26969 if not integrated in the
iMNx A9A26969 si non-intégrée à la borne. L’iMNx doit obligatoirement être charging station. The iMNx must be combined with a device suitable for
associée à un appareil apte au sectionnement. isolation.

Il est recommandé d’utiliser l’interrupteur différentiel “Acti9 iID type B pour It is recommanded to use the residual current operated circuit-breakers
VE” (références commerciales : A9Z51225, A9Z51240, A9Z51440). S’il n’est without integral overcurrent protection “Acti9 iID B type for EV” (commercial
pas disponible dans le pays, il peut être remplacé par le “Acti9 iID type B-SI” references: A9Z51225, A9Z51240, A9Z51440). If not available in the country,
(références commerciales : A9Z61225, A9Z61240, A9Z61425, it can be replaced with the “Acti9 iID B-SI type” (commercial references:
A9Z61440). A9Z61225, A9Z61240, A9Z61425, A9Z61440).

Dans les rares pays où les dispositions de la norme d’installation CEI/HD In the few countries where the provisions of the installation standard IEC/HD
60364-7-722 en vigueur ne sont pas encore appliquées, un DDR de type 60364-7-722 in force are not yet applied, an RCD type A-Si (commercial
A-SI (références commerciales : A9R31225, A9R31240, A9R31425, references: A9R31225, A9R31240, A9R31425, A9R31440) can be used
A9R31440) peut être utilisé à la place d’un type B. instead of a Type B.

Nota : L’interrupteur différentiel n’est pas obligatoire pour les bornes qui en Nota: The differential switch is not mandatory for charging stations that have
ont un à l’intérieur, sauf en cas de contrainte normative locale contraire. one inside, unless otherwise required by local regulations.
Seule une opération manuelle est autorisée pour réarmer un disjoncteur Only a manual operation is allowed to reset an RCD or thermal circuit break-
différentiel ou un disjoncteur thermique. L’opération à distance doit être er. Remote operation should be allowed according to relevant standards or
autorisée conformément aux normes ou réglementations en vigueur. regulations.

La détermination des protections et la section des câbles se fera The determination of the protections and the section of the cables will be
conformément aux normes locales en vigueur en utilisant les informations made in accordance with the local standards in force by using the
ci-dessus et en respectant les contraintes de l’installation électrique. information above and respecting the constraints of the electrical installation.
En particulier, la protection choisie doit satisfaire aux exigences de In particular, the protection chosen must meet the requirements of
l’IEC 61851-1 ed3.0 §13.3 en limitant la valeur I²t en dessous de IEC 61851-1 ed3.0 §13.3 by limiting the I²t value below 75 000A²s in the
75 000A²s en cas de court-circuit. event of a short-circuit.

14/42 NNZ1940301-10
Protection contre la foudre Lightning protection
Un parafoudre par prise est recommandé si le niveau kéraunique est élevé, One surge arrester per socket is recommended for high keraunic levels, or
ou obligatoire si la réglementation locale l’impose. mandatory if required by local regulations.

Mise à la terre du pieds EVA1PBS1 ou EVA1PBS2 Earth connection for EVA1PBS1 or EVA1PBS2 pedestal
Prévoir un fil de mise à la terre. Voir document MFR7099401. Provide a ground wire. See document MFR7099401.

fr en
Entrées conditionnelles Conditional inputs
Les entrées conditionnelles sont à relier à des contacts secs. The conditional inputs are to be connected to dry contacts.
Le niveau de tension est TBTS. Voltage level is SELV.

Entrée limitation de puissance (E1 / E2) Power limiting input (E1 / E2)
BPar défaut le niveau logique de cette entrée est NO. Ce qui signifie que By default the logic level of this input is NO. This means that when the dry
quand le contact sec est ouvert la puissance n’est pas limitée et que la contact is open the power is not limited and the power will be limited when
puissance sera limitée quand le contact sec sera fermé. the dry contact is closed.
Ce niveau logique est configurable via eSetup afin que la puissance ne soit This logic level is configurable via eSetup so that the power is no longer
plus limitée quand le contact sec est fermé mais quand le contact sec est limited when the dry contact is closed but when the dry contact is open.
ouvert. The level of power limitation by changing the maximum current is adjustable
Le niveau de limitation de puissance par modification du courant maximum via eSetup. The default level is 16A.
est réglable via eSetup. Le niveau par défaut est 16A.

Entrée départ différé (E3 / E4) Deferred start entry (E3 / E4)
Par défaut le niveau logique de cette entrée est NO. Ce qui signifie que By default the logic level of this input is NO. This means that when the dry
quand le contact sec est ouvert la charge s’effectue normalement. La charge contact is open, the load is normally applied. The load will be suspended or
sera suspendue ou différée quand le contact sec sera fermé. delayed when the dry contact is closed.
Ce niveau logique est configurable via eSetup afin que la charge ne soit pas This logic level is configurable via eSetup so that the load is not suspended
suspendue ou différée quand le contact sec est fermé mais quand le contact or deferred when the dry contact is closed but when the dry contact is open.
sec est ouvert. When the vehicle is plugged in, a charge test is performed for 30 seconds at
Au branchement du véhicule un test de charge est effectué pendant 30 reduced current even if the deferred start function is active.
secondes à courant réduit même si la fonction démarrage différé est active.

Entrée détection de véhicule (E5 / E6) Vehicle detection entry (E5 / E6)
L’ajout d’un capteur de présence de véhicule est nécessaire dans The addition of a vehicle presence sensor is necessary in the installation. By
l’installation. Par défaut, le niveau logique de cette entrée est NO. Cela default the logic level of this input is NO. This means that the dry contact of
signifie que le contact sec du capteur doit être ouvert quand il ne détecte pas the sensor must be open when it does not detect a vehicle and closed when
de véhicule et fermé quand il en détecte un. it detects one.
Ce niveau logique est configurable via eSetup et doit être configuré en This logic level is configurable via eSetup and must be configured according
fonction du détecteur utilisé. to the detector used.
L’information sur la présence du véhicule est renvoyée par la communication The vehicle presence information is sent back through the OCPP
OCPP (nécessite que la clé EvPresenceNotification soit à "True"). communication (requires the EvPresenceNotification key to be "True").

NOTE : EVlink Pro AC n’assure pas la fonction facultative de ventilation. NOTE: EVlink Pro AC does not provide the optional ventilation function.

NNZ1940301-10 15/42
7 6 Etapes d’installation de la borne de charge / Steps to Install the Charging Station

ETAPES / STEPS DOCUMENTS DE REFERENCE / REFERENCE DOCUMENTS


BORNE DE CHARGE MURALE / BORNE DE CHARGE SUR PIED /
WALL MOUNTED CHARGING STATION PEDESTAL MOUNTED CHARGING STATION

Préparation du génie civil / Document NNZ58902 (fourni avec l’accessoire


Site configuration pied) / Document NNZ58902 (supplied with the
Chapitre «8 - Installation de la borne de charge» pedestal accessory)
/ Chapter «8 - Installing the charging station»
Montage / Mounting
Document NNZ58902
(Fourni avec l’accessoire pied)

Raccordement / Connecting Chapitre «9 - Raccordement» / Chapter «9 - Connection»

eSetup app - Google Store eSetup app - Apple Store

Configuration et mise en
service / Configuration and
commissioning

Tests fonctionnels / Functio-


Chapitre «19 - Test avec un simulateur de véhicule» / Chapter «19 - Test with a vehicle simulator»
nal tests

Déclaration des badges /


Document HRB60015 (fourni avec les badges) / Document HRB60015 (supplied with the badges)
Badge management

16/42 NNZ1940301-10
8 8 Installation de la borne de charge / Installing the Charging Station

8.1 Montage mural / Wall mounting

AVIS / NOTICE
RISQUE DE MONTAGE INSTABLE RISK OF UNSTABLE MOUNTING
● Le mur doit être vertical. ● The wall must be vertical.
● Le système de fixation (chevilles) doit être adapté au mur et au poids du ● The fixing system (dowels) must be adapted to the wall and the weight of
produit. the product.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
dommages matériels.

1300–1450 mm (1)
51–57 in. (1)

de

fr
Pour l’installation d’EVlink Pro AC dans le coffret EVlink Pro AC Metal, référez-vous au guide correspondant :
• Borne montée au sol 2 points de charge EVlink Pro AC Metal
• Borne montée au sol 1 point de charge EVlink Pro AC Metal
• Borne montée au mur 1 point de charge EVlink Pro AC Metal
(1) Hauteur d’installation recommandée pour les personnes à mobilité réduite

en
For installation of EVlink Pro AC in EVlink Pro AC Metal enclosure, refer to the relevant document:
• EVlink Pro AC Metal floor-standing 2 charge points
• EVlink Pro AC Metal floor-standing 1 charge point
• EVlink Pro AC Metal wall-mounting 1 charge point
(1) Recommended installation height for people with reduced mobility

NNZ1940301-10 17/42
8.2 Arrivée des câbles / Cable Entry

1400 mm
55.12 in.

1000 mm
39.37 in.

fr Arrivée des câbles par le bas fr Arrivée des câbles par le mur fr Arrivée des câbles par le haut
en Cable entry from the bottom en Cable entry through the wall en Cable entry from the top

2 4

x4
x4

5
y M6

x2
PZ2

x4 x2 x2

fr ● Chevilles M6 non fourni en ● M6 Dowels not supplied


● Vis M6 non fourni ● M6 Screws not supplied
● Rondelles M6 non fourni ● M6 Washers not supplied

18/42 NNZ1940301-10
8.3 Démontage du capot face avant / Remove Front Cover

x6 T20
3
T20 Security
x5
1

2 4

NNZ1940301-10 19/42
8.4 Fixation sur le mur / Fixing on the Wall

AVIS / NOTICE
RISQUE DE MONTAGE INSTABLE RISK OF UNSTABLE MOUNTING
● Fixer correctement la borne à la cimaise. ● Correctly fit the charging station to the charging bracket.
● Ne pas oublier de monter les deux vis (étape 2). ● Do not forget to install the two screws (step 2).
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
dommages matériels.

fr Passage des câbles


en Routing of cables
1

2
x2

y M6

x2 x2

fr ● Vis M6 non fourni


● Rondelles M6 non fourni
en ● M6 Screws not supplied
● M6 Washers not supplied

fr en
NOTE : L’arrivée des câbles peut aussi se faire par le bas ou par le mur NOTE: Cable entry can also occur from below or through the wall (refer to
(référez-vous à la page 18). page 18).

Il est possible de monter la borne de charge sur un pied fourni séparément It is possible to mount the charging station on a pedestal supplied separately
en accessoire (référence EVA1PBS1 ou EVA1PBS2). as an accessory (reference EVA1PBS1 or EVA1PBS2).
Se référer au document MFR7099401 pour obtenir la description du Refer to document MFR7099401 for the description of how to mount one or
montage d’une ou deux bornes de charge sur pied. more charging stations on a pedestal.

20/42 NNZ1940301-10
9
10 Raccordement / Connection

9.1 Puissance / Power

DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE ● Turn off all power supplying this equipment before working on the device.
● Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil. ● Use a Voltage Tester (VT) of appropriate rating.
● Utilisez un Vérificateur d’Absence de Tension (VAT) de calibre approprié. ● Do not turn on the charging station if the earth resistance measured is
● Ne mettez pas en service la borne de charge si la résistance de terre higher than the threshold defined in the enforceable regulations.
mesurée est supérieure au seuil défini dans la réglementation en vigueur. ● Do not install the product under bad weather condition without adequate
● Ne pas installer le produit par mauvais temps sans protections adaptées. protections.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
blessures graves.

AVIS / NOTICE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE OU DE HAZARD OF ELECTROSTATIC DISCHARGE OR POWER
SURTENSION SURGE
● Ne touchez pas les cartes électroniques. ● Do not touch the electronic boards.
● Utilisez des protections antistatiques lors des opérations de raccordement ● Use anti-static protection when making connection operations inside the
à l’intérieur de la borne de charge. charging station.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
dommages matériels.

Type de câblage / Cabling type Type de câble / Cable type Diamètre extérieur / Outside diameter

Raccordement du câble de puissance / U1000R2V 3G / U1000R2V 5G 10–21 mm (0.4 to 0.8 in.)


Cable power connection

R u 100 mm
R u 3.93 in.
R y 100 mm
R y 3.93 in.

R y 100 mm R y 100 mm
R y 3.93 in. R y 3.93 in. R u 100 mm
R u 3.93 in.

NNZ1940301-10 21/42
2
3 6
5
1 A
Ø < 12 mm 4
Ø < 0.4 in.

2
3
5
Ø > 16 mm
1 4
Ø > 0.6 in.

3 7
7
PZ2 PZ2
3.5 mm

4
x4 x4
6 6
3.5 N•m 2 N•m
31 lb-in. 17,7 lb-in.
5

2
8 8

1
10 mm y 16 mm2 14 mm 1–35 mm2 1–25 mm2 1–35 mm2 1–25 mm2
0.4 in. y 6 AWG 0.5 in. 16–2 AWG 16–4 AWG 16–2 AWG 16–4 AWG

fr Respecter l'ordre des phases et la position du neutre, câblez dans le en Respect the order of the phases and the position of the neutral, wire
sens direct. in the direct direction.

EVB3■11N4A●
EVB3■11NCA●
EVB3■11N4FB● EVB3■07N4A●
EVB3■22N4B● EVB3■07N41●
EVB3■22N4A● EVB3■07N4AM●
EVB3■22N41● EVB3■07N40M● EVB3■22N40M●
EVB3■22NCA● EVB3■07N4EAM● EVB3■22N40MR●
EVB3■22NCB● EVB3■07N40EM● EVB3■22N40EM●
EVB3■22NC0● EVB3■07N4EA● EVB3■22N40FM●
EVB3■22N4EA● EVB3■07N4E1● EVB3■22NC0M●
EVB3■22N4EB● EVB3■07NCA●
EVB3■22N4FB● EVB3■07NC0●
t EVB3■22N4E1● t EVB3■07NCAM●
EVB3■22N4●
t L1 L2 L3 N
N L1 L2 L3 EVB3■22N4E● N L1

22/42 NNZ1940301-10
9.2 Raccordement alimentation séparée / External Supply Connection

Type de câblage / Cabling type Type de câble / Cable type Diamètre extérieur / Outside diameter

U1000R2V 2x
Raccordement alimentation séparée pour EVB3■22N40MR● /
H07V-U 2x 3–6 mm (0.12 to 0.24 in.)
External suplly connection for EVB3■22N40MR●

1
Ø > 6 mm 4
Ø > 0.24 in. B
2 3

fr Si le diamètre du câble est supérieur à 6 mm, utiliser le en If the cable diameter is greater than 6 mm, make the assembly of
passe-câble (B) à double entrée dans le presse-étoupe M12 double entry grommet (B) on cable gland M12

EVB3■22N40MR●

3
2 4 x2
2 N•m
17.7 lb-in. 5
1

14 mm 1–16 mm2 1–10 mm2


0.5 in. 16–6 AWG 16–8 AWG

NNZ1940301-10 23/42
9.3 Chaînage de Terre / Earth Daisy Chain
de de

Type de câblage / Cabling type Type de câble / Cable type Diamètre extérieur / Outside diameter

Chaînage de terre / Earth connection H07V-R 3–6 mm (0.12 to 0.24 in.)

fr Le graphique ci-dessous représente le chaînage de terre en The following graphic represents the earth daisy chain recommended by
recommandé par la certification EV Ready. the EV Ready certification.

x1 / x2 x1 / x2 x1 / x2

4
Ø12 mm 5
2 10 mm
1
6

4 N•m
35,4 lb-in.

fr Presse-étoupe M12 non fourni fr Écrous, rondelles et cosses M6 non fourni


en Cable gland M12 not supplied en Nuts, washers and lugs M6 not supplied

24/42 NNZ1940301-10
9.4 Communication Ethernet / Ethernet Communication

Type de câblage / Cabling type Type de câble / Cable type Diamètre extérieur / Outside diameter

Raccordement des ports Ethernet 1 et 2 RJ45 S/FTP Cat5E 5–7 mm (0.20 to 0.27 in.)
(ETH1 et ETH2) /
Connection of Ethernet ports 1 and 2
(ETH1 and ETH2)

fr Passage des câbles


en Routing of cables

1 2

4
C
3

de

(A)
de

fr Un deuxième connecteur permet de procéder à du chaînage en A second connector (A) can be used for ethernet daisy chain.
ethernet.

NNZ1940301-10 25/42
9.5 Modbus RTU (vers compteur extérieur pour fonction DEM (Dynamic Energie Management)) ou mesure de
consommation externe / Modbus RTU (to external meter for DEM (Dynamic Energy Management)) Function or Exter-
nal Consumption Measurement

fr Passage des câbles


en Routing of cables

9
11

10

E9 D1 E7 0V
E8 D0

D x3
8 3 mm

0,5–0,6 N•m
4–4,5lb-in.

12
5
3 4
40 mm
1.5 in.

6
2
1

fr en
Références de Compteur d’Energie à utiliser : MID meter : A9MEM2155, A9MEM3155. Non MID meter : A9MEM2150,
Compteur MID : A9MEM2155, A9MEM3155. Compteur non MID : A9MEM3150.
A9MEM2150, A9MEM3150. The transmission speed of the meters have to be set at 9600 baud.
La vitesse de transmission des compteurs doit être réglée à 9600 baud Other parameters to be used are default parameters.
Les autres paramètres à utiliser sont les paramètres par défaut. For information : Parity : even, Stop bit : 1, Do not use address 247
Pour information : Parité : paire, Bit de stop : 1, Ne pas utiliser l’adresse 247 The shield of the Modbus cable must be grounded on both sides.
Le blindage du câble Modbus doit être relié à la terre de chaque coté.

26/42 NNZ1940301-10
9.6 Entrées conditionnelles (option) / Conditional Inputs (Optional)

Type de câblage / Cabling type Type de câble / Cable type Diamètre extérieur / Outside diameter

Entrées conditionnelles (E1 à E6) / Câble de type 298 AWG 24 avec paires 3–6 mm (0.12 to 0.24 in.)
Conditional inputs (E1 to E6) torsadées / 298 AWG 24 type cable with twisted pair

fr Passage des câbles


en Routing of cables

0,5–0,6 N•m
4–4,5lb-in.
E
x2

5
4

3 mm

de

NNZ1940301-10 27/42
9.7 Déclencheur à minimum de tension indépendant de la tension d’alimentation (option) / Under-voltage Release
(optional)
DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE The connection to the Under-voltage Release (iMNx) is mandatory if it is not
Le raccordement au déclencheur à minimum (iMNx) de tension indépendant supplied with the charging station.
de la tension d’alimentation est obligatoire si celui-ci n’est pas fourni avec la Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
borne de charge.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.

Type de câblage / Cabling type Type de câble / Cable type Diamètre extérieur / Outside diameter

Déclencheur à minimum de tension (iMNx) non U1000R2V 2x (Longueur max / max lenght: 50m)
embarqué / 3–6 mm (0.12 to 0.24 in.)
H07V-U x2 (Longueur max / max lenght: 50m)
Under-voltage Release (iMNx) non-embedded

1
Ø > 6 mm 4
Ø > 0.24 in. B
2 3

fr Si le diamètre du câble est supérieur à 6 mm, utiliser le en If the cable diameter is greater than 6 mm, make the assembly of
passe-câble (B) à double entrée dans le presse-étoupe M12 double entry grommet (B) on cable gland M12

fr Passage des câbles


0,5–0,6 N•m
en Routing of cables 4–4,5lb-in. F

T1 T2 4

5 x2

3 mm

6
3

7
1

8
de

28/42 NNZ1940301-10
10 11 Déclassement en courant / Physical Derating

1 2 3 4 5 6

fr ● En se référant au tableau ci-dessous, actionner les en ● Referring to the table below, actuate micro-switches 1, 2 or 3 to
micro-interrupteurs 1, 2 et 3 pour modifier la puissance maximale de change the maximum power of the charging station.
la borne. ● The choice of rating and connection cable must be appropriate
● Le choix du calibre et du câble de raccordement doivent être for the installation to avoid nuisance tripping or a too slow load or an
en adéquation avec l'installation pour éviter des déclenchements excess overheating.
intempestifs ou une charge trop lente ou une surchauffe excessive.

Valeur par défaut : 32 A ou 16 A


Default value: 32 A or 16 A
(Voir chapitre 1.1 / See chapter 1.1)
• 16 A
32 A
3PH : 11 kW
• 3PH : 22 kW
1PH : 3,7 kW
• 1PH : 7,4 kW
16 A
• 3PH : 11 kW
25 A
3PH : 17,2 kW
1PH : 5,7 kW 13 A
(Déclassement uniquement dispo- 3PH : 9 kW
nible pour les références 32A par 1PH : 3 kW
défaut / Derating only available for
32A references by default)
20 A
3PH : 13,8 kW
1PH : 4,6 kW 10 A
(Déclassement uniquement dispo- 3PH : 6,9 kW
nible pour les références 32A par 1PH : 2,3 kW
défaut / Derating only available for
32A references by default)

NNZ1940301-10 29/42
11 Test du déclencheur à minimum de tension (iMNx) indépendant de la tension
d’alimentation / Under-voltage Release (iMNx) Test
DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE Only qualified personnel should work on the device.
Seul un personnel qualifié doit intervenir sur l’appareil. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.

Q2
iMNx
Q1 (2P / 4P) 1 Q1’

ON
2
ON

Clack!
EVB3■22N40MR● 2

fr Tournevis isolé 1000 V Q2


en 1000 V insulated screwdriver iMNx

fr Contrôlez le déclencheur à minimum de tension iMNx : en Check iMNx undervoltage release:


1. Fermez les disjoncteurs Q1 et Q1’ dans le tableau électrique. 1. Close circuit breakers Q1 and Q1’ in the electrical panel.
2. Fermez manuellement le contacteur dans la borne de charge, 2. Manually close the contactor in the charging station, the iMNx
le déclencheur à minimum de tension iMNx ouvre l'appareil Q2. undervoltage release opens Q2 device.
3. Réarmez le déclencheur à minimum de tension iMNx et 3. Reset iMNx undervoltage and circuit breaker Q2 device.
l'appareil Q2.

fr en
Les bornes de charge EVB3■22N40M●, EVB3■22N40EM●, EVB3■22N40M● EVB3■22N40EM●, EVB3■22N40FM●, EVB3■22NC0M●,
EVB3■22N40FM●, EVB3■22NC0M●, EVB3■22N40MR●, EVB3■07N41●, EVB3■22N40MR●, EVB3■07N41●, EVB3■07N4E1●, EVB3■22N41●,
EVB3■07N4E1●, EVB3■22N41●, EVB3■22N4E1● ne sont pas équipées de EVB3■22N4E1● charging stations are not equipped with iMNx. Only in this
iMNx. Dans ce cas uniquement, le déclenchement (2) et le réarmement (3) case, tripping (2) and reset (3) will take place in the electrical panel in rela-
n’auront pas lieu dans la borne mais dans le tableau électrique associé à la tion to the charging station.
borne.

30/42 NNZ1940301-10
12
12 Montage du capot de fond / Fitting the Terminal Shield

de

1
Crack!

NNZ1940301-10 31/42
13 14 Raccordement du connecteur du bandeau lumineux /
Connecting the Light Strip Connector
DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE ● Turn off all power supplying this equipment before working on the
● Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil. equipment.
● Utilisez un Vérificateur d’Absence de Tension (VAT) de calibre approprié. ● Use a Voltage Tester (VT) of appropriate rating.
● Ne mettez pas en service la borne de charge si la résistance de terre ● Do not turn on the charging station if the earth resistance measured is
mesurée est supérieure au seuil défini dans la réglementation en vigueur. higher than the threshold defined in the enforceable regulations.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
blessures graves.

32/42 NNZ1940301-10
14 14 Montage du capot de la face avant / Fitting the Front Cover

2
2.4 N•m
x6 21.2 lb-in.

T20

15 15 Mise en place de l’étiquette de sécurité / Installing the Safety Label

FR DE IT PT

DANGER GEFAHR PERICOLO PERIGO


RISQUE D'ÉLECTROCUTION, GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
D'EXPLOSION OU SCHLAGS, EINER EXPLOSION ESPLOSIONE O SCARICA EXPLOSÃO OU EFEITO
D'ÉCLAIR D'ARC ODER EINES LICHTBOGENS ELETTRICA ROCKY-POINT
b Ne retirez pas le couvercle. Ne b Abdeckung nicht entfernen! b Non togliere il coperchio. Parti di b Não retirar a tampa. Não existem
contient aucune pièce à réparer Keine vom Benutzer zu wartenden manutenzione riservate al no interior peças passíveis de
ou entretenir par l'utilisateur. Seul Innenteile vor-handen. costruttore. Per l'assistenza, receberem assistência. Consultar o
un personnel qualifié doit effectuer Wartungseingriffe sind von rivolgersi a personale qualificato. pessoal qualificado para
l’entretien de cet appareil. qualifiziertem Personal b Escludere tutta l'alimentazione assistência.
b Coupez l’alimentation de vorzunehmen. prima di lavorare con o all'interno b Desligar todas as fontes de
l’appareil avant d’y travailler. b Schalten Sie vor Arbeiten im dell'apparecchiatura. alimentação deste equipamento
b Replacez tous les dispositifs, oder am Gerät die b Rimettere il coperchio prima di antes de trabalhar no seu interior.
les portes et les couvercles avant Spannungszufuhr des Geräts ridare una qualunque b Substituir esta tampa antes de
de mettre l'appareil sous tension. vollständig aus. alimentazione a questa ligar qualquer fonte de alimentação
Si ces directives ne sont pas b Bringen Sie vor apparecchiatura. a este equipamento.
respectées, cela entraînera la Wiedereinschalten der Il mancato rispetto di queste A não observância destas
mort ou des blessures graves. Spannungszufuhr des Geräts die instruções resultará em morte,
istruzioni provocherà morte o
Abdeckung wieder an. gravi infortuni. ou ferimentos graves.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen führt zu Tod oder
schwerer Körperverletzung.

SP NO NL FI

PELIGRO FARE GEVAAR VAARA


PELIGRO DE DESCARGA RISIKO FOR ELEKTRISK STØYT, KANS OP ELEKTRISCHE SÄHKÖISKUN,
ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O EKSPLOSJON ELLER LYSBUE SCHOKKEN, EXPLOSIE OF RÄJÄHDYKSEN TAI
ARCO ELÉCTRICO b Ikkje ta av dekselet. Ingen deler VLAMBOOG (ARC FLASH) VALOKAAREN VAARA
b No retire la cubierta. No på innsida skal haldast ved like av b Verwijder het deksel niet. Bevat b Älä irrota suojusta. Laitteen
contiene piezas que requieran la brukar. Vedlikehald skal utførast av geen onderdelen die door de sisällä ei ole osia, joita käyttäjän
intervención del usuario. kvalifisert personale. gebruiker kunnen worden tarvitsisi huoltaa. Jätä huoltotoimet
Solamente los trabajadores b Slå av all straum til utstyret før gerepareerd. Laat onderhoud päteville ammattilaisille.
cualificados deben efectuar el arbeid på eller inni dette utstyret. uitvoeren door gekwalificeerd b Sammuta kaikki laitteen
mantenimiento de este equipo. b Sett på dekselet igjen før du slår personeel. virtalähteet, ennen kuin käsittelet
b Corte la alimentación del b Schakel alle stroomvoorziening laitetta ja sen sisäosia.
på straum til utstyret.
equipo antes de trabajar en él. naar deze apparatuur uit voordat u b Aseta laitteen kaikki osat
Hvis disse instruksjonene ikke
b Vuelva a poner en su lugar werkzaamheden aan of in de paikoilleen ja sulje kaikki luukut ja
følges, vil det medføre dødsfall
todos los dispositivos, puertas y apparatuur uitvoert. suojukset ennen kuin kytket
eller alvorlig personskade. b Plaats het deksel opnieuw
cubiertas antes de restaurar la laitteeseen virran.
alimentación del equipo. voordat u de stroomvoorziening Näiden ohjeiden noudattamatta
El incumplimiento de estas voor deze apparatuur opnieuw jättäminen aiheuttaa kuoleman
instrucciones provocará la inschakelt. tai vakavan vamman.
muerte o lesiones graves. Het niet opvolgen van deze
instructies kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.

SV DA PL

FARA FARE! NIEBEZPIECZEŃSTWO


RISK FÖR ELEKTRISK STÖT, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, WYBUCHU
EXPLOSION ELLER LJUSBÅGE EKSPLOSION ELLER LYSBUE LUB ŁUKU
b Avlägsna inte locket. Det finns b Fjern ikke dækslet. Ingen ELEKTRYCZNEGO
inga delar inuti som användaren indvendige dele skal b Nie zdejmować pokrywy. Wewnątrz nie ma
kan utföra service på. Överlåt vedligeholdes af brugeren. żadnych części, które mogą być serwisowane
service till kvalificerad personal. Vedligeholdelse skal udføres af przez użytkownika. Serwisowanie należy zlecać
b Stäng av all strömförsörjning till kvalificeret personale. wykwalifikowanemu personelowi.
utrustningen innan du utför något b Sluk for al strømforsyning til b Wyłączyć zasilanie sprzętu przed
arbete på den. udstyret, før du udfører udvendigt
rozpoczęciem prac przy nim lub wewnątrz niego.
b Sätt tillbaka alla enheter, dörrar eller indvendigt arbejde på det.
b Przed podłączeniem sprzętu do zasilania
och skydd innan du sätter på b Sæt alle enheder, døre og
ponownie założyć wszystkie urządzenia,
strömmen till denna utrustning. dæksler på igen, før du sætter
strøm til udstyret. drzwiczki i pokrywy.
Om inte anvisningarna följs
Manglende overholdelse af Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje
uppstår livsfara eller risk för
disse instruktioner kan medføre śmierć lub ciężkie obrażenia.
allvarliga personskador.
død eller alvorlig personskade.

EAV66153-03

NNZ1940301-10 33/42
16 17 Montage du plastron / Fitting the Front Plate

1 2
1.2 N•m
x5 10.6 lb-in.

T20 Security

17 17 Mise en service / Commissionning

DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE ● Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
● Portez un équipement de protection individuel (EPI) adapté et respectez electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS or local
les consignes de sécurité électrique courantes. Reportez-vous aux normes equivalent.
NFPA 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS ou aux codes locaux en vigueur. ● This device must only be installed and serviced by qualified electrical
● Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet personnel.
appareil. ● Turn off all power supplying this device before working on or inside
● Débranchez toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant device.
d’effectuer toute opération interne ou externe sur celui-ci. ● Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
● Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur ● Put back all devices, doors, and covers before turning on power to this
nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée. device.
● Replacez tous les dispositifs, les portes et les capots avant de mettre ● Beware of potential hazards, and carefully inspect the work area for tools
l’appareil sous tension. and objects that may have been left inside the device.
● Faites attention aux dangers potentiels et inspectez attentivement la zone Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
de travail pour vous assurer qu’aucun outil ou objet n’est resté à l’intérieur
de l’appareil.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.

> 1 minute

Q1’
Q1 (2P / 4P)

ON
ON

EVB3■22N40MR●

34/42 NNZ1940301-10
Configuration de la borne avec eSetup / Charging Station Configuration With eSetup

fr 1. Téléchargez eSetup en 1. Download eSetup

Google store Apple store

de
2. Connectez-vous en Bluetooth® 2. Connect via Bluetooth®
● La connexion en Bluetooth avec eSetup est possible pendant 2 ● Bluetooth connection with eSetup is possible for 2 hours after the
heures après la première mise sous tension de la borne. first time the charging station is powered on.
● Au-delà de ces 2 heures, le passage d’un badge d’activation ● After these 2 hours, use an activation badge to reactivate the Blue-
permet de réactiver la communication Bluetooth pour 10 minutes : tooth communication for 10 minutes:
○ En paramétrage usine, tout badge est considéré comme un ○ In factory settings, any badge is considered as an activation
de

badge d’activation. badge.


○ Après une première configuration, seul un badge administrateur ○ After an initial configuration, only an administrator badge config-
configuré via eSetup permet d’activer la communication Bluetooth. ured via eSetup can activate Bluetooth communication.
● La communication Bluetooth reste active pendant 10 minutes ● Bluetooth communication remains active for 10 minutes after clos-
après la fermeture d’une session de configuration via eSetup. ing a configuration session via eSetup.
● A la première connexion, il vous sera demandé de créer un mot de ● At the first connection, you will be asked to create a password to
passe afin de sécuriser la prochaine connexion à la borne. secure the next connection to the charging station.
● Aux prochaines connexions ce mot de passe sera nécessaire. Le ● At the next connections this password will be necessary. The num-
nombre de tentative de saisie est limité à 3. ber of attempts to enter the password is limited to 3.

18 Rangement du câble / Cable Storage

DANGER / GEFAHR
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE
Vérifier régulièrement l’intégrité du câble. Regularly check the integrity of the cable.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
blessures graves.

1 2

NNZ1940301-10 35/42
19 21 Test avec un simulateur de véhicule / Test With a Vehicle Simulator

fr En l’absence de véhicule électrique disponible, vérifiez le en In the absence of an available electric vehicle, check that the charging
de

de

fonctionnement de la borne de charge avec un simulateur de véhicule. station is functioning correctly with a vehicle simulator.

20 22 Ajout de badges utilisateur / Add User Badges

fr Pour créer un badge administrateur : en To create an administrator badge:


● Si la borne est en configuration usine, le premier badge passé ● If the terminal is in factory configuration, the first badge passed in
devant le lecteur sera automatiquement ajouté en tant que badge front of the reader will automatically be added as an administrator
administrateur. badge.
L’application eSetup permet de créer des badges administrateur à tout The eSetup application allows you to create administrator badges at
moment. any time.

Si vous avez un badge admin à disposition, vous pouvez l’utiliser pour If you have an admin badge available, you can use it to add user
ajouter des badges utilisateurs, de la manière suivante : badges, as follows:
● Passez le badge admin devant le lecteur de badge ; la borne clignote ● Move the admin badge in front of the badge reader; the charger
en vert lentement blinks in green slowly
● Passez ensuite devant le lecteur chacun des badges à ajouter en ● Then, pass each badge to be added as a user in front of the reader;
tant qu’utilisateur ; la borne émet un clignotement vert à chaque badge the charger blinks green for each detected badge to confirm that it has
détecté pour confirmer sa prise en compte been taken into account

3.3s 3.3s

0s 0s

● La session d’ajout de badges utilisateurs s’arrête en cas d’inactivité ● The session of adding user badges stops if there is no activity for one
pendant une minute, ou si vous passez à nouveau le badge admin minute, or if you pass the admin badge in front of the reader again
devant le lecteur
Note: This operation is not possible if the charger is in an unavailable
Note : cette opération n’est pas possible si la borne est dans un état state (orange or red)
indisponible (orange ou rouge)

21
de
23 Réglages d’usine / Factory Settings

fr Les réglages d’usine d’EVlink Pro AC sont les suivants : en The factory settings of EVlink Pro AC are as follows:
● Puissance de la borne sur prise T2S : puissance nominale ou ● Power of the charging station on T2S socket: rated power or power
puissance résultante du déclassement en courant resulting from the physical derating
● Courant maximal sur la prise domestique : 10A. Vérifiez la limite ● Maximum current on the domestic socket: 10A. Check the current
de courant de la prise domestique dans la spécification de la norme limitation of domestic plug in the specification of the national standard. If
nationale. Si nécessaire régler à la bonne valeur necessary, adjust to the correct value
● Pas d’authentification par badge NFC, la charge démarre sans ● No NFC badge authentication, charging starts without authentication
authentification ● No monitoring
● Pas de supervision ● Conditional inputs configured in NO
● Entrées conditionnelles configurées en NO ● DEM (Dynamic Energy Management) function not operational
● Fonction DEM (Dynamic Energy Management) non opérationnelle ● Function with serial Modbus communication not operational
● Fonction avec communication modbus série non opérationnelle ● The charging station displays the wrong time
● La borne n’est pas à l’heure ● DHCP enabled by default, if not DHCP default IP address:
● DHCP activé par défaut, si pas de DHCP adresse IP par défaut : 192.168.0.102
192.168.0.102

NOTE : Avant toute utilisation de la borne, modifiez le courant maximal NOTE : Modify the maximum current on the domestic socket according
sur la prise domestique selon les normes locales en vigueur. to local standards before using the charging station.

de

36/42 NNZ1940301-10
22 26 Réinitialisation des paramètres d’usine / Back to Factory Settings

fr La réinitialisation des paramètres d’usine permet de remettre la borne en Resetting to factory settings allows you to return the charging station to
de

de charge dans son état initial. its initial state.


Elle est divisée en 2 sous-fonctionnalités : It is divided into 2 sub-features:
● Réinitialisation du code PIN Bluetooth et dépannage : ● Bluetooth PIN reset and troubleshooting:
○ Le code PIN de couplage est effacé et doit être redéfini avant ○ The pairing PIN code is erased and must be reset before using the
d’utiliser les applications applications
○ Tous les appareils précédemment appairés sont non appairé ○ All previously paired devices are unpaired
● Réinitialisation de la configuration : toutes les bases de données et ● Configuration reset: all databases and configurations are erased.
configurations sont effacées.

Il y a 2 façons d’effectuer une réinitialisation des paramètres d’usine : There are 2 ways to perform a factory reset:
● Application mobile eSetup : ● eSetup mobile application:
○ L’utilisateur peut réinitialiser son code PIN en utilisant l’application ○ The user can change the PIN code by using the mobile application.
mobile. Cette opération necessite de saisir le code PIN déjà existant This operation will require entering the already existing PIN code
avant de procéder. before proceeding.
○ L’utilisateur peut également réinitialiser toutes les configurations ○ The user can also reset all configurations and databases. By
et bases de données. En cliquant sur le bouton reset configuration, clicking on the reset configuration button, the application offers the
l’application offre la possibilité d’effectuer une sauvegarde de la possibility to make a backup of the configuration and databases
configuration et des databases avant de les effacer. before deleting them.

● Micro-interrupteurs : ● Micro-switches:

ON ON
Un changement de position du 5ème
Changing the position of the 5th
micro-interrupteur réinitialise la
micro-switch resets the configuration
configuration
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

ON ON
Un changement de position du 6ème
Changing the position of the 6th
micro-interrupteur réinitialise le code
micro-switch resets the PIN code
PIN
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

fr Cette opération doit être effectuée hors tension. La prise en compte de en This operation must be performed with the power off. The reset is taken
la réinitialisation est prise en compte à la remise sous tension. into account when the power is restored.
Pour la localisation de ces microswitch dans le produit référez-vous au For the location of these microswitches in the product please refer to
chapitre 10. chapter 10.

NNZ1940301-10 37/42
23
de
25 Mise à jour Logiciel / Software Update

DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
ÉLECTRIQUE
Seul un personnel qualifié doit intervenir sur l’appareil. Only qualified personnel should work on the device.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
blessures graves.

de
fr La procédure décrite ici permet la mise à jour du logiciel lors de en The procedure described here allows the software to be updated when
l’installation de la borne. the charging station is installed.
Si la borne est déjà en service et connectée à un système de If the charging station is already in service and connected to a supervi-
supervision, la mise à jour est alors possible à distance depuis la sion system, the update is then possible remotely from the supervision,
supervision, ce qui permet d’éviter une intervention physique sur la which avoids a physical intervention on the charger.
borne.

● Mettre la borne hors tension ● Power off the charging station


● Télécharger les fichiers de mise à jour sur le site Internet de Schneider. ● Download the update file from the Schneider website.

● Déplacer les fichiers sur une clé USB, à la racine. Analyser le contenu ● Move the files to a USB stick, to the root. Analyze the USB key or USB
de la clé USB ou du périphérique de stockage USB avec un logiciel storage device content with an anti-virus software before plugging it into
anti-virus avant de le brancher sur le port USB de la station de charge. the Charging Station USB port.
● Connecter la clé USB à la borne de recharge EVlink Pro AC selon le ● Connect the USB stick to the EVlink Pro AC charging station accor-
schema ci dessous ding to the diagram below
● Mettre la borne sous tension et s’y connecter via eSetup ● Power on the charging station and connect to it via eSetup
● Dans eSetup, aller dans «Informations sur la station de charge» ● In eSetup, go to «charging station information » then «update
puis «mise à jour du firmware EVlink Pro AC». EVlink Pro AC firmware» menu.
● Déclencher la mise à jour en selectionnant le fichier dans la liste ● Start the update by selecting the file in the list
● Deconnecter la clé USB de la borne de recharge EVlink Pro AC ● Unplug the USB stick from the EVlink Pro AC charging station

Caractéristiques de la clé USB : Characteristics of the USB key:


● Utiliser des clés USB de constructeurs reconnus ● Use USB keys from recognized manufacturers
● Formatage : FAT32 ou exFAT uniquement (pas de NTFS) ● Formatting: FAT32 or exFAT only (no NTFS)
● Capacité minimum : 500 Mo ● Minimum capacity: 500 MB
● Interface : USB 2.0 / USB 3.0 / USB 3.1 ● Interface: USB 2.0 / USB 3.0 / USB 3.1

38/42 NNZ1940301-10
24 25 Test périodique de la protection différentielle intégrée / Periodic Test of the Integrated
Differential Protection
fr Un test doit être réalisé après l’installation, puis de façon en Perform testing after installation, periodically and following any
périodique et suite à tout défaut électrique majeur. severe electrical fault.
Ce test est obligatoire avant la mise en service. This test is mandatory during commissioning.

Test périodique : en l'absence de réglementation locale, Periodic test: In case of absence of local regulation, Schneider Electric
Schneider Electric recommande d'effectuer ce test tous les 3 mois ou recommends that the test is carried out every 3 months or once a month
une fois par mois sur les équipements en environnement corrosif, for devices in corrosive, dusty or harsh environment.
poussiéreux ou particulièrement agressif.

2
4
1 Clack!

x4
T20
Security

5
6

7
x4
T20
Security

NNZ1940301-10 39/42
25 24 Caractéristiques techniques / Technical characteristics

25.1 Caractéristiques générales / General Data


fr ● Degré de protection CEI 60529 en ● IEC 60529 degree of protection
○ IP55 pour version avec prise T2S ou câble attaché T2 ○ IP55 for version with T2S socket or attached T2 cable
○ IP54 pour version avec prise T2S et prise type E ou type F ○ IP54 for version with T2S socket and type E or type F socket
● Degré de protection mécanique : IK10 selon (CEI 62262) ● Mechanical protection class: IK10 (IEC 62262)
● Prise pour câble T2 ou câble attaché T2 selon CEI 62196-1 et CEI ● Socket for T2 cable or T2 attached cable according to IEC 62196-1
62196-2 pour charge de mode 3 selon l’CEI 61851-1 and IEC 62196-2 for mode 3 load according to IEC 61851-1
● Prise de type E ou type F selon CEI 60884-1 pour charge de mode 1 ● Type E socket according or type F according to IEC 60884-1 for mode
et mode 2 selon l’CEI 61851-1 1 and mode 2 charging mode according to IEC 61851-1
● Température de fonctionnement : ● Operating temperature:
-30°C à 40°C -30°C à 45°C -30 °C à +50 °C -30°C à 40°C -30°C à 45°C -30 °C à +50 °C
EVB3■22N4A● EVB3■07N4A● EVB3■07N40M● EVB3■22N4A● EVB3■07N4A● EVB3■07N40M●
Références

References
EVB3■22N4EA● EVB3■07N4AM● EVB3■07N40EM● EVB3■22N4EA● EVB3■07N4AM● EVB3■07N40EM●
EVB3■22NCA● EVB3■07N4EAM● EVB3■07N4E1● EVB3■22NCA● EVB3■07N4EAM● EVB3■07N4E1●
EVB3■07N4EA● EVB3■07N41● EVB3■07N4EA● EVB3■07N41●
EVB3■07NCA● EVB3■11N4A● EVB3■07NCA● EVB3■11N4A●
EVB3■07NCAM● EVB3■11NCA● EVB3■07NCAM● EVB3■11NCA●
EVB3■07NC0● EVB3■11N4FB● EVB3■07NC0● EVB3■11N4FB●
EVB3■22NC0● EVB3■22N4B● EVB3■22NC0● EVB3■22N4B●
EVB3■22N4E1● EVB3■22N40M● EVB3■22N4E1● EVB3■22N40M●
EVB3■22N41● EVB3■22N40MR● EVB3■22N41● EVB3■22N40MR●
EVB3■22N4● EVB3■22N4●
EVB3■22NCB● EVB3■22NCB●
EVB3■22NC0M● EVB3■22NC0M●
EVB3■22N4EB● EVB3■22N4EB●
EVB3■22N4FB● EVB3■22N4FB●
EVB3■22N40EM● EVB3■22N40EM●
EVB3■22N40FM● EVB3■22N40FM●
EVB3■22N4E● EVB3■22N4E●

● Température de stockage : -40 °C à +80 °C ● Storage temperature: -40°C to +80 °C


● Humidité relative : 5–95 % ● Relative humidity: 5–95 %
● Pour une utilisation extérieure et intérieure ● For indoor and outdoor use
● Pour une utilisation dans des zones d’accès limité et des zones d’ac- ● For use in restricted and unrestricted areas
cès non limité ● Stationary equipment to be mounted on a vertical surface or on a
● Matériel stationnaire à monter sur une surface verticale ou sur un pied pedestal
● Système d’alimentation pour VE raccordé en permanence au réseau ● EV power system permanently connected to the AC power grid and
d’alimentation à cou­rant alternatif et destiné à être utilisé par des intended to be used by ordinary people
personnes ordinaires
25.2 Caractéristiques électriques / Electrical Data

DANGER / DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
IT : Pour être compatible avec les réseaux IT triphasés, l’ajout d’un transfor- IT: To be compatible with IT networks three-phase, an isolation transformer is
mateur d’isolement est obligatoire. mandatory.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
blessures graves.

fr ● Tension nominale selon modèle : en ● Nominal voltage depending on model:


○ 220–240 V CA 1P+N+PE, 50/60 Hz ○ 220–240 V AC 1P+N+PE, 50/60 Hz
○ 220–240/380–415 V CA 3P+N+PE, 50/60 Hz ○ 220–240/380–415 V AC 3P+N+PE, 50/60 Hz
de
● Courant nominal de charge : ● Rated charging current:
○ Prise pour câble T2 ou câble attaché T2 : 16 A à 32 A. Configuration ○ Socket for T2 cable or T2 attached cable: 16 A to 32 A. Configuration
à réaliser selon les références commerciales to be realized according to the commercial references
○ Prise TE/TF : 6 A à 10 A à configurer selon la réglementation locale ○ TE/TF socket: 6 A to 10 A to configure depending on your local
● Tension assignée d’isolement (Ui) : regulation
○ Ui (hors circuits de communication) : 456 V CA 50/60 Hz ● Rated insulation voltage (Ui) :
○ Ui (circuits de communication) : 60 V CC ○ Ui (excluding communication circuits): 456 V AC 50/60 Hz
● Courant assigné d’un circuit (Inc) : 10 A, 16 A ou 32 A ○ Ui (communication circuits): 60 V DC
● Courant assigné de l’ensemble (Ina) : 16 A ou 32 A ● Rated current of a circuit (Inc): 10 A, 16 A or 32 A
● Facteur de diversité assigné : 1 ● Rated current of the assembly (Ina): 16 A or 32 A
● Courant de court-circuit présumé maximum : 10 kA ● Assigned diversity factor: 1
● Catégorie de surtension et de mesure : 3 ● Maximum prospective short circuit : 10 kA
● Classe de protection: Classe 1 ● Over-voltage and measurement category: 3
● Degré de pollution : 2 ● Protective class: Class 1
● Schéma de liaison à la terre : ● Pollution degree: 2
○ TN-S, TN-C-S : l’installation doit être vérifiée pour éviter toute ● Diagram of the earthing system:
défaillance de la coupure du neutre en amont. Une interconnexion ○ TN-S, TN-C-S : installation must be checked to prevent upstream
multiple du réseau de terre doit être réalisée afin de garantir qu’en neutral cut-off failure. Multiple ground network interconnection shall be
cas de défaillance du PEN, la terre reste connectée au neutre du achieved in order to ensure that in case of PEN failure, ground remains
transformateur par l’intermédiaire de la liaison voisine, conformément à connected to the transformer neutral via neighbor link, according to
la norme IEC 60364-4-41 IEC 60364-4-41
○ TT ○ TT
○ IT : 220–240 V CA 1P+N ○ IT : 220–240 V AC 1P+N

40/42 NNZ1940301-10
25.3 Communication / Communication
de

fr ● 2 ports Ethernet en ● 2 Ethernet ports


● Lecteur NFC compatible avec les badges de type 1, 2, 4 et 5 ● NFC reader compatible with type 1, 2, 4 and 5 badges
● Badges compatibles avec le lecteur de badges RFID de la borne : ● Badges compatible with the station’s RFID badge reader:
○ Bandes de fréquences opérationnelles : 13.56 MHz ○ Operating frequency bands : 13.56 MHz
○ Champ H maximal 60dBµA/m à 10m ○ Maximal H field 60dBµA/m at 10m
○ Protocoles ISO/CEI 14443 A & B, ISO/CEI 15693 ○ ISO/IEC 14443 A & B, ISO/IEC 15693 protocols
○ Mifare Ultralight, Mifare Classic ○ Mifare Ultralight, Mifare Classic
○ Pour les autres badges merci de nous consulter ○ For other badges, please contact us
● Technologie Bluetooth® pour la mise en service ● Bluetooth® Wireless technology for commissioning
○ Bandes de fréquences opérationnelles : 2,4–2,4835 GHz ○ Operating frequency bands : 2,4–2,4835 GHz
○ Puissance de sortie RF maximale : 10dBm EIRP ○ Maximal RF output power : 10dBm EIRP

25.4 Certification / Certification

fr ● CEI 61851-1 ed.3 en ● IEC 61851-1 ed.3


● CEI 61851-21-2 ● IEC 61851-21-2
● Pour Bluetooth : EN 300 328, EN 301 489-1, EN 301 489-17, EN 62311 ● For Bluetooth : EN 300 328, EN 301 489-1, EN 301 489-17, EN 62311
● Pour NFC & RFID : EN 300 330, EN 301 489-1, EN 301 489-3 V2.1.1(*), ● For NFC & RFID : EN 300 330, EN 301 489-1, EN 301 489-3 V2.1.1(*),
EN 50364, EN 62311 EN 50364, EN 62311
* La conformité a été évaluée avec un badge à une distance de 25mm du * Compliance was evaluated with a badge at a distance of 25mm from
capteur RFID/NFC. the RFID/NFC sensor.

25.5 Environnement / Environment

fr Produit Green Premium : en Green Premium product:


● Conformité à la directive européenne RoHS ● Compliant with the RoHS European directive
● Conformité à la réglementation européenne REACh ● Compliant with the REACh European regulation
● Documentation du Profil Environnemental Produit selon le programme ● Product Environmental Profile according to the PEP ecopassport
PEP ecopassport program
● Instructions de fin de vie (EoLi) disponibles ● End of life instructions (EoLi) available

NNZ1940301-10 41/42
26 28 Déclaration de conformité concernant l’exposition aux radiofréquences /
Radio Frequency Compliance Statements

Europe

fr Déclaration de conformité UE en EU Declaration of Conformity


Par la présente, Schneider Electric Industries déclare que la borne Hereby, Schneider Electric Industries, declares that this electric vehicle
de charge pour véhicules électriques EVlink Pro AC est conforme charging station EVlink Pro AC is in compliance with the essential
aux exigences essentielles et autres dispositions appropriées des requirements and other relevant provisions of Radio Equipment
Directives d’Equipements Radioeléctriques DER 2014/53/UE. La Directives RED 2014/53/EU. The EU declaration of conformity for EVlink
déclaration de conformité UE pour l’offre EVlink Pro AC (EV22030201) Pro AC offer (EV22030201) can be downloaded on:
peut être téléchargée sur: www.se.com/docs. www.se.com/docs.

United Kingdom

UK Declaration of Conformity
Hereby, Schneider Electric Industries, declares that this electric vehicle charging station EVlink Pro AC is in compliance with the essential require­
ments and other relevant provisions of Radio Equipment Regulation SI 2017 No. 1206. The UK declaration of conformity for EVlink Pro AC offer
(EV22030201-UK) can be downloaded on : www.se.com/uk/docs.

Israel
55-14716 :‫מספר אישור התאמה מטעם משרד התקשורת‬
511055329 ‫מספר זיהוי היבואן‬
‫ החלפת אנטנה מקורית או הוספת אפשרות‬,‫ ובכלל זה שינויי תוכנה‬,‫חל איסור לבצע פעולות במכשיר שיש בהן כדי לשנות את תכונותיו האלחוטיות של המכשיר‬
‫ בלא קבלת אישור משרד‬,‫לחיבור לאנטנה חיצונית‬
.‫ בשל החשש להפרעות אלחוטיות‬,‫התקשורת‬

Thailand

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำ�หนดทางเทคนิคของ กสทช.

27 28 Recyclage des emballages / Recycling Packaging

fr Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. en The packaging materials from this equipment can be recycled.
Contribuez à la protection de l’environnement en les déposant dans Please help protect the environment by recycling them in appropriate
les conteneurs prévus à cet effet. containers.

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Schneider Electric is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Schneider Electric Industries SAS Schneider Electric Limited


35, rue Joseph Monier Stafford Park 5
CS 30323 Telford, TF3 3BL
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex United Kingdom
www.se.com www.se.com/uk

© 2023 Schneider Electric - All rights reserved.


42/42 QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and other countries. NNZ1940301-10

Vous aimerez peut-être aussi