COMMUNION : POUR AIMER DU PLUS GRAND AMOUR
ARCHIDIOCESE DE KINSHASA
T
Réf : Pour aimer du plus grand amour, pour aimer comme tu nous aimes, pour
aimer du plus grand amour, montre-nous le chemin.
PAROISSE SAINT MICHEL
1. Nous t’invitons à notre fête pour que ta joie demeure en nous. Toi, Jésus, la CHORALE SOL DES ANGES
joie de Dieu, toi, Jésus, la joie de Dieu !
27 eme DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE ANNEE B
2. Nous t’invitons à notre table pour que ton pain nous rassasie. Toi, Jésus, le
pain de Dieu, toi, Jésus le pain de Dieu !
Première lecture : Genèse 2,18-24
Deuxième lecture : Hebreux 2,9-11
3. Nous t’invitons aux jours de peine pour que ta croix ouvre nos bras. Toi,
Évangile : Marc 10, 2-16
Jésus, la paix de Dieu, toi, Jésus, la paix de Dieu !
PROCESSION : PEUPLE DE DIEU, MARCHE JOYEUX
SORTIE : PEUPLE DE LUMIERE
Ref : Peuple de Dieu, marche joyeux, alléluia alléluia. Peuple de Dieu, marche
Ref : Peuple de lumière, baptisé pour témoigner, peuple d’Évangile, appelé pour joyeux, car le Seigneur est avec toi.
annoncer les merveilles de Dieu pour tous les vivants. 1. Dieu t’a choisi parmi les peuples, pas un qu'il ait ainsi traité. En redisant
partout son œuvre, sois le témoin de sa bonté.
1. Vous êtes l’Évangile pour vos frères si vous gardez ma parole pour avancer 2. Dieu t’a formé dans sa parole et t’a fait part de son dessein : annonce-le à
dans la vérité. Bonne Nouvelle pour la terre ! tous les hommes pour qu'en son peuple ils ne soient qu'un.
2. Vous êtes l’Évangile pour vos frères si vous suivez mon exemple pour 3. Tu es le peuple de l’Alliance, marqué du sceau de Jésus-Christ. Mets en lui
demeurer dans la charité. Bonne Nouvelle pour la terre ! seul ton espérance, pour que ce monde vienne à lui.
3. Vous êtes l’Évangile pour vos frères si vous marchez à ma suite pour inventer
le don et la joie. Bonne Nouvelle pour la terre ! ASPERSION : ASPERGES ME (POLYPHONIE)
Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor : lavabis me, et super nivem
dealbabor. PS : Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam Tuam.
Gloria…
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam : Et salutare tuum da nobis.
Domine exaude orationem meam : Et clamor meus ad te veniat. Dominus
vobiscum : Et cum spiritu tuo
Chorale Sol Des Anges INTROIT : INVOLUNTATE TUA
Involuntate tua, Domine, universa sunt posita, et non est qui possit resistere
voluntati tuae : tu enim fecisti omnia, caelum et terram et universa quae caeli
ambitu continentur : Dominus universorum tues.
Ps. Beati immaculati in via : qui ambulant in lege Domini. Gloria...
KYRIE : MESSE IX
Kyrie eleison ! Christe eleison ! Kyrie eleison !
GLORIA : MESSE IX PRIÈRE UNIVERSELLE : PITIE POUR NOS MISERES, PARDON POUR
NOS PECHES. SEIGNEUR, PAR VOTRE MERE, DAIGNEZ NOUS
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, ECOUTER.
bénédicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam
gloriam tuam. Domine Deus, Rex Caelestis, Deus pater omnipotens. Domine Fili QUETE : SOURCE DE TOUT AMOUR
Unigenite, Iesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, filius patris, qui tollis peccata
mundi, miserere nobis ; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram ; Ref : Source de tout amour, de toute vie et de tout don, fais de nous, ô Père,
Qui sedes ad dexteram patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus une vivante offrande à la louange de ta gloire, de ta gloire.
Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum sancto spiritu, in Gloria Dei patris.
Amen ! 1. Voici nos cœurs : reçois-les, console-les, pour qu’ils se donnent sans
compter. Et pour qu’ils aiment en vérité, donne-nous le cœur de ton Fils.
MEDITATION: TON DIEU SERA MON DIEU 2. Voici nos corps : reçois-les, affermis-les, pour qu’ils te servent dans la joie.
Et pour aimer en vérité, donne-nous le corps de ton Fils.
Ref : Ton Dieu sera mon Dieu, ta vie sera ma vie. Partout où tu iras, j’irai avec 3. Voici nos âmes : reçois-les, purifie-les, pour qu’elles te chantent à jamais.
toi. Et pour aimer en vérité, donne-nous la vie de ton Fils.
1. Heureux qui craint le Seigneur et qui marche sur sa route. Du labeur de tes 4. Voici ces dons, reçois-les, féconde-les, pour qu’ils prolongent ici ton oeuvre.
mains, tu mangeras. Heureux es-tu, à toi le bonheur ! Et pour aimer en vérité, envoie-nous l’Esprit d’unité.
2. Ton épouse sera dans la maison comme une vigne féconde, tes enfants alentour
de la table comme des plants d’olivier. OFFERTOIRE : HUMBLEMENT, NOUS VENONS À TOI
ACCLAMATION : PEUPLE DE DIEU PREPARE-TOI Ref : Humblement, nous venons à toi, nous t’offrons nos vies. Que nos coeurs
s’unissent à ta croix. Par ce don, tu nous guéris.
Ref : Alléluia, alléluia, alléluia, amen, alléluia.
1. Voici offerts ce pain, ce vin. Transforme-les, Dieu d’amour, pour que nous
1. Peuple de Dieu, prépare-toi à rencontrer ton Seigneur ! La parole de Jésus vivions.
comme un glaive de feu va transpercer ton coeur. Alléluia ! 2. Accueille-nous, pauvres et petits. Transforme-nous, Dieu d’amour, pour que
nous vivions.
PROFESSION DE LA FOI : CREDO IV
SANCTUS: MESSE IX
Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factόrem cæli et terræ, visibílium
όmnium, et invisibílium. Et in unum Dόminum Iesum Christum, Fílium Dei Ref : Sanctus ! Sanctus ! Sanctus ! Dominus Deus in sabaoth.
unigénitum. Et ex Patre natum ante όmnia sæcula. Deum de Deo, lumen de lúmine 1. Pleni sunt caeli et terra, Gloria tua. Hosanna in excelsis.
Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri : per quem 2. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.
όmnia facta sunt. Qui propter nos hόmines, et propter nostram salútem descéndit de Pater noster : Pater noster qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum; adveniat
cælis. Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine : et homo factus est. regnum tuum; fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. Panem nostrum
Crucifíxus étiam pro nobis : sub Pόntio Piláto passus, et sepúltus est. Et resurréxit quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos
tértia die, secúndum Scriptú[Link] ascéndit in cælum : sedet ad déxteram Patris. Et dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem. Sed liberanos a
íterum ventúrus est cum glόria iudicáre vivos, et mόrtuos : cuius regni non erit finis. malo.
Et in Spíritum Sanctum, Dόminum, et vivificántem : qui ex Patre, Filiόque procédit.
Qui cum Patre, et Filio simul adorátur, et conglorificátur : qui locútus est per AGNUS DEI : MESSE IX
Prophétas. Et unam, sanctam, cathόlicam et apostόlicam Ecclé[Link]íteor unum Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. (*2)
baptísma in remissiόnem peccatόrum. Et expécto resurrectiόnem mortuόrum. Et Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
vitam ventúri sǽculi. Amen