0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
59 vues26 pages

Récepteur CD JVC KD-G351 : Manuel d'instructions

Transféré par

Youssef Chbrs
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
59 vues26 pages

Récepteur CD JVC KD-G351 : Manuel d'instructions

Transféré par

Youssef Chbrs
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MARQUE: JVC

REFERENCE: KD-G 351

CODIC: 1559184
DEUTSCH
CD RECEIVER

FRANÇAIS
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

KD-G441/KD-G351

ITALIANO
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.

Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0500-001A
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER


1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
FRANÇAIS

l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.


3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification


Ce symbole n’est reconnu que numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
dans l’Union européenne.
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,
elle pourra aider les autorités pour identifier votre
appareil en cas de vol.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Pour sécurité...
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant les sons de l’extérieur rendant la conduite
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. dangereuse.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
conformément à la législation nationale ou compliquée.
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit, Température à l’intérieur de la voiture...
vous contribuez à la conservation des ressources Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
naturelles et à la prévention des éventuels effets dans un climat chaud ou froid, attendez que la
négatifs sur l’environnement et la santé humaine. température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.

Avertissement:
Les illustrations du panneau de commande utilisées
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que pour les explications dans ce manuel sont du
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder KD-G441.
autour de vous afin de ne pas causer un accident de
la circulation.

2
Comment réinitialiser votre appareil
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande
—KD-G441/KD-G351 ......................... 4
Pour commencer.............................. 5
Opérations de base............................................... 5

FRANÇAIS
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Fonctionnement de la radio ............. 6
Utilisation du système FM RDS .......... 7
Comment forcer l’éjection d’un Recherche de votre programme FM RDS préféré .... 7
disque Utilisation d’un disque/périphérique
USB.............................................. 10
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 10
Lecture à partir d’un périphérique USB ................ 10
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand Ajustements sonores........................ 13
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser Réglages généraux — PSM .............. 14
l’autoradio. Utilisation d’un autre appareil
extérieur...................................... 16
Comment utiliser la touche M MODE Télécommande — RM-RK50............. 17
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode Pour en savoir plus à propos de cet
de fonction, et les touches numériques et les touches autoradio ..................................... 18
5 / ∞ fonctionnent comme touches de fonction.
Entretien ........................................ 21
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne Guide de dépannage ........................ 22
comme touche MO (monophonique). Spécifications .................................. 24

Retrait du panneau de commande

Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions


d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches annule automatiquement le mode de
fonction.

Fixation du panneau de commande


Le KD-G441 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.

3
Panneau de commande— KD-G441/KD-G351
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS

1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) o Touche SSM (Mémorisation automatique


2 Touche 0 (éjection) séquentielle des stations puissantes)
3 Touche (attente/sous tension ; Touches numériques
atténuation) a Touche RPT (répétition)
4 Molette de commande s Touche RND (aléatoire)
5 Capteur de télécommande d Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
• Pour les disques KD-G441: Vous pouvez f Prise d’entrée USB (bus série universel)
commander cet autoradio avec une g Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
télécommande vendue en option. Pour les de dossier / Indicateur de compte à rebours
détails, référez-vous à la page 17. h Indicateur Tr (plage)
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à
j Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY
une forte lumière (lumière directe du soleil ou
éclairage artificiel). k Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
6 Touche BAND d’option—RND (aléatoire), (disque),
7 Fente d’insertion (dossier), RPT (répétition)
8 Fenêtre d’affichage l Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
9 Touche T/P (programme d’informations routières/ MO (monophonique)
type de programme) / Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur
p Touche DISP (affichage) intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,
q Touche (libération du panneau de commande) USER
w Touche SRC (source) z Indicateur LOUD (loudness)
e Touches 4 /¢ x Indicateur EQ (égaliseur)
r Touche AUX (auxiliaire) c Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
t Touche SEL (sélection) d’information), (dossier), (plage/fichier)
y Touche M MODE v Indicateur DISC
u Touche EQ (égaliseur) b Affichage principal
i Touche MO (monophonique)
4
Pour couper le volume
Pour commencer momentanément (ATT)
Opérations de base Pour rétablir le son, appuyez
de nouveau sur la touche.
~ Mise sous tension de l’appareil. Pour mettre l’appareil
hors tension

FRANÇAIS
Ÿ
Réglages de base
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles • Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”
ne sont pas prêtes ou connectées. aux pages 14 à 16.
1
! Pour le tuner FM/AM
2

⁄ Ajuste le volume.
1 Annulation de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les
heures.
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez
les minutes.
Le niveau de volume apparaît. Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24
HOUR” ou “12 HOUR”.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 13.)
3 Terminez la procédure.

Précautions sur le réglage du volume:


Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres sources. Pour vérifier l’heure actuelle pendant
Réduisez le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les l’appareil est hors tension
enceintes par la soudaine augmentation du niveau L’horloge est affichée sur l’affichage
de sortie. pendant environ 5 secondes. Référez-
vous aussi à la page 14.

5
Quand une émission FM stéréo est difficile à
Fonctionnement de la recevoir
radio
~ S’allume quand le mode monophonique est mis
en service.
FRANÇAIS

Ÿ
S’allume lors de la réception d’une émission FM La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
stereo avec un signal suffisamment fort.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO
s’éteint.

! Démarrez la recherche d’une station. Mémorisation des stations


Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.

Préréglage automatique des


Quand une station est reçue, la recherche
stations FM—SSM (Mémorisation
s’arrête. automatique séquentielle des
Pour arrêter la recherche, appuyez de stations puissantes)
nouveau sur la même touche.
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour
laquelle vous souhaitez mémoriser les
Pour accorder une station manuellement
stations.
À l’étape ! ci-dessus...
1

2 Choisissez une fréquence de station souhaitée.

“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage


automatique est terminé.

Les stations FM locale avec les signaux les plus forts


sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.

6
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
Utilisation du système FM
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la RDS
bande FM1.
Présentation du système RDS
1 Le système RDS (Radio Data System) permet aux
stations FM d’envoyer un signal additionnel en même
2

FRANÇAIS
temps que le signal de leur programme ordinaire.

En recevant les données RDS, cet autoradio peut


effectuer ce qui suit:
• Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-
3 après)
• Attente de réception TA (informations routières) et
PTY (voir pages 8, 9 et 15)
• Poursuite du même programme
Le numéro de préréglage clignote automatiquement—Poursuite de réception en
un instant. réseau (voir page 9)
• Recherche de programme (voir pages 9 et 15)

Écoute d’une station préréglée Recherche de votre programme


FM RDS préféré
1
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) code PTY.
souhaitée. • Pour mémoriser vos types de programme préférés,
référez-vous à la page 8.

~ Les derniers codes PTY


ou choisis apparaissent.

Ÿ Choisissez un de vos types de


programme préféré.

Pour vérifier les autres informations tout en ou


écoutant une stations FM (non RDS) ou AM
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9. Choisissez un des codes PTY
(voir page 9).
Fréquence Ô Horloge

Suite à la page suivante


7
! Démarrez la recherche de votre Utilisation de l’attente de réception
programme préféré.
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
S’il y a une station diffusant un programme du que AM.
FRANÇAIS

code PTY que vous avez choisi, la station est Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
accordée. si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 15).

Mémorisation de vos types de Pour mettre en service l’attente de réception TA


programme préférés L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume ou
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme clignote.
préféré.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
Préréglez les types de programme sur les touches réception TA est en service.
numériques (1 – 6): • Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception TA,
1 Choisissez un code PTY (voir pages 7 et 8). accordez une autre station diffusant ces signaux.
L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.

2 Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6) Pour mettre hors service l’attente de réception TA


sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.
L’indicateur TP s’éteint.

Attente de réception PTY


L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.

3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser Pour mettre en service et choisir votre code PTY
d’autres codes PTY sur des autres numéros de préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
préréglage. vous à la page 15.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
4 Terminez la procédure. réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception PTY,
accordez une autre station diffusant ces signaux.
L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.

8
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à Sélection automatique des
la page 15). L’indicateur PTY s’éteint. stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches
Poursuite du même programme— numériques, les stations préréglées sont accordées.
Poursuite de réception en réseau Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil

FRANÇAIS
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception utilise les données AF et accorde une autre station
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde diffusant le même programme que la station préréglée
automatiquement une autre station FM RDS du même originale.
réseau, susceptible de diffuser le même programme • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous). une autre station en utilisant la recherche de
programme.
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en • Référez-vous aussi à la page 15.
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de Pour vérifier l’heure actuelle pendant
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la l’écoute d’une station FM RDS
page 15.
Nom de la station (PS) =
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente Fréquence de la station =
(01 à 05) Type de programme (PTY) =
Horloge = (retour au début)

Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT

9
Utilisation d’un disque/ Ÿ
périphérique USB
: Pour l’utilisation du lecteur CD intégré. Mémoire USB
: Pour l’utilisation d’un périphérique
FRANÇAIS

USB extérieure. Si un périphérique USB est connecté...

Lecture d’un disque dans


l’autoradio La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir
début.
Pour déconnecter le périphérique USB,
débranchez-le en tirant en ligne droite.
• Retirer le périphérique USB arrête aussi la lecture.
Puis, appuyez sur SRC pour écouter une autre source
de lecture.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque une conduite une conduite en toute sécurité.
• Appuyez sur SRC pour écouter une • Ne déconnectez puis reconnectez pas le
autre source de lecture. périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
Lecture à partir d’un • Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
périphérique USB • Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
stockées sur un périphérique USB (sauf disque dur). ne pas fonctionner comme prévu pour certains
Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites périphériques USB.
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la
prise d’entrée USB de cet appareil.
~ Prise d’entrée USB
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique USB.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-
vous aux pages 19 et 20.

10
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture

Pour aller à la plage suivante ou précédente

FRANÇAIS
• Pour les supports MP3/WMA, vous pouvez sauter des
plages à l’intérieur du même dossier.

Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’une


plage dont le numéro ne possède qu’un seul chiffre
Pour aller au dossier suivant ou précédent (1 à 9)
(pour les supports MP3/WMA)
1

2
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les supports MP3/WMA) Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
pouvez sauter 10 plages.
• Après la dernière plage, la premiere plage est
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
choisie est vice versa.

3
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:

Interdiction de l’éjection du disque


• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,
d’insertion.
etc.

Pour choisir une plage particulière


dans un dossier (pour les supports
MP3/WMA):

Pour annuler l’interdiction, répétez la même


procédure.

11
Changement des informations sur Sélection des modes de lecture
l’affichage Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.

1
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
FRANÇAIS

Text
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
A = B = Titre du disque/interprète *1 =
7 Lecture répétée
Titre de la plage *1 [ ] = (retour au début)

Mode Reproduit répétitivement


Lors de la lecture d’un disque MP3/ TRACK RPT : La plage actuelle. [ ]
WMA ou d’un périphérique USB. FOLDER RPT* : Toutes les plages du dossier actuel.
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG [ ]
ON” (voir page 16) RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
A = B = Nom de l’album/interprète (nom
du dossier *2) [ ] = Titre de la plage Mode Reproduit dans un ordre
(nom de fichier * ) [
2 ] = (retour au aléatoire
début)
FOLDER RND* : Toutes les plages du dossier actuel,
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG puis les plages du dossier suivant,
OFF” etc. [ ]
ALL RND : Toutes les plages du disque actuel
A = B = Nom du dossier [ ] = ou du périphérique USB. [ ]
Nom du fichier [ ] = (retour au début) RND OFF : Annulation.
* Uniquement lors de la lecture d’un support
A : Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle (MP3/WMA/USB).
B : Horloge avec le numéro de la plage actuelle
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur [ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage l’affichage

*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”


apparaît.
*2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne
s’allume pas.

12
Ajustements sonores Indication, [Plage]
BASS *2, [–06 à +06]
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé Ajuste les graves.
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur
intelligent). MIDDLE *2 (médiums), [–06 à +06]
Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums.
1
TREBLE *2, [–06 à +06]

FRANÇAIS
Ajuste les aigus.
2
FADER *3, [R06 à F06]
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
Valeurs BALANCE *4, [L06 à R06]
préréglées Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
BAS MID TRE LOUD
Indication (Pour) LOUD *5 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
USER un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
00 00 00 OFF
(Pas d’effet)
ROCK SUB.W *1, [00 à 08, réglage initial: 04]
+03 00 +02 OFF Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
(Musique rock ou disco)
CLASSIC VOL ADJ (ajustement du volume), [–05 à +05,
+01 00 +03 OFF
(Musique classique) réglage initial: 00]
POPS Ajustez le niveau de volume de chaque source (sauf
+02 +01 +02 OFF FM), en fonction du niveau de volume FM. Le niveau
(Musique légère)
de volume augmente ou diminue automatiquement
HIP HOP
+04 –02 +01 OFF quand vous changez la source.
(Musique funk ou rap)
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
JAZZ que vous souhaitez ajuster.
+03 00 +03 OFF
(Musique jazz)
VOLUME, [00 à 50 ou 00 à 30] *6
BAS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus LOUD: Loudness Ajuste le volume.
*1 Pour les disques KD-G441: Est affiché uniquement
Ajustement du son quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”
(voir page 15).
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme 2
* Quand vous ajustez les graves, les médiums ou les
vous le souhaitez.
aigus, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le
1 3
mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”.
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
4
* L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson
de grave.
2 5
* L’ajustement réalisé (LOUD ON/LOUD OFF) est
appliqué à tous les modes sonores.
6
* Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 16 pour les détails.)

13
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 15 et 16.
1 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
2 Choisissez une option PSM.
FRANÇAIS

5 Terminez la procédure.

3 Ajustez l’option PSM choisie.

Indications Élément Réglages pouvant être choisis, [page de référence]


( : Réglage
initial)
DEMO • DEMO ON : La démonstration des affichages entre en service si aucune
Démonstration des opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].
affichages • DEMO OFF : Annulation.
CLOCK DISP *1 • CLOCK ON : L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil
Affichage de l’horloge est hors tension.
• CLOCK OFF : Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [5].
CLOCK HOUR 0 – 23 (1 – 12) [Réglage initial: 0 (0:00)], [5].
Ajustement des heures
CLOCK MIN 00 – 59 [Réglage initial: 00 (0:00)], [5].
Ajustement des
minutes
24H/12H • 24 HOUR : Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
Mode d’affichage de • 12 HOUR
l’heure
CLOCK ADJ *2 • AUTO : L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
Ajustement de données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
l’horloge • OFF : Annulation.
*1 Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que
vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.

14
Indications Élément Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
( : Réglage
initial)
AF-REG *2 • AF : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
Fréquence commute sur une autre station (le programme peut différer de
alternative/ celui actuellement reçu), [9].
réception régionale • L’indicateur AF s’allume.

FRANÇAIS
• AF-REG : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station diffusant le même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
• AF OFF : Annulation.
PTY-STANDBY *2 OFF, codes PTY Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8, 9].
Attente PTY
TA VOLUME *2 VOLUME 00 [Réglage initial: VOLUME 15]
Volume des – VOLUME 50
informations (ou VOLUME 00
routières – VOLUME 30)*3
P-SEARCH *2 • ON : Met en service la recherche de programme, [9].
Recherche de • OFF : Annulation.
programme
DIMMER • ON : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
Gradateur • OFF : Annulation.
TEL MUTING • MUTING 1/ : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
Sourdine MUTING 2 d’un téléphone cellulaire.
téléphonique • MUTING OFF : Annulation.
SCROLL *4 • ONCE : Fait défiler une fois les informations affichées.
Défilement • AUTO : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• OFF : Annulation.
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
L/O MODE *5 • REAR : Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
Mode de sortie de connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
ligne • SUB.W : Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).

*2 Uniquement pour les stations FM RDS.


*3 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*4 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*5 Pour KD-G441.

Suite à la page suivante


15
Indications Élément Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
( : Réglage
initial)
SUB.W FREQ *6 • LOW : Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de
Fréquence de grave.
coupure du caisson • MID : Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de
de grave grave.
• HIGH : Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de
FRANÇAIS

grave.
TAG DISPLAY • TAG ON : Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage
Affichage des balises MP3/WMA, [12].
• TAG OFF : Annulation.
AMP GAIN • LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
Commande du gain maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout
de l’amplificateur dommage.)
• HIGH POWER VOLUME 00 – VOLUME 50
:
IF BAND • AUTO : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits d’interférence
Bande de la fréquence entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu.)
intermédiaire • WIDE : Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

*6 Pour les disques KD-G441: Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.

Utilisation d’un autre appareil extérieur


Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.

! Ajuste le volume.

Lecteur audio portable, etc.


3,5 mm Mini-fiche
⁄ Ajustez le son comme vous le
stéréo (non fournie) souhaitez. (Voir page 13.)
~ Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant un appareil extérieur

AUX IN Ô Horloge
• Vous pouvez aussi choisir “AUX IN” comme
source de lecture en appuyant sur la touche
SRC (source).
16
Télécommande — RM-RK50 Composants principaux et
caractéristiques
Le KD-G441 peut être commandé à partir d’une
télécommande de la façon indiquée ici (avec une
télécommande vendue en option). Nous vous
recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50
avec votre autoradio.

FRANÇAIS
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)

1 Touche (attente/sous tension/


atténuation)
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
Dirigez la télécommande directement sur le mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
capteur de télécommande de autoradio. Assurez- si l’appareil est déjà sous tension.
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞
Avertissement: • Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
• Changez les stations préréglées avec D ∞.
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou • Change le dossier du support MP3/WMA.
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser. 3 Touches VOL – / VOL +
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit • Ajuste le niveau de volume.
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière 4 Touche SOUND
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle • Choisit les modes sonores préréglés (iEQ:
risque d’exposer. égaliseur intelligent).
• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée 5 Touche SOURCE
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident. • Choisit la source.
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou 6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
cause un incendie: • Recherche les stations si pressées brièvement.
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne • Avance ou recule rapidement la plage si les
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. touches sont maintenues pressées.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets • Appuyez brièvement sur la touche pour changer
métalliques. la plage.
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.

17
Opérations des disques
Pour en savoir plus à Précautions pour la lecture de disques à
propos de cet autoradio double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
Opérations de base compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
Mise sous tension de l’appareil DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
• En appuyant sur SRC ou AUX sur l’autoradio, vous
FRANÇAIS

pas recommandée.
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la
source est prête, la lecture démarre aussi.
Généralités
Mise hors tension de l’appareil • Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du WMA.
point où elle a été interrompue la prochaine fois que • Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
vous mettez l’appareil sous tension. “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Fonctionnement du tuner • Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Mémorisation des stations Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Pendant la recherche SSM... • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
– Toutes les stations précédemment mémorisées ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
sont effacées et remplacées par des nouvelles. intermittents.
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus Lecture d’un CD-R ou CD-RW
haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
station mémorisée sur le No 1 est accordée • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
automatiquement. du même type que ceux du premier fichier détecté
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la sur le disque si un disque comprend à la fois des
station précédemment mémorisée est effacée quand fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
une nouvelle station est mémorisée sur le même • Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
numéro de préréglage. session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
Utilisation du système FM RDS reproduits sur cet appareil à cause de leurs
• La poursuite de réception en réseau nécessite caractéristiques ou des raisons suivantes:
deux types de signaux RDS—PI (identification du – Les disques sont sales ou rayés.
programme) et AF (fréquence alternative) pour – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
fonctionner correctement. Si ces données ne sont l’intérieur de l’autoradio.
reçues correctement, la poursuite de réception en – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
réseau ne fonctionne pas correctement. sale.
• Si une annonce d’informations routières est reçue – Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
pendant l’attente de réception TA, le niveau de utilisant la méthode d’écriture par paquet.
volume change automatiquement sur le niveau – Les conditions de l’enregistrement (données
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
niveau préréglé. gondolage) sont incorrectes.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception long à cause de leur indice de réflexion plus faible
en réseau est aussi mise automatiquement en service. que celui des CD ordinaires.
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
18
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: • Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
sceau protecteur collés à leur surface. • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
– Disques sur lesquels une étiquette peut être au mode VBR (débit binaire variable).
imprimée directement avec une imprimante à jet Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
d’encre. durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
Utiliser de tels disques par haute température ou écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement particulièrement importante après avoir réalisé une

FRANÇAIS
ou endommager l’appareil. recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
Lecture d’un disque MP3/WMA suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
minuscules).
formats vocaux.
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,
Audio.
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
fichiers WMA.
avec DRM.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
– Fichiers qui contiennent des données telles que
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
WAVE, ATRAC3, etc.
affichés correctement.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
recherche n’est pas constante.
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) périphérique USB
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) • Lors de lalecture à partir d’un périphérique USB,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5) l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, lecteurs.
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
– Débit binaire pour WMA: 16 kbps à 32 kbps certains périphériquesUSB ou certains fichiers à
(Fréquence causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’échantillonnage: d’enregistrement.
22,05 kHz) • En fonction de la forme du périphérique USB
32 kbps à 320 kbps et du port de connexion, il se peut que certains
(Fréquence périphériques USB ne puissent pas être connectés
d’échantillonnage: correctement ou que la connexion soit lâche.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz) • Connectez un périphériqueUSB à mémoire de grande
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque noeud de raccordement USB.
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension— • Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
<.mp3> ou <.wma>). fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum • Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
– Romeo: 128 caractères maximum
– Joliet: 64 caractères maximum
– Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum Suite à la page suivante
19
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA Changement de la source
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 16 kbps à 320 kbps • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3: La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) même source, la lecture reprend à partir de l’endroit
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) où elle a été interrompue.
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)
– Débit binaire pour WMA:
16 kbps à 32 kbps Éjection d’un disque ou retrait d’un
FRANÇAIS

(Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz) périphérique USB


32 kbps à 320 kbps • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
(Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz,
32 kHz) il est réinséré automatiquement dans la fente
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 d’insertion pour le protéger de la poussière.
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
• Nombre maximum de caractère pour: USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
– Noms de dossier : 25 caractères touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
– Noms de fichier : 25 caractères
– Balises MP3 : 128 caractères réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
– Balises WMA : 64 caractères pour choisir une autre source de lecture.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de
2 500 fichiers, 255 dossiers (999 fichiers par dossier) Réglages généraux—PSM
et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
carte SD. POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de l’autoradio change automatiquement le volume sur
5V et dépasse 500 mA. “VOLUME 30”.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
• Utilisez un câble USB blindé d’une longueur
inférieure à 1 m.

20
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs Pour garder les disques propres
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Si le disque est sale, sa lecture risque
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné Si un disque est sale, essuyez-le avec un

FRANÇAIS
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager chiffon doux, en ligne droite du centre
les connecteurs. vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.

Connecteurs
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
Condensation d’humidité ebarbures sur le bord intérieur et
De la condensation peut se produire sur la lentille à extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: autoradio risque de le rejeter.
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. crayon, un stylo, etc.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque N’utilisez pas les disques suivants:
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. CD Single (disque de 8 cm) Disque gondolé

Comment manipuler les disques


Pour retirer un disque de sa Autocollant et Étiquette
Support central restes d’autocollant autocollante
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Forme inhabituelle
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.

21
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
FRANÇAIS

• Vérifiez les cordons et les connexions.


Généralités

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).

• Le préréglage automatique SSM ne Mémorises les stations manuellement.


FM/AM

fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement.
Lecture de disque

• Le disque ne peut pas être reproduit ni • Déverrouillez le disque (voir page 11).
éjecté. • Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Le son du disque est parfois interrompu. • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
Lecture MP3/WMA

• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux


noms de fichier.
• Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des
plages non MP3 ou WMA).
• Un temps d’initialisation plus long est N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
requis (“READING” continue de clignoter sur
l’affichage).

22
Symptôme Remèdes/Causes
• Les plages ne sont pas reproduites dans L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
l’ordre prévu. enregistrés.
Lecture MP3/WMA

• La durée de lecture écoulée n’est Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
pascorrecte. par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.

FRANÇAIS
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(ex.: nom de l’album). de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre
limité de symboles.
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA.
Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3
ou WMA).
• “READING” continue de clignoter sur • La durée d’initialisation varie en fonction du
l’affichage. périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides*.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Réattachez le périphérique USB.
Lecture du périphérique USB

* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des


données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
dans l’ordre prévu. temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit
dans le périphérique USB sera la première plage/dossier
pour la lecture.
• “NO FILE” clignote sur l’affichage. • Connectez un périphérique USB qui contient des plages
• “NO USB” apparaît sur l’affichage. codées dans un format approprié.
• L’appareil ne peut pas détecter le • Réattachez le périphérique USB.
périphérique USB.
• “READ” et “FAILED” apparaissent Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu
alternativement sur l’affichage. correctement.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(ex.: nom de l’album). de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre
limité de symboles.
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement
parfois interrompu. sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.

Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.

23
Spécifications
Puissance de sortie Avant/Arrière: 50 W par canal
maximum:
Puissance de sortie en Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
FRANÇAIS

mode continu (RMS): 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion


harmonique totale
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO

Plage de commande Graves: ±12 dB à 60 Hz


de tonalité:
Médiums: ±12 dB à 1 kHz
Aigus: ±12 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de Sortie Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Audio:
Impédance de sortie: 1 kΩ
(pour KD-G441)
Niveau de sortie du caisson de grave/ 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance:
Autres prises: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise
d’entrée USB, Entrée de la télécommande
de volant (pour KD-G441)

Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz


AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
SECTION DU TUNER

Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)


Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Tuner PO: Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/35 dB
Tuner GO: Sensibilité: 50 μV

24
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
signal:
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
SECTION DU LECTEUR CD

Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz

FRANÇAIS
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage Débit binaire maximum: 320 kbps
MP3: (MPEG1/2 Audio
Layer 3)
Format de décodage Débit binaire maximum: 320 kbps
WMA (Windows Media®
Audio):

Standard USB: USB 1.1,USB 2.0


Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max.12 Mbps
Volume: Inférieur à 8 Go (type à une partition)
SECTION USB

Périphériques compatibles: À mémoire de grande capacité (sauf


disque dur)
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
Format audio compatible: MP3/WMA
Intensité max.: 500 mA

Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)


Système de mise à la masse: Masse négative
GÉNÉRALITÉS

Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C


Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 13 mm
Masse (approx.): 1,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

25

Vous aimerez peut-être aussi