0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
158 vues76 pages

Ism Code

Transféré par

groun.abd.enour40
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
158 vues76 pages

Ism Code

Transféré par

groun.abd.enour40
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

CODE INTERNATIONAL DE

GESTION POUR LA SECURITE


DE L ’EXPLOITATION DES
NAVIRES ET LA PREVENTION
DE LA POLLUTION

(Code ISM)
1
CONCEPT
1.La gestion doit être convenablement
structurée pour que le personnel de bord
puisse assurer et maintenir un niveau
élevé de sécurité et de protection de
l’environnement

2
CONCEPT
2.Le meilleur moyen d'empêcher des accident
maritimes et la pollution des mers par les
navires et d'en confier l'exploitation à des
équipages ayant reçus une formation
adéquate conformément aux conventions et
aux normes internationales relatives à la
sécurité maritimes et à la prévention de la
pollution.
3
Résolution A.741(18)
Adoptée le 4 Novembre
1993

ASSEMBLEE-18 éme session


Point 11 de l'ordre du jour

4
CODE ISM

5
INTITULES DES 13 + 03 = 16 CHAPITRES
DU CODE ISM

◆PARTIE - A - MISE EN OEUVRE


➊ Généralités
➋Politique en matière de sécurité et de protection de l’environnement
➌Responsabilité et autorité de la compagnie
➍Personne désignée
➎Responsabilité et autorité du Capitaine
➏Ressources et personnel
➐Etablissements de plans pour les Opérations Bord
➑Préparations aux situations d’urgence
➒Notification et analyse des irrégularités, des accidents et incidents potentiellement dangereux
➓Maintien en état du navire et de son armement
11 Documents
12Vérification, examens et évaluation effectués par la compagnie

PARTIE - B - CERTIFICATION ET VERIFICATION


13 Certification et vérification périodique.
14 Certification provisoire.
15 Vérification.
16 Modèles de certificats.
6
• PARTIE - A - MISE EN OEUVRE

1 GENERALITES

1.1 DEFINITIONS

✪ « Ces définitions s ’appliquent à la fois à la partie A et à la partie B du présent code ».

1.1.1 CODE INTERNATIONAL DE GESTION DE LA SECURITE (ISM) :


✪ Désigne le code international de gestion pour la sécurité de l’exploitation des
navires et de la prévention de la pollution.

1.1.2 COMPAGNIE:
✪ Désigne le propriétaire du navire ou tout autre organisme ou personne, telle que
l’armateur gérant ou l’affréteur coque nue, auquel le propriétaire du navire a confié la
responsabilité de l’exploitation du navre.
1.1.3 ADMINISTRATION:
✪ Désigne le gouvernement de l’Etat dont le navire est autorisé à battre le pavillon.

7
PARTIE - A - MISE EN OEUVRE
1 GENERALITES (suite)

1.1.4 SYSTEME DE GESTION DE LA SECURITE


✪ Désigne un système structuré et documenté qui permet au personnel de la compagnie
d ’appliquer efficacement la politique de la compagnie en matière de sécurité et de
protection de l ’environnement.

1.1.5 DOCUMENT DE CONFORMITE


✪ Désigne un document délivré à une compagnie qui satisfait aux prescription du présent
code.

1.1.6 CERTIFICAT DE GESTION DE LA SECURITE


✪ Désigne un document délivré à un navire pour attester que la gestion de la compagnie et
la gestion à bord sont conformes au système de gestion de la sécurité approuvé.

8
PARTIE - A - MISE EN OEUVRE
1 GENERALITES (suite)

1.1.7 PREUVE OBJECTIVE


✪ Désigne tout renseignement, document ou exposé des faits quantitatif ou qualitatif ayant
trait à la sécurité ou à l ’existence et à l ’application d ’un élément du système de gestion
de las sécurité,qui se fonde sur des constatations,des mesures ou des essais et qui peut
être vérifié.

1.1.8 CONSTATATION
✪ Désigne un exposé des faits établi lors d ’un audit de la gestion de la sécurité et étayé
par des preuves objectives.

1.1.9 DEFAUT DE CONFORMITE


✪ Désigne une situation constatée dans laquelle des preuves objectives démontrent qu’une
prescription spécifiée n ’a pas été observée

9
PARTIE - A - MISE EN OEUVRE
1 GENERALITES (suite)

1.1. 10 - DEFAUT DE CONFORMITE MAJEUR


✪ Désigne une irrégularité identifiable qui constitue une menace grave pour la sécurité du
personnel ou du navire ou un risque grave pour l ’environnement et qui exige des mesures
correctives immédiates, et inclut la non - application effective et systématique d ’une
prescription du présent code.

1.1. 11 - DATE ANNIVERSAIRE


✪ Désigne le jour et le mois de l ’année correspondant à la date d ’expiration du certificat
pertinent.

1.1. 12 - CONVENTION
✪ Désigne la Convention internationale de 1974 de la sauvegarde de la vie humaine en mer,
telle que modifiée.

10
1 GE PARTIE - A - MISE EN OEUVRE
1 GENERALITES (suite)
1.2 OBJECTIFS:

1.2.1 Les objectifs du code sont de garantir la sécurité en mer et la prévention des lésions
corporelles ou des pertes en vies humaines et d’empêcher les atteintes à
l’environnement, en particulier l’environnement marin, ainsi que les dommages
matériels.
1.2.2 Les objectifs de la compagnie en matière de gestion de la sécurité devraient
notamment être les suivants:
.1 offrir des pratiques d’exploitation et un environnement de travail sans danger;
.2 établir des mesures de sécurité contre tous les risques identifiés; et
.3 améliorer constamment les compétences du personnel à terre et à bord des navires
en matières de gestion de la sécurité, et notamment préparer ce personnel aux situations
d’urgence, tant sur le plan de la sécurité que de la protection du milieu marin.
1.2.3 Le système de gestion de la sécurité devrait garantir:
.1 que les règles et règlements obligatoires sont observés; et
.2 que les recueils de règles, codes, directives et normes applicables recommandés
par l’organisation, les administrations, les sociétés de classification et les
organismes du secteur maritime sont pris en considération. 11
1 GENERALITES

1.3 APPLICATION:
Les prescriptions du présent Code peuvent être appliquées à tous les navires.

12
1 GENERALITES

1.4 MODALITES PRATIQUES D’UN SYSTEME DE GESTION DE LA SECURITE:


Chaque compagnie devrait établir, mettre en œuvre et maintenir un système de gestion
de la sécurité qui comporte les modalités pratiques suivantes:
.1 une politique en matière de sécurité et de protection de l’environnement;
.2 des instructions et des procédures propres à garantir la sécurité de l’exploitation des
navires et la protection de l’environnement conformément à la réglementation
internationale et à la législation de l’Etat du pavillon pertinentes;
.3 une hiérarchie et des moyens de communication permettant aux membres du
personnel de bord de communiquer entre eux et avec des membres du personnel
à terre;
.4 des procédures de notification des accidents et du non-respect des dispositions
du présent code;
.5 des procédures de préparation et d’intervention pour faire face aux situations
d’urgences; et
.6 des procédures d’audit interne et de contrôle de la gestion.

13
2 POLITIQUES EN MATIERE DE SECURITE ET DE
PROTECTION DE L’ENVIRORNNEMENT

2.1 La compagnie devrait établir une politique en matière de sécurité et de protection de


l’environnement qui décrive comment les objectifs énoncés au paragraphe 1.2 seront
réalisés.
2.2 La compagnie devrait veiller à ce que cette politique soit appliquée à tous les niveaux
de l’organisation, tant à bord qu’à terre.

14
3 RESPONSABILITES ET AUTORITE DE LA
COMPAGNIE

3.1 Si la responsabilité de l’exploitation du navire incombe à une entité autre que le


propriétaire de ce navire, ce dernier doit faire parvenir à l’Administration le nom
complet et les détails de cette entité.
3.2 La compagnie devrait définir et établir par écrit les responsabilités, les pouvoirs et les
relations réciproques de l’ensemble du personnel chargé de la gestion, de l’exécution et
de la vérification des activités liées à la sécurités et à la prévention de la pollution ou
ayant une incidence sur celles-ci.
3.3 La compagnie doit veiller à ce que des ressources adéquates et un soutien approprié à
terre soient fournis pour que la ou les personnes désignées puissent s’acquitter de leurs
tâches.

15
4 PERSONNE (S) DESIGNEE (S)

Pour garantir la sécurité de l’exploitation de chaque navire et pour assurer la liaison entre la
compagnie et les personnes à bord, chaque compagnie devrait, selon qu’il convient
désigner une ou plusieurs personnes à terre ayant directement accès au plus haut niveau
de la direction. La responsabilité et les pouvoirs de la ou les personnes désignées
devraient notamment consister à surveiller les aspects de l’exploitation de chaque navire
liés à la sécurité et à la prévention de la pollution et veiller à ce que des ressources
adéquates et un soutien approprié à terre soient fournis, selon que de besoin.

16
5 RESPONSABILTES ET AUTORITE DU
CAPITAINE
5.1 La compagnie devrait définir avec précision et établir par écrit les responsabilités du
capitaine pour ce qui est de:
.1 mettre en œuvre la politique de la compagnie en matière de sécurité et de protection
de l’environnement;
.2 encourager les membres de l’équipage à appliquer cette politique;
.3 donner les ordres et les consignes appropriés d’une manière claire et simple;
.4 vérifier qu’il est satisfait aux spécifications;
.5 passer en revue le système de gestion de la sécurité et signaler les lacunes à la
direction à terre.

5.2 La compagnie devrait veiller à ce que le système de gestion de la sécurité en vigueur à


bord du navire mette expressément l’accent sur l’autorité du capitaine. La compagnie
devrait préciser, dans le système de gestion de la sécurité que l’autorité supérieure
appartient au capitaine et qu’il a la responsabilité de prendre des décisions concernant la
sécurité et la prévention de la pollution et de demander l’assistance de la compagnie si
cela s’avère nécessaire.

17
6 RESSOURCES ET PERSONNEL
6.1 La compagnie devrait s’assurer que le capitaine:
.1 a les qualifications requises pour commander le navire;
.2 connaît parfaitement le système de gestion de la sécurité de la compagnie ; et
.3 bénéficie de tout l’appui nécessaire pour s’acquitter en toute sécurité de ses tâches.
6.2 La compagnie devrait s’assurer que chaque navire est doté d’un personnel navigant
qualifié, breveté et ayant l’aptitude physique requise conformément aux prescriptions
internationales et nationales pertinentes.
6.3 La compagnie devrait établir des procédures pour garantir que le nouveau personnel et
le personnel affecté à de nouvelles fonctions liées à la sécurité et à la protection de
l’environnement reçoivent la formation nécessaire à l’exécution de leurs tâches. les
consignes qu’il est essentiel de donner avant l’appareillage devraient être identifiées,
établies par écrit et transmises.
6.4 La compagnie devrait veiller à ce que l’ensemble du personnel intervenant dans le
système de gestion de la sécurité de la compagnie comprenne de manière satisfaisante
les règles, règlements, recueils de règles, codes et directives pertinents.

18
6 RESSOURCES ET PERSONNEL

6.5 La compagnie devrait établir et maintenir des procédures permettant d’identifier la


formation éventuellement nécessaire pour la mise en œuvre du système de gestion de la
sécurité et veiller à ce qu’une telle formation soit dispensée à l’ensemble du personnel
concerné.
6.6 La compagnie devrait élaborer des procédures garantissant que le personnel du navire
reçoive les renseignements appropriés sur le système de gestion de la sécurité dans une
ou plusieurs langue (s) de travail qu’il comprenne.
6.7 La compagnie devrait veiller à ce que les membres du personnel du navire soient
capables de communiquer efficacement entre eux dans le cadre de leurs fonctions liées
au système de gestion de la sécurité.

19
7 ETABLISSEMENT DE PLANS POUR LES
OPERATIONS A BORD

✪ La compagnie devrait définir des procédures à suivre pour l’établissement de plans


et consignes, y compris les listes de contrôle, s’il y a lieu, pour les principales
opérations à bord concernant la sécurité du navire et la prévention de la pollution.
Les divers tâches en jeu devraient être définies et assignées à un personnel qualifié.

20
8 PREPARATION AUX SITUATIONS D’URGENCE

8.1 La compagnie devrait établir les procédures pour identifier et décrire les situations
d’urgence susceptibles de survenir à bord ainsi que les mesures à prendre pour y faire
face.

8.2 La compagnie devrait mettre au point des programmes d’exercices préparant aux
mesures à prendre en cas d’urgence.

8.3 Le système de gestion de la sécurité devrait prévoir des mesures propres à garantir que
l’organisation de la compagnie est à tout moment en mesure de faire face aux dangers,
accidents et situations d’urgence pouvant mettre en causes ses navires.

21
9 NOTIFICATION ET ANALYSE DES
IRREGULARITES, DES ACCIDENTS ET DES
INCIDENTS POTENTIELLEMENT DANGEREUX

9.1 Le système de gestion de la sécurité devrait prévoir des procédures garantissant que les
irrégularités, les accidents et les incidents potentiellement dangereux sont signalés à la
compagnie et qu’ils font l’objet d’une enquête et d’une analyse, l’objectif étant de
renforcer la sécurité et la prévention de la pollution.

9.2 La compagnie devrait établir des procédures pour l’application de mesures correctives.

22
10 MAINTIEN EN ETAT DU NAVIRE ET DE SON
ARMEMENT

10.1 La compagnie devrait mettre en place des procédures permettant de vérifier que le
navire est maintenu dans un état conforme aux dispositions des règles et des règlements
pertinents ainsi qu’aux prescriptions supplémentaires qui pourraient être établies par la
compagnie.

10.2 Pour satisfaire à ces prescriptions, la compagnie devrait veiller à ce que:


.1 des inspections soient effectuées à des intervalles appropriés;
.2 toute irrégularité soit signalée, avec indication de la cause éventuelle, si celle-ci est
connue;
.3 les mesures correctives appropriées soient prises; et
.4 ces activités soient consignées dans un registre.

23
10 MAINTIEN EN ETAT DU NAVIRE ET DE SON
ARMEMENT

10.3 La compagnie devrait établir dans le cadre du système de gestion de la sécurité des
procédures permettant d’identifier le matériel et les systèmes techniques dont la panne
soudaine pourrait entraîner des situations dangereuses. Le système de gestion de la
sécurité devrait prévoir des mesures spécifiques pour renforcer la fiabilité de ce matériel
et de ces systèmes. Les mesures devraient inclure la mise à l’essai à intervalles réguliers
des dispositifs et du matériel de secours ainsi que des systèmes techniques qui ne sont
pas utilisés en permanence.

10.4 Les inspections mentionnées au paragraphe 10.2 ci-dessus ainsi que les mesures visées
au paragraphe 10.3 devraient être intégrées dans le programme d’entretien courant.

24
11 DOCUMENTS

11.1 La compagnie devrait élaborer et maintenir des procédures permettant de contrôler tous
les documents et renseignements se rapportant au système de gestion de la sécurité.

11.2 La compagnie devrait s’assurer que:


.1 des documents en cours de validité sont disponibles à tous les endroits pertinents;
.2 les modifications apportées à ces documents sont examinées et approuvées par le
personnel compétent; et
.3 les documents périmés sont rapidement retirés.

11.3 Les documents utilisés pour décrire et mettre en œuvre le système de gestion de la
sécurité peuvent faire l’objet du «Manuel de gestion de la sécurité». Ces documents
devraient être conservés sous la forme jugée la plus appropriée par la compagnie.
Chaque navire devrait avoir à bord tous les documents le concernant.

25
12 VERIFICATION, EXAMEN ET EVALUATION
EFFECTUES PAR LA COMPAGNIE
12.1 La compagnie devrait effectuer des audits internes pour vérifier que les activités liées à
la sécurité et à la prévention de la pollution sont conformes au système de gestion de la
sécurité.

12.2 La compagnie devrait évaluer périodiquement l’efficacité du système de gestion de la


sécurité et, lorsque cela s’avère nécessaire, réviser le système conformément aux
procédures établies.

12.3 Les audits ainsi que les éventuelles mesures correctives devraient être exécutés
conformément aux procédures établies.

12.4 Le personnel qui procède aux audits ne devrait pas pas faire parties du secteur soumis à
l’audit, à moins que cela soit impossible en raison de la taille et des caractéristiques de
la compagnie.

12.5 Les résultats des audits et révisions devraient être portés à l’attention de l’ensemble du
personnel ayant des responsabilités dans le secteur en cause.

12.6 Le personnel d’encadrement responsable du secteur concerné devrait prendre sans


retard les mesures correctives nécessaires pour remédier aux défectuosités constatées.
26
PARTIE - B -
13 CERTIFICATION ET VERIFICATION
13 CERTIFICATION ET VERIFICATION PERIODIQUE

✪ 13.1 Le navire devrait être exploité par une compagnie à laquelle a été délivré un
document de conformité provisoire, conformément au paragraphe 14. 1, le concernant.

✪ 13.2 Le document de conformité devrait être délivré à toute compagnie qui satisfait
aux prescription du Code ISM pour une période spécifiée ne dépassant pas cinq ans:
Ce document de conformité peut être délivré par:
➊ L’administration
➋ Un organisme reconnu par l’administration
➌ A la demande de l ’Administration, par un autre Gouvernement contractant à la
convention ,

Un tel document devrait être accepté comme preuve que la compagnie est
capable de satisfaire aux prescriptions du Code.

27
PARTIE - B -
13 CERTIFICATION ET VERIFICATION

13 CERTIFICATION ET VERIFICATION PERIODIQUE

✪ 13.3 Le document de conformité est valable pour les types de navires qui sont
expressément indiqués sur ce document.

Cette indication devrait être fondée sur les types de navires sur lesquels était basée la
vérification initiale.

D ’autres types de navires ne devraient être ajoutés que lorsqu’il a été vérifié que la
compagnie est en mesure de satisfaire aux prescriptions du présent code applicables à
ces types de navires.

Dans ce contexte, les types de navires sont ceux qui sont visés à la règle IX / I de la
convention.

28
PARTIE - B -
13 CERTIFICATION ET VERIFICATION

13 CERTIFICATION ET VERIFICATION PERIODIQUE

✪ 13.4 La validité du document de conformité devrait être vérifiée chaque année par
l ’administration, par un organisme reconnu par l ’administration ou, à la demande de
l ’administration, par un autre gouvernement contractant au cours des trois mois qui
précèdent ou qui suivent la date anniversaire.

✪ 13. 5 Le document de conformité devrait être retiré par l ’administration ou, à sa


demande, par le gouvernement contractant qui l ’a délivré, lorsque la vérification
annuelle prescrite au paragraphe 13. 4 n ’est pas demandée ou s ’il existe des preuves de
défauts de conformité majeurs avec le présent Code.

✪ 13. 5. 1 En cas de retrait du document de conformité, tous les certificats de gestion de


la sécurité et / ou certificats de gestion provisoires associés à ce document devraient
également être retirés.

29
PARTIE - B -
13 CERTIFICATION ET VERIFICATION

13 CERTIFICATION ET VERIFICATION PERIODIQUE

✪ 13.6 Une copie du document de conformité devrait être placée à bord afin que le
capitaine du navire puisse, sur demande la présenter aux de vérification par
l ’administration ou par un organisme reconnu par l ’administration ou encore aux fins
de contrôle mentionné à la règle IX / 6.2 de la convention.
La copie ne doit pas être obligatoirement authentifiée ou certifiée.

✪ 13. 7 Le certificat de gestion de la sécurité devrait être délivré à un navire, pour une
période ne dépassant pas cinq ans, par l ’administration ou par un organisme reconnu
par l ’administration ou, à la demande de l ’administration, par un autre gouvernement
contractant.
Le certificat de gestion de la sécurité devrait être délivré après vérification que la gestion de
la compagnie et la gestion à bord sont conformes au système de gestion de la sécurité
approuvé.
Ce certificat devrait être accepté comme preuve que la compagnie satisfait aux
prescription du présent Code.
30
PARTIE - B -
13 CERTIFICATION ET VERIFICATION

13 CERTIFICATION ET VERIFICATION PERIODIQUE

✪ 13.8 La validité du Certificat de gestion de la sécurité devrait faire l ’objet d ’au moins
une vérification intermédiaire S ’il est prévu d ’effectuer une seule vérification
intermédiaire et si le certificat de gestion de la sécurité est valable pour une durée de
cinq ans, la vérification devrait avoir lieu entre la deuxième et la troisième date
anniversaire de la délivrance du certificat d gestion de la sécurité.

✪ 13. 9 Outre les prescription du paragraphe 13. 5. 1 , le certificat de gestion de la


sécurité devrait être retiré par l ’administration ou, à la demande de l ’administration,
par le gouvernement contractant qui l’a délivré, lorsque la vérification intermédiaire
prescrite au paragraphe 13. 8 n ’est pas demandé ou s’il existe des preuves d ’un défaut
de conformité majeur avec le présent code.

31
PARTIE - B -
13 CERTIFICATION ET VERIFICATION

13 CERTIFICATION ET VERIFICATION PERIODIQUE

✪ 13. 10 Nonobstant les prescriptions des paragraphes 13. 2 et 13.7, lorsque la


vérification aux fins de renouvellement est achevée dans un délai de trois mois avant la
date d ’expiration du document de conformité ou du certificat de gestion de la sécurité
existant, le nouveau document ou le nouveau certificat devrait être valable à compter de
la date d achèvement de la vérification aux fins du renouvellement pour une période ne
dépassant pas cinq ans à compter de la date d ’expiration du document ou du certificat
existant.

✪ 13. 11 Lorsque la vérification aux fins de renouvellement est achevée plus de trois
mois avant la fin de la date d ’expiration du document de conformité ou du certificat de
gestion de la sécurité existant, le nouveau document ou le nouveau certificat devrait être
valable à compter de la date d ’achèvement de la vérification aux fins du renouvellement
pour une période ne dépassant pas cinq année à compter de la date d ’achèvement de la
vérification aux fins du renouvellement

32
PARTIE - B -
14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

✪ 14. 1 Un document de conformité provisoire peut être délivré pour faciliter la mise
en œuvre initiale du présent code lorsque :

✪ Une compagnie vient d ’être crée

ou

➋ De nouveau types de navires doivent être visés par le document de conformité existant,

33
PARTIE - B -
14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

✪ 14. 1 ( suite ) après vérification que cette compagnie a un système de gestion de la


sécurité qui remplit les objectifs énoncés au paragraphe 1.2.3 du présent code, sous
réserve que la compagnie démontre qu’elle a planifié l’application d’un système de
gestion de la sécurité qui satisfait à toutes les prescriptions du présent code pendant la
période de validité du document de conformité provisoire.
Ce document de conformité provisoire devrait être délivré pour une période ne dépassant pas
12 mois par l’administration ou, par un organisme reconnu par l ’administration ou, à
la demande de l ’administration par un autre gouvernement contractant.
Une copie du document de conformité provisoire devrait être placé à bord afin que le
capitaine du navire puisse,sur demande, la présenter aux fins de vérification par
l ’administration ou par un organisme reconnu par l ’administration ou encore aux fins
du contrôle mentionné à la règle IX / 6.2 de la convention.
La copie ne doit pas obligatoirement être authentifiée ou certifiée.

34
PARTIE - B -
14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

✪ 14. 2 Un certificat provisoire de gestion de la sécurité peut être délivré :

➊ A des navires neufs au moment de la livraison

➋ Lorsqu’une compagnie prend en charge l ’exploitation d ’un nouveau navire

➌ Lorsqu’un navire change de pavillon

Ce certificat provisoire de gestion de la sécurité devrait être délivré pour une période
ne dépassant pas six mois par l ’administration, par un organisme reconnu par
l ’administration ou, à la demande de l ’administration,par un autre gouvernement
contractant.

35
PARTIE - B -
14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

✪ 14. 3 Dans les cas particuliers, l’administration ou, à la demande de l ’administration,


un autre gouvernement contractant peut proroger la validité du certificat provisoire pour
une durée supplémentaire qui ne devrait pas dépassé six mois à compter de la date
d ’expiration de ce certificat.

36
PARTIE - B -
14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

14 - CERTIFICATION PROVISOIRE

✪ 14. 4 Un certificat de gestion de la sécurité peut être délivré après vérification que:

➊ Le document de conformité, ou le document provisoire , correspond au navire en


question.
➋ Le système de gestion de la sécurité mis en place par la compagnie pour le navire en
question comprend les éléments clés du présent code et soit qu’il a été évalué lors de
l’audit effectué en vue de la délivrance du document de conformité soit qu’il a été
démontré qu’il satisfaisait aux conditions requises pour la délivrance du document de
conformité provisoire.
➌ La compagnie a planifié un contrôle de la gestion du navire dans un délai de trois mois.
➍ Le capitaine et les officiers principaux sont familiarisés avec le système de gestion de la
sécurité et les dispositions prévues pour son application.
➎ Les consignes qui sont considérées essentielles sont données avant l ’appareillage
➏ Les renseignements pertinents concernant le système de gestion de la sécurité ont été
donnés dans une langue de travail ou dans des langues que le personnel du navire
comprend.
37
PARTIE - B -
15 - VERIFICATION

15 VERIFICATION

✪ 15. 1 Toutes les vérifications prescrites aux termes des dispositions du présent Code
devraient être effectuées conformément à des procédures jugées acceptables par
l ’administration,compte tenu des directives élaborées par l ’organisation.

38
PARTIE - B -
16 - MODELES DES CERTIFICATS

16 - MODELES DES CERTIFICATS

✪ 16. 1 Le document de conformité, le certificat de gestion de la sécurité, le document de


conformité provisoire et le certificat provisoire de gestion de la sécurité devraient être
établis selon les modèles figurant à l ’appendice du présent code.
❐ Lorsque la langue utilisée n’est ni l’anglais ni le français, le texte devrait comprendre
une traduction dans l’une de ces langues.

✪ 16. 2 Outre les prescriptions du paragraphe 13. 3, il peut être ajouté aux types de
navires indiqués sur le document de conformité et sur le document de conformité
provisoire toute limitations de l’exploitation du navire décrite dans le système de gestion
de la sécurité.

39
40
41
42
43
44
45
46
47
AUDIT

48
AUDIT

Examen méthodique et indépendant en vue


de déterminer si les activités et résultats
satisfont aux dispositions préetablies et si
ces dispositions sont mises en œuvre de
façon effective.

49
REFERENTIEL
LE REFERENTIEL S’EXPRIME PAR:
« DISPOSITIONS PREETABLIES »

◆ Le référentiel peut désigner l’ensemble des références par


rapport auxquelles l’audité agit.

◆ Pour l’auditeur, il concerne son propre système de


références par rapport auquel il développera son audit.

50
TYPES D’AUDIT

◆ L’audit première partie

◆ L’audit seconde partie

◆ L’audit tierce partie

51
AUDIT PREMIERE PARTIE
◆ L’audit première partie ou l’audit interne:
vérifier l'implémentation et l’efficacité du SMS
◆ Les exigences en matière d’audit interne sont:
* indépendances des auditeurs par rapport au personnel ayant
une responsabilité directe sur l’activité auditéé
* existence d’une procédure écrite pour programmer et mettre
en œuvres les audits internes
* enregistrement des résultats de l’audit et transmission aux
responsables audités
* mise en œuvre avec diligence des actions correctives
nécessaires et vérification de leur efficacité
52
AUDIT SECOND PARTIE

◆ Concerne les relations client-fournisseur.

53
AUDIT TIERCE PARTIE

◆ L’audit tierce partie constitue par excellence le témoignage


porté par un tiers indépendant, pour attester formellement
de la conformité ( ou de la non-conformité) du SMS aux
exigences réglementaires.

◆ Audit tierce partie = Audit de certification

54
OBJECTIFS DES AUDITS
◆ Déterminer la conformité ou la non-conformité des
éléments du SMS aux exigences prescrites

◆ Déterminer l’efficacité du SMS

◆ Satisfaire aux exigences réglementaires

55
VERIFICATION

Confirmation par examen et apport de preuves tangibles que

les exigences spécifiées ont été satisfaites.

56
PREUVE TANGIBLE

Information dont la véracité peut être démontrée, fondée sur

des faits obtenus par observation, mesurage, essai ou autres

moyens.

57
ENREGISTREMENT
Document qui fournit des preuves tangibles des activités
effectuées.

Parmi les objectifs des enregistrements figurent la

démonstration, la traçabilité et les actions correctives.

Un enregistrement peut être écrit ou conservé dans un


support de données quelconque.

58
TRACABILITE
Aptitude à retrouver l’historique et l’utilisation au moyen
d’identifications enregistrées.

Note:
il convient que les tous les aspects concernant les
éventuelles exigences soient clairement spécifiés, exemple:
termes de période couverte.

59
CONFORMITE

◆ Conformité: satisfaction aux exigences spécifiées

60
NON-CONFORMITE

◆ Non-conformité: non-satisfaction à une exigence spécifiée

elle est aussi définit comme étant l’écart ou l’absence par

rapport aux exigences spécifies, d’une ou plusieurs

caractéristiques du système

61
ACTION CORRECTIVE
Action entreprise pour éliminer les causes d’une non-
conformité, d’un défaut ou de tout autre événement
indésirable existants, pour empêcher leur renouvellement.

Note:
Les actions correctives peuvent nécessiter par exemple des
changements dans les procédures afin d’obtenir une
amélioration du système

62
ACTION PREVENTIVE

Action entreprise pour éliminer les causes d’une

non-conformité, d’un défaut et de tout autre événement

indésirable potentiels pour empêcher qu’ils ne se produisent.

63
ACTION CORRECTIVE &
ACTION PREVENTIVE
◆ Clause
◆ 1.2.1 Objectif ‘prévention des lésions corporelles’ etc.
◆ 1.2.2.2 Etablir des mesures de sécurité contre tout les risques
identifiés.
◆ 9.2 ‘Procédures pour l’application des mesures correctives’.
◆ 10.1 Procédures de maintenance (Prévention).
◆ 10.2.3 Action corrective.
◆ 12.3 Audits et actions corrective.
◆ 12.6 Prendre sans retard les actions correctives.

64
Les différentes étapes d’un audit
- Prendre en charge l’audit
- Obtenir les informations
- Contacter au préalable l’audité
- Préparation de l’audit
- La réunion d ’ouverture
- Les entretiens et les visites
- La réunion des auditeurs
- La réunion de clôture
65
- le rapport d’audit.
Personnalité de l’auditeur

- Honnêteté: dans la recherche et l’évaluation


des preuves factuelles.
- Loyauté: en se tenant à l’objet de l’audit
seulement.
- Vigilance: à l’égard des effets provoqués par
les observations.
- Tact: dans la considération des personnes
concernées.
66
- Sensibilité: à l’égard des pratiques et usages.
- Application: à conduire l’audit sans se
laisser distraire de son but.
- conviction: dans l’utilité et des vertus de
l’audit.
- Résistance: au stress pour réagir avec
sérénité dans les situations difficiles.

67
- Jugement: dans l’évaluation des
observations d’audit pour parvenir à des
convictions fondées.
- Stabilité: dans le maintien de ses convictions
malgré des influences qui sont infondées.
- Sens: du management pour les auditeurs
responsables d ’audit.

68
DEMARCHE DE LA SNTM HYPROC
POUR LA CERTIFICATION A L’ISM
CODE

69
La mise en place d’un système de gestion de
la sécurité a comporté trois phase:
◆ la phase de développement
◆ la phase de mise en œuvre
◆ le maintien

70
A- Phase de développement
A1- Désignation d’un comité de sécurité et
d’environnement
A2- Elaboration du SMS
* Niveau I (Politique)
* Niveau II (Procédures)
* Niveau III (support documentaire:
manuel passerelle, manuel machine,
manuel de sécurité, manuel de réaction
aux incidents majeurs, etc.). 71
A3- Diagnostic et normalisation
≠ Qualification du personne

≠ Etat technique

≠ Etat de la documentation et signalisation

72
A4- Formation
- Séminaires d’imprégnation / SMS
- Séminaires d’implication / SMS

73
B- Mise en œuvre

B1- Vulgarisation du système de gestion


B2- Audits internes.

74
C- Certification et maintien

◆ Audit externe
◆ Recommandations et suivis des actions
correctives.

75
CERTIFICATION AU CODE ISM
PROCESSUS OBTENTION DES
CERTTIFICATS
CONTRAT

SIEGE:
REVUE DES DOCUMENTS

SIEGE: CERTIFICAT
AUDIT INITIAL ( DOC)

CERTIFICAT
NAVIRES:
(SMC)
AUDIT INITIAL

SIEGE: ENDORSEMENT DU
AUDIT ANNUEL CERTIFICAT DOC

NAVIRE: ENDORSEMENT 76
AUDIT INTERMEDIAIRE DU CERTIFICAT SMC

Vous aimerez peut-être aussi