ONU English
ONU English
X. LA VOITURE. pages 73 à 77
-1-
PRÉCIS GRAMMATICAL
I. L'ARTICLE.
Ne s'emploie pas pour des vérités générales : Tea is drunk warm or cold : Le thé se boit chaud ou
froid.
12. Indéfini.
« Some » indique une quantité ou un nombre indéfini. Dans une question, il appelle généralement
une réponse positive.
II. LE NOM.
-2-
Si un nom se termine par - y précédé d'une consonne, le pluriel se termine par - ies.
Si le - y est précédé d'une voyelle, il n'y a pas de changement.
Pluriels irréguliers :
31. Le possesseur est une personne ; si le nom ne se termine pas par - s, on ajoute 's.
IV. L'ADJECTIF.
• les adjectifs d'une syllabe et de nombreux adjectifs de 2 syllabes prennent la terminaison - (e)r et
(e)st.
small (petit) - smaller than (plus petit que) - the smallest (le plus petit).
pretty (joli) - prettier than (plus joli que) - the prettiest (le plus joli).
Les adjectifs de 3 syllabes et plus, et certains de 2 (en particulier ceux qui se terminent par - ful et
- less) forment leurs comparatifs et superlatifs avec more et most :
expensive (cher) - more expensive than (plus cher que) - the most expensive (le plus cher).
careful (prudent) - more careful than (plus prudent que) - the most careful (le plus prudent).
• Formations irrégulières.
good (bon) - better than - the best.
bad (mauvais) - worse than - the worst.
little (peu) - less than - the least.
much/many (beaucoup) - more than - the most of.
far (loin) - farther, further - the farthest, the furthest.
-3-
42. Adjectifs se transformant en nom.
a poor man (un pauvre) - a poor woman (une pauvre) --> the poor (les pauvres).
a blind man (un aveugle) - a blind woman (une aveugle) --> the blind (les aveugles).
a French man (un Français) - a French woman (une Française) --> the French (les Français).
V. LES ADVERBES.
VI. LE PRONOM.
Je - I Moi - Me
Tu - You Toi - You
Il - He, it Lui - Him, it
Elle - She, it Elle - Her, it
Nous - We Nous - Us
Vous - You Vous - You
Ils, elles - They Eux, elles - Them
Moi-même - Myself
Toi-même - Yourself
Lui-même - Himself - itself
Elle-même - Herself - itself
Nous-mêmes - Ourselves
Vous-mêmes - Yourselves
Eux-mêmes - Themselves
Elles-mêmes - Themselves
-4-
VII. DÉMONSTRATIFS.
This (ce ... - ci, celui-ci, pluriel these) se réfère à une chose proche dans l'espace et le temps.
That (ce ... - là, celui-là, pluriel those) se réfère à une chose plus éloignée.
Is this chair taken ? Cette chaise est-elle occupée ?
• She spoke to the man who/that sat beside her : Elle a parlé à l'homme qui s'était assis à côté d'elle.
• The man who (m)/that she rescued was a tourist : L'homme qu'elle a sauvé était un touriste.
• The car which/that drove into me : La voiture qui m'est rentrée dedans.
• This is the girl whose mother has just died : C'est la fille dont la mère vient de mourir.
• That's a new machine - the cover of which is damaged : C'est une nouvelle machine dont le
- whose cover is damaged couvercle est abîmé.
• What is surprising, is his behaviour : Ce qui est surprenant, c'est son comportement.
Qu'est-ce qui ?
(Quelle est la chose qui ?) WHAT ?
Possession A qui ?
(La propriété de qui ?) WHOSE ?
X. VERBES - CONJUGAISONS.
The Earth goes round the Sun : La Terre tourne autour du Soleil.
-5-
102. Présent progressif.
Actions se passant au moment où l'on parle ou se poursuivant au moment où l'on décrit l'action.
Ce temps établit un lien entre le passé et le présent (continuité de l'action, résultat de l'action).
104. Prétérit.
105. Futur.
106. Conditionnel.
107. Impératif.
Nous partirons quand nous serons prêts : We'll leave when we are ready.
Il nous rejoindra quand il aura fini : He will join us when he has finished.
Il m'a dit qu'il me téléphonerait quand il arriverait : He told me he would phone when he arrived.
Il espérait pouvoir venir quand il aurait fini : He hoped he could come when he had finished.
-6-
XII. PRÉPOSITIONS.
Elles sont suivies de la forme en ING. sauf BUT et EXCEPT (mais et sauf).
-7-
Prepositions 1
-8-
Prepositions 2
-9-
E To eat ate eaten manger
- 10 -
S To say said said dire
To see saw seen voir
To sell sold sold vendre
To send sent sent envoyer
To set set set poser, fixer
To shake shook shaken secouer
To shine shone shone briller
To shoot shot shot tirer, fusiller
To show showed shown montrer
To shut shut shut fermer
To sing sang sung chanter
To sink sank sunk sombrer, couler
To sit sat sat être assis
To sleep slept slept dormir
To smell smelt smelt sentir
To speak spoke spoken parler
To spell spelt spelt épeler
To spend spent spent dépenser, passer (du temps)
To spit spat spat cracher
To spread spread spread étaler, déployer, écarter
To stand stood stood être debout
To steal stole stolen voler, dérober
To stick stuck stuck coller
To swear swore sworn jurer
To sweep swept swept balayer
To swim swam swum nager
To swing swung swung (se) balancer
- 11 -
PRONONCIATION
La prononciation adoptée dans ce guide est une
transcription simplifiée de l'anglais. Il faut la lire
comme du français en respectant les règles sui-
vantes :
• les lettres en gras indiquent les syllabes accen-
tuées (accent tonique) et doivent donc être pron-
cées avec plus de force que les autres.
• les lettres doubles (ââ, ôô, oo) doivent être
prononcer distinctement.
• les « a » et les « o » se prononcent en fermant la
bouche afin d'obtenir un son voisin du « eu ».
exemples : can, January
- 16 -
QUELQUES EXPRESSIONS COURANTES
- 18 -
SOUHAITS WISHES ouichiz
Je voudrais I'd like ... aïd laïk
Pouvez-vous me donner ceci/cela, SVP. Could you give me this/that, please ? koud iou guive mii viss/vate, pliiz
Apportez-moi ... Bring me ... please brinng mii ... pliiz
Montrez-moi ... Show me ... please chôô mii ... pliiz
Je cherche ... I'm looking for ... aïm loukinng foor
J'ai besoin de ... I need ... aï niid
- 20 -
- 21 -
LA MÉTÉO
- 22 -
- 23 -
RENSEIGNEMENTS DIVERS
D'OÙ VENEZ-VOUS ? WHERE DO YOU COME FROM ? ouère dou iou kamm from
Je viens de/d'... I come from... aï kamm from
- 24 -
5 five faïv
6 six six
7 seven sèveunn
8 eight éit
9 nine naïn
10 ten tèn
11 eleven ilèveunn
12 twelve touèlv
13 thirteen feûtiinn
14 fourteen footiinn
15 fifteen fiftiinn
16 sixteen sikstiinn
17 seventeen sèveunntiinn
18 eighteen éitiinn
19 nineteen naïntiinn
20 twenty touènti
30 thirty feûti
40 forty footi
50 fifty fifti
60 sixty siksti
70 seventy sèveunnti
80 eighty éiti
90 ninety naïnti
100 a hundred eu hanndreud
101 a hundred and one eu hanndreud ènd ouann
102 a hundred and two eu hanndreud ènd toû
103 a hundred and three eu hanndreud ènd frii
110 a hundred and ten eu hanndreud ènd tèn
120 a hundred and twenty eu hanndreud ènd touènti
130 a hundred and thirty eu hanndreud ènd feûti
140 a hundred and forty eu hanndreud ènd footi
150 a hundred and fifty eu hanndreud ènd fifti
160 a hundred and sixty eu hanndreud ènd siksti
170 a hundred and seventy eu hanndreud ènd sèveunnti
180 a hundred and eighty eu hanndreud ènd éiti
190 a hundred and ninety eu hanndreud ènd naïnti
200 two hundred tôu hanndreud
300 three hundred frii hanndreud
400 four hundred foo hanndreud
500 five hundred faïv hanndreud
600 six hundred siks hanndreud
700 seven hundred sèveunn hanndreud
800 eight hundred éit hanndreud
900 nine hundred naïn hanndreud
1 000 one thousand ouann faouzeunnd
1 100 one thousand one hundred ouann faouzeunnd ouann hanndreud
1 200 one thousand two hundred ouann faouzeunnd toû hanndreud
1 300 one thousand three hundred ouann faouzeunnd frii hanndreud
2 000 two thousand toû faouzeunnd
5 000 five thousand faïv faouzeunnd
10 000 ten thousand ten faouzeunnd
50 000 fifty thousand fifti faouzeunnd
100 000 one hundred thousand ouann hanndreud faouzeunnd
1 000 000 one million ouann milieunn
1 000 000 000 one billion ouann bilieunn
- 25 -
premier first (1st) feûst
deuxième second (2nd) sèkeunnd
troisième third (3rd) feûd
quatrième fourth (4th) foof
cinquième fifth (5th) fifss
sixième sixth (6 th) siksfe
septième seventh (7 th) sèveunnfe
huitième eighth (8 th) éitfe
neuvième ninth (9 th) naïnfe
dixième tenth (10 th) tènfe
Quel âge avez-vous ? How old are you ? hao ôôld ââr iou
J'ai ... ans I'm ... (years old) aïm ... yieuz ôôld
Il/elle est né(e) en 1960 He/she was born in 1960. hii/chii ouoz boonn inn naïntiinn siksti
Les enfants en-dessous de ... ans ne Children under ... years are not tchildreunn anndeu... yieuz ââ not eudmiteud
sont pas admis. admitted
- 26 -
SAISONS SEASONS siizeuns
printemps spring sprinng
été summer sameu
automne autumn ooteumm
hiver winter ouinnteu
- 27 -
il y a 2 jours two days ago toû déiz eugôô
dans 3 jours in three days' time inn frii déiz taïm
(Londres,) le 24 mars 19.. (London,) March 24th 19.. (Lanndonn), ve touènti foof ov mââtch naïntiinn...
* en Grande-Bretagne, on a recours au système de douze heures. De minuit à midi, on fait suivre les chiffres des lettres a.m.,
(ante meridien : avant le milieu du jour) et de midi à minuit des lettres p.m (post meridien : après le milieu du jour). Mais
pour les horaires des trains on utilise le système des 24 heures.
- 28 -
- 29 -
POUR DEMANDER SON CHEMIN
Comment puis-je aller à... ? How do I get to... ? hao doû aï guèt tou
Est-ce bien la route pour... ? Are we on the right road to... ? ââ ouii onn ve raït rôôd tou
Y a-t-il une route avec peu de circu- Is there a road with little traffic ? iz vère eu rôôd ouive liteul trafik
lation ?
A quelle distance sommes nous de... ? How far is it to go to ? hao fââ iz it tou go tou
Combien de temps faut-il en voiture/ How long does it take by car/on foot ? hao lonng daz it téik baï kââ / onn fout
à pied ?
Puis-je me rendre au centre ville en Can I drive to the town centre ? kan aï draïv tou ve taoun sènteu
voiture ?
Pouvez-vous m'indiquer où se Can you tell me where... is ? kan iou tèl mii ouère iz
trouve ... ?
Comment puis-je me rendre à cet How do I get to this place/this address ? hao doû aï guèt tou viss pléiss / viss eudrèss
Pouvez-vous me montrer sur la carte Can you show me on the map kan iou chôô mii onn ve map ouère aï ame
où je me trouve ? where I am ?
Vous n'êtes pas sur la bonne route You're on the wrong road. iour onn ve ronng rôôd
Continuez tout droit Keep going straight ahead. kip goïn stréit euhèid
C'est là-bas... It's down there... its daône vère
Tournez à droite au prochain coin de Turn right at the next corner. teûrn raït at ve nèkst kôôneu
rue
C'est un sens unique It's a one-way street its eu ouann ouè striit
Il vous faut retourner à... You have to go back to... iou have tou gôô bak tou
Suivez la direction « ... » Follow the signs to... falao ve saïns tou
Combien de temps puis-je rester ici ? How long can I park here ? hao lonng kan aï pââk hieu
- 30 -
DESCRIPTION DU TERRAIN
à l'abri des coups Covered
à l'abri des vues Concealed
abri shelter chelteu
abrupt abrupt eubrapt
accident de terrain variation of the ground veuriéicheunn ov ve graound
*adhérence ground gripping ability graound grippinng eubiliti
*affaissement de terrain land subsidence land sabzideunns
*altimètre altimeter altimiiteu
altitude altitude altitioud
*amont upstream apstriim
angle mort dead angle dèd angueul
*appréciation des distances estimation of distances estiméicheunn ov disteunnciz
arbre tree trii
aval downstream daounnstriim
- 32 -
nord north noof
- 33 -
LES CARTES MAPS (CHARTS)
gisement grid azimuth (on the map) grid azimuf (on ve map)
gisement inverse back azimuth bak azimuf
- 34 -
- 35 -
- 36 -
1 hayloft 19 plough
2 hay 20 furrow
3 cowshed 21 cow
4 barn 22 calf
5 pen 23 bull
6 farmyard 24 goats
7 farmhouse 25 beehive
8 field 26 sheperd
9 pond 27 crook
10 fence 28 sheepdog
11 fruit-tree 29 sheep
12 orchard 30 lamb
13 scarecrow 31 duckling
14 wheat 32 duck
15 farmer 33 hen/chicken
16 combine harvester 34 cock
17 irrigation canal 35 chick
18 tractor
- 37 -
LE REPAS THE MEAL ve miil
Que désirez-vous ? What would you like ? ouot woud iou laïk
Que désirez-vous boire ? What do you like to drink ? ouot dou iou laïk tou driinnk
Nous n'avons pas de ... We don't have any... ouii donte hav èni
Je voudrais manger/boire I'd like something to eat/drink aïd laïk sammfinng tou iit / driinnk
Que conseillez-vous ? What do you recommend ? ouot dou woud iou rèkeumènd
Puis-je avoir encore un peu de ... ? Can I have some more... ? kan aï have samm moo
Je dois éviter les plats contenant du sel I mustn't eat food containing salt aï maseunnt iit foûd konntéininng soolt
Pourrais-je avoir du café à la place Could I have some coffee instead koud aï hav samm kofi innstèd ov dizeût
du dessert ? of dessert ?
Je prendrai un café noir I'll have a black coffee aïl hav eu blak kofi
Puis-je avoir du pain, S.V.P. ? May I have some bread, please ? méi aï hav samm bred pliiz
Suivre un régime sans sel To follow a salt-free diet too fôloo a solt-fri daïet
- 38 -
- 39 -
- 40 -
ALIMENTATION
- 41 -
LÉGUMES VEGETABLES védjteubeulz
chou cabbage kabidj
carottes carrots kareuts
chou-fleur cauliflower koliflaoueu
endive chicory tchikori
courgette courgette / zucchini (US) koûeujèt / zukini
concombre cucumber kioukembeur
haricots verts French beans frèntch biinnz
poireaux leeks liiks
lentilles lentils lèntilz
jardinière de légumes mixed vegetables mikst vèdjteubeulz
petits pois peas piiz
pommes de terre potatoes peutéitôôz
maïs sweetcorn souiitkoon
riz rice raïss
poivron pepper pepeur
- 42 -
- 43 -
- 44 -
- 45 -
- 46 -
- 47 -
breakfast
teapot
- 48 -
mallet
teacup
saucer
calculator
napkin knife
pork sausage
glass
chop
minced steak
kebab
or
kabob
sirloin steak
LOGEMENT HOUSING haouzinng
Le/la... ne fonctionne pas The... doesn't work ve... dazeunnt oueûk
chauffage heating hiitinng
climatisation air conditioning èeu konndicheuninng
lumière light laït
radio radio réidiôô
télévision television tèlivijeunn
Le robinet coule The tap is dripping ve tap iz dripinng
Il n'y a pas d'eau chaude There's no hot water vèeuz nôô hot ouooteu
Le lavabo est bouché The washbasin is bloked ve ouochbéiseunn iz blokt
La fenêtre/la porte est bloquée The window/the door is jammed ve ouinndôô / ve doo iz djamd
Combien de temps pensez-vous rester ? How long will you be staying ? hao lonng ouil iou bii stéiyinng
Le/la... est cassé(e) The... is broken. ve... iz brôôkeunn
interrupteur switch souitch
lampe lamp lamp
prise plug plag
store blind blaïnd
volet shutter chateu
Pouvez-vous le/la faire réparer ? Can you get it repaired ? kan iou guèt it ripèeud
Où sont les douches/les toilettes ? Where are the showers/toilets ? ouère ââve chaoueuz / toïleuts
Les plombs ont sauté The fuses have blown out ve fiouz hav bloon aout
couper le courant to cut off the power tou keut of ve paoueu
une panne de courant a power failure eu paoueu féilieu
un fil électrique an electric wire eunn ilektrik waïeu
ampoule bulb balb
- 50 -
remonter to put together again tou pout teuguéveu euguèn
peindre to paint tou péint
seau bucket beukit
pinceau brush breuch
échelle ladder ladeu
vitre, carreau window - pane ouinndôô - péin
installation électrique electrical wiring ilektrikeul waïrinng
cave cellar séleu
sous-sol basement béizmeunt
grenier loft, attic loft, atik
pièce room roûm
plafond ceiling siilinng
plancher floor flôôr
cloison partition pââticheunn
fenêtre window ouinndôô
escalier stairs stèrz
cage d'escalier staircase stèrkéise
chauffage heating hiitinng
poële stove stôôve
radiateur radiator réidiéiteu
mazout oil oïl
- 51 -
- 52 -
- 53 -
- 54 -
The sitting room
bookcase
chandelier
The dining room dresser
lamp
cupboard
glass door
armchair painting
- 56 -
VCR
table rug
television set
chair
- 57 -
- 58 -
- 59 -
anvil
hacksaw
chainsaw
electric drill
hand planner
hammer
grip
c. clamp
chisel
filet
- 60 -
bolt
nuts
screw
jack
hexagonal bolt
pliers
pincers
razorknife
pincers
mallet
sledgehammer
screwdriver
- 61 -
spanner
shears
tape measure
tool box
trowel
turnbuck wrench
- 62 -
hatchet
hose
rake ripsaw
spade
pain brush
shovel
wheelbarrow
pick
hoe
law mower
- 63 -
LA SANTÉ
J'ai besoin d'un médecin, vite. I need a doctor, quickly. aï niid eu dokteu kouikli
Pouvez-vous appeler un médecin ? Can you get me a doctor ? kan iou guèt mii eu dokteu
Y a-t-il un médecin ici ? Is there a doctor here ? iz vère eu dokteu hieu
Y a-t-il un médecin qui parle français ? Is there a doctor who speaks French ? iz vère eu dokteu hoû spiiks frèntch
Où est le cabinet médical ? Where is the surgery ? ouère iz ve seûdjeuri
Quelles sont les heures de consultation ? What are the surgery hours ? ouot ââr ve seûdjeuri aoueuz
Le médecin pourrait-il m'examiner ici ? Could the doctor come to see me here ? koud ve dokteu kamm tou sii mii hieu
A quelle heure peut-il venir ? What time can the doctor come ? ouot taïm kan ve dokteu kamm
Pouvez-vous me recommander Can you recommend... ? kan iou rékeumènd
un/une ... ?
généraliste a general practitioner eu djèneureul prakticheuneu
gynécologue a gynaecologist eu gaïnikolodjist
pédiatre a children's doctor eu tchildreunnz dokteu
Puis-je avoir un rendez-vous... ? Can I have an appointment... ? kan aï hav eunn eupoïntmeunnt
tout de suite immediately imiidieutli
demain tomorrow teumorôô
dès que possible as soon as possible euz soûneuz possibeul
J'ai un blessé léger/grave I have a lightly/badly wounded aï hav eu laïtli / badli woûndid peûsenel
- 64 -
peau skin skiin
pied foot fout
poignet wrist rist
poitrine chest tchèst
poumon lung lanng
rein kidney kidni
sein breast brèst
tendon tendon tèndeunn
tête head hèd
veine vein véinn
vessie bladder bladeu
visage face féiss
Quel genre de douleur éprouvez-vous ? What kind of pain is it ? ouot kaïnnd ov péinn iz it
sourde/aïgue/lancinante/persistante/ dull/sharp/throbbing/constant/on deul / châârp / frobinng / konsteunt / onn ènd of
intermittente. and-off
Il faut vous faire une radio. I'd like you to have an X-ray. aïd laïk iou tou hav eunn èks réi
C'est cassé/luxé. It's broken/dislocated its brôôkeunn / disleukétid
foulé/déchiré. sprained/torn spréind / tôôrn
Vous avez un muscle froissé/une You've pulled/bruised a muscle. iouv pould / broûz eu maseul
contusion.
Il faudra vous plâtrer. You'll have to have a plaster. iouv hav tou hav eu plââsteu
C'est infecté. It's infected. its infèktid
Etes-vous vacciné(e) contre le tétanos ? Have you been vaccinated against hav iou biinn vaksinéitid euguènst téteuneus
tetanos ?
Je vais vous donner un calmant. I'll give you a painkiller. aïl guiv iou eu péinnkileu
- 65 -
the body
armpit head
shoulder
- 66 -
breast
elbow
knee
hand
belly
leg arm
foot
toes
fingers
thumb
sole heel thigh hip
- 67 -
MALADIE ILLNESS ilnis
Je ne me sens pas bien. I'm not feeling well. aïm not fiilinng ouèl
J'ai des vertiges/des nausées/des frissons. I feel dizzy/nauseous/shivery. aï fill dizi / noozieus / chiveuri
J'ai une douleur dans la poitrine. I have a pain in my chest. aï hav eu péinn inn maï tchèst
J'ai eu une crise cardiaque il y a ... ans. I had a heart attack ... years ago. aï had eu hâât eutak ... yieuz eugôô
Ma tension est trop basse/élevée. My blood pressure is too low/too high. maï blad prècheu iz toû lôô / toû haï
Je suis enceinte (de.. mois). I'm (... months) pregnant. aïm (... mannfs) prègneunnt
- 68 -
Depuis combien de temps éprouvez-vous How long have you been feeling like hao lonng hav iou biinn fiilinng laïk viss
ces troubles ? this ?
Est-ce la première fois que vous en Is this the first time you've had this ? iz viss ve feûst taïm iou had viss
souffrez ?
Je vais prendre votre tension/température. I'll take your blood pressure/temperature. aïl téik iour blad prècheu / tèmpreutcheu
Relevez votre manche, s.v.p. Roll up your sleeve, please. rôôl ap iour sliiv, pliiz
Déshabillez-vous (jusqu'à la ceinture), Please undress (down to the waist). pliiz eundrés (daoun tou ve wéist)
s.v.p.
Etendez-vous là, s.v.p. Lie down here, please. laï daoun hieu, pliiz
Où avez-vous mal ? Where do you feel the pain ? ouèr dou iou fiil ve péinn
Ouvrez la bouche. Open your mouth. ôôpeunn iour maouf
Respirez à fond. Breathe deeply. briiv diipli
Toussez, s.v.p. Cough, please. kof pliiz
Vous avez... You've got... iouv got...
l'appendicite appendicitis eupéndisaïtis
une cystite cystitis sistaïtis
une intoxication alimentaire food poisoning foûd poïzeuninng
une gastrite gastritis gastraïtis
une inflammation de... inflammation of... infleuméicheunn ov
la jaunisse jaundice djôôndis
une pneumonie pneumonia nioûmôônieu
maladie vénérienne venereal disease viniiriieul diziiz
Ce n'est pas contagieux. It's not contagious. its not keuntéidjeus
Je vais vous faire une piqûre. I'll give you an injection. aïl guiv iou eunn indjèkcheunn
Je voudrais un prélèvement de votre sang/ I want a specimen of your blood/ aï ouonnt eu spésimèn ov iour blad/stoûlz/iourinn
de vos selles/de votre urine. stools/urine
Vous devez garder le lit pendant ... jours. You must stay in bed for ... days. iou meust stéi inn bèd foor ... déiz
Vous devriez consulter un spécialiste. I want you to see a specialist. aï ouonnt iou tou sii eu spécheulist
Je désire que vous alliez à l'hôpital I want you to go to the hospital aï ouonnt iou tou go tou vi hospiteul foo adjéneu-
vous faire faire un bilan de santé. for a general check-up. reul tchèk ap
- 69 -
ORDONNANCE - TRAITEMENT PRESCRIPTION-TREATMENT priskripcheunn - triitmeunnt
Voici mon médicament habituel. This is my usual medicine. viss iz maï yoûjoueul mèdsinn
Pouvez-vous me donner une ordonnance pour cela ? Can you give me a prescription for this ? an iou guiv mii eu priskripcheunn foo viss
Pouvez-vous me prescrire un... ? Could you prescribe... ? koud iou priskraïb
antidépressif an anti-depressant eunn anti-diprèsseunnt
somnifère some sleeping pills samm sliipinng pilz
tranquillisant a tranquillizer eu trankouilaïzeu
Je suis allergique aux antibiotiques/à I'm allergic to antibiotics/ aïm euleûdjik tou antibaïotiks/pènissilinn
la pénicilline. penicillin.
Je ne veux pas quelque chose de trop fort. I don't want anything too aï dôônt ouonnt ènifinng toû stronng
strong.
Combien de fois par jour dois-je le prendre ? How many times a day should hao mèni taïmz eu déi choud aï téik it
I take it ?
Dois-je les avaler entiers ? Must I swallow them whole ? mast aï souolôô vèm hôôl
Quel traitement suivez-vous ? What treatment are you having ? ouot triitmeunt ââ iou havinng
Quel médicament prenez-vous ? What medecine are you taking ? ouot mèdsinn ââ iou téikinng
En injection ou par voie orale ? By injection or orally ? baï inndjèkcheunn ôô ôôreuli
Prenez une cuillère à café de ce médicament... Take a teaspoon of this medicine... téik eu tiispoûn ov viss mèdsinn
Prenez une pilule avec un verre d'eau... Take one pill with a glass of water.. téik ouann pil ouiv eu glââss ov ouooteu
toutes les ... heures. every ... hours. èvri... aoueuz
... fois par jour. ... times a day. taïmz eu déi
avant/après chaque repas. before/after each meal. bifoor / ââfteu itch miil
le matin/le soir. in the morning/at night inn ve moorniing / at naït
en cas de douleurs. if there is any pain. if zèr iz èni péinn
pendant ... jours/semaines. for ... days/weeks. foo déiz / ouiiks
alcool à 90° surgical spirit alcohol seudjicol spirit alkeuhol
antibiotique antibiotic antibaïotik
aspirine aspirin aspirin
collyre eye lotion aï leuoucheun
compresse stérile sterile compress / dressing sterail komprès / drèsing
coton hydrophile cotton wool kotonn ououl
garrot tourniquet toueunikèï
pansement bandage bandidj
point de compression pressure point prècheu poïnt
pommade ointment ôïntmeunt
position latérale de sécurité lateral safety position lateurôl sèïfti peuzicheun
poul pulse pôls
secourisme first aid feust èïd
Pourriez-vous avertir ma famille, s.v.p. ? Could you please notify my family ? koud iou pliiz nôôtifaï maï famili
Quelles sont les heures de visite ? What are the visiting hours ? ouot ââ ve vizitinng aoueuz
Quand pourrai-je me lever ? When can I get up ? ouèn kan aï guèt ap
Quand le médecin doit-il passer ? When will the doctor come ? ouèn ouil ve dokteu kamm
J'ai mal. I'm in pain. aïm inn péinn
Puis-je avoir un calmant ? Can I have a painkiller ? kan aï hav eu péinnkileu
Je ne peux pas manger/dormir. I can't eat/sleep. aï kâânt iit / sliip
Où est la sonnette ? Where's the bell ? ouèeuz ve bèl
infirmière nurse neûss
médecin/chirurgien doctor/surgeon dokteu / seûdjeunn
patient (e) patient péicheunnt
anesthésie anaesthetic anisssètik
opération operation opeuréicheunn
injection/piqûre injection inndjèkcheunn
transfusion blood transfusion blad transfioûjeunn
bassin bedpan bèdpan
lit bed bèd
thermomètre thermometer seumomiteu
brancard stretcher strètcheu
seringue syringe srindj
serum anti-venin antivenom serum antivèneum sèreum
- 70 -
DENTISTE DENTIST dèntist
Pouvez-vous m'indiquer un bon dentiste ? Can you recommend a good kan iou rèkeumènd eu goud dèntist
dentist ?
Puis-je prendre un rendez-vous (urgent) avec Can I make an (urgent) kan aï méik eunn (eûdjeunnt) eupoïnt-
le docteur ... ? appointment to see Doctor... ? meunnt tou sii dokteu ...
Ne pourriez-vous pas me le fixer plus tôt ? Can't you make it earlier ? kâânt iou méik it eulieu
J'ai mal aux dents. I've got a toothache. aïv got eu toûféik
Je me suis cassé une dent. I've broken a tooth. aïv brôôkeunn eu toûf
Cette dent me fait mal. This tooth hurts. viss touf heûts
Je ne veux pas que vous l'arrachiez. I don't want it extracted. aï dôônt ouonnt it ékstrakteud
Pouvez-vous me faire un traitement provi- Can you fix it temporarily ? kan iou fiks it tèmpeurèrili
soire.
Pouvez vous faire une anesthésie locale ? Could you give me an koud iou guiv mii eunn anisssètik
anaesthetic ?
La gencive est (très) irritée. The gum is (very) sore. ve gamm iz (vèri) soor
J'ai cassé mon dentier. I've broken my denture. aïv brôôkeunn maï dèntcheu
Pouvez-vous réparer ce dentier ? Can you repair this denture ? kan iou ripèeu viss dèntcheu
Quand sera-t-il prêt ? When will it be ready ? ouèn ouil it bii rèdi
- 71 -
- 72 -
LA VOITURE THE CAR ve kââ
conduire to drive tou draïv
Cette voiture est en bon état de marche. This car is in good mechanical viss kââ iz in goud meukanikel keundicheun
condition
J'ai des pièces de rechange. I have some spare parts aïv got samm spèr parts
Où est la station-(self) service la plus proche Where's the nearest (self- ouèeuz ve nieurist (sèlf seûviss) pètreul stéicheunn
service) petrol station ?
Le plein, s.v.p. Full tank, please. foul tank pliiz
essence 2/5 étoiles 2-star/5-star petrol toû stââ / faïv stââ pètreul
diesel diesel diizeul
essence sans plomb unleaded petrol annlèdid pètreul
Veuillez contrôler le/la... Please check the... pliiz tchèk ve
batterie battery bateuri
eau water ouooteu
huile oil oïl
liquide des freins brake fluid bréik floûid
Pourriez-vous contrôler la pression des pneus ? Could you check the tyre koud iou tchèk ve taïeu prècheu
pressure ?
1,6 à l'avant 1.6 front ouann poïnt siks fronnt
1,8 à l'arrière 1.8 rear ouann poïnt éit rieu
Vérifiez aussi la roue de secours, s.v.p. Please check the spare wheel pliiz tchèk ve spèeu ouil toû
too
Pouvez-vous réparer ce pneu à plat ? Can you mend this plat tyre ? kan iou mènd viss plat taire
Pourriez-vous changer le/la/les... Would you change the..., please. woud iou tchéinndj ve ... pliiz
ampoule bulb balb
bougies sparking plugs. spââk ing plagz
Pouvez-vous réparer ma voiture ? Can you repair my car ? kan iou ripèeu maï kââ
Combien de temps faudra-t-il ? How long will it take ? hao lonng ouil it téik
Pouvez-vous me faire un devis ? Can you give me an estimate ? kan iou guiv mii eunn èstimeut
Appelez la police, s.v.p. Please call the police. Pliiz kool ve peuliiss
Il y a eu un accident à environ 2 miles de ... There's been an accident. vèeuz biinn eunn aksideunnt. its eubaout tou maïlz from
It's about 2 miles from...
Appelez un médecin/une ambulance. Call a doctor/an ambulance. kool eu dokteu / eunn ambiouleunns
Quels sont vos nom et adresse ? What's your name and address ? ouots yoor néim ènd eudrès
Quelle est votre compagnie d'assurance ? What's your insurance company ? ouots yoor innchoureunns kammpeuni
- 74 -
- 75 -
- 76 -
- 77 -
LES FORCES ARMÉES THE ARMED FORCES vi ââmd fôôsiz
Les trois armées the three services ve frii seûvisiz
L'armée de terre the Army vi ââmi
La marine de guerre the Navy ve néivi
L'armée de l'air the Air Force ve ère fôôs
L'armée de terre comprend plusieurs The Army includes several branches vi ââmi innkloûds sèveureul braânntchiz
armes :
- 78 -
- 79 -
- 80 -
Lieutenant-Colonel, « Mon colonel » Lieutenant-Colonel, « Sir » lèftèneunt keûneul, seûr
Colonel, « Mon Colonel » Colonel, « Sir » keûneul, seûr
Général de brigade Brigadier (G.B.), Brigadier General (U.S.) brigueudieu, brigueudieu djeuneureul
Général de division Major General méidjeur djeuneureul
Général de corps d'armée Lieutenant General lèftèneunt djeuneureul
Général d'armée General djeuneureul
- 81 -
LEOPARD 2 MAIN BATTLE TANK
final drive
120 mm smoothbore gun
bore evacuator
- 82 -
drive sprocket
nuclear/biological/chemical
filtration system
four-stroke turbocharged engine
loader's seat
turret traverse gear
ammunition stowage
steering column
driver's seat
M2 Bradley Mechanized Infantry Combat Vehicle
7,62mm coaxial machine gun gunner
troop
compartment
smoke
discharger
- 83 -
engine
compartment
firing port
driver
un pistolet automatique an automatic pistol eunn ôôteumatik pisteul
fusil à lunette telescope mounted rifle tèliskôôp maônntid raïfeul
fusil de tireur d'élite sniper's rifle snaïpeuz raïfeul
char de bataille Main battle tank (M.B.T.) méinn bateul tannk (èm bii tii)
véhicule de l'avant blindé (V.A.B.) Armoured wheeled vehicle ââmeûd ouiilde viikeul
véhicule blindé de reconnaissance Armored reconnaissance scout ââmeûd rikoniseunnse skaôt viikeul (èi ââ èss ioû)
vehicle (A.R.S.U.)
véhicule de combat d'infanterie (V.C.I.) Mechanized infantry combat mèkeunaïzd innfeunntri kombat viikeul (èm aï sii vii)
vehicle (M.I.C.V.)
Arme blindée
Reconnaissance et sureté Armored cavalry Armored cavalry troop Squadron Regiment
Mélée Armor Tank company Battalion Brigade
9 10
webb gear or
webbing
8
13
7
11 12
14
pouches
15 17
19
18
16
20 21
23
22 24
- 85 -
binôme buddy beudi
gourde canteen kantiin
rangers combat boots kombat bouts
bouchon anti-bruit (BAB) earplug ieupleug
pelle US entrenching tool èntrènching toulz
trousse individuelle de 1re urgence firt aid kit feust èïd kit
casque lourd helmet hèlmèt
brelage load bearing equipment (LBE) leuoud bèeuringz èkouipmeunt
ration individuelle (RI) meal ready to eat (MRE) [US] mieul rèdi tou iit, kombat racheun
combat ration (UK)
insigne de grade rank insignia rank insignia
sac de couchage sleeping bag sliiping bag
bretelle de suspension straps straps
Grade et cursus de formation des rank and army enlisted rank ènd armi ènlistik peusonèl
personnels engagés de l'armée personnel education édukèicheun sisteum
de terre system
formation individuelle de spécialité (FIS) advanced branch training eudvansd branch trèïning
formation individuelle générale (FIG) basic combat training bèisik kombat trèïning
CME primary leadership course praïmeuri liideuchip kôôs
certificat militaire élémentaire (CME) primary leadership development praïmeuri liideuchip divèleupment kôôs
course
- 86 -
EMPLOIS AU SEIN D'UNE MILITARY OCCUPATIONAL SPECIALITY WITHIN
COMPAGNIE THE COMPANY
- 87 -
franchir to cross - to jump off tou kros - tou djeump of
freiner l'avance ennemie to delay enemy advance tou diléi èneumi eudvâânse
isoler et détruire les résistances dépassées to isolate and destroy the bypassed tou aïseulèït ènd distrôï ve baïpast
eny forces èneumi fôôsiz
jalonner l'avance ennemie to screen enemy advance tou skriinn èneumi eudvâânse
population civile évacuée civilian population evacuated sivilieun popioulèicheun ivakiouèitid
population favorable local population friendly liuoukeul popioulèicheun frèndli
1er échelon first echelon feust ècheulon
reconnaître to reconnoitre - to recce - to recon tou rèkeunoïteu
recueillir une unité to assist a unit in its rearward tou eusist eu iounit in nits riioueud
passage of line pasidje ov laïn
reprendre la progression to continue the advance tou kontiniou ve advans
rétablir le dispositif to retake a position tou ritèïk eu pôzicheun
riposter to return fire tou riteûn faïeu
se regrouper to reorg tou riôg
se replier to disengage from tou disingèidj from
s'emparer de to secure - to seize - to take tou sikioueu - tou siiz - tou tèik
s'infiltrer to infiltrate tou infiltrèit
surveiller to observe - to monitor tou obzeuv - tou moniteu
tendre une embuscade to establish an ambush tou èstablich eun ambouch
tenir les accès to hold the routes tou hold ve routs
- 88 -
ORGANISATION DE LA ORGANISATION OF THE ôgeunaïzèïcheun ov ve pozichieun ènd
POSITION ET SURVIE POSITION AND SURVIVAL seuvaïveul
mettre en place des points d'observation to establish observation posts (OP) tou èstablich obzeuvèicheun peusts (euou pi)
interdire toute infiltration par des patrouilles to insert blocking patrols along tou inseut bloking peutrôoule
camoufler les surfaces réfléchissantes keep reflecting surfaces under kiip riflecting seufisiz andeu kôveu
cover
garer les véhicules à l'ombre to park vehicles in the shade tou pââk vieukeulz in ve chèïd
GRT guide de raisonnement tactique mission eny terrain time micheun èneumi tirèïn taïm
- 89 -
DEMANDE DE DÉPANNAGE
EMERGENCY REPAIR REQUEST
A UNITÉ UNIT
- 90 -
DEMANDE D'ÉVACUATION SANITAIRE
MEDICAL EVACUATION (MEDEVAC) REQUEST
A UNITÉ UNIT
B POSITION LOCATION
urgent priority
air air
VR land
nécessaire required
souhaitable desirable
- 91 -
PROCEDURE FOR RADIO COMMUNICATION
1. PREPARATIONS.
3. PHONETIC ALPHABET.
PHONETIC ALPHABET
A ALPHA 0 ZERO
B BRAVO 1 WUN
C CHARLIE 2 TOO
D DELTA 3 THREE
E ECO 4 FO-WER
F FOXTROT 5 FI-YIV
G GOLF 6 SIX
H HOTEL 7 SEVEN
I INDIA 8 ATE
J JULIET 9 NINER
K (key) KILO
L LIMA Examples :
M MIKE
N NOVEMBER 12 WUN TOO
O OSCAR 44 FO-WER FO-WER
P PAPA 90 NINER ZERO
Q (qiou) QUEBEC
R ROMEO 136 WUN THREE SIX
S SIERRA
T TANGO 500 FI-YIV HUNDRED
U UNIFORM 7 000 SEVEN THOUSAND
V VICTOR 16 000 WUN SIX THOUSAND
W WHISKEY
X (aix) XRAY 1 478 WUN FO-WER SEVEN ATE
Y (uy) YANKEE
Z ZULU 19 A WUN NINER ALFA
- 92 -
4. PROCEDURE WORDS (PROWORDS)
A pro-word is a word or phrase which has been given a special meaning in order to speed up the handling
of messages.
The only authorized pro-words are listed below :
PROWORD MEANING
ACKNOWLEDGE « faites l'aperçu » Confirm that you have received my message and will comply
« accusé réception » (WILCO)
ALL AFTER « tout après » Everything that you (I) transmitted after... (Keyword)
ALL BEFORE « tout avant » Everything that you (I) transmitted before... (Keyword)
CORRECT (THAT IS CORRECT) « correct » What you have transmitted is correct, you are correct.
CORRECTION « correction » a - An error has been made in this transmission. I will continue
with the last word (group) correctly transmitted.
b - An error has been made in this transmission. The correct
version is...
c - That which follows is a corrected version in answer to your
request for verification.
WRONG « erreur » Your last transmission was incorrect. The correct version is...
DO NOT ANSWER -- OUT « ne répondez pas »Station(s) called are not to answer this call, acknowledge this
message, or otherwise to transmit in connection with this trans-
mission.
SILENCE -- SILENCE -- SILENCE « silence » Cease all transmission in this net immediately. Will be maintained
until lifted.
SILENCE LIFTED « silence levé » Silence is lifted. The net is free for traffic.
END OF MESSAGE OVER (OUT) « fin du message » This concludes the message just transmitted (and the message
instructions pertaining to a formal message).
END OF TEXT « fin du texte » The textual part of a formal message ends. Stand by for the
message instructions immediately following.
FETCH ... « passez-moi » I wish to speak on the radio to that person (appointment title).
... SPEAKING « ici... » Requested person is now using the radio by himself.
- 93 -
FROM « de la part de » a - THIS IS...
b - The originator of this formal message is indicated by the
address designation immediately following.
MESSAGE FOLLOWS « message suit » A formal message which requires recording is about to follow.
OUT TO YOU « terminé pour vous » Do not answer, I have nothing more for you, I shall now call
another station.
READ BACK « collationnez » Repeat the entire following transmission back to me as received.
I READ BACK « je collationne » The following is my reply to our request to read back.
... SPEAK SLOWER « parlez moins vite » Reduce the speed of your transmission. (Normally used in
connection with request for repetition).
RELAY TO... « transmettez à » Transmit the following message to all addressees or to the address
designation immediately following.
THROUGH ME « je fais relais » I am in contact with the station you are calling. In can act as a relay
station.
MESSAGE PASSED TO « message transmis à... » Your message has been passed to...
ROGER SO FAR ? « Avez-vous bien reçu ? » Have you received this part of my message satisfactorily ?
- 94 -
WILCO « aperçu » I have received your message, understood it, and will comply. (To
be used only by the addressees). ROGER and WILCO are never
used together.
UNKNOWN STATION « station inconnue » The identity of the station calling or with who I am attempting to
establish communication is unknown.
VERIFY « vérifiez » Verify entire message (or portion indicated) with originator and
send verified version. To be used only at discretion of or by the
addressee to which the questioned message was directed.
I VERIFY « je vérifie » That which follows has been verified at your request and is
repeated. To be used only as a reply to VERIFY.
WAIT-OUT « attendez-terminé » I must pause longer than some seconds and I will call you again
when ready.
WORD AFTER.. « mot suivant » The word of the message to which I have reference is that which
follows...
WORD BEFORE « mot précédent » The word of the message to which I have reference is that which
precedes...
WORDS TWICE « répétez les mots deux fois » Communication is difficult. Transmit(ting) each phrase (group)
twice. This proword can be used as an order, request or as
information.
FROM CHARLIE - MESSAGE - WATCH FOR FALLEN ROCKS ON BIRKET ROAD I SPELL - BRAVO INDIA
ROMEO KILO ECHO TANGO - BIRKET - OVER.
- 95 -
6. REPORTING THE QUALITY OF RECEPTION.
Following phrases shall be used when initiating or answering queries concerning signal strength and readability.
RADIO CHECK control radio What is my signal strength and readability, how do you read me ?
YOU ARE (I READ YOU) je vous reçois... Your signal strength and readability is as follows...
WITH INTERFERENCE avec interférences I have trouble in reading you due to interference.
UNREADABLE illisible I can hear transmit but I cannot read you at all.
If the station requesting a Radio check is loud and clear the proper reply is «ROGER».
7. FORMAL MESSAGE.
- 96 -