0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
152 vues92 pages

ONU English

Transféré par

imene bendj
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
152 vues92 pages

ONU English

Transféré par

imene bendj
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

GUIDE PRATIQUE A L'USAGE DES CANDIDATS

A L'ATTESTATION PRATIQUE ELEMENTAIRE


DE LANGUE ANGLAISE

I. PRÉCIS GRAMMATICAL. pages 2 à 15

II. QUELQUES EXPRESSIONS COURANTES. pages 16 à 21

III. LA MÉTÉO. pages 22 à 23

IV. RENSEIGNEMENTS DIVERS. pages 24 à 29

V. POUR DEMANDER SON CHEMIN. page 30

VI. DESCRIPTION DU TERRAIN. pages 31 à 37

VII. LE REPAS - L'ALIMENTATION. pages 38 à 49

VIII. LE LOGEMENT. pages 50 à 63

IX. LA SANTÉ. pages 64 à 72

X. LA VOITURE. pages 73 à 77

XI. LES FORCES ARMÉES. pages 78 à96

-1-
PRÉCIS GRAMMATICAL
I. L'ARTICLE.

11. Défini (le,la,les).

Une seule forme : THE.

Exemple : the room, the rooms : la chambre, les chambres.

Ne s'emploie pas pour des vérités générales : Tea is drunk warm or cold : Le thé se boit chaud ou
froid.

Ne s'emploie pas devant les noms de pays : France : la France.


Great-Britain : la Grande-Bretagne.

Exceptions : the United-States : les Etats-Unis.


the Commonwealth of Independent States (CIS) : la C.E.I.
the former Yugoslavia (adjectif avant) : l'ex-Yougoslavie.
the Netherlands : les Pays-Bas.

12. Indéfini.

un, une : deux formes : a devant une consonne.


an devant une voyelle phonétique ou un « h » muet et sauf devant
les sons j / w.

exemples : a coat : un manteau. A European country : un pays Européen.


an umbrella : un parapluie. A one-way ticket : un aller simple.
an hour : une heure.

On emploie « a » devant les noms de métier et devant les prépositions :

He is an architect : Il est architecte.


He went out without a hat : Il est sorti sans chapeau.

« Some » indique une quantité ou un nombre indéfini. Dans une question, il appelle généralement
une réponse positive.

I'd like some water, please : Je voudrais de l'eau, S.V.P.


Please bring me some biscuits : Apportez-moi des biscuits, S.V.P.

« Any » s'emploie dans les phrases négatives et différents types d'interrogatives.

There isn't any soap : Il n'y a pas de savon.


Is there any message for me ? : Y-a-t-il un message pour moi ?
Do you have any stamps ? : Avez-vous des timbres ?

II. LE NOM.

Le pluriel se forme par l'adjonction de - (e)s au singulier.

cup ---> cups (tasses).


dress --> dresses (robes).
box --> boxes (boîtes).

-2-
Si un nom se termine par - y précédé d'une consonne, le pluriel se termine par - ies.
Si le - y est précédé d'une voyelle, il n'y a pas de changement.

lady --> ladies (dames).


key --> keys (clefs).

Pluriels irréguliers :

man - men (hommes)


woman - women (femmes).
child - children (enfants).
foot - feet (pieds).
tooth - teeth (dents).
mouse - mice (souris).
sheep - sheep (moutons).
louse - lice (poux).
die - dice (dés).
trout - trout (truites).

III. LE COMPLÉMENT DU NOM (GÉNITIF).

31. Le possesseur est une personne ; si le nom ne se termine pas par - s, on ajoute 's.

the boy's room : la chambre du garçon.


the children's clothes : les vêtements des enfants.

Si le nom se termine par s, on ajoute l'apostrophe (').


the boys' toilets : les toilettes des garçons.

32. Le possesseur n'est pas une personne : on utilise la préposition of :


the door of the car : la portière de la voiture.

IV. L'ADJECTIF.

Il se place normalement devant le nom.


a large brown suitcase : une grande valise marron.

41. Comparatif et surperlatif.

• les adjectifs d'une syllabe et de nombreux adjectifs de 2 syllabes prennent la terminaison - (e)r et
(e)st.
small (petit) - smaller than (plus petit que) - the smallest (le plus petit).
pretty (joli) - prettier than (plus joli que) - the prettiest (le plus joli).

Les adjectifs de 3 syllabes et plus, et certains de 2 (en particulier ceux qui se terminent par - ful et
- less) forment leurs comparatifs et superlatifs avec more et most :
expensive (cher) - more expensive than (plus cher que) - the most expensive (le plus cher).
careful (prudent) - more careful than (plus prudent que) - the most careful (le plus prudent).

• Formations irrégulières.
good (bon) - better than - the best.
bad (mauvais) - worse than - the worst.
little (peu) - less than - the least.
much/many (beaucoup) - more than - the most of.
far (loin) - farther, further - the farthest, the furthest.

-3-
42. Adjectifs se transformant en nom.

a poor man (un pauvre) - a poor woman (une pauvre) --> the poor (les pauvres).
a blind man (un aveugle) - a blind woman (une aveugle) --> the blind (les aveugles).
a French man (un Français) - a French woman (une Française) --> the French (les Français).

V. LES ADVERBES.

De nombreux adverbes se forment en ajoutant - ly à l'adjectif.

quick --> quickly (rapidement).


slow --> slowly (lentement).

Ils se placent avant une forme simple ou après l'auxiliaire.

He always comes on Sundays (Il vient toujours le dimanche).


He has always done his work (Il a toujours fait son travail).

VI. LE PRONOM.

Je - I Moi - Me
Tu - You Toi - You
Il - He, it Lui - Him, it
Elle - She, it Elle - Her, it
Nous - We Nous - Us
Vous - You Vous - You
Ils, elles - They Eux, elles - Them

Mon, ma, mes - My


Ton, ta, tes - Your
Son, sa, ses - His - her - its
Notre, nos - Our
Votre, vos - Your
Leur (s) - Their

Le (s) mien (s) - Mine


Le (s) tien (s), le (s) votre (s) - Yours
Le (s) sien (s) - His - hers - its
Le (s) notre (s) - Ours
Le (s) leur (s) - Theirs

Moi-même - Myself
Toi-même - Yourself
Lui-même - Himself - itself
Elle-même - Herself - itself
Nous-mêmes - Ourselves
Vous-mêmes - Yourselves
Eux-mêmes - Themselves
Elles-mêmes - Themselves

Give it to me - Donnez-le moi.


He came with us - Il est venu avec nous.
Where's my key ? - Où est ma clef ?
That's not mine - Ce n'est pas le ou la mienne.

-4-
VII. DÉMONSTRATIFS.

This (ce ... - ci, celui-ci, pluriel these) se réfère à une chose proche dans l'espace et le temps.
That (ce ... - là, celui-là, pluriel those) se réfère à une chose plus éloignée.
Is this chair taken ? Cette chaise est-elle occupée ?

VIII. PRONOMS RELATIFS.

L'antécédent est QUI QUE DONT CE QUI, CE QUE


T
...... une personne : WHO H WHOM WHOSE
A
...... une chose : WHICH T WHICH OF WHICH WHAT

• She spoke to the man who/that sat beside her : Elle a parlé à l'homme qui s'était assis à côté d'elle.

• The man who (m)/that she rescued was a tourist : L'homme qu'elle a sauvé était un touriste.

• The car which/that drove into me : La voiture qui m'est rentrée dedans.

• This is the girl whose mother has just died : C'est la fille dont la mère vient de mourir.

• That's a new machine - the cover of which is damaged : C'est une nouvelle machine dont le
- whose cover is damaged couvercle est abîmé.

• What is surprising, is his behaviour : Ce qui est surprenant, c'est son comportement.

IX. PRONOMS INTERROGATIFS.

Fonctions Français Anglais

Sujet Qui ? Qui est-ce qui ? WHO ?


(Quelle est la personne qui ?)

Qu'est-ce qui ?
(Quelle est la chose qui ?) WHAT ?

Complément d'un verbe Qui ? Qui est-ce qui ?


(Quelle est la personne qui ?) WHOM ?

Quoi ? Qu'est-ce que ?


(Quelle est la chose que ?) WHAT ?

Possession A qui ?
(La propriété de qui ?) WHOSE ?

X. VERBES - CONJUGAISONS.

101. Présent simple.

Vérités générales et actions habituelles


A partir de l'infinitif du verbe en ajoutant - (e)s à la 3e personne du singulier.

The Earth goes round the Sun : La Terre tourne autour du Soleil.

-5-
102. Présent progressif.

Actions se passant au moment où l'on parle ou se poursuivant au moment où l'on décrit l'action.

to be + base verbale + ING.


I am writing a letter : J'écris une lettre.

103. Présent perfect.

Ce temps établit un lien entre le passé et le présent (continuité de l'action, résultat de l'action).

To have + participe passé du verbe.


To have + been + base verbale + ING.

I have lived here for 5 years : Je vis ici depuis 5 ans.


I have been living here since 1989 : Je vis ici depuis 1989.
How long have you been living here ? Depuis combien de temps habites-tu ici ?

104. Prétérit.

Action passée, rejetée définitivement dans le passé.

Infinitif + e.d. (ou verbes irréguliers).

He played tennis yesterday : Il a joué au tennis hier.


He went to London last year : Il est allé à Londres l'an dernier.

105. Futur.

Will + infinitif sans to.

I will come next week : Je viendrai la semaine prochaine.

106. Conditionnel.

Would + infinitif sans to.

I would come if I could : Je viendrais si je le pouvais.

107. Impératif.

Go away ! Pars ou partez !


Let him go ! : Qu'il parte !
Let's go ! : Partons !
Don't worry : Ne t'inquiète pas.

XI. CONCORDANCE DES TEMPS.

Nous partirons quand nous serons prêts : We'll leave when we are ready.
Il nous rejoindra quand il aura fini : He will join us when he has finished.
Il m'a dit qu'il me téléphonerait quand il arriverait : He told me he would phone when he arrived.
Il espérait pouvoir venir quand il aurait fini : He hoped he could come when he had finished.

-6-
XII. PRÉPOSITIONS.

Elles sont suivies de la forme en ING. sauf BUT et EXCEPT (mais et sauf).

He left without saying a word : Il est parti sans dire un mot.

At, to : à. De : from, of.


A côté (de) : next (to). Depuis : since, for.
A travers : through. Derrière : behind.
Après : after. Devant : in front of.
Avec : with. Entre : between.
Avant : before. Excepté, sauf : except.
Au-dessous : below. Jusqu'à : until.
Au-dessus : above. Pendant : during.
Chez : at. Pour : for.
Contre : against. Sans : without.
Dans, en : in. Sous : under.
Vers : towards.

XIII. VERBES IRRÉGULIERS.

Infinitif Prétérit Participe passé

B To be was/were been être


To bear bore borne supporter
To beat beat beaten battre
To become became become devenir
To begin began begun commencer
To bend bent bent courber, se pencher
To bet bet bet parier
To bite bit bitten mordre
To blow blew blown souffler
To break broke broken casser
To bring brought brought apporter
To broadcast broadcast broadcast diffuser
To build built built construire
To burn burnt burnt brûler
To buy bought bought acheter

C To cast cast cast jeter


To catch caught caught attraper
To choose chose chosen choisir
To come came come venir
To creep crept crept ramper
To cut cut cut couper

D To deal dealt dealt s'occuper de, distribuer


To dig dug dug creuser, extraire
To do did done faire
To draw drew drawn dessiner
To drink drank drunk boire
To drive drove driven conduire

-7-
Prepositions 1

1 outside the room 10 in / inside the drawer


2 through the room/the door 11 out of the drawer
3 below the picture 12 on the table
4 down the wall 13 on to / onto the table
5 up the wall 14 beside / next to the table
6 round the neck 15 by / near the chair
7 in front of the chair 16 behind the chair
8 against the wall 17 under / underneath the table
9 into the drawer

-8-
Prepositions 2

1 above the trees 8 at the corner


2 beyond the bridge 9 along the road
3 from the sea 10 towards the bridge
4 to the sea 11 away from the bridge
5 among the trees 12 between the cars
6 off the road
7 across / over the road

-9-
E To eat ate eaten manger

F To fall fell fallen tomber


To feed fed fed nourrir
To feel felt felt se sentir
To fight fought fought se battre
To find found found trouver
To fly flew flown voler, aller en avion
To forbid forbade forbidden interdire
To forget forgot forgotten oublier
To forgive forgave forgiven pardonner
To freeze froze frozen geler

G To get got got obtenir, devenir


To give gave given donner
To go went gone aller
To grow grew grown croître, faire pousser

H To hang hung hung accrocher, pendre


To have had had avoir
To hear heard heard entendre
To hide hid hidden (se) cacher
To hit hit hit frapper, atteindre
To hold held held tenir
To hurt hurt hurt blesser, faire mal

K To keep kept kept garder


To know knew known savoir

L To lay laid laid poser, étendre


To lead led led mener
To lean leant leant pencher, se pendre
To learn learnt learnt apprendre
To leave left left quitter, partir
To lend lent lent prêter
To let let let laisser, permettre
To lie lay lain être étendu
To lose lost lost perdre

M To make made made faire, fabriquer


To mean meant meant signifier, vouloir dire
To meet met met rencontrer

P To pay paid paid payer


To put put put mettre

Q To quit quit quit cesser, quitter

R To read read read lire


To ride rode ridden monter, aller (à cheval, à bicyclette)
To ring rang rung sonner
To rise rose risen s'élever
To run ran run courir

- 10 -
S To say said said dire
To see saw seen voir
To sell sold sold vendre
To send sent sent envoyer
To set set set poser, fixer
To shake shook shaken secouer
To shine shone shone briller
To shoot shot shot tirer, fusiller
To show showed shown montrer
To shut shut shut fermer
To sing sang sung chanter
To sink sank sunk sombrer, couler
To sit sat sat être assis
To sleep slept slept dormir
To smell smelt smelt sentir
To speak spoke spoken parler
To spell spelt spelt épeler
To spend spent spent dépenser, passer (du temps)
To spit spat spat cracher
To spread spread spread étaler, déployer, écarter
To stand stood stood être debout
To steal stole stolen voler, dérober
To stick stuck stuck coller
To swear swore sworn jurer
To sweep swept swept balayer
To swim swam swum nager
To swing swung swung (se) balancer

T To take took taken prendre


To teach taught taught enseigner
To tear tore torn déchirer
To tell told told dire, raconter
To think thought thought penser
To throw threw thrown jeter, lancer

U To understand understood understood comprendre

W To wake up woke up woken up se réveiller


To wear wore worn porter (vêtements)
To win won won gagner
To write wrote written écrire

- 11 -
PRONONCIATION
La prononciation adoptée dans ce guide est une
transcription simplifiée de l'anglais. Il faut la lire
comme du français en respectant les règles sui-
vantes :
• les lettres en gras indiquent les syllabes accen-
tuées (accent tonique) et doivent donc être pron-
cées avec plus de force que les autres.
• les lettres doubles (ââ, ôô, oo) doivent être
prononcer distinctement.
• les « a » et les « o » se prononcent en fermant la
bouche afin d'obtenir un son voisin du « eu ».
exemples : can, January

- 16 -
QUELQUES EXPRESSIONS COURANTES

Oui Yes yèss


Non No nôô
S'il vous plaît Please pliiz
Merci (beaucoup) Thank you (very much) fènnk iou (vèri match)
Il n'y a pas de quoi That's all right vats ool raït
De rien You're welcome iour ouèlkome
Excusez-moi Excuse me èkskiouz mii
Désolé(e) Sorry sori

SALUTATIONS GREETINGS griitingz


Bonjour Good morning goud mooning
Bonjour (après midi) Good afternoon goud ââfteunoûn
Bonsoir Good evening goud iivninng
Bonne nuit Good night goud naït
Au revoir Goodbye goudbaï
A bientôt See you soon sii iou soûn
Voici... This is... viss iz
Monsieur X Mister X misteu èks
Monsieur Sir seur
Madame X Mrs X missis èks
Madame Madam meudam
Mademoiselle X Miss X miss èks
Enchanté (e) How do you do ? hao dou you dou
Ravi (e) de te/vous connaître Pleased to meet you pliizd tou miit iou
Comment allez-vous ? How are you ? hao ââr iou
Très bien, merci. Et vous ? Very well, thank you. And you ? vèri ouèl fénnk iou, ènd iou
Je me présente, je suis... Let me introduce myself, my name is... lèt mi inntreudiouss maïsèlf, maï néime iz
Je suis heureux de faire votre I'm glad to meet you aïm glad tou hav mèid iour okwéinteunns
Connaissance
Très heureux de vous avoir rencontré, A pleasure to meet you, Sir eu plèjeu tou miit iou seur
Monsieur
Depuis combien de temps êtes-vous ici ? How long have you been here ? hao lonng hav iou binn hieu
Est-ce votre premier séjour ? Is it your first visit here ? iz it iour feûrst vizit hieu
Combien de temps resterez-vous ici ? How long are you here for ? hao lonng are iou hieu for
Est-ce que vous vous plaisez ici ? Are you enjoying yourself ? ââr iou èndjoing ioursèlfe
Oui, je m'y plais beaucoup. Yes, I like it very much. yèss aï laïk it vèri match
Que pensez-vous du pays/des gens ? What do you think of the country/ ouot dou iou fink ov ve kanntri/..ve
the people ? piipeul
D'où venez-vous ? Where do you come from ? ouère dou iou kome frome
Je viens de... I'm from... aïm frome
Où logez-vous ? Where are you staying ? ouère are iou stéiyinng
Quelle est votre profession ? What do you do ? ouot dou iou dou

QUESTIONS QUESTIONS kouèstcheunnz


Où ? Where ? ouère
Où est... ? Where is... ? ouère iz
Où se trouve ... ? Where is... ? ouère iz
Où sont... Where are... ? ouère âre
Où se trouvent... ? Where are... ? ouère âre
Où puis-je obtenir... ? Where can I get... ? ouère kan aï guèt
Où puis-je trouver... ? Where can I find... ? ouère kan aï faïnd
Qui ? Who ? hoû
Qui est-ce ? Who's that ? hoûz vat
Quoi ? What ? ouot
- 17 -
Qu'est-ce que c'est ? What's that ? ouots vat
Que veut dire ceci ? What does this mean ? ouot daz vis miinn
Que veut dire cela ? What does that mean ? ouote daz vat miinn
Lequel/laquelle ? Which ? ouitch
Quelle route mène à Rome ? Which road leads to Rome ? ouitch rôôd liidz tou Rôm
Quand ? When ? ouèn
A quelle heure ? What time ? ouot taïm
Quand ouvre ... ? When does ... open ? ouèn daz ... ôôpeunn
Quand ferme ... ? When does ... close ? ouèn daz ... klôôz
Quand commence ... ? What time does ... begin ? ouot taïm daz ... biguinn
Combien ? (quantité) How much ? hao match
Combien ? (plus) How many ? hao mèni
Combien coûte ceci ? How much does this cost ? / How much is it hao match daz viss kost / hao match iz it
Comment ? How ? hao
Comment puis-je me rendre à ... ? How do I get to ... ? hao dou aï guèt tou
A quelle distance ? How far ? hao fââr iz it
Combien de temps ? How long ? hao lonng iz it
Comment appelez-vous ceci What do you call this in English ? ouot dou iou kôôl viss inn innglich
en anglais ?
Est-ce exact ? Is that right ? iz vat raït
Pourquoi ? Why ? ouaï

PARLEZ-VOUS ... ? DO YOU SPEAK ... ? dou iou spiik


Y a-t-il quelqu'un ici qui parle Does anyone here speak French ? daz èniouann hieu spiik Frènch
français ?
Je ne parle pas (bien) anglais. I don't speak (much) English ? aï dôônte spiik (match) innglich
Pourriez-vous parler plus lentement, Could you speak more slowly, please ? koud iou spiik moor slôôli pliiz
S.V.P. ?
Comment dit-on cela en anglais ? How do you say this in English ? hao dou iou séi visinn innglich
Pourriez-vous me l'écrire, S.V.P. ? Could you write it down, please ? koud iou raït it daône pliiz
Pourriez-vous ... ? Could you ... it ? koud iou ... it
" épeler spell spèl
" expliquer explain èkspléinn
" répéter repeat ripiit
" traduire translate transléite
Montrez-moi le/la ... dans le livre, Please point to the ... in the book pliiz poïnt to ve... inn ve bouk
S.V.P.
" expression phrase fréiz
" mot word oueûd
" phrase sentence sènnteunns
Un instant Just a moment djast eu môômeunnt
Que veut dire ceci ? What does this mean ? ouot daz viss miinn
Pardon ? I beg your pardon ? aï bègue iour pââdeunn
Je comprends I understand aï anndeustènd
Je ne comprends pas I don't understand aï dônte anndeustènd
Comprenez-vous ? Do you understand ? dou iou anndeustènd
Avez-vous un dictionnaire ? Do you have a dictionary ? dou iou hav eu dikcheuneuri
Je ne trouve pas la bonne traduction I can't find the right translation aï kâânt faïnd veu raït transléicheunn
Je ne suis pas sûr (e) de la pronon- Iam not sure whether the pronunciation aïm not choureu ouèveu ve preunannsiéi-
ciation is right cheunn iz raït

PUIS-JE ... ? CAN I / MAY I ... ? kan aï/méi aï


Puis-je avoir .. May I have ... ? méi aï have
Pouvons-nous avoir ... ? May we have ... ? méi ouii have
Pouvez-vous m'indiquer ... ? Can you show me ... ? kan iou chôô mii
Pouvez-vous me dire ... ? Can you tell me ... ? kan iou tèl mii
Puis-je vous demander ... ? May I ask you ... ? méi aï ââsk iou
Pouvez-vous m'aider ... ? Can you help me ? kan iou hèlp mii
Je ne peux pas I can't aï kâânt

- 18 -
SOUHAITS WISHES ouichiz
Je voudrais I'd like ... aïd laïk
Pouvez-vous me donner ceci/cela, SVP. Could you give me this/that, please ? koud iou guive mii viss/vate, pliiz
Apportez-moi ... Bring me ... please brinng mii ... pliiz
Montrez-moi ... Show me ... please chôô mii ... pliiz
Je cherche ... I'm looking for ... aïm loukinng foor
J'ai besoin de ... I need ... aï niid

AVOIR / ÊTRE TO HAVE / TO BE tou hav / tou bii


J'ai / nous avons I've / We've... aïv / ouiiv
J'ai perdu... I've lost... aïv lost
Je suis / nous sommes I'm / we're aïm / ouiir
J'ai faim / soif I'm hungry / thirsty aïm haangri / feûsti
Je me suis égaré (e) I'm lost aïm lost
Je suis en retard I'm late aïm léit
Je suis fatigué (e) I'm tired aïm taïeud

C'EST / IL Y A ... IT IS / THERE IS ... it iz / vère iz


C'est... It is / It's... it iz / its
Ce n'est pas... It isn't it izeunnt
Est-ce... ? Is it... ? iz it
Le voici / la voici Here he is / Here it is / Here she is hieu hi / hi r chi iz
C'est important It's important its immpoorteunnt
C'est urgent It's urgent its eûdjeunnt
Il y a... (sing. / pl.) There is / There are... vère iz / vère ââre
Il n'y a pas... There isn't... vère izeunnt
Il n'y a pas... (pl.) There aren't... vère âânt
Y a-t-il... ? Is there... ? iz vère

QUANTITÉS QUANTITIES kouantitize


un peu / beaucoup a little / a lot eu liteul / eu lott
peu de / quelques few / a few fiou / eu fiou
beaucoup (sing. / pl.) much / many match / mèni
plus / moins (que) more / less (than) môôr / lèss
assez / trop enough / too much inaf / tou match

CONTRAIRES OPPOSITES apeuzits


ancien / nouveau old / new ôôld / niou
beau / laid beautiful / ugly bioutifoul / eugli
bon / mauvais good / bad goud / bad
bon marché / cher cheap / expensive tchiip / èkspènsiv
chaud / froid hot / cold hot / kôôld
dedans / dehors inside / outside innsaïd / aoutsaïd
en haut / en bas up / down ap / daoun
facile / difficile easy / difficult iizi / difikeult
grand / petit big / small big / smool
haut / bas high / low haï / lôô
ici / là / là-bas here / there / over there hieu / vère / oveu vère.
juste / faux right / wrong raït / ronng
lourd / léger heavy / light hèvi / laït
ouvert / fermé open / closed ôôpeunn / klôzd
plein / vide full / empty foul / èmpti
près / loin near / far nieu / fââr
rapide / lent fast / slow fââst / slôô
tôt / tard early / late eûrli / lèit
vieux / jeune old / young ôôld / yanng
- 19 -
PRÉPOSITIONS PREPOSITIONS prépeuzicheuns
à at, to ate / tou
à côté (de) beside, next (to) bisaïd / nèkst (tou)
à travers through froû
après after ââfteu
avec with ouive
avant before bifoor
au-dessous below bilôô
au-dessus above eubav
chez at ate
contre against euguènst
dans/en in inn
de from/of from / ou
depuis since / for sinnss / foor
derrière behind bihaïnd
devant, en face de in front of inn fronnt ov
entre between bitouïïnn
excepté, sauf except, but èksèpt, beut
jusqu'à until, up to anntil, eup tou
pendant during diourinng
pour for foor
sans without ouivaout
sous under anndeu
sur on onn
vers towards toweuds

QUELQUES AUTRES SOME OTHER USEFUL some ofeur iouzful weûds


MOTS UTILES WORDS
aussi also, too oolsôô / toû
bientôt soon soûn
déjà already oolrèdi
ensuite then vèn
et and ènd
jamais never nèveu
maintenant now naô
mais but batt
ne... pas not not
ou or oor
pas... encore not... yet not ... yèt
personne nobody nôôbodi
peut-être perhaps, maybe peuhaps, meybi
quelqu'un somebody sammbodi
rien nothing nafinng
seulement only ôônli
toujours always oolouéiz

- 20 -
- 21 -
LA MÉTÉO

LE TEMPS THE WEATHER ve ouèveu


Quelle belle journée ! What a lovely day ! ouot eu lavli déi
Quel temps affreux ! What an awful weather ! ouot eun oofoul ouèveu
Comme il fait froid ! Isn't it cold ! izeunnt it kôôld
Quelle chaleur ! Isn't it hot ! izeunnt it hot
Il y a du brouillard It's foggy its fogui
Il y a du vent aujourd'hui It's windy today its ouinndi teudéi
Pensez-vous que demain... ? Do you think it's going to... dou iou finnk its gôôing tou ... teumorôô
tomorrow ?
il fera beau be a nice day bii eu naïss déi
il pleuvra rain réinn
il neigera snow snôô
il gèlera freeze friiz

QUELLES SONT LES WHAT IS THE WEATHER ouot iz ve ouèveu fookast

PRÉVISIONS DU TEMPS ? FORECAST ?


brouillard fog fog
ciel sky skaï
éclair lightning laïtnïnng
étoile star stââr
gel frost frost
grêle hail héil
lune moon moûn
neige snow snôô
nuage cloud klaoud
orage thunderstorm fanndeustoorm
pluie rain réinn
soleil sun sann
tempête storm stoorm
tonnerre thunder feunndeu
vent wind ouinnd
arc-en-ciel rainbow réinn beo
averse shower / outbreak of rain / downpour chaouen / aoutbrék ov réin / daounpoor
brume mist mist
chaleur heat hiit
chute de neige snowfall snôôfôl
dégagé (ciel) clear klier
foudre lightning laïtning
gelée / gel frost frost
inondation flood flod
prévision outlook / forecast aoutlouk / fôcast
verglas (black) ice blakaïs

- 22 -
- 23 -
RENSEIGNEMENTS DIVERS

D'OÙ VENEZ-VOUS ? WHERE DO YOU COME FROM ? ouère dou iou kamm from
Je viens de/d'... I come from... aï kamm from

Afrique Africa afrikeu


Amérique du Nord North America noorf eumèrikeu
Amérique du Sud South America saouf eumèrikeu
Asie Asia éijeu
Australie Australia oostréilieu
Europe Europe ioureup
Afrique du Sud South Africa saouf afrikeu
Algérie Algeria Aldjiirieu
Allemagne Germany djeûmeunni
Angleterre England inngleunnd
Autriche Austria ostrieu
Belgique Belgium bèldjeumm
Canada Canada kaneudeu
Chine China tchaïneu
Danemark Denmark dènmââk
Ecosse Scotland skotleunnd
Egypte Egypt iidjipt
Espagne Spain spéinn
Etats-Unis (U.S.A.) the (United) States ve (iounaïtid) stéits
Finlande Finland finnleunnd
France France frâânss
Grèce Greece griiss
Inde India inndieu
Irlande Ireland aïeuleunnd
Islande Iceland aïssleunnd
Israël Israel izréil
Italie Italy iteuli
Japon Japan djeupan
Liban Lebanon lèbeuneunn
Luxembourg Luxembourg lakseummbeûg
Maroc Morocco meurokôô
Norvège Norway nooouéi
Nouvelle-Zélande New Zealand niou ziileunnd
Pays-Bas the Netherlands ve nèveuleunndz
Pays de Galles Wales ouéilz
Portugal Portugal pootiougueul
Russie Russia reuchia
Suède Sweden souiideunn
Suisse Switzerland souitseuleunnd
Tunisie Tunisia touniizieu
Turquie Turkey teûki

CHIFFRES FIGURES figeurz


0 zero/« 0 » ziirôô / ôô
1 one ouonn
2 two toû
3 three frii
4 four foo

- 24 -
5 five faïv
6 six six
7 seven sèveunn
8 eight éit
9 nine naïn
10 ten tèn
11 eleven ilèveunn
12 twelve touèlv
13 thirteen feûtiinn
14 fourteen footiinn
15 fifteen fiftiinn
16 sixteen sikstiinn
17 seventeen sèveunntiinn
18 eighteen éitiinn
19 nineteen naïntiinn
20 twenty touènti
30 thirty feûti
40 forty footi
50 fifty fifti
60 sixty siksti
70 seventy sèveunnti
80 eighty éiti
90 ninety naïnti
100 a hundred eu hanndreud
101 a hundred and one eu hanndreud ènd ouann
102 a hundred and two eu hanndreud ènd toû
103 a hundred and three eu hanndreud ènd frii
110 a hundred and ten eu hanndreud ènd tèn
120 a hundred and twenty eu hanndreud ènd touènti
130 a hundred and thirty eu hanndreud ènd feûti
140 a hundred and forty eu hanndreud ènd footi
150 a hundred and fifty eu hanndreud ènd fifti
160 a hundred and sixty eu hanndreud ènd siksti
170 a hundred and seventy eu hanndreud ènd sèveunnti
180 a hundred and eighty eu hanndreud ènd éiti
190 a hundred and ninety eu hanndreud ènd naïnti
200 two hundred tôu hanndreud
300 three hundred frii hanndreud
400 four hundred foo hanndreud
500 five hundred faïv hanndreud
600 six hundred siks hanndreud
700 seven hundred sèveunn hanndreud
800 eight hundred éit hanndreud
900 nine hundred naïn hanndreud
1 000 one thousand ouann faouzeunnd
1 100 one thousand one hundred ouann faouzeunnd ouann hanndreud
1 200 one thousand two hundred ouann faouzeunnd toû hanndreud
1 300 one thousand three hundred ouann faouzeunnd frii hanndreud
2 000 two thousand toû faouzeunnd
5 000 five thousand faïv faouzeunnd
10 000 ten thousand ten faouzeunnd
50 000 fifty thousand fifti faouzeunnd
100 000 one hundred thousand ouann hanndreud faouzeunnd
1 000 000 one million ouann milieunn
1 000 000 000 one billion ouann bilieunn

- 25 -
premier first (1st) feûst
deuxième second (2nd) sèkeunnd
troisième third (3rd) feûd
quatrième fourth (4th) foof
cinquième fifth (5th) fifss
sixième sixth (6 th) siksfe
septième seventh (7 th) sèveunnfe
huitième eighth (8 th) éitfe
neuvième ninth (9 th) naïnfe
dixième tenth (10 th) tènfe

une fois once ouannss


deux fois twice touaïss
trois fois three times frii taïmz

une moitié a half eu hââf


demi (e) half hââf
un quart a quarter eu kouooteu
un tiers one third ouann feûd

une douzaine a dozen eu dazeunn


une paire (de) a pair (of) eu pèr (ov)
un pourcent (%) one per cent ouann peu sènt
3,4 % 3.4 per cent frii poïnt foo peu sènt

ANNÉE ET AGE YEAR AND AGE yieu ènd éidje


an/année year yieu
année bissextile leap year liip yieu
siècle century sèntcheuri

cette année this year viss yieu


l'année passée last year lââst yieu
l'année prochaine next year nèkst yieu
chaque année each, every year îtch, èvri yieu

il y a 2 ans two years ago toû yieu z eugôô


dans une année in one year inn ouann yieu
en 1900 in nineteen hundred in naïntin heundrid

les années 80 the eighties ve éitiiz


le 16e siècle the 16th (sixteenth) century ve sikstiinnf sèntcheuri
au 20e siècle in the 20 th (twentieth) century inn ve touèntieuf sèntcheuri

1981 nineteen eighty-one naïntiin éiti ouann


1992 nineteen ninety-two naïntiin naïnti toû
2003 two thousand and three toû faouzeunnd ènd frii

Quel âge avez-vous ? How old are you ? hao ôôld ââr iou

J'ai ... ans I'm ... (years old) aïm ... yieuz ôôld

Il/elle est né(e) en 1960 He/she was born in 1960. hii/chii ouoz boonn inn naïntiinn siksti

Les enfants en-dessous de ... ans ne Children under ... years are not tchildreunn anndeu... yieuz ââ not eudmiteud
sont pas admis. admitted

- 26 -
SAISONS SEASONS siizeuns
printemps spring sprinng
été summer sameu
automne autumn ooteumm
hiver winter ouinnteu

haute saison high season haï siizeunn


basse saison low season ôô siizeunn

MOIS MONTHS mannfs


janvier January djanioueuri
février February fèbroueuri
mars March mââtch
avril April éipril
mai May méi
juin June djoûn
juillet July djoulaï
août August oogueust
septembre September sèptèmbeu
octobre October oktôôbeu
novembre November nôôvèmbeu
décembre December dissèmbeu

en septembre in September inn septèmbeu


depuis juin since June sinnss djoûn
début janvier the beginning of January ve biguinninng ov djanioueuri
early january eurli djanioueuri
à la mi-février in mid-February inn miid-fèbroueuri
in the middle of February inn ve mideul ov fèbroueuri
fin mars the end of March vii ènd ov mââtch
late march leit mââtch
ce mois this month viss mannf
le mois dernier last month lââst mannf
le mois prochain next month nèkst mannf
pendant 3 mois for three months foo frii mannfs

JOURS DAYS dèiz


Quel jour sommes-nous ? What day is it today ? ouot déi iz it teudéi
dimanche Sunday sanndé
lundi Monday manndé
mardi Tuesday tioûzdé
mercredi Wednesday ouènzdé
jeudi Thursday feûzdé
vendredi Friday fraïdé
samedi Saturday sateudé

le matin in the morning inn ve mooninng


à midi at noon at noûn
durant la journée during the day dioûrinng ve déi
l'après-midi in the afternoon inn vii ââfteunoun
le soir in the evening inn vii iivninng
la nuit at night / by night at naït / bai naït

hier yesterday yèsteudéi


aujourd'hui today teudéi
demain tomorrow teumorôô
après-demain the day after tomorrow ve déi afteu teumorôô

- 27 -
il y a 2 jours two days ago toû déiz eugôô
dans 3 jours in three days' time inn frii déiz taïm

la semaine passée last week lââst ouiik


la semaine prochaine next week nèkst ouiik
durant la semaine during the week dioûrinng ve ouiik
pour 15 jours for a fortnight foor eu footnaït
la fin de semaine the weekend ve ouiikènd

anniversaire birthday beûfdéi


jour de congé day off déi of
jour férié (bank) holiday (bank) holidéi
jour ouvrable working day oueûkinng déi
vacances (scolaires) (school) holiday (skoûl) holidéi

DATE DATE déit


Quelle est la date d'aujourd'hui ? What's the date today ? ouots ve déit teudéi
Nous sommes le 3 mai. It's the 3rd of May. its ve feûd ov méi
Nous partons le 5 juin. We are leaving on the 5th of June. ouii ââ liivinng on ve fifss ov djoûn

Voici comment dater une lettre :

(Londres,) le 24 mars 19.. (London,) March 24th 19.. (Lanndonn), ve touènti foof ov mââtch naïntiinn...

QUELLE HEURE EST-IL ? WHAT TIME IS IT ? ouot taïm iz it


Pardon. Pouvez-vous m'indiquer Excuse me. Can you tell me the time ? èkskioûz mii, kan iou tèl mii ve taïm
l'heure ?
Il est... It's... its
une heure cinq five past one faïv pââst ouann
deux heures dix ten past two ten pââst toû
trois heures et quart a quarter past three eu kouooteu pââst frii
quatre heures vingt twenty past four touènti pââst foo
cinq heures vingt cinq twenty-five past five touènti faïv pââst faïv
six heures et demie half past six hââf pââst siks
sept heures moins vingt-cinq twenty-five to seven touènti faïv tou sèveunn
huit heures moins vingt twenty to eight touènti tou éit
neuf heures moins le quart a quarter to nine eu kouooteu tou naïn
dix heures moins dix ten to ten tèn tou tèn
onze heures moins cinq five to eleven faïv tou ilèveunn
douze heures (midi/minuit) twelve o'clock (noon/midnight) touèlv eu klok(noûn/midnaït)
Le film commence à 22 h 30 et The film starts at 10 h 30 p.m.*
se termine à 1 h. It finishes at 1a.m.* ve film stââts at tèn feûti pii èm. it finicheuz at ouann éi èm
Le train part à 6.40/13.04. The train leaves at 6.40/13.04 ve tréinn liivz at siks footi / feûtiinn ôô foo
dans cinq minutes in five minutes inn faïv minits
dans un quart d'heure in a quarter of an hour eu kouooteu ov eunn aoueu
il y a une demi-heure half an hour ago hââf eunn aoueu eugôô
environ deux heures about two hours eubaout toû aoueuz
plus/moins de 30 secondes more/less than 30 seconds moo / lès vane feûti sèkeunndz
La montre avance/retarde. The watch is fast/slow. ve watchiz fââst / slôô
tôt/tard early/late eûli / léit
à l'heure on time onn taïm

* en Grande-Bretagne, on a recours au système de douze heures. De minuit à midi, on fait suivre les chiffres des lettres a.m.,
(ante meridien : avant le milieu du jour) et de midi à minuit des lettres p.m (post meridien : après le milieu du jour). Mais
pour les horaires des trains on utilise le système des 24 heures.

- 28 -
- 29 -
POUR DEMANDER SON CHEMIN
Comment puis-je aller à... ? How do I get to... ? hao doû aï guèt tou

Est-ce bien la route pour... ? Are we on the right road to... ? ââ ouii onn ve raït rôôd tou

Y a-t-il une route avec peu de circu- Is there a road with little traffic ? iz vère eu rôôd ouive liteul trafik
lation ?
A quelle distance sommes nous de... ? How far is it to go to ? hao fââ iz it tou go tou

Y a-t-il une autoroute ? Is there a motorway ? iz vère eu môôteu ouéi


Combien de temps dure le trajet ? How long does the journey take ? hao lonng daz ve djeunéi téik

Combien de temps faut-il en voiture/ How long does it take by car/on foot ? hao lonng daz it téik baï kââ / onn fout

à pied ?
Puis-je me rendre au centre ville en Can I drive to the town centre ? kan aï draïv tou ve taoun sènteu

voiture ?
Pouvez-vous m'indiquer où se Can you tell me where... is ? kan iou tèl mii ouère iz
trouve ... ?
Comment puis-je me rendre à cet How do I get to this place/this address ? hao doû aï guèt tou viss pléiss / viss eudrèss

endroit/à cette adresse ?


Où est-ce ? (en montrant sur la carte) Where's this ? ouèrze viss

Pouvez-vous me montrer sur la carte Can you show me on the map kan iou chôô mii onn ve map ouère aï ame

où je me trouve ? where I am ?
Vous n'êtes pas sur la bonne route You're on the wrong road. iour onn ve ronng rôôd

Continuez tout droit Keep going straight ahead. kip goïn stréit euhèid
C'est là-bas... It's down there... its daône vère

en face de opposite apeuzit


derrière behind bihaïnd
à côté de next to nèkst (tou)

au-delà de... after ââfteu


Allez jusqu'au premier/deuxième Go to the first/second crossroads gôô tou ve feûst / sèkeunnd krossrôôds
carrefour
Tournez à gauche aux prochains feux Turn left at the traffic lights teûrn lèft at ve trafik laïts

Tournez à droite au prochain coin de Turn right at the next corner. teûrn raït at ve nèkst kôôneu
rue
C'est un sens unique It's a one-way street its eu ouann ouè striit

Il vous faut retourner à... You have to go back to... iou have tou gôô bak tou
Suivez la direction « ... » Follow the signs to... falao ve saïns tou

Puis-je me garer ici ? May I park here ? méi aï pââk hieu

Combien de temps puis-je rester ici ? How long can I park here ? hao lonng kan aï pââk hieu

- 30 -
DESCRIPTION DU TERRAIN
à l'abri des coups Covered
à l'abri des vues Concealed
abri shelter chelteu
abrupt abrupt eubrapt
accident de terrain variation of the ground veuriéicheunn ov ve graound
*adhérence ground gripping ability graound grippinng eubiliti
*affaissement de terrain land subsidence land sabzideunns
*altimètre altimeter altimiiteu
altitude altitude altitioud
*amont upstream apstriim
angle mort dead angle dèd angueul
*appréciation des distances estimation of distances estiméicheunn ov disteunnciz
arbre tree trii
aval downstream daounnstriim

bifurcation junction djeunnkcheunn


*borne landmark pillar landmââk pileu
bosquet grove grôv
*bras branch brâânch
*broussaille brushwood breuchwoud

canal canal keunal


carte map map
château d'eau water tower ouooteu taôeu
champ field fiild
chemin road, path rôôd / pââf
cheminement avenue of approach aveuniou ov approtch
chemin de terre dirt road deût rôôd
*carrossable suitable for motor vehicles soûteubeul fôô môôteur viiikeul
cheminée chimney tchimni
*chicane road block rôôd blok
chute d'eau waterfall ouooteufool
citerne cistern sisteun
clairière clearing, glade cliirinng
clocher belfry belfri
colline hill hil
côte coast (seaside) - hill kôôst (siisaïd) hil
*côte altimétrique spot height spot haït
*côte d'un point spot level spot liveul
coupure gap gap
cours d'eau stream striim
crête, croupe crest krest
crevasse fissure (in ground), crevasse (in glacier) ficheu / krivas
croisement crossroads crosrôôds
cuvette, dépression hollow holôô

*déblai road cut rôôd kat


*déblayer to clear tou klieu
*dénivelé altitude difference altitioud difreuns
désert desert dézeut
déviation diversion of road/detour daïveucheunn ov rôôd / diitour
digue dike daïk
distance distance disteunns
*distance topographique... map range map réindje
dune dune dioune
- 31 -
échelle (d'une carte) scale skéil
écluse lock lok
effectuer une reconnaissance to perform / to conduct a reconnaissance tou peufôôm / tou kondeuct eu
reukônèeusans
église church tcheûtch
enterrer to bury tou béri
entrepôt warehouse wèrhaouss
est east iist
étang pond pond
étendue d'eau stretch of water strètch ov ouoteu

falaise cliff klif


ferme farm fââm
fossé ditch ditch
fourré bush bouch
forêt/bois forest/wood forèst / woud
franchissable passable pâseubeul

*glacis forward slope fooweud slôôp


gorge gorge goodjeu
grotte cave kéiv
*gué ford (to ford : passer à gué) food

haie hedgerow hèdjrôô


hangar shed chèd

intersection crossroads, junction krosrôôds, djeunn kcheun


itinéraire route roût
*itinéraire gardé dispatch route dispatch roût
*itinéraire de rechange alternate route olteûnèit roût
*itinéraire de secours emergency route imeûdjeunnsi roût
*itinéraire surveillé supervised route soûpeuvaïz roût

jardin garden gââdeunn


jumelles binoculars binokiouleuz
jungle jungle djeungueul

lac lake léik


lande heath hiif
latitude latitude latitioûd
*levée de terre embankment imbannkmeunt
*ligne de changement de pente line of change in slope laïn ov tchéinndj inn slôôp
*ligne de crête ridge line ridj laïn
*ligne de faîte crest line krest laïn
*ligne de partage des eaux water shed ouooteu chèd
lisière militaire military edge of a cover militèri èdj ov eu koveu

maison house haouss


mamelon hillock hileuk
maquis bush bouch
marais marsh mââch
marécage swamp swamp
mer sea sii
montagne mountain maoutinn
mur wall ouool

- 32 -
nord north noof

obstacle obstacle obsteukeul


*orienter la carte to set the map tou sèt ve map
ouest west ouest
paysage landscape landskèip
pente slope slôôp
pente de 10 % 10 % gradient tèn peu sènt gréidieunt
piste track trak
*point côté reference point réfreuns poïnt
point de repère landmark land mââk
pont bridge bridj
pré meadow mèdôô

reconnaissance sur le terrain ground reconnaissance graound reukônèeusans


reconnaître une position de tir to reconnoiter a firing position tou rikeunoïteur eu faïeuring posicheun
*relevé survey seûvèi
*remblai road fill rôôd fil
réservoir container keuntéineu
rivière river riveu
route road rôôd
ruisseau brook brouk

*« sac à terre » sandbag sandbag


sentier footpath foutpââf
site site saït
situation location leukéicheunn
source spring sprinng
sud south saôf

*thalweg thalweg talwég


terrain ground graound
*terrain accidenté irregular ground iréguiouleu graound
terrain compartimenté compartmented terrain kompartmeuntid tirein
terrain couvert close country kleuous kantri
terrain découpé broken ground brôôkeunn graound
terrain impratiquable untrafficable terrain euntrafikabeul tirein
terrain plat flat terrain flat tirein
terrain urbanisé built up area bilt ap érieu
tour tower taoueu

vallée valley vali


vallée encaissée cliff walled valley klif ouoold vali
village village vilidj
versant slope slôôp

*voie d'accès avenue of approach aveunioû ov euprôôtch

- 33 -
LES CARTES MAPS (CHARTS)

Abscisse abcissa /eastings absissa / iistingz


azimuth magnetic azimuth (on the ground) magnétik azimuf (on veugraound)

baptème des carres nickname of the squares niknéim ov ve skouèrz


boussole compass kompas
carreau - distance d'un carreau grid square (a click) grid squèeu (eu klik)
carroyage map gridding map griding
coordonnées coordinates kôordinèïts
courbe de niveau contour interval kontour intèrval

déclinaison magnétique magnetic declination magnétik déklèncheun

gisement grid azimuth (on the map) grid azimuf (on ve map)
gisement inverse back azimuth bak azimuf

la côte 208 hill 208 hil tou ôou èït

nord du cadrillage grid north grid norf


nord géographique true north trou nôô
nord magnétique magnetic north magnétik norf

ordonnée ordinate / northings ôdinèït / nôôfingz


orienter la carte to set the map tou sèt ve map

s'orienter to take one's bearings tou tèik ouanz bèeuringz

visée directe, visée inverse foresight, backsight fôosaït, baksaït

- 34 -
- 35 -
- 36 -
1 hayloft 19 plough
2 hay 20 furrow
3 cowshed 21 cow
4 barn 22 calf
5 pen 23 bull
6 farmyard 24 goats
7 farmhouse 25 beehive
8 field 26 sheperd
9 pond 27 crook
10 fence 28 sheepdog
11 fruit-tree 29 sheep
12 orchard 30 lamb
13 scarecrow 31 duckling
14 wheat 32 duck
15 farmer 33 hen/chicken
16 combine harvester 34 cock
17 irrigation canal 35 chick
18 tractor

- 37 -
LE REPAS THE MEAL ve miil

petit déjeuner breakfast brèkfeust

déjeuner lunch lanntch

dîner dinner dineu

souper supper / tea sapeu / tii

mettre la table to lay the table tou léi ve téibeul

assiette plate pléit

les couverts cutlery keutleuri

fourchette fork fook

couteau knife naïf

cuillère spoon / table spoon / teaspoon spoûn

manger to eat tou iit

J'ai faim I'm hungry aïm hanngri

boire to drink tou drink

J'ai soif I'm thirsty aïm feûsti

Que désirez-vous ? What would you like ? ouot woud iou laïk

Je vous recommande... I recommend... aï rèkeumènd

Que désirez-vous boire ? What do you like to drink ? ouot dou iou laïk tou driinnk

Nous n'avons pas de ... We don't have any... ouii donte hav èni

Voudriez-vous... ? Would you like... ? woud iou laïk

Je voudrais manger/boire I'd like something to eat/drink aïd laïk sammfinng tou iit / driinnk

Que conseillez-vous ? What do you recommend ? ouot dou woud iou rèkeumènd

Qu'est-ce que c'est ? What's this ? ouots viss

Je suis pressé(e) I'm in a hurry aïm inn eu hari

Puis-je avoir encore un peu de ... ? Can I have some more... ? kan aï have samm moo

Je dois éviter les plats contenant du sel I mustn't eat food containing salt aï maseunnt iit foûd konntéininng soolt

Pourrais-je avoir du café à la place Could I have some coffee instead koud aï hav samm kofi innstèd ov dizeût

du dessert ? of dessert ?
Je prendrai un café noir I'll have a black coffee aïl hav eu blak kofi

Puis-je avoir du pain, S.V.P. ? May I have some bread, please ? méi aï hav samm bred pliiz

Je n'aime pas ceci I don't like this aï donte laïk viss

Ce n'est pas frais This isn't fresh vis izeunnt frèch

Suivre un régime sans sel To follow a salt-free diet too fôloo a solt-fri daïet

- 38 -
- 39 -
- 40 -
ALIMENTATION

ASSAISONNEMENT DRESSING drèisinng


citron lemon lèmeunn
condiment seasoning siizeuninng
huile oil oïl
moutarde mustard masteud
poivre pepper pèpeu
sel salt soolt
sucre sugar chougueu
vinaigre vinegar vinigueu
« Sauce à la viande » gravy greivi

POISSONS ET FRUITS DE MER FISH AND SEAFOOD fich ènd siifoûd


anchois anchovies antcheuviz
hareng herring hèrinng
maquereau mackerel makreul
moules mussels masseulz
huîtres oysters oïsteuz
perche perch peûtch
crevettes prawns/shrimps proonz / chrimmps
saumon (fumé) (smoked) salmon smôôkt sameunn
sardines sardines sââdiinz
truite trout traout
thon tuna tiouneu

VIANDE MEAT miit


lard bacon béikeunn
côtelette chop/cutlet tchop / katlèt
lard fumé gammon gameunn
jambon (fumé) (smoked) ham (smôôkt) ham
rôti roast rôôst
gigot (d'agneau) leg (of lamb) lèg (ov) lam
foie liver liveu
viande hachée minced meat minnst miit
mouton mutton mateunn
lapin rabbit rabit
saucisse sausage sossidj
bœuf beef biif
steak steak stéik

GIBIER ET VOLAILLES GAME AND POULTRY géim ènd peûltri


poulet chicken tchikeunn
blanc breast brèst
cuisse leg lèg
aile wing ouinng
canard duck deuk
oie goose goûss
lièvre hare hèreu
faisan pheasant fèzeunnt
dinde turkey teûki
chevreuil venison vènisseunn
sanglier wild boar ouaïld boor

- 41 -
LÉGUMES VEGETABLES védjteubeulz
chou cabbage kabidj
carottes carrots kareuts
chou-fleur cauliflower koliflaoueu
endive chicory tchikori
courgette courgette / zucchini (US) koûeujèt / zukini
concombre cucumber kioukembeur
haricots verts French beans frèntch biinnz
poireaux leeks liiks
lentilles lentils lèntilz
jardinière de légumes mixed vegetables mikst vèdjteubeulz
petits pois peas piiz
pommes de terre potatoes peutéitôôz
maïs sweetcorn souiitkoon
riz rice raïss
poivron pepper pepeur

PATES PASTA pasta


les spaghetti sont bonnes the spaghetti is good (invariable) ve spaguéti ar goud

FRUITS FRUIT froût


pomme apple apeul
abricot apricot éiprikot
banane banana beunââneu
cerise cherrie tchèri
châtaigne chestnut tchèssnat
raisin grape gréips
orange orange orinndj
pêche peach piitch
poire pear pèeu
prune plum plam
mandarine tangerine tandjeuriinn

une portion a helping e helping


entrée starter stateur
plat principal main course meïn côôss

- 42 -
- 43 -
- 44 -
- 45 -
- 46 -
- 47 -
breakfast

newspaper piece of sugar milk jug sugar bowl spoon

teapot
- 48 -

mallet
teacup

saucer
calculator

napkin knife

glass of orange juice plate croissant


Bar-B-Q
jug of orange juice roast chicken bread loath of bread
" on the rocks "
- 49 -

pork sausage
glass

chop
minced steak

kebab
or
kabob

sirloin steak
LOGEMENT HOUSING haouzinng
Le/la... ne fonctionne pas The... doesn't work ve... dazeunnt oueûk
chauffage heating hiitinng
climatisation air conditioning èeu konndicheuninng
lumière light laït
radio radio réidiôô
télévision television tèlivijeunn
Le robinet coule The tap is dripping ve tap iz dripinng
Il n'y a pas d'eau chaude There's no hot water vèeuz nôô hot ouooteu
Le lavabo est bouché The washbasin is bloked ve ouochbéiseunn iz blokt
La fenêtre/la porte est bloquée The window/the door is jammed ve ouinndôô / ve doo iz djamd
Combien de temps pensez-vous rester ? How long will you be staying ? hao lonng ouil iou bii stéiyinng
Le/la... est cassé(e) The... is broken. ve... iz brôôkeunn
interrupteur switch souitch
lampe lamp lamp
prise plug plag
store blind blaïnd
volet shutter chateu
Pouvez-vous le/la faire réparer ? Can you get it repaired ? kan iou guèt it ripèeud
Où sont les douches/les toilettes ? Where are the showers/toilets ? ouère ââve chaoueuz / toïleuts
Les plombs ont sauté The fuses have blown out ve fiouz hav bloon aout
couper le courant to cut off the power tou keut of ve paoueu
une panne de courant a power failure eu paoueu féilieu
un fil électrique an electric wire eunn ilektrik waïeu
ampoule bulb balb

LA CONSTRUCTION THE BUILDING ve bildinng


emplacement site saït
chantier yard yââd
pioche pick pik
pelle shovel chaveul
ciment cement seumeunt
les murs the walls ve ouoolz
échafaudage scaffolding skafeuldinng
béton (armé) concrete konkriit
grue crane kréin
charpente framework fréimmoueûk
toit roof roûf
tuile tile taïl
scier to saw tou soo
planche plank/board plannk / bôôd
marteau hammer hameur
vis screw skroû
tourne-vis screw driver skroû draïveu
forcer, percer to bore tou bôôr
tuyau pipe païp
serrure lock lok
ajuster to fit tou fit
boulon bolt bôôlt
écrou nut neut
se desserrer to become loose tou bikam loûs
serrer, bloquer to tighten tou taïteun
détraqué to be out of order tou bii aout ov ôôrdeu
réparer to repair, to mend, to fix tou ripèir / tou mènd / tou fiks
démonter to take to pieces tou téik tou piissiz

- 50 -
remonter to put together again tou pout teuguéveu euguèn
peindre to paint tou péint
seau bucket beukit
pinceau brush breuch
échelle ladder ladeu
vitre, carreau window - pane ouinndôô - péin
installation électrique electrical wiring ilektrikeul waïrinng
cave cellar séleu
sous-sol basement béizmeunt
grenier loft, attic loft, atik
pièce room roûm
plafond ceiling siilinng
plancher floor flôôr
cloison partition pââticheunn
fenêtre window ouinndôô
escalier stairs stèrz
cage d'escalier staircase stèrkéise
chauffage heating hiitinng
poële stove stôôve
radiateur radiator réidiéiteu
mazout oil oïl

- 51 -
- 52 -
- 53 -
- 54 -
The sitting room

sofa chest of drawers shelves


- 55 -

bookcase

chandelier
The dining room dresser

lamp

cupboard

glass door
armchair painting
- 56 -

VCR
table rug

television set
chair
- 57 -
- 58 -
- 59 -
anvil
hacksaw

chainsaw
electric drill

hand planner

hammer

grip

c. clamp

chisel

filet

- 60 -
bolt
nuts

screw

jack

hexagonal bolt

pliers

pincers

razorknife

pincers

mallet

sledgehammer

screwdriver

- 61 -
spanner

shears

tape measure

tool box
trowel

turnbuck wrench

- 62 -
hatchet
hose

rake ripsaw

spade

pain brush

shovel

wheelbarrow

pick
hoe

law mower

- 63 -
LA SANTÉ

GÉNÉRALITÉS GENERAL djeuneureul

J'ai besoin d'un médecin, vite. I need a doctor, quickly. aï niid eu dokteu kouikli
Pouvez-vous appeler un médecin ? Can you get me a doctor ? kan iou guèt mii eu dokteu
Y a-t-il un médecin ici ? Is there a doctor here ? iz vère eu dokteu hieu
Y a-t-il un médecin qui parle français ? Is there a doctor who speaks French ? iz vère eu dokteu hoû spiiks frèntch
Où est le cabinet médical ? Where is the surgery ? ouère iz ve seûdjeuri
Quelles sont les heures de consultation ? What are the surgery hours ? ouot ââr ve seûdjeuri aoueuz
Le médecin pourrait-il m'examiner ici ? Could the doctor come to see me here ? koud ve dokteu kamm tou sii mii hieu
A quelle heure peut-il venir ? What time can the doctor come ? ouot taïm kan ve dokteu kamm
Pouvez-vous me recommander Can you recommend... ? kan iou rékeumènd
un/une ... ?
généraliste a general practitioner eu djèneureul prakticheuneu
gynécologue a gynaecologist eu gaïnikolodjist
pédiatre a children's doctor eu tchildreunnz dokteu
Puis-je avoir un rendez-vous... ? Can I have an appointment... ? kan aï hav eunn eupoïntmeunnt
tout de suite immediately imiidieutli
demain tomorrow teumorôô
dès que possible as soon as possible euz soûneuz possibeul
J'ai un blessé léger/grave I have a lightly/badly wounded aï hav eu laïtli / badli woûndid peûsenel

PARTIES DU CORPS PARTS OF THE BODY pââts ov ve bâdi

amygdales tonsils tonnseulz


artère artery ââteuri
articulation joint djoïnt
bouche mouth maouf
bras arm ââm
clavicule collarbone koleubôôn
cœur heart hâât
colonne vertébrale spine spaïn
côte rib rib
cou neck nèk
coude elbow èlboo
cuisse thigh faï
doigt finger finngueu
dos back bak
épaule shoulder chôôldeu
estomac stomach stameuk
foie liver liveu
genou knee nii
gorge throat frôôt
intestin intestine inntèstinn
jambe leg lèg
langue tongue tanng
mâchoire jaw djoo
main hand hènd
muscle muscle masseul
nerf nerve neûv
nez nose nôôz
œil eye aï
oreille ear ieu
organes génitaux genitals djèniteulz
orteil toe tôô
os bone bôôn

- 64 -
peau skin skiin
pied foot fout
poignet wrist rist
poitrine chest tchèst
poumon lung lanng
rein kidney kidni
sein breast brèst
tendon tendon tèndeunn
tête head hèd
veine vein véinn
vessie bladder bladeu
visage face féiss

ACCIDENT - BLESSURE ACCIDENT - INJURY aksideunnt / indjeuri


Il est arrivé un accident. There has been an accident. vère haz biin eunn aksideunnt
Mon enfant a fait une chute. My child has had a fall. maï tchaïld haz had eu fool
Il/Elle s'est blessé(e) à la tête. He/She has hurt his/her head. hii / chii haz heût hiz / heû hèd
Il/Elle a perdu connaissance. He/She is unconscious. hii / chii iz annkonncheuss
Il/Elle saigne (abondamment). He/She is bleeding (heavily). hii / chii iz bliidinng (hèvili)
Son bras est cassé. His/Her arm is broken. hiz / heû ââm iz brôôkeunn
Sa cheville est enflée. His/Her ankle is swollen. hiz / heû ankeul iz souôôlen
Je me suis coupé. I've cut myself. aïv kat maïsèlf
J'ai été piqué. I've been stung. aïv biinn stanng
Un chien m'a mordu. I've been bitten by a dog. aïv biinn biteunn baï eu dog
Un chat m'a griffé. I've been scratched by a cat. aïv biinn skratchd baï eu kat
J'ai quelque chose dans l'oeil I've got something in my eye. aïv got sammfinng inn maï aï
J'ai un (e) ... I've got a (n) ... aïv got eun
ampoule blister blisteu
blessé injured, wounded indjeud, woûndid
blessure, plaie wound woûnd
bosse lump lammp
brûlure burn beûn
contusion bruise broûz
coup de chaleur heat stroke hiit streuouk
coupure cut kat
déshydratation dehydration dihaïdrèïcheun
douleur pain pèïn
écorchure graze gréiz
enflure swelling souèling
éruption rash rach
furoncle boil boïl
piqûre sting stinng
piqûre d'insecte an insect bite innsèkt baït
saignement bleeding bliiding
saigner to bleed tou bliid
Je ne peux pas bouger mon/ma/mes... I can't move my... aï kâânt moûv maï...
Cela fait (très) mal. It hurts (terribly). it heûts (tèribli)

Quel genre de douleur éprouvez-vous ? What kind of pain is it ? ouot kaïnnd ov péinn iz it
sourde/aïgue/lancinante/persistante/ dull/sharp/throbbing/constant/on deul / châârp / frobinng / konsteunt / onn ènd of
intermittente. and-off
Il faut vous faire une radio. I'd like you to have an X-ray. aïd laïk iou tou hav eunn èks réi
C'est cassé/luxé. It's broken/dislocated its brôôkeunn / disleukétid
foulé/déchiré. sprained/torn spréind / tôôrn
Vous avez un muscle froissé/une You've pulled/bruised a muscle. iouv pould / broûz eu maseul
contusion.
Il faudra vous plâtrer. You'll have to have a plaster. iouv hav tou hav eu plââsteu
C'est infecté. It's infected. its infèktid
Etes-vous vacciné(e) contre le tétanos ? Have you been vaccinated against hav iou biinn vaksinéitid euguènst téteuneus
tetanos ?
Je vais vous donner un calmant. I'll give you a painkiller. aïl guiv iou eu péinnkileu

- 65 -
the body

armpit head

shoulder
- 66 -

breast
elbow
knee

hand
belly

leg arm
foot
toes
fingers

thumb
sole heel thigh hip
- 67 -
MALADIE ILLNESS ilnis

Je ne me sens pas bien. I'm not feeling well. aïm not fiilinng ouèl

Je suis malade. I'm ill. aïm il

J'ai des vertiges/des nausées/des frissons. I feel dizzy/nauseous/shivery. aï fill dizi / noozieus / chiveuri

J'ai de la fièvre. I've got a fever. aïv got eu fiiveu

J'ai 38 de fièvre. My temperature is 38 degrees. maï tèmpritcheu iz feûti éit deugriiz

J'ai eu des vomissements. I've been vomiting. aïv biinn vomitinng

Je suis constipé (e). I'm constipated. aïm konnstipéitid

J'ai la diarrhée. I've got diarrhoea. aïv got daïeurieu

J'ai mal à... My ... hurts. maï ... heûts

Je m'évanouis souvent. I faint quite often. aï feinnt kouaït ofeunn

J'ai... I've got... aïv got

de l'asthme asthma assmeu

des crampes cramps kramps

la grippe flu floû

une indigestion indigestion inndidjèstcheunn

mal à l'estomac a stomach ache eu stameuk éik

mal à la gorge a sore throat eu soor frôôt

mal à la tête a headache eu hèdéik

mal au dos backache bakéik

mal aux oreilles an earache eun ieuréik

des palpitations palpitations palpitéicheunnz

des rhumatismes rheumatism roûmeutizeum

un rhume a cold eu kôôld

un saignement de nez a nosebleed eu nôôzbliid

un torticolis a stiff neck eu stif nèk

une toux a cough eu kof

un ulcère an ulcer eunn alsseu

J'ai de la peine à respirer. I have difficulties breathing. aï hav difikeultiz briivinng

J'ai une douleur dans la poitrine. I have a pain in my chest. aï hav eu péinn inn maï tchèst

J'ai eu une crise cardiaque il y a ... ans. I had a heart attack ... years ago. aï had eu hâât eutak ... yieuz eugôô

Ma tension est trop basse/élevée. My blood pressure is too low/too high. maï blad prècheu iz toû lôô / toû haï

Je suis allergique à... I'm allergic to... aïm euleûdjik tou

Je suis diabétique. I'm diabetic. aïm daïeubètik

Je suis enceinte (de.. mois). I'm (... months) pregnant. aïm (... mannfs) prègneunnt

- 68 -
Depuis combien de temps éprouvez-vous How long have you been feeling like hao lonng hav iou biinn fiilinng laïk viss
ces troubles ? this ?
Est-ce la première fois que vous en Is this the first time you've had this ? iz viss ve feûst taïm iou had viss
souffrez ?
Je vais prendre votre tension/température. I'll take your blood pressure/temperature. aïl téik iour blad prècheu / tèmpreutcheu
Relevez votre manche, s.v.p. Roll up your sleeve, please. rôôl ap iour sliiv, pliiz
Déshabillez-vous (jusqu'à la ceinture), Please undress (down to the waist). pliiz eundrés (daoun tou ve wéist)
s.v.p.
Etendez-vous là, s.v.p. Lie down here, please. laï daoun hieu, pliiz
Où avez-vous mal ? Where do you feel the pain ? ouèr dou iou fiil ve péinn
Ouvrez la bouche. Open your mouth. ôôpeunn iour maouf
Respirez à fond. Breathe deeply. briiv diipli
Toussez, s.v.p. Cough, please. kof pliiz
Vous avez... You've got... iouv got...
l'appendicite appendicitis eupéndisaïtis
une cystite cystitis sistaïtis
une intoxication alimentaire food poisoning foûd poïzeuninng
une gastrite gastritis gastraïtis
une inflammation de... inflammation of... infleuméicheunn ov
la jaunisse jaundice djôôndis
une pneumonie pneumonia nioûmôônieu
maladie vénérienne venereal disease viniiriieul diziiz
Ce n'est pas contagieux. It's not contagious. its not keuntéidjeus
Je vais vous faire une piqûre. I'll give you an injection. aïl guiv iou eunn indjèkcheunn
Je voudrais un prélèvement de votre sang/ I want a specimen of your blood/ aï ouonnt eu spésimèn ov iour blad/stoûlz/iourinn
de vos selles/de votre urine. stools/urine
Vous devez garder le lit pendant ... jours. You must stay in bed for ... days. iou meust stéi inn bèd foor ... déiz
Vous devriez consulter un spécialiste. I want you to see a specialist. aï ouonnt iou tou sii eu spécheulist
Je désire que vous alliez à l'hôpital I want you to go to the hospital aï ouonnt iou tou go tou vi hospiteul foo adjéneu-
vous faire faire un bilan de santé. for a general check-up. reul tchèk ap

armoire à pharmacie medicine chest medesin tchest


attaque (crise) stroke / attack streok / etak
marcher avec des béquilles to walk on crutches tou vok on kreutchiz
bouche à bouche mouth to mouth maou'f tou maou'f
kiss of life kis ov laïf
égratignure scrape skreïp
guérison recovery rikoveri
pommade ointment oïntment
tension blood pressure blod presheur
vomir to vomit / to be sick tou vomit / tou bi sik

- 69 -
ORDONNANCE - TRAITEMENT PRESCRIPTION-TREATMENT priskripcheunn - triitmeunnt
Voici mon médicament habituel. This is my usual medicine. viss iz maï yoûjoueul mèdsinn
Pouvez-vous me donner une ordonnance pour cela ? Can you give me a prescription for this ? an iou guiv mii eu priskripcheunn foo viss
Pouvez-vous me prescrire un... ? Could you prescribe... ? koud iou priskraïb
antidépressif an anti-depressant eunn anti-diprèsseunnt
somnifère some sleeping pills samm sliipinng pilz
tranquillisant a tranquillizer eu trankouilaïzeu
Je suis allergique aux antibiotiques/à I'm allergic to antibiotics/ aïm euleûdjik tou antibaïotiks/pènissilinn
la pénicilline. penicillin.
Je ne veux pas quelque chose de trop fort. I don't want anything too aï dôônt ouonnt ènifinng toû stronng
strong.
Combien de fois par jour dois-je le prendre ? How many times a day should hao mèni taïmz eu déi choud aï téik it
I take it ?
Dois-je les avaler entiers ? Must I swallow them whole ? mast aï souolôô vèm hôôl
Quel traitement suivez-vous ? What treatment are you having ? ouot triitmeunt ââ iou havinng
Quel médicament prenez-vous ? What medecine are you taking ? ouot mèdsinn ââ iou téikinng
En injection ou par voie orale ? By injection or orally ? baï inndjèkcheunn ôô ôôreuli
Prenez une cuillère à café de ce médicament... Take a teaspoon of this medicine... téik eu tiispoûn ov viss mèdsinn
Prenez une pilule avec un verre d'eau... Take one pill with a glass of water.. téik ouann pil ouiv eu glââss ov ouooteu
toutes les ... heures. every ... hours. èvri... aoueuz
... fois par jour. ... times a day. taïmz eu déi
avant/après chaque repas. before/after each meal. bifoor / ââfteu itch miil
le matin/le soir. in the morning/at night inn ve moorniing / at naït
en cas de douleurs. if there is any pain. if zèr iz èni péinn
pendant ... jours/semaines. for ... days/weeks. foo déiz / ouiiks
alcool à 90° surgical spirit alcohol seudjicol spirit alkeuhol
antibiotique antibiotic antibaïotik
aspirine aspirin aspirin
collyre eye lotion aï leuoucheun
compresse stérile sterile compress / dressing sterail komprès / drèsing
coton hydrophile cotton wool kotonn ououl
garrot tourniquet toueunikèï
pansement bandage bandidj
point de compression pressure point prècheu poïnt
pommade ointment ôïntmeunt
position latérale de sécurité lateral safety position lateurôl sèïfti peuzicheun
poul pulse pôls
secourisme first aid feust èïd

HOPITAL HOSPITAL haspiteul

Pourriez-vous avertir ma famille, s.v.p. ? Could you please notify my family ? koud iou pliiz nôôtifaï maï famili
Quelles sont les heures de visite ? What are the visiting hours ? ouot ââ ve vizitinng aoueuz
Quand pourrai-je me lever ? When can I get up ? ouèn kan aï guèt ap
Quand le médecin doit-il passer ? When will the doctor come ? ouèn ouil ve dokteu kamm
J'ai mal. I'm in pain. aïm inn péinn
Puis-je avoir un calmant ? Can I have a painkiller ? kan aï hav eu péinnkileu
Je ne peux pas manger/dormir. I can't eat/sleep. aï kâânt iit / sliip
Où est la sonnette ? Where's the bell ? ouèeuz ve bèl
infirmière nurse neûss
médecin/chirurgien doctor/surgeon dokteu / seûdjeunn
patient (e) patient péicheunnt
anesthésie anaesthetic anisssètik
opération operation opeuréicheunn
injection/piqûre injection inndjèkcheunn
transfusion blood transfusion blad transfioûjeunn
bassin bedpan bèdpan
lit bed bèd
thermomètre thermometer seumomiteu
brancard stretcher strètcheu
seringue syringe srindj
serum anti-venin antivenom serum antivèneum sèreum

- 70 -
DENTISTE DENTIST dèntist
Pouvez-vous m'indiquer un bon dentiste ? Can you recommend a good kan iou rèkeumènd eu goud dèntist
dentist ?

Puis-je prendre un rendez-vous (urgent) avec Can I make an (urgent) kan aï méik eunn (eûdjeunnt) eupoïnt-
le docteur ... ? appointment to see Doctor... ? meunnt tou sii dokteu ...

Ne pourriez-vous pas me le fixer plus tôt ? Can't you make it earlier ? kâânt iou méik it eulieu

J'ai mal aux dents. I've got a toothache. aïv got eu toûféik

J'ai perdu un plombage. I've lost a filling. aïv lost eu filinng

Je me suis cassé une dent. I've broken a tooth. aïv brôôkeunn eu toûf

Cette dent bouge. This tooth is loose. viss touf is loûss

Cette dent me fait mal. This tooth hurts. viss touf heûts

en haut at the top at ve top

en bas at the bottom at ve boteumm

devant in the front inn ve frannt

derrière at the back at ve bak

Est-ce un abcès/une infection ? Is it an abscess/an infection ? iz it eunn absèss / eunn innfèkcheunn

Je ne veux pas que vous l'arrachiez. I don't want it extracted. aï dôônt ouonnt it ékstrakteud

Pouvez-vous me faire un traitement provi- Can you fix it temporarily ? kan iou fiks it tèmpeurèrili
soire.

Pouvez vous faire une anesthésie locale ? Could you give me an koud iou guiv mii eunn anisssètik
anaesthetic ?

La gencive est (très) irritée. The gum is (very) sore. ve gamm iz (vèri) soor

J'ai cassé mon dentier. I've broken my denture. aïv brôôkeunn maï dèntcheu

Pouvez-vous réparer ce dentier ? Can you repair this denture ? kan iou ripèeu viss dèntcheu

Quand sera-t-il prêt ? When will it be ready ? ouèn ouil it bii rèdi

- 71 -
- 72 -
LA VOITURE THE CAR ve kââ
conduire to drive tou draïv
Cette voiture est en bon état de marche. This car is in good mechanical viss kââ iz in goud meukanikel keundicheun
condition
J'ai des pièces de rechange. I have some spare parts aïv got samm spèr parts
Où est la station-(self) service la plus proche Where's the nearest (self- ouèeuz ve nieurist (sèlf seûviss) pètreul stéicheunn
service) petrol station ?
Le plein, s.v.p. Full tank, please. foul tank pliiz
essence 2/5 étoiles 2-star/5-star petrol toû stââ / faïv stââ pètreul
diesel diesel diizeul
essence sans plomb unleaded petrol annlèdid pètreul
Veuillez contrôler le/la... Please check the... pliiz tchèk ve
batterie battery bateuri
eau water ouooteu
huile oil oïl
liquide des freins brake fluid bréik floûid
Pourriez-vous contrôler la pression des pneus ? Could you check the tyre koud iou tchèk ve taïeu prècheu
pressure ?
1,6 à l'avant 1.6 front ouann poïnt siks fronnt
1,8 à l'arrière 1.8 rear ouann poïnt éit rieu
Vérifiez aussi la roue de secours, s.v.p. Please check the spare wheel pliiz tchèk ve spèeu ouil toû
too
Pouvez-vous réparer ce pneu à plat ? Can you mend this plat tyre ? kan iou mènd viss plat taire
Pourriez-vous changer le/la/les... Would you change the..., please. woud iou tchéinndj ve ... pliiz
ampoule bulb balb
bougies sparking plugs. spââk ing plagz

PANNES-ASSISTANCE BREAKDOWN-ROAD bréikdaoun-rôôd eusisteunns


ROUTIÈRE ASSISTANCE
Ma voiture est en panne. My car has broken down. maï kââ haz brôôkeunn daoun
Pouvez-vous m'aider ? Can you help me ? kan iou hèlp mii
Où puis-je téléphoner ? Where can I make a phone ouèreu kan aï méikeu fôôn kool
call ?
Pouvez-vous m'envoyer une dépanneuse Can you send a breakdown kan iou sènd eu bréikdaoun lori / eu meukanik pliiz
/un mécanicien ? lorry/a mechanic, please ?
Je n'arrive pas à démarrer. My car won't start. maï kââ ouôônt stâât
La batterie est à plat. The battery is dead. ve bateuri iz dèd
Je suis en panne sèche. I've run out of petrol. aïv rann aout ov pètreul
J'ai un pneu plat. I have a flat tyre. aïv hav eu flat taïeu
J'ai un problème avec le/la/les ... There's something wrong with vèr iz sammfinng roon ouiv ve
allumage the ... ignition ignicheun
boîte à vitesses gear box guieu boks
carburateur carburettor kââbiourèteu
direction steering stieurinng
embrayage clutch klatch
feux stop brake lights bréik laïts
freins brakes bréiks
moteur engine èndjinn
phares headlights hèdlaïts
pot d'échappement exhaust pipe igzoost païp
radiateur radiator réidiéiteu
roue wheel ouiil
système électrique electrical system ilèktrikeul sisteum
Pouvez-vous me prêter ... ? Can you lend me ... ? kan iou lènd mii
un bidon a jerry can eu djèrikan
un câble de remorquage a towrope eu tôôrôôp
une clef anglaise a spanner eu spaneu
un cric a jack eu djak
des outils some tools samm toûlz
Où est le garage le plus proche ? Where's the nearest garage ? ouèeuz ve nieurist garââj
- 73 -
RÉPARATIONS REPAIRS ripèeuz

Pouvez-vous réparer ma voiture ? Can you repair my car ? kan iou ripèeu maï kââ

Combien de temps faudra-t-il ? How long will it take ? hao lonng ouil it téik

Pouvez-vous me faire un devis ? Can you give me an estimate ? kan iou guiv mii eunn èstimeut

ACCIDENT - POLICE ACCIDENT - POLICE aksideunnt - peuliiss

Appelez la police, s.v.p. Please call the police. Pliiz kool ve peuliiss

Il y a eu un accident à environ 2 miles de ... There's been an accident. vèeuz biinn eunn aksideunnt. its eubaout tou maïlz from
It's about 2 miles from...

Il y a des blessés. There are people injured. vère ââ piipeul inndjeud

Appelez un médecin/une ambulance. Call a doctor/an ambulance. kool eu dokteu / eunn ambiouleunns

Quels sont vos nom et adresse ? What's your name and address ? ouots yoor néim ènd eudrès

Quelle est votre compagnie d'assurance ? What's your insurance company ? ouots yoor innchoureunns kammpeuni

PANNEAUX ROUTIERS ROADSIGNS rôôd saïnnz

Danger Danger déindjeu

Déviation Diversion daïveûcheunn

Sortie Exit egsit

Cédez le passage Give way guiv ouéi

Serrez à gauche Keep left kiip lèft

Passage à niveau Level crossing lèveul krosinn

Dépassement interdit No overtaking no ôôveutéik

Stationnement interdit No parking no pââkinn

Sens unique One way ouann ouéi

Piétons Pedestrians pidéstrieunnz

Ralentissez Reduce speed now ridioûs spiid naô

Travaux Road works ahead rôôd weûks euhèd

Sens giratoire Roundabout raoundeubaout

Ecole School skoûl

Ralentir Slow slôô

- 74 -
- 75 -
- 76 -
- 77 -
LES FORCES ARMÉES THE ARMED FORCES vi ââmd fôôsiz
Les trois armées the three services ve frii seûvisiz
L'armée de terre the Army vi ââmi
La marine de guerre the Navy ve néivi
L'armée de l'air the Air Force ve ère fôôs

L'armée de terre comprend plusieurs The Army includes several branches vi ââmi innkloûds sèveureul braânntchiz
armes :

l'infanterie the Infantry vi innfeunntri


l'arme blindée - la cavalerie the Armoured Corps - the Cavalry vi ââmeûd kôôr / ve kaveulri
l'artillerie the Artillery vi ââtileuri
le génie the Engineers vi enndjinieuz
le service des renseignements the Intelligence Service vi inntèlidjeuns seûviss
les transmissions the Signals ve signeuls
le train the Transportation ve transpôôtéicheunn
l'aviation légère de l'armée de terre the Army aviation vi ââmi éiviéicheunn

équipe team (U.S.) tiim


groupe section (G.B.), squad (U.S.) sèkcheunn / skouad
section platoon (U.S.), platoon (G.B.) pleutoûnn / pleutoûnn
peloton (ABC) platoon (U.S.), troop (G.B.) pleutoûnn / troûp
compagnie company kammpeuni
escadron (de cavalerie légère blindée) Armored Cavalry troop, (U.S.), ââméud kaveulri troûp, skouadreunn
Squadron (G.B.)
escadron de chars Tank Compagny (U.S.), Squadron (G.B.) tannk kammpeuni, skouadreunn
régiment d'infanterie infantry battalion innfeunntri beutalieunn
régiment d'artillerie artillery battalion (U.S.), artillery ââtileuri beutalieunn, ââtileuri rèdjimeunt
regiment (G.B.)
régiment de chars tank battalion (U.S.), armoured tannk beutalieunn / ââmeûd rèdjimeunt
regiment (G.B.)
régiment (de C.L.B.) armored cavalry squadron (U.S.), ââmeûd kaveulri skouadreunn / rèki rèdjimeunt
recce regiment (G.B.)
brigade Brigade brigéid
division Division divijeunn
corps d'armée Corps kôôr
un fantassin an infantryman eunn innfeuntrimann
un soldat a soldier eu sôôldjeu
un simple soldat a private eu praïvit
la troupe the rank and file ve rannk ènd faïl
un sous-officier an N.C.O. (non-commissioned eunn èn sii ôô (none-keumicheunnd oficheu)
officer
un élève sous-officier an N.C.O. cadet eunn èn sii ôô kadet
caporal (ou brigadier) lance corporal (G.B.), Private First lââns kôôpeureul, praïvit feûst klââss
Class (U.S.)
caporal-chef (ou brigadier-chef) Corporal kôôpeureul

Sergent ou Maréchal-des-logis Sergeant sââdjeunt


Sergent-chef ou Maréchal-des-logis-chef Staff Sergeant (U.S.), Sergeant (G.B.) stââf sââdjeunt / sââdjeunt
Adjudant Sergeant first class (U.S.), Staff sââdjeunt feûst klââss / stââf sââdjeunt
Sergeant (G.B.)
Adjudant-chef, « Mon adjudant-chef » Warrant officer class 2 (G.B.), ouareunt oficheu klââss tou / feûst sââdjeunt, misteu
First Sergeant (U.S.), « Mister »
Président des sous-officiers Regimental Sergeant major rèdjimènteu / sââdjeunt méidjeur, sââdjeunt méidjeur
(G.B.), Sergeant Major (U.S.)
Major Warrant Officer Class 1 (G.B.), ouareunt oficheu klââss ouann
Command Sergeant Major (U.S.) keumâânnd sââdjeunt méidjeur
Sous-Lieutenant, « Mon lieutenant » Second Lieutenant, « Sir » sèkeunnd lèftèneunt, seûr
Lieutenant, « Mon lieutenant » Lieutenant, « Sir »/« Lieutenant » lèftèneunt seûr / lèftèneunt
Capitaine, « Mon capitaine » Captain, « Sir »/« Captain » kaptin, seûr / kaptin
Commandant, « Mon commandant » Major, « Major »/« Sir » méidjeur, méidjeur / seûr

- 78 -
- 79 -
- 80 -
Lieutenant-Colonel, « Mon colonel » Lieutenant-Colonel, « Sir » lèftèneunt keûneul, seûr
Colonel, « Mon Colonel » Colonel, « Sir » keûneul, seûr
Général de brigade Brigadier (G.B.), Brigadier General (U.S.) brigueudieu, brigueudieu djeuneureul
Général de division Major General méidjeur djeuneureul
Général de corps d'armée Lieutenant General lèftèneunt djeuneureul
Général d'armée General djeuneureul

Le quartier général the head-quarters vi hèd kouôôteuz


Un officier d'état-major a staff-officer eu stââf oficheu

La conscription conscription keunnskriptcheunn


un volontaire a volunteer eu voleuntieu
s'enrôler, s'engager to enlist tou ènlist
une recrue a recruit eu rikroût
la caserne the barracks ve bareuks
l'entraînement the training ve tréininng
exercer, instruire to drill tou dril
l'exercice the drill ve dril
une corvée a fatigue eu feutiigue

une manœuvre a manoeuvre eu meunouveu


une revue a review eu rivioû
passer en revue to review tou rivioû
se rassembler to muster tou masteu
rassemblement fall in ! fôl in
une prise d'armes a parade eu peuréid
un défilé a march past eu mââtch pââst
être de service to be on duty tou bii onn dioûti
être de garde to keep/ to stand sentry tou kiip / tou stand sèntri
une sentinelle a sentry eu sèntri
une guérite a sentry-box eu sèntri boks
partir en permission to go on leave tou gôô onn liiv

un uniforme a uniform eu ioûnifôôm


en grande tenue in full dress inn foul drèss
en tenue de combat in battle-dress inn bateul drèss
un casque a helmet eu hèlmit
un gilet pare-balles a flak-jacket eu flak djakit
un insigne a badge eu badje
un galon a stripe eu straïp
une médaille a medal eu mèdeul
une décoration an order eunn ôôdeu

l'équipement the kit/the outfit ve kit / ve aôtfit


un fusil a rifle eu raïfeul
la crosse the butt ve beut
le canon the barrel ve bareul
une arme à feu a firearm eu faïeuââm
une mitrailleuse a machine-gun eu meuchiin
F.A.M.A.S. 5,56 assault automatic rifle faïv poïnt fifti siks eusôôlt ôôteumatik raïfeul
des munitions ammunition amiounicheunn
une cartouche a cartridge eu kââtridje
tirer, tuer to shoot tou choût
charger un fusil to load a rifle tou lôôd eu raïfeul
un chargeur a magazine eu magueuziinn
viser to aim tou éim
appuyer sur la détente to pull the trigger tou poul ve trigueu
faire feu to fire tou faïeu
toucher to hit tou hit
manquer to miss tou mis
rafales bursts, volleys of fire beûstz, valiz ov faïeu

- 81 -
LEOPARD 2 MAIN BATTLE TANK

commander's periscope breech block


turret lifting rings 120 mm ready rounds
panoramic periscope turret ring
ammunition compartment
smoke
secondary sighting telescope access hatch
cable reel dischargers

final drive
120 mm smoothbore gun

bore evacuator
- 82 -

drive sprocket

nuclear/biological/chemical
filtration system
four-stroke turbocharged engine
loader's seat
turret traverse gear

ammunition stowage
steering column
driver's seat
M2 Bradley Mechanized Infantry Combat Vehicle
7,62mm coaxial machine gun gunner

vehicle commander TOW anti-tank missile launcher


25 mm chain gun
infantryman

troop
compartment

smoke
discharger
- 83 -

engine
compartment

firing port

driver
un pistolet automatique an automatic pistol eunn ôôteumatik pisteul
fusil à lunette telescope mounted rifle tèliskôôp maônntid raïfeul
fusil de tireur d'élite sniper's rifle snaïpeuz raïfeul

canon cannon, gun kaneun, geun


un obus a shell eu chèl
éclater to burst tou beûst
exploser to blow up, to explode, to burst tou blôô eup / tou èksplôôd / tou beûst
explosion explosion, burst, blast èksplôôjeunn / beûst / blââst

char de bataille Main battle tank (M.B.T.) méinn bateul tannk (èm bii tii)
véhicule de l'avant blindé (V.A.B.) Armoured wheeled vehicle ââmeûd ouiilde viikeul
véhicule blindé de reconnaissance Armored reconnaissance scout ââmeûd rikoniseunnse skaôt viikeul (èi ââ èss ioû)
vehicle (A.R.S.U.)

véhicule chenillé tracked vehicle trakt viikeul


véhicule à roue B vehicle (G.B.) bii viikeul
véhicule léger tous terrain all terrain light vehicle ôl tirèin laït viikeul
véhicule transport de troupe (V.T.T.) Armoured personnel carrier ââmeûd peusseuneul karieu (èi pii sii)
(A.P.C.)

véhicule de combat d'infanterie (V.C.I.) Mechanized infantry combat mèkeunaïzd innfeunntri kombat viikeul (èm aï sii vii)
vehicle (M.I.C.V.)

les blindés Armor (U.S.), armour (G.B.) ââmeû / ââmeû


une chenille a track eu trak
une tourelle a turret eu teurèt

une mine a mine eu maïn


un champ de mines a minefield eu maïnfiild
mine anti-personnel antipersonnel mine antipeuseuneul maïn
mine anti-char antitank mine antitannk maïn
roquette rocket rokit
missile missile misaïl

CORRESPONDANCE DES DÉNOMINATIONS DES UNITÉS


Arme Branch Unité élémentaire Régiment Brigade

ALAT Army aviation


ALAT (Reconnaissance) Air cavalry Air cavalry troop Squadron Brigade
ALAT (Attaque/transport) Attack/air assault Company Battalion Brigade

Arme blindée
Reconnaissance et sureté Armored cavalry Armored cavalry troop Squadron Regiment
Mélée Armor Tank company Battalion Brigade

Artillerie Artillery Battery Battalion Brigade

Autres Others Company Battalion Brigade


Génie Engineer
Transmission Signal
Train Transportation
Infanterie Infantry

LE COMBATTANT INDIVIDUEL COMBAT SOLDIER

Equipement Equipment ékouipmeunt


Chargeur à 25 cartouches 25 rounds magazine touènti faïv raoundz mageuzin
Cartouchière ammunition pouches amuounicheun paoutch
treillis de combat battle dress uniform (BDU) [US], bateul drès uounifôôm (bi di uou) [uou
fatigue [UK] ès], feutiig [uou kèi]
- 84 -
1
SPECIAL FORCES JUNGLE KIT
3
Unofficial field dress worn by US soldiers belonging to
the Special Forces in the VietnamWar. Both clothing
and equipment were chosen for combat serviceability.
The uniform itself was of Taïwan "tiger stripes" and
the headband might be made of parachute "silk". Patrols
often wore the issue jungle hat instead. The webb gear
2 carried magazines for the M16 rifle, with grenades
attached to the outside of the pouches. Canvas rucksack
5 6 contains the complete survival kit.
4

Clothing and personal equipment : (1) Poncho


liner, also used as lightweight sleeping bag.
(2)Half towel. (3) spare shirt. (4)Washing and
shaving kit. (5) Camouflage stick containing
insect repellent. (6) Socks.

9 10
webb gear or
webbing
8

13
7
11 12
14

Domestic equipment : (7) Entrenching tool.


(8)Sandbag, for storing refuse or carrying ex-
tra loads. (9)Stainless steel canteen. (10)Water
bottle. (11) Spoon and can opener. (12)Brown
foil bag, containing various accessories to
accompany MRE's. (13) Cans containing a range
of staple food. (14)Solid fuel tablet.

pouches
15 17

19
18
16
20 21
23

22 24

Survival aids : (15)Combat knife with


whetstone. (16) Aerial map. (17)Flashlight.
(18)Wire saw. (19)Strobe light for uses as M16
distress signal at night. (20)Compass. Assault jungle boots
(21)Emergency tape. (22)First aid kit r i f l e
includes dressings, aspirin and morphine.
(23) Flare kit with various colours for
signalling and illumination. (24)Water filter
bags, for use with sterilizing tablets.

- 85 -
binôme buddy beudi
gourde canteen kantiin
rangers combat boots kombat bouts
bouchon anti-bruit (BAB) earplug ieupleug
pelle US entrenching tool èntrènching toulz
trousse individuelle de 1re urgence firt aid kit feust èïd kit
casque lourd helmet hèlmèt
brelage load bearing equipment (LBE) leuoud bèeuringz èkouipmeunt
ration individuelle (RI) meal ready to eat (MRE) [US] mieul rèdi tou iit, kombat racheun
combat ration (UK)
insigne de grade rank insignia rank insignia
sac de couchage sleeping bag sliiping bag
bretelle de suspension straps straps

Entraînement physique physical training (PT) fizikeûl tèining (piti)


course d'orientation orienteering course ôrièntiring kôôs
test physique (COVAPI) PT Test piti tèst
pompe push up pouch eup
abdominaux slit up sit eup

Arme, fusil weapon, rifle wèpeun, raïfeul


canon barrel bareul
bague de réglage focusing ring fenoukeusing ring
guidon front sight front saït
œilleton rear sight rieu saït
sureté safety sèifti
lunette de visée scope / telescopic sight skeuoup / téléskopik saït
ligne de visée sight alignment saït eulaïnmeunt

Queue de détente trigger trigeu

Carrière career keuriieu


mutation interne appointment eupoïntmeunt
mutation externe assignment eu saïnmeunt
appelé draftee drafti
engagé enlisted ènlistid
avancement, être promu promotion, to be promoted promeuoucheun
grade rank rank

Grade et cursus de formation des rank and army enlisted rank ènd armi ènlistik peusonèl
personnels engagés de l'armée personnel education édukèicheun sisteum
de terre system
formation individuelle de spécialité (FIS) advanced branch training eudvansd branch trèïning
formation individuelle générale (FIG) basic combat training bèisik kombat trèïning
CME primary leadership course praïmeuri liideuchip kôôs
certificat militaire élémentaire (CME) primary leadership development praïmeuri liideuchip divèleupment kôôs
course

Rassemblement formation fôômèïcheun


absence irrégulière absent without leave (AWOL) abseunt wivaout liiv (èi dabeul iou eou èl)
loger to accomodate tou akomeudèït
logement accomodation akomeudèïcheun
permissions leaves liivz
position « repos » position « at ease » peuzicheun « at iiz »
position du « garde à vous » position of « Attention » peuzicheun ov « eutèncheun »
présent present prèzeunt
appel roll call rôl kôl
visite médicale sick call sik kôl
effectifs strength strèngf

- 86 -
EMPLOIS AU SEIN D'UNE MILITARY OCCUPATIONAL SPECIALITY WITHIN
COMPAGNIE THE COMPANY

conducteur manutentionnaire a handler/driver eu handleu / draïveu


un conducteur VL (PL) a light (heavy) vehicle driver eu laït (hèvi) vieukeul draïveu
pilote d'engin blindé chenillé a tracked armored vehicle pilot eu trakt ameud vieukeul païleut
secrétaire comptable accountant clerk eukaounteunt klaak
sous-officier comptable accountant NCO eukaounteunt èn si euou
secrétariat administrative section eudministreutiv sèkcheun
CT2 advanced NCO course eudvantst èn si eu ou
infirmier aidman èïdman
équipe de ravitaillement en munitions ammo (ammunition) supply section ameuou (amiounicheun) seuplaï sèkcheun
CM 1 basic NCO course bèïsik èn si euou kôôs
boucher butcher boutcheu
capitaine captain kaptèn
secrétaire clerk klââk
équipe trans (transmission) commo (communication) team kômeuou (kômiounidèicheun) tiim
sous-officier trans commo NCO kômeuou èn si euou
cuisinier cook kouk
équipage crew kruou
adjoint deputy dèpiouti
conducteur driver draïven
officier adjoint au CU executive officer (XO) èxèkioutiv oficeu (èx euou)
section commandement HQ (headquarters) platoon èitch kiou (hèdkouôteuz) platoun
mécanicien mechanic mékanik
sous-officier non commissioned officer (NCO) non keumicheund oficeu (èn si euou)
section platoon platoun
chef de section platoon leader platoun liideu
CM2 platoon leader course platoun liideu kôôs
adjoint au chef de section platoon sergeant platoun sââdjeunt
opérateur radio radio operator rèidieuou opeurèiteu
opérateur radio (le radio) radio telephone operator (RATELO) rèidieuou téléfeuoun opeurèiteu (ââ èi ti ii èl euou)
équipe de dépannage repair team ripèeu tiim
chef de bord skipper, vehicle commander skipeu, vieukeul komandeu
groupe, pièce squad, section skouôd, sekcheun
unité élémentaire unit iounit
commandant d'unité élémentaire (CUE) unit commander iounit komandeu
adjudant d'unité unit first sergeant iounit feust sâdjeunt

MISSION MISSION micheunn


aménager la position to organize the position tou ôôgueunaïz ve peuzicheunn
appuyer un élément ami to support a friendly element tou seupôôrt eu frèndli èlimeunnt
assurer sureté rapprochée to ensure close security tou ènchô kleuous sèkiouriti
attaquer to attack, to assault, to engage ou eutak, tou eusôôlt, tou innguéidje (vi èneumi)
(the enemy)
arrêter - barrer to block - to stop tou blok - tou stop
contourner, déborder to by-pass tou baï - pââs
contrôler une zone to control an area tou keuntrôôl eunn èrieu
couvrir un élément to cover an element tou kaveur eunn èlimeunnt
se couvrir face à une direction to cover oneself facing a direction tou koveur ouannsèlf féisinng eu daïreksheun
se couvrir to get covered tou guèt kaveud
déceler to locate - to pinpoint tou lokèït - tou pinpoïnt
décrocher to disengage oneself, to scoot tou disinguéidje ouannsèlf, tou skoût
défendre to defend tou difènnd
détruire eni to destroy eny force tou distrôï èneumi fôôs
éclairer to scout, to patrol tou skaôt, tou peutrôôl
engager to commit tou komit
être détaché auprès de to be attached to tou bii eutatche tou
fixer to pin down tou pin daoun

- 87 -
franchir to cross - to jump off tou kros - tou djeump of
freiner l'avance ennemie to delay enemy advance tou diléi èneumi eudvâânse
isoler et détruire les résistances dépassées to isolate and destroy the bypassed tou aïseulèït ènd distrôï ve baïpast
eny forces èneumi fôôsiz
jalonner l'avance ennemie to screen enemy advance tou skriinn èneumi eudvâânse
population civile évacuée civilian population evacuated sivilieun popioulèicheun ivakiouèitid
population favorable local population friendly liuoukeul popioulèicheun frèndli
1er échelon first echelon feust ècheulon
reconnaître to reconnoitre - to recce - to recon tou rèkeunoïteu
recueillir une unité to assist a unit in its rearward tou eusist eu iounit in nits riioueud
passage of line pasidje ov laïn
reprendre la progression to continue the advance tou kontiniou ve advans
rétablir le dispositif to retake a position tou ritèïk eu pôzicheun
riposter to return fire tou riteûn faïeu
se regrouper to reorg tou riôg
se replier to disengage from tou disingèidj from
s'emparer de to secure - to seize - to take tou sikioueu - tou siiz - tou tèik
s'infiltrer to infiltrate tou infiltrèit
surveiller to observe - to monitor tou obzeuv - tou moniteu
tendre une embuscade to establish an ambush tou èstablich eun ambouch
tenir les accès to hold the routes tou hold ve routs

LA GUERRE ET LA PAIX WAR AND PEACE wôôr ènd piis


amical friendly frèndli
chef de bord vehicle commander vieukeul komandeu
hostile hostile hostaïl
envahir to invade tou innvéid
une victoire a victory eu vikteuri
une défaite a defeat eu difiit
gagner to win tou ouinn
perdre to lose tou loûz
se replier to withdraw tou ouivdrôô
résister to resist tou rizist
écraser to crush tou kreuch
des renforts reinforcement riinnfôôsmeunnt
se rendre to surrender tou seurènndeu
percer les lignes to break through the lines tou bréik froû ve laïnz
détruire to destroy tou distroï
s'enfuir to flee tou flii
échapper à to escape tou iskéip
la guerre des tranchées trench warfare trènch wôôrfèr
la première ligne the front line ve fronnt laïn
les barbelés barbed wire bââbd waïr
abri bétonné bunker beunnkeur
abri contre les coups shelter chèlteu
abri enterré dugout deugaout
une patrouille a patrol eu peutrôôl
les avant-postes the outposts ve aôtpôôsts
repousser une attaque to push back an attack tou poûch bak eunn eutak
les pertes the casualties, losses ve kajouoltiz, lossiz
blessé wounded, injured, hurt woûndid, inndjeud, heût
indemne unhurt annheût (heurt
sain et sauf safe and sound séif ènd saônnd
être fait prisonnier to be taken prisoner tou bii téikeunn prizneu
libérer to set free tou sèt frii
un cessez-le-feu a cease fire eu siiz faïeu
débarquer to dismount tou dismaount
déviation diversion daïveucheun
rame march unit mââtch iounit
remorque trailer trèileu
serre-file file closer faïl kleuouseu

- 88 -
ORGANISATION DE LA ORGANISATION OF THE ôgeunaïzèïcheun ov ve pozichieun ènd
POSITION ET SURVIE POSITION AND SURVIVAL seuvaïveul

effectuer une patrouille to conduct a patrol tou kondeukt eu peutrôl

reconnaître un point particulier to conduct a reconnaissance of a tou kondeukt eu reukonèsans ov

specific terrain feature eu spèsifik tèrèin fiitcheu

surveiller une zone to monitor an area tou moniteu eun èrieu

mettre en place des points d'observation to establish observation posts (OP) tou èstablich obzeuvèicheun peusts (euou pi)

collecter des informations to gather intelligence tou gazeu intèlidjeuns

interdire toute infiltration par des patrouilles to insert blocking patrols along tou inseut bloking peutrôoule

le long des axes de pénétration the infiltration eulong ve infiltèïcheu

plan des obstacles obstacle plan obsteukeul plan

mot de passe password pâsoueud

planifier des patrouilles to plan patrols tou plan peutrôlz

champ de mine minefield maïnfiild

fossé ditch ditch

fil barbelé barbed wire dâbd waïeu

abattis abatis abeutis

plan de feu fire plan faïeu plan

position enemy èneumi

attitude location leukèicheun

volume activity aktiviti

de l'ennemi strengh strèngf

angle mort dead angle dèd angeul

mots conventionnels code name keuoud nèïm

camouflage to camouflage tou kamoufladj

camoufler les surfaces réfléchissantes keep reflecting surfaces under kiip riflecting seufisiz andeu kôveu

cover
garer les véhicules à l'ombre to park vehicles in the shade tou pââk vieukeulz in ve chèïd

les traces tracks traks

itinéraire d'approche ennemi enemy avenue of approach èneumi aveniou ov euprôoutch

GRT guide de raisonnement tactique mission eny terrain time micheun èneumi tirèïn taïm

- 89 -
DEMANDE DE DÉPANNAGE
EMERGENCY REPAIR REQUEST

A UNITÉ UNIT

B TYPE ET NUMÉRO DU VÉHICULE TYPE AND NUMBER OF THE VEHICLE

C LIEU DE LA PANNE LOCATION OF BREAKDOWN

D NATURE DE LA PANNE KIND OF TROUBLE

E PIÈCE ET ÉVENTUELLEMENT SPARE PART AND SET OF TOOLS REQUIRED


OUTILLAGE NÉCESSAIRE

F PEUT SE DÉPLACER CAN MOVE

REMORQUABLE CAN BE TOWED

NON REMORQUABLE CANNOT BE TOWED

G VU DE L'ENNEMI UNDER ENEMY OBSERVATION

NON VU DE L'ENNEMI CONCEALED FROM THE ENEMY OBSERVATION

- 90 -
DEMANDE D'ÉVACUATION SANITAIRE
MEDICAL EVACUATION (MEDEVAC) REQUEST

A UNITÉ UNIT

B POSITION LOCATION

C URGENCE DE LA DEMANDE PRECEDENCE OF REQUEST

extrême urgent urgent

très urgent urgent surgical

urgent priority

D NOMBRE DE BLESSÉS NUMBER OF PATIENTS

E NATURE DES BLESSURES TYPE OF WOUNDS

blessé wounded in action (WIA)

blessé grave seriously injured personnel

tué killed in action (KIA)

F GENRE DE BLESSÉS CATEGORY OF PATIENTS

debout walking cases

assis sitting cases

couché litter cases

G ÉVACUATION SOUHAITÉE DESIRED TYPE OF MEDEVAC

air air

VR land

H PRÉSENCE MÉDECIN DOCTOR PRESENT

nécessaire required

souhaitable desirable

sans objet needless

I ACCÈS SUR ZONE PICK UP SITE APPROACHES

ZONE DE POSER PROPOSÉE PROPOSED LANDING SITE

- 91 -
PROCEDURE FOR RADIO COMMUNICATION

1. PREPARATIONS.

a - Check the power source and cables to ensure power supply.


b - Check the antenna and cables ensuring tight and correct connection to the radioset.
c - Connect the audio accessories and check the functioning of switches.

2. TRANSMITTING, GENERAL INSTRUCTIONS.

a - Make your message brief but precise.


b - Break the message into sensible passages with pauses in between.
c - Make sure non-one else is transmitting at the same time.
d - When transmitting maintain high standard of articulation, normal rhythm and moderate volume. Do not
shout.
e - Avoid excessive calling and unofficial voice procedures.
f - Hold the microphone close to your mouth.

3. PHONETIC ALPHABET.

a. The international phonetic alphabet listed below shall be used.


b. Numerals shall be transmitted digit by digit except round figures as hundreds and thousands.

PHONETIC ALPHABET

Letter Phonetic Alphabet Numeral Spoken as

A ALPHA 0 ZERO
B BRAVO 1 WUN
C CHARLIE 2 TOO
D DELTA 3 THREE
E ECO 4 FO-WER
F FOXTROT 5 FI-YIV
G GOLF 6 SIX
H HOTEL 7 SEVEN
I INDIA 8 ATE
J JULIET 9 NINER
K (key) KILO
L LIMA Examples :
M MIKE
N NOVEMBER 12 WUN TOO
O OSCAR 44 FO-WER FO-WER
P PAPA 90 NINER ZERO
Q (qiou) QUEBEC
R ROMEO 136 WUN THREE SIX
S SIERRA
T TANGO 500 FI-YIV HUNDRED
U UNIFORM 7 000 SEVEN THOUSAND
V VICTOR 16 000 WUN SIX THOUSAND
W WHISKEY
X (aix) XRAY 1 478 WUN FO-WER SEVEN ATE
Y (uy) YANKEE
Z ZULU 19 A WUN NINER ALFA

- 92 -
4. PROCEDURE WORDS (PROWORDS)

A pro-word is a word or phrase which has been given a special meaning in order to speed up the handling
of messages.
The only authorized pro-words are listed below :

PROWORD MEANING

ACKNOWLEDGE « faites l'aperçu » Confirm that you have received my message and will comply
« accusé réception » (WILCO)

AFFIRMATIVE « affirmatif » Yes / Correct.

NEGATIVE « négatif » No / Incorrect

ALL AFTER « tout après » Everything that you (I) transmitted after... (Keyword)

ALL BEFORE « tout avant » Everything that you (I) transmitted before... (Keyword)

CORRECT (THAT IS CORRECT) « correct » What you have transmitted is correct, you are correct.

CORRECTION « correction » a - An error has been made in this transmission. I will continue
with the last word (group) correctly transmitted.
b - An error has been made in this transmission. The correct
version is...
c - That which follows is a corrected version in answer to your
request for verification.

WRONG « erreur » Your last transmission was incorrect. The correct version is...

DISREGARD THIS TRANS- « ne prenez pas This transmission is an error.


MISSION -- OUT en compte cette Disregard it.
transmission » (This proword shall not be used to cancel any message that has
been already completely transmitted and for which receipt or
acknowledgement has been received).

DO NOT ANSWER -- OUT « ne répondez pas »Station(s) called are not to answer this call, acknowledge this
message, or otherwise to transmit in connection with this trans-
mission.

SILENCE -- SILENCE -- SILENCE « silence » Cease all transmission in this net immediately. Will be maintained
until lifted.

SILENCE LIFTED « silence levé » Silence is lifted. The net is free for traffic.

END OF MESSAGE OVER (OUT) « fin du message » This concludes the message just transmitted (and the message
instructions pertaining to a formal message).

END OF TEXT « fin du texte » The textual part of a formal message ends. Stand by for the
message instructions immediately following.

FETCH ... « passez-moi » I wish to speak on the radio to that person (appointment title).

... SPEAKING « ici... » Requested person is now using the radio by himself.

FIGURES « chiffres à suivre » Numerals and numbers will follow.


(This proword is not used with the callsigns, time definitions, grid
references, bearings, distances, etc..., especially in fixed-form
reports).

- 93 -
FROM « de la part de » a - THIS IS...
b - The originator of this formal message is indicated by the
address designation immediately following.

TO «à» The addressees whoses designations will immediately follow are


to take action on this formal message.

THIS IS « ici » This transmission is from the station whose designation


immediately follow.

MESSAGE « informel » I have message for you.

MESSAGE FOLLOWS « message suit » A formal message which requires recording is about to follow.

OVER « parlez » This is the end of my turn of transmitting. A response is expected.


Go ahead, transmit.

OUT « terminé » This is the end of my transmission to you. No answer or


acknowledgement is expected.

OUT TO YOU « terminé pour vous » Do not answer, I have nothing more for you, I shall now call
another station.

READ BACK « collationnez » Repeat the entire following transmission back to me as received.

I READ BACK « je collationne » The following is my reply to our request to read back.

SAY AGAIN « répétez » a - Repeat all of your last transmission.


b - Followed by identification data ALL AFTER, ALL BEFORE,
WORD AFTER, WORD BEFORE etc... it means : Repeat...
(portion indicated).

I SAY AGAIN « je répète » I am repeating my transmission or portion indicated.

SEND « envoyez » Go ahead with your transmission.

SEND YOUR MESSAGE « envoyez message » Go ahead, transmit : I am ready to copy.

... SPEAK SLOWER « parlez moins vite » Reduce the speed of your transmission. (Normally used in
connection with request for repetition).

I SPELL I shall spell the next word; group or equivalent phonetically


(Not used when transmitting coded messages).

RELAY TO... « transmettez à » Transmit the following message to all addressees or to the address
designation immediately following.

RELAY THROUGH... « transmettez par Send this message through callsign..


l'intermédiaire de »

THROUGH ME « je fais relais » I am in contact with the station you are calling. In can act as a relay
station.

MESSAGE PASSED TO « message transmis à... » Your message has been passed to...

ROGER « reçu » I have received your last transmission satisfactorily.

ROGER SO FAR ? « Avez-vous bien reçu ? » Have you received this part of my message satisfactorily ?

- 94 -
WILCO « aperçu » I have received your message, understood it, and will comply. (To
be used only by the addressees). ROGER and WILCO are never
used together.

UNKNOWN STATION « station inconnue » The identity of the station calling or with who I am attempting to
establish communication is unknown.

VERIFY « vérifiez » Verify entire message (or portion indicated) with originator and
send verified version. To be used only at discretion of or by the
addressee to which the questioned message was directed.

I VERIFY « je vérifie » That which follows has been verified at your request and is
repeated. To be used only as a reply to VERIFY.

WAIT-WAIT-WAIT « attendez » I must pause for a few seconds.

WAIT-OUT « attendez-terminé » I must pause longer than some seconds and I will call you again
when ready.

WORD AFTER.. « mot suivant » The word of the message to which I have reference is that which
follows...

WORD BEFORE « mot précédent » The word of the message to which I have reference is that which
precedes...

WORDS TWICE « répétez les mots deux fois » Communication is difficult. Transmit(ting) each phrase (group)
twice. This proword can be used as an order, request or as
information.

5. INFORMAL MESSAGE AND CONVERSATION.

ALFA - FROM CHARLIE - MESSAGE - OVER

FROM ALFA - SEND - OVER

FROM CHARLIE - MESSAGE - WATCH FOR FALLEN ROCKS ON BIRKET ROAD I SPELL - BRAVO INDIA
ROMEO KILO ECHO TANGO - BIRKET - OVER.

FROM ALFA - WILCO - OUT.

- 95 -
6. REPORTING THE QUALITY OF RECEPTION.

Following phrases shall be used when initiating or answering queries concerning signal strength and readability.

RADIO CHECK control radio What is my signal strength and readability, how do you read me ?

YOU ARE (I READ YOU) je vous reçois... Your signal strength and readability is as follows...

SIGNAL STRENGTH force du signal

LOUD fort Your signal is excellent.


GOOD assez fort Your signal is good.
WEAK faible I can hear you with difficulty.
VERY WEAK très faible I can hear you with great difficulty.
NOTHING HEARD rien entendu I cannot hear you at all.

READABILITY Clarté du signal.

CLEAR Clair Excellent quality.


READABLE compréhensible Good quality. No difficulties in reading you.
DISTORTED déformé I have troubles in reading you because of distortion.

WITH INTERFERENCE avec interférences I have trouble in reading you due to interference.

UNREADABLE illisible I can hear transmit but I cannot read you at all.

If the station requesting a Radio check is loud and clear the proper reply is «ROGER».

52 FROM 11 - RADIO CHECK - OVER


52 - ROGER - OVER
11 - ROGER - OUT

7. FORMAL MESSAGE.

Formal message shall be transmitted in following sequence :

1. Preliminary call (ALPHA - FROM CHARLIE - MESSAGE - OVER).


2. Proword : MESSAGE FOLLOWS (SEND YOUR MESSAGE).
3. Transmission orders (READ BACK - RELAY) if any.
4. Precedence (FLASH, IMMEDIATE, PRIORITY, ROUTINE).
5. Security classification : UNCLASSIFIED, UN-RESTRICTED, UN-CONFIDENTIAL, UN-SECRET.
6. The originator's message number.
7. Date - Time - Group (140930 Z Aug).
8. Originator (FROM followed by originator's callsign).
9. Addressee (TO followed by addressee's callsign).
10. Information (TO followed by addressee's callsign).
11. TEXT BEGINS.
12. Subject (and reference if any).
13. The actual text.
14. END OF TEXT in case the final instructions are to follow, otherwise END OF MESSAGE.
15. Proword OUT if no answer is required, otherwise OVER.

- 96 -

Vous aimerez peut-être aussi