KTM 400 660 LC4 1998 2003
KTM 400 660 LC4 1998 2003
MANUEL DE RÉPARATION
REPARATURANLEITUNG
REPAIR MANUAL
MANUALE DI RIPARAZIONE
MANUAL DE REPARACIÓN
ART.NR.: 3.206.006-F
MANUEL DE
RÉPARATION
1 INFORMATIONS D’ENTRETIEN
2 GENÉRALITÉS
4 DÉMONTAGE DU MOTEUR
6 REMONTAGE DU MOTEUR
7 ELECTRIQUE
8 SYSTÈME DE CARBURANT
9 RECHERCHE DE PANNES
10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
12 SCHÉMAS DE CABLAGE
13
14
15
16
INFORMATION IMPORTANTE/MISE À JOUR
Afin de poursuivre le système existant de manuel de réparation en feuilles volantes il est
possible d'imprimer les pages suivantes et de les classer dans le manuel existant selon les
indications fournies plus bas:
15-18, 20-28, 32, 35, 40-54, 64, 66-69, 73, 77, 79-81, 84-207, 219, 280-291,
314-319, 323, 378-387
Enlever page (s) Remplacer par page (s) Ajouter page (s) Après la page
2-1C jusqu’à 2-3C 2-1D jusqu’à 2-3D 2-5D
2-5C jusqu’à 2-11C 2-6D jusqu’à 2-13D
3-3 3-3D
4-1A 4-1D
4-5 jusqu’à 4-16 4-5D jusqu’à 4-17D
5-1A jusqu’à 5-2A 5-1D jusqu’à 5-2D
5-12 5-12D
5-14B jusqu’à 5-17 5-14D jusqu’à 5-17D
5-21 / 5-25 5-21D / 5-25D
6-1A jusqu’à 6-2 6-1D jusqu’à 6-2D
6-5C jusqu’à 6-19C 6-5D jusqu’à 6-21D
7-1 jusqu’à 7-49C 7-1D jusqu’à 7-51D
8-1C jusqu’à 8-37C 8-1D jusqu’à 8-49D
9-1 9-1D
10-1.1C 10-2D 10-62D jusqu’à 10-72D
11-1C 11-1D 11-22D jusqu’à 11-27D
12-2C 12-2D 12-57D jusqu’à 12-66D
Modèle 2000/2001
(N° de moteur commence par 0 ou 1)
Modification / Actualisation:
Outils spéciaux, Embrayage hydraulique, Carburateur Keihin,
Détails techniques modèles 2003, Caractéristiques techniques,
tableaux d'entretien et plans de câblage 2003
Édition 04/2003
AVANT-PROPOS
Cet ouvrage est aussi un manuel de réparation détaillé. Il tient compte des derniers
perfectionnements du modèle, toutefois nous réservons le droit d’apporter des améliorations dans
le cadre du développement de la machine sans avoir pour autant à modifier parallèlement ce
manuel.
Nous avons renoncé à décrire les tours de main ainsi que les précautions à prendre qui font partie
du travail ordinaire dans un atelier. On suppose que les réparations seront effectuées par un
mécanicien qui est réellement un homme du métier.
Il est préférable de lire complètement le manuel avant de se lancer dans une réparation.
ATTENTION
NE PAS OBSERVER CES CONSEILS PEUT ENTRAÎNER UN
DANGER CORPOREL GRAVE.
! ATTENTION !
NE PAS TENIR COMPTE DE CES OBSERVATIONS PEUT
PROVOQUER DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET LE RENDRE
DANGEREUX.
N’employer que des pièces d’origine KTM lorsqu'un changement de pièces est nécessaire.
Le moteur KTM, qui est d’une technologie poussée, ne peut satisfaire vraiment et durablement aux
exigences qui lui sont imposées que si l’entretien prescrit est effectué correctement et
régulièrement.
La certification iso 9001 concernant KTM Sportmotorcycle AG est la première étape d’un
développement continu de la qualité synonyme de progrès.
Nous nous efforçons de mettre à disposition des manuels de réparation aussi parfaits que possible,
toutefois il peut arriver qu'une erreur s'y glisse.
Afin d'améliorer encore la qualité de ces manuels nous souhaitons que tous les mécaniciens et chefs
d'atelier nous aident.
Si vous veniez à remarquer des fautes ou des erreurs (erreurs techniques, description peu précise, peu
claire ou erronée d'un tour de main, difficulté avec l'outillage, caractéristiques techniques et couples de
serrage incomplets, traduction incorrecte ou avec des formulations fausses etc.), il serait bon que vous
nous fassiez connaître et décriviez l'erreur en utilisant le tableau ci-dessous. Puis envoyez-nous cela par fax
au 0043/7742/6000/5349.
Nous examinerons les remarques et effectuerons les corrections dès que possible dans une des éditions
suivantes.
Remarques complémentaires, souhaits, critiques en relation avec les manuels de réparation (en allemand
ou en anglais):
GENÉRALITÉS 2
SOMMAIRE
10 11
4
Art.-Nr. 3.206.006 -F
1
Manuel de réparation KTM LC4
5
2-5D
Circuit d’huile 660 SMC
La pompe 1 envoie l’huile, qui passe devant la soupape de dérivation 2, vers le filtre 3. Après le filtre, un conduit mène au
gicleur 4 où l’huile est envoyée sur le roulement de pied de bielle et le fond du piston. Le deuxième conduit mène l’huile au
deuxième gicleur 4 et au filtre fin 5, qui retient les plus petites impuretés se trouvant dans l’huile. L’huile purifiée est alors
envoyée, par un conduit du carter d’embrayage, dans le vilebrequin vers la tête de bielle 6. pour redescendre ensuite vers le bas
du carter. Une pompe supplémentaire 7 puise l’huile dans le carter moteur et l’envoie par le canal 8 vers les pignons de 4ème et
5ème. Cette huile redescend par les pignons vers le carter d’huile. C’est là que plonge la chaîne de distribution 9, qui entraîne
l’huile vers le haut, vers la culasse. Le passage bk permet le graissage de l’arbre à cames bl et des soupapes.
10 11
6 4
5
2-6D
Vidange (Modèles avec l’huile dans le cadre)
NOTA BENE: Afin d’avoir un meilleur refroidissement de l’huile moteur,
le tube frontal du cadre est intégré au circuit d’huile. Lors de la vidange,
il faut donc aussi vidanger ce tube puis purger le circuit.
1
2 2
! ATTENTION !
LORSQU’ON A VIDANGÉ LE TUBE FRONTAL DU CADRE, IL FAUT ENSUITE PURGER LE
CIRCUIT D’HUILE !
11 12
10
6 8
2
Manuel de réparation KTM LC4
Au moment de cette dépression cyclique s’ouvre le clapet d’air secondaire 2 qui permet que soit ajouté aux gaz d’échappement
brûlants de l’oxygène contenu dans l’air arrivant par la conduite 3.
Le clapet d’air secondaire est conçu pour empêcher l’adjonction d’air à régime élevé, cela pour éviter une surchauffe du système à
catalyse. De plus il interdit tout passage des gaz d’échappement vers le filtre à air 4.
Le clapet de régulation (ASV) 5 empêche l’arrivée d’air dans le canal d’échappement lorsque l’on coupe les gaz (il y a alors une
forte dépression dans le filtre à air), cela afin d’éviter des explosions dans le pot d’échappement.
Le clapet de régulation est activé par la dépression régnant dans la pipe d’admission 7 et transmise par la conduite 6.
En marche normale le clapet est ouvert, dans la mesure où la dépression est alors faible.
La réaction produite entre l’oxygène de l’air et la partie polluante des gaz d’échappement (CO, c’est-à-dire monoxyde de carbone,
et HC, soit les carbures d’hydrogène) conduit à une réduction d’environ 50% des émissions polluantes. L’utilisation d’un système à
catalyse en liaison avec l’admission d’air secondaire amène une réduction encore plus drastique des polluants.
3
5
2 4
1
7
2-10D
Système Electronic Power Control (EPC)
Les éléments principaux du système EPC sont : – carburateur à dépression (Mikuni BST 40)
– commande
– électrovanne
– 2 vis contact sur le moteur
– microcontact
Mode de fonctionnement
En utilisation ordinaire de la machine, le système EPC est hors fonction.
Quand sur le deuxième ou le troisième rapport, à une vitesse d’environ 45-55 km/h, on ouvre à fond la poignée de gaz, le
système EPC réagit. La commande ouvre l’électrovanne, si bien qu’une quantité définie d’air est admise au dessus de la membrane
d u
carburateur à dépression. Cela a pour effet de réduire la vitesse d’ouverture du boisseau, ce qui entraîne une très forte réduction
des émissions polluantes.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
électrovanne
Manuel de réparation KTM LC4
2-11D
OUTILS SPÉCIAUX
6 39
26
11
12 64
8
ThreeBond
20 18
1215
16
1
4#
4
5#
5
10 3
5 27 150 7
49
14
70
19
9
2
17
8
22
8#
35
130
15
48
65
2-12D
FIG. NR. DÉSIGNATION
1 560.12.001.000 Chevalet
2 583.29.003.000 Outil pour maintenir l’embrayage
3 580.12.005.025 Douille pour le joint spi de l’embiellage à gauche Ø 25 mm
4 584.29.009.000 Extracteur pour le rotor (Kokusan)
4# 580.12.009.000 Extracteur pour le rotor (SEM)
5 510.12.016.000 Embout de protection (extracteur pour le rotor SEM)
5# 584.29.031.000 Embout de protection (extracteur pour le rotor Kokusan)
6 580.12.015.089 Collier à segments Ø 89 mm
580.12.015.095 Collier à segments Ø 95 mm
580.12.015.100 Collier à segments Ø 100 mm
580.12.015.101 Collier à segments Ø 101 mm
585.29.015.102 Collier à segments Ø 102 mm
7 590.29.021.044 Extracteur pour le pignon en bout de vilebrequin
8 580.12.019.000 Levier démonte-soupapes
8# 590.29.019.000 Levier démonte-soupapes
9 6.276.470 Douille pour le démonte-soupapes
10 590.29.041.000 Cale pour le jeu aux soupapes
11 6.899.785 Loctite 243 bleu 6 ml
12 584.29.059.000 Loctite 648 rouge 20 ml
14 590.29.034.000 Outil de réglage de la vis de richesse
Art.-Nr. 3.206.006 -F
2
1
3
4
1
1
7
3-4D
– Enlever la vis percée 1.
– Déposer les platines 2 à droite et à gauche.
2 1
Pose du moteur
NOTA BENE: La pose s’effectue logiquement en sens inverse de la
dépose.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Couples de serrage :
A
Axe de bras oscillant : 100 Nm
Vis de fixation moteur M 8 : 40 Nm
Vis de fixation moteur M 10 : 70 Nm
Vis percée (durite d’huile sur le cadre) : 15 Nm
Vis percée (sur le carter d’embrayage) : 10 Nm
Autres vis M 6 : 10 Nm
Autres vis M 8 : 25 Nm
Autres vis M 10 : 45 Nm
moteur.
! ATTENTION !
QUAND LE MOTEUR EST À NOUVEAU EN PLACE, IL FAUT PURGER LE CIRCUIT DE
GRAISSAGE (CF. VIDANGE)! NE JAMAIS FAIRE MONTER LE MOTEUR EN RÉGIME
PENDANT LA PURGE!
DÉMONTAGE DU MOTEUR 4
SOMMAIRE
VIDANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
DÉPOSE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
DÉPOSE DU LEVIER D’EMBRAYAGE ET DES DURITES D’HUILE . . . . . . . . .4-3
DÉPOSE DU FILTRE À HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
DÉPOSE DU FAISCEAU ÈLECTRIQUE DU SYSTÈME EPC . . . . . . . . . . . . . .4-3
DÉPOSE DE L’ALLUMAGE (KOKUSAN 4K-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
DÉPOSE DE L’ALLUMAGE (SEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
DÉPOSE DE L’ALLUMAGE (KOKUSAN 4K-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
DÉPOSE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
DÉPOSE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
BLOCAGE DE L’EMBIELLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Art.-Nr. 3.206.006 -F
– Enlever la bougie.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
4 3
4
– Retirer les deux vis creuses 2 avec les joints et déposer les deux
durites.
2
4
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
4-7D
Dépose de la partie supérieure de la culasse
– Enlever le bouchon 1 avec son joint et sortir le ressort du tendeur
automatique.
– Retirer les 6 vis 4 avec leur joint et déposer les deux couvre
culbuteurs.
NOTA BENE: Cette tôle n’existe que sur les moteurs équipés du
système EPC.
NOTA BENE: Sur les modèles à admission d’air secondaire, après avoir
enlevé les vis de fixation de la partie supérieure de la culasse on peut
retirer le clapet de régulation.
4-8D
– Tirer sur la pompe à eau vers le haut tout en tournant l’embiellage.
Blocage de l’embiellage
– Mettre le piston au point mort haut (le repère B doit se situer au
niveau du plan de joint de la culasse).
B
4
5
4-9D
– Avec un tournevis faire sortir le circlip 1 de sa gorge.
3
2
– Sur les moteurs pourvus d’un microfiltre il faut enlever la vis six pans
creux 6 avant de déposer le cylindre.
6 – Débrancher la durite d’huile sur le couvercle du carter d’embrayage
et déposer le microfiltre avec sa fixation.
Manuel de réparation KTM LC4
4-11D
– Retirer les clips et sortir l’axe.
– Déposer le piston.
2
4-12D
– Redresser la rondelle frein de la noix d’embrayage.
– Enfiler l’outil de maintien 1 sur la noix et dévisser l’écrou (cf.
illustration).
– Enlever l’outil spécial.
– Retirer de l’arbre primaire l’écrou, la rondelle frein et la noix.
3
Manuel de réparation KTM LC4
1 – Enlever le clip 1.
– Retirer la rondelle d’appui 2 et le pignon d’entraînement 3.
7 NOTA BENE: Afin de mieux atteindre la vis 7, il faut enlever les deux
vis 8 et retirer la tôle de maintien.
8
6
4-14D
Dépose de la chaîne et du pignon de distribution
1 2 – Enlever la vis six-pans creux 1 et retirer du carter le guide-chaîne.
– Enlever la vis à tête plate 2 et déposer le tendeur de chaîne.
– Enlever la vis six-pans creux 3 et retirer le guide.
– Faire passer la chaîne dans le carter à l’endroit de l’embrayage pour
la dégager du pignon d’entraînement.
5
6
Dépose de la sélection
– Repousser la griffe 5 et sortir l’arbre de sélection.
– Retirer la vis six-pans creux 6 et déposer le mécanisme de
verrouillage.
5
4-16D
– Enlever les 3 vis 1 et déposer le support du mécanisme de sélection
2 2.
1
1
6
Manuel de réparation KTM LC4
4-17D
Dépose des arbres de boîte
– Sortir les deux arbres de leur logement.
SOMMAIRE
Carter
NOTA BENE: Avant de commencer le travail, il faut lire complètement le chapitre qui suit. Ainsi on pourra
voir comment procéder pour monter les roulements en ne chauffant qu’une seule fois les demi-carters.
Lorsqu’on extrait les roulements ou, si on ne peut faire autrement, lorsqu’on les chasse au marteau, il faut
faire attention à ce que les carters reposent sur un plan de travail assez large pour que toute la face du
joint appuie (on aura au préalable enlevé les douilles de centrage), afin qu’elle ne soit pas endommagée. Il
est recommandé d’utiliser une planche de bois pour ce travail.
Normalement les roulements et les joints spi ne doivent pas être emmanchés avec un marteau. Si on ne
dispose pas de presse, on utilisera pour le moins un jet approprié. De toute façon, lorsque la température
est d’environ 150° C, les roulements rentrent d’eux-mêmes au fond de leur logement.
S’ils ne tiennent pas bien en place lorsque le carter s’est refroidi, il est vraisemblable qu’ils tourneront dans
leur logement lorsque le carter chauffera. Dans ce cas il faudrait remplacer le carter.
5-3D
Demi-carter droit
Enlever les joints spi et chauffer le demi-carter sur une plaque à 150° C.
Gicleur d’huile 7
Pour nettoyer le gicleur et le passage d’huile, il suffit de souffler à l’air
comprimé par le côté du gicleur. Si l’on démonte celui-ci, il faut le
freiner à la Loctite 243 au remontage.
7 Pour finir il faut vérifier si le passage d’huile A pour le roulement à
rouleaux n’est pas obstrué.
B
5-5D
Demi-carter gauche
Enlever les joints spi et chauffer le carter sur une plaque à 150° C.
5
4 1
Roulement à aiguilles de l’arbre de sortie 1
Enfoncer le nouveau roulement de l’intérieur de manière à ce qu’il
affleure.
Passages d’huile 6
Nettoyer tous les passages d’huile à l’air comprimé et vérifier qu’ils ne
sont pas bouchés.
8 7 Roulement à rouleaux de l’embiellage 7
9 Avec un jet approprié, chasser le roulement à rouleaux de l’extérieur
vers l’intérieur. Mettre en place le nouveau roulement par l’intérieur
jusqu’en butée.
! ATTENTION !
NE PAS POUSSER TROP FORT CONTRE LA TÔLE DE MAINTIEN 5 AFIN DE NE PAS LA
PLIER. LA CONSÉQUENCE EN SERAIT UN JEU AXIAL TROP IMPORTANT POUR L’ARBRE
PRIMAIRE.
By-pass
Vérifier l’état du piston, du siège et du ressort.
Embiellage
Si l’on remplace le roulement, il faut faire attention à ce que la position
du maneton soit correcte. Les passages d’huile de la masse B et du
maneton C doivent correspondre.
! ATTENTION !
SI LE MANETON N’EST PAS EMMANCHÉ DANS UNE POSITION CORRECTE, LE
ROULEMENT EST MAL LUBRIFIÉ OU MÊME NE RECOIT PAS D’HUILE DU TOUT, CE QUI
AMÈNE SA DESTRUCTION.
NOTA BENE : Sur les modèles LC4-E les bagues intérieures des
roulements d'embiellage ont des diamètres différents, aussi deux outils
sont-ils nécessaires (584.29.037.040 et 584.29.037.043).
! ATTENTION !
NE JAMAIS SERRER L’EMBIELLAGE PAR UNE PORTÉE OU UNE JOUE DANS L’ÉTAU POUR
MONTER LA BAGUE EN FRAPPANT. IL SE PRODUIRAIT UNE DÉFORMATION AU NIVEAU
DES JOUES ET UNE DÉTÉRIORATION DU ROULEMENT DE BIELLE, CE QUI RENDRAIT LE
VILEBREQUIN INUTILISABLE.
5-7D
Calage de l’embiellage
– Si l’on a changé l’embiellage, Ie carter ou un roulement à rouleaux, il
faut vérifier le jeu axial de l’embiellage.
– Mettre les demi-carters à plat, côté intérieur vers le haut. Avec une
jauge de profondeur on mesure la distance entre le plan de joint et la
bague intérieure du roulement. Noter les valeurs relevées et ajouter
0,3 mm pour le joint.
– Mesurer l'embiellage au niveau de la face d'appui des roulements et
retirer cette valeur de celle calculée précédemment. Le jeu doit être
de 0,03 – 0,12 mm.
EXEMPLE:
Demi-carter gauche . . . .33,0 mm
Demi-carter droit . . . . .+ 32,8 mm
Joint . . . . . . . . . . . . . .+ 0,3 mm
Valeur carter . . . . . . . .= 66,1 mm
Valeur embiellage . . . . .– 65,8 mm
Jeu relevé . . . . . . . . . . .= 0,3 mm
Vérification du piston
– Si la consommation d’huile est élevée ou si la jupe du piston présente
des rayures importantes, il faut changer ce dernier.
– Si l’on utilise le vieux piston, vérifier:
Art.-Nr. 3.206.006 -F
NOTA BENE: Une fois monté, l’axe de piston ne doit pas avoir de jeu et
doit coulisser lorsqu’on le pousse légèrement.
Manuel de réparation KTM LC4
5-8D
Indication de montage des segments
– Mettre le segment racleur dans la gorge du bas et avec le repère sur
le dessus.
– Mettre le segment de compression de section trapézoïdale dans la
gorge du milieu et avec le repère sur le dessus.
– Mettre le segment de compression de section carrée (segment de
feu) dans la gorge du haut et avec le repère sur le dessus.
Jeu à la coupe
– Enfiler le segment dans le cylindre et le mettre en place avec le piston
(à environ 10 mm du bord supérieur du cylindre).
– Avec une cale on mesure le jeu à la coupe B.
Si ce jeu est plus important que ce qui est indiqué, il faut vérifier l’état
du cylindre et du piston. Si ces derniers restent dans les cotes de
tolérance, remplacer le segment.
x
y
Three-Bond Dichtmasse
Three-Bond Gasket
– Serrer la culasse dans l’étau en prenant sur les goujons et sans que
porte le plan de joint.
– Repérer les soupapes et les démonter avec l’outil spécial (cf.
illustration).
– Nettoyer toutes les pièces.
Plan de joint
Vérifier l’état du filetage pour la bougie et des sièges de soupapes. En
particulier il ne doit pas y avoir de fentes. Avec une règle et une cale,
vérifier l’état du plan de joint côté cylindre. Défaut maximum de
planéité: 0,10 mm.
Guides de soupapes
Les guides seront mesurés avec la pige calibrée 1. Si cette dernière
s’enfile facilement dans les guides, il faut les faire remplacer dans un
atelier spécialisé.
Sièges de soupapes
Les sièges ne doivent pas être martelés. Largeur: admission maximum:
1,5 mm; échappement maximum: 2,0 mm. Roder les soupapes si
nécessaire.
Soupapes
Vérifier l’état et le faux rond des soupapes. Faux rond maximum à la
tulipe: 0,03 mm. Le siège ne doit pas être martelé. Le contact doit se
faire au milieu du siège.
La queue est chromée dur. L’usure se fait au niveau du guide.
1
Ressorts de soupapes
Il suffit de vérifier si les ressorts ne sont pas cassés ou ne portent pas de
traces.
Pipe d’admission
Vérifier la planéité du plan de joint, rectifier éventuellement sur une
glace.
5-11D
Démontage de la partie supérieure de la culasse et
vérification de l’usure des pièces
– Sortir simplement les axes de culbuteurs 1 de la partie supérieure de
la culasse. Ensuite sortir les deux culbuteurs 2 avec les rondelles de
calage (3 et bn).
Vis de réglage bo
Le dessus de la tête des vis doit être bien plan.
Axe du décompresseur bk
Vérifier qu’il tourne bien et qu’il n’a pas de jeu dans son logement.
4 6
7
Art.-Nr. 3.206.006 -F
5
8
9
11
10
Patin 2
8 6 Vérifier l’état d’usure.
5 Chaîne de distribution 3
Vérifier l’état d’usure des rouleaux et contrôler s’il n’y a pas de point
dur.
LOCTITE 243
Pignon de distribution 4
2 Vérifier l’état d’usure des dents.
3 Pignon d’arbre à cames 5
1 Vérifier l’état d’usure des dents.
4 Guide 7
LOCTITE 243 Vérifier l’état d’usure.
LOCTITE 243
Arbre à cames 8
Vérifier les portées des roulements et l’état de surface.
7
Doigt d’appui bk
Vérifier l’état d’usure.
Doigt de guidage bl
Vérifier l’état d’usure.
10 Came de décompresseur bm
Vérifier l’usure au niveau des parties en contact avec le doigt d’appui.
Ressort 9
Contrôler la longueur (minimum 7,0 mm).
B Arbre à cames bn
Vérifier que la portée A n’est pas abîmée. Diamètre minimum de cette
portée : 19,97 mm.
NOTA BENE: Les deux pompes sont identiques, mais elles tournent à
des régimes différents. On démontera et on vérifiera les pompes l’une
3 après l’autre, afin de ne pas intervertir les pièces.
7
5
Manuel de réparation KTM LC4
1
150
LOCTITE 243
LOCTITE 243
3
150
LOCTITE 243
LOCTITE 243
5-15D
Durites d’huile (660 SMC)
– Vérifier l’état des durites d’huile et des vis percées et contrôler si rien
n’est bouché.
– Lors d’une intervention sur le moteur, il faut évidemment changer le
microfiltre 1 et le filtre à huile 2.
4
C
L
LOCTITE 243
LOCTITE 243
4
150
LOCTITE 243
Manuel de réparation KTM LC4
LOCTITE 243
5-16D
Kick; vérification de l’usure des pièces
9 Pignon de kick 1
5 Vérifier s’il n’y a pas de jeu au niveau du roulement (est toujours en
7 prise avec la cloche).
Pignon intermédiaire 2
8 Vérifier s’il n’y a pas de jeu.
Arbre de kick 3
4 6 Vérifier l’état des cannelures.
3 1 Cliquet 4
Vérifier l’état de surface et celui des dents.
Vis de butée 5
2 Vérifier l’état d’usure.
Joint 6 remplacer
NOTA BENE: Sur le modèle 2000 le joint a été changé. Il est maintenant
de couleur turquoise et doit être monté avec la lèvre vers l'extérieur.
A A
Assemblage du mécanisme de kick
– Fixer l’arbre de kick dans l’étau en prenant sur les cannelures, mais
en utilisant des mordaches.
– Mettre l’épingle 7 dans la gorge inférieure.
– Enfiler la coupelle du ressort 8 avec l’épaulement vers le bas et
B monter le circlip 9 avec l’angle vif vers le haut.
– Retirer l’arbre de l’étau et enfiler dessus le ressort du cliquet.
– Enfiler le cliquet 4 sur l´arbre de kick de manière à ce que les repères
A et B correspondent.
B
Carter d’embrayage
Roulement de l’arbre d’équilibrage bk
Arracher le roulement à billes avec l’extracteur et embout.
Emmancher le nouveau roulement de manière à ce qu’il affleure.
Joint spi bl
Sortir le vieux joint spi du carter d’embrayage avec un tournevis.
Emmancher le joint spi de manière à ce qu’il affleure.
10
11
9 12
11
12
10
8 1
14
LOCTITE 243
Art.-Nr. 3.206.006 -F
À partir des 4
modèles 2003 2
5
Ressorts 6 – Longueur minimale 34,5 mm (neufs 37 mm). Remplacer les six si nécessaire.
Silent-blocs bl
La transmission de la force sur la cloche est amortie au moyen de silent-blocs bl. Il faut également vérifier l’état de ces éléments.
Cela se fera à l’occasion d’un démontage du moteur. Quand la noix d’embrayage a été retirée, on bloque le moteur et l’on essaye
de faire tourner la cloche dans les deux sens. Il ne doit pas y avoir de jeu sensible.
Vérifier que le joint torique bo n’est ni craquelé ni devenu cassant. Si sa section est devenue ovale, parce qu’il a été écrasé, il faut
également le changer.
5-18D
Mécanisme de sélection; vérification de l’usure
des pièces
Fourchettes 1
7 Vérifier l’état des dents.
B 8 Vérifier l’état du téton 2 prenant dans le guide-fourchettes
5 9 Douilles 3
10 Vérifier que les douilles n’ont ni traces ni criques. De plus
11 elles doivent facilement tourner sur les tétons 2 des
fourchettes.
Guide-fourchettes 4
Vérifier l’état des gorges.
Vérifier que les deux roulements à billes du guide-
fourchettes ne sont pas usés.
Griffe 5
Vérifier l’état des dents.
1 Vérifier l’état des surfaces de coulissement B (remplacer si
elles sont très marquées).
2
Guide
1 Vérifier le jeu (entre le téton de guidage et les bords il doit
3 y avoir au maximum 0,7 mm).
4
Téton de guidage 7
3 Vérifier son état et contrôler qu’il tient bien en place.
1
3
Arbre d’équilibrage
3 – Vérifier l’état du logement du roulement A.
A – Vérifier que les trois vis six-pans creux 3 sont bien serrées.
8
– S’il faut changer les roulements à billes 8, retirer le circlip 9 et le
joint spi bk et chasser alors les roulements.
11 – Graisser abondamment les nouveaux roulements et les enfoncer
jusqu’en butée, avec les côtés ouverts se faisant face.
7 4
– Reposer le circlip 9.
– Enduire le nouveau joint spi de loctite 648 et l’enfoncer, avec les
inscriptions vers le haut.
– Graisser l’arbre et l’enfiler avec précaution, de manière à ne pas
abîmer les lèvres du joint spi et vérifier qu’il n’y a pas de point dur.
– Mettre le circlip 5 et remonter le couvercle 4 avec son joint.
– Pour finir enlever le silicone se trouvant sur la portée et mettre 2
joints toriques neufs bl.
Manuel de réparation KTM LC4
5-20D
Boîte de vitesses
– Serrer l’arbre d’entrée ou de sortie dans l’étau (en employant des
mordaches) et retirer les pignons.
11 – Nettoyer toutes les pièces et les vérifier.
Enfiler les pignons baladeurs sur les arbres et vérifier s’ils coulissent
bien.
9 Enfiler sur les arbres les pignons fous avec leurs roulements et
vérifier qu’ils n’ont pas de jeu.
7
Assemblage de l’arbre primaire
– Fixer l’arbre dans l’étau avec le pignon vers le bas (employer des
mordaches).
– Monter la cage à aiguilles 1 et enfiler dessus le pignon fou de 3ème
6 2 avec les crabots vers le haut.
– Mettre la rondelle 3 (22,7x32x1,5 mm) et le circlip 4 avec l’angle
vif vers le haut.
– Monter le pignon baladeur de 4ème 5 avec la gorge pour la
fourchette vers le bas.
5 – Mettre le circlip 6 avec l’angle vif vers le bas et monter la rondelle
7 (22,7x32x1,5 mm).
– Enfiler la cage à aiguilles 8 et mettre par dessus le pignon fou de
5ème 9 avec les crabots vers le bas.
– Enfiler le pignon de 2ème bk toujours en prise et monter la rondelle
bl (20,2x35x1 mm).
4
NOTA BENE: Vérifier qu’aucun pignon n’a de point dur.
1
5-21D
Boîte de vitesses
16 – Serrer l’arbre d’entrée ou de sortie dans l’étau (en employant des
mordaches) et retirer les pignons.
– Nettoyer toutes les pièces et les vérifier.
Enfiler les pignons baladeurs sur les arbres et vérifier s’ils coulissent
bien.
14
Vérifier les portées des arbres.
Enfiler sur les arbres les pignons fous avec leurs roulements et
13 vérifier qu’ils n’ont pas de jeu.
12
1
5-22D
Dépose du pignon intermédiaire
– Enlever le support de démarreur.
– Extraire le doigt 1.
– Enlever le pignon intermédiaire et la cage à aiguilles.
– Vérifier l’état des pièces.
Démarreur électrique
– Dans la mesure où le démarreur électrique n’a montré qu’une usure
minimale au bout de 10.000 coups et dans la mesure aussi où
remplacer des éléments de ce démarreur n’apparaît pas rentable,
nous n’expliquerons pas ce travail.
5
– Remplacer le joint torique 5 du démarreur (il est compris dans la
pochette de joints).
5-23D
Allumage (Kokusan 4K-2)
Généralités
Les tests indiqués ci-dessous ne permettent de repérer que
les gros défauts. Les courts-circuits ayant pour conséquence
une faiblesse de l’étincelle ou de la génératrice ne peuvent se
déceler exactement que sur un banc. En cas de panne il faut
commencer par vérifier les câbles et les raccords.
Lors des tests, il faut toujours faire attention à respecter la
plage de mesure.
LOCTITE 648
LOCTITE 243
LOCTITE 243
LOCTITE 648
SILICON
LOCTITE 243
LOCTITE 243
LOCTITE 243
Vérification du stator et du capteur (Kokusan)
Effectuer les tests suivants avec un ohmmètre:
5
6-1D
REMONTAGE DU MOTEUR 6
SOMMAIRE
4
6-3D
– Enfiler dans le carter le guide-fourchettes 1 avec l’extrémité
1 recevant le système de verrouillage vers le haut.
2 – Accrocher les tétons des fourchettes et monter les coulisses 2 + 3.
3 La coulisse la plus courte 3 correspond à l’arbre d’entrée.
8 7
6-4D
Réglage du ressort de rappel
– Passer la 2ème ou la 3ème vitesse.
– Vérifier la course à vide de la griffe et le jeu au niveau du doigt.
– La course à vide de la griffe est la distance parcourue avant qu’elle
ne fasse tourner le guide-fourchettes. On sent alors la pression du
ressort de rappel. Cette course à vide A doit être la même vers le
haut et vers le bas.
– Si besoin est, on peut la modifier en jouant sur le ressort de rappel.
! ATTENTION !
LA VIS DE BUTÉE DOIT POUVOIR SE MONTER SANS FORCER. SI ON NE PEUT PAS LA
SERRER À LA MAIN, IL FAUT CONTINUER À FAIRE TOURNER L’ARBRE DE KICK EN
BANDANT LE RESSORT, CELA JUSQU’À CE QUE LA VIS SE MONTE FACILEMENT.
4
Manuel de réparation KTM LC4
3
5
Montage de l’embiellage
– Graisser le joint spi de l’embiellage et huiler abondamment le
roulement à rouleaux.
– Mettre la bague de montage sur l’embiellage et enfiler celui-ci dans
le roulement.
6-5D
Assemblage des carters
– Mettre les bagues de centrage dans le demi-carter gauche et poser
un joint (le fixer éventuellement avec quelques touches de graisse).
– Graisser tous les joints spi du demi-carter droit.
– Huiler tous les roulements du demi-carter droit et mettre ce dernier
en place. Tapoter éventuellement avec un maillet en plastique tout
en faisant tourner les arbres de boîte.
– Vérifier que le joint est bien en place.
– Graisser le filetage et la tête des vis d’assemblage et les mettre en
place (pour la longueur, voir figure).
– Avant et après serrage de ces vis à 7-8 Nm, vérifier que tous les
arbres tournent bien.
– Sur le chevalet on vérifiera que toutes les vitesses passent bien.
– Vérifier également le jeu axial de l’embiellage (0,03 – 0,12 mm) et
mettre en place la vis de blocage de l’embiellage.
SX, SXC
M6x30 M6x55
SC
M6x65
M6x30 M6X55
NOTA BENE: Sur les modèles Adventure, on emploie des vis M6x35 à la
LC4-E place des deux vis du haut M6x30.
M6x65
M6x30/35
M6x55
M6x30
M6x95
NOTA BENE: Sur les modèles Adventure, on emploie des vis M6x35 à la
640 LC4 2003 M6x65 place des deux vis du haut M6x30.
M6x30/35
M6x55
M6x55
M6x30
6-6D
SXC/SMC 2003 M6x65
M6x55
M6x30
Filtre à huile
– Fixer la cartouche avec le joint en caoutchouc sur le couvercle,
mettre un joint de couvercle neuf et fixer le couvercle avec 3 vis six-
pans creux.
– Mettre un joint torique neuf dans la gorge du couvercle du filtre à
huile, ou mettre un joint ordinaire neuf, selon le modèle, et fixer le
couvercle avec les trois vis. Serrer à 5 Nm.
NOTA BENE: Sur les modèles Duke et Supermoto il faut mettre en plus
une rondelle de 2 mm.
NOTA BENE: Les vis de dureté 8.8 sont à serrer à 40 Nm, celles de
dureté 10.9 se serrent à 60 Nm.
– Enfiler sur les axes de pompe les rondelles d’appui (8,1x15x0,5 mm).
– Mettre en place les aiguilles dans les axes et enfiler les pignons avec
le grand épaulement vers le carter (le petit pignon va sur la pompe
du haut).
NOTA BENE: A partir des modèles 2002 les deux pignons de pompe à
huile ont la même grandeur.
Montage de l’embrayage
1 – Enfiler sur l’arbre de sortie le pignon intermédiaire de kick 1 avec
l’évidement vers le carter.
– Enfiler sur l’arbre d’entrée la bague intérieure et la cage à aiguilles 2.
2
NOTA BENE:
– Sur les moteurs de 640 cm3 les coupelles des ressorts ne sont pas sur
deux plans mais plates.
– Sur le modèle 2000 les coupelles élastiques 6,2x20x3,2 ont été
remplacées par des rondelles spéciales 6,2x20x2. Ces dernières
peuvent être utilisées sur tous les modèles à moteur LC4
540,620,640.
PA R A L L E L
! ATTENTION !
AFIN QUE L’EMBRAYAGE FONCTIONNE PARFAITEMENT, IL FAUT RÉGLER
CORRECTEMENT LA COMMANDE.
2
NOTA BENE:
– Afin de faciliter le montage du cylindre, on peut entraver ensemble le
guide et le tendeur de chaîne de distribution au moyen d’un
élastique (cf. illustration).
– Huiler le piston, tiercer les segments (120° l’un par rapport à l’autre)
et mettre en place le collier à segments.
– La LC4 640 présente un joint d'embase de cylindre de couleur noire
et de 0,7 mm d'épaisseur. Tous les autres moteurs LC4 ont un joint
vert de 0,5 mm.
1
2
Montage de la culasse
– Vérifier que les deux bagues de centrage sur le cylindre sont bien en
place.
– Mettre un joint de culasse et monter la culasse.
– Huiler le filetage et la tête des quatre vis à épaulement et les mettre
en place avec des joints en cuivre neufs.
– Les serrer en trois fois au couple prescrit de 50 Nm. Lors du premier
serrage, serrer simplement jusqu’à sentir une légère résistance.
3
6-12D
Montage de l’arbre à cames, repères de distribution
– Présenter le pignon d’arbre à cames de manière à ce que le repère A
(1 point) soit au niveau du plan de joint de la culasse quand le brin
de chaîne est tendu.
1 – Basculer le moteur sur le côté et poser le clips 1 sur le pignon.
A
Art.-Nr. 3.206.006 -F
C
Manuel de réparation KTM LC4
chaîne
tendu
6-13D
– Huiler la douille à aiguilles 1 et l’enfiler sur l’arbre à cames.
– Monter l’arbre à cames avec ses roulements et l’épingle 2 dans la
1 culasse.
4
6-14D
Montage de la partie supérieure de la culasse
2 – Nettoyer le plan de joint de la partie supérieure de la culasse et
2 l’enduire légèrement de pâte à joint.
– Monter la bague de guidage au niveau de la bougie.
– Poser avec précaution la partie supérieure de la culasse, sans coincer
au niveau de la pompe à eau et mettre les vis six-pans creux.
! ATTENTION !
ILFAUT METTRE UNE RONDELLE EN CUIVRE SOUS LA TÊTE DES CINQ VIS SIX-PANS
3 CREUX 1, 2 ET 3.
1
2
NOTA BENE: Le moteur LC4 400 a besoin de plus d’avance que les
autres moteurs LC4. Comme tous ces moteurs ont le même allumage,
pour le 400 on a mis un repère supplémentaire (à savoir une encoche)
sur le volant moteur. La manière de procéder au réglage reste identique.
3
Manuel de réparation KTM LC4
6-19D
Pose de l'allumage (Kokusan 4K-3)
– Immobiliser l'embiellage au moyen de la vis de blocage.
– Mettre la clavette en place dans son logement.
– Dégraisser le cône de l'embiellage et celui du volant. Mettre le volant
en place.
– Monter la rondelle élastique et l'écrou à épaulement (pas à gauche).
– Serrer l'écrou à 60 Nm.
– Mettre en place le joint torique 1 dans la gorge du carter.
NOTA BENE: Pour le moteur 400 LC4 c'est le repère B qui doit se
trouver en face du repère du capteur, pour le moteur 620/660 LC4 c'est
le repère A.
C
B – Serrer les quatre vis du boîtier.
– Remettre le bouchon.
B
6-20D
Montage des durites d’huile
1 – Monter les deux durites d’huile.
– Serrer la vis percée 1 à 10 Nm et la vis percée 2 à 15 Nm.
Démarreur électrique
5 – Huiler légèrement le joint torique en bout de démarreur.
– Mettre le démarreur en place et le fixer avec deux vis 5.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
4 3
4
JASO T903 MA
TEMPÉRATURE
0°C
32°F
5W/40 10W/50
5 8
6
7
7-1D
ELECTRIQUE 7
SOMMAIRE
SOMMAIRE
SOMMAIRE
Contrôle du redresseur-régulateur
– Faire démarrer le moteur et mettre le feu de croisement.
– Brancher un voltmètre aux deux bornes du condensateur (fil
rouge/blanc = plus; fil brun = moins).
– Faire monter le moteur à 5000 t/mn et relever la valeur de la
tension.
Contrôle du régulateur
Les deux régulateurs sont montés sous le cache latéral droit près du
boîtier de filtre à air.
Il convient tout d’abord de noter que les régulateurs sont montés après
les contacteurs. L’un régule seulement le circuit du feu stop. Le second
régule le circuit du phare, du feu rouge, de l’éclairage de compteur et
du klaxon.
Contrôle du condensateur
– Avec un tournevis on réunit les deux bornes du condensateur de
manière à le décharger. Le déposer.
– Relier le moins d’une batterie de 12V au pôle moins du
condensateur. On relie le plus de la batterie au pôle plus du
Manuel de réparation KTM LC4
ge-r
contacteur
1 bl 3
ge
br
0,00
7-6D
Dépose de la batterie
– Enlever la selle.
1 – Débrancher d’abord le moins de la batterie, puis le plus.
– Enlever les vis 1 et faire basculer sur le côté la tôle avec le
régulateur.
– Sortir la batterie.
– Lors de la pose, brancher le moins en dernier.
! ATTENTION !
LORS DU REMPLISSAGE D’UNE BATTERIE NEUVE, IL FAUT PROCÉDER SELON LES
INDICATIONS PORTÉES SUR LE MODE D’EMPLOI JOINT À LA BATTERIE.
LES MESURES DE SÉCURITÉ À PRENDRE Y FIGURENT ÉGALEMENT.
Charge de la batterie
– Déposer la batterie et vérifier sa charge. Pour ce faire, on mesure
avec un voltmètre entre les bornes (tension de repos).
– Pour permettre une mesure exacte, il faut que dans les 30 minutes
précédentes, au moins, la batterie n’ait été ni en charge ni en
décharge.
– Si on ne peut vérifier l’état de charge, il faut au plus charger la
batterie pendant 10 heures à 0,8 A.
! ATTENTION !
– LES BOUCHONS NE DOIVENT SURTOUT PAS ÊTRE ENLEVÉS.
– D’ABORD RELIER LA BATTERIE AU CHARGEUR, ET ENSUITE SEULEMENT BRANCHER
LE CHARGEUR.
– SI L’ON TRAVAILLE DANS UN LOCAL FERMÉ, IL FAUT PRÉVOIR UNE BONNE
VENTILATION, CAR PENDANT LA CHARGE SE DÉGAGENT DES GAZ EXPLOSIFS.
– SI LA BATTERIE EST EN CHARGE TROP LONGTEMPS OU AVEC UNE INTENSITÉ TROP
IMPORTANTE, DE L’ÉLECTROLYTE S’ÉCHAPPE PAR LES MISES À L’AIR DE SÉCURITÉ ET
LA CAPACITÉ DIMINUE.
– IL FAUT ÉVITER LES MISES EN CHARGE RAPIDES.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
2
7-8D
ELECTRIQUE – LC4
CDI
2
ge-r
contacteur
s-r 3
r-s relais de
ge
5 démarreur
br
ge . . . . . .jaune
gr . . . . . . .gris 1 Générateur
g . . . . . . .vert 2 Régulateur-redresseur
o . . . . . . .orange 3 Fusible général (20 A)
r . . . . . . .rouge 4 Batterie (12 V / 8 Ah)
ra . . . . . . .rose 5 Condensateur
s . . . . . . .noir
v . . . . . . .violet
w . . . . . . .blanc
0,00
7-9D
Dépose de la batterie
– Enlever la selle.
1 – Débrancher d’abord le moins de la batterie, puis le plus.
– Enlever les vis 1 et faire basculer sur le côté la tôle avec le
régulateur.
– Sortir la batterie.
– Lors de la pose, brancher le moins en dernier.
! ATTENTION !
LORS DU REMPLISSAGE D’UNE BATTERIE NEUVE, IL FAUT PROCÉDER SELON LES
INDICATIONS PORTÉES SUR LE MODE D’EMPLOI JOINT À LA BATTERIE.
LES MESURES DE SÉCURITÉ À PRENDRE Y FIGURENT ÉGALEMENT.
SI L’ON NE RESPECTE PAS CES RECOMMANDATIONS ON S’EXPOSE À DE GRAVES
BLESSURES.
Charge de la batterie
– Déposer la batterie et vérifier sa charge. Pour ce faire, on mesure
avec un voltmètre entre les bornes (tension de repos).
– Pour permettre une mesure exacte, il faut que dans les 30 minutes
précédentes, au moins, la batterie n’ait été ni en charge ni en
décharge.
– Si on ne peut vérifier l’état de charge, il faut au plus charger la
batterie pendant 10 heures à 0,8 A.
! ATTENTION !
– LES BOUCHONS NE DOIVENT SURTOUT PAS ÊTRE ENLEVÉS.
– D’ABORD RELIER LA BATTERIE AU CHARGEUR, ET ENSUITE SEULEMENT BRANCHER
LE CHARGEUR.
– SI L’ON TRAVAILLE DANS UN LOCAL FERMÉ, IL FAUT PRÉVOIR UNE BONNE
VENTILATION, CAR PENDANT LA CHARGE SE DÉGAGENT DES GAZ EXPLOSIFS.
– SI LA BATTERIE EST EN CHARGE TROP LONGTEMPS OU AVEC UNE INTENSITÉ TROP
IMPORTANTE, DE L’ÉLECTROLYTE S’ÉCHAPPE PAR LES MISES À L’AIR DE SÉCURITÉ ET
LA CAPACITÉ DIMINUE.
– IL FAUT ÉVITER LES MISES EN CHARGE RAPIDES.
3
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
7-11D
ge-bl
10 A
2 3
ge-bl
ge-r
s
r
boîtier de 4
commande EPC
20 A
bl-w
r-w
ge
o
8
1
g-s
ge
9
M 7 6
G
Vérification de la diode
NOTA BENE: Les diodes ne permettent le passage du courant que dans
un sens, indiqué dans le schéma par la flèche. Dans le sens inverse elles
font barrage.
Vérification du fonctionnement:
– Enlever la plaque de phare.
– Débrancher suivant le cas la diode 2.
– Brancher aux bornes de la diode un ohmmètre adapté et vérifier que
le courant passe.
– Brancher l’ohmmètre dans l’autre sens et vérifier que le courant ne
passe pas.
7-13D
Vérification du relais de démarreur
– Déposer la selle et le cache latéral droit. Débrancher la prise raccord
1 du relais.
– Débrancher le moins de la batterie ainsi que les deux fils sur le relais
de démarreur.
bouton de
démarreur électrique
Si le démarreur ne fonctionne pas lorsque l’on appuie sur le bouton, il
convient de vérifier tout d’abord:
3 4
boîtier de
commande EPC
2
bl-w
6
s-r
r-s
8 1
w
g
M
s
G
7
Vérification de la bobine
– Débrancher tous les fils et retirer le capuchon de bougie.
2 – Effectuer les mesures suivantes avec un ohmmètre.
– S’il n’y avait pas d’étincelle au fil, il faut vérifier les points suivants:
● Y atil du courant pour alimenter l’allumage (fil orange)?
● Si ce n’est pas le cas, vérifier au niveau du contacteur à clef et du
bouton d’arrêt d’urgence ainsi que les parties du faisceau concernées.
NOTA BENE: Le boîtier CDI ne peut être testé avec des moyens
ordinaires. Il ne peut être testé que sur un banc d’allumage.
7-17D
4
10
3
5
ge-bl
g-r
r-s
s-o
bl-s
br
2
bl-w
1 6
7 8 9
br
3
S’il y a un dysfonctionnement dans le système EPC, il faut d’abord
vérifier:
Électrovanne
Minicontacteur
Raccords électriques 4 et les fils
Vis contact sur le moteur
Durite allant de l’électrovanne au carburateur
4
7-19D
Vérification du minicontacteur du système EPC
NOTA BENE: Le minicontacteur se trouve sur le côté gauche du
carburateur au niveau du papillon.
Quand ce dernier ouvre à fond, le minicontacteur ferme le circuit
électrique.
ELECTRIQUE – DUKE-E
CDI
ge-r
contacteur
1 s-r 3
r-s relais de
ge
5 démarreur
ge
4
compte tours
br
br . . . . . . .brun
1 Générateur
ge . . . . . .jaune
gr . . . . . . .gris 2 Régulateur-redresseur
g . . . . . . .vert 3 Fusible général (20 A)
o . . . . . . .orange 4 Batterie (12 V / 8 Ah)
r . . . . . . .rouge 5 Condensateur
ra . . . . . . .rose
s . . . . . . .noir
v . . . . . . .violet
w . . . . . . .blanc
0,00
7-21D
Contrôle de la tension de charge et du redresseur-
régulateur
NOTA BENE: Les valeurs ci-après s’entendent pour une batterie bien
chargée (au moins 90% de la capacité).
Dépose de la batterie
– Enlever la selle.
– Débrancher d’abord le moins de la batterie, puis le plus.
– Enlever les vis 1 et faire basculer sur le côté la tôle avec le
régulateur.
– Sortir la batterie.
1 1 – Lors de la pose, brancher le moins en dernier.
Charge de la batterie
– Déposer la batterie et vérifier sa charge. Pour ce faire, on mesure
avec un voltmètre entre les bornes (tension de repos).
– Pour permettre une mesure exacte, il faut que dans les 30 minutes
précédentes, au moins, la batterie n’ait été ni en charge ni en
décharge.
– Si on ne peut vérifier l’état de charge, il faut au plus charger la
batterie pendant 10 heures à 0,8 A.
! ATTENTION !
– LES BOUCHONS NE DOIVENT SURTOUT PAS ÊTRE ENLEVÉS.
– D’ABORD RELIER LA BATTERIE AU CHARGEUR, ET ENSUITE SEULEMENT BRANCHER
LE CHARGEUR.
– SI L’ON TRAVAILLE DANS UN LOCAL FERMÉ, IL FAUT PRÉVOIR UNE BONNE
VENTILATION, CAR PENDANT LA CHARGE SE DÉGAGENT DES GAZ EXPLOSIFS.
– SI LA BATTERIE EST EN CHARGE TROP LONGTEMPS OU AVEC UNE INTENSITÉ TROP
IMPORTANTE, DE L’ÉLECTROLYTE S’ÉCHAPPE PAR LES MISES À L’AIR DE SÉCURITÉ ET
LA CAPACITÉ DIMINUE.
– IL FAUT ÉVITER LES MISES EN CHARGE RAPIDES.
1
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
7-23D
ge-bl
2 3
ge-bl
ge-r
s
4
r-w
ge
8
1
g-s
ge
9
M 7 6
G
br
1 Batterie Circuit de démarreur électrique
2 Contacteur Le circuit de démarreur électrique est pourvu d’une sécurité.
3 Bouton d’arrêt d’urgence Le démarrage est possible seulement si les conditions suivantes sont
4 Relais auxiliaire respectées:
5 Bouton de demarreur
● Clef de contact sur la position
6 Contacteur de point mort
● Bouton d’arrêt d’urgence sur la position
7 Contacteur sur l’embrayage
● Boîte de vitesses au point mort ou embrayage tiré.
8 Relais de démarreur
9 Démarreur electrique Fonctionnement du système de démarrage électrique:
Le courant de la batterie 1 passe par le contacteur à clef 2 et le
bouton d’arrêt d’urgence 3 pour aller au bobinage du relais auxiliaire
de démarreur 4 et au bouton de démarreur 5.
Le relais auxiliaire de démarreur est activé et permet le démarrage
seulement si l’une au moins des deux conditions suivantes est remplie:
bl . . . . . . .bleu
● La boîte de vitesses est au point mort (le contacteur de point mort 6
br . . . . . . .brun
ferme le circuit)
ge . . . . . .jaune ● L’embrayage est tiré (le contacteur d’embrayage 7 ferme le circuit)
gr . . . . . . .gris
g . . . . . . .vert Quand on actionne le bouton de démarreur 5 le moteur électrique du
o . . . . . . .orange démarreur 9 est activé par l’intermédiaire du relais de démarreur 8.
r . . . . . . .rouge
ra . . . . . . .rose
s . . . . . . .noir
v . . . . . . .violet
w . . . . . . .blanc
7-24D
Contrôle du relais secondaire
– Démonter le cache du phare et déposer le relais (couleurs de câble
rouge et rouge-blanc).
Vérification du fonctionnement:
– Enlever la plaque de phare.
– Débrancher suivant le cas la diode.
– Brancher aux bornes de la diode un ohmmètre adapté et vérifier que
le courant passe.
– Brancher l’ohmmètre dans l’autre sens et vérifier que le courant ne
passe pas.
bouton de
démarreur
bouton
d’arrêt
d’urgence
7-26D
Vérification du relais de démarreur
– Déposer la selle et le cache latéral droit. Débrancher la prise raccord
1 du relais.
– Débrancher le moins de la batterie et les deux fils du relais de
démarreur.
3
Recherche de panne dans le circuit du démarreur
électrique
Si le démarreur ne fonctionne pas lorsque l’on appuie sur le bouton, il
convient de vérifier tout d’abord:
ge-bl
3 4
r
5
ra
0
6
ra
s-r
r-s
ge
8 1
w
g
9 M
s
G
7
bl . . . . . . .bleu NOTA BENE: Sur les modèles sans béquille latérale, les cosses du
contacteur de béquille (sous le réservoir) sont branchées directement.
br . . . . . . .brun
L’allumage est du type digital à condensateur haute tension à
ge . . . . . .jaune alimentation par la batterie. Il ne fonctionne correctement que si la
gr . . . . . . .gris batterie est en bon état.
g . . . . . . .vert Lorsque la batterie est fortement déchargée, le fait d’utiliser le
o . . . . . . .orange démarreur électrique peut faire tomber la tension sous le seuil minimum
r . . . . . . .rouge requis pour l’allumage. Il convient alors d’utiliser le kick pour lancer le
ra . . . . . . .rose moteur.
s . . . . . . .noir ! ATTENTION !
v . . . . . . .violet AFIN QUE L’ALLUMAGE DIGITAL FONCTIONNE CORRECTEMENT ET EN TOUTE
w . . . . . . .blanc SÉCURITÉ, IL CONVIENT D’UTILISER UN CAPUCHON DE BOUGIE ET UNE BOUGIE
INTÉGRANT LA RÉSISTANCE D’ANTIPARASITAGE.
7-28D
CDI
Vérifier les fils et les raccords du boîtier électronique 1.
Un contrôle du boîtier n’est possible que sur un banc.
! ATTENTION !
NE JAMAIS ESSAYER DE VÉRIFIER LE BOÎTIER EN UTILISANT UN APPAREIL DE MESURE
ORDINAIRE. EN EFFET, ON POURRAIT AINSI DÉTRUIRE DES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES TRÈS SENSIBLES.
Vérification de la bobine
– Débrancher tous les fils et retirer le capuchon de bougie.
– Effectuer les mesures suivantes avec un ohmmètre.
Capuchon de bougie
– Vérifier que le capuchon de bougie n’est ni endommagé ni fissuré.
– Mesurer sa résistance.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
– S’il n’y avait pas d’étincelle au fil, il faut vérifier les points suivants:
● Y atil du courant pour alimenter l’allumage (fil orange)?
● Si ce n’est pas le cas, vérifier au niveau du contacteur à clef et du
bouton d’arrêt d’urgence, et si là il y a du courant, vérifier le relais de
la béquille latérale ainsi que les parties du faisceau concernées.
NOTA BENE: Le boîtier CDI ne peut être testé avec des moyens
ordinaires. On ne peut que le remplacer.
7-30D
Contrôle du redresseur-régulateur
– Faire démarrer le moteur et mettre le feu de croisement.
– Brancher un voltmètre aux deux bornes du condensateur (fil
rouge/blanc = plus; fil brun = moins).
– Faire monter le moteur à 5000 t/mn et relever la valeur de la
tension.
Contrôle du condensateur
– Avec un tournevis on réunit les deux bornes du condensateur de
manière à le décharger. Le déposer.
1 – Relier le moins d’une batterie de 12V au pôle moins du
condensateur. On relie le plus de la batterie au pôle plus du
condensateur (repère +) par l’intermédiaire d’une lampe témoin 1.
– Lorsqu’on ferme le circuit la lampe doit se mettre à briller. Au fur et à
mesure que le condensateur se charge, l’intensité lumineuse de la
lampe décroît.
– La lampe témoin doit s’éteindre en 0,5 à 2 secondes (cela dépend de
la puissance de la lampe).
– Si la lampe ne s’éteint pas ou même ne s’allume pas, le condensateur
est défectueux.
! ATTENTION !
DÉCHARGER LE CONDENSATEUR AVANT ET APRÈS CHAQUE CONTRÔLE.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Contrôle du condensateur
– Avec un tournevis on réunit les deux bornes du condensateur de
manière à le décharger. Le déposer.
– Relier le moins d’une batterie de 12V au pôle moins du
condensateur. On relie le plus de la batterie au pôle plus du
condensateur (repère +) par l’intermédiaire d’une lampe témoin 1.
– Lorsqu’on ferme le circuit la lampe doit se mettre à briller. Au fur et à
mesure que le condensateur se charge, l’intensité lumineuse de la
lampe décroît.
– La lampe témoin doit s’éteindre en 0,5 à 2 secondes (cela dépend de
la puissance de la lampe).
– Si la lampe ne s’éteint pas ou même ne s’allume pas, le condensateur
est défectueux.
! ATTENTION !
DÉCHARGER LE CONDENSATEUR AVANT ET APRÈS CHAQUE CONTRÔLE.
FAIRE ATTENTION AU RACCORDEMENT: LE FIL ROUGE/BLANC SE MET AU PLUS.
Vérification de la bobine
– Débrancher tous les fils et retirer le capuchon de bougie.
– Effectuer les mesures suivantes avec un ohmmètre.
CDI
ge-r
contacteur
1 s-r 3
r-s relais de
ge
5 démarreur
ge
4
compte tours
br
br . . . . . . .brun
1 Générateur
ge . . . . . .jaune
gr . . . . . . .gris 2 Régulateur-redresseur
g . . . . . . .vert 3 Fusible général (20 A)
o . . . . . . .orange 4 Batterie (12 V / 8 Ah)
r . . . . . . .rouge 5 Condensateur
ra . . . . . . .rose
s . . . . . . .noir
v . . . . . . .violet
w . . . . . . .blanc
0,00
7-33D
Contrôle de la tension de charge et du redresseur-régulateur
NOTA BENE: Les valeurs ci-après s’entendent pour une batterie bien
chargée (au moins 90% de la capacité).
Dépose de la batterie
– Enlever la selle.
– Débrancher d’abord le moins de la batterie, puis le plus.
– Enlever les vis 1 et faire basculer sur le côté la tôle.
– Sortir la batterie.
– Lors de la pose, brancher le moins en dernier.
Charge de la batterie
– Déposer la batterie et vérifier sa charge. Pour ce faire, on mesure
avec un voltmètre entre les bornes (tension de repos).
– Pour permettre une mesure exacte, il faut que dans les 30 minutes
précédentes, au moins, la batterie n’ait été ni en charge ni en
décharge.
– Si on ne peut vérifier l’état de charge, il faut au plus charger la
batterie pendant 10 heures à 0,8 A.
! ATTENTION !
– LES BOUCHONS NE DOIVENT SURTOUT PAS ÊTRE ENLEVÉS.
– D’ABORD RELIER LA BATTERIE AU CHARGEUR, ET ENSUITE SEULEMENT BRANCHER
LE CHARGEUR.
– SI L’ON TRAVAILLE DANS UN LOCAL FERMÉ, IL FAUT PRÉVOIR UNE BONNE
VENTILATION, CAR PENDANT LA CHARGE SE DÉGAGENT DES GAZ EXPLOSIFS.
– SI LA BATTERIE EST EN CHARGE TROP LONGTEMPS OU AVEC UNE INTENSITÉ TROP
IMPORTANTE, DE L’ÉLECTROLYTE S’ÉCHAPPE PAR LES MISES À L’AIR DE SÉCURITÉ ET
LA CAPACITÉ DIMINUE.
– IL FAUT ÉVITER LES MISES EN CHARGE RAPIDES.
1
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
7-35D
ge-bl
2 3
ge-bl
ge-r
s
4
r-w
ge
8
1
g-s
ge
9
M 7 6
G
Vérification du fonctionnement:
– Enlever la plaque de phare.
– Débrancher suivant le cas la diode.
– Brancher aux bornes de la diode un ohmmètre adapté et vérifier que
le courant passe.
– Brancher l’ohmmètre dans l’autre sens et vérifier que le courant ne
passe pas.
bouton de
démarreur
bouton
d’arrêt
d’urgence
7-38D
Vérification du relais de démarreur
– Déposer la selle. Débrancher la prise raccord 1 du relais.
– Débrancher le moins de la batterie et les deux fils du relais de
démarreur.
1
ge-bl
3 4
r
5
ra
0
6
ra
s-r
r-s
ge
8 1
w
g
9 M
s
G
7
NOTA BENE: Sur les modèles sans béquille latérale, les cosses du
contacteur de béquille (sous le réservoir) sont branchées directement.
L’allumage est du type digital à condensateur haute tension à
alimentation par la batterie. Il ne fonctionne correctement que si la
bl . . . . . . .bleu batterie est en bon état.
Lorsque la batterie est fortement déchargée, le fait d’utiliser le
br . . . . . . .brun
démarreur électrique peut faire tomber la tension sous le seuil minimum
ge . . . . . .jaune requis pour l’allumage. Il convient alors d’utiliser le kick pour lancer le
gr . . . . . . .gris moteur.
g . . . . . . .vert
! ATTENTION !
o . . . . . . .orange
r . . . . . . .rouge AFIN QUE L’ALLUMAGE DIGITAL FONCTIONNE CORRECTEMENT ET EN TOUTE
SÉCURITÉ, IL CONVIENT D’UTILISER UN CAPUCHON DE BOUGIE ET UNE BOUGIE
ra . . . . . . .rose
INTÉGRANT LA RÉSISTANCE D’ANTIPARASITAGE.
s . . . . . . .noir
v . . . . . . .violet
w . . . . . . .blanc
7-40D
CDI
Vérifier les fils et les raccords du boîtier électronique 1.
Un contrôle du boîtier n’est possible que sur un banc.
! ATTENTION !
NE JAMAIS ESSAYER DE VÉRIFIER LE BOÎTIER EN UTILISANT UN APPAREIL DE MESURE
ORDINAIRE. EN EFFET, ON POURRAIT AINSI DÉTRUIRE DES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES TRÈS SENSIBLES.
1
Vérification de la bobine
– Débrancher tous les fils et retirer le capuchon de bougie.
– Effectuer les mesures suivantes avec un ohmmètre.
Capuchon de bougie
– Vérifier que le capuchon de bougie n’est ni endommagé ni fissuré.
– Mesurer sa résistance.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
– S’il n’y avait pas d’étincelle au fil, il faut vérifier les points suivants:
● Y atil du courant pour alimenter l’allumage (fil orange)?
● Si ce n’est pas le cas, vérifier au niveau du contacteur à clef et du
bouton d’arrêt d’urgence, et si là il y a du courant, vérifier le relais de
la béquille latérale ainsi que les parties du faisceau concernées.
NOTA BENE: Le boîtier CDI ne peut être testé avec des moyens
ordinaires. On ne peut que le remplacer.
7-41c
s–g
3
s–g
1 2
7-44D
– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil vert; pointe noire sur le fil
1 4 blanc; séparer la prise 1, ainsi le boîtier CDI 2 est débranché
S
7-45D
8
s–g
9 3
s–g
7-46D
NOTA BENE: Peu importe quelle pointe on met sur les fils.
– noir/jaune et la masse
Art.-Nr. 3.206.006 -F
– rouge/noir et la masse
– jaune et la masse
4
2 1
3
7-48D
– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil vert, pointe noire sur le fil
1 rouge; débrancher les deux fiches 1; ainsi le boîtier CDI 2 est
débranché
1
Valeur sur le multimètre : 4,5 Volts +/- 0,5 Volt
NOTA BENE: Sur le modèle 625 SC on trouve une prise raccord double
à la place des deux fiches. Les couleurs de fil restent identiques.
4 5
R
Manuel de réparation KTM LC4
S
7-49D
9
10
11
7-50D
– Mettre le contact.
– Avec un fil, relier plusieurs fois de manière brève les cosses 2 et 3
(couleur des fils noir/marron et noir/orange). Observer le compteur.
S’il est en bon état une vitesse doit s’afficher.
2
Contrôle du capteur:
NOTA BENE: La mesure doit s’effectuer quand la prise est branchée et
le contact mis.
SYSTÈME DE CARBURANT 8
SOMMAIRE
MIKUNI BST 40
SYSTÈME DE RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
SYSTÈME DE PLEINE CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
DÉMONTAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
ASSEMBLAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
VÉRIFICATION/RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON . . . .8-9
RÉGLAGE DU RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
RÉGLAGE DU CÂBLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
CONTRÔLE DU NIVEAU DE CUVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
DELL’ORTO
DÉMONTAGE DU CARBURATEUR (PHM 40 SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
ASSEMBLAGE DU CARBURATEUR (PHM 40 SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
Art.-Nr. 3.206.006 -F
KEIHIN FCR 41
DÉMONTAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-28
BOUTON DE STARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31
CONTRÔLE DE LA POMPE DE REPRISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31
CONTRÔLE DE L’AIGUILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31
CONTRÔLE DU POINTEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31
CONTRÔLE DU BOISSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31
ASSEMBLAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-32
RÉGLAGE DE LA POSITION DU CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-35
VÉRIFICATION DU CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36
DÉPOSE ET POSE DU CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36
RÉGLAGE DU RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-37
8-2D
SOMMAIRE
AIR
MÉLANGE AIR/ESSENCE
ESSENCE
Venant de la cuve du carburateur, l’essence traverse le gicleur de ralenti et passe dans un canal où
elle se mélange à l’air qui est entré par un passage calibré pour le ralenti.
Du canal, le mélange air/essence arrive d’une part à la vis de ralenti et d’autre part à des by-pass.
Une partie du mélange est aspirée par les by-pass dans le canal d’admission; le reste est admis
dans ce même canal après être passé par la vis de ralenti, ce qui permet un réglage.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
8-5D
AIR
MÉLANGE AIR/ESSENCE
ESSENCE
La quantité d’émulsion admise est déterminée par la position de l’aiguille dans son puits.
L’intervalle entre l’aiguille et son puits dépend de la position du volet de gaz.
3
8-7D
– Retirer le flotteur complet 1.
4
8-10D
Réglage du ralenti
NOTA BENE: Le réglage du ralenti s’effectue moteur chaud.
7
Manuel de réparation KTM LC4 Art.-Nr. 3.206.006 -F
10
8
9
8-13D
– En comptant le nombre de tours, pour le noter, visser à fond la vis de
ralenti 1. Puis la dévisser et la déposer avec son ressort, la rondelle
3 et le joint torique.
1
2
démontage.
1
2
5
8-14D
– Mettre en place le flotteur et enfiler l’axe 1. Faire attention de bien
accrocher le pointeau au flotteur. Pour vérifier, pousser le flotteur
vers le haut; le pointeau doit suivre.
10
8-17D
– En comptant le nombre de tours, pour le noter, visser à fond la vis de
ralenti 1. Puis la dévisser et la déposer avec son ressort, la rondelle
et le joint torique.
1
2
4
5
– Enlever les trois vis 6 et retirer tout le boîtier de pompe 7 avec son
joint.
7 ! ATTENTION !
6 ATTENTION À NE PAS ABÎMER LA MEMBRANE QUAND ON DÉMONTE LE BOÎTIER DE
POMPE! RETIRER LA MEMBRANE AVANT DE NETTOYER LE CORPS DE POMPE.
3 4
8
8-19D
– Mettre en place le flotteur et enfiler l’axe 1. Faire attention de bien
accrocher le pointeau 2 au flotteur. Pour vérifier, pousser le flotteur
1 vers le haut; le pointeau doit suivre.
6
5
8
9
10
Manuel de réparation KTM LC4
11
8-20D
3
5
7
Manuel de réparation KTM LC4
8
8-22D
– Dévisser le puits d’aiguille 1.
1
5
8-23D
– Monter le puits d’aiguille 1.
– Enfiler le joint dans l’alésage et monter le pointeau 2.
1
6 5
10
8-24D
Gicleur principal
Aiguille
Aiguille
Gicleur de ralenti
Boisseau
Vis d’air
Vis de ralenti
Ralenti – A
Le réglage du ralenti a une forte influence sur la facilité du moteur à démarrer, c’est-à-dire qu’un moteur au ralenti mal réglé
démarrera moins facilement.
Le ralenti se règle au moyen de la vis de butée de boisseau 2 et de la vis de richesse 1. La vis de butée détermine la position de
base du boisseau. La vis de richesse détermine la composition du mélange qui parvient au moteur par le circuit de ralenti. En
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre on réduit la part d’essence (mélange pauvre); en tournant dans le sens contraire
on augmente la part d’essence (mélange riche).
POUR RÉGLER CORRECTEMENT LE RALENTI, ON PROCÉDERA DE LA MANIÈRE SUIVANTE:
1 Visser la vis de richesse jusqu’en butée puis la desserrer de 1,5 tour.
2 Rouler pour faire chauffer le moteur.
3 Avec la vis de butée de boisseau amener le régime à sa valeur normale de 1400-1500 t/mn.
4 Tourner lentement la vis de richesse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’ à ce que le régime commence à baisser.
Noter la position, puis tourner en sens inverse jusqu’à ce que le régime tombe pareillement. Entre ces deux positions on
recherchera le point où le moteur tourne le plus vite. (Pour une utilisation très sportive on réglera 1/4 de tour plus pauvre par
rapport à cette valeur idéale, car en compétition le moteur est plus chaud).
NOTA BENE: Si la méthode décrite ne permet pas d’obtenir un résultat satisfaisant, il se peut que le gicleur de ralenti ait une
mauvaise valeur.
a) Si le régime ne bouge pas en vissant à fond la vis de richesse, il faut monter un gicleur plus petit.
b) Si le moteur cale alors que que la vis de richesse est dévissée de 2 tours, il faut monter un gicleur plus gros.
Lorsqu’on change le gicleur, il faut évidemment recommencer le réglage à partir du début.
5 A présent, avec la vis de butée de boisseau, on règle pour obtenir le régime souhaité.
6 A la suite d’une variation importante de la température extérieure ou pour une forte différence d’altitude il faut refaire le
réglage du ralenti.
Montée en régime – B
Comportement du moteur lorsqu’on ouvre le boisseau. Ce comportement dépend du gicleur de ralenti et de la coupe du boisseau.
Si malgré un bon réglage du ralenti et du régime intermédiaire le moteur ne prend pas ses tours de manière franche et si d’autre
part la puissance arrive de manière brutale à haut régime, c’est que le carburateur est réglé trop riche, que le niveau de cuve est
trop haut ou que le pointeau ne fait pas étanchéité.
Régime intermédiaire – C
Fonctionnement du moteur lorsque le boisseau est en partie ouvert. Ce fonctionnement dépend uniquement de I’aiguille (forme et
position). Il est influencé en bas par le réglage du ralenti, en haut par le choix du gicleur principal.
Pleine ouverture – D
Fonctionnement lorsque le boisseau est ouvert complètement (pleins gaz). Ce fonctionnement est influencé par le gicleur principal
et l’aiguille. Si l’isolant d’une bougie neuve est très clair ou blanc après que le moteur a fonctionné quelques instants à plein
régime, ou si le moteur cliquette, il faut monter un gicleur principal plus gros. Si I’isolant est marron foncé ou couvert de suie, il
faut mettre un gicleur plus petit.
Usure du carburateur
Le boisseau, l’aiguille et le puits d’aiguille connaissent une usure importante en raison des vibrations du moteur. Cette usure
produit un dysfonctionnement (par exemple un mélange trop riche). C’est pourquoi il convient de changer ces pièces au bout de
10.000 km.
8-25D
60°
axial de 0,8 mm. Si besoin est, enlever un peu de matière sur le côté du
guide, puis enlever la bavure.
0,8 mm
1
2
8-26D
Réglage du câble de gaz
Le câble de gaz doit toujours avoir un jeu de 3 à 5 mm. Pour vérifier,
3-5 mm repousser l’embout de protection 1 à l’entrée de la poignée tournante.
La gaine du câble doit pouvoir être repoussée de 3 à 5 mm de la vis de
réglage 2 avant qu’on sente une résistance.
Pour régler, desserrer le contre-écrou 3 et tourner la vis de réglage
comme il faut. Enfin, resserrer le contre-écrou et remettre en place
l’embout de protection.
3 2 1
3
2
5
6
8-29D
– Tirer le secteur de commande d'environ 5 mm vers l'extérieur et le
2 faire pivoter de manière à ce que le boisseau sorte du corps et que
les rouleaux 1 se dégagent.
– Déposer le boisseau, les 4 rouleaux 2 et la plaquette du boisseau.
NOTA BENE: Quand on fait pivoter le secteur il ne faut pas qu'il bloque
contre la vis de butée (voir illustration). S'il bloque, il faut le tirer un peu
1 plus vers l'extérieur.
6
5
Manuel de réparation KTM LC4
1
2
– Nettoyer tous les gicleurs et buses et toutes les pièces à fond et les
souffler à l'air comprimé.
– Nettoyer le corps du carburateur et souffler dans tous les passages à
7 l'air comprimé.
Contrôle de l'aiguille
L'aiguille ne doit être ni usée ni tordue.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Contrôle du pointeau
Vérifier que le pointeau n'est pas marqué.
Il ne doit pas y avoir de saleté entre le pointeau et son siège.
Manuel de réparation KTM LC4
Contrôle du boisseau
3 La plaquette 3 ne doit pas être abîmée.
4 Les rouleaux 4 doivent tourner facilement et ne pas présenter de plat.
8-32D
Assemblage du carburateur
– Mettre en place la buse d'air pour le ralenti 1 et la buse d'air de
marche normale 2.
– Mettre le joint torique 3 dans sa gorge et fixer le cornet sur le
carburateur avec les 2 vis.
3
2
1
11
10
8-33D
– Présenter le flotteur, monter l'axe et le fixer avec la vis.
– Vérifier le niveau de cuve.
– Mettre la pièce en plastique 1 sur le puits d'aiguille.
3
4
A A
6
6
8
8-35D
– Monter le capteur de manière telle que le plat côté carburateur
rentre dans la gorge du capteur. Fixer avec la vis.
Exemple :
Résistance du capteur (bleu/noir) = 5 kΩ
fil noir (–) du capteur et relever la valeur quand la poignée de gaz est
fermée. Cette valeur, selon la formule ci-dessus, devrait se situer à
750 Ω ± 50 Ω.
– Si la valeur relevée ne correspond pas à ce qu'elle devrait être, il faut
débloquer la vis 1 et faire tourner le capteur 2 jusqu'à ce que la
valeur relevée soit correcte.
– Fixer le capteur en serrant la vis et contrôler si la valeur ne s'est pas
modifiée.
– Rebrancher la prise raccord du capteur.
bl
bl ge
ge
s
Manuel de réparation KTM LC4
s
8-36D
Vérification du capteur
NOTA BENE: Le relevé des valeurs doit s'effectuer à une température
des composants de 20° Celsius environ.
Résistance du capteur: 4 - 6 kΩ
bl = bleu s
ge = jaune
s = noir
2
8-37D
Réglage du ralenti
Le réglage du ralenti a une forte influence sur la facilité du moteur à
démarrer, c’est-à-dire qu’un moteur au ralenti mal réglé démarrera
moins facilement.
1 1
2 2
– Nettoyer tous les gicleurs et buses et toutes les pièces à fond et les
souffler à l'air comprimé.
– Nettoyer le corps du carburateur et souffler dans tous les passages à
5 l'air comprimé.
6
– Vérifier l'état de tous les joints et les remplacer si nécessaire.
8-43D
Contrôle du bouton poussoir de starter et du bouton de
démarrage à chaud
Bouton poussoir de starter:
Le bouton poussoir de starter doit coulisser facilement.
Le piston 1 ne doit présenter ni rayures ni dépôts.
1
Bouton de démarrage à chaud:
Le bouton de démarrage à chaud ne doit pas coincer. Le piston ne doit
présenter ni rayures profondes ni dépôts.
Contrôle de l'aiguille
L'aiguille ne doit être ni usée ni tordue.
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Contrôle du pointeau
Vérifier que le pointeau n'est pas marqué.
Il ne doit pas y avoir de saleté entre le pointeau et son siège.
Manuel de réparation KTM LC4
Contrôle du boisseau
3 4 Les rouleaux 3 doivent tourner facilement et ne pas présenter de plat.
La plaquette 4 ne doit pas être abîmée.
8-44D
Assemblage du carburateur Keihin FCR MX 41
3 – Mettre en place la buse d'air pour le ralenti 1 et la buse d'air de
marche normale 2.
– Mettre le joint torique 3 dans sa gorge et fixer le cornet sur le
carburateur avec les 2 vis.
1
2
11
8-45D
– Mettre en place le flotteur et le pointeau et monter l’axe de flotteur 1.
– Vérifier le niveau de cuve (cf. page 8-21).
3
4
vis.
7
– Mettre en place le couvercle avec son joint et le fixer avec les 2 vis
3.
3 3
4 4
8-47D
Réglage de la position du capteur
Exemple :
Résistance du capteur (bleu/noir) = 5 kΩ
bl
Art.-Nr. 3.206.006 -F
bl ge
ge
s
bl = bleu
ge = jaune
s
s = noir
Manuel de réparation KTM LC4
8-48D
Vérification du capteur
NOTA BENE: Le relevé des valeurs doit s'effectuer à une température
des composants de 20° Celsius environ.
Résistance du capteur: 4 - 6 kΩ
bl = bleu s
ge = jaune
s = noir
Usure du carburateur
Le boisseau, l’aiguille et le puits d’aiguille connaissent une usure
importante en raison des vibrations du moteur. Cette usure produit un
dysfonctionnement (par exemple un mélange trop riche). C’est
pourquoi il convient de changer ces pièces au bout de 200 heure de
fonctionnement.
RECHERCHE DE PANNE 9
SOMMAIRE
Le moteur ne démarre pas Erreur di pilote Mettre le contact, mettre le bouton d’arrêt d’urgence sur la
bonne position. Ouvrir l'essence, mettre du carburant. Position
du starter ou de la commande de démarrage à tres chaud.
Observer la procédure de démarrage (cf. Conseile d'utilisation)
Bougie ou capuchon de bougie Démonter la bougie, remettre le fil, tenir la bougie à la masse
défecteux sur le moteur et actionner le kick. Il doit y une belle étincelle.
– si elle ne jaillit pas, débrancher le capuchon et mettre le
bout du fil à environ 5 mm de la masse.
– si l'étincelle jaillit, c'est le capuchon qu'il fautchanger.
– sinon, vérifier l'allumage.
Cosses oxydéesentre la génératrice Déposer le réservoir, nettoyer les cosses et passer dessus un
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Fil de masse, bouton d’arrêt Déposer le réservoir. Débracher le fil bleu/noir du fil orange
d’urgence, contacteur endommagés de la bobine et vérifier l'étincelle.
Si elle laillit, la panne est dans le circuit de masse.
Cosses du boîtier électronique, du Déposer la selle, le cache latéral droit et le réservoir. Nettoyer
capteur ou de la bobine oxydées les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité
Eau dans le bouton d’arrêt Débrancher la fiche double sous la plaque de phare; traiter le
d’urgence bouton d’arrêt d’urgence avec un aérosol anti-humidité.
Le moteur n'a pas de Gicleur de ralenti bouché Démonter le carburateur et nettoyer les gicleurs
ralenti
Vis de ralenti dégrée Régler le carburateur
Manuel de réparation KTM LC4
Le moteur ne monte pas Le carburateur déborde parce que Démonter le carburateur et en vérifier l'état d'usure
en régime le pointeau est encrassé ou usé
Le moteur n'a pas assez L'alimentation se fait mal, le Nettoyer l'alimentation et le carburateur, en vérifier l'état
de puissance carburateur est encrassé
L'echappement a une fuite ou est Vérifier l'état de l'echappement, remplacer la fibre de verre.
dèformé
9-3
PANNE CAUSE REMEDE
Le moteur n'a pas assez Jeu aux soupapes trop faible Régler le jeu aux soupapes
de puissance
Le décompresseur à main fiut Régler le câble du décompresseur à main
Consomation d'huile Tuyau de mise à l'air sur la boîte Mettre le tuyau en place correctement, éventuellement le
élevée pincé changer
Niveau d’huile moteur trop élevé Vérifier le niveau d’huile avec le moteur à chaud, corriger le
cas échéant
Huile moteur trop fluide (viscosité) Utiliser de l’huile moteur plus visqueuse, observez le chapitre
„Huile moteur“
Toutes les ampoules Condensateur ou régulateur Déposer le cache letéral droit et vérifier les branchements.
grillent défectueux Vérifier le condensateur et le régulateur
Le moteur ne démarre pas Erreur di pilote Mettre le contact, mettre le bouton d’arrêt d’urgence sur la
bonne position. Ouvrir l'essence, mettre du carburant.
Position du starter ou de la commande de démarrage à tres
chaud. Observer la procédure de démarrage (cf. Conseile
d'utilisation)
La machine est restée longtemps Les composants très inflammables des nouveaux carburants
sans être utilisée. Il y a de la vieille se volatilisent quand la machine n'est pas utilisée. Lorsque la
essence dans la cuve de période de non-utilisation est supérieure à une semaine, il
carburateur. faut vider la cuve. Une fois la cuve remplie de bonne essence,
le moteur démarre immédiatement.
Bougie ou capuchon de bougie Démonter la bougie, remettre le fil, tenir la bougie à la masse
défecteux sur le moteur et actionner le kick. Il doit y une belle étincelle.
– S'il n'y a pas d'étincelle, changer d'abord la bougie.
– S'il n'y a toujours pas d'étincelle, enlever le capuchon de
bougie, tenir le fil à environ 5 mm de la masse et faire
tourner le moteur.
– si l'étincelle jaillit, c'est le capuchon qu'il faut changer.
– sinon, vérifier l'allumage.
Cosses oxydéesentre la génératrice Déposer le réservoir, nettoyer les cosses et passer dessus un
et la bobine aérosol spécial.
Fil de masse, bouton d’arrêt Déposer le réservoir. Débracher le fil bleu/noir du fil orange
d’urgence, contacteur de la bobine et vérifier l'étincelle.
endommagés Si elle laillit, la panne est dans le circuit de masse.
Eau dans le bouton d’arrêt débrancher la fiche double sous la plaque de phare; traiter le
d’urgence bouton d’arrêt d’urgence avec un aérosol anti-humidité.
Le moteur n'a pas de Gicleur de ralenti bouché Démonter le carburateur et nettoyer les gicleurs
ralenti
Vis de ralenti dégrée Faire régler le carburateur
Le moteur ne monte pas Niveau de cuve trop haut Démonter le carburateur, le nettoyer et vérifier son état
en régime – Pointeau défectueux Remplacer le pointeau
– Flotteur percé Remplacer le flotteur
Le moteur n'a pas assez L'alimentation se fait mal, le Nettoyer l'alimentation et le carburateur, En vérifier l'état
de puissance carburateur est encrassé
Consomation d'huile Tuyau de mise à l’air sur la boîte Mettre le toyau en place correctment, éventuellement le
élevée pincé changer
Niveau d’huile moteur trop élevé Vérifier le niveau d’huile avec le moteur à chaud, corriger le
cas échéant
Huile moteur trop fluide (viscosité) Utiliser de l’huile moteur plus visqueuse, observez le chapitre
„Huile moteur“
Toutes les ampoules Régulateur défectueux Déposer la selle, vérifier les raccords électriques et contrôler
claquent. le régulateur.
Les clignotants, le stop, le Fusible grillé. Remplacer le fusible (sous la plaque de phare).
ventilateur et le klaxon ne
fonctionnent pas.
9-6D
PANNE CAUSE REMEDE
Batterie déchargée. Le contact n'avait pas été coupé Charger la batterie suivant les prescriptions.
(consommation de courant).
Le moteur n’est pas Erreur du pilote Mettre le contact, mettre la boîte au point mort, mettre le
entraîné bouton d’arrêt d’urgence sur la bonne position
La batterie est déchargée Charger la batterie et déterminer pourquoi elle est déchargée.
Le moteur n'est pas Fusible système démarreur grillé Remplacer le fusibile (sous la plaque de phare)
entraîné et le témoin de
point mort n'est pas Fusible général grillé Enlever le cache latéral droit et remplacer le fusible.
allumé
Le démarreur entraîne Dispositif de sécurité défectueux Controler la dispositif de sécurité et les conmponents
seulement lorsqu’on
débraye
Le moteur est entraîné Dispositif de sécurité défectueux Controler la dispositif de sécurité et les conmponents
bíen qu’une vitesse soit
engagée
Le moteur est entraîne, Erreur du pilote Ouvrir le robinet, mettre de l’essence, mettre le starter,
mais ne démarre pas respecter la procédure de démarrage (cf. recommandations).
La moto n'a pas servi pendant Les composants très inflammables des vouveaux carburants
longtemps; la cuve du carburateur se volatilisent quand la machine n’est pas utilisée.
est pleine de vieille essence Lorsque la période de non-utilisation est supérieure à une
semaine, il faut vider la cuve. Une fois la cuve remplie de
bonne essence, le moteur démarre immédiatement.
Bougie ou capuchon de bougie Démonter la bougie, remettre le fil, tenir la bougie à la masse
défecteux sur le moteur et actionner le démarreur. Il doit y avoir une
belle étincelle.
– s'il n'y a pas d'étincelle, changer d'abord la bougie
– s'il n'y a toujours pas d'étincelle, enlever le capuchon de
bougie, tenir le fil à environ 5 mm de la masse et faire
tourner le moteur
– si l'étincelle jaillit, c'est le capuchon qu'il faut changer.
– sinon, vérifier l'allumage.
Cosses du boîtier électronique, du Déposer la selle, le cache latéral droit et le réservoir. Nettoyer
capteur ou de la bobine oxydées les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité
Le moteur n'a pas de Gicleur de ralenti bouché Démonter le carburateur et nettoyer les gicleurs
ralenti
Vis de ralenti déréglée Régler le carburateur
Le moteur ne monte pas Niveau de cuve trop haut Démonter le carburateur, le nettoyer et vérifier son état
en régime
Pointeau défectueux Remplacer le pointeau
Le moteur ne tire pas L'alimentation se fait mal, le Nettoyer l'alimentation et le carburateur, en vérifier l'état
carburateur est encrassé
Le moteur chauffe Manque de liquide de refroidis- Rajouter du liquide de refroidissement, vérifier l'état du circuit
sement (cf. Travaux d'entretien)
Consomation d'huile Tuyau de mise à l'air sur la boîte Mettre le tuyau en place correctement, éventuellement le
élevée pincé changer
Niveau d’huile moteur trop élevé Vérifier le niveau d’huile avec le moteur à chaud, corriger le
cas échéant.
Huile moteur trop fluide (viscosité) Utiliser de l’huile moteur plus visqueuse, observez le chapitre
«Huile moteur»
Toutes les ampoules Régulateur défectueux Déposer la selle et vérifier les raccordements du régulateur.
grillent Tester le régulateur et la génératrice.
9-9D
PANNE CAUSE REMEDE
Les clignotants, le stop, le Fusible grillé Remplacer le fusibile (sous la plaque de phare)
ventilateur et le klaxon ne
fonctionnent pas.
Batterie déchargée Allumage non coupé (a consommé Charger la batterie selon les prescriptions
le courant)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10
SOMMAIRE
MODÉLE 1998
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 400/540 SXC . . . . . . . . . . . .10-3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 400/540 SXC . . . . . . . .10-5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 400/620 SX, SC . . . . . . . . . .10-6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 400/620 SX, SC . . . . . .10-8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 620 LC4 COMP. . . . . . . . . . .10-9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 620 LC4 COMP. . . . . .10-11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 400/640 LC4 . . . . . . . . . . .10-12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 400/640 LC4 . . . . . . .10-15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 640 ADVENTURE-R . .10-16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE DUKE-E . . . . . . . . . . .10-17
MODÉLE 1999
Art.-Nr. 3.206.006 -F
MODÉLE 2000
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 400/620 SC, SUPERMOTO . .10-36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 400/620 SC,
SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR LC4-E, ADVENTURE, DUKE . .10-39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 400/640 LC4-E,
SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 640 ADVENTURE-R . .10-42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE DUKE . . . . . . . . . . . . .10-43
10-2D
SOMMAIRE
MODÈLE 2001
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 620 SC, SUPERMOTO . . . .10-47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 620 SC, SUPERMOTO . .10-49
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR LC4-E, ADVENTURE, DUKE . .10-50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 400/640 LC4-E,
640 LC4-E SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 640 LC4 ADVENTURE . .10-53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE DUKE . . . . . . . . . . . . .10-54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE DUKE USA, AUSTRALIA . .10-55
MODÈLE 2002
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 625 SC, SUPERMOTO . . . . 10-56
Art.-Nr. 3.206.006 -F
MODÈLE 2003
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 625 SXC . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 625 SXC . . . . . . . . . . . . 10-63
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 640 LC4, ADVENTURE, DUKE . . 10-64
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 640 LC4, SUPERMOTO . . 10-65
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE CYCLE 640 LC4 ADVENTURE . . . 10-66
Manuel de réparation KTM LC4
COUPLES DE SERRAGE
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-70
PARTIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-71
#
API: SF, SG, SH
TEMPERATURE
0°C
– 32°F
+
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
10W 60 15W 60
Huile moteur
Employer uniquement des huiles de marque (Shell
Advance Ultra 4) dont les spécifications remplissent
ou dépassent les critères API SF, SG ou SH (voir les
indications sur l'emballage). On peut employer aussi
bien des huiles minérales que des huiles synthétiques
du moment que les spécifications sont respectées.
! ATTENTION !
UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10-7D
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 400/620 SX, SC ‘98
10-8D
Poids sans les pleins 115 kg 400 : 121 kg Vis pince avant M8 25 Nm
620 : 122 kg
+ Loctite 243
Poids auterisé Roue avant 211 kg
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Poids autorisé Roue arrière 335 kg
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Poids total roulant autorisé 350 kg
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 15 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 20 Nm
Vis de fixation de l’axe de roue M8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
Manuel de réparation KTM LC4 Art.-Nr. 3.206.006 -F
Les éléments d’amortissement contenus dans les bras droit et gauche sont différents. Ne pas les intervertir lors
d’une réparation ou de travaux d’entretien.
COUPLES DE SERRAGE
Broche avant M 10 40 Nm
Vis pince avant M8 Loctite 243+ 25 Nm
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 15 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 20 Nm
Vis de fixation de l’axe de roue M8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
10-12D
#
Art.-Nr. 3.206.006 -F
COUPLES DE SERRAGE
Broche avant M 10 40 Nm
Vis pince avant M 8 Loctite 243 + 25 Nm
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M 8 15 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M 8 20 Nm
Vis de la fixation d’axe M 8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M 6 10 Nm
M 8 25 Nm
M 10 45 Nm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 640 ADVENTURE-R ‘98
10-16D
COUPLES DE SERRAGE
Broche avant M 17 40 Nm
Broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 25 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 15 Nm
Vis de fixation de la broche avant M8 15 Nm
Vis à six pans creux pince avant M10 40 Nm
Vis à six pans creux support de pince arrière M10 40 Nm
Ecrou des excentriques de tension de chaîne M10 40 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
10-18D
400 SXC 400 SXC (20 kW) 540 SXC 540 SXC (20 kW) 620 SX
M 10 70 Nm
COUPLES DE SERRAGE
Vis à épaulement broche avant M10 40 Nm
Vis pince avant M8 Loctite 243 + 25 Nm
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 15 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 20 Nm
Vis de la fixation d’axe M8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
10-21D
2 éme 15:24
3 éme 18:21
4 éme 20:19
5 éme 22:18
Allumage à DC-CDI sans rupteur, avance digital, type KOKUSAN
Point d’allumage réglage jusqu’à max. 40° avant pmh (5000 t/min) réglage jusqu’à max. 36° avant pmh (5000 t/min)
Générateur 12V 110W
Bougie NGK DPR8 EA-9
Encartement des électrodes 0,90 mm
Refroidissement Refroidissement liquide avec pompe
Liquide de refroidissement 1 litre: 40% du antigel, 60% de l´eau; au minimum -25°C
#
Huile moteur
API: SF, SG, SH Employer uniquement des huiles de marque (Shell
Advance Ultra 4) dont les spécifications remplissent
TEMPERATURE ou dépassent les critères API SF, SG ou SH (voir les
– 0°C
32°F + indications sur l'emballage). On peut employer aussi
bien des huiles minérales que des huiles synthétiques
du moment que les spécifications sont respectées.
! ATTENTION !
10W 40 15W 40 UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10W 50 15W 50
10W 60 15W 60
10-23D
400 SC 620 SC
Cadre Cadre en tube d’acier au chrome-molybdène
Fourche télescopique WP UP SIDE DOWN 43
Debattement avant/arrière 295 / 320 mm
Suspension arrière Amortisseur central (WP) avec système PRO-LEVER, bras oscillant monté sur aiquilles
Frein avant Frein à disque, percé; pince flottante, Ø disque à frein = 260 mm
Frein arrière Disque à frein Ø 220 mm, percé; pince flottante
Pneu avant 90/90-21 54R
Pression tout terrain 1,0 bar
Pression route en solo 1,5 bar
Pneu arrière 140/80-18 70R
Pression tout terrain 1,2 bar
Pression route en solo 2,0 bar
Réservoir 9 litre réserve 1,5 litre
Démultiplication secondaire 16:48 (14:50) 16:40 (15:50)
Chaîne /8 x /4" OR
5 1
COUPLES DE SERRAGE
Broche avant M 10 40 Nm
Vis pince avant M8 25 Nm
+ Loctite 243
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 23 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 18 Nm
Vis de fixation de l’axe de roue M8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
10-24D
Gicleur de ralenti 45 45
Aiguille K 51 K 51
Position de l’aiguille 3 3
Vis de richesse ouvert 1,5 tuor 1,5 tuor
Boisseau 40 40
Gicleur de starter 45 45
Étranglement butée boisseau 26 mm ––
#
API: SF, SG, SH
TEMPERATURE
– 0°C
32°F
+
Manuel de réparation KTM LC4
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
10W 60 15W 60
Huile moteur
Employer uniquement des huiles de marque (Shell
Advance Ultra 4) dont les spécifications remplissent
ou dépassent les critères API SF, SG ou SH (voir les
indications sur l'emballage). On peut employer aussi
bien des huiles minérales que des huiles synthétiques
du moment que les spécifications sont respectées.
! ATTENTION !
UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10-26D
COUPLES DE SERRAGE
Broche avant M 10 40 Nm
Vis pince avant M8 Loctite 243+ 25 Nm
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 15 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 20 Nm
Vis de fixation de l’axe de roue M8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
10-27D
2 éme 15:24
3 éme 18:21
4 éme 20:19
5 éme 22:18
Allumage à DC-CDI sans rupteur, avance digital, type KOKUSAN
Point d’allumage Réglage: jusqu’à max. 38° avant pmh (6000 t/min)
Générateur 12V 200W
Bougie NGK DPR8 EA-9
Encartement des électrodes 0,90 mm
Refroidissement Refroidissement liquide avec pompe
Liquide de refroidissement 1 litre: 40% du antigel, 60% de l´eau; au minimum -25°C
Démarrage Démarreur electrique, kickstarter
#
Manuel de réparation KTM LC4
Huile moteur
API: SF, SG, SH Employer uniquement des huiles de marque (Shell
Advance Ultra 4) dont les spécifications remplissent
TEMPERATURE ou dépassent les critères API SF, SG ou SH (voir les
– 0°C
32°F + indications sur l'emballage). On peut employer aussi
bien des huiles minérales que des huiles synthétiques
du moment que les spécifications sont respectées.
! ATTENTION !
10W 40 15W 40 UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10W 50 15W 50
10W 60 15W 60
10-28D
RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR
400 LC4 400 LC4 640 LC4 640 LC4
25 kW 31 kW 25 kW 36 kW
Carburateur type PHM 38 ND PHM 38 ND BST40-225 BST40-225
Numéro de régulation 100197 100197 080298 080298
Gicleur principal 130 130 142,5 142,5
Gicleur d’aiguille AR 264 AR 264 689 X-6 689 X-6
Gicleur de ralenti 50 50 45 45
Aiguille K 23 K 23 6G5 6G5
Position de l’aiguille II II III III
Vis de richesse ouvert 1,5 tuor 1,5 tuor – –
Boisseau 50/1 50/1 – –
Gicleur de starter 45 (50, 55) 45 (50, 55) – –
Étranglement butée boisseau 51 mm – butée boisseau 17 mm –
400 LC4 / 640 LC4 640 Supermoto 400 LC4 R / 640 LC4 R
Cadre Cadre en tube d’acier au chrome-molybdène
Fourche télescopique WP Extreme
Debattement avant/arrière 280 / 320 mm 250 / 290 mm
Suspension arrière Amortisseur central (WP) avec système PRO-LEVER, bras oscillant monté sur aiguilles
Frein avant Frein à disque, percé; pince flottante, Ø disque à frein = 300 mm
Frein arrière Frein à disque, percé; pince flottante, Ø disque à frein = 220 mm
Pneu avant 90/90-21 120/70-17 90/90-21
Pression route en solo 1,5 bar 2,0 bar 1,5 bar
Pression route en duo 2,0 bar 2,2 bar 2,0 bar
Pneu arrière 140/80-18 160/60-17 140/80-18
Pression route en solo 2,0 bar 2,2 bar 2,0 bar
Pression route en duo 2,2 bar 2,4 bar 2,2 bar
Réservoir 12 or 18 litre, réserve 2,5 litre
Démultiplication secondaire 400 LC4 - 15:45 640 LC4 - 16:42 17:40 16:42
Chaîne OR / x / "
5
8
1
4
COUPLES DE SERRAGE
Broche avant M 10 40 Nm
Vis pince avant M8 Loctite 243 + 25 Nm
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 15 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 20 Nm
Vis de la fixation d’axe M8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
10-30D
#
Huile moteur
API: SF, SG, SH Employer uniquement des huiles de marque (Shell
Advance Ultra 4) dont les spécifications remplissent
TEMPERATURE ou dépassent les critères API SF, SG ou SH (voir les
– 0°C
32°F + indications sur l'emballage). On peut employer aussi
bien des huiles minérales que des huiles synthétiques
du moment que les spécifications sont respectées.
! ATTENTION !
10W 40 15W 40 UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10W 50 15W 50
10W 60 15W 60
10-32D
COUPLES DE SERRAGE
Broche avant M 10 40 Nm
Vis pince avant M8 25 Nm
+ Loctite 243
Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1,5 80 Nm
Ecrou d’axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm
Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 15 Nm
Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 20 Nm
Vis de fixation de l’axe de roue M8 10 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
10-33D
3 éme 18:21
4 éme 20:19
5 éme 22:18
Allumage à DC-CDI sans rupteur, avance digital, type KOKUSAN
Point d’allumage Réglage: jusqu’à max. 38° avant pmh (6000 t/min)
Générateur 12V 200W
Bougie NGK DPR8 EA-9
Encartement des électrodes 0,90 mm
Refroidissement Refroidissement liquide avec pompe
Liquide de refroidissement 1 litre: 40% du antigel, 60% de l´eau; au minimum -25°C
Démarrage Démarreur electrique, kickstarter
API: SG, SH #
TEMPERATURE
– 0°C
32°F +
Art.-Nr. 3.206.006 -F
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
Huile moteur
Employer uniquement des huiles synthétiques de
marque (Shell Advance Ultra 4) dont les spécifications
remplissent ou dépassent les critères API SG ou SH
(voir les indications sur l'emballage).
! !
Manuel de réparation KTM LC4
ATTENTION
UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10-38D
2 éme 15:24
3 éme 18:21
4 éme 20:19
5 éme 22:18
Allumage à DC-CDI sans rupteur, avance digital, type KOKUSAN
Point d’allumage Réglage: jusqu’à max. 38° avant pmh (6000 t/min)
Générateur 12V 200W
Bougie NGK DPR8 EA-9
Encartement des électrodes 0,90 mm
Refroidissement Refroidissement liquide avec pompe
Liquide de refroidissement 1 litre: 40% du antigel, 60% de l´eau; au minimum -25°C
Démarrage Démarreur electrique, kickstarter
#
Manuel de réparation KTM LC4
Huile moteur
API: SG, SH Employer uniquement des huiles synthétiques de
marque (Shell Advance Ultra 4) dont les spécifications
TEMPERATURE remplissent ou dépassent les critères API SG ou SH
– 0°C
32°F + (voir les indications sur l'emballage).
UNE
! ATTENTION
INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ
!
D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
10-40D
JEUX ET TOLÉRANCES - MOTEUR
Embiellage jeu axial ...............................................................................0,03 - 0,12 mm
faix rond................................................................................max. 0,04 mm
Bielle jeu radial ...............................................................................max. 0,05 mm
jeu axial.................................................................................max. 1,00 mm
Jeu du piston jeux de montage ...................................................................max. 0,12 mm
Segments jeu a la coupe segments de compression......................................................max. 0,60 mm
segment racleur.....................................................................max. 0,80 mm
Soupapes largeur admission ..............................................................................max. 1,50 mm
echappement ........................................................................max. 2,00 mm
faux rond a la tulipe ..............................................................max. 0,05 mm
guides de soupapes diametre ................................................max. 7,05 mm
Pompe a huile jeu bord du rotor exterieur - boitier.......................................max. 0,20 mm
jeu rotor interieur - exterieur .................................................max. 0,20 mm
By-pass longueur minimale du ressort ............................................................25 mm
Disques embrayage garnis classique minimum.................................................................2,5 mm
Arbres de boite jeux axial.........................................................................................0,1 - 0,4 mm
Embrayage longueur minimale du ressort.. ..................................34,5 mm (neufs 37 mm)
640 ADVENTURE-R
Cadre Cadre en tube d’acier au chrome-molybdène
Fourche télescopique WP UP EXTREME
Debattement avant/arrière 280/320 mm
Suspension arrière Amortisseur central (WP) avec système PRO-LEVER, bras oscillant monté sur aiquilles
Frein avant Frein à disque, percé; pince flottante Ø disque à frein = 300 mm
Frein arrière Frein à disque, percé; pince flottante Ø disque à frein = 220 mm
Pneu avant 90/90-21 54S Enduro 3
Pression route en solo 1,5 bar
Pression route en duo 2,0 bar
Pneu arrière 140/80-18 70R Enduro 3
Pression route en solo 2,0 bar
Pression route en duo 2,2 bar
Réservoir 28 litre réserve 3,5 litre
Démultiplication secondaire 16:42
Chaîne OR 5/8 x 1/4"
Angle de la colonne de direction 62,5°
Empattement 1510 ± 10 mm
Hauteur de selle à vide 955 mm
Garde au sol à vide 375 mm
Poids sans les pleins 154 kg
Poids auterisé Roue avant 150 kg
Poids autorisé Roue arrière 230 kg
Poids total roulant autorisé 380 kg
4 éme 20:19
5 éme 22:18
Allumage à thyristor, avance électronique, type SEM
Point d’allumage Réglage: jusqu’à max. 38° avant pmh (6000/min
Générateur 12V 130W
Bougie NGK D8EA
Encartement des électrodes 0,6 mm
Refroidissement Refroidissement liquide avec pompe
Liquide de refroidissement 1 litre: 40% du antigel, 60% de l´eau; au minimum -25°C
Démarrage Décompresseur à commande manuelle e automatique- Système de starter et système pour le démarrage à chaud sur le carburateur
400 SXC
Cadre Cadre en tube d’acier au chrome-molybdène
Fourche télescopique WP UP EXTREME
Debattement avant/arrière 295/320 mm
Suspension arrière Amortisseur central (WP) avec système PRO-LEVER, bras oscillant monté sur aiquilles
Frein avant Disque à frein Ø 260 mm, percé; pince flottante
Frein arrière Disque à frein Ø 220 mm, percé; pince flottante
Pneu avant 90/90-21 54R
Pression tout terrain 1,0 bar
Pression route en solo 1,5 bar
Pneu arrière 140/80-18 70R
Pression tout terrain 1,2 bar
Pression route en solo 2,0 bar
Réservoir 9 litre, réserve 1,5 litre
Démultiplication secondaire 15 : 50
Chaîne 5
/8 x 1/4"
Angle de la colonne de direction 62,5°
Empattement 1510 ± 10 mm
Hauteur de selle à vide 940 mm
Garde au sol à vide 375 mm
Poids sans les pleins 121 kg
2 éme 15:24
3 éme 18:21
4 éme 20:19
5 éme 22:18
Allumage à DC-CDI sans rupteur, avance digital, type KOKUSAN 4K-3
Point d’allumage réglage jusqu’à max. 36° avant pmh (5000 t/min)
Générateur 12V 110W
Bougie NGK DPR8 EA-9
Encartement des électrodes 0,9 mm
Refroidissement Refroidissement liquide avec pompe
Liquide de refroidissement 1 litre: 40% du antigel, 60% de l´eau; au minimum -25°C
Manuel de réparation KTM LC4
#
API: SG, SH
TEMPERATURE
– 0°C
32°F +
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
Huile moteur
Employer uniquement des huiles synthétiques de
marque (Shell Advance Ultra 4) dont les spécifications
remplissent ou dépassent les critères API SG ou SH
(voir les indications sur l'emballage).
! ATTENTION !
UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10-49D
Précontrainte du ressort 6 mm 9 mm
Longueur de la
chambre d'air 150 mm 130 mm
Qualité d'huile SAE 5 SAE 5
#
Huile moteur
API: SG, SH Employer uniquement des huiles synthétiques de
marque (Shell Advance Ultra 4) dont les spécifications
TEMPERATURE remplissent ou dépassent les critères API SG ou SH
– 0°C
32°F + (voir les indications sur l'emballage).
! ATTENTION
UNE INSUFFISANCE OU UNE MAUVAISE QUALITÉ
!
D’HUILE
ENTRAÎNE UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
10-51D
JEUX ET TOLÉRANCES - MOTEUR
Embiellage jeu axial...............................................................................0,03 - 0,12 mm
faix rond................................................................................max. 0,04 mm
Bielle jeu radial ...............................................................................max. 0,05 mm
jeu axial.................................................................................max. 1,00 mm
Jeu du piston forgé jeux de montage ...................................................................max. 0,12 mm
Jeu du piston moulé jeux de montage ...................................................................max. 0,05 mm
Segments jeu a la coupe segments de compression......................................................max. 0,60 mm
segment racleur.....................................................................max. 0,80 mm
Soupapes largeur admission ..............................................................................max. 1,50 mm
echappement ........................................................................max. 2,00 mm
faux rond a la tulipe ..............................................................max. 0,05 mm
guides de soupapes diametre ................................................max. 7,05 mm
Pompe a huile jeu bord du rotor exterieur - boitier.......................................max. 0,20 mm
jeu rotor interieur - exterieur .................................................max. 0,20 mm
By-pass longueur minimale du ressort ............................................................25 mm
Disques embrayage garnis classique minimum.................................................................2,5 mm
Arbres de boite jeux axial.........................................................................................0,1 - 0,4 mm
Embrayage longueur minimale du ressort.. ..................................34,5 mm (neufs 37 mm)
25 kW 31 kW USA
Carburateur type PHM 38 ND PHM 38 ND BST40-225
Numéro de régulation 100197 100197 090298
Gicleur principal 130 130 142,5
Gicleur d’aiguille AR 264 AR 264 689 X-6
Gicleur de ralenti 50 50 45
Aiguille K 23 K 23 6G5
Position de l’aiguille II II III
Vis de richesse ouvert 1,5 tuor 1,5 tuor 2,25 tuor
Boisseau 50/1 50/1 –
Gicleur de starter 45 (50, 55) 45 (50, 55) –
Étranglement butée boisseau 51 mm – –
Manuel de réparation KTM LC4
Empattement 1510 ± 10 mm
Hauteur de selle à vide 950 mm 920 mm
Garde au sol à vide 340 mm 300 mm
Poids sans les pleins 122 kg 123 kg
Précontrainte du ressort 5 mm 9 mm
Longueur de la
chambre d'air 140 mm 130 mm
Qualité d'huile SAE 5 SAE 5
625 SXC
Cadre Cadre en tube d’acier au chrome-molybdène
Fourche télescopique Withe Power 4357 MXMA
Debattement avant/arrière 295 / 320 mm
Suspension arrière Amortisseur central (WP BAVP4681) avec système PRO-LEVER, bras oscillant monté sur aiguilles
Frein avant Frein à disque, percé; pince flottante
Disque de frein avant Ø 260 mm
Frein arrière Frein à disque, percé; pince flottante, Ø disque à frein = 220 mm
Pneu avant 90/90-21
Pression Tout terrain 1,0 bar
Pression route 1,8 bar
Pneu arrière 140/80-18
Pression Tout terrain 1,2 bar
Pression route 2,0 bar
Réservoir 9 litre, réserve 2,5 litre
Démultiplication secondaire 16:40 ( USA 15:50)
Chaîne XR 5/8 x 1/4"
Lampe Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS1 12V 35/35W (douille PX43t)
Veilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V 5W (douille W2,1x9,5d)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V 1,2W (douille W2x4,6d)
Feu stop - lanterne . . . . . . . . . . 12V 21/5W (douille BaY15d)
Clignoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V 10W (douille Ba15s)
De plaque d’immatriculation . . . 12V 5W (douilleW2,1x9,5d)
Batterie batterie sans entretien 12V 8,6 Ah
Art.-Nr. 3.206.006 -F
SUPERMOTO SUPERMOTO
WP 0518X730 WP 0518X738 WP 0118X729 WP 0118X730
Amortissement Amortissement
a la compression 20 20 a la compression 3 4
Amortissement Amortissement
a la detente 12 15 a la detente 7 8
Ressort 4,2 N/mm 4,4 N/mm Ressort 66 / 260 70 / 260
Précontrainte du ressort 6 mm 28 mm Précontrainte du ressort 23,5 mm 22 mm
Longueur de la
chambre d'air 150 mm 110 mm
Qualité d'huile SAE 5 SAE 5
10-66D
660 SMC
Cadre Cadre en tube d’acier au chrome-molybdène
Fourche télescopique Withe Power 4860 MXMA
Debattement avant/arrière 265 / 310 mm
Suspension arrière Amortisseur central (WP BAVP4681) avec système PRO-LEVER, bras oscillant oscillant venu de fonderiemonté sur aiguilles
Frein avant Frein à disque, percé; pince 4 pistons
Disque de frein avant Ø 320 mm
Frein arrière Frein à disque, percé; pince flottante, Ø disque à frein = 220 mm
Pneu avant 120/70-17
Pression 2,0 bar
Pneu arrière 160/60-17
Pression 2,2 bar
Réservoir 9 litre, réserve 2,5 litre
Démultiplication secondaire 16:38
Chaîne XR 5/8 x 1/4"
Lampe Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HX1 12V 35/35W (douille PX43t)
Veilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V 5W (douille W2,1x9,5d)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V 1,2W (douille W2x4,6d)
Feu stop - lanterne . . . . . . . . . . 12V 21/5W (douille BaY15d)
Clignoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V 10W (douille Ba15s)
De plaque d’immatriculation . . . 12V 5W (douilleW2,1x9,5d)
Angle de la colonne de direction 63°
Empattement 1510 ± 10 mm
Hauteur de selle à vide 910 mm
Art.-Nr. 3.206.006 -F
MODÈLE 1998
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (SX, SXC, SC) . . . . . . . . . . . . . . .11-2
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (LC4, LC4 COMPETITION) . . . . .11-3
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (ADVENTURE-R) . . . . . . . . . . . .11-4
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (DUKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5
MODÈLE 1999
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (SX, SXC, SC) . . . . . . . . . . . . . . .11-6
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (LC4, LC4 COMPETITION) . . . . .11-7
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (ADVENTURE-R) . . . . . . . . . . . .11-8
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (DUKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-9
Art.-Nr. 3.206.006 -F
MODÈLE 2001
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (620 SC) . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (LC4, ADVENTURE) . . . . . . . . .11-12
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN (DUKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
MODÈLE 2002
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 625 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN LC4, ADVENTURE . . . . . . . . . .11-18
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-20
MODÈLE 2003
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 625 SXC, 660 SMC . . . . . . . . .11-22
Manuel de réparation KTM LC4
1000 km ou 10 heures
9.97
chaqoe 2500 km
chaque 5000 km
après chanque
au moins une
ou 25 heures
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000
fois par an
nettoyage
en service
KM DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Changer le micro-filtre à huile
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que les tuyaux de mise à l'air du carter moteur, et du réservoir ne sont pas pinceès
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Vérifier l'étanchéité du circuit de refroidissement
Vérifier s'il n'y a pas de fuite à l'echappement
Art.-Nr. 3.206.006 -F
chaque 5000 km
après chanque
au moins une
après 500 km
1ère révision
fois par an
nettoyage
en service
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000 KM
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Remplacer la cartouche filtrante (filtre fin) sur le tube frontal de cadre
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que tous les tuyaux de mise à l'air du carter et du carburateur ne forment pas de croc
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Vérifier l'étanchéité du circuit de refroidissement
Vérifier s'il n'y a pas de fuite à l'echappement
Vérifier le support l'echappement
Vérifier le niveau de liquide de frein dans les bocaux
Changer le liquide de frein
Vérifier les plaquettes de frein
Vérifier les disques de frein
Vérifier l'état et le position des durites de frein
Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein
Vérifier le réglage et l’amortissement de la fourche
Vérifier l'étanchéité de la fourche
Dévisser les vis de purge des bras de fourche (surpression)
Vidanger la fourche
Entretien complet de la fourche
Nettoyer les cache-poussière de la fourche
Contôler les roulements de direction / régler
Nettoyer et graisser les roulements et les caches de la direction
Vérifier le réglage et l'amortissement de l'amortisseur
Vérifier l’état d’usure du joint torique de l’amortisseur
Entretien complet de l'amortisseur
Graisser par le graisseur de la biellette du système de suspension Pro Lever
Démonter pour entretien le renvoi du système de suspension Pro Lever
Entretien le roulements du bras oscillant
Vérifier la tension des rayons et l'état des jantes
Vérifier le jeu des roulements de roues
Vérifier le amortisseur a gomme du moyeu arriere
Vérifier l'état des pneus et leur pression
Vérifier l'état de bon fonctionnement des câbles
Régler et huiler les câbles
Vérifier l'equipment électrique
Vérifier la fixation de batterie et les raccords
Vérifier l'ajustage des phares
Passer un aérosol anti-humidité sur le contacteur général, le bouton d’arrêt d’urgence et le contacteur d’éclairage
Vérifier les serrage de tous les écrous, vis et colliers
Huiler ou graisser toutes les articulations
11-4D
Pilote Atelier
PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN KTM KTM
Adventure-R 3.98
chaque 5000 km
après chanque
au moins une
après 500 km
1ère révision
fois par an
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000 KM
nettoyage
en service
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Remplacer la cartouche filtrante (filtre fin) sur le tube frontal de cadre
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vérifier le point d'allumage
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que les tuyaux de mise à l'air du carter moteur, et du réservoir ne sont pas pinceès
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et vérifier l’excentrique du tendeur de chaîne
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Art.-Nr. 3.206.006 -F
chaque 5000 km
après chanque
au moins une
après 500 km
1ère révision
fois par an
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000 KM
nettoyage
en service
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Remplacer la cartouche filtrante (filtre fin) sur le tube frontal de cadre
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vérifier le point d'allumage
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que les tuyaux de mise à l'air du carter moteur, et du réservoir ne sont pas pinceès
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et vérifier l’excentrique du tendeur de chaîne
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Vérifier l'étanchéité du circuit de refroidissement
Vérifier s'il n'y a pas de fuite à l'echappement
Vérifier le support l'echappement
Vérifier le niveau de liquide de frein dans les bocaux
Changer le liquide de frein
Vérifier les plaquettes de frein
Vérifier les disques de frein
Vérifier l'état et le position des durites de frein
Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein
Vérifier le réglage et l’amortissement de la fourche
Vérifier l'étanchéité de la fourche
Vidanger la fourche
Entretien complet de la fourche
Nettoyer les cache-poussière de la fourche
Contôler les roulements de direction / régler
Nettoyer et graisser les roulements et les caches de la direction
Vérifier le réglage et l'amortissement de l'amortisseur
Vérifier l’état d’usure du joint torique de l’amortisseur
Entretien complet de l'amortisseur
Graisser par le graisseur de la biellette du système de suspension Pro Lever
Démonter pour entretien le renvoi du système de suspension Pro Lever
Entretien le roulements du bras oscillant
Vérifier la tension des rayons et l'état des jantes
Vérifier le jeu des roulements de roues
Vérifier le amortisseur a gomme du moyeu arriere
Vérifier l'état des pneus et leur pression
Vérifier l'état de bon fonctionnement des câbles
Régler et huiler les câbles
Vérifier l'equipment électrique
Vérifier la fixation de batterie et les raccords
Vérifier l'ajustage des phares
Passer un aérosol anti-humidité sur le contacteur général, le bouton d’arrêt d’urgence et le contacteur d’éclairage
Vérifier les serrage de tous les écrous, vis et colliers
Huiler ou graisser toutes les articulations
Contrôle antipollution (seulement sur les modèles avec un pot à catalyse ou une admission d’air secondaire)
11-6D
Pilote Atelier
PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN KTM KTM
2.99
1000 km ou 10 heures
620 SX
chaqoe 2500 km
chaque 5000 km
400/540 SXC
après chanque
au moins une
400/620 SC
ou 25 heures
fois par an
nettoyage
en service
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000 KM
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Changer le micro-filtre à huile
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vérifier le point d'allumage
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que les tuyaux de mise à l'air du carter moteur, et du réservoir ne sont pas pinceès
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Art.-Nr. 3.206.006 -F
chaque 5000 km
620/640 Supermoto ‘99
après chanque
au moins une
10. 98
après 500 km
1ère révision
fois par an
nettoyage
en service
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000 KM
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Remplacer la cartouche filtrante (filtre fin) sur le tube frontal de cadre
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que tous les tuyaux de mise à l'air du carter et du carburateur ne forment pas de croc
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Vérifier l'étanchéité du circuit de refroidissement
Vérifier s'il n'y a pas de fuite à l'echappement
Vérifier le support l'echappement
Vérifier le niveau de liquide de frein dans les bocaux
Changer le liquide de frein
Vérifier les plaquettes de frein
Vérifier les disques de frein
Vérifier l'état et le position des durites de frein
Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein
Vérifier le réglage et l’amortissement de la fourche
Vérifier l'étanchéité de la fourche
Dévisser les vis de purge des bras de fourche (surpression)
Vidanger la fourche
Entretien complet de la fourche
Nettoyer les cache-poussière de la fourche
Contôler les roulements de direction / régler
Nettoyer et graisser les roulements et les caches de la direction
Vérifier le réglage et l'amortissement de l'amortisseur
Vérifier l’état d’usure du joint torique de l’amortisseur
Entretien complet de l'amortisseur
Graisser par le graisseur de la biellette du système de suspension Pro Lever
Démonter pour entretien le renvoi du système de suspension Pro Lever
Entretien le roulements du bras oscillant
Vérifier la tension des rayons et l'état des jantes
Vérifier le jeu des roulements de roues
Vérifier le amortisseur a gomme du moyeu arriere
Vérifier l'état des pneus et leur pression
Vérifier l'état de bon fonctionnement des câbles
Régler et huiler les câbles
Vérifier l'equipment électrique
Vérifier la fixation de batterie et les raccords
Vérifier l'ajustage des phares
Passer un aérosol anti-humidité sur le contacteur général, le bouton d’arrêt d’urgence et le contacteur d’éclairage
Vérifier les serrage de tous les écrous, vis et colliers
Huiler ou graisser toutes les articulations
11-8D
Pilote Atelier
PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN KTM KTM
Adventure 09.98
au moins une
après 500 km
1ère révision
fois par an
nettoyage
en service
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000 KM
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Remplacer la cartouche filtrante (filtre fin) sur le tube frontal de cadre
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vérifier le point d'allumage
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que les tuyaux de mise à l'air du carter moteur, et du réservoir ne sont pas pinceès
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et vérifier l’excentrique du tendeur de chaîne
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Art.-Nr. 3.206.006 -F
au moins une
après 500 km
1ère révision
fois par an
nettoyage
en service
EN UTILISATION COMPÉTITION LA RÉVISION DES 5000 KM
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHAQUE COURSE.
Vérifier le niveau d'huile
Vidange l'huile
Nettoyer la crépine et l’aimant des bouchons lors de la vidange
Changer le filtre à huile
Remplacer la cartouche filtrante (filtre fin) sur le tube frontal de cadre
Vérifier l'état et la position des durites d'huile
Vérifier le jeu aux soupapes
Nettoyer la bougie, régler l'ecartement des électrodes
Remplacer la bougie tous les 10 000 km
Vider e nettoyer la cuve de carburateur
Régler le ralenti
Vérifier que les tuyaux de mise à l'air du carter moteur, et du réservoir ne sont pas pinceès
Nettoyer le filtre à air et son boîtier
Vérifier la chaine, le pignon, la couronne et les guides
Nettoyer et vérifier l’excentrique du tendeur de chaîne
Nettoyer et graisser la chaine
Vérifier la tension de la chaîne
Vérifier le niveau du liquide refroidissement
Vérifier le qualité d'antigel
Vérifier l'étanchéité du circuit de refroidissement
Art.-Nr. 3.206.006 -F
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 5 HEURES OU DE 500 KM.
LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE!
11-11D
Vérifications et travaux d’entretien importants à effectuer par le pilote
Avant chaque Après chaque En utilisation au moins
utilisation lavage tout-terrain 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ● ●
Vérifier tension de la chaîne ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier état de toutes les commandes ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-12D
400/640 LC4-E
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 640 LC4 Adventure
2ème révision à 5000
1ère révision km puis tous les
Une moto propre fait économiser temps et argent! après 1000 km 5000 km ou au
min. 1x par an
Vidanger, changer filtre et microfiltre ● ●
Nettoyer crépines et aimant du bouchon ● ●
MOTEUR
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
11-13D
Vérifications et travaux d’entretien importants à effectuer par le pilote
Avant chaque Après chaque En utilisation au moins
utilisation lavage tout-terrain 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ● ●
Vérifier tension ● ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier état de toutes les commandes ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-14D
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE!
11-15D
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE
Avant chaque Après chaque En utilisation au moins
utilisation lavage compétition 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ● ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ● ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ● ●
Vérifier tension ● ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier ● ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier état de toutes les commandes ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-16D
625 SC
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2002 625 SC SUPERMOTO
1ère révision au bout au bout
Une moto propre fait économiser temps et argent! au bout de de/tous les de/tous les
1000 km ou 2500 km ou 5000 km ou
10 heures 25 heures 1x par an
Vidanger, changer filtre et microfiltre ● ● ●
Nettoyer crépines et aimant du bouchon ● ●
MOTEUR
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
11-17D
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE
Avant chaque Après chaque En utilisation au moins
utilisation lavage tout-terrain 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ● ●
Vérifier tension ● ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-18D
640 LC4, LC4 SUPERMOTO
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2002 640 LC4 ADVENTURE
2ème révision à 5000
1ère révision km puis tous les
Une moto propre fait économiser temps et argent! après 1000 km 5000 km ou au
min. 1x par an
Vidanger, changer filtre et microfiltre ● ●
Nettoyer crépines et aimant du bouchon ● ●
MOTEUR
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
11-19D
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE
Avant chaque Après chaque En utilisation au moins
utilisation lavage tout-terrain 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ● ●
Vérifier tension ● ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-20D
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE!
11-21D
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE
Avant chaque Après chaque au moins
utilisation lavage 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ●
Vérifier tension ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-22D
625 SXC
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2003 660 SMC
1ère révision au bout au bout
Une moto propre fait économiser temps et argent! au bout de de/tous les de/tous les
1000 km ou 2500 km ou 5000 km ou
10 heures 25 heures 1 fois par an
Vidanger, changer filtre et microfiltre ● ● ●
Nettoyer crépines et aimant du bouchon ● ● ●
MOTEUR
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
11-23D
Vérifications et travaux d’entretien importants à effectuer par le pilote
Avant chaque Après chaque En utilisation au moins
utilisation lavage tout-terrain 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ● ●
Vérifier tension ● ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier (selon l'encrassement) ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-24D
640 LC4, 640 LC4 SUPERMOTO
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2003 640 LC4 ADVENTURE
2ème révision à 5000
1ère révision km puis tous les
Une moto propre fait économiser temps et argent! après 1000 km 5000 km ou au
min. 1x par an
Vidanger, changer filtre et microfiltre ● ●
Nettoyer crépines et aimant du bouchon ● ●
MOTEUR
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
11-25D
Vérifications et travaux d’entretien importants à effectuer par le pilote
Avant chaque Après chaque En utilisation au moins
utilisation lavage tout-terrain 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ● ●
Vérifier tension ● ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier (selon l'encrassement) ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
11-26D
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE!
11-27D
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE
Avant chaque Après chaque au moins
utilisation lavage 1x par an
Vérifier niveau huile ●
Vérifier niveau liquide de frein ●
Vérifier état des garnitures de frein ●
Vérifier fonctionnement de l’éclairage ●
Vérifier fonctionnement du klaxon ●
Graisser câbles et embouts, régler ●
Purger régulièrement les bras de fourche ●
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer ●
Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire ●
Vérifier tension ● ●
Nettoyer filtre à air et boîtier ●
Vérifier état des pneus et pression ●
Vérifier niveau liquide de refroidissement ●
Vérifier étanchéité durites d’essence ●
Vider la cuve de carburateur ●
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien ●
Vérifier freinage ● ●
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) ●
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage ●
Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers ●
Art.-Nr. 3.206.006 -F
Manuel de réparation KTM LC4
12-1D
SCHÉMAS DE CABLAGE 12
SOMMAIRE
MODÈLE 1998
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 540 SXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 620 SC (Competition) . . . . . . . . . . . . . . . .12-5
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 620 SC (Australia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-7
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 620 SC (BRD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-9
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4 (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-11
SCHÉMA DE CABLAGE 640 ADVENTURE-R (Dell Orto) . . . . . . . . . . . . .12-13
SCHÉMA DE CABLAGE 640 DUKE-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
SCHÉMA DE CABLAGE 620 LC4 COMPETITION . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-17
SCHÉMA DE CABLAGE 400 LC4-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-19
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4-E, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . .12-21
Art.-Nr. 3.206.006 -F
MODÈLE 1999
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 540 SXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-23
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 540 SXC (AUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-25
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 620 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-27
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 620 SC (AUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-29
SCHÉMA DE CABLAGE 640 ADVENTURE-R (Dell Orto) . . . . . . . . . . . . .12-13
SCHÉMA DE CABLAGE 640 ADVENTURE-R (Mikuni) . . . . . . . . . . . . . .12-31
SCHÉMA DE CABLAGE 640 DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-33
SCHÉMA DE CABLAGE 620 LC4 COMPETITION . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-17
SCHÉMA DE CABLAGE 400 LC4-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-19
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4-E, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . .12-21
Manuel de réparation KTM LC4
MODÈLE 2000
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 620 SC / 620 SC SUPERMOTO . . . . . . . .12-27
SCHÉMA DE CABLAGE 640 ADVENTURE-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-31
SCHÉMA DE CABLAGE 640 DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-33
SCHÉMA DE CABLAGE 400 LC4-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-19
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4-E, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . .12-21
SCHÉMA DE CABLAGE 400 / 640 LC4-E (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-35
12-2D
SOMMAIRE
MODÈLE 2001
SCHÉMA DE CABLAGE 620 SC / 620 SC SUPERMOTO . . . . . . . . . . .12-37
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-39
SCHÉMA DE CABLAGE 640 DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-41
SCHÉMA DE CABLAGE 400 LC4-E, 400 / 640 LC4-E USA . . . . . . . . .12-43
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4-E, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . .12-45
MODÈLE 2002
SCHÉMA DE CABLAGE 625 SC / 625 SC SUPERMOTO . . . . . . . . . . .12-47
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-49
SCHÉMA DE CABLAGE 640 DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-51
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4, 640 LC4 SUPERMOTO . . . . . . . . . .12-53
SCHÉMA DE CABLAGE 640 LC4, 640 LC4 SUPERMOTO USA . . . . . .12-55
MODÈLE 2003
Art.-Nr. 3.206.006 -F
MOTORCYCLE
ax
SERVICE
SERVICE 640LC4-E
400/640 LC4 2002
2002 vorne: 584.11.175.300
hinten: 584.11.176.200
DIV. LÄNDER 10.05.01 KE LC42002
w
br
br
ge-bl
ge-bl
br
2
br
3 4
s
v
br
1
bl
br
10
g
v
11
5 6 8 9 7 33
s
bl
g-s
ge-s
w
START
NOT-
AUS
s-ge
12
g-s
r-w
s-w
ge-bl
ge
bl
bl
ge-s
g-br
bl-r
bl-s
r-br
g
o
s
o
g-s
g-r
g-s
br
ge
bl
v
g
s
40 29
30
ge-bl
31 47
r
o
o
s
ge-bl
br
ge-r
ge-r
br
ge
bl
bl
s
ge-bl
ge-s
g-s
w
br
w
ge-bl
o
v
s
br
gr
v
11
11 ge-bl
g-r 44
ge-bl 31 g-r
14 r-s 35
o s-o
bl-s ELECTRONIC
r ge-bl POWER-
o br CONTROL
42 r-w bl-w
ge 28
ge-bl
r-s
16
g-w
43 br
ge-bl
gr
15
49 s-o
50 bl-s g-s 17
ge-s 18
g-s
48 ge 28
ge-bl
o 19
o g-w
52
ge-s
bl-s
s-o
g-s
53
20
48 s br
g-s 29
23 KOKUSAN
ge-s
g-s
s-o
bl-s
bl-w 21
ge-bl
13
r
ge
ge
ge
s-w
KOKUSAN
36
br br
41 ge-r bl-w
br
s-r
28 r-s
r-w
br
s-w
27
o KOKUSAN
13 br g
37
M 38 w
r-s
s-r
s
ge
ge-r
br
g
w
G
g-w
br
45 22
r
s
w
v
s
32 13
30 46
g-w
br
w
v
s
24
v
51 25
39 26
br
br
12-54D
Deutsch Englisch Italienisch Franz sisch
1 Scheinwerfer 1 headlight 1 faro 1 phare
2 Standlicht 2 parking light 2 luce di posizione 2 feu de position
3 Blinker li vo 3 blinker left front 3 lampegg. ant. sn. 3 clignoteur av. gauche
4 Blinker re vo 4 blinker right front 4 lampegg. ant. dx. 4 clignoteur av. droit
5 Temperaturkontrolle 5 temperature control 5 controllo temperatura 5 temoin de temperature
6 Leerlaufanzeige 6 neutral 6 indicat.marcia folle 6 ind.de point mort
7 Tachobeleuchtung 7 tachometer light 7 luce di tachimetro 7 eclair.comp.vitesse
8 Fernlichtkontrolle 8 high beam control 8 spia abbagliante 8 temoin de feu route
9 Blinkerkontrolle 9 blink control 9 spia lampeggiatori 9 temoin de clignoteur
10 Z ndschlo§ 10 ignition switch 10 int. accensione 10 contact.d’allum.
11 Sicherung 10A 11 fuse 10A 11 fusibile 10A 11 fusible 10A
LC4 2002
MOTORCYCLE
ax
SERVICE
SERVICE 640
640 LC4USA
LC4-E USA 2002
2002
vorne: 584.11.175.300
hinten: 584.11.176.200
USA 10.05.01 KE LC42002
br w
br
ge-bl
ge-bl
br
2
br
3 4
s
v
br
1
bl
br
10
g
v
11
5 6 8 9 7 33
s
bl
g-s
ge-s
w
START
NOT-
AUS
s-ge
12
g-s
r-w
s-w
ge-bl
ge
bl
bl
ge-s
g-br
bl-r
bl-s
r-br
g
o
s
o
g-s
g-r
g-s
br
ge
bl
v
g
s
40 29
30
ge-bl
31 47
r
o
o
s
ge-bl
br
ge-r
ge-r
br
ge
bl
bl
s
ge-bl
ge-s
g-s
w
br
w
ge-bl
o
v
s
br
gr
v
11
11 ge-bl
g-r
ge-bl 31
14
o
r
o
42 r-w
ge 28
ge-bl
r-s
16
g-w
br
ge-bl
gr
15
s-o
bl-s g-s 17
ge-s 18
g-s
48 ge 28
ge-bl
o 19
o g-w
52
ge-s
bl-s
s-o
g-s
53
20
48 s br
g-s 29
23 KOKUSAN
ge-s
g-s
s-o
bl-s
bl-w 21
ge-bl
13
r
ge
ge
ge
s-w
KOKUSAN
36
br br
41 ge-r bl-w
br
s-r
28 r-s
r-w
br
s-w
27
o KOKUSAN
13 br g
37
M 38 w
r-s
s-r
s
ge
ge-r
br
g
w
G
g-w
br
45 22
r
s
w
v
s
32 13
30 46
g-w
br
w
v
s
24
v
51 25
39 26
br
br
12-56D
Deutsch Englisch Italienisch Franz sisch
1 Scheinwerfer 1 headlight 1 faro 1 phare
2 Standlicht 2 parking light 2 luce di posizione 2 feu de position
3 Blinker li vo 3 blinker left front 3 lampegg. ant. sn. 3 clignoteur av. gauche
4 Blinker re vo 4 blinker right front 4 lampegg. ant. dx. 4 clignoteur av. droit
5 Temperaturkontrolle 5 temperature control 5 controllo temperatura 5 temoin de temperature
6 Leerlaufanzeige 6 neutral 6 indicat.marcia folle 6 ind.de point mort
7 Tachobeleuchtung 7 tachometer light 7 luce di tachimetro 7 eclair.comp.vitesse
8 Fernlichtkontrolle 8 high beam control 8 spia abbagliante 8 temoin de feu route
9 Blinkerkontrolle 9 blink control 9 spia lampeggiatori 9 temoin de clignoteur
2002
10 Z ndschlo§ 10 ignition switch 10 int. accensione 10 contact.d’allum.
USA2002
32 Hauptsicherung 20A 32 mainfuse 20A 32 fusibile principale 20A 32 fusible principal 20A
33 Starttast.Notaussch. 33 run-off/start switch 33 disinseritor/partire 33 bout.de demar/arr.d’urg
34 Batterie 12V 8Ah 34 battery 12V 8Ah 34 batteria 12V 8Ah 34 batterie 12V 8Ah
G
A 10 A 10 A 10 20
12-63D
bl-or
re-wh
ye-bu
re-wh
ye
re-ye
diode cooling fan M re
or
bl-bu
bl-wh
bl
ye-wh
wh
re-ye
diode U
gn-bl
wh
ye
gn-re
gn-br
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
br
C_AF1/4
or
ye-bu
M
br br
re
re-wh
re
v
wh
re
or
or
bl-or
ye-br
wh
ye
ye
bu
gn
ye-br
or
pu
gr
br
bl
speedometer
3
ye
gn-bl
ye
pi
br start auxillary relay G
br-bl
ye-bu
wh re-wh
bu-wh re
n
generator
tachometer
ye-bu
ye-re
re
re
re-wh
or
ye
temperature switch
br
re
br
br-bl
pu gr
_
bl +
ye-bl
brake switch
ignition switch rear
ye-bl bu brake switch
gn ye-bu
or gn-wh
wh br
br wh
gn-wh
rear light/brakelight
bu
br
bu
ye
bl
bu-bl
or-bl
gn-bl
wh
gn
headlight
bu-wh
br
pi
ye-bl
or
re-gn
bu-wh
or-bl
bu-bl
or
br
bl
ye
bu
gn
wh
br-bl
re-gn
gn 2nd 3th N
br
gn
bl
t∞
I
br-bl
C
D
ignition coil
2nd gear TPS
3th gear EPC Pick up
octane selector
br sidestand switch temperature sensor
pu
br
Right front flasher Clignotant avant droit Luz intermitente derecha delantera
Right rear flasher Clignotant arrière droit Luz intermitente derecha trasera
Sidestand switch Contacteur de béquille latérale Interruptor del caballete lateral
Speed sensor Capteur de vitesse Sensor de velocidad
Start auxillary relay Relais secondaire de démarreur Relé auxiliar del arranque
Start relay Relais de démarreur Relé del arranque
Start/stop switch Contacteur start/stop Interruptor arranque / parada
Starter motor Démarreur Motor de arranque eléctrico
Tachometer Compte-tours Cuenta revoluciones
temperature control lamp temion de temperature control temperatura
Temperature sensor Sonde de température Sensor de temperatura
Temperature switch Contacteur de température Interruptor de temperatura
Throttle position sensor (TPS) Capteur d’ouverture de carburateur Potenciómetro del carburador