RD 25 Rouleaux Auto Portés Pièces Détachées
RD 25 Rouleaux Auto Portés Pièces Détachées
com
0008058 101
12.2007
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
RD 25
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0008058 - 101 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RD 25
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0008058 - 101
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Engine/Intake-Exhaust Feeding 10
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
Control Levers 16
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
Driving Hydraulic System 20
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Driving Drum Reduction Gear 24
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Driving Drum Reduction Gear 28
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Brakes Hydraulic System 30
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
Vibrating Hydraulic System 34
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Electro Distributor 40
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
Steering Hydraulic System 42
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Steering System Central Articulation 46
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Water Sprinkling System 50
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Drum Scrapers 54
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
Instruments Panel 56
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Road Electric System 60
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
0008058 - 101 5
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
6 0008058 - 101
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008058 - 101 7
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
8 0008058 - 101
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008058 - 101 9
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
10 0008058 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 11
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
12 0008058 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 13
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
14 0008058 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
51 0112771 8
Bolzen Boulon
Bolt Perno
52 0112759 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
53 0112822 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
54 0112823 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
55 0112819 2
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
56 0114324 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Indicator Indicador
57 0155409 1
Anzeiger Indicateur
0008058 - 101 15
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
16 0008058 - 101
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 17
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
18 0008058 - 101
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
27 0112826 8
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
28 0112804 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
29 0112767 1
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
30 0112805 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lever Palanca
31 0113000 1
Hebel Levier
Bolt Perno
32 0112799 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
33 0112779 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112818 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
35 0112828 1
Scheibe Rondelle
0008058 - 101 19
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
20 0008058 - 101
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca
1 0112891 1
Mutter Écrou
Ring Anillo
2 0112895 1
Ring Anneau
Bracket Soporte
3 0112978 1
Konsole Support
Meter Contador
4 0113587 1
Zähler Compteur
Element Elemento
5 0110120 1
Element Cartouche
Fitting Unión
6 0112916 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
6 0113752 1
O-Ring Joint torique
Hose Manguera
7 0112934 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
8 0112963 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
9 0112956 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
10 0112964 1
Schlauch Tuyau
Connector Conector
11 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
12 0112926 4
Anschlußteil Connecteur
Hose Manguera
13 0112971 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
14 0112959 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
15 0112960 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
16 0112911 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
16 0112739 1
O-Ring Joint torique
Fitting Unión
17 0112914 4
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
17 0112740 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic motor Motor hidráulico
18 0112597 2
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Gasket Kit Juego de juntas
19 0112982 2
Dichtungssatz Jeu de joints
Hydraulic pump Bomba hidráulica
20 0112591 1
Hydraulikpumpe Pompe hydraulique
Gasket Kit Juego de juntas
21 0112979 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Fitting Unión
22 0112983 3
Verschraubung Raccord
0008058 - 101 21
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
22 0008058 - 101
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fitting Unión
23 0112929 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
23 0113751 1
O-Ring Joint torique
Fitting Unión
24 0112915 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
24 0113751 1
O-Ring Joint torique
Hose Manguera
25 0112937 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
26 0112936 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
27 0112948 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
28 0112969 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
29 0112945 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
30 0112946 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
31 0112929 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
31 0113751 1
O-Ring Joint torique
Reduction gear Engranaje reductor
32 0112658 2
Untersetzungsgetriebe Vitesse de réduction
Control Regulador
33 0112980 1
Betätigung Commande
Solenoid valve Válvula-solenoide
34 0112981 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Control Regulador
35 0113964 1
Betätigung Commande
0008058 - 101 23
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
24 0008058 - 101
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 25
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
26 0008058 - 101
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
27 0112775 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112821 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
29 0112754 16
Bolzen Boulon
Bolt Perno
31 0112775 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
32 0112821 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
33 0112751 5
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112828 9
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
35 0112788 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
36 0112819 9
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
37 0112806 16
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
38 0112795 4
Bolzen Boulon
Plate Placa
39 0113059 2
Platte Plaque
Nut Tuerca
40 0112801 2
Mutter Écrou
0008058 - 101 27
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
28 0008058 - 101
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 29
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
30 0008058 - 101
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Connector Conector
1 0112846 2
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
2 0112913 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
2 0113746 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
3 0112970 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Connector Conector
4 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Hydraulic hose Manguera hidráulica
5 0112935 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Fitting Unión
6 0112923 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
6 0113753 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
7 0112938 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Regulator Regulador
8 0113056 1
Regulator Régulateur
Bolt Perno
9 0112749 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
10 0112826 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
11 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Fitting Unión
12 0112616 1
Verschraubung Raccord
Switch Interruptor
13 0112559 1
Schalter Interrupteur
Washer Arandela
14 0112837 5
Scheibe Rondelle
Fitting Unión
15 0112910 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
15 0112739 1
O-Ring Joint torique
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0112897 1
Schraubverschluß Bouchon
Fitting Unión
17 0112917 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
17 0112739 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
18 0112940 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
19 0112942 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Plug (threaded) Tapón roscado
20 0112931 1
Schraubverschluß Bouchon
Plug (threaded) Tapón roscado
21 0112932 1
Schraubverschluß Bouchon
0008058 - 101 31
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
32 0008058 - 101
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
22 0112818 4
Scheibe Rondelle
0008058 - 101 33
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
34 0008058 - 101
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 35
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
36 0008058 - 101
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 37
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
38 0008058 - 101
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Adapter Adaptador
63 0112893 1
Adapter Raccord
Fitting Unión
64 0112922 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
65 0112781 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
66 0112818 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
67 0112789 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
68 0112836 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
69 0112782 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
70 0112818 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
72 0151620 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
73 0112763 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
74 0112826 12
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
75 0112818 12
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
77 0112841 1
Scheibe Rondelle
Clamp Abrazadera
78 0112859 1
Schelle Agrafe
Washer Arandela
79 0112828 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
80 0112819 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
81 0112786 1
Bolzen Boulon
Relay Relai
82 0112866 1
Relais Relais
Fuse Fusible 25A
83 0155413 1
Sicherung Fusible
Plug (threaded) Tapón roscado
84 0112898 1
Schraubverschluß Bouchon
0008058 - 101 39
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
40 0008058 - 101
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 41
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42 0008058 - 101
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Casing Envoltura
3 0112868 1
Umhüllung Gaine
Key Llave
4 0112748 1
Schlüssel Clé
Shaft Eje
5 0113598 1
Welle Arbre
Pump Bomba
6 0112612 1
Pumpe Pompe
Gasket Kit Juego de juntas
7 0114442 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Washer Arandela
8 0112840 6
Scheibe Rondelle
Fitting Unión
9 0112903 2
Verschraubung Raccord
Adapter Adaptador
10 0112892 1
Adapter Raccord
Washer Arandela
11 0112837 8
Scheibe Rondelle
Banjo bolt Perno hueco
12 0112904 4
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo bolt Perno hueco
13 0112905 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Hydraulic hose Manguera hidráulica
14 0112957 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
15 0112961 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
16 0112939 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
17 0112962 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Cylinder Cilindro
18 0118183 1
Zylinder Cylindre
Gasket Kit Juego de juntas
19 0118184 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Hydraulic hose Manguera hidráulica
20 0112953 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Fitting Unión
21 0112918 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
21 0113740 1
O-Ring Joint torique
Flange Brida
22 0112908 1
Flansch Collerette
O-Ring Anillo-O
23 0112741 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
24 0112485 1
O-Ring Joint torique
Flange Brida
25 0112920 1
Flansch Collerette
Oil filter Filtro de aceite
26 0113589 1
Ölfilter Filtre d'huile
0008058 - 101 43
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
44 0008058 - 101
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
27 0112769 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112820 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
29 0112784 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
30 0112818 10
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
31 0112783 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
32 0151620 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
33 0112763 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112827 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
35 0112831 1
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
36 0112802 1
Mutter Écrou
Steering wheel Volante de dirección
38 0113610 1
Steuerrad Volant de direction
Cap Tapa
39 0113744 1
Kappe Capuchon
0008058 - 101 45
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
46 0008058 - 101
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pin Pasador
1 0113005 1
Stift Goupille
Plate Placa
2 0113011 1
Platte Plaque
Ring Anillo
3 0112714 1
Ring Anneau
Bearing Rodamiento
4 0112460 2
Lager Roulement
Lock nut Contratuerca
5 0112814 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
6 0112842 1
Scheibe Rondelle
Bearing Rodamiento
7 0112467 1
Lager Roulement
Hub Cubo
8 0112643 1
Nabe Moyeu
Bearing Rodamiento
9 0112468 1
Lager Roulement
Axle Eje
10 0113019 1
Achse Essieu
Ring Anillo
11 0113031 1
Ring Anneau
Nut Tuerca
12 0112465 1
Mutter Écrou
Nut Tuerca
13 0112466 1
Mutter Écrou
Oil seal Empaque de aceite
14 0110128 1
Öldichtung Joint d'huile
Cover Tapa
15 0113026 1
Deckel Couvercle
Plate Placa
16 0113010 1
Platte Plaque
Pin Pasador
17 0113006 2
Stift Goupille
Ball bearing Rodamiento de bolas
18 0112716 1
Kugellager Roulement à billes
Grease fitting Grasera
19 0112726 1
Schmiernippel Graisseur
Ball bearing Rodamiento de bolas
20 0112715 1
Kugellager Roulement à billes
Grease fitting Grasera
21 0112727 1
Schmiernippel Graisseur
Grease fitting Grasera
22 0112724 2
Schmiernippel Graisseur
Bolt Perno
23 0112766 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0112828 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
25 0112778 6
Bolzen Boulon
0008058 - 101 47
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
48 0008058 - 101
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 49
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
50 0008058 - 101
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Tube Tubo
1 0112977 2
Rohr Tube
Plug (threaded) Tapón roscado
2 0110135 4
Schraubverschluß Bouchon
Fitting Unión
3 0113592 10
Verschraubung Raccord
Clamp Abrazadera
4 0112733 4
Schelle Agrafe
Elbow Codo
5 0112896 2
Krümmer Coude
Fitting Unión
6 0112902 7
Verschraubung Raccord
Hose Manguera 16 x 900
10 0112976 1
Schlauch Tuyau
Nipple fitting Niple
12 0112492 1
Stutzen Raccord
Connector Conector
13 0112573 2
Anschlußteil Connecteur
Water filter Filtro de agua
15 0112585 1
Wasserfilter Filtre d'eau
Element Elemento
16 0113590 1
Element Cartouche
Bracket Soporte
17 0113048 1
Konsole Support
Valve Válvula
18 0112587 1
Ventil Soupape
Hose Manguera 10 x 1200
19 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
20 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
21 0113737 1
Schlauch Tuyau
Pump Bomba
22 0112532 1
Pumpe Pompe
Diaphragm Diafragma
23 0112534 1
Membran Membrane
Piston Kit Juego de pistón
24 0112862 1
Kolbensatz Jeu de piston
Bracket Soporte
25 0113033 1
Konsole Support
Hose Manguera 10 x 1200
26 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
27 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 2400
28 0112975 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
29 0113737 1
Schlauch Tuyau
Clamp Abrazadera
31 0112856 15
Schelle Agrafe
0008058 - 101 51
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
52 0008058 - 101
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
32 0112760 2
Bolzen Boulon
Connector Conector
33 0112845 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
34 0112844 1
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
35 0112900 1
Verschraubung Raccord
Connector Conector
36 0112933 1
Anschlußteil Connecteur
Washer Arandela
38 0112817 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
42 0112825 2
Scheibe Rondelle
Plate Placa
43 0112734 4
Platte Plaque
Bolt Perno
44 0112750 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
45 0112818 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
46 0112826 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
49 0112752 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
50 0112828 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
51 0112768 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
52 0112819 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
53 0112805 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Gasket Junta
54 0112882 1
Dichtung Joint
0008058 - 101 53
Drum Scrapers
RD 25
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
54 0008058 - 101
Drum Scrapers
RD 25
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
1 0113044 4
Konsole Support
Bolt Perno
2 0112756 4
Bolzen Boulon
Scraper Barra raspadora
3 0110127 2
Abstreifer Racleur
Scraper Barra raspadora
4 0113054 2
Abstreifer Racleur
Grease fitting Grasera
5 0112725 4
Schmiernippel Graisseur
Plate Placa
6 0113014 2
Platte Plaque
Spring Resorte
7 0110139 4
Feder Ressort
Plate Placa
8 0113015 4
Platte Plaque
Lock nut Contratuerca
9 0112807 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
10 0112830 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
11 0112774 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
12 0112813 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
13 0112773 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
15 0112835 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
16 0112774 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
17 0112813 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
18 0112768 12
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
19 0112812 12
Sicherungsmutter Contre-écrou
Drum scraper Barra raspadora
20 0112992 2
Abstreifer Barre de curette
Plate Placa
21 0113055 2
Platte Plaque
Plate Placa
22 0113074 2
Platte Plaque
Washer Arandela
23 0112824 16
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
24 0118733 2
Konsole Support
Bracket Soporte
25 0118734 2
Konsole Support
0008058 - 101 55
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
56 0008058 - 101
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 57
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
58 0008058 - 101
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 59
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
60 0008058 - 101
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Light Lámpara
1 0112512 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
4 0112540 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
5 0112538 2
Lampe Lampe
Lens Lentes
6 0112514 2
Linse Lentille
Gasket Junta
7 0112513 2
Dichtung Joint
Light Lámpara
8 0110145 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
9 0110158 1
Lampe Lampe
Horn Bocina
11 0112554 1
Hupe Avertisseur sonore
Receptacle (socket) Tomacorriente
20 0112864 1
Steckdose Prise de courant
Light Lámpara
26 0112516 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
27 0112537 5
Lampe Lampe
Light Lámpara
28 0112515 2
Lampe Lampe
Lens Lentes
30 0112569 2
Linse Lentille
Light bulb Bombilla
31 0112539 3
Glühlampe Ampoule
Light Lámpara
32 0112510 1
Lampe Lampe
Lens Lentes
33 0112511 1
Linse Lentille
Battery Batería
35 0112861 1
Batterie Batterie
Pad Cojín
36 0112889 1
Unterlage Coussin
Clamp Abrazadera
37 0113060 1
Schelle Agrafe
Light bulb Bombilla
38 0112539 2
Glühlampe Ampoule
Switch Interruptor
39 0113115 1
Schalter Interrupteur
Key Llave
39 0113116 0
Schlüssel Clé
0008058 - 101 61
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
62 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 63
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
64 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 65
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
66 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 67
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
68 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
80 0112819 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
81 0112828 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
82 0112829 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
83 0112806 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
84 0112771 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
85 0112798 10
Bolzen Boulon
Bolt Perno
86 0112792 16
Bolzen Boulon
Washer Arandela
87 0112820 16
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador
88 0115555 2
Puffer Silentbloc
Key Llave
89 0115556 1
Schlüssel Clé
0008058 - 101 69
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
70 0008058 - 101
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 71
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72 0008058 - 101
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Label Calcomania
1 0113036 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
2 0113035 1
Aufkleber Autocollant
0008058 - 101 73
Backup Alarm Kit
RD 25
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
74 0008058 - 101
Backup Alarm Kit
RD 25
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Switch Interruptor
1 0155400 1
Schalter Interrupteur
Spacer Espaciador
2 0155399 2
Abstandsstück Entretoise
Nut Tuerca
3 0155929 2
Mutter Écrou
Bolt Perno
4 0113239 2
Bolzen Boulon
Cam lever control Control de palanca de leva
5 0155003 1
Wälzhebelsteuerung Commande par levier roulant
Setscrew Tornillo
6 0155930 1
Gewindestift Vis
Wiring harness Conjunto de cables
7 0155931 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Bracket Soporte
8 0155932 1
Konsole Support
Horn Bocina
9 0155933 1
Hupe Avertisseur sonore
Bolt Perno
10 0113237 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
11 0113258 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
12 0112803 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Connector Conector
13 0155401 1
Anschlußteil Connecteur
Lever cpl. Palanca compl.
14 0155935 1
Hebel kpl. Levier compl.
Backup Alarm Kit Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
15 0150984 1
Rückfahrtalarmsatz Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
Lever Palanca
16 0155936 1
Hebel Levier
Cover Tapa
17 0155937 1
Deckel Couvercle
Bolt Perno
18 0155938 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
19 0112818 2
Scheibe Rondelle
0008058 - 101 75
RD 25
76 0008058 - 101
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
78 0008058 - 101
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 79
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
80 0008058 - 101
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 81
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
82 0008058 - 101
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa 38
35 0107557 2
Deckel Couvercle
Cover Tapa
36 0107558 1
Deckel Couvercle
Lock washer Federring B12
39 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M12 x 20
40 0011531 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 145Nm/106ft.lbs
Lock washer Federring B8
41 0012397 12
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 16
42 0012361 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Bearing Rodamiento
45 0107559 1
Lager Roulement
Spray jet Surtidor atomizador
46 0107560 1
Spritzdüse Gicleur
Spray jet Surtidor atomizador
47 0107561 1
Spritzdüse Gicleur
0008058 - 101 83
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
84 0008058 - 101
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 85
Crankshaft
RD 25
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
86 0008058 - 101
Crankshaft
RD 25
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankshaft Cigueñal
2 0107580 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Welch plug Tapón 36
8 0107581 2
Blindstopfen Bouchon
Screw Tornillo M8 x 40
9 0107582 6
Schraube Vis
Crank gear Engranaje cigueñal
10 0107583 1
Kurbeltrieb Commande à manivelle
Roll pin Pasador 11 x 10 x 55
11 0107584 1
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B10
12 0010644 8
Federring Rondelle de ressort
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M10 x 40
13 0043811 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/50ft.lbs
Oil seal housing Caja de empaque de aceite
14 0107585 1
Öldichtunggehäuse Carter de joint d'huile
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25
15 0011550 6
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Lock washer Federring A6
16 0012971 6
Federring Rondelle de ressort
Oil seal Empaque de aceite
18 0107586 1
Öldichtung Joint d'huile
Gasket Junta
19 0107587 1
Dichtung Joint
0008058 - 101 87
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
88 0008058 - 101
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 89
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
90 0008058 - 101
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 91
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
92 0008058 - 101
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
1 0094960 1
Schraube Vis
Lever Palanca
3 0094959 1
Hebel Levier
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 70
4 0013576 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Lock washer Federring B8
5 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Stud Perno prisionero M8 x 40
6 0013518 1
Gewindebolzen Goujon
Friction plate Placa fricción
7 0107626 1
Reibplatte Plaque de friction
Lock nut Contratuerca VM8
8 0033356 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Pin Pasador 5 x 40
9 0107627 1
Stift Goupille
Flat washer Arandela elástica B6,4
10 0010624 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
11 0010880 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Stop plate Placa de tope
15 0107628 1
Anschlagplatte Plaque d'arrêt
Hex nut Tuerca hexagonal M8
16 0010882 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Setscrew Tornillo
17 0107629 1
Gewindestift Vis
Setscrew Tornillo
19 0107630 1
Gewindestift Vis
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 20
23 0011543 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Washer Arandela A8 x 14
24 0107556 1
Scheibe Rondelle
Housing Caja
27 0107631 1
Gehäuse Carter
Shaft Eje
28 0107632 1
Welle Arbre
O-Ring Anillo-O 12 x 2
29 0014398 1
O-Ring Joint torique
Pin Pasador
30 0107633 1
Stift Goupille
Pin Pasador 3 x 14
31 0107634 1
Stift Goupille
Governor lever Palanca del gobernador
32 0114001 1
Reglerhebel Levier régulateur
Speed control fork Controlador de velocidad
34 0107636 1
Geschwindigkeitsregelung Commande à moteur
Spring Resorte
35 0107637 1
Feder Ressort
Gasket Junta
36 0107638 1
Dichtung Joint
0008058 - 101 93
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
94 0008058 - 101
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 95
Piston/Connecting Rod
RD 25
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
96 0008058 - 101
Piston/Connecting Rod
RD 25
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 97
Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse
98 0008058 - 101
Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008058 - 101 99
Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
O-Ring Anillo-O
1 0094872 2
O-Ring Joint torique
Cover Tapa
3 0107691 2
Deckel Couvercle
Nut Tuerca
4 0107692 2
Mutter Écrou
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
5 0107693 4
Stoßstange Poussoir de soupape
Tube Tubo
6 0107694 4
Rohr Tube
Spring Resorte
7 0014462 4
Feder Ressort
Ring Anillo
8 0107695 4
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O
9 0107917 4
O-Ring Joint torique
Oil pump Bomba de aceite
10 0107696 1
Ölpumpe Pompe à huile
Gear Engranaje
12 0107697 1
Zahnrad Engrenage
Square key Chaveta A4 x 4 x 20
13 0107698 1
Passfeder Clavette
Screw Tornillo M8 x 105
15 0107699 3
Schraube Vis
Lock washer Federring B8
16 0012397 3
Federring Rondelle de ressort
O-Ring Anillo-O
17 0107662 4
O-Ring Joint torique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Belt Correa
1 0107743 1
Zahnriemen Courroie
Lock washer Federring B8
2 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 20
3 0011543 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Belt Correa
4 0110119 1
Zahnriemen Courroie
Bushing Buje
6 0107745 1
Buchse Douille
Flywheel Volante
7 0107746 1
Schwungrad Volant
Retaining plate Placa de retención
8 0107747 1
Lagerplatte Plaque d'arrêt
Screw Tornillo M14 x 1,5 x 45
9 0107748 6
Schraube Vis
Spring Resorte
10 0107749 1
Feder Ressort
Washer Arandela
11 4102190 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención 8 x 0,8
12 2006072 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Tube Tubo
13 0107751 1
Rohr Tube
Banjo bolt Perno hueco A2-3
14 0202417 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Sealing ring Anillo sellador
15 0107342 4
Dichtungsring Rondelle à étancher
Pipe Tubo
16 0107752 1
Rohr Conduit
Banjo bolt Perno hueco
17 0107753 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Lock washer Federring B8
18 0014391 3
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 65
19 0012378 3
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
O-Ring Anillo-O
20 0107754 1
O-Ring Joint torique
Belt tensioner Polea tensora de correa
21 0107755 1
Riemenspannrolle Tendeur de courroie
Bushing Buje
24 0107756 1
Buchse Douille
Bushing Buje
26 0107757 1
Buchse Douille
Bushing Buje
27 0107758 1
Buchse Douille
Seal ring Anillo sellador
29 0107759 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Guide Guía
30 0107760 1
Führung Guide
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0107807 1
Deckel Couvercle
Molding Moldura
4 0107808 2
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
12 0107809 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
14 0107810 2
Schraubverschluß Bouchon
Sleeve Manguito
15 0107811 3
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 16
18 0107812 6
Schraube Vis
Guard plate Placa de protección
20 0107813 1
Schutzblech Plaque de protection
O-Ring Anillo-O
23 0094963 2
O-Ring Joint torique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Element Elemento
1 0110117 1
Element Cartouche
O-Ring Anillo-O
2 0094963 1
O-Ring Joint torique
Lock washer Federring A6
4 0012971 2
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
5 0010880 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
6 0012624 3
Dichtungsring Rondelle à étancher
Fitting Unión
7 0107825 1
Verschraubung Raccord
Fuel hose Manguera de combustible 220
8 0095085 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Clamp Abrazadera
9 0071123 3
Schelle Agrafe
Fuel filter Filtro de combustible
10 0112497 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Banjo bolt Perno hueco
11 0107829 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo bolt Perno hueco 10-3
13 0043201 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A12 x 15,5
14 0013186 7
Dichtungsring Rondelle à étancher
Injection pipe Tubo inyector
15 0107830 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Pipe Tubo
16 0107831 1
Rohr Conduit
Pipe Tubo
17 0107832 1
Rohr Conduit
Banjo bolt Perno hueco
18 0107833 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo fitting Conexión
19 0014476 2
Ringstück Raccord
Ring seal Anillo sellador 8 x 12
20 0012491 4
Dichtungsring Rondelle à étancher
Banjo bolt Perno hueco
21 0107834 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A6.5 x 9.5
22 0013440 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Tube spacer Espaciador tubular
23 0107835 2
Abstandsrohr Pièce d'écartement
Connector Conector
24 0107836 1
Anschlußteil Connecteur
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
25 0012624 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Washer Arandela
26 0107837 2
Scheibe Rondelle
Fuel hose Manguera de combustible
27 0107838 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pump Bomba
30 0107839 1
Pumpe Pompe
Repair Kit Juego de reparación
42 0107840 1
Wartungssatz Jeu d'entretien
Pipe Tubo
44 0107841 1
Rohr Conduit
Clamp Abrazadera
46 0071123 2
Schelle Agrafe
Check valve Válvula checadora
47 0107842 1
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Sleeve Manguito
48 0107843 1
Hülse Douille
Clamp Abrazadera
49 0023039 1
Schelle Agrafe
Lock washer Federring B8
50 0012397 1
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 35
51 0011540 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
1 0107881 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
2 0012648 6
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M12 x 28
3 0107882 6
Schraube Vis 86Nm/63ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
7 0107883 4
Abstandshülse Entretoise
Bracket Soporte
8 0107884 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
9 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo
10 0107885 4
Schraube Vis
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M8 x 95
1 0107886 2
Schraube Vis
Oil radiator Radiador de aceite
14 0107887 1
Ölkühler Réfrigérant à l'huile
Air duct Conducto de aire
17 0107888 1
Luftleitblech Conduite d'air
Lock washer Federring B8
21 0014391 4
Federring Rondelle de ressort
Molding Moldura 168
22 0107889 2
Profilgummi Garniture
Sealing ring Anillo sellador
23 0107890 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Hex nut Tuerca hexagonal M8
24 0010882 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Washer Arandela 1,0
25 0107728 2
Scheibe Rondelle
Sealing ring Anillo sellador
26 0107800 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Seal Empaque
27 0107891 1
Dichtung Joint
Bushing spacer Espaciador
28 0107814 2
Abstandshülse Entretoise
Sleeve Manguito
33 0107811 3
Hülse Douille
Stud Perno prisionero M8 x 115
34 0107892 2
Gewindebolzen Goujon
Grommet Ojal
35 0107893 1
Tülle Passe-fil
Insert Inserto
36 0107894 1
Einsatz Insertion
Molding Moldura 203
52 0107895 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
55 0107896 1
Schraubverschluß Bouchon
O-Ring Anillo-O
56 0107897 2
O-Ring Joint torique
Oil filter Filtro de aceite
57 0107898 1
Ölfilter Filtre d'huile
Blocking plug Tapón
61 0107899 1
Blockstopfen Bouchon de blocage
Molding Moldura 203
66 0107900 1
Profilgummi Garniture
Screw Tornillo M8 x 12
68 0107901 2
Schraube Vis
Push-in plug Tapón 0,72in
69 0073193 1
Stopfen Bouchon
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Ring Anillo
1 0107903 1
Ring Anneau
Lock washer Federring A6
2 0012971 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 55
3 0012383 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cap Tapa
12 0107904 1
Kappe Capuchon
Lock washer Federring B10
13 0010644 2
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M10 x 45
14 0011436 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Flywheel Volante
15 0107905 1
Schwungrad Volant
Screw Tornillo M14 x 1,5 x 50
16 0107906 4
Schraube Vis 135Nm/99ft.lbs
Lock washer Federring B14
17 0012456 4
Federring Rondelle de ressort
Pin Pasador 18 x 18
18 0107907 4
Stift Goupille
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0107908 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa 70
3 0107701 1
Deckel Couvercle
Roll pin Pasador 10 x 10
4 0107909 2
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B8
5 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 60
6 0107910 2
Schraube Vis
Coupling Acoplamiento
7 0107911 1
Kupplung Accouplement
Gasket Junta
11 0107912 1
Dichtung Joint
Adapter Adaptador
12 0107913 1
Adapter Raccord
Gasket Junta
13 0107914 1
Dichtung Joint
Oil seal Empaque de aceite B55 x 70 x 8
14 0107700 1
Öldichtung Joint d'huile
O-Ring Anillo-O 8x2
15 4101560 2
O-Ring Joint torique
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 40
16 0011539 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Bracket Soporte
17 0107915 1
Konsole Support
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M5 x 8
0 0150240 3
Schraube Vis
Spacer Espaciador
0 0150238 2
Abstandsstück Entretoise
Clip Sujetador
0 0150239 1
Klemme Agrafe
Toothed lock washer Arandela elástica dentada
0 0150242 2
Zahnfederring Rondelle de ressort dentée
Washer Arandela
0 0150241 2
Scheibe Rondelle
Strap Correa
0 0150243 1
Band Ruban
Bushing Buje
0 0150237 2
Buchse Douille
Cover Tapa
1 0150236 1
Deckel Couvercle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21