0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
295 vues152 pages

RD 25 Rouleaux Auto Portés Pièces Détachées

Transféré par

Unisnab Ltd
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
295 vues152 pages

RD 25 Rouleaux Auto Portés Pièces Détachées

Transféré par

Unisnab Ltd
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

www.wackergroup.

com

0008058 101

12.2007

Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés

RD 25

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
RD 25
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0008058 - 101 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RD 25
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:


Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4 0008058 - 101
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Engine/Intake-Exhaust Feeding 10
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
Control Levers 16
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
Driving Hydraulic System 20
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Driving Drum Reduction Gear 24
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Driving Drum Reduction Gear 28
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Brakes Hydraulic System 30
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
Vibrating Hydraulic System 34
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Electro Distributor 40
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
Steering Hydraulic System 42
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Steering System Central Articulation 46
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Water Sprinkling System 50
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Drum Scrapers 54
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
Instruments Panel 56
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Road Electric System 60
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière

0008058 - 101 5
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Hood Panels/Front/Rear Frame 62


Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
ROPS Protection/Seat Unit 70
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
Labels 72
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Backup Alarm Kit 74
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
Engine-Hatz 77
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit 78
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Crankcase cpl. 80
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankcase cpl. 84
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankshaft 86
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Camshaft/Governor/Timer 88
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
Speed Control 92
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
Piston/Connecting Rod 96
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Cylinder Head 98
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Cylinder Head Cover 102
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur

6 0008058 - 101
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Timing Cover 104


Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
Extra Fuel Device 106
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
Fan cpl. 110
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
Fan cpl. 112
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
Pulley 114
Scheibe
Polea
Poulie
Air Filter Assembly 118
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
Air Ducting 120
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Air Ducting 122
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Air Ducting 124
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Fuel Feed Pump 126
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
Exhaust 130
Auspuff
Escape
Échappement
Starter and Alternator 132
Starter und Lichtmaschine
Arrancador y Alternador
Démarreur et Alternateur
Electrical Equipment/Wiring 134
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
Engine Mount 138
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur

0008058 - 101 7
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Oil Cooler 140


Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
Air Duct Adaptation 142
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion
Housing 144
Gehäuse
Caja
Carter
Timing Cover 146
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
Cover 148
Deckel
Tapa
Couvercle
Wiring Harness 150
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques

8 0008058 - 101
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0008058 - 101 9
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation

10 0008058 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hatz engine Motor Hatz


1 0112850 1
Hatz-Motor Moteur Hatz
Muffler Silenciador
2 0112847 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Element Elemento
3 0110117 1
Element Cartouche
Air filter element Air filter element
4 0110118 1
Air filter element Air filter element
Belt Correa
5 0110119 1
Zahnriemen Courroie
Element Elemento
6 0110116 1
Element Cartouche
Fuel filter Filtro de combustible
7 0112497 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Starter Arrancador
8 0112496 1
Starter Démarreur
Coupling Acoplamiento
9 0112843 1
Kupplung Accouplement
Hose Manguera 350
10 0112574 1
Schlauch Tuyau
Gasket Junta 1100
11 0112886 1
Dichtung Joint
Clamp Abrazadera
12 0112858 3
Schelle Agrafe
Tube Tubo
13 0112576 1
Rohr Tube
Extension Extensión
14 0113012 1
Verlängerung Extension
Bolt Perno
15 0112755 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
16 0112830 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
17 0112807 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
18 0112771 8
Bolzen Boulon
Fitting Unión
19 0112930 1
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
20 0112972 1
Schlauch Tuyau
Shockmount Amortiguador
21 0110132 4
Puffer Silentbloc
Bearing Rodamiento
22 0112489 1
Lager Roulement
Spacer Espaciador
23 0112745 1
Abstandsstück Entretoise
Coupling Acoplamiento
24 0110142 1
Kupplung Accouplement
Retaining ring Anillo de retención
25 0112744 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0008058 - 101 11
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation

12 0008058 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flange cover Palanca de cubierta


26 0112747 1
Blindflansch Semelle
Coupling Acoplamiento
27 0112746 1
Kupplung Accouplement
Hose Manguera
28 0112848 1
Schlauch Tuyau
Banjo bolt Perno hueco
29 0112907 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Washer Arandela
30 0112838 2
Scheibe Rondelle
Banjo bolt Perno hueco
31 0112906 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Washer Arandela
32 0112836 2
Scheibe Rondelle
Hose Manguera
33 0112849 1
Schlauch Tuyau
Bracket Soporte
34 0113045 1
Konsole Support
Bracket Soporte
35 0113046 1
Konsole Support
Alternator Alternador
36 0112504 1
Lichtmaschine Alternateur
Clamp Abrazadera
37 0112855 2
Schelle Agrafe
Valve Válvula 12V
38 0107868 1
Ventil Soupape
Washer Arandela
39 0112834 8
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
40 0112806 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
41 0112755 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
42 0112821 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
43 0112777 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
44 0112821 6
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
45 0112828 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
46 0112766 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
47 0112821 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
48 0112796 6
Bolzen Boulon
Bolt Perno
49 0112794 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
50 0112820 8
Scheibe Rondelle

0008058 - 101 13
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation

14 0008058 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
RD 25
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
51 0112771 8
Bolzen Boulon
Bolt Perno
52 0112759 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
53 0112822 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
54 0112823 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
55 0112819 2
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
56 0114324 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Indicator Indicador
57 0155409 1
Anzeiger Indicateur

0008058 - 101 15
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande

16 0008058 - 101
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control cable Cable de regulador


1 0119209 1
Betätigungskabel Câble régulateur
Cable Cable
2 0110151 1
Kabel Câble
Bracket Soporte
3 0113050 1
Konsole Support
Bracket Soporte
5 0113049 1
Konsole Support
Bolt Perno
6 0112764 2
Bolzen Boulon
Spacer Espaciador
7 0112815 2
Abstandsstück Entretoise
Shim Laminita
8 0113030 1
Ausgleichscheibe Cale
Spring Resorte
9 0110133 1
Feder Ressort
Clamp Abrazadera
10 0112988 1
Schelle Agrafe
Pin Pasador
11 0113004 1
Stift Goupille
Bracket Soporte
12 0113032 1
Konsole Support
Fitting Unión
13 0112634 2
Verschraubung Raccord
Cable Cable
14 0110123 1
Kabel Câble
Throttle lever Palanca de regulador
15 0113395 1
Gashebel Levier des gaz
Control Regulador
16 0119207 1
Betätigung Commande
Switch Interruptor
17 0158306 1
Schalter Interrupteur
Bolt Perno
18 0112772 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
19 0112834 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
20 0112820 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
21 0112812 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Nut Tuerca
22 0112800 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
23 0112816 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
24 0112826 3
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
25 0112811 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
26 0112763 4
Bolzen Boulon

0008058 - 101 17
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande

18 0008058 - 101
Control Levers
RD 25
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
27 0112826 8
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
28 0112804 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
29 0112767 1
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
30 0112805 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lever Palanca
31 0113000 1
Hebel Levier
Bolt Perno
32 0112799 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
33 0112779 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112818 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
35 0112828 1
Scheibe Rondelle

0008058 - 101 19
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

20 0008058 - 101
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nut Tuerca
1 0112891 1
Mutter Écrou
Ring Anillo
2 0112895 1
Ring Anneau
Bracket Soporte
3 0112978 1
Konsole Support
Meter Contador
4 0113587 1
Zähler Compteur
Element Elemento
5 0110120 1
Element Cartouche
Fitting Unión
6 0112916 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
6 0113752 1
O-Ring Joint torique
Hose Manguera
7 0112934 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
8 0112963 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
9 0112956 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
10 0112964 1
Schlauch Tuyau
Connector Conector
11 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
12 0112926 4
Anschlußteil Connecteur
Hose Manguera
13 0112971 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
14 0112959 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
15 0112960 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
16 0112911 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
16 0112739 1
O-Ring Joint torique
Fitting Unión
17 0112914 4
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
17 0112740 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic motor Motor hidráulico
18 0112597 2
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Gasket Kit Juego de juntas
19 0112982 2
Dichtungssatz Jeu de joints
Hydraulic pump Bomba hidráulica
20 0112591 1
Hydraulikpumpe Pompe hydraulique
Gasket Kit Juego de juntas
21 0112979 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Fitting Unión
22 0112983 3
Verschraubung Raccord

0008058 - 101 21
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

22 0008058 - 101
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fitting Unión
23 0112929 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
23 0113751 1
O-Ring Joint torique
Fitting Unión
24 0112915 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
24 0113751 1
O-Ring Joint torique
Hose Manguera
25 0112937 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
26 0112936 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
27 0112948 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
28 0112969 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
29 0112945 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
30 0112946 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
31 0112929 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
31 0113751 1
O-Ring Joint torique
Reduction gear Engranaje reductor
32 0112658 2
Untersetzungsgetriebe Vitesse de réduction
Control Regulador
33 0112980 1
Betätigung Commande
Solenoid valve Válvula-solenoide
34 0112981 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Control Regulador
35 0113964 1
Betätigung Commande

0008058 - 101 23
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

24 0008058 - 101
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Drum Tambor del rodillo


1 0113021 2
Bandage Tambour
Plug (threaded) Tapón roscado
2 0112899 8
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
3 0112840 8
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
4 0112898 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
5 0112839 2
Scheibe Rondelle
Flange Brida
6 0113039 2
Flansch Collerette
Shockmount Amortiguador
7 0110138 10
Puffer Silentbloc
Cover Tapa
8 0113040 2
Deckel Couvercle
Bearing Rodamiento
9 0110148 4
Lager Roulement
Seal Empaque
11 0112479 2
Dichtung Joint
Hub Cubo
12 0112641 2
Nabe Moyeu
Bracket Soporte
13 0112647 2
Konsole Support
Bearing Rodamiento
14 0110147 4
Lager Roulement
Ring Anillo
15 0112852 2
Ring Anneau
Cover Tapa
16 0113024 2
Deckel Couvercle
Bearing Rodamiento
17 0112609 2
Lager Roulement
Shim Laminita 4
18 0113028 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 1
18 0113029 1
Ausgleichscheibe Cale
Coupling Acoplamiento
20 0112491 2
Kupplung Accouplement
Ring Anillo
21 0112854 2
Ring Anneau
Shaft Eje
22 0113018 2
Welle Arbre
Bolt Perno
23 0112791 16
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0112820 16
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
25 0112753 24
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
26 0112806 24
Sicherungsmutter Contre-écrou

0008058 - 101 25
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

26 0008058 - 101
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
27 0112775 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112821 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
29 0112754 16
Bolzen Boulon
Bolt Perno
31 0112775 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
32 0112821 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
33 0112751 5
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112828 9
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
35 0112788 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
36 0112819 9
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
37 0112806 16
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
38 0112795 4
Bolzen Boulon
Plate Placa
39 0113059 2
Platte Plaque
Nut Tuerca
40 0112801 2
Mutter Écrou

0008058 - 101 27
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

28 0008058 - 101
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Reduction gear Engranaje reductor


1 0113069 1
Untersetzungsgetriebe Vitesse de réduction
O-Ring Anillo-O
3 0112743 2
O-Ring Joint torique
Retaining ring Anillo de retención
9 0112853 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing Rodamiento
10 0112713 2
Lager Roulement
Plug (threaded) Tapón roscado
11 0112897 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
12 0112837 2
Scheibe Rondelle
Seal Empaque
14 0113066 1
Dichtung Joint
Hub Cubo
15 0151610 1
Nabe Moyeu
O-Ring Anillo-O
16 0112739 1
O-Ring Joint torique
Disc Disco
19 0110130 9
Scheibe Disque
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 19,00in
20 0118574 8
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Ring Anillo
21 0113068 1
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O
22 0112738 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
23 0112742 3
O-Ring Joint torique
Ring Anillo
24 0113067 1
Ring Anneau
Bolt Perno
30 0112796 4
Bolzen Boulon
Ring Anillo
31 0112851 1
Ring Anneau

0008058 - 101 29
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage

30 0008058 - 101
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connector Conector
1 0112846 2
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
2 0112913 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
2 0113746 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
3 0112970 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Connector Conector
4 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Hydraulic hose Manguera hidráulica
5 0112935 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Fitting Unión
6 0112923 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
6 0113753 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
7 0112938 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Regulator Regulador
8 0113056 1
Regulator Régulateur
Bolt Perno
9 0112749 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
10 0112826 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
11 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Fitting Unión
12 0112616 1
Verschraubung Raccord
Switch Interruptor
13 0112559 1
Schalter Interrupteur
Washer Arandela
14 0112837 5
Scheibe Rondelle
Fitting Unión
15 0112910 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
15 0112739 1
O-Ring Joint torique
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0112897 1
Schraubverschluß Bouchon
Fitting Unión
17 0112917 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
17 0112739 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
18 0112940 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
19 0112942 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Plug (threaded) Tapón roscado
20 0112931 1
Schraubverschluß Bouchon
Plug (threaded) Tapón roscado
21 0112932 1
Schraubverschluß Bouchon

0008058 - 101 31
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage

32 0008058 - 101
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
22 0112818 4
Scheibe Rondelle

0008058 - 101 33
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

34 0008058 - 101
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Oil filter Filtro de aceite


1 0110144 1
Ölfilter Filtre d'huile
Hydraulic hose Manguera hidráulica
2 0112952 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Flange Brida
3 0112921 1
Flansch Collerette
O-Ring Anillo-O
4 0112741 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic pump Bomba hidráulica
5 0112605 1
Hydraulikpumpe Pompe hydraulique
O-Ring Anillo-O
6 0112485 1
O-Ring Joint torique
Flange Brida
7 0112920 1
Flansch Collerette
Hydraulic hose Manguera hidráulica
8 0112973 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Fitting Unión
9 0112918 4
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
9 0113740 1
O-Ring Joint torique
Fitting Unión
10 0112919 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
10 0113740 1
O-Ring Joint torique
Bolt Perno
11 0112761 1
Bolzen Boulon
Fitting Unión
12 0112924 1
Verschraubung Raccord
Hydraulic hose Manguera hidráulica
13 0112949 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
14 0112955 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
15 0112950 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
16 0112951 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Fitting Unión
17 0112925 2
Verschraubung Raccord
Connector Conector
18 0112926 4
Anschlußteil Connecteur
Hydraulic hose Manguera hidráulica
19 0112967 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
20 0112966 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
21 0112968 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Washer Arandela
22 0112825 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
23 0112817 1
Scheibe Rondelle

0008058 - 101 35
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

36 0008058 - 101
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hydraulic motor Motor hidráulico


24 0112607 2
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Gasket Kit Juego de juntas
25 0110137 2
Dichtungssatz Jeu de joints
Banjo bolt Perno hueco
26 0112904 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Washer Arandela
27 0112837 4
Scheibe Rondelle
Fitting Unión
28 0112918 4
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
28 0113740 1
O-Ring Joint torique
Flange Brida
29 0112909 4
Flansch Collerette
O-Ring Anillo-O
30 0112483 4
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
31 0112943 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
32 0112944 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
33 0112965 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
34 0112954 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
35 0112958 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
36 0112941 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Switch Interruptor
37 0112648 1
Schalter Interrupteur
Fitting Unión
38 0112912 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
38 0113735 1
O-Ring Joint torique
Radiator Radiador
39 0112649 1
Kühler Radiateur
Hydraulic hose Manguera hidráulica
41 0112947 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Radiator Radiador
55 0113037 1
Kühler Radiateur
Housing Caja
56 0113038 1
Gehäuse Carter
Fan cpl. Ventilador compl.
57 0156821 1
Gebläserad kpl. Ventilateur ompl.
Plate Placa
58 0113009 2
Platte Plaque
Gasket Kit Juego de juntas
59 0110143 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Relay Relai
60 0113503 1
Relais Relais

0008058 - 101 37
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

38 0008058 - 101
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Adapter Adaptador
63 0112893 1
Adapter Raccord
Fitting Unión
64 0112922 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
65 0112781 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
66 0112818 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
67 0112789 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
68 0112836 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
69 0112782 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
70 0112818 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
72 0151620 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
73 0112763 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
74 0112826 12
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
75 0112818 12
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
77 0112841 1
Scheibe Rondelle
Clamp Abrazadera
78 0112859 1
Schelle Agrafe
Washer Arandela
79 0112828 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
80 0112819 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
81 0112786 1
Bolzen Boulon
Relay Relai
82 0112866 1
Relais Relais
Fuse Fusible 25A
83 0155413 1
Sicherung Fusible
Plug (threaded) Tapón roscado
84 0112898 1
Schraubverschluß Bouchon

0008058 - 101 39
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur

40 0008058 - 101
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Solenoid valve Válvula-solenoide


12 0150148 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Coil Bobina
13 0112877 2
Spule Bobine
O-Ring Anillo-O
14 0112735 4
O-Ring Joint torique
Valve Válvula
15 0112984 1
Ventil Soupape
O-Ring Anillo-O
16 0112740 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
17 0112736 1
O-Ring Joint torique
Valve Válvula
18 0112985 2
Ventil Soupape
O-Ring Anillo-O
19 0112741 2
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
20 0112737 2
O-Ring Joint torique
Fitting Unión
21 0112616 1
Verschraubung Raccord
Block Bloque
22 0113057 1
Block Bloc
Bolt Perno
24 0112780 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
25 0112785 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
26 0112826 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
27 0112818 2
Scheibe Rondelle

0008058 - 101 41
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

42 0008058 - 101
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Casing Envoltura
3 0112868 1
Umhüllung Gaine
Key Llave
4 0112748 1
Schlüssel Clé
Shaft Eje
5 0113598 1
Welle Arbre
Pump Bomba
6 0112612 1
Pumpe Pompe
Gasket Kit Juego de juntas
7 0114442 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Washer Arandela
8 0112840 6
Scheibe Rondelle
Fitting Unión
9 0112903 2
Verschraubung Raccord
Adapter Adaptador
10 0112892 1
Adapter Raccord
Washer Arandela
11 0112837 8
Scheibe Rondelle
Banjo bolt Perno hueco
12 0112904 4
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo bolt Perno hueco
13 0112905 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Hydraulic hose Manguera hidráulica
14 0112957 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
15 0112961 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
16 0112939 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
17 0112962 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Cylinder Cilindro
18 0118183 1
Zylinder Cylindre
Gasket Kit Juego de juntas
19 0118184 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Hydraulic hose Manguera hidráulica
20 0112953 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Fitting Unión
21 0112918 1
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
21 0113740 1
O-Ring Joint torique
Flange Brida
22 0112908 1
Flansch Collerette
O-Ring Anillo-O
23 0112741 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
24 0112485 1
O-Ring Joint torique
Flange Brida
25 0112920 1
Flansch Collerette
Oil filter Filtro de aceite
26 0113589 1
Ölfilter Filtre d'huile

0008058 - 101 43
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

44 0008058 - 101
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
27 0112769 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112820 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
29 0112784 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
30 0112818 10
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
31 0112783 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
32 0151620 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
33 0112763 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112827 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
35 0112831 1
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
36 0112802 1
Mutter Écrou
Steering wheel Volante de dirección
38 0113610 1
Steuerrad Volant de direction
Cap Tapa
39 0113744 1
Kappe Capuchon

0008058 - 101 45
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

46 0008058 - 101
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pin Pasador
1 0113005 1
Stift Goupille
Plate Placa
2 0113011 1
Platte Plaque
Ring Anillo
3 0112714 1
Ring Anneau
Bearing Rodamiento
4 0112460 2
Lager Roulement
Lock nut Contratuerca
5 0112814 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
6 0112842 1
Scheibe Rondelle
Bearing Rodamiento
7 0112467 1
Lager Roulement
Hub Cubo
8 0112643 1
Nabe Moyeu
Bearing Rodamiento
9 0112468 1
Lager Roulement
Axle Eje
10 0113019 1
Achse Essieu
Ring Anillo
11 0113031 1
Ring Anneau
Nut Tuerca
12 0112465 1
Mutter Écrou
Nut Tuerca
13 0112466 1
Mutter Écrou
Oil seal Empaque de aceite
14 0110128 1
Öldichtung Joint d'huile
Cover Tapa
15 0113026 1
Deckel Couvercle
Plate Placa
16 0113010 1
Platte Plaque
Pin Pasador
17 0113006 2
Stift Goupille
Ball bearing Rodamiento de bolas
18 0112716 1
Kugellager Roulement à billes
Grease fitting Grasera
19 0112726 1
Schmiernippel Graisseur
Ball bearing Rodamiento de bolas
20 0112715 1
Kugellager Roulement à billes
Grease fitting Grasera
21 0112727 1
Schmiernippel Graisseur
Grease fitting Grasera
22 0112724 2
Schmiernippel Graisseur
Bolt Perno
23 0112766 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0112828 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
25 0112778 6
Bolzen Boulon

0008058 - 101 47
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

48 0008058 - 101
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca


27 0112810 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
28 0112776 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
30 0112808 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
31 0112819 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
32 0112766 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
33 0112787 2
Bolzen Boulon

0008058 - 101 49
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

50 0008058 - 101
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Tube Tubo
1 0112977 2
Rohr Tube
Plug (threaded) Tapón roscado
2 0110135 4
Schraubverschluß Bouchon
Fitting Unión
3 0113592 10
Verschraubung Raccord
Clamp Abrazadera
4 0112733 4
Schelle Agrafe
Elbow Codo
5 0112896 2
Krümmer Coude
Fitting Unión
6 0112902 7
Verschraubung Raccord
Hose Manguera 16 x 900
10 0112976 1
Schlauch Tuyau
Nipple fitting Niple
12 0112492 1
Stutzen Raccord
Connector Conector
13 0112573 2
Anschlußteil Connecteur
Water filter Filtro de agua
15 0112585 1
Wasserfilter Filtre d'eau
Element Elemento
16 0113590 1
Element Cartouche
Bracket Soporte
17 0113048 1
Konsole Support
Valve Válvula
18 0112587 1
Ventil Soupape
Hose Manguera 10 x 1200
19 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
20 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
21 0113737 1
Schlauch Tuyau
Pump Bomba
22 0112532 1
Pumpe Pompe
Diaphragm Diafragma
23 0112534 1
Membran Membrane
Piston Kit Juego de pistón
24 0112862 1
Kolbensatz Jeu de piston
Bracket Soporte
25 0113033 1
Konsole Support
Hose Manguera 10 x 1200
26 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
27 0113737 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 2400
28 0112975 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 10 x 1200
29 0113737 1
Schlauch Tuyau
Clamp Abrazadera
31 0112856 15
Schelle Agrafe

0008058 - 101 51
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

52 0008058 - 101
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
32 0112760 2
Bolzen Boulon
Connector Conector
33 0112845 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
34 0112844 1
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
35 0112900 1
Verschraubung Raccord
Connector Conector
36 0112933 1
Anschlußteil Connecteur
Washer Arandela
38 0112817 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
42 0112825 2
Scheibe Rondelle
Plate Placa
43 0112734 4
Platte Plaque
Bolt Perno
44 0112750 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
45 0112818 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
46 0112826 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
49 0112752 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
50 0112828 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
51 0112768 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
52 0112819 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
53 0112805 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Gasket Junta
54 0112882 1
Dichtung Joint

0008058 - 101 53
Drum Scrapers
RD 25
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours

54 0008058 - 101
Drum Scrapers
RD 25
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
1 0113044 4
Konsole Support
Bolt Perno
2 0112756 4
Bolzen Boulon
Scraper Barra raspadora
3 0110127 2
Abstreifer Racleur
Scraper Barra raspadora
4 0113054 2
Abstreifer Racleur
Grease fitting Grasera
5 0112725 4
Schmiernippel Graisseur
Plate Placa
6 0113014 2
Platte Plaque
Spring Resorte
7 0110139 4
Feder Ressort
Plate Placa
8 0113015 4
Platte Plaque
Lock nut Contratuerca
9 0112807 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
10 0112830 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
11 0112774 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
12 0112813 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
13 0112773 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
15 0112835 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
16 0112774 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
17 0112813 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
18 0112768 12
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
19 0112812 12
Sicherungsmutter Contre-écrou
Drum scraper Barra raspadora
20 0112992 2
Abstreifer Barre de curette
Plate Placa
21 0113055 2
Platte Plaque
Plate Placa
22 0113074 2
Platte Plaque
Washer Arandela
23 0112824 16
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
24 0118733 2
Konsole Support
Bracket Soporte
25 0118734 2
Konsole Support

0008058 - 101 55
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

56 0008058 - 101
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wiring harness Conjunto de cables


0 0115003 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Panel Panel
1 0112878 1
Panel Tableau
Fuse box Conjunto de fusible
3 0112557 1
Sicherungskasten Boîte à fusibles
Hour meter Horometro
4 0119297 1
Stundenzähler Compteur horaire
Light Lámpara
5 0112523 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
6 0112521 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
7 0112528 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
8 0112520 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
9 0112525 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
10 0112524 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
11 0112527 1
Lampe Lampe
Switch Interruptor
12 0110153 2
Schalter Interrupteur
Switch Interruptor
13 0110154 1
Schalter Interrupteur
Switch Interruptor
14 0110152 1
Schalter Interrupteur
Light Lámpara
15 0112860 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
16 0112522 1
Lampe Lampe
Switch Interruptor
17 0112682 1
Schalter Interrupteur
Light Lámpara
18 0112536 9
Lampe Lampe
Key cover Tapa
19 0112870 1
Deckel Couvercle
Key Llave
20 0112545 1
Schlüssel Clé
Block Bloque
21 0113294 1
Block Bloc
Cap Tapa
22 0113296 3
Kappe Capuchon
Fuse Fusible 25A
23 0112871 1
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 16A
23 0112867 1
Sicherung Fusible
Relay Relai
24 0112529 1
Relais Relais

0008058 - 101 57
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

58 0008058 - 101
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plug (threaded) Tapón roscado


25 0112869 1
Schraubverschluß Bouchon
Control Panel Kit Panel de mando compl.
27 0112879 1
Schalttafel kpl. Tableau de commande compl.
Indicator Indicador
28 0113303 1
Anzeiger Indicateur
Push button switch Interruptor de botón
30 0110161 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Module Módulo
31 0112531 1
Modul Module
Indicator Indicador
32 0112872 1
Anzeiger Indicateur
Indicator Indicador
33 0112873 1
Anzeiger Indicateur
Indicator Indicador
34 0112874 1
Anzeiger Indicateur
Fuse Fusible 40A
35 0113304 1
Sicherung Fusible
Bracket Soporte
36 0112561 1
Konsole Support
Relay Relai
37 0112866 1
Relais Relais
Washer Arandela
40 0112827 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
41 0112762 8
Bolzen Boulon
Connector housing, 12 pole, plug Enchufe de 12 polos
42 0158390 1
12-Pol Stecker Fiche de 12 pôles
Pin terminal Terminal de pasador 12
43 0158417 12
Stiftklemme Epingle terminal
Bolt Perno
44 0112761 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
45 0112825 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
46 0112817 1
Scheibe Rondelle

0008058 - 101 59
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière

60 0008058 - 101
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Light Lámpara
1 0112512 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
4 0112540 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
5 0112538 2
Lampe Lampe
Lens Lentes
6 0112514 2
Linse Lentille
Gasket Junta
7 0112513 2
Dichtung Joint
Light Lámpara
8 0110145 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
9 0110158 1
Lampe Lampe
Horn Bocina
11 0112554 1
Hupe Avertisseur sonore
Receptacle (socket) Tomacorriente
20 0112864 1
Steckdose Prise de courant
Light Lámpara
26 0112516 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
27 0112537 5
Lampe Lampe
Light Lámpara
28 0112515 2
Lampe Lampe
Lens Lentes
30 0112569 2
Linse Lentille
Light bulb Bombilla
31 0112539 3
Glühlampe Ampoule
Light Lámpara
32 0112510 1
Lampe Lampe
Lens Lentes
33 0112511 1
Linse Lentille
Battery Batería
35 0112861 1
Batterie Batterie
Pad Cojín
36 0112889 1
Unterlage Coussin
Clamp Abrazadera
37 0113060 1
Schelle Agrafe
Light bulb Bombilla
38 0112539 2
Glühlampe Ampoule
Switch Interruptor
39 0113115 1
Schalter Interrupteur
Key Llave
39 0113116 0
Schlüssel Clé

0008058 - 101 61
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

62 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Front frame Chasis delantero


1 0113061 1
Vorderrahmen Châssis avant
Plate Placa
2 0112999 1
Platte Plaque
Bolt Perno
3 0112757 24
Bolzen Boulon
Washer Arandela
4 0112822 24
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
5 0112840 1
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
6 0112899 1
Schraubverschluß Bouchon
Cover Tapa
7 0113025 1
Deckel Couvercle
Indicator Indicador
8 0112722 2
Anzeiger Indicateur
Baffle Deflector
9 0113034 1
Leitblech Déflecteur
Cover Tapa
10 0112881 2
Deckel Couvercle
Gasket Junta
11 0112885 2
Dichtung Joint
Cap Tapa
12 0112719 1
Kappe Capuchon
Breather Respiradero
13 0112721 1
Entlüfter Aérateur
Rod Varilla
14 0113003 1
Stange Tringle
Hood cover Cubierta
15 0113063 1
Haube Capot
Handle Manija
16 0112728 1
Handgriff Poignée
Bracket Soporte
17 0113042 1
Konsole Support
Cover Tapa
18 0113064 1
Deckel Couvercle
Latch Aldaba
19 0112730 2
Verriegelung Loquet
Cover Tapa
20 0113023 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
21 0113051 1
Deckel Couvercle
Water tank cap Tapa del tanque
22 0114443 1
Tankdeckel Chapeau de réservoir
Gasket Junta
23 0112884 1
Dichtung Joint
Cover Tapa
24 0113022 1
Deckel Couvercle
Guide Kit Juego de guía
25 0112993 1
Führungssatz Jeu de guide

0008058 - 101 63
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

64 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rear frame Chasis de atrás


27 0113062 1
Hinterrahmen Châssis arrière
Panel Panel
28 0113001 1
Panel Tableau
Cover Tapa
29 0113027 1
Deckel Couvercle
Bolt Perno
30 0112769 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
31 0112820 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
32 0112829 8
Scheibe Rondelle
Bellows Fuelle
33 0112974 2
Faltenbalg Soufflet
Bracket Soporte
34 0113041 1
Konsole Support
Rod Varilla
35 0113002 1
Stange Tringle
Connecting rod Biela
36 0113008 1
Pleuel Bielle
Pin Pasador
37 0112729 1
Stift Goupille
Hinge Bisagra
38 0112731 2
Scharnier Charnière
Bolt Perno
39 0112770 8
Bolzen Boulon
Support Soporte
40 0174793 1
Halter Attache
Mirror reflector Reflector del espejo
40 0174794 1
Spiegelreflektor Réflecteur miroir
Chain Cadena
45 0114444 1
Kette Chaîne
Gasket Junta 1100
46 0112886 2
Dichtung Joint
Fitting Unión
47 0112723 1
Verschraubung Raccord
Fitting Unión
48 0113043 1
Verschraubung Raccord
Clamp Abrazadera
49 0112732 1
Schelle Agrafe
Plate Placa
50 0113013 1
Platte Plaque
Plate Placa
51 0113007 1
Platte Plaque
Bolt Perno
52 0112762 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
53 0112818 12
Scheibe Rondelle
Water filter Filtro de agua
54 0112582 1
Wasserfilter Filtre d'eau

0008058 - 101 65
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

66 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Push-in plug Tapón


55 0113754 2
Stopfen Bouchon
Bolt Perno
56 0112762 4
Bolzen Boulon
Plate Placa
57 0113016 1
Platte Plaque
Plate Placa
58 0113017 1
Platte Plaque
Plug (threaded) Tapón roscado
59 0112720 2
Schraubverschluß Bouchon
Ring Anillo
60 0112894 2
Ring Anneau
Washer Arandela
61 0112827 4
Scheibe Rondelle
Plate Placa
62 0115554 1
Platte Plaque
Guard Protector
63 0115542 1
Schutz Protection
Bolt Perno
64 0112768 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
65 0112828 8
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
66 0112805 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
67 0112763 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
68 0112833 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
69 0112804 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca
70 0112806 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca
71 0112813 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca
72 0112806 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
73 0112771 1
Bolzen Boulon
Bolt Perno
74 0112790 8
Bolzen Boulon
Bolt Perno
75 0112786 4
Bolzen Boulon
Gasket Junta 1000
76 0112888 1
Dichtung Joint
Gasket Junta 1000
77 0112890 1
Dichtung Joint
Panel Panel
78 0112990 1
Panel Tableau
Bolt Perno
79 0112765 2
Bolzen Boulon

0008058 - 101 67
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

68 0008058 - 101
Hood Panels/Front/Rear Frame
RD 25
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
80 0112819 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
81 0112828 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
82 0112829 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
83 0112806 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
84 0112771 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
85 0112798 10
Bolzen Boulon
Bolt Perno
86 0112792 16
Bolzen Boulon
Washer Arandela
87 0112820 16
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador
88 0115555 2
Puffer Silentbloc
Key Llave
89 0115556 1
Schlüssel Clé

0008058 - 101 69
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

70 0008058 - 101
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Safety Frame Kit Juego de chasis de seguridad


1 0114468 1
Schutzrahmensatz Jeu de châssis de sécurité
Light Lámpara
2 0112875 1
Lampe Lampe
Cap Tapa
3 0112876 1
Kappe Capuchon
Light Lámpara
4 0112863 1
Lampe Lampe
Lock nut Contratuerca
5 0112809 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
6 0112758 6
Bolzen Boulon
Wiring harness Conjunto de cables
7 0157342 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Arm Rest Kit Juego del brazo del asiento
8 0112994 1
Armlehnesatz Jeu de accoudoir
Seat Asiento
9 0112638 1
Sitz Siège
Seat belt Cinturón de seguridad
13 0112995 1
Sicherheitsgürtel Ceinture de sécurité
Rod Varilla
14 0112996 1
Stange Tringle
Switch-micro Microinterruptor
15 0112865 1
Mikroschalter Microrupteur
Bracket Soporte
16 0113047 1
Konsole Support
Seat assembly Asiento compl.
17 0112997 1
Sitz kpl. Siège compl.
Washer Arandela
18 0112832 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
19 0114467 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
20 0114465 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
21 0113471 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Pin Pasador
22 0114450 2
Stift Goupille
Pin Pasador
23 0114449 2
Stift Goupille
Mount Ménsula
24 0116287 1
Konsole Support
Grommet Ojal
25 0155920 1
Tülle Passe-fil
Seat Asiento
26 0112639 1
Sitz Siège

0008058 - 101 71
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

72 0008058 - 101
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
1 0113036 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
2 0113035 1
Aufkleber Autocollant

0008058 - 101 73
Backup Alarm Kit
RD 25
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

74 0008058 - 101
Backup Alarm Kit
RD 25
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Switch Interruptor
1 0155400 1
Schalter Interrupteur
Spacer Espaciador
2 0155399 2
Abstandsstück Entretoise
Nut Tuerca
3 0155929 2
Mutter Écrou
Bolt Perno
4 0113239 2
Bolzen Boulon
Cam lever control Control de palanca de leva
5 0155003 1
Wälzhebelsteuerung Commande par levier roulant
Setscrew Tornillo
6 0155930 1
Gewindestift Vis
Wiring harness Conjunto de cables
7 0155931 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Bracket Soporte
8 0155932 1
Konsole Support
Horn Bocina
9 0155933 1
Hupe Avertisseur sonore
Bolt Perno
10 0113237 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
11 0113258 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
12 0112803 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Connector Conector
13 0155401 1
Anschlußteil Connecteur
Lever cpl. Palanca compl.
14 0155935 1
Hebel kpl. Levier compl.
Backup Alarm Kit Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
15 0150984 1
Rückfahrtalarmsatz Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
Lever Palanca
16 0155936 1
Hebel Levier
Cover Tapa
17 0155937 1
Deckel Couvercle
Bolt Perno
18 0155938 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
19 0112818 2
Scheibe Rondelle

0008058 - 101 75
RD 25

76 0008058 - 101
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange

78 0008058 - 101
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder Head Gasket Set Juego de juntas-culata de cilindro


1 0107537 1
Dichtungssatz-Zylinderkopf Jeu de joints-culasse de cylindre
Crankcase Gasket Set Juego de juntas, cárter
2 0113987 1
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Jeu de joints, carter

0008058 - 101 79
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

80 0008058 - 101
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter 2,0m


1 0107539 1
Kurbelgehäuse Carter
Roll pin Pasador 8x8
4 0107540 4
Spannstift Goupille de tension
Roll pin Pasador 5 x 24
5 0013592 2
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring M12
6 0107541 6
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M12 x 1,5
7 0107542 6
Schraube Vis
Stud Perno prisionero M8 x 20
8 0107543 5
Gewindebolzen Goujon
Roll pin Pasador 5 x 24
9 0013592 1
Spannstift Goupille de tension
Cylinder pin Pasador de cilindro
10 0107544 1
Zylinderstift Goupille de cylindre
Cylinder pin Pasador de cilindro M6 x 14
12 0107545 2
Zylinderstift Goupille de cylindre
Roll pin Pasador 8 x 12
13 0107546 2
Spannstift Goupille de tension
Bearing Rodamiento
14 0107547 1
Lager Roulement
Stud Perno prisionero
15 0107548 1
Gewindebolzen Goujon
Plug (threaded) Tapón roscado AM22 x 1,5
17 0094958 2
Schraubverschluß Bouchon
Ring seal Anillo sellador A22 x 27
18 2004664 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Oil filter fitting Unión de filtro de aceite
20 0107550 1
Ölfilterverschraubung Raccord de filtre d'huile
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
23 0012362 8
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock washer Federring B8
24 0012397 8
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo
25 0107551 1
Schraube Vis
Washer Arandela A18 x 22
26 0107552 1
Scheibe Rondelle
Pressure spring Resorte de presión
27 0107553 1
Druckfeder Ressort de pression
Valve Válvula
28 0107554 1
Ventil Soupape
Stud Perno prisionero M6 x 16
29 0107555 2
Gewindebolzen Goujon
Hex head screw Tornillo M8 x 10
32 0013552 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Washer Arandela A8 x 14
33 0107556 2
Scheibe Rondelle
Hex head screw Tornillo M8 x 16
34 0012361 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs

0008058 - 101 81
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

82 0008058 - 101
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa 38
35 0107557 2
Deckel Couvercle
Cover Tapa
36 0107558 1
Deckel Couvercle
Lock washer Federring B12
39 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M12 x 20
40 0011531 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 145Nm/106ft.lbs
Lock washer Federring B8
41 0012397 12
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 16
42 0012361 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Bearing Rodamiento
45 0107559 1
Lager Roulement
Spray jet Surtidor atomizador
46 0107560 1
Spritzdüse Gicleur
Spray jet Surtidor atomizador
47 0107561 1
Spritzdüse Gicleur

0008058 - 101 83
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

84 0008058 - 101
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Stud Perno prisionero


1 0107562 8
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero
2 0107563 2
Gewindebolzen Goujon
Tappet Alzaválvulas
5 0107564 4
Stößel Poussoir
Shaft Eje
6 0107565 1
Welle Arbre
Ball bearing Rodamiento de bolas
7 0107566 2
Kugellager Roulement à billes
Gear Engranaje
8 0107567 1
Zahnrad Engrenage
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1,75
9 2003367 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Ring spacer Espaciador
10 0107568 1
Abstandsring Pièce d'écartement
Retaining ring Anillo de retención
11 0033867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Oil filter cpl. Filtro de aceite compl.
12 0107569 1
Ölfilter kompl Filtre d'huile compl.
Thrust washer Arandela de presión
15 0107570 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Element Elemento
18 0110116 1
Element Cartouche
O-Ring Anillo-O
19 0107916 1
O-Ring Joint torique
Bearing Rodamiento
20 0107572 3
Lager Roulement
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 20
22 0011543 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Bracket Soporte
23 0107573 1
Konsole Support
Gasket Junta
24 0107574 1
Dichtung Joint
Dipstick Indicador del nivel de aceite
25 0107575 1
Peilstab Réglette-jauge
O-Ring Anillo-O
26 0107576 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
28 0107577 1
O-Ring Joint torique
Access cover Tapa de acceso
30 0107578 1
Abdeckplatte Couvercle à accès
Lock washer Federring B8
33 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Tube spacer Espaciador tubular
34 0107579 2
Abstandsrohr Pièce d'écartement
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 20
38 0011543 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs

0008058 - 101 85
Crankshaft
RD 25
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

86 0008058 - 101
Crankshaft
RD 25
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft Cigueñal
2 0107580 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Welch plug Tapón 36
8 0107581 2
Blindstopfen Bouchon
Screw Tornillo M8 x 40
9 0107582 6
Schraube Vis
Crank gear Engranaje cigueñal
10 0107583 1
Kurbeltrieb Commande à manivelle
Roll pin Pasador 11 x 10 x 55
11 0107584 1
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B10
12 0010644 8
Federring Rondelle de ressort
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M10 x 40
13 0043811 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/50ft.lbs
Oil seal housing Caja de empaque de aceite
14 0107585 1
Öldichtunggehäuse Carter de joint d'huile
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25
15 0011550 6
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Lock washer Federring A6
16 0012971 6
Federring Rondelle de ressort
Oil seal Empaque de aceite
18 0107586 1
Öldichtung Joint d'huile
Gasket Junta
19 0107587 1
Dichtung Joint

0008058 - 101 87
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

88 0008058 - 101
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Camshaft Arbol de levas


1 0107588 1
Nockenwelle Arbre à cames
Square key Chaveta A8 x 7 x 22
4 0016803 1
Passfeder Clavette
Gear Engranaje
5 0107589 1
Zahnrad Engrenage
Camshaft cpl. Arbol de levas compl.
6 0107590 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames compl.
Spring Resorte
11 0107591 1
Feder Ressort
Square key Chaveta A6 x 6 x 20
13 2001530 1
Passfeder Clavette
Gear Engranaje
14 0107592 1
Zahnrad Engrenage
Cam Leva
15 0107593 4
Nocken Came
Dowel pin Espiga M6 x 8
16 0014373 4
Paßstift Cheville
Screw Tornillo M6 x 20
18 0107594 8
Schraube Vis
Disc Disco
19 0107595 2
Scheibe Disque
Cap Tapa
20 0107596 4
Kappe Capuchon
Pin Pasador
21 0107597 2
Stift Goupille
Pressure spring Resorte de presión
22 0107598 2
Druckfeder Ressort de pression
Flange Brida
23 0107599 1
Flansch Collerette
Stud Perno prisionero M8 x 30
24 0107600 2
Gewindebolzen Goujon
Guide Guía
26 0107601 2
Führung Guide
Weight Peso
28 0107602 2
Gewicht Poids
Spring washer Arandela de resorte
30 0107603 4
Tellerfeder Ressort Belleville
Screw Tornillo M8 x 25
31 0107604 4
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Housing Caja
32 0107605 1
Gehäuse Carter
Washer Arandela
33 0071125 2
Scheibe Rondelle
Hex nut Tuerca hexagonal M8
34 0010882 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Rod Varilla
36 0107607 1
Stange Tringle
Bushing spacer Espaciador
37 0107608 2
Abstandshülse Entretoise

0008058 - 101 89
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

90 0008058 - 101
Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder pin Pasador de cilindro


38 0107609 1
Zylinderstift Goupille de cylindre
Washer Arandela
39 0107610 1
Scheibe Rondelle
Shim Laminita 6 x 12 x 0,5
40 0107611 1
Ausgleichscheibe Cale
Bearing Rodamiento
41 0107612 1
Lager Roulement
Washer Arandela
42 0107613 1
Scheibe Rondelle
Cup Taza
43 0107614 1
Napf Ecuelle
Hex nut Tuerca hexagonal M6
44 0010880 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Governor spring Resorte del regulador
48 0107615 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Cup Taza
49 0107616 1
Napf Ecuelle
Ring spacer Espaciador
50 0107617 1
Abstandsring Pièce d'écartement
Retaining ring Anillo de retención 32 x 1,2
51 2001939 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shim Laminita 37 x 47 x 0,1
52 0107618 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 37 x 47 x 0,5
52 0107619 0
Ausgleichscheibe Cale
O-Ring Anillo-O
53 0107620 2
O-Ring Joint torique
Cover Tapa
54 0107621 2
Deckel Couvercle
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1,75
55 2003367 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1,75
56 2003367 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shim Laminita 20 x 28 x 0,1
57 0107622 1
Ausgleichscheibe Cale
Ball bearing Rodamiento de bolas
58 0107566 2
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención
59 0033867 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Roll pin Pasador 8x8
61 0107540 8
Spannstift Goupille de tension
Governor cpl. Regulador compl.
62 0107623 1
Regler kpl. Régulateur compl.

0008058 - 101 91
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse

92 0008058 - 101
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo
1 0094960 1
Schraube Vis
Lever Palanca
3 0094959 1
Hebel Levier
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 70
4 0013576 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Lock washer Federring B8
5 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Stud Perno prisionero M8 x 40
6 0013518 1
Gewindebolzen Goujon
Friction plate Placa fricción
7 0107626 1
Reibplatte Plaque de friction
Lock nut Contratuerca VM8
8 0033356 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Pin Pasador 5 x 40
9 0107627 1
Stift Goupille
Flat washer Arandela elástica B6,4
10 0010624 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
11 0010880 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Stop plate Placa de tope
15 0107628 1
Anschlagplatte Plaque d'arrêt
Hex nut Tuerca hexagonal M8
16 0010882 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Setscrew Tornillo
17 0107629 1
Gewindestift Vis
Setscrew Tornillo
19 0107630 1
Gewindestift Vis
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 20
23 0011543 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Washer Arandela A8 x 14
24 0107556 1
Scheibe Rondelle
Housing Caja
27 0107631 1
Gehäuse Carter
Shaft Eje
28 0107632 1
Welle Arbre
O-Ring Anillo-O 12 x 2
29 0014398 1
O-Ring Joint torique
Pin Pasador
30 0107633 1
Stift Goupille
Pin Pasador 3 x 14
31 0107634 1
Stift Goupille
Governor lever Palanca del gobernador
32 0114001 1
Reglerhebel Levier régulateur
Speed control fork Controlador de velocidad
34 0107636 1
Geschwindigkeitsregelung Commande à moteur
Spring Resorte
35 0107637 1
Feder Ressort
Gasket Junta
36 0107638 1
Dichtung Joint

0008058 - 101 93
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse

94 0008058 - 101
Speed Control
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Roll pin Pasador 4 x 26


37 0107639 1
Spannstift Goupille de tension
Roll pin Pasador 4 x 12
38 0107640 1
Spannstift Goupille de tension
Shim Laminita
39 0107641 1
Ausgleichscheibe Cale
Control Regulador
40 0107642 1
Betätigung Commande
Tension spring Resorte de tracción
41 0107643 1
Zugfeder Ressort de traction
Rod Varilla
42 0107644 1
Stange Tringle
Roll pin Pasador 2,5 x 10
46 0020535 1
Spannstift Goupille de tension
Rod Varilla
47 0107645 1
Stange Tringle
O-Ring Anillo-O 8x2
48 4101560 1
O-Ring Joint torique

0008058 - 101 95
Piston/Connecting Rod
RD 25
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

96 0008058 - 101
Piston/Connecting Rod
RD 25
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connecting rod Biela


1 0107646 2
Pleuel Bielle
Bushing Buje
3 0107647 2
Buchse Douille
Bolt Perno
4 0107648 4
Bolzen Boulon
Needle bearing Rodamiento de agujas
5 0107649 5
Nadellager Roulement à aiguilles
Piston Pistón
7 0113988 2
Kolben Piston
Pin Pasador
10 0107650 2
Stift Goupille
Retaining ring Anillo de retención
11 0107651 4
Sicherungsring Bague d'arrêt
Piston Ring Set Juego de anillos
12 0107652 2
Kolbenringsatz Jeu de segments
Cylinder with piston Cilindro con pistón
15 0107653 2
Zylinder mit Kolben Cylindre avec piston
Cylinder with piston Cilindro con pistón
15 0114003 0
Zylinder mit Kolben Cylindre avec piston

0008058 - 101 97
Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

98 0008058 - 101
Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder head cpl. Culata del cilindro compl.


1 0107654 2
Zylinderkopf kpl. Culasse de cylindre compl.
Cylinder head cpl. Culata del cilindro compl.
1 0114004 0
Zylinderkopf kpl. Culasse de cylindre compl.
Valve guide Guíaválvula
5 0107655 4
Ventilführung Guide de soupape
Pin Pasador
7 0107656 8
Stift Goupille
Stud Perno prisionero M8 x 65
9 0013520 2
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero M8 x 30
10 0010928 6
Gewindebolzen Goujon
Intake valve Válvula de admisión
11 0107657 2
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
12 0107658 2
Auslaßventil Soupape d'échappement
Plate Placa
13 0107659 2
Platte Plaque
Housing Caja
14 0107660 2
Gehäuse Carter
Rocker shaft Eje de balancin
16 0107661 2
Kipphebelbolzen Arbre de bascule
O-Ring Anillo-O
17 0107662 4
O-Ring Joint torique
Spring seat Asiento del resorte
18 0107663 4
Federsitz Siège de ressort
Spring Resorte
19 0107664 4
Feder Ressort
Spring Resorte
20 0107665 4
Feder Ressort
Valve holder Seguro de válvula
21 0107666 4
Federteller Porte-soupape
Valve holder Seguro de válvula
22 0107667 4
Federteller Porte-soupape
Inlet rocker arm Balancín de admisión
23 0107668 2
Einlaßkipphebel Culbuteur
Bushing Buje
25 0107669 2
Buchse Douille
Exhaust rocker arm Balancín de escape
26 0107670 2
Auslaßkipphebel Culbuteur
Bushing Buje
28 0107669 2
Buchse Douille
Adjustment screw Tornillo de ajuste
29 0107671 4
Einstellschraube Vis d'ajustage
Lock nut Contratuerca
30 0107672 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Shim Laminita 0,15
31 0107673 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,02
32 0107674 1
Ausgleichscheibe Cale

0008058 - 101 99
Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

100 0008058 - 101


Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shim Laminita 0,30


33 0107675 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,4
34 0107676 1
Ausgleichscheibe Cale
Retaining ring Anillo de retención 19 x 1,2
35 2001813 4
Sicherungsring Bague d'arrêt
Stud Perno prisionero M10 x 25
36 0107677 2
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador 6 x 12
37 0107678 2
Stift Goupille
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0,70
38 0107679 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0,80
39 0107680 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0,90
40 0107681 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 1,00
41 0107682 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 1,10
42 0107683 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 1,20
43 0107684 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Flange Brida
44 0107685 2
Flansch Collerette
Hex head screw Tornillo M8 x 55
45 0011451 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flange nut Tuerca de reborde M10 x 1,25
46 0107686 10
Flanschmutter Ecrou de bride
Clamp Abrazadera
49 0107687 1
Schelle Agrafe
Lock washer Federring B8
50 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 18
51 0107688 2
Schraube Vis
Seal Empaque
52 0107689 4
Dichtung Joint

0008058 - 101 101


Cylinder Head Cover
RD 25
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur

102 0008058 - 101


Cylinder Head Cover
RD 25
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

O-Ring Anillo-O
1 0094872 2
O-Ring Joint torique
Cover Tapa
3 0107691 2
Deckel Couvercle
Nut Tuerca
4 0107692 2
Mutter Écrou
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
5 0107693 4
Stoßstange Poussoir de soupape
Tube Tubo
6 0107694 4
Rohr Tube
Spring Resorte
7 0014462 4
Feder Ressort
Ring Anillo
8 0107695 4
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O
9 0107917 4
O-Ring Joint torique
Oil pump Bomba de aceite
10 0107696 1
Ölpumpe Pompe à huile
Gear Engranaje
12 0107697 1
Zahnrad Engrenage
Square key Chaveta A4 x 4 x 20
13 0107698 1
Passfeder Clavette
Screw Tornillo M8 x 105
15 0107699 3
Schraube Vis
Lock washer Federring B8
16 0012397 3
Federring Rondelle de ressort
O-Ring Anillo-O
17 0107662 4
O-Ring Joint torique

0008058 - 101 103


Timing Cover
RD 25
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution

104 0008058 - 101


Timing Cover
RD 25
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Oil seal Empaque de aceite B55 x 70 x 8


4 0107700 1
Öldichtung Joint d'huile
Cover Tapa 70
5 0107701 1
Deckel Couvercle
Lock washer Federring B8
6 0012397 22
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 12
7 0013574 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 16
8 0011544 15
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Bushing Buje
9 0107702 3
Buchse Douille
Clamp Abrazadera
10 0107703 1
Schelle Agrafe
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 25
11 0011542 3
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Clamp Abrazadera
12 0023039 2
Schelle Agrafe

0008058 - 101 105


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

106 0008058 - 101


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Throttle control Acelerador


1 0107704 1
Gasregler Commande des gaz
Control cpl. Regulador compl.
3 0107705 1
Betätigung kpl. Commande compl.
O-Ring Anillo-O
5 0107706 1
O-Ring Joint torique
Pressure spring Resorte de presión
6 0107707 3
Druckfeder Ressort de pression
Eccentric Excéntrica
7 0107708 1
Unwucht Excentrique
Retaining ring Anillo de retención 42 x 1,75
9 2004639 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 4
10 2006160 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Lever Palanca
11 0107710 1
Hebel Levier
Roll pin Pasador 2,5 x 10
12 0020535 1
Spannstift Goupille de tension
Shaft Eje
13 0107711 1
Welle Arbre
O-Ring Anillo-O 4,5 x 1,8
14 4102230 1
O-Ring Joint torique
Ring seal Anillo sellador
15 0067273 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Roll pin Pasador 3 x 36
16 0014466 1
Spannstift Goupille de tension
Stud Perno prisionero M4 x 10
17 0107712 2
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador
18 0107713 1
Stift Goupille
Gasket Junta
19 0107714 1
Dichtung Joint
Pin Pasador M6 x 10
22 0107715 3
Stift Goupille
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M6 x 16
23 0011272 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 16
25 0011544 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
26 0107716 1
Schraube Vis
Gasket Junta
31 0107717 1
Dichtung Joint
Pressure spring Resorte de presión
32 0107718 3
Druckfeder Ressort de pression
Lock washer Federring B6
33 0010649 4
Federring Rondelle de ressort
Pressure spring Resorte de presión
34 0107719 1
Druckfeder Ressort de pression
Spring Resorte
35 0107720 1
Feder Ressort

0008058 - 101 107


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

108 0008058 - 101


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Stud Perno prisionero


36 0107721 1
Gewindebolzen Goujon
Lock nut Contratuerca VM8
37 0033356 1
Sicherungsmutter Contre-écrou

0008058 - 101 109


Fan cpl.
RD 25
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.

110 0008058 - 101


Fan cpl.
RD 25
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Blower housing (shroud) Cubierta


1 0107722 1
Lüftergehäuse Boîtier du ventilateur
Grommet Ojal
3 0107723 2
Tülle Passe-fil
Molding Moldura
4 0107724 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
5 0107725 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura
6 0107726 1
Profilgummi Garniture
Fan Ventilador
8 0107727 1
Gebläserad Ventilateur
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 55
11 0012383 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs
Lock washer Federring A10
12 0012254 4
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica 10,5
13 0017091 2
Scheibe Rondelle de ressort
Lock washer Federring B10
14 0010644 2
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M10
15 0010883 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Washer Arandela 1,0
16 0107728 1
Scheibe Rondelle
Pillow block Caja de chumacera
17 0107729 2
Lagerbock Pedestal support
Molding Moldura
19 0107724 2
Profilgummi Garniture
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 45
20 0011538 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs

0008058 - 101 111


Fan cpl.
RD 25
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.

112 0008058 - 101


Fan cpl.
RD 25
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock washer Federring B8


1 0014391 6
Federring Rondelle de ressort
Shim Laminita 0,3
2 4105050 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,6
3 0107731 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,9
4 0107732 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 1,2
5 0107733 1
Ausgleichscheibe Cale
Hex nut Tuerca hexagonal M8
7 0010882 9
Sechskantmutter Écrou six-pans
Seal Empaque
8 0107734 2
Dichtung Joint
Injection valve Válvula Inyectora
9 0107735 2
Einspritzventil Soupape d'Injection
Injection valve Válvula Inyectora
9 0114008 2
Einspritzventil Soupape d'Injection
Jet Chicler
11 0107736 2
Düse Gicleur
Bushing spacer Espaciador
12 0107737 2
Abstandshülse Entretoise
Clamp Abrazadera
13 0107738 2
Schelle Agrafe
Lock washer Federring B8
14 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Pressure pipe Tubo de presión
15 0107739 2
Druckrohr Tube de pression
Gasket Junta 0,2
17 0107740 1
Dichtung Joint
Gasket Junta 0,3
18 0107741 1
Dichtung Joint
Nut Tuerca M8
19 0010903 1
Mutter Écrou
Injection pump Bomba inyectora
20 0107742 2
Einspritzpumpe Pompe d'injection

0008058 - 101 113


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

114 0008058 - 101


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Belt Correa
1 0107743 1
Zahnriemen Courroie
Lock washer Federring B8
2 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 20
3 0011543 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Belt Correa
4 0110119 1
Zahnriemen Courroie
Bushing Buje
6 0107745 1
Buchse Douille
Flywheel Volante
7 0107746 1
Schwungrad Volant
Retaining plate Placa de retención
8 0107747 1
Lagerplatte Plaque d'arrêt
Screw Tornillo M14 x 1,5 x 45
9 0107748 6
Schraube Vis
Spring Resorte
10 0107749 1
Feder Ressort
Washer Arandela
11 4102190 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención 8 x 0,8
12 2006072 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Tube Tubo
13 0107751 1
Rohr Tube
Banjo bolt Perno hueco A2-3
14 0202417 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Sealing ring Anillo sellador
15 0107342 4
Dichtungsring Rondelle à étancher
Pipe Tubo
16 0107752 1
Rohr Conduit
Banjo bolt Perno hueco
17 0107753 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Lock washer Federring B8
18 0014391 3
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 65
19 0012378 3
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
O-Ring Anillo-O
20 0107754 1
O-Ring Joint torique
Belt tensioner Polea tensora de correa
21 0107755 1
Riemenspannrolle Tendeur de courroie
Bushing Buje
24 0107756 1
Buchse Douille
Bushing Buje
26 0107757 1
Buchse Douille
Bushing Buje
27 0107758 1
Buchse Douille
Seal ring Anillo sellador
29 0107759 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Guide Guía
30 0107760 1
Führung Guide

0008058 - 101 115


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

116 0008058 - 101


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pressure spring Resorte de presión


31 0107761 1
Druckfeder Ressort de pression
O-Ring Anillo-O
32 0107762 1
O-Ring Joint torique
Piston Pistón
33 0107763 1
Kolben Piston
Ring Anillo
34 0107764 1
Ring Anneau
Retaining ring Anillo de retención 45 x 1,75
35 0107765 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bushing Buje
36 0107766 1
Buchse Douille
Ring Anillo
37 0107767 2
Ring Anneau
Bushing Buje
38 0107768 2
Buchse Douille
Ball bearing Rodamiento de bolas
39 0107769 2
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención 28 x 1,2
40 2003667 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pulley Polea
41 0107770 1
Scheibe Poulie
Disc Disco
42 0107771 1
Scheibe Disque
Lever Palanca
43 0107772 1
Hebel Levier
Disc Disco
44 0107773 1
Scheibe Disque
Lock washer Federring B6
45 0010649 1
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20
46 0011470 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Washer Arandela
47 0107774 1
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica B8,4
48 0010622 2
Scheibe Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 65
49 0012378 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Lock nut Contratuerca VM8
50 0033356 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bushing Buje
51 0107775 1
Buchse Douille
Hex head screw Tornillo M6 x 8
52 0013550 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Ring seal Anillo sellador A6.5 x 9.5
53 0013440 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
O-Ring Anillo-O
54 0094908 1
O-Ring Joint torique
Disc Disco
55 0107777 1
Scheibe Disque

0008058 - 101 117


Air Filter Assembly
RD 25
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air

118 0008058 - 101


Air Filter Assembly
RD 25
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Air cleaner cover Tapa-filtro del aire


1 0107778 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Retaining clip Presilla de retención
5 0107779 2
Halteclip Clé de serrage
Seal Empaque
6 0107780 2
Dichtung Joint
Retaining clip Presilla de retención
7 0107779 3
Halteclip Clé de serrage
Hose Manguera 7 x 10 x 10
10 0107781 2
Schlauch Tuyau
Air filter element Air filter element
11 0110118 1
Air filter element Air filter element
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
12 0107783 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Screw Tornillo
13 0107784 2
Schraube Vis
Washer Arandela
15 4101360 2
Scheibe Rondelle
Intake manifold Distribuidor de admisión
16 0107786 1
Ansaugkrümmer Collecteur d'admission
Ring seal Anillo sellador A22 x 27
18 2004664 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Ring seal Anillo sellador A10 x 13,5
20 0012086 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Lock nut Contratuerca VM8
22 0033356 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Tube Tubo
23 0107787 1
Rohr Tube
Hose Manguera
24 0107788 1
Schlauch Tuyau
Valve Válvula
25 0107789 1
Ventil Soupape
Cap Tapa
26 0107790 1
Kappe Capuchon
Diaphragm Diafragma
27 0107791 1
Membran Membrane
O-Ring Anillo-O
30 0107792 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
31 0107793 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
34 0107794 1
Scheibe Rondelle
Housing Caja
35 0107795 1
Gehäuse Carter
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
38 0107796 2
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Bolt Kit Juego de perno
44 0107797 2
Bolzensatz Jeu de boulon

0008058 - 101 119


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

120 0008058 - 101


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 30


1 0011549 3
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
2 0107798 3
Abstandshülse Entretoise
Air duct Conducto de aire
3 0107799 1
Luftleitblech Conduite d'air
Sealing ring Anillo sellador
6 0107800 3
Dichtungsring Rondelle à étancher
Bracket Soporte
7 0107801 1
Konsole Support
Bracket Soporte
8 0107802 1
Konsole Support
Bracket Soporte
9 0107803 1
Konsole Support
Lock washer Federring B8
10 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 16
11 0011544 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Plate Placa
12 0107804 1
Platte Plaque
Sleeve Manguito
15 0107805 2
Hülse Douille
Lock washer Federring A6
16 0012971 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 16
17 0011553 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 16
18 0107806 4
Schraube Vis
Lock washer Federring V8,4
19 0037212 4
Federring Rondelle de ressort

0008058 - 101 121


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

122 0008058 - 101


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0107807 1
Deckel Couvercle
Molding Moldura
4 0107808 2
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
12 0107809 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
14 0107810 2
Schraubverschluß Bouchon
Sleeve Manguito
15 0107811 3
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 16
18 0107812 6
Schraube Vis
Guard plate Placa de protección
20 0107813 1
Schutzblech Plaque de protection
O-Ring Anillo-O
23 0094963 2
O-Ring Joint torique

0008058 - 101 123


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

124 0008058 - 101


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25


1 0011550 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
2 0107798 2
Abstandshülse Entretoise
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25
3 0011550 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
4 0108968 2
Abstandshülse Entretoise
Molding Moldura 220
5 0107815 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 143
6 0107816 1
Profilgummi Garniture
Sealing ring Anillo sellador
7 0107800 4
Dichtungsring Rondelle à étancher
Bracket Soporte
8 0107817 1
Konsole Support
Bracket Soporte
9 0107818 1
Konsole Support
Lock washer Federring B8
10 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 16
11 0011544 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Cover Tapa
12 0107819 1
Deckel Couvercle
Lock washer Federring A6
13 0012971 4
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
14 0010880 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Molding Moldura 113
18 0107820 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 65
19 0107821 1
Profilgummi Garniture
Coupling Acoplamiento
21 0107822 1
Kupplung Accouplement
Hex head screw Tornillo M8 x 16
22 0012361 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Spring washer Arandela de resorte 6,4
23 0107823 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Lock washer Federring A6
25 0012971 1
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M6 x 10
26 0012356 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs

0008058 - 101 125


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

126 0008058 - 101


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Element Elemento
1 0110117 1
Element Cartouche
O-Ring Anillo-O
2 0094963 1
O-Ring Joint torique
Lock washer Federring A6
4 0012971 2
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
5 0010880 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
6 0012624 3
Dichtungsring Rondelle à étancher
Fitting Unión
7 0107825 1
Verschraubung Raccord
Fuel hose Manguera de combustible 220
8 0095085 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Clamp Abrazadera
9 0071123 3
Schelle Agrafe
Fuel filter Filtro de combustible
10 0112497 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Banjo bolt Perno hueco
11 0107829 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo bolt Perno hueco 10-3
13 0043201 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A12 x 15,5
14 0013186 7
Dichtungsring Rondelle à étancher
Injection pipe Tubo inyector
15 0107830 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Pipe Tubo
16 0107831 1
Rohr Conduit
Pipe Tubo
17 0107832 1
Rohr Conduit
Banjo bolt Perno hueco
18 0107833 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo fitting Conexión
19 0014476 2
Ringstück Raccord
Ring seal Anillo sellador 8 x 12
20 0012491 4
Dichtungsring Rondelle à étancher
Banjo bolt Perno hueco
21 0107834 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A6.5 x 9.5
22 0013440 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Tube spacer Espaciador tubular
23 0107835 2
Abstandsrohr Pièce d'écartement
Connector Conector
24 0107836 1
Anschlußteil Connecteur
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
25 0012624 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Washer Arandela
26 0107837 2
Scheibe Rondelle
Fuel hose Manguera de combustible
27 0107838 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant

0008058 - 101 127


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

128 0008058 - 101


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pump Bomba
30 0107839 1
Pumpe Pompe
Repair Kit Juego de reparación
42 0107840 1
Wartungssatz Jeu d'entretien
Pipe Tubo
44 0107841 1
Rohr Conduit
Clamp Abrazadera
46 0071123 2
Schelle Agrafe
Check valve Válvula checadora
47 0107842 1
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Sleeve Manguito
48 0107843 1
Hülse Douille
Clamp Abrazadera
49 0023039 1
Schelle Agrafe
Lock washer Federring B8
50 0012397 1
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 35
51 0011540 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs

0008058 - 101 129


Exhaust
RD 25
Auspuff
Escape
Échappement

130 0008058 - 101


Exhaust
RD 25
Auspuff
Escape
Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Exhaust manifold Distribuidor de escape 2M


1 0107844 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Hex nut Tuerca hexagonal M8
4 0010882 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Exhaust gasket Junta de escape
5 0107845 2
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Screw Tornillo M10 x 30
6 0107846 2
Schraube Vis
Gasket Set Juego de juntas
7 0107847 5
Dichtungssatz Jeu de joints
Muffler Silenciador
8 0112847 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Ring seal Anillo sellador 13 x 18
21 0013445 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Plug Tapón
22 0014815 2
Stopfen Bouchon
Flat washer Arandela elástica 8,4
23 0045719 2
Scheibe Rondelle de ressort
Sleeve Manguito
24 0107850 2
Hülse Douille
Muffler bracket Ménsula-Silenciador
25 0107851 1
Konsole-Auspufftopf Support-Pot d'échappement
Flat washer Arandela elástica B8,4
26 0010622 6
Scheibe Rondelle de ressort
Screw-hex head Tornillo principal del hexágono M8 x 25
27 0011457 2
Sechskantschraube Vis principale d'hexagone 25Nm/18ft.lbs
Hex head screw Tornillo M8 x 70
28 0011347 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs

0008058 - 101 131


Starter and Alternator
RD 25
Starter und Lichtmaschine
Arrancador y Alternador
Démarreur et Alternateur

132 0008058 - 101


Starter and Alternator
RD 25
Starter und Lichtmaschine
Arrancador y Alternador
Démarreur et Alternateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ring gear Corona dentada


1 0107852 1
Hohlrad Couronne de train planétaire
Lock washer Federring B12
5 0012648 1
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M12 x 30
6 0011423 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 130
7 0033667 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs
Nut Tuerca M10
8 0107853 1
Mutter Écrou
Starter Arrancador
9 0112496 1
Starter Démarreur
Alternator Alternador
11 0112504 1
Lichtmaschine Alternateur
Woodruff key Chaveta Woodruff 4 x 6,5
15 0010386 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Nut Tuerca
17 0107856 1
Mutter Écrou
Regulator Regulador 14V
18 0107857 1
Regulator Régulateur
Clip Sujetador
20 0107858 1
Klemme Agrafe
Hex head screw Tornillo M6 x 12
21 0012357 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Lock washer Federring A6
22 0012971 5
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
23 0010880 5
Sechskantmutter Écrou six-pans

0008058 - 101 133


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

134 0008058 - 101


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wiring harness Conjunto de cables


1 0107859 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Connector Conector
4 0107860 2
Anschlußteil Connecteur
Temperature switch Interruptor
6 0107861 1
Temperaturschalter Interrupteur
Fuel hose Manguera de combustible 4,5/520
8 0107862 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Switch bracket Palanca del interruptor
10 0107863 1
Schalterbedienungsarm Levier de l'interrupteur
Vacuum switch Interruptor
11 0107864 1
Vakuumschalter Interrupteur à vide
Wiring harness Conjunto de cables
12 0107865 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Sleeve Manguito
15 0107866 1
Hülse Douille
Oil pressure switch Interruptor de presión de aceite
16 0107867 1
Öldruckschalter Interrupteur à pression d'huile
Flat washer Arandela elástica B8,4
18 0010622 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 16
19 0012361 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Valve Válvula 12V
21 0107868 1
Ventil Soupape
Hose Manguera 2000
23 0107869 1
Schlauch Tuyau
Cover Tapa
25 0058696 1
Deckel Couvercle
Wire Alambre
27 0107871 1
Kabel Fil
Washer Arandela
28 0107872 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela 6,4
29 0107401 1
Scheibe Rondelle
Lever Palanca
30 0107873 1
Hebel Levier
Lock washer Federring A8
31 0013601 1
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M6 x 3
32 0107874 1
Schraube Vis
Bracket Soporte
33 0107875 2
Konsole Support
Plug housing Enchufe
36 0107876 1
Stecker Fiche
Pin terminal Terminal de pasador
37 0107877 3
Stiftklemme Epingle terminal
Receptacle (socket) Tomacorriente
38 0107878 3
Steckdose Prise de courant
Housing Caja
39 0107879 1
Gehäuse Carter

0008058 - 101 135


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

136 0008058 - 101


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 30


40 0011549 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Grommet Ojal
41 0107880 1
Tülle Passe-fil

0008058 - 101 137


Engine Mount
RD 25
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur

138 0008058 - 101


Engine Mount
RD 25
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
1 0107881 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
2 0012648 6
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M12 x 28
3 0107882 6
Schraube Vis 86Nm/63ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
7 0107883 4
Abstandshülse Entretoise
Bracket Soporte
8 0107884 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
9 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo
10 0107885 4
Schraube Vis

0008058 - 101 139


Oil Cooler
RD 25
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile

140 0008058 - 101


Oil Cooler
RD 25
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8 x 95
1 0107886 2
Schraube Vis
Oil radiator Radiador de aceite
14 0107887 1
Ölkühler Réfrigérant à l'huile
Air duct Conducto de aire
17 0107888 1
Luftleitblech Conduite d'air
Lock washer Federring B8
21 0014391 4
Federring Rondelle de ressort
Molding Moldura 168
22 0107889 2
Profilgummi Garniture
Sealing ring Anillo sellador
23 0107890 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Hex nut Tuerca hexagonal M8
24 0010882 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Washer Arandela 1,0
25 0107728 2
Scheibe Rondelle
Sealing ring Anillo sellador
26 0107800 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Seal Empaque
27 0107891 1
Dichtung Joint
Bushing spacer Espaciador
28 0107814 2
Abstandshülse Entretoise
Sleeve Manguito
33 0107811 3
Hülse Douille
Stud Perno prisionero M8 x 115
34 0107892 2
Gewindebolzen Goujon
Grommet Ojal
35 0107893 1
Tülle Passe-fil
Insert Inserto
36 0107894 1
Einsatz Insertion
Molding Moldura 203
52 0107895 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
55 0107896 1
Schraubverschluß Bouchon
O-Ring Anillo-O
56 0107897 2
O-Ring Joint torique
Oil filter Filtro de aceite
57 0107898 1
Ölfilter Filtre d'huile
Blocking plug Tapón
61 0107899 1
Blockstopfen Bouchon de blocage
Molding Moldura 203
66 0107900 1
Profilgummi Garniture
Screw Tornillo M8 x 12
68 0107901 2
Schraube Vis
Push-in plug Tapón 0,72in
69 0073193 1
Stopfen Bouchon

0008058 - 101 141


Air Duct Adaptation
RD 25
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion

142 0008058 - 101


Air Duct Adaptation
RD 25
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ring Anillo
1 0107903 1
Ring Anneau
Lock washer Federring A6
2 0012971 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 55
3 0012383 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs

0008058 - 101 143


Housing
RD 25
Gehäuse
Caja
Carter

144 0008058 - 101


Housing
RD 25
Gehäuse
Caja
Carter

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cap Tapa
12 0107904 1
Kappe Capuchon
Lock washer Federring B10
13 0010644 2
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M10 x 45
14 0011436 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Flywheel Volante
15 0107905 1
Schwungrad Volant
Screw Tornillo M14 x 1,5 x 50
16 0107906 4
Schraube Vis 135Nm/99ft.lbs
Lock washer Federring B14
17 0012456 4
Federring Rondelle de ressort
Pin Pasador 18 x 18
18 0107907 4
Stift Goupille

0008058 - 101 145


Timing Cover
RD 25
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution

146 0008058 - 101


Timing Cover
RD 25
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0107908 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa 70
3 0107701 1
Deckel Couvercle
Roll pin Pasador 10 x 10
4 0107909 2
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B8
5 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 60
6 0107910 2
Schraube Vis
Coupling Acoplamiento
7 0107911 1
Kupplung Accouplement
Gasket Junta
11 0107912 1
Dichtung Joint
Adapter Adaptador
12 0107913 1
Adapter Raccord
Gasket Junta
13 0107914 1
Dichtung Joint
Oil seal Empaque de aceite B55 x 70 x 8
14 0107700 1
Öldichtung Joint d'huile
O-Ring Anillo-O 8x2
15 4101560 2
O-Ring Joint torique
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 40
16 0011539 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Bracket Soporte
17 0107915 1
Konsole Support

0008058 - 101 147


Cover
RD 25
Deckel
Tapa
Couvercle

148 0008058 - 101


Cover
RD 25
Deckel
Tapa
Couvercle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M5 x 8
0 0150240 3
Schraube Vis
Spacer Espaciador
0 0150238 2
Abstandsstück Entretoise
Clip Sujetador
0 0150239 1
Klemme Agrafe
Toothed lock washer Arandela elástica dentada
0 0150242 2
Zahnfederring Rondelle de ressort dentée
Washer Arandela
0 0150241 2
Scheibe Rondelle
Strap Correa
0 0150243 1
Band Ruban
Bushing Buje
0 0150237 2
Buchse Douille
Cover Tapa
1 0150236 1
Deckel Couvercle

0008058 - 101 149


Wiring Harness
RD 25
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques

150 0008058 - 101


Wiring Harness
RD 25
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Grommet Ojal 0,390in


1 0058711 3
Tülle Passe-fil
Bushing Buje
2 0058713 3
Buchse Douille
Receptacle terminal Terminal
3 0150231 1
Klemme Borne
Connector pin Terminal
4 0150232 5
Stecker Borne
Plug (threaded) Tapón roscado
5 0095073 1
Schraubverschluß Bouchon
Receptacle terminal Terminal
6 0150233 5
Klemme Borne
Connector pin Terminal
7 0150234 1
Stecker Borne
Wiring harness Conjunto de cables
8 0150235 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Connector pin Terminal
9 0095074 1
Stecker Borne

0008058 - 101 151


www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Vous aimerez peut-être aussi