0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
27 vues8 pages

Prépositions simples et articulées en italien

Transféré par

walkatone
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
27 vues8 pages

Prépositions simples et articulées en italien

Transféré par

walkatone
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

LE PREPOSIZIONI SEMPLICI :

Le preposizioni in Les prépositions en


Esempi Exemples1
italiano français
« Notre rubrique sur
"La nostra rubrica
le thème du (dédiée
dedicata al lovoro che
di de au) travail qui essaye
cerca anche di aiutarvi
aussi de vous aider à
a trovarlo”
en trouver »
« La grande
"La grande
distribution avec
distribuzione con
quatre mille milliards
quattromila miliardi
a à surclasse les
surclassa le
parfumeries qui
profumerie ferme a
stagnent (fixes) à
duemila miliardi”
deux mille milliards »
"Cominciamo da « Commençons par
da de, par
Bologna” Bologne »
« En première position
"In prima linea ci sono
in en, dans (ligne) il y a les
gli acconciatori"
coiffeurs »
« Les cours durent
"I corsi durano circa
environ deux ans avec
due anni con un esame
con avec un examen final avec
finale con la
la commission
commissione pubblica”
publique »
Possiamo contare su Nous pouvons compter
su sur
Carlo Valentini. sur Carlo Valentin.
« Pour les jeunes il y a
"Per i giovani ci sono
de bonnes
per par, pour buone opportunità
opportunités
d’occupazione"
d’emploi »
« Carlo Valentini a été
"Carlo Valentini è stato
tra entre pour nous visiter
per noi tra gli stands”
(parmi) les stands »
« Carlo Valentini a été
"Carlo Valentini è stato
fra parmi, au milieu de pour nous visiter
per noi fra gli stands”
(parmi) les stands »

1 Les exemples ici-reportés sont tirés - pour la plupart - de la transcription du texte sur « La Moda », de façon à
ce que vous retrouviez du vocabulaire qui vous est déjà familier.

Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06


LE PREPOSIZIONI ARTICOLATE :
♦Comme le français, l'italien aussi possède des articles contractés (preposizioni
articolate) qui s’obtiennent par la fusion des prépositions « di, a, da, in, su » ci-
dessus avec les articles définis que nous avons abordés dans les leçons
précédentes. Comparons tout d'abord le français avec l'italien :

FRANCAIS ITALIEN
di + il = del
de + le = du
di + lo = dello
di + i = dei
de + les = des di + gli = degli
di + le = delle
a + il = al
à + le = au
a + lo/ l' = allo/
allo all'
a + i = ai
à + les = aux a + gli = agli
a + le = alle
On s'aperçoit d'emblée que les changements provoqués par la fusion des
prépositions simples avec les articles définis sont moins importants en italien
qu'en français, comme nous le confirme le tableau récapitulatif ci-dessous : a + il
—> al; da + il —> dal; su + il —> sul. Les modifications les plus nettes se limitent à
la voyelle : di + il —> del et in + il —> nel.

Prépositions
à
di a da in su con2 per2
Articles
définis
il del al dal nel sul col pel
lo/ l’ dello allo dallo nello sullo collo pello
la/ l’ della alla dalla nella sulla colla pella
i dei ai dai nei sui coi pei
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

2 Il s'agit de formes qui existaient autrefois (et que l’on retrouve dans les textes anciens) mais qui ne sont plus
vraiment utilisées aujourd’hui : con + il → col, voire vraiment plus : per + il → pel.

2 Même commentaire de la note précédente.

Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06


EXEMPLES3
del “L’ultima giornata del « La dernière journée du
« Cosmo prof »” “Cosmo prof”»
dello “Creare dello stile” « Créer du style »
della « Le début de la
“L’inizio della settimana”
semaine »
dei « La reprise de la
“La ripresa dei consumi4”
consommation »
degli “Le associazioni degli « Les associations des
acconciatori” coiffeurs »
delle “Le ripercussioni sul «Les répercussions sur le
lavoro delle nuove travail des nouvelles
tendenze” tendances »
al « Notre rubrique sur le
“La nostra rubrica
thème du (dédiée au)
dedicata al lovoro”
travail »
allo Il paese va allo sbando. Le pays va à la dérive.
alla “Principale rassegna « Le principal festival
europea dedicata alla européen consacré
bellezza” (dédié) à la beauté »
ai Le secteur cosmétique
Il settore cosmetico
offre de bonnes
offre buone opportunità
opportunités d’emploi aux
d’occupazione ai giovani.
jeunes.
agli La nostra rubrica
Notre rubrique consacrée
dedicata agli
aux coiffeurs.
acconciatori.
alle La nostra rubrica Notre rubrique consacrée
dedicata alle aziende aux entreprises
italiane. italiennes.
dal « De la part du marché
“Dal mercato interno ci
intérieur on s’attend à
si aspetta di più”
plus [de croissance] »
dallo Carla è tornata dallo Carla est rentrée de la
5
Zambia nella notte. Zambie dans la nuit.

3 Les exemples en italiques sont tirés de la vidéo sur « La Moda ».


4 « Consumi » étant au masculin pluriel, on emploie la préposition « dei » en italien.
5 « Lo Zambia » = masculin.

Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06


dalla Carlo ha comperato del Charles a acheté du pain
pane dalla panettiera. chez la boulangère.
dai La notizia viene dai Paesi La nouvelle vient des
Bassi. Pays-Bas.
dagli Carlo è tornato dagli Charles est rentré des
Stati Uniti ieri sera. États-Unis hier soir.
dalle “L’Istituto Nazionale
« L’Institut National de
dell’Acconciatura
la Coiffure fondé par les
fondato dalle
associations des
associazioni degli
coiffeurs »
acconciatori”
nel “Nel nostro paese sono « Dans notre pays il y a
centomila i saloni per (ce sont) cent mille
l’acconciatura” salons de coiffure »
nello « Les entreprises misent
surtout sur l’exportation,
“Le aziende puntano
[qui s'est accrue]
soprattutto sull’export,
augmentée de trois cents
aumentato di trecento
milliards au cours de
miliardi nell’ultimo anno6”
(dans) la dernière
année »
nella Nella baia di Napoli c'è Dans la baie de Naples, il
un intenso traffico y a un trafic maritime
marittimo. intense.
nei La décision sera
La decisione verrà presa [ littéralement: viendra]
nei prossimi giorni. prise dans les prochains
jours.
negli Negli alberghi c'è Dans les hôtels il y a
sempre movimento. toujours du mouvement.
nelle C'è molta gente nelle Il y a beaucoup de monde
strade. dans les rues.
sul « Voyons quelles sont les
“Vediamo quali sono le
répercussions sur le
ripercussioni sul lavoro
travail des nouvelles
delle nuove tendenze”
tendances »
sullo « Les entreprises misent
“Le aziende puntano
surtout sur
soprattutto sull’export7”
l’exportation »
6 « Anno » étant au masculin singulier, on emploie « nell’ », forme élidée de « nello ».
7 « Export », emprunté à l’anglais, est considéré en italien comme un substantif masculin, d’où l’emploi de
« sull’ », forme élidée de « sullo ».

Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06


sulla «Dans le sillage de la
“Sulla scia8 della ripresa
reprise de la
dei consumi”
consommation »
sui Le aziende puntano sui Les entreprises misent
consumi. sur la consommation.
sugli Ci sono numerosi Il y a de nombreuses
gabbiani sugli scogli. mouettes sur les rochers.
sulle Sulle spiagge italiane si Sur les plages italiennes
possono trovare delle on peut trouver des
conchiglie. coquillages.

8 « Scia » est au féminin, c’est pourquoi on utilise « sulla ».

Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06


L'ARTICOLO PARTITIVO:

L'ARTICLE PARTITIF
Pré L'article défini
posi +
il lo/ l' la i gli le
tion
di del dello della dei degli delle
L'article indéfini (« un, uno, una, un' ») n'ayant pas de pluriel, l'article
partitif pluriel (« dei, degli, delle ») joue le rôle d'article indéfini pluriel.
• À la différence du français, en italien, il est presque toujours possible - et
souvent préférable - de se passer du partitif, le substantif impliquant, de lui-
même (sans l’aide du partitif), l’idée d’une certaine quantité, et cela, pour tous
les pluriels (« Ho visto uccelli, cani, macchine, ecc. » → « J’ai vu des oiseaux,
des chiens, des voitures, etc. ») et pour le singulier des matières continues ou
indénombrables (« Vuoi pane, acqua, vino, birra, formaggio ? » → « Veux-tu du
pain, de l’eau, du vin, de la bière, du fromage ? »).

EXEMPLES:
Preposizione Esempi Exemples
del Vuoi del (= un peu de ... ) pane? Veux-tu du pain ?
Hai comperato dello (= un peu de ...) As-tu acheté du
dello
zucchero ? sucre ?
C'è ancora della (= un peu de ...) neve Il y a encore de la
della
sui tetti. neige sur les toits.
Mi hanno regalato dei (= quelques) On m'a offert des
dei
fiori. fleurs.
Degli ( = quelques-uns) acconciatori Des coiffeurs sont
degli sono andati al salone del « Cosmo allés au salon du
prof ». « Cosmo prof ».
Sur les plages
Sulle spiagge italiane si possono italiennes on peut
delle
trovare delle (= quelques) conchiglie. trouver des
coquillages.

• Dans les phrases négatives, on supprime l'article partitif, comme ceci:


• Ex.: « Non voglio Ø pane » → « Je ne veux pas de pain ».

Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06


EXERCICES :

Sujet
Niveau de Type Type de
Contexte : grammatical
difficulté : d’exercice : lexique :
abordé :
Voyages - Prép. simples et
* Compléter Le métro
transports art. contractés
Treno del metro’ fermo 15 minuti
Complétez le texte qui vous est proposé en insérant les mots corrects.
Articles
** Compléter La santé L’hôpital
contractés
In ospedale
En vous aidant des petits menus déroulant, complétez chaque phrase avec le bon article
contracté. Ensuite, cliquez sur « invio » pour visualiser la correction.
Prépositions
** Compléter La maison L’habitation
simples
Abitazione cercasi (2)
Complétez les phrases qui vous sont présentées à l’aide des petits menus déroulant
insérés dans l’exercice, puis cliquez sur « invio » pour en obtenir une correction
instantanée.

Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06


Jayaura Bornettini Eymery 08.01.06

Vous aimerez peut-être aussi