0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues580 pages

Manuel Prius Plus Général

Manuel Pris Plus général

Transféré par

Nathanaël Durr
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues580 pages

Manuel Prius Plus Général

Manuel Pris Plus général

Transféré par

Nathanaël Durr
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Index illustré Recherche par schéma

Consignes de
1 Veuillez les lire attentivement
sécurité

Combiné Comment utiliser les jauges et compteurs, les différents


2
d’instruments voyants et indicateurs, etc.

Fonctionnement
3 des différents Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant
de conduire, etc.
éléments

4 Conduite Opérations et conseils nécessaires à la conduite

Caractéristiques
5 Utilisation des caractéristiques de l’habitacle, etc.
de l’habitacle

6 Entretien et soins Entretien de votre véhicule et procédures d’entretien

En cas de Procédures à suivre en cas de dysfonctionnement ou en cas


7
problème d’urgence

Caractéristiques
8 Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc.
du véhicule

Recherche par symptôme


Index
Recherche alphabétique

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2 TABLE DES MATIERES

Pour votre information .......................... 8


Lecture de ce manuel ......................... 12 2 Combiné d’instruments
Comment faire une recherche ............ 13
Index illustré ....................................... 14 2. Combiné d’instruments
Voyants et témoins ..................114
1 Consignes de sécurité Jauges et compteurs ...............119
Ecran multifonction ..................130
1-1. Pour un usage sûr Ecran de contrôleur d’énergie/
Avant la conduite ...................... 34 consommation.......................138
Pour une conduite en toute Fonctionnement des
sécurité ................................... 36 3
différents éléments
Ceintures de sécurité ................ 38
Airbags SRS ............................. 46 3-1. Informations relatives
Système d’activation/ aux clés
désactivation manuelle Clés .........................................144
d’airbag................................... 57
3-2. Ouverture, fermeture et
Informations relatives à la
verrouillage des portes
sécurité des enfants ............... 59
Portes latérales........................148
Systèmes de retenue pour
enfant...................................... 60 Porte de coffre .........................152
Installation de systèmes de Système d’ouverture et de
retenue pour enfant ................ 69 démarrage intelligent.............157
Mesures de précaution 3-3. Réglage des sièges
relatives aux gaz Sièges avant............................192
d’échappement ....................... 82 Deuxième rangée de sièges....196
1-2. Système hybride Troisième rangée de sièges ....201
Caractéristiques du système Appuie-têtes ............................204
hybride.................................... 83
Précautions relatives au
système hybride ..................... 87
1-3. Système antivol
Système antidémarrage............ 94
Système de double
verrouillage ........................... 106
Alarme..................................... 107

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3

3-4. Réglage du volant et des 4-3. Utilisation des éclairages


rétroviseurs et des essuie-glaces
Volant...................................... 207 Contacteur des phares ............249
Rétroviseur intérieur................ 209 Feux de route automatiques....252
Rétroviseurs extérieurs ........... 211 Contacteur des feux
3-5. Ouverture et fermeture antibrouillards........................258
1
des vitres Essuie-glaces
Vitres électriques .................... 213 et lave-glace avant ................259
Essuie-glace et lave-glace
arrière....................................263 2
4 Conduite
4-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de
4-1. Avant la conduite réservoir à carburant .............264 3
Conduite du véhicule .............. 218 4-5. Utilisation des systèmes
Chargement et bagages ......... 228 d’aide à la conduite
Remorquage ........................... 230 Toyota Safety Sense ...............268 4
4-2. Procédures de conduite PCS (système de sécurité
Contacteur d’alimentation préventive) ............................280
(allumage)............................. 231 LDA (avertissement de sortie
5
Mode de conduite EV.............. 238 de file avec commande
de direction) ..........................294
Boîte de vitesses hybride........ 241
RSA (aide à la signalisation
Levier des clignotants ............. 247
routière).................................304 6
Frein de stationnement ........... 248
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ................309
Régulateur de vitesse..............323
7
Contacteur de sélection
de mode de conduite.............327
Systèmes d’aide à la
conduite.................................328 8

4-6. Conseils de conduite


Conseils pour la conduite des
véhicules hybrides.................334
Conseils pour la
conduite en hiver...................337

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4 TABLE DES MATIERES

5-3. Utilisation des dispositifs de


Caractéristiques de
5 rangement
l’habitacle
Liste des dispositifs de
rangement .............................355
5-1. Utilisation du système • Boîtes à gants.....................356
de climatisation et du • Boîtier de console ...............356
désembueur • Porte-gobelets/
Système de climatisation porte-bouteilles/
automatique.......................... 342 vide-poches de porte ..........357
Utilisation des contacteurs • Compartiments
de commande à distance de auxiliaires............................359
la climatisation intégrés au • Porte-cartes ........................360
volant .................................... 350 Caractéristiques du
Chauffages de siège ............... 351 compartiment à bagages.......361
5-2. Utilisation des éclairages 5-4. Utilisation des autres
intérieurs caractéristiques de l’habitacle
Liste des éclairages Autres caractéristiques de
intérieurs............................... 352 l’habitacle ..............................364
• Eclairage intérieur avant .... 353 • Pare-soleil...........................364
• Eclairages personnels • Miroirs de courtoisie............364
avant .................................. 353 • Montre de bord ...................365
• Eclairage intérieur arrière... 354 • Prise électrique ...................366
• Portemanteaux ...................367
• Poignées de maintien .........367
• Ecrans de toit
panoramique.......................368
• Ecrans pare-soleil arrière....370

6 Entretien et soins

6-1. Entretien et soins


Nettoyage et protection
de l’extérieur du véhicule ......372
Nettoyage et protection
de l’intérieur du véhicule .......377
6-2. Entretien
Exigences d’entretien ..............380

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5

6-3. Opérations d’entretien 7-2. Procédures en cas d’urgence


réalisables soi-même Si votre véhicule doit
Mesures de précaution être remorqué........................448
relatives aux opérations Si vous pensez qu’il y
d’entretien réalisables a un problème .......................454
soi-même.............................. 383 Si un voyant s’allume ou si
1
Capot ...................................... 386 un signal sonore retentit........455
Mise en place d’un cric Si un message
rouleur .................................. 388 d’avertissement est affiché....469
Compartiment moteur ............. 390 En cas de pneu dégonflé 2
Batterie 12 volts ...................... 401 (véhicules avec roue de
Pneus...................................... 405 secours) ................................489
Pression de gonflage des En cas de pneu dégonflé 3
pneus.................................... 422 (véhicules sans roue de
Roues...................................... 424 secours) ................................503
Filtre de climatisation .............. 426 Si le système hybride ne
démarre pas ..........................521 4
Remplacement des
caoutchoucs Si la clé électronique
d’essuie-glace....................... 428 ne fonctionne pas
correctement .........................523 5
Pile de clé électronique........... 430
Si la batterie 12 volts est
Vérification et remplacement
déchargée .............................525
des fusibles........................... 432
Si votre véhicule surchauffe ....530
Ampoules ................................ 436 6
Si le véhicule est bloqué..........535

7 En cas de problème
7

7-1. Informations essentielles


Feux de détresse .................... 446
Si vous devez effectuer 8
un arrêt d’urgence
avec votre véhicule............... 447

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6 TABLE DES MATIERES

Caractéristiques du
8
véhicule

8-1. Caractéristiques
Données d’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.) .......................... 538
Informations sur le
carburant .............................. 550
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables .... 552
8-3. Initialisation
Elément à initialiser................. 559

Index

Que faire si… (Dépannage).............. 562


Index alphabétique ........................... 566

Pour les véhicules avec système de navigation ou système multimédia,


reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du
propriétaire” pour obtenir des informations concernant les équipements
repris ci-dessous.
• Système de navigation • Système audio/vidéo
• Système de moniteur de rétrovi- • IPA (système d’aide au station-
sion nement intelligent)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles,
Belgique www.toyota-europe.com

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8

Pour votre information

Manuel du propriétaire principal


Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipe-
ments, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra parfois trouver des expli-
cations se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa
publication. Toutefois, en vertu de la politique d’amélioration permanente des produits
suivie par Toyota, nous nous réservons le droit de procéder à tout moment et sans pré-
avis à des modifications.
En fonction des spécifications, le véhicule représenté sur les schémas peut différer du
vôtre en termes de couleur et d’équipement.

Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota


Actuellement, les pièces Toyota d’origine coexistent sur le marché avec une large
gamme de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota. Si une
pièce ou un accessoire d’origine Toyota fourni avec le véhicule doit être remplacé,
Toyota recommande d’utiliser des pièces ou des accessoires d’origine Toyota pour ce
faire. D’autres pièces ou accessoires de qualité équivalente peuvent aussi être utili-
sés.
Toyota ne peut accepter d’assurer la garantie ou d’engager sa responsabilité en ce qui
concerne les pièces détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota
d’origine, qu’il s’agisse du remplacement ou du montage de ces pièces. De plus, les
dégâts ou les problèmes de performance dus à l’utilisation de pièces de rechange ou
d’accessoires autres que ceux d’origine Toyota risquent de ne pas être couverts par la
garantie.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
9

Installation d’un système d’émetteur RF


L’installation d’un système d’émetteur RF dans votre véhicule est susceptible de per-
turber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
● Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multi-
point séquentielle
● Toyota Safety Sense
● Système de régulateur de vitesse
● Système antiblocage des roues
● Système d’airbag SRS
● Système de prétensionneur de ceinture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé,
ou de tout autre réparateur qualifié, sur les précautions à prendre ou les instructions
spéciales à suivre pour l’installation d’un système d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant les bandes de fréquence, les niveaux d’ali-
mentation électrique, la position des antennes et les conseils d’installation des émet-
teurs RF sont disponibles chez tous les concessionnaires ou réparateurs Toyota ou
chez tout autre réparateur qualifié.
Les éléments et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent environ la
même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules conventionnels à
essence ou les appareils électroniques ménagers, malgré leur blindage électromagné-
tique.
La réception de l’émetteur de fréquences radio (émetteur RF) peut être sujette à des
parasites indésirables.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
10

Mise à la casse de votre Toyota


Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité qui
équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est
mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité encore
opérationnels, un risque d’accident, tel qu’un incendie, est possible. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à ce que les systèmes d’airbag SRS et de prétension-
neur de ceinture de sécurité aient été déposés et mis au rebut par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.

AVERTISSEMENT

■ Précautions générales à prendre lors de la conduite


Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités à contrôler
votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque
de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mor-
telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à
éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez toujours une attention entière à la conduite.
Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes, l’uti-
lisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision
pouvant causer des blessures graves voire mortelles au conducteur, aux passagers
ou à d’autres personnes.
■ Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les
vitres ou d’autres fonctions du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux
enfants.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
11

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
12

Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées,
des personnes peuvent se blesser grièvement, voire mortellement.

NOTE :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le
véhicule ou son équipement risque d’être endommagé ou de présenter
un dysfonctionnement.

1 2 3 Indique les procédures de fonctionnement ou de travail. Suivez


les étapes selon l’ordre numérique.

Indique l’action (appuyer, tour-


ner, etc.) effectuée pour faire
fonctionner les contacteurs et
autres dispositifs.

Indique le résultat d’une opéra-


tion (ex. : un couvercle s’ouvre).

Indique l’élément ou la position


cible de l’explication.

Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire”


ou “A éviter”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
13

Comment faire une recherche


■ Recherche par nom
• Index alphabétique .......... P. 566

■ Recherche par emplacement


d’installation
• Index illustré ...................... P. 14

■ Recherche par symptôme ou


bruit
• Que faire si…
(Dépannage).................... P. 562

■ Recherche par titre


• Table des matières .............. P. 2

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
14 Index illustré

Index illustré

■ Extérieur

1 Portes latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148


Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . P. 523
Voyants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 460
2 Porte de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 152
Ouverture depuis l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 152
Voyants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 460
3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Réglage de l’angle du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 345

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 15

4 Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259


Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 337
Mesures de précaution relatives aux stations de lavage . . . . . . . . . . . P. 374
5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264
Méthode pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264
Type de carburant/capacité du réservoir à carburant. . . . . . . . . . . . . . P. 541
6 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 405
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 548
Pneus hiver/chaîne à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 337
Vérification/permutation/système de détection de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 405
Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé. . . . . . . . . . . . . . . . P. 489, 503
7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
Cache du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 542
Mesures à prendre en cas de surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 530

Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite


(Méthode de remplacement : P. 436, watts : P. 549)

8 Phares/feux de position avant/feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249


9 Feux antibrouillards avant/feu antibrouillard arrière* . . . . . . . . . . P. 258
10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
11 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
12 Eclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
13 Feu de recul*
Passage du levier de changement de vitesse à la position R . . . . . . . P. 241

* : Ils peuvent être situés de l’autre côté en fonction de la zone de vente.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
16 Index illustré

■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à gauche)

1 Contacteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231


Démarrage du système hybride/changement de mode . . . . . . . . P. 231, 234
Arrêt d’urgence du système hybride. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
Si le système hybride ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 484
2 Levier de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448
3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du
combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119, 123
Voyants/témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114
Lorsque des voyants s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 17

4 Ecran multifonction*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130


Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Contrôleur d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
Lorsque des messages d’avertissement s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . P. 469
5 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 337
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455
6 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
Phares/feux de position avant/feux arrière/feux de jour . . . . . . . . . . . . P. 249
Feux antibrouillards avant/feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
7 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . P. 259
Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière. . . . . . . . . . . . . P. 263
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259, 263
Appoint de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 399
8 Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 446
9 Dispositif d’ouverture de trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 266
10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
11 Levier de déverrouillage de direction à réglage
d’inclinaison et de profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
12 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342
Désembueur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 345
13 Système audio*2
14 Contacteur de position P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242

*1 : Si le véhicule en est équipé


*2 : Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
18 Index illustré

■ Contacteurs (véhicules à conduite à gauche)

1 Contacteurs de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 211


2 Contacteur de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
3 Contacteur de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
4 Contacteurs de vitre électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
5 Contacteur IPA (système d’aide au stationnement intelligent)*1, 2
6 Contacteur LDA (avertissement de sortie de file avec
commande de direction)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 294
7 Contacteur de feux de route automatiques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 19

1 Bouton de commande d’éclairage du combiné d’instruments . . . P. 123


2 Touches de réglage de la montre de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 365
3 Contacteur de réinitialisation de faible pression des pneus . . . . . P. 408

*1 : Si le véhicule en est équipé


*2 : Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
20 Index illustré

1 Contacteurs de commande à distance du système audio*1


2 Contacteurs de commande du compteur*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
3 Contacteurs de commande à distance de la climatisation*2 . . . . . P. 350
4 Touche DISP*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
5 Touche TRIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
6 Contacteur du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 323
Régulateur de vitesse dynamique à radar*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 309
7 Contacteur de distance de véhicule à véhicule*2 . . . . . . . . . . . . . . P. 316
8 Contacteurs de téléphone*1
9 Contacteur de commande vocale*1

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 21

1 Contacteurs de chauffage de siège*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 351


2 Contacteur de mode de conduite EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 238
3 Contacteurs de sélection de mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . P. 327

*1 : Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.


*2 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
22 Index illustré

■ Habitacle (véhicules à conduite à gauche)

1 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 46
2 Tapis de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
4 Deuxième rangée de sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
5 Troisième rangée de sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
6 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
7 Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
8 Boîtier de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 356
9 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
10 Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de porte . . . . . . . . . . P. 357
11 Compartiments auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 359

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 23

1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 209


2 Pare-soleil*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 364
3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 364
4 Eclairages intérieurs*2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352
Eclairages personnels*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352
5 Contacteur d’écran de toit panoramique*4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 368

*1 : N’utilisez JAMAIS un système de rete-


nue pour enfant de type dos à la route
sur un siège protégé par un AIRBAG
ACTIF situé devant lui, car cela risque-
rait d’occasionner à l’ENFANT des
BLESSURES GRAVES, voire MOR-
TELLES. (P. 80)
*2 : Le schéma montre l’éclairage personnel avant mais il en existe également à
l’arrière.
*3
: Pour les véhicules sans toit panoramique, la forme des contacteurs peut être dif-
férente.
*4 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
24 Index illustré

■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à droite)

1 Contacteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231


Démarrage du système hybride/changement de mode . . . . . . . . P. 231, 234
Arrêt d’urgence du système hybride. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
Si le système hybride ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 484
2 Levier de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448
3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du
combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119, 123
Voyants/témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114
Lorsque des voyants s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 25

4 Ecran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130


Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Contrôleur d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
Lorsque des messages d’avertissement s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . P. 469
5 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 337
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455
6 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . P. 259
Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière. . . . . . . . . . . . . P. 263
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259, 263
Appoint de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 399
7 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
Phares/feux de position avant/feux arrière/
feux de jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
Feux antibrouillards avant/feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
8 Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 446
9 Dispositif d’ouverture de trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 266
10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
11 Levier de déverrouillage de direction à réglage
d’inclinaison et de profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
12 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342
Désembueur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 345
13 Système audio*
14 Contacteur de position P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
26 Index illustré

■ Contacteurs (véhicules à conduite à droite)

1 Contacteur IPA (système d’aide au stationnement intelligent)*1, 2


2 Contacteurs de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
3 Contacteur de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
4 Contacteur de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
5 Contacteurs de vitre électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
6 Contacteur LDA (avertissement de sortie de file avec
commande de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 294
7 Contacteur de feux de route automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 27

1 Bouton de commande d’éclairage du combiné d’instruments . . . P. 123


Bouton MPH ou km/h*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
2 Bouton de commande d’éclairage du combiné d’instruments . . . P. 123
3 Touches de réglage de la montre de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 365
4 Contacteur de réinitialisation de faible pression des pneus . . . . . P. 408

*1 : Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.


*2 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
28 Index illustré

1 Contacteurs de commande à distance du système audio*


2 Contacteurs de commande du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
3 Contacteur du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 309
4 Contacteur de distance de véhicule à véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . P. 316
5 Touche TRIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
6 Contacteurs de téléphone*
7 Contacteur de commande vocale*

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 29

1 Contacteurs de chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 351


2 Contacteur de mode de conduite EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 238
3 Contacteurs de sélection de mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . P. 327

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
30 Index illustré

■ Habitacle (véhicules à conduite à droite)

1 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 46
2 Tapis de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
4 Deuxième rangée de sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
5 Troisième rangée de sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
6 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
7 Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
8 Boîtier de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 356
9 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
10 Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de porte . . . . . . . . . . P. 357
11 Compartiments auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 359

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index illustré 31

1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 209


2 Pare-soleil*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 364
3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 364
4 Eclairages intérieurs*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352
Eclairages personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352
5 Contacteur de désactivation du capteur d’intrusion*3 . . . . . . . . . P. 110

*1 : N’utilisez JAMAIS un système de rete-


nue pour enfant de type dos à la route
sur un siège protégé par un AIRBAG
ACTIF situé devant lui, car cela risque-
rait d’occasionner à l’ENFANT des
BLESSURES GRAVES, voire MOR-
TELLES. (P. 80)
*2 : Le schéma montre l’éclairage personnel avant mais il en existe également à
l’arrière.
*3 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
32 Index illustré

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
33

Consignes de sécurité
1

1-1. Pour un usage sûr


Avant la conduite....................... 34
Pour une conduite en toute
sécurité ................................... 36
Ceintures de sécurité ................ 38
Airbags SRS.............................. 46
Système d’activation/
désactivation manuelle
d’airbag ................................... 57
Informations relatives à la
sécurité des enfants................ 59
Systèmes de retenue pour
enfant...................................... 60
Installation de systèmes de
retenue pour enfant ................ 69
Mesures de précaution
relatives aux gaz
d’échappement ....................... 82
1-2. Système hybride
Caractéristiques du système
hybride .................................... 83
Précautions relatives au
système hybride...................... 87
1-3. Système antivol
Système antidémarrage ............ 94
Système de double
verrouillage ........................... 106
Alarme..................................... 107

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
34 1-1. Pour un usage sûr

Avant la conduite

Tapis de sol
Utilisez uniquement des tapis de sol conçus spécialement pour les véhicules
du même modèle et de la même année que votre véhicule. Fixez-les correc-
tement sur la moquette.
1 Insérez les crochets de retenue
(agrafes) dans les œillets du tapis
de sol.

2 Tournez le bouton supérieur de


chaque crochet de retenue
(agrafe) pour fixer les tapis de sol.
*
* : Alignez toujours les repères .

La forme des crochets de retenue (agrafes) peut différer de celle indiquée sur le
schéma.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 35

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions suivantes.


Dans le cas contraire, le tapis de sol du conducteur risque de glisser et d’entraver le
mouvement des pédales lors de la conduite. Le véhicule risque d’accélérer brutale-
ment ou de devenir très difficile à arrêter. Cela risque de provoquer un accident et des
blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur 1

● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour d’autres modèles ou des véhicules
d’autres années, même s’il s’agit de tapis de sol d’origine Toyota.

Consignes de sécurité
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis de sol correctement à l’aide des crochets de retenue
(agrafes) fournis.
● Ne placez jamais deux tapis de sol ou plus l’un sur l’autre.
● Ne positionnez jamais le tapis de sol en l’inversant ou en le retournant.
■ Avant la conduite
● Vérifiez que le tapis de sol est correctement
fixé à son emplacement à l’aide de tous les
crochets de retenue (agrafes) fournis. Veil-
lez particulièrement à effectuer cette vérifi-
cation après avoir nettoyé le plancher.
● Avec le système hybride arrêté et le rapport
P engagé, enfoncez complètement chaque
pédale pour vous assurer que le tapis de sol
n’en entrave pas le mouvement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
36 1-1. Pour un usage sûr

Pour une conduite en toute sécurité

Pour une conduite en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur


dans une position appropriée avant de conduire.

Position de conduite correcte


1 Réglez l’angle du dossier de siège
de sorte que vous soyez assis bien
droit et que vous ne soyez pas
obligé de vous pencher en avant
pour conduire. (P. 192)
2 Réglez le siège de sorte que vous
puissiez enfoncer les pédales à
fond et que vos bras soient légère-
ment pliés au niveau du coude
lorsque vous tenez le volant.
(P. 192)
3 Verrouillez l’appuie-tête dans la position où son centre est le plus proche
possible du haut de vos oreilles. (P. 204)
4 Portez correctement la ceinture de sécurité. (P. 38)

Utilisation correcte des ceintures de sécurité


Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité. (P. 38)
Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
(P. 60)

Réglage des rétroviseurs


Assurez-vous que vous pouvez voir clairement vers l’arrière en réglant le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs correctement.
(P. 209, 211)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 37

AVERTISSEMENT

Respectez les mesures de précaution suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
1
siège.
Un coussin peut empêcher l’adoption d’une position correcte et réduire l’efficacité
de la ceinture de sécurité et de l’appuie-tête.

Consignes de sécurité
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se coincer dans les glissières de
siège et empêcher le verrouillage du siège en position. Cela peut provoquer un
accident et le mécanisme de réglage risque également d’être endommagé.
● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous conduisez sur la voie
publique.
● En cas de conduite sur de longues distances, faites des pauses régulières avant
de commencer à vous sentir fatigué.
De plus, si vous vous sentez fatigué ou endormi en conduisant, ne vous forcez pas
à poursuivre la route et faites une pause sans attendre.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
38 1-1. Pour un usage sûr

Ceintures de sécurité

Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les


occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité.

Utilisation correcte des ceintures de sécurité


● Déroulez la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour qu’elle
passe entièrement sur l’épaule
sans entrer en contact avec le cou
ou glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale de
ceinture de sécurité aussi bas que
possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Calez-vous au fond du
siège, avec le dos bien droit.
● Ne faites pas de tour dans la ceinture de sécurité.

Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité (à l’exception du


siège central de la deuxième rangée)
1 Pour boucler la ceinture de sécu- Bouton de
rité, enfoncez la languette dans la déverrouillage
boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
2 Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage tout en mettant la
main sur la languette.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 39

Bouclage de la ceinture de sécurité (siège central de la deuxième ran-


gée)
1 Appuyez sur la languette pour la
détacher et tirez sur la ceinture de
sécurité pour la dérouler.

Consignes de sécurité
2 Pour boucler la ceinture, insérez la
Languette B
languette B dans la boucle B
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.

Boucle B

3 Pour boucler la ceinture, insérez la


languette A dans la boucle A
jusqu’à ce que vous entendiez un Languette A
déclic.

Boucle A

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
40 1-1. Pour un usage sûr

Débouclage de la ceinture de sécurité (siège central de la deuxième


rangée)
1 Appuyez sur le bouton de déver- Languette A
rouillage de la boucle A tout en
Bouton de
mettant la main sur la languette A déverrouillage
et détachez la ceinture.

Boucle A

2 Utilisez la languette A, etc. pour


appuyer sur le bouton de la boucle
Languette B
B et détachez la languette B.

Languette A
Boucle B

3 Mettez les languettes A et B l’une


Languette A
sur l’autre et introduisez-les dans Support
le support.
Insérez fermement les languettes.

Languette B

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 41

Réglage de la hauteur d’ancrage supérieur de ceinture de sécurité


(sièges avant)
1 Abaissez l’ancrage supérieur de Bouton de
ceinture de sécurité tout en déverrouillage
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.
1
2 Poussez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité vers le haut
pour le faire remonter.

Consignes de sécurité
Déplacez le dispositif de réglage de la
hauteur vers le haut ou vers le bas en
fonction des besoins jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.

Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant)


Les prétensionneurs aident les cein-
tures de sécurité à retenir rapidement
les occupants en réenroulant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule
subit certains types de collisions fron-
tales ou latérales violentes.
Les prétensionneurs ne s’activent pas
en cas d’impact frontal mineur,
d’impact latéral mineur, d’impact arrière
ou de tonneau du véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
42 1-1. Pour un usage sûr

■ Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)


L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut égale-
ment bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez
des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin
de pouvoir bouger librement.
■ Utilisation de la ceinture de sécurité chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
● Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 60)
● Lorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu-
rité du véhicule, suivez les instructions relatives à l’utilisation de la ceinture de sécu-
rité. (P. 38)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le prétensionneur s’active à la
première collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
■ Réglementations relatives aux ceintures de sécurité
Si des réglementations particulières portant sur les ceintures de sécurité sont en
vigueur dans votre pays de résidence, veuillez contacter un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié pour le remplacement ou le
montage des ceintures de sécurité.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 43

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes pour réduire le risque de bles-
sures en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
Le non-respect de ces mesures peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
1
● Portez toujours la ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne.

Consignes de sécurité
N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même s’il
s’agit d’enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et utilisent
toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant appro-
prié.
● Pour obtenir une position adéquate du siège, n’inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les occupants
sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit.
● Ne passez jamais la sangle supérieure de ceinture de sécurité sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches.
● Lorsque les ceintures de sécurité des sièges côté extérieur de la deuxième rangée
de sièges et de la troisième rangée de sièges sont utilisées, assurez-vous qu’elles
sont hors des crochets de ceinture de sécurité. (P. 198, 202)
■ Lorsque la ceinture de sécurité du siège arrière central est utilisée
N’utilisez pas la ceinture de sécurité du siège
arrière central avec l’une des boucles déta-
chée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
44 1-1. Pour un usage sûr

AVERTISSEMENT

■ Femmes enceintes
Consultez votre médecin et portez la ceinture
de sécurité de manière correcte. (P. 38)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale de ceinture de sécurité
aussi bas que possible sur les hanches, de la
même manière que les autres occupants, en
déroulant complètement la sangle supérieure
de ceinture de sécurité pour la faire passer
au-dessus de l’épaule et en évitant tout
contact entre la ceinture et la zone abdomi-
nale.
Si la ceinture de sécurité n’est pas portée cor-
rectement, non seulement la femme enceinte
mais également le fœtus risquent des bles-
sures graves, voire mortelles, en cas de frei-
nage brusque ou de collision.

■ Personnes atteintes d’une maladie


Consultez votre médecin et portez la ceinture de sécurité de manière correcte.
(P. 38)
■ Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécu-
rité s’enroule autour du cou d’un enfant, cela risque de provoquer un étranglement
ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si ceci se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour
couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécurité passe par la
partie centrale de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur votre cou ni tomber
de votre épaule. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous serez moins bien
protégé en cas d’accident et vous risquez de subir des blessures graves, voire mor-
telles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident. (P. 41)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 45

AVERTISSEMENT

■ Dégradation et usure des ceintures de sécurité


● N’endommagez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, la languette ou
la boucle dans la porte.
● Vérifiez périodiquement le système de ceinture de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y
a pas de coupures, d’effilochures ou de pièces desserrées. N’utilisez pas une cein-
1
ture de sécurité endommagée, faites-la remplacer dès que possible. Des ceintures
de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant d’un siège contre
des blessures graves ou mortelles.

Consignes de sécurité
● Veillez à ce que la ceinture et la languette soient verrouillées et à ce que la ceinture
ne soit pas entortillée.
Si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement, contactez immédia-
tement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
● Remplacez l’ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts apparents.
● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
vous-même les ceintures de sécurité. Faites réaliser les réparations nécessaires
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié. Toute manipulation inappropriée peut provoquer un mauvais fonctionne-
ment.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
46 1-1. Pour un usage sûr

Airbags SRS

Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains


types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures
importantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de
sécurité pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire
mortelles.

◆ Airbags SRS avant


1 Airbags SRS du conducteur et du passager avant
Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du conducteur et
du passager avant des impacts contre les pièces constitutives de l’habi-
tacle
2 Airbag SRS genoux du conducteur
Il contribue à renforcer la protection du conducteur

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 47

◆ Airbags SRS latéraux et rideaux


3 Airbags SRS latéraux
Ils contribuent à protéger le torse des occupants des sièges avant
4 Airbags SRS rideaux
Ils contribuent principalement à protéger la tête des occupants des
sièges côté extérieur
1

Consignes de sécurité

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
48 1-1. Pour un usage sûr

Pièces constitutives du système d’airbag SRS

1 Capteurs d’impact frontal 8 Airbags rideaux


2 Airbag du passager avant 9 Capteurs d’impact latéral (arrière)
3 Témoin “PASSENGER AIR BAG” 10 Airbag du conducteur
4 Voyant SRS 11 Airbag genoux du conducteur
5 Capteurs d’impact latéral (avant) 12 Ensemble de capteurs d’airbag
6 Prétensionneurs de ceinture de 13 Contacteur d’activation/désacti-
sécurité et limiteurs d’effort vation manuelle d’airbag
7 Airbags latéraux

Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS sont représen-


tées ci-dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de
capteurs d’airbag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se
produit dans les dispositifs de gonflage et les airbags se remplissent rapide-
ment d’un gaz non toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occu-
pants.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 49

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS


Veuillez respecter les précautions suivantes relatives aux airbags SRS.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les autres passagers du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de manière correcte.
1
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec
les ceintures de sécurité.
● L’airbag SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occa-

Consignes de sécurité
sionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se
trouve très près de l’airbag.
Vu que la zone à risque de l’airbag du conducteur se situe dans les 50 à 75 pre-
miers mm (2 - 3 in.) de la zone de gonflage de l’airbag, respectez une distance de
250 mm (10 in.) par rapport à l’airbag pour assurer une marge de sécurité suffi-
sante. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre ster-
num. Si vous vous tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez modifier votre
position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximum vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs
peuvent maintenir une distance de 250 mm (10 in.) simplement en inclinant un
peu le dossier du siège vers l’arrière, même si le siège se trouve dans sa posi-
tion la plus avancée. Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier
du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou
relevez l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’air-
bag vers le buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus, tout en vous permet-
tant de conserver le contrôle des pédales, du volant et de voir les commandes du
panneau d’instruments.
● L’airbag SRS du passager avant se déploie également avec une force considé-
rable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment
lorsque le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager
avant doit se trouver aussi loin que possible de l’airbag et le dossier de siège doit
être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement des airbags risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles,
aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop
petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide
d’un système de retenue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et
d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule
à l’aide d’un système de retenue adapté. Les sièges arrière sont plus sûrs que le
siège du passager avant pour les bébés et les enfants. (P. 60)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
50 1-1. Pour un usage sûr

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS


● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre le tableau de
bord.

● Ne laissez pas un enfant se tenir devant le


dispositif d’airbag SRS du passager avant
ou s’asseoir sur les genoux d’un passager
avant.
● Ne laissez pas les occupants du siège avant
transporter des objets sur leurs genoux.

● Ne vous appuyez pas contre la porte, le lon-


geron latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.

● Ne laissez personne s’agenouiller sur le


siège du passager en direction de la porte
ou passer la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 51

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS


● Ne fixez rien ni n’appuyez rien contre des
zones comme le tableau de bord, le rem-
bourrage de volant et la partie inférieure du
panneau d’instruments côté conducteur.
1
Ces objets peuvent se transformer en pro-
jectiles lorsque les airbags SRS du conduc-
teur, du passager avant ou genoux se

Consignes de sécurité
déploient.
● Ne fixez rien à des emplacements tels que
porte, vitre de pare-brise, vitre de porte laté-
rale, montant avant ou arrière, longeron laté-
ral de toit ou poignée de maintien. (à
l’exception de l’autocollant de limite de
vitesse : P. 509)

● N’accrochez pas de cintres ni d’objets rigides aux portemanteaux. Tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves, voire
mortelles, en cas de déploiement des airbags SRS rideaux.
● Si un revêtement vinyle recouvre la zone de déploiement de l’airbag SRS genoux,
veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires de sièges couvrant les zones de déploiement des air-
bags SRS latéraux, car ils risquent d’entraver le gonflage des airbags. De tels
accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de se déployer correctement,
désactiver le système ou provoquer accidentellement le gonflage des airbags laté-
raux, avec pour conséquence possible des blessures graves, voire mortelles.
● Ne frappez pas et n’exercez pas de forces significatives sur les zones où se
trouvent les pièces constitutives des airbags SRS.
Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement des airbags SRS.
● Ne touchez aucune des pièces constitutives d’un airbag SRS juste après son
déploiement (gonflage), car celles-ci peuvent être brûlantes.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
52 1-1. Pour un usage sûr

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS


● Si vous avez du mal à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez une
porte ou une vitre pour faire entrer de l’air extérieur ou quittez le véhicule si vous
pouvez le faire en toute sécurité. Eliminez tout résidu dès que possible à l’eau pour
éviter une irritation de la peau.
● Si les endroits où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage de volant
et les garnissages des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés,
faites-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
■ Modification et mise au rebut des pièces constitutives du système d’airbag
SRS
Ne mettez pas votre véhicule à la casse ou n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans consulter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié. Les airbags SRS peuvent présenter des dysfonctionne-
ments ou se déployer (se gonfler) accidentellement, et provoquer ainsi des bles-
sures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des airbags SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’ins-
truments, du tableau de bord, des sièges ou du garnissage des sièges, des mon-
tants avant, latéraux et arrière ou des longerons latéraux de toit
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle
● Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
lames chasse-neige ou de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation de dispositifs électroniques tels que des émetteurs-récepteurs radio
(émetteurs RF) et des lecteurs de CD
● Modifications du véhicule pour une personne présentant un handicap physique

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 53

■ Si les airbags SRS se déploient (se gonflent)


● Des écorchures, des brûlures et des contusions légères peuvent être causées par
les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée
provoqué par des gaz chauds.
● Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
● Certaines parties du module d’airbag (moyeu du volant, cache d’airbag et dispositif
de gonflage) ainsi que les sièges avant et certaines parties des montants avant et 1
arrière et des longerons latéraux de toit risquent d’être brûlants pendant plusieurs
minutes. L’airbag lui-même peut être brûlant.

Consignes de sécurité
● Le pare-brise peut se fissurer.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
● Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ
20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations
suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui
peuvent se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle,
telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le pla-
teau d’un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité s’activent.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS latéraux et rideaux)
● Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée
par un véhicule de 1500 kg [3300 lb.] environ heurtant de plein fouet l’habitacle dans
un sens perpendiculaire à celui du véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12
à 18 mph]).
● Les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent également se déployer en cas de colli-
sion frontale importante.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
54 1-1. Pour un usage sûr

■ Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de
se déployer (se gonfler)
Les airbags SRS avant et les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent aussi se
déployer en cas d’impact violent au niveau du soubassement de votre véhicule. Le
schéma représente quelques-uns de ces exemples.
● Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une
surface dure
● Passage ou chute dans un trou profond
● Réception brutale ou chute

■ Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se


déployer (airbags SRS avant)
Les airbags SRS avant ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule subit
une collision latérale ou par l’arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision
frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle qu’en soit le type, pro-
voque une décélération frontale suffisante du véhicule, les airbags SRS avant peuvent
se déployer.
● Collision latérale
● Collision par l’arrière
● Tonneau

■ Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se


déployer (airbags SRS latéraux et rideaux)
Il est possible que les airbags SRS latéraux et rideaux ne s’activent pas en cas de col-
lision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à
hauteur de l’habitacle.
● Collision latérale sur la carrosserie du véhi-
cule à un emplacement autre que l’habitacle
● Collision latérale en oblique

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 55

Les airbags SRS latéraux et rideaux ne se gonflent généralement pas si le véhicule


subit une collision par l’arrière, s’il fait des tonneaux ou s’il subit une collision latérale
ou frontale à faible vitesse.
● Collision par l’arrière
● Tonneau

Consignes de sécurité
■ Quand contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié
Dans les cas suivants, le véhicule doit être vérifié et/ou réparé. Contactez dès que
possible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
● Un des airbags SRS s’est gonflé.
● L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou il a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des airbags
SRS avant.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
56 1-1. Pour un usage sûr

● Une partie d’une porte ou sa zone environ-


nante est endommagée ou déformée, ou le
véhicule a subi un impact trop faible pour
déclencher le déploiement des airbags SRS
latéraux et rideaux.

● La partie rembourrée du volant, la partie du


tableau de bord proche de l’airbag du passa-
ger avant ou la partie inférieure du panneau
d’instruments du côté du conducteur est
rayée, fissurée ou endommagée d’une quel-
conque manière.

● La surface des sièges où se trouve l’airbag


latéral est rayée, fissurée ou endommagée
d’une quelconque manière.

● La partie du garnissage (rembourrage) des


montants avant, des montants arrière ou des
longerons latéraux de toit où se trouvent les
airbags rideaux est rayée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 57

Système d’activation/désactivation manuelle


d’airbag

Ce système désactive l’airbag du passager avant, l’airbag genoux du


passager avant et l’airbag latéral du passager avant.
Ne désactivez les airbags que lorsque vous utilisez un système de rete- 1
nue pour enfant sur le siège du passager avant.

Consignes de sécurité
1 Témoin “PASSENGER AIR BAG”
Le témoin ON s’allume lorsque le sys-
tème d’airbag est activé (uniquement
quand le contacteur d’alimentation est
en mode ON).

2 Contacteur d’activation/désactiva-
tion manuelle d’airbag

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
58 1-1. Pour un usage sûr

Désactivation des airbags pour le passager avant


Insérez la clé mécanique dans le
barillet et faites-la tourner sur la posi-
tion OFF.
Le témoin OFF s’allume (uniquement si
le contacteur d’alimentation est en
mode ON).

■ Informations relatives au témoin “PASSENGER AIR BAG”


Si l’un des problèmes suivants survient, il est possible que le système présente un
dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
● Ni le témoin ON, ni le témoin OFF ne s’allume.
● Le témoin ne change pas lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle
d’airbag est mis en position ON ou OFF.

AVERTISSEMENT

■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant


Pour des raisons de sécurité, installez toujours le système de retenue pour enfant
sur un siège arrière. Si le siège arrière ne peut pas être utilisé, le siège avant peut
être utilisé tant que le système d’activation/désactivation manuelle de l’airbag est en
position OFF.
Si le système d’activation/désactivation manuelle de l’airbag reste activé, l’impact
puissant du déploiement (gonflage) de l’airbag peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsqu’un système de retenue pour enfant n’est pas installé sur le siège du
passager avant
Assurez-vous que le système d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en
position ON.
S’il reste désactivé, il se peut que l’airbag ne se déploie pas en cas d’accident, ce
qui peut causer des blessures graves, voire mortelles.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 59

Informations relatives à la sécurité des


enfants

Respectez les mesures de précaution suivantes lorsque des enfants se


trouvent dans le véhicule.
Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce 1
qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité
du véhicule.

Consignes de sécurité
● Il est recommandé de faire asseoir les enfants sur les sièges arrière pour
éviter tout contact involontaire avec le levier de changement de vitesse, le
contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière ou le contac-
teur de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte
pendant la conduite ou ne fassent fonctionner les vitres électriques acci-
dentellement. (P. 151, 213)
● Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler des équipements suscep-
tibles de coincer ou pincer des parties du corps, comme les vitres élec-
triques, le capot, la porte de coffre, les sièges, etc.

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez


jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les
vitres ou d’autres fonctions du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux
enfants.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
60 1-1. Pour un usage sûr

Systèmes de retenue pour enfant

Toyota recommande vivement d’utiliser des systèmes de retenue pour


enfant.

Points à retenir
Des études ont démontré qu’installer un système de retenue pour enfant sur
le siège arrière est beaucoup plus sûr que d’en installer un sur le siège du
passager avant.
● Choisissez un système de retenue pour enfant qui convient à votre véhi-
cule ainsi qu’à l’âge et à la stature de l’enfant.
● Pour plus de détails sur l’installation, suivez les instructions fournies avec
le système de retenue pour enfant.
Des instructions d’installation générales sont données dans ce manuel.
(P. 69)
● Si des réglementations particulières relatives au système de retenue pour
enfant sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre
contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec
tout autre réparateur qualifié, pour le remplacement ou le montage du sys-
tème de retenue pour enfant.
● Toyota recommande l’utilisation d’un système de retenue pour enfant con-
forme à la norme ECE n° 44.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 61

Types de systèmes de retenue pour enfant


Les systèmes de retenue pour enfant sont répartis en 5 groupes, en fonction
de la norme européenne ECE n° 44 :
Groupe 0 : Jusqu’à 10 kg (22 lb.) (0 à 9 mois)
Groupe 0+ : Jusqu’à 13 kg (28 lb.) (0 à 2 ans)
Groupe I : 9 à 18 kg (20 à 39 lb.) (9 mois à 4 ans) 1

Groupe II : 15 à 25 kg (34 à 55 lb.) (4 à 7 ans)


Groupe III : 22 à 36 kg (49 à 79 lb.) (6 à 12 ans)

Consignes de sécurité
Ce manuel du propriétaire décrit en détail les 3 types de systèmes de retenue
pour enfant les plus utilisés, qui se fixent à l’aide des ceintures de sécurité.
 Siège pour bébé  Siège pour enfant en bas âge

Correspond aux groupes 0 et 0+ de la Correspond aux groupes 0+ et I de


norme européenne ECE n° 44 la norme européenne ECE n° 44
 Siège rehausseur

Correspond aux groupes II et III de la


norme ECE n° 44

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
62 1-1. Pour un usage sûr

Conformité des systèmes de retenue pour enfant aux diverses posi-


tions de siège
Le tableau indique dans quelles positions de siège votre système de retenue
pour enfant peut être installé.

Position de Siège du passager avant


siège Siège de la
Contacteur d’activation/ Siège de la deuxième
rangée de sièges troisième
désactivation manuelle
rangée de
d’airbag
Groupes de sièges
poids ON OFF Extérieur Central
0
X
Jusqu’à 10 kg U U U U
Ne jamais
(22 lb.) L1 L1 L1 L1
installer
(0 à 9 mois)
0+
X
Jusqu’à 13 kg U U*1 U U
Ne jamais
(28 lb.) L1 L1 L1 L1
installer
(0 à 2 ans)
Dos à la
I route — X
9 à 18 kg Ne jamais
(20 à 39 lb.) installer U U U U
(9 mois à Face à la
4 ans) route —
UF
II, III
15 à 36 kg U
UF U U U
(34 à 79 lb.) L2*2
(4 à 12 ans)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 63

Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus :


U : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant “universels” homo-
logués pour ce groupe de poids.
UF : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant “universels” de type
face à la route homologués pour ce groupe de poids.
L1 : Convient pour les sièges “TOYOTA G0+, BABYSAFE PLUS avec FIXA-
1
TION PAR CEINTURE DE SECURITE, PLATE-FORME DE BASE” (0 à
13 kg [0 à 28 lb.]) homologués pour ce groupe de poids.

Consignes de sécurité
L2 : Convient pour les sièges “TOYOTA KID FIX” (15 à 36 kg [34 à 79 lb.])
homologués pour ce groupe de poids.
X : Position de siège ne convenant pas pour des enfants de ce groupe de
poids.
*1 : Toyota recommande l’utilisation des sièges “TOYOTA G0+, BABYSAFE PLUS (0
à 13 kg [0 à 28 lb.])” homologués pour ce groupe de poids.
Lorsque vous utilisez ce système de retenue pour enfant, réglez le dossier de la
deuxième rangée de sièges sur la 5ème position de verrouillage en partant de la
1ère position de verrouillage (position la plus verticale) et faites coulisser la deu-
xième rangée de sièges jusqu’à la position de verrouillage la plus reculée.
*2 : Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant dans cette position, reti-
rez l’appuie-tête, réglez le dossier de la deuxième rangée de sièges sur la 5ème
position de verrouillage en partant de la 1ère position de verrouillage (position la
plus verticale), puis faites coulisser la deuxième rangée de sièges jusqu’à la
6ème position de verrouillage en partant de la position de verrouillage la plus
reculée et réglez l’appuie-tête du siège pour enfant en bas âge sur la 4ème posi-
tion de verrouillage en partant de la position la plus haute.
Le système de retenue pour enfant spécifié dans le tableau est susceptible
de ne pas être disponible en dehors de la zone UE.
Vous pouvez aussi utiliser des systèmes de retenue pour enfant autres que
ceux repris dans ce tableau.
Toutefois, assurez-vous auprès du fabricant et du vendeur du système de
retenue pour enfant que le modèle choisi convient pour les sièges de votre
véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
64 1-1. Pour un usage sûr

Conformité des systèmes de retenue pour enfant aux diverses posi-


tions de siège (avec ancrage rigide ISOFIX)
Le tableau indique dans quelles positions de siège votre système de retenue
pour enfant peut être installé.

Emplacements ISOFIX
dans le véhicule
Catégorie
Groupes de poids Fixation Siège latéral de la deu-
de taille
xième rangée de
sièges
F ISO/L1 X
Nacelle G ISO/L2 X
(1) X

0 E ISO/R1 IL
Jusqu’à 10 kg (22 lb.)
(0 à 9 mois) (1) X

E ISO/R1 IL
0+ D ISO/R2 IL
Jusqu’à 13 kg (28 lb.)
(0 à 2 ans) C ISO/R3 IL
(1) X
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
I B ISO/F2 IUF*, IL*
9 à 18 kg (20 à 39 lb.)
(9 mois à 4 ans) B1 ISO/F2X IUF*, IL*
A ISO/F3 IUF*, IL*
(1) X
II, III
15 à 36 kg (34 à 79 lb.) (1) X
(4 à 12 ans)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 65

(1) Pour les systèmes de retenue pour enfant (CRS) qui ne portent pas
l’identification de catégorie de taille ISO/XX (A à G), pour le groupe de
poids applicable, le fabricant du véhicule indiquera le(s) système(s) de
retenue pour enfant ISOFIX recommandé(s) pour chaque position de
siège.
Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus :
IUF : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant de type face à la 1

route ISOFIX de la catégorie universelle, homologués pour ce groupe


de poids.

Consignes de sécurité
IL : Toyota recommande l’utilisation d’un siège “TOYOTA MIDI” homologué
pour ce groupe de poids. Lorsque vous utilisez ce système de retenue
pour enfant, réglez la patte de support sur la sixième position de ver-
rouillage en partant de la première position de verrouillage où la patte
de support est la plus courte. Déplacez le siège jusqu’à la position de
verrouillage la plus reculée et réglez le dossier de siège en deuxième
position de verrouillage en partant de la position la plus verticale.
X: Emplacement ISOFIX ne convenant pas pour des systèmes de retenue
pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de
taille.
* : Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant dans cette position,
retirez l’appuie-tête.
Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas
être disponibles en dehors de l’Union européenne.
Vous pouvez aussi utiliser des systèmes de retenue pour enfant autres que
ceux spécifiés dans ce tableau. Toutefois, assurez-vous auprès du fabricant
et du vendeur du système de retenue pour enfant que le modèle choisi
convient pour votre véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
66 1-1. Pour un usage sûr

■ Lorsque vous installez le système de retenue pour enfant sur le siège du passa-
ger avant
Si vous devez installer un système de retenue pour enfant sur le siège du passager
avant, réglez les éléments suivants :
● Le dossier de siège de la première position
de verrouillage (position la plus verticale) à la
cinquième position de verrouillage
● L’assise de siège dans la position la plus
reculée

■ Choix d’un système de retenue pour enfant approprié


● Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour un système de retenue pour enfant, faites-le s’asseoir
sur un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 38)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 67

AVERTISSEMENT

■ Utilisation d’un système de retenue pour enfant


L’utilisation d’un système de retenue pour enfant ne convenant pas pour ce véhicule
ne permettra pas de maintenir correctement le nourrisson ou l’enfant. Cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles (en cas de freinage soudain, de
déport brusque ou d’accident).
1
■ Mesures de précaution relatives au système de retenue pour enfant
● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être correctement retenus par la ceinture de sécurité ou dans un

Consignes de sécurité
système de retenue pour enfant, en fonction de leur âge et de leur taille. Tenir un
enfant dans les bras n’offre pas la même protection qu’un système de retenue pour
enfant. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être
écrasé entre l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un système de retenue pour enfant
adapté à la taille de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques
relatives aux accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis
sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
● N’installez jamais de système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le
siège du passager avant lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle
d’airbag est activé. (P. 57)
En cas d’accident, la force du déploiement rapide de l’airbag du passager avant
peut infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
● Un système de retenue pour enfant de type face à la route ne doit être monté sur le
siège du passager avant qu’en cas d’absolue nécessité. Un système de retenue
pour enfant exigeant l’utilisation d’une sangle supérieure ne doit pas être utilisé sur
le siège du passager avant étant donné l’absence de support d’ancrage sur le
siège du passager avant. Redressez aussi verticalement que possible le dossier
de siège et reculez toujours le siège au maximum, car l’airbag du passager avant
pourrait se gonfler à une rapidité et une force considérables. Si ces mesures ne
sont pas respectées, l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas votre enfant, même s’il est assis dans le système de retenue pour
enfant, poser sa tête ou une autre partie de son corps contre la porte ou contre la
zone du siège, les montants avant et arrière ou les longerons latéraux de toit où les
airbags SRS latéraux ou les airbags SRS rideaux se déploient. En cas de déploie-
ment des airbags SRS latéraux et rideaux, cette situation deviendrait dangereuse
et l’impact pourrait occasionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du
système de retenue pour enfant et assurez-vous que le système est correctement
fixé. Une fixation incorrecte du siège risquerait d’occasionner à l’enfant des bles-
sures graves, voire mortelles, en cas d’arrêt soudain, de déport brusque ou d’acci-
dent.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
68 1-1. Pour un usage sûr

AVERTISSEMENT

■ Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule


Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécu-
rité s’enroule autour du cou d’un enfant, cela risque de provoquer un étranglement
ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si ceci se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour
couper la ceinture.
■ Lorsque le système de retenue pour enfant n’est pas utilisé
● Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il
n’est pas utilisé. Ne rangez pas le système de retenue pour enfant non attaché
dans l’habitacle.
● S’il est nécessaire de détacher le système de retenue pour enfant, sortez-le du
véhicule ou rangez-le, bien fixé, dans le compartiment à bagages. Cela évitera de
blesser des passagers en cas d’arrêt soudain, de déport brusque ou d’accident.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 69

Installation de systèmes de retenue pour


enfant

Respectez les instructions du fabricant du système de retenue pour


enfant. Fixez solidement les systèmes de retenue pour enfant sur les
sièges à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages rigides 1
ISOFIX. Fixez la sangle supérieure lorsque vous installez un système
de retenue pour enfant.

Consignes de sécurité
Ceintures de sécurité (une ceinture
ELR requiert une agrafe de verrouil-
lage)

Ancrages rigides ISOFIX (système de


retenue pour enfant ISOFIX)
Les sièges côté extérieur de la deu-
xième rangée de sièges sont équipés
d’ancrages inférieurs. (Des étiquettes
indiquant l’emplacement des ancrages
sont fixées aux sièges.)

Supports d’ancrage (pour sangle


supérieure)
Des supports d’ancrage sont prévus
pour les sièges côté extérieur de la
deuxième rangée de sièges.
Utilisez les supports d’ancrage pour
fixer la sangle supérieure.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
70 1-1. Pour un usage sûr

Installation de systèmes de retenue pour enfant à l’aide d’une ceinture


de sécurité
■ Siège pour bébé/enfant en bas âge de type dos à la route
1 Réglage de l’angle du dossier de siège.
 Deuxième rangée de sièges
Tout en tirant sur le levier ( 1
[sièges côté extérieur unique-
ment] ou 2 ), rabattez le dos-
sier de siège vers l’avant, puis
revenez à la 1ère position de
verrouillage (position la plus ver-
ticale) jusqu’à ce qu’il se ver-
rouille. Réglez ensuite le dossier
de siège dans la 5ème position
de verrouillage.
A 1ère position de verrouillage
B 5ème position de verrouillage
Reculez le siège au maximum.

 Troisième rangée de sièges


Réglez la deuxième rangée de
sièges vers l’avant de telle sorte
qu’elle n’interfère pas avec le
système de retenue pour enfant.
Tout en tirant sur le levier, rabat-
tez le dossier de siège vers
l’avant, puis revenez à la 1ère
position de verrouillage (position
la plus verticale) jusqu’à ce qu’il
se verrouille.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 71

2 Retirez l’appuie-tête. (P. 205)


3 Placez le système de retenue
pour enfant sur le siège en
l’orientant vers l’arrière du véhi-
cule.

Consignes de sécurité
4 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le système de
retenue pour enfant et introdui-
sez la languette dans la boucle.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
tour dans la ceinture. Maintenez
la sangle abdominale de la cein-
ture parfaitement tendue.

5 Mettez une agrafe de verrouil-


lage près de la languette en
introduisant la sangle abdomi-
nale et la sangle supérieure de
ceinture de sécurité dans les
ouvertures de l’agrafe de ver-
rouillage.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
72 1-1. Pour un usage sûr

■ Siège pour enfant en bas âge de type face à la route


1 Réglage de l’angle du dossier de siège.
 Deuxième rangée de sièges
Tout en tirant sur le levier ( 1
[sièges côté extérieur unique-
ment] ou 2 ), rabattez le dos-
sier de siège vers l’avant, puis
revenez à la 1ère position de
verrouillage (position la plus ver-
ticale) jusqu’à ce qu’il se ver-
rouille. Réglez ensuite le dossier
de siège dans la 5ème position
de verrouillage.
A 1ère position de verrouillage
B 5ème position de verrouillage
Reculez le siège au maximum.

 Troisième rangée de sièges


Réglez la deuxième rangée de
sièges vers l’avant de telle sorte
qu’elle n’interfère pas avec le
système de retenue pour enfant.
Tout en tirant sur le levier, rabat-
tez le dossier de siège vers
l’avant, puis revenez à la 1ère
position de verrouillage (position
la plus verticale) jusqu’à ce qu’il
se verrouille.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 73

2 Retirez l’appuie-tête. (P. 205)


3 Placez le système de retenue
pour enfant sur le siège en
l’orientant vers l’avant du véhi-
cule.

Consignes de sécurité
4 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le système de
retenue pour enfant et introdui-
sez la languette dans la boucle.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
tour dans la ceinture. Maintenez
la sangle abdominale de la cein-
ture parfaitement tendue.

5 Mettez une agrafe de verrouil-


lage près de la languette en
introduisant la sangle abdomi-
nale et la sangle supérieure de
ceinture de sécurité dans les
ouvertures de l’agrafe de ver-
rouillage.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
74 1-1. Pour un usage sûr

■ Siège rehausseur
1 Réglage de l’angle du dossier de siège.
 Deuxième rangée de sièges
Tout en tirant sur le levier ( 1
[sièges côté extérieur unique-
ment] ou 2 ), rabattez le dos-
sier de siège vers l’avant, puis
revenez à la 1ère position de
verrouillage (position la plus ver-
ticale) jusqu’à ce qu’il se ver-
rouille. Réglez ensuite le dossier
de siège dans la 5ème position
de verrouillage.
A 1ère position de verrouillage
B 5ème position de verrouillage
Reculez le siège au maximum.

 Troisième rangée de sièges


Réglez la deuxième rangée de
sièges vers l’avant de telle sorte
qu’elle n’interfère pas avec le
système de retenue pour enfant.
Tout en tirant sur le levier, rabat-
tez le dossier de siège vers
l’avant, puis revenez à la 1ère
position de verrouillage (position
la plus verticale) jusqu’à ce qu’il
se verrouille.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 75

2 Placez le système de retenue


pour enfant sur le siège en
l’orientant vers l’avant du véhi-
cule.

Asseyez l’enfant dans le sys-

Consignes de sécurité
3
tème de retenue pour enfant.
Fixez la ceinture de sécurité au
système de retenue pour enfant
conformément aux instructions
du fabricant et introduisez la lan-
guette dans la boucle. Assurez-
vous qu’il n’y a pas de tour dans
la ceinture.
Vérifiez si la sangle supérieure de ceinture de sécurité est correctement placée
sur l’épaule de l’enfant et si la sangle abdominale de ceinture de sécurité se
trouve aussi bas que possible. (P. 38)

Retrait d’un système de retenue pour enfant installé avec une ceinture
de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle et laissez la ceinture
de sécurité se rétracter complète-
ment.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
76 1-1. Pour un usage sûr

Installation avec ancrage rigide ISOFIX (système de retenue pour enfant


ISOFIX) (sièges côté extérieur de la deuxième rangée uniquement)
1 Réglage de l’angle du dossier de siège.
Tout en tirant sur le levier ( 1 ou
2 ), rabattez le dossier de siège
vers l’avant, puis de retour dans la
1ère position de verrouillage (posi-
tion la plus verticale) jusqu’à ce
qu’il se verrouille. Réglez ensuite
le dossier de siège dans la 5ème
position de verrouillage.
A 1ère position de verrouillage
B 5ème position de verrouillage
Reculez le siège au maximum.

2 Retirez l’appuie-tête. (P. 205)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 77

3 Ouvrez les caches.

Installez le système de retenue

Consignes de sécurité
4
pour enfant sur le siège.
Si le système de retenue pour enfant
est doté d’une sangle supérieure, celle-
ci doit être fixée aux ancrages.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
78 1-1. Pour un usage sûr

Systèmes de retenue pour enfant avec une sangle supérieure (sièges


côté extérieur de la deuxième rangée uniquement)
Verrouillez le crochet sur le support
d’ancrage et serrez la sangle supé-
rieure.
Veillez à ce que la sangle supérieure
soit correctement fixée.

■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant


Vous avez besoin d’une agrafe de verrouillage pour installer le système de retenue
pour enfant. Suivez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre sys-
tème de retenue pour enfant n’est pas muni d’une agrafe de verrouillage, vous pouvez
vous en procurer chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez
tout autre réparateur qualifié :
Agrafe de verrouillage pour système de retenue pour enfant
(N° de référence 73119-22010)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 79

AVERTISSEMENT

■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant


Suivez les instructions données dans le manuel d’installation du système de retenue
pour enfant et fixez le système fermement.
Si le système de retenue pour enfant n’est pas correctement fixé, l’enfant ou les
autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage soudain, de déport brusque ou d’accident. 1

● Si le siège du conducteur entrave l’installa-


tion correcte du système de retenue pour

Consignes de sécurité
enfant, fixez le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière droit (véhicules à
conduite à gauche) ou sur le siège arrière
gauche (véhicules à conduite à droite).
● Réglez le siège du passager avant de telle
sorte qu’il ne gêne pas le système de rete-
nue pour enfant.
● N’installez un système de retenue pour
enfant de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas d’absolue nécessité. Si
vous installez un siège de sécurité enfant de
type face à la route sur le siège du passager
avant, reculez le siège au maximum.
Ne pas respecter cette consigne peut provo-
quer des blessures graves, voire mortelles,
si les airbags se déploient (se gonflent).

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
80 1-1. Pour un usage sûr

AVERTISSEMENT

■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant


● N’installez jamais un système de retenue
pour enfant de type dos à la route sur le
siège du passager avant lorsque le contac-
teur d’activation/désactivation manuelle
d’airbag est en position activée. (P. 57)
En cas d’accident, la force du déploiement
rapide de l’airbag du passager avant pour-
rait infliger à un enfant des blessures
graves, voire mortelles.
● Une ou plusieurs étiquettes fixées sur le
pare-soleil côté passager indiquent qu’il est
interdit d’installer un système de retenue
pour enfant de type dos à la route sur le
siège du passager avant.
Les indications mentionnées sur la ou les
étiquettes sont illustrées ci-dessous.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 81

AVERTISSEMENT

■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant


● Si des réglementations particulières relatives au système de retenue pour enfant
sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre réparateur qua-
lifié, pour le remplacement ou le montage du système de retenue pour enfant.
1
● Si les autres sièges de la deuxième rangée de sièges interfèrent avec le système
de retenue pour enfant lorsqu’un tel système est installé sur la deuxième rangée de
sièges, réglez les assises de siège dans la même position et alignez les dossiers

Consignes de sécurité
de siège selon le même angle. Dans le cas contraire, le système de retenue pour
enfant ne peut pas être maintenu correctement, ce qui peut entraîner des bles-
sures graves ou mortelles en cas de freinage soudain, de déport brusque ou
d’accident.
● En cas d’utilisation d’un siège rehausseur, assurez-vous toujours que la sangle
supérieure de ceinture de sécurité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La
sangle doit être écartée du cou de l’enfant mais pas au point de pouvoir glisser de
son épaule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
● Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il
n’y ait pas de tour dans la ceinture de sécurité.
● Secouez le système de retenue pour enfant de droite à gauche et d’avant en
arrière pour être sûr qu’il a été correctement installé.
● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système
de retenue pour enfant.
■ Pour fixer correctement un système de retenue pour enfant aux ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages rigides ISOFIX, veillez à ce qu’il n’y ait aucun
corps étranger à proximité des ancrages et à ce que la ceinture de sécurité ne soit
pas coincée derrière le système de retenue pour enfant. Veillez à fixer solidement le
système de retenue pour enfant car, si ce n’est pas le cas, cela pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou aux autres passagers en cas
d’arrêt soudain, de déport brusque ou d’accident.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
82 1-1. Pour un usage sûr

Mesures de précaution relatives aux gaz


d’échappement

Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le


corps humain en cas d’inhalation.

AVERTISSEMENT

Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif,


incolore et inodore. Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, les gaz d’échappement risqueraient de pénétrer dans le véhi-
cule et d’entraîner un accident dû à un étourdissement, ou d’entraîner de graves
risques pour la santé, voire la mort.
■ Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
● Laisser la porte de coffre fermée.
● Si vous sentez l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même
lorsque la porte de coffre est fermée, ouvrez les vitres et faites inspecter votre véhi-
cule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, tel qu’un garage,
arrêtez le système hybride.
● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt avec le système hybride activé pendant une
période prolongée.
Si vous ne pouvez éviter une telle situation, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que les gaz d’échappement ne pénètrent pas dans l’habi-
tacle.
● Ne laissez pas tourner le système hybride dans une zone où de la neige s’est
accumulée, ou s’il neige. Si des congères s’entassent autour du véhicule alors que
le système hybride est en fonctionnement, les gaz d’échappement risquent de
s’accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié périodiquement. Si un trou ou une fis-
sure a été causé par la corrosion, si un joint est endommagé ou si l’échappement
produit un bruit anormal, veuillez faire vérifier et réparer votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota, ou par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-2. Système hybride 83

Caractéristiques du système hybride

Votre véhicule est un véhicule de type hybride. Il possède des caracté-


ristiques différentes de celles des véhicules dits conventionnels. Fami-
liarisez-vous pleinement avec les caractéristiques de votre véhicule, et
utilisez-le prudemment. 1
Le système hybride combine l’utilisation d’un moteur à essence et d’un
moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de

Consignes de sécurité
conduite, réduisant ainsi la consommation de carburant et les émis-
sions de gaz d’échappement.

Cette illustration est fournie à titre explicatif et peut être différente de la réa-
lité.
1 Moteur à essence
2 Moteur électrique (moteur de traction)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
84 1-2. Système hybride

◆ Lorsque le véhicule est à l’arrêt/démarre


Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule est à l’arrêt. Lorsque le
véhicule démarre, c’est le moteur électrique (moteur de traction) qui
entraîne le véhicule. A basse vitesse ou lorsque le véhicule descend une
pente douce, le moteur s’arrête* et c’est le moteur électrique (moteur de
traction) qui est utilisé.
Lorsque le rapport N est engagé, la batterie hybride (batterie de traction)
n’est pas rechargée.
* : Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) doit être rechargée ou lors du pré-
chauffage du moteur, etc. le moteur à essence ne s’arrête pas automatiquement.
(P. 85)

◆ Lors de la conduite normale


C’est principalement le moteur à essence qui est utilisé. Le moteur élec-
trique (moteur de traction) recharge la batterie hybride (batterie de trac-
tion) si nécessaire.

◆ Lors des accélérations brusques


Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée avec force, la puissance
fournie par la batterie hybride (batterie de traction) est ajoutée à celle du
moteur à essence via le moteur électrique (moteur de traction).

◆ Lors du freinage (freinage régénérateur)


Les roues entraînent le moteur électrique (moteur de traction) qui fonc-
tionne en générateur d’électricité, et la batterie hybride (batterie de trac-
tion) est chargée.

■ Freinage régénérateur
Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique et
une force de décélération peut être obtenue en conjonction avec le rechargement de
la batterie hybride (batterie de traction).
● La pédale d’accélérateur est relâchée lors de la conduite avec le rapport D ou B
engagé.
● La pédale de frein est enfoncée lors de la conduite avec le rapport D ou B engagé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-2. Système hybride 85

■ Indicateur de système hybride


L’indicateur de système hybride fournit des
informations sur la puissance du système
hybride et le chargement régénérateur.
(P. 128)

Consignes de sécurité
■ Situations dans lesquelles le moteur à essence peut ne pas s’arrêter
Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il peut ne pas
s’arrêter automatiquement dans les situations suivantes :
● Pendant la montée en température du moteur à essence
● Pendant la charge de la batterie hybride (batterie de traction)
● Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée ou
faible
● Lorsque le chauffage est activé
■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Etant donné que le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de trac-
tion), celle-ci ne doit pas être rechargée par une source extérieure. Cependant, si le
véhicule est immobilisé pendant une longue période, la batterie hybride (batterie de
traction) se déchargera progressivement. Dès lors, veillez à faire rouler le véhicule au
moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 16 km (10 miles). Si la batte-
rie hybride (batterie de traction) est complètement déchargée et que vous ne parvenez
pas à faire démarrer le système hybride, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■ Charge de la batterie 12 volts
P. 528
■ Après déchargement de la batterie 12 volts ou lorsque la borne a été débranchée
puis remise en place pour un échange, etc.
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule est alimenté
par la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se reproduit pendant plusieurs
jours, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
86 1-2. Système hybride

■ Sons et vibrations spécifiques à un véhicule hybride


Il se peut que le moteur ne produise aucun son ni aucune vibration, même si le véhi-
cule est capable de se déplacer, lorsque le témoin “READY” est allumé. Par mesure
de sécurité, engagez le frein de stationnement et engagez le rapport P lorsque le véhi-
cule est stationné.
Les sons et vibrations suivants n’indiquant pas un dysfonctionnement peuvent se pro-
duire pendant le fonctionnement du système hybride :
● Des bruits de moteur électrique provenant du compartiment moteur peuvent être
entendus.
● Des sons peuvent provenir de la batterie hybride (batterie de traction) lorsque le sys-
tème hybride démarre ou s’arrête.
● Des sons de fonctionnement de relais tels qu’un déclic ou un cliquetis provenant de
la batterie hybride (batterie de traction) située derrière les sièges arrière, peuvent
être entendus lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
● Des sons provenant du système hybride peuvent être entendus lorsque la porte de
coffre est ouverte.
● Des sons peuvent provenir de la boîte de vitesses lorsque le moteur à essence
démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule roule à basse vitesse ou au ralenti.
● Des sons provenant du moteur à essence peuvent être entendus lors d’accélérations
brusques.
● Des sons provenant du freinage régénérateur peuvent être entendus lorsque vous
appuyez sur la pédale de frein ou relâchez la pédale d’accélérateur.
● Des vibrations peuvent être ressenties au démarrage et à l’arrêt du moteur à
essence.
● Des sons émis par le ventilateur de refroidissement et provenant de la bouche
d’admission d’air sous le siège avant droit peuvent être entendus.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse
Contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le
recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut du
véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-2. Système hybride 87

Précautions relatives au système hybride

Faites preuve de prudence lors de l’entretien du système hybride étant


donné qu’il s’agit d’un système haute tension (environ 650 V maximum)
et que certaines de ses pièces deviennent brûlantes lorsqu’il fonc-
tionne. Respectez les étiquettes d’avertissement apposées sur le véhi- 1
cule.

Consignes de sécurité
Cette illustration est fournie à titre explicatif et peut être différente de la réa-
lité.
1 Etiquette d’avertissement 5 Moteur électrique (moteur de
2 Connecteur de service traction)
3 Batterie hybride (batterie de trac- 6 Unité de commande d’alimenta-
tion) tion électrique
4 Câbles haute tension (orange) 7 Compresseur de climatisation

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
88 1-2. Système hybride

Bouche d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction)


La bouche d’admission d’air située
sous le siège avant droit sert au
refroidissement de la batterie hybride
(batterie de traction). En cas d’obs-
truction de cette bouche, la batterie
hybride (batterie de traction) risque
de surchauffer, ce qui peut entraîner
une perte de performance de la batte-
rie hybride (batterie de traction).

Système de coupure d’urgence


Dès qu’un impact d’un certain niveau est détecté par le capteur d’impact, le
système de coupure d’urgence bloque le courant haute tension et arrête la
pompe à carburant pour réduire les risques d’électrocution et de fuites de
carburant. Si le système de coupure d’urgence s’est activé, votre véhicule ne
peut pas redémarrer. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qua-
lifié.

Message d’avertissement relatif au système hybride (véhicules avec


écran multifonction)
Un message est automatiquement affiché en cas de dysfonctionnement dans
le système hybride ou de tentative d’utilisation inappropriée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction,
lisez-le et suivez les instructions.
(P. 469)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-2. Système hybride 89

■ Si un voyant s’allume, si un message d’avertissement s’affiche ou si la batterie


12-volts est débranchée
Le système hybride peut ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer
le système. Si le témoin “READY” ne s’allume pas, contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout réparateur qualifié.
■ En cas de panne de carburant
Lorsque le réservoir d’essence est vide et que le système hybride ne peut pas être mis 1
en marche, remplissez le réservoir du véhicule avec suffisamment d’essence pour que
le voyant de faible niveau de carburant (P. 460) s’éteigne. Si la quantité de carburant
reste insuffisante, il est possible que le système hybride ne démarre pas. (La quantité

Consignes de sécurité
standard de carburant est d’environ 7 L [1,8 gal., 1,5 lmp.gal.], lorsque le véhicule est
sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le véhicule se trouve sur une pente.
Si le véhicule se trouve sur une pente, ajoutez davantage de carburant.)
■ Ondes électromagnétiques
● Les éléments et câbles haute tension des véhicules hybrides incorporent une protec-
tion électromagnétique, et ils émettent de ce fait environ la même quantité d’ondes
électromagnétiques que les véhicules conventionnels à essence ou les appareils
électroniques ménagers.
● Votre véhicule peut causer des interférences sonores dans des composants radio de
fabricants tiers.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
La batterie hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de
la batterie hybride (batterie de traction) peut changer en fonction du style et des condi-
tions de conduite.
■ Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme au Règlement ECE100 (Sécurité des véhicules électriques à
batterie) en matière d’émissions d’hydrogène.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
90 1-2. Système hybride

AVERTISSEMENT

■ Précautions relatives à la haute tension


Ce véhicule est équipé de systèmes à courant continu et alternatif à haute tension,
ainsi que d’un système 12 volts. Les courants alternatifs et continus à haute tension
sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que des
décharges électriques entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● Ne touchez, démontez, retirez ou ne remplacez jamais les pièces et câbles haute
tension ou leurs connecteurs.
● Le système hybride devient très chaud lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la haute
tension. Faites preuve de la plus grande prudence par rapport à la haute tension et
aux températures élevées, et respectez toujours les étiquettes d’avertissement
apposées sur le véhicule.

● N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du


connecteur de service situé sous le boîtier
de console. Le connecteur de service est uti-
lisé uniquement lors de l’entretien du véhi-
cule et est sous haute tension.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-2. Système hybride 91

AVERTISSEMENT

■ Précautions relatives aux accidents routiers


Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves,
voire mortelles :
● Stationnez le véhicule hors de la route, engagez le frein de stationnement, enga-
gez le rapport P et désactivez le système hybride.
1
● Ne touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
● Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhi-

Consignes de sécurité
cule, une décharge électrique pourrait se produire. Ne touchez jamais les câbles
électriques dénudés.
● Ne touchez pas à la batterie si un liquide s’en écoule ou y adhère.
Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la batte-
rie hybride (batterie de traction) avec la peau ou les yeux risque de provoquer la
cécité ou des lésions cutanées. Dans le cas peu probable où de l’électrolyte entre-
rait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abondamment la
zone affectée avec de l’eau et consultez un médecin sans attendre.
● En cas de fuite d’électrolyte de la batterie hybride (batterie de traction), n’appro-
chez pas du véhicule.
Même si la batterie hybride (batterie de traction) venait à être endommagée, ce qui
est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande quantité
d’électrolyte s’échappe. Cependant, toute fuite d’électrolyte provoque la formation
de vapeurs. Ces vapeurs provoquent une irritation de la peau et des yeux et sont
susceptibles d’entraîner une grave intoxication en cas d’inhalation.
● N’approchez pas d’éléments en flammes ou très chauds de l’électrolyte.
L’électrolyte pourrait prendre feu et provoquer un incendie.
● Si un incendie se déclare dans le véhicule hybride, quittez celui-ci le plus rapide-
ment possible. N’utilisez jamais un extincteur qui n’est pas spécialement prévu
pour les incendies d’origine électrique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité,
peut être dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, ses roues avant doivent être soulevées. Si les
roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) restent au sol pendant le
remorquage, le moteur électrique peut continuer à générer de l’électricité. Cela
peut provoquer un incendie. (P. 448)
● Vérifiez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous constatez que du liquide
s’est répandu sur le sol, le système de carburant peut avoir été endommagé. Quit-
tez le véhicule le plus rapidement possible.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
92 1-2. Système hybride

AVERTISSEMENT

■ Batterie hybride (batterie de traction)


Votre véhicule contient une batterie au lithium-ion scellée.
● Ne revendez, donnez, ou modifiez jamais la batterie hybride. Pour éviter les acci-
dents, les batteries hybrides qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut sont
collectées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la bat-
terie.
Si la batterie n’est pas correctement collectée, ce qui suit risque de se produire,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles :
• La batterie hybride risque d’être mise au rebut ou jetée illégalement, ce qui est
dangereux pour l’environnement, ou quelqu’un risque de toucher un composant
haute tension, entraînant ainsi une décharge électrique.
• La batterie hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre véhi-
cule hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule ou si
elle est modifiée de quelque façon que ce soit, des accidents (décharge élec-
trique, production de chaleur, apparition de fumée, explosion et fuite de l’électro-
lyte) risquent de se produire.
Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d’accident est très élevé
car la personne qui reçoit le véhicule peut ne pas avoir conscience de ces dan-
gers.
● Si votre véhicule est mis au rebut et que la batterie hybride n’a pas été retirée, il y a
un risque de décharge électrique importante en cas de contact avec des compo-
sants, câbles et connecteurs haute tension. Si vous devez mettre votre véhicule à
la casse, la batterie hybride doit être mise au rebut par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, par tout autre réparateur qualifié ou par un atelier d’entre-
tien qualifié. Si la batterie hybride n’est pas correctement mise au rebut, elle peut
causer des décharges électriques pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-2. Système hybride 93

NOTE

■ Bouche d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction)


● N’obstruez pas la bouche d’admission d’air en plaçant des objets devant elle. La
batterie hybride (batterie de traction) risque de surchauffer et d’être endommagée.
● Nettoyez régulièrement la bouche d’admission d’air pour éviter que la batterie
hybride (batterie de traction) ne surchauffe.
1
● Ne laissez aucun liquide ou aucun corps étranger pénétrer dans la bouche
d’admission d’air, car ceci peut causer un court-circuit et endommager la batterie
hybride (batterie de traction).

Consignes de sécurité
● Ne transportez pas de gros volumes d’eau, comme des bouteilles de refroidisseur
d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau se répand sur la batterie hybride (batterie de
traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
94 1-3. Système antivol

Système antidémarrage

Les clés du véhicule intègrent des puces de transpondeur qui


empêchent le démarrage du système hybride si la clé n’a pas été enre-
gistrée au préalable dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-
ci.
Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de véhi-
cule.

Le témoin clignote après que le


contacteur d’alimentation a été
désactivé pour indiquer que le sys-
tème fonctionne.
Le témoin cesse de clignoter lorsque
le contacteur d’alimentation a été mis
en mode ACCESSORY ou ON pour
indiquer que le système a été désac-
tivé.

■ Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système antidémarrage sans entretien.
■ Conditions qui peuvent provoquer un dysfonctionnement du système
● Si la partie poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé se trouve à proximité d’une clé enregistrée dans le système de sécurité (clé
avec puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou qu’elle la touche

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 95

■ Certification du système antidémarrage

Consignes de sécurité

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
96 1-3. Système antivol

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 97

Consignes de sécurité

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
98 1-3. Système antivol

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 99

Consignes de sécurité

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
100 1-3. Système antivol

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 101

Consignes de sécurité

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
102 1-3. Système antivol

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 103

Consignes de sécurité

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
104 1-3. Système antivol

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 105

Consignes de sécurité
NOTE

■ Pour garantir un fonctionnement correct du système


Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré,
son bon fonctionnement ne peut être garanti.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
106 1-3. Système antivol

Système de double verrouillage

L’accès non autorisé au véhicule est évité par la désactivation de la


fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de l’exté-
rieur du véhicule.

Des étiquettes appropriées sont


apposées sur les vitres des deux
portes avant des véhicules utilisant ce
système.

Activation du système de double verrouillage


Désactivez le contacteur d’alimentation, faites sortir tous les passagers du
véhicule et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
A l’aide de la fonction d’ouverture :
Touchez la zone du capteur sur la poignée de porte extérieure du conducteur
ou la poignée de porte du passager avant à deux reprises dans les 5
secondes.
A l’aide de la commande à distance :
Appuyez deux fois sur la touche dans les 5 secondes.

Annulation du système de double verrouillage


A l’aide de la fonction d’ouverture : Tenez la poignée de porte extérieure du
côté conducteur ou du côté passager avant.
A l’aide de la commande à distance : Appuyez sur .

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution concernant le système de double verrouillage


N’activez jamais le système de double verrouillage lorsque des personnes se
trouvent à l’intérieur du véhicule, car aucune porte ne peut être ouverte depuis l’inté-
rieur.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 107

Alarme

A propos de l’alarme
L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour avertir qu’une intrusion
est détectée.
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : 1

● Une porte ou une porte de coffre verrouillée est déverrouillée ou ouverte


par tout moyen autre que la fonction d’ouverture ou la commande à dis-

Consignes de sécurité
tance.
● Le capot est ouvert.
● Les vitres de custode ou la vitre de porte de coffre sont heurtées ou bri-
sées. (si le véhicule en est équipé)

Activation du système d’alarme


Fermez les portes et le capot et ver-
rouillez toutes les portes à l’aide de la
fonction d’ouverture ou de la com-
mande à distance. Le système
s’active automatiquement après 30
secondes.
Le témoin passe de l’allumage continu
au clignotement lorsque le système est
activé.

Désactivation ou arrêt de l’alarme


Effectuez une des actions suivantes pour désactiver ou arrêter l’alarme.
● Déverrouillez les portes à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la com-
mande à distance.
● Faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée ou arrêtée
après quelques secondes.)

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
108 1-3. Système antivol

■ Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien.
■ Points à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les
points suivants.
● Il n’y a personne à l’intérieur du véhicule.
● Les vitres sont fermées avant d’activer l’alarme.
● Aucun objet de valeur ni autre objet personnel n’est laissé dans le véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme peut se déclencher dans les situations suivantes :
(L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.)
● Les portes sont déverrouillées à l’aide de la
clé mécanique.

● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre


une porte ou le capot.

● La batterie 12 volts a été rechargée ou rem-


placée alors que le véhicule était verrouillé.
(P. 525)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 109

■ Verrouillage des portes activé par l’alarme


Dans les cas suivants, en fonction de la situation, les portes peuvent se verrouiller
automatiquement afin d’éviter une intrusion dans le véhicule :
● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est
activée.
● Alors que l’alarme est activée, une personne restée dans le véhicule déverrouille la
porte.
1
● Lors du rechargement ou du remplacement de la batterie 12 volts.
■ Personnalisation
L’alarme peut être réglée pour se désactiver lorsque la clé mécanique est utilisée pour

Consignes de sécurité
déverrouiller les portes. (Fonctions personnalisables : P. 552)

NOTE

■ Pour garantir un fonctionnement correct du système


Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré,
son bon fonctionnement ne peut être garanti.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
110 1-3. Système antivol

Capteur d’intrusion (si le véhicule en est équipé)


Le capteur d’intrusion détecte un intrus ou un mouvement à l’intérieur du
véhicule.
Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule et
jouer un rôle dissuasif, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre
toutes les intrusions.
■ Activation du capteur d’intrusion
Le capteur d’intrusion est automatiquement activé lorsque l’alarme est
activée. (P. 107)
■ Désactivation du capteur d’intrusion
Si vous laissez des animaux ou n’importe quel objet en mouvement à
l’intérieur du véhicule, pensez à désactiver le capteur d’intrusion avant
d’activer l’alarme, car il sera déclenché par les mouvements à l’intérieur du
véhicule.
1 Désactivez le contacteur d’alimentation.
2 Appuyez sur le contacteur de
désactivation du capteur d’intru-
sion.
Le capteur d’intrusion se réactivera
chaque fois que le contacteur d’ali-
mentation sera placé en mode ON.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
1-3. Système antivol 111

■ Désactivation et réactivation automatique du capteur d’intrusion


● L’alarme reste activée, même si le capteur d’intrusion a été désactivé.
● Après la désactivation du capteur d’intrusion, un appui sur le contacteur d’alimenta-
tion ou un déverrouillage des portes à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la com-
mande à distance réactivera le capteur d’intrusion.
● Le capteur d’intrusion sera automatiquement réactivé si le système d’alarme est
désactivé. 1
■ Remarques à propos de la détection du capteur d’intrusion
Le capteur peut déclencher l’alarme dans les situations suivantes :

Consignes de sécurité
● Une vitre est ouverte.
Dans ce cas, le capteur peut détecter les
éléments suivants :
• Du vent ou le mouvement d’objets tels
que des feuilles et des insectes à l’inté-
rieur du véhicule
• Les ondes ultrasoniques émises par des
appareils tels que les capteurs d’intrusion
d’autres véhicules
• Le mouvement de personnes à l’extérieur du véhicule
● Des objets instables, comme des acces-
soires suspendus ou des vêtements pendus
aux portemanteaux sont présents dans le
véhicule.

● Endroits soumis à des vibrations ou des bruits extrêmes, ou situations dans les-
quelles le véhicule est soumis à des impacts ou à des vibrations de manière répéti-
tive :
• Lorsque le véhicule est stationné dans un parking couvert
• Lorsque le véhicule est transporté par un ferry, une remorque, un train, etc.
• Lorsque de la glace adhérant au véhicule est retirée
• Lorsque le véhicule se trouve dans une station de lavage automatique ou à haute
pression
• Lorsque le véhicule est soumis à de la grêle ou à un orage

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
112 1-3. Système antivol

NOTE

■ Pour garantir un fonctionnement correct du capteur d’intrusion


● Pour garantir un fonctionnement correct des
capteurs, évitez de les toucher ou de les
recouvrir.

● Ne pulvérisez pas de désodorisants ou


d’autres produits directement dans les ori-
fices du capteur.

● Le fait d’installer des accessoires autres que ceux d’origine Toyota ou de laisser
des objets entre le siège du conducteur et celui du passager avant est susceptible
d’affecter les performances de détection du système.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
113

Combiné d’instruments
2

2. Combiné d’instruments
Voyants et témoins.................. 114
Jauges et compteurs............... 119
Ecran multifonction.................. 130
Ecran de contrôleur d’énergie/
consommation ...................... 138

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
114 2. Combiné d’instruments

Voyants et témoins

Les voyants et les témoins du combiné d’instruments et du panneau


central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du
véhicule.
Afin de vous fournir des explications, le schéma suivant affiche tous
les témoins et voyants allumés.

 Véhicules sans écran multifonction

 Véhicules avec écran multifonction

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 115

Voyants
Les voyants informent le conducteur de dysfonctionnements dans les sys-
tèmes du véhicule.

*1 *1 Voyant du système de
Voyant du système de
direction assistée
freinage (P. 455)
électrique (P. 456)
(Rouge)
*1 *1, 2
Voyant du système de 2
Voyant PCS (P. 457)
freinage (P. 455)
(Jaune) (Si le véhicule
en est équipé)

Combiné d’instruments
*1 Voyant du système de
*1 Témoin de dérapage
charge (P. 455) (P. 457)

*1
Voyant de faible pression
(Jaune) Témoin LDA (P. 457)
d’huile moteur (P. 456)
(Si le véhicule (Si le véhicule
en est équipé) en est équipé)

*1 *1 Voyant du système de
priorité des freins
Voyant du système
(P. 458)/Voyant de la
hybride (P. 456)
(Si le véhicule (Si le véhicule
commande de transmission
en est équipé) en est équipé) au démarrage (P. 458)

*1 Voyant de *1 Voyant de température


dysfonctionnement élevée du liquide de
(P. 456) refroidissement (P. 460)

*1 *1
Voyant du système de
Voyant SRS (P. 456) verrouillage de
stationnement (P. 458)
(Si le véhicule
en est équipé)
Message
*1 d’avertissement
du système de
Voyant ABS (P. 456)
(Si le véhicule en est verrouillage de
équipé) stationnement
(P. 459)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
116 2. Combiné d’instruments

Témoin de batterie Voyant de faible niveau


(Si le véhicule hybride (P. 459) de carburant (P. 460)
en est équipé)
*1 Témoin de rappel de
Voyant des phares de type ceinture de sécurité du
LED (P. 459) conducteur et du passager
(Si le véhicule avant (P. 461)
en est équipé)
*1 Voyant du système Témoin de rappel de
de réglage automatique de ceinture de sécurité des
portée des phares passagers arrière
(P. 460) (P. 461)

*1
Voyant du système
Témoin de demande d’ouverture et de
de position P (P. 459) (Jaune) démarrage intelligent
(Clignote)
(Si le véhicule (P. 466)
(Si le véhicule en est équipé)
en est équipé)
*1 *1
Voyant de surchauffe Voyant du système
du système hybride d’avertissement principal
(Si le véhicule
(P. 460) (Si le véhicule
(P. 461)
en est équipé) en est équipé)
*1
Témoin du régulateur de Voyant de faible pression
(Jaune) vitesse (P. 460) des pneus (P. 461)
(Si le véhicule
en est équipé)

Voyant de porte ouverte Voyant de nécessité


(P. 460) (Si le véhicule d’entretien (P. 463)
en est équipé)

*1 : Ces témoins/voyants s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est mis en


mode ON pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Ils s’éteignent
une fois que le système hybride est activé, ou après quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans un système si un témoin/voyant ne s’allume pas
ou ne s’éteint pas. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
*2 : Le témoin/voyant clignote ou s’allume pour indiquer un dysfonctionnement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 117

Témoins
Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des diffé-
rents systèmes du véhicule.

Témoin “SET” de
Témoin de clignotant
régulateur de vitesse
(P. 247)
(P. 309, 323)

Témoin des feux arrière


*1, 2 Témoin de dérapage
(P. 249) (P. 329)
2

Témoin des feux de route

Combiné d’instruments
Témoin EV (P. 126)
(P. 250) (Si le véhicule
en est équipé)
*1
Témoin des feux
Témoin de conduite Eco
antibrouillards avant
(P. 126)
(P. 258) (Si le véhicule
en est équipé)
Témoin de feu
Témoin de mode de
antibrouillard arrière
conduite EV (P. 238)
( P. 258)

Témoin de sécurité Témoins de rapport engagé


(P. 94, 107) (P. 241)

*1, 3
Témoin “READY”
Voyant PCS (P. 284)
(P. 231)
(Si le véhicule
en est équipé)

Témoin “ECO MODE”


*4
(P. 327)
Témoin “PASSENGER AIR
BAG” (P. 57)
Témoin du régulateur de
(Si le véhicule vitesse à radar (P. 309)
en est équipé)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
118 2. Combiné d’instruments

Témoin “PWR MODE” Témoin de commande


(P. 327) (Si le véhicule de direction (P. 299)
en est équipé)

Témoin des feux de


Témoin du régulateur de
route automatiques
vitesse (P. 309, 323) (Si le véhicule
(Vert) (P. 252)
en est équipé)

Témoin du système
d’ouverture et de
(Vert) Témoin LDA (P. 298) (Vert) démarrage intelligent
(Si le véhicule (Si le véhicule (P. 231)
en est équipé) en est équipé)

*1 : Ces témoins/voyants s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est mis en


mode ON pour indiquer qu’une vérification du système est en cours. Ils s’éteignent
une fois que le système hybride est activé, ou après quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans un système si les témoins ne s’allument pas ou
ne s’éteignent pas. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
*2 : Le témoin clignote pour indiquer que le système fonctionne.
*3 : Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé.
*4 : Ce témoin s’allume sur le panneau central.
AVERTISSEMENT

■ Si un voyant de système de sécurité ne s’allume pas


Si un voyant de système de sécurité tel que celui de l’ABS ou du SRS ne s’allume
pas lorsque vous faites démarrer le système hybride, cela peut signifier que ces sys-
tèmes ne sont pas disponibles pour contribuer à votre protection en cas d’accident,
ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Si cela se produit, faites
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 119

Jauges et compteurs
 Véhicules à conduite à gauche sans écran multifonction

Combiné d’instruments
 Véhicules à conduite à gauche avec écran multifonction

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
120 2. Combiné d’instruments

 Véhicules à conduite à droite

Les unités utilisées sur les compteurs peuvent être différentes en fonction de
la zone de vente.
1 Indicateur de système hybride
Affiche la puissance du système hybride ou le niveau de régénération (P. 126)
2 Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule
3 Témoins de rapport engagé
Affichent le rapport sélectionné. (P. 241)
4 Jauge de carburant
Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir
5 Etat de la batterie hybride (batterie de traction)
La quantité de charge restante dans la batterie hybride (batterie de traction) est
indiquée par 8 barres.
6 Montre de bord
Affiche l’heure. (Procédure de réglage : P. 365)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 121

7 Affichage du compteur kilométrique et du compteur partiel


Compteur kilométrique :
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Compteur partiel :
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du
compteur. Les compteurs partiels “A” et “B” peuvent être utilisés pour enregistrer et
afficher différentes distances indépendamment l’un de l’autre.
8 Affichage des informations sur le trajet
Affiche la consommation de carburant, etc.
9 2
Ecran multifonction
Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite (P. 130)

Combiné d’instruments
Affiche des messages d’avertissement en cas de dysfonctionnement (P. 469)
10 Consommation actuelle de carburant
Affiche la consommation actuelle de carburant

Bouton MPH ou km/h (si le véhicule en est équipé)


Les unités de vitesse peuvent être sélectionnées.
Appuyez sur le bouton et maintenez-
le enfoncé pour faire passer l’affi-
chage de MPH à km/h ou inverse-
ment.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
122 2. Combiné d’instruments

Modification de l’affichage
Il est possible de basculer entre les
affichages du compteur kilométrique
et du compteur partiel. Lorsque le
compteur partiel est affiché, vous
pouvez le réinitialiser en appuyant sur
la touche TRIP et en la maintenant
enfoncée.
• Lorsque le compteur kilométrique est
affiché, ou lorsque le compteur kilo-
métrique/partiel n’est pas affiché, la
consommation moyenne de carbu-
rant depuis la dernière réinitialisation
est affichée.
• Lorsque le compteur partiel est affi-
ché, la consommation moyenne de
carburant est affichée en fonction de
la distance parcourue depuis la der-
nière réinitialisation indiquée par le
compteur partiel.
• La fonction peut être réinitialisée en appuyant sur la touche TRIP pendant plus de
1 seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée sur le
compteur partiel.
Servez-vous de la consommation moyenne de carburant affichée comme d’une
valeur de référence.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 123

Commande d’éclairage du combiné d’instruments


Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments
selon 4 niveaux qui alternent chaque fois que le bouton est enfoncé.
 Type A  Type B

Combiné d’instruments
Lorsque les feux arrière sont allumés, il est possible de régler la luminosité de
l’éclairage du combiné d’instruments. (Pour les véhicules équipés d’un sys-
tème de commande d’éclairage automatique, il est possible de régler l’éclai-
rage lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est
sombre.)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
124 2. Combiné d’instruments

Affichage des informations sur le trajet (véhicules sans écran multi-


fonction)
Vous pouvez faire alterner les élé-
ments affichés en appuyant sur la
touche DISP.

■ Consommation actuelle de carburant


Affiche la consommation instantanée de carburant.
■ Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant est affichée sur le compteur kilo-
métrique et sur le compteur partiel.
La fonction peut être réinitialisée en appuyant sur la touche DISP pendant
plus de 1 seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est
affichée sur le compteur kilométrique.
Servez-vous de la consommation de carburant moyenne affichée comme
d’une valeur de référence.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 125

■ Autonomie
Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
• Cette distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut être dif-
férente de celle affichée.
• Lorsque seule une petite quantité de carburant est ajoutée dans le
réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé.
Lorsque vous faites le plein de carburant, désactivez le contacteur d’ali- 2
mentation. Si vous faites le plein de carburant sans désactiver le
contacteur d’alimentation, il se peut que l’affichage ne soit pas actua-

Combiné d’instruments
lisé.
■ Ecran “SET”
Il est possible de configurer les éléments qui apparaissent sur l’indicateur
de système hybride. (P. 127)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
126 2. Combiné d’instruments

Indicateur de système hybride


L’indicateur de système hybride affiche la puissance du système hybride et le
chargement régénérateur et fournit une assistance à la conduite respec-
tueuse de l’environnement, en fonction des conditions de conduite et de
l’accélération.
■ Désignations et signification de chaque symbole
1 Témoin de conduite Eco (véhi-
cules sans écran multifonction)
S’allume lorsque le véhicule est
conduit de manière respectueuse
de l’environnement.
2 Indicateur de système hybride
P. 128
3 Témoin EV
Le témoin EV s’allume lorsque le
véhicule est conduit uniquement
avec le moteur électrique (moteur
de traction) ou lorsque le moteur à
essence est arrêté.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 127

Modification des paramètres de l’indicateur de système hybride (véhi-


cules sans écran multifonction)
Vous pouvez modifier les éléments affichés par l’indicateur de système
hybride à l’aide de la touche DISP. Mettez le véhicule à l’arrêt complet et
engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le contacteur de position
P.
1 Après avoir appuyé sur la touche
DISP pour afficher l’écran “SET”
sur l’affichage des informations sur 2
le trajet, appuyez sur la touche
DISP et maintenez-la enfoncée

Combiné d’instruments
pendant 1 seconde minimum.
L’écran “SET” et l’indicateur de
système hybride clignotent.

2 Appuyez sur la touche DISP pen-


dant que l’écran clignote pour
sélectionner les éléments à affi-
cher.
Les éléments de l’écran sélection-
nés se mettent à clignoter.
1 Tout afficher
2 Afficher l’indicateur de système
hybride et le témoin EV
3 Afficher uniquement l’indicateur
de système hybride
4 Ne rien afficher
5 Afficher uniquement le témoin
de conduite Eco

3 Appuyez sur la touche DISP et maintenez-la enfoncée pendant 1


seconde minimum pour terminer la configuration.
Si la configuration n’est pas terminée en maintenant la touche DISP enfoncée
pendant 1 seconde minimum ou si aucune opération n’est réalisée dans les 10
secondes environ, l’écran revient à son affichage de départ et les réglages
effectués sont perdus.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
128 2. Combiné d’instruments

■ Les compteurs et l’écran s’allument quand


Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Indicateur de système hybride
1 Zone de charge
Indique que l’énergie est en cours de récu-
pération via le freinage régénérateur.
2 Zone Eco
Indique que le véhicule est conduit d’une
façon respectueuse de l’environnement.
3 Zone Eco hybride
Indique que la puissance du moteur à
essence n’est pas fréquemment utilisée.
Le moteur à essence s’arrête et redémarre
automatiquement dans diverses conditions.
4 Zone de puissance
Indique que vous sortez de la plage de
conduite respectueuse de l’environnement
(pendant une conduite à pleine puissance,
etc.)

● En maintenant l’indicateur dans la zone Eco, une conduite plus respectueuse de


l’environnement peut être obtenue.
● La zone de charge indique l’état de la régénération*. L’énergie régénérée sera utili-
sée pour charger la batterie hybride (batterie de traction).
* : Lorsque le terme “régénération” est utilisé dans ce manuel, il se réfère à la conver-
sion de l’énergie créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique.
■ Témoin de conduite Eco (véhicules sans écran multifonction)
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que le type de conduite est
respectueux de l’environnement, le témoin s’allume :
● Conduite avec rapport D engagé
● Lorsque le mode normal ou le mode de conduite Eco est sélectionné et que le mode
de conduite EV ou le mode de puissance n’est pas utilisé (P. 238, 327)
● La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 130 km/h (80 mph) environ.
Le témoin de conduite Eco peut être réglé pour être activé ou non. (P. 127)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 129

■ Affichage de la charge restante de la batterie hybride (batterie de traction)


La quantité de charge de la batterie hybride (batterie de traction) est contrôlée auto-
matiquement par le système hybride. C’est pourquoi, même si de l’électricité est récu-
pérée au moyen du freinage régénérateur ou générée grâce au moteur à essence, la
quantité de charge affichée de la batterie hybride (batterie de traction) peut ne pas
atteindre le niveau le plus élevé (niveau 8). Toutefois, cela n’indique pas un dysfonc-
tionnement.
■ Régime moteur
Sur les véhicules hybrides, le régime du moteur est précisément contrôlé de manière à
améliorer l’efficacité du carburant et à réduire les émissions, etc.
■ Luminosité de l’éclairage du panneau d’instruments 2
Lorsque le contacteur des phares est mis en position ON alors que la zone environ-
nante est sombre, l’éclairage du combiné d’instruments est atténué.

Combiné d’instruments
■ Lorsque les bornes de la batterie 12 volts sont débranchées et rebranchées
L’affichage de la consommation de carburant et la vitesse moyenne du véhicule seront
réinitialisés.

NOTE

■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses pièces constitutives


Le moteur est probablement en surchauffe si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement s’allume ou clignote. Dans ce cas, arrêtez immédiatement
le véhicule en lieu sûr et vérifiez le moteur une fois qu’il a complètement refroidi.
(P. 530)
■ Affichage des informations sur le trajet à basse température
Laissez la température augmenter dans l’habitacle du véhicule avant d’utiliser
l’écran multifonction à cristaux liquides. A très basses températures, il se peut que le
fonctionnement de l’écran multifonction et les changements d’affichage soient lents.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
130 2. Combiné d’instruments

Ecran multifonction

Données affichées
L’écran multifonction présente au conducteur diverses données relatives au
véhicule.
1 Ecran multifonction
2 Contacteurs de commande du
compteur
3 Sélection d’un élément/change-
ment de page
4 Entrée/Réglage
5 Retour à l’écran précédent

● Icônes de menu
Affiche les informations suivantes lorsqu’une icône est sélectionnée.
En fonction de la situation, certaines informations peuvent être affichées
automatiquement.

Informations relatives à la conduite

Sélectionnez pour afficher diverses données relatives à la conduite.


(P. 132)

Affichage associé au système de navigation


(si le véhicule en est équipé)
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes associées au système
de navigation.
• Indication du trajet à suivre
• Affichage de la boussole (affichage Nord vers le haut/Direction suivie vers
le haut)

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 131

Affichage associé au système audio (si le véhicule en est équipé)

Sélectionnez pour pouvoir sélectionner une source audio ou une plage sur
l’écran à l’aide des contacteurs de commande du compteur.

Montre de bord

Affiche l’heure actuelle sur l’écran.

Informations relatives aux systèmes d’aide à la conduite (si le


2
véhicule en est équipé)
Les informations relatives aux systèmes d’aide à la conduite comme le LDA

Combiné d’instruments
(avertissement de sortie de file avec commande de direction), le régulateur
de vitesse et le régulateur de vitesse dynamique à radar s’affichent.
(P. 294, 309)

Affichage de message d’avertissement

Sélectionnez pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à


prendre en cas de détection d’un dysfonctionnement. (P. 469)

Affichage des réglages

Sélectionnez pour changer les réglages de l’écran du compteur. (P. 552)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
132 2. Combiné d’instruments

Informations relatives à la conduite


Vous pouvez faire alterner les éléments affichés en appuyant sur la touche
ou des contacteurs de commande du compteur pour sélectionner

, puis en appuyant sur ou .


■ Contrôleur d’énergie
L’état actuel du système hybride du véhicule est affiché. (P. 133)
■ Indicateur de système hybride
Les informations relatives à la puissance du système hybride et au charge-
ment régénérateur s’affichent. (P. 126)
■ Score Eco/Indicateur de système hybride
Le décompte total de la conduite Eco est affiché. (P. 135)
■ Consommation de carburant et consommation instantanée de carbu-
rant par minute
La consommation de carburant et la consommation instantanée de carbu-
rant par minute sont affichées. (P. 135)
■ Distance jusqu’à la pompe/Vitesse moyenne du véhicule depuis le
démarrage du système hybride/Consommation moyenne de carbu-
rant depuis le démarrage du système hybride
L’autonomie estimée sur base de la quantité de carburant restante, la
vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride et
la consommation moyenne de carburant sont affichées. (P. 136)
■ Avertissement de roulis du véhicule du LDA (avertissement de sortie
de file avec commande de direction) (si le véhicule en est équipé)
Détecte le roulis du véhicule dans une file, ce qui est souvent associé à
une baisse du niveau d’attention du conducteur, et signale cette baisse
d’attention à l’aide d’un affichage à barre.
Plus la barre affichée est courte, plus le conducteur peut avoir besoin de
se reposer.
Cet affichage fait partie du système LDA (avertissement de sortie de file avec
commande de direction). L’affichage est activé lorsque les conditions de fonc-
tionnement de la fonction d’avertissement de roulis du véhicule sont remplies.
(P. 294)
■ Affichage désactivé
L’affichage est désactivé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 133

Interprétation du contrôleur d’énergie

Contrôleur d’énergie

Quand le véhicule est mû par le


moteur électrique (moteur de trac-
tion)

Combiné d’instruments
Quand le véhicule est mû par le
moteur à essence et par le moteur
électrique (moteur de traction)

Quand le véhicule est mû par le


moteur à essence

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
134 2. Combiné d’instruments

Contrôleur d’énergie

Quand le véhicule recharge la bat-


terie hybride (batterie de traction)

Quand il n’y a pas de flux d’énergie

Faible Chargée
Etat de la batterie hybride
(batterie de traction)

Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de


la réalité.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 135

Interprétation du Score Eco


Affiche le décompte total de la conduite Eco pour aider le conducteur à amé-
liorer ses performances de conduite écologique et réduire la consommation
de carburant du véhicule.
1 SCORE
Totalise les décomptes Accélérer, Croi-
sière Eco et Décélérer et affiche le
résultat.
2 Accélérer 2
3 Croisière Eco
4 Décélérer

Combiné d’instruments
Interprétation de la consommation de carburant et de la consommation
instantanée de carburant par minute
1 Consommation de carburant au
cours des 10 dernières minutes
2 Consommation actuelle de carbu-
rant
3 Energie régénérée au cours des
10 dernières minutes
Chaque symbole représente 30
Wh. 10 symboles maximum sont
indiqués.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
136 2. Combiné d’instruments

Interprétation de la distance jusqu’à la pompe/Vitesse moyenne du


véhicule depuis le démarrage du système hybride/Consommation
moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride
1 Distance jusqu’à la pompe
• Etant donné que cette consomma-
tion est calculée en fonction de la
consommation moyenne de carbu-
rant passée, il est possible que la dis-
tance affichée ne soit pas la distance
réelle pouvant être parcourue.
• Lorsque seule une petite quantité de
carburant est ajoutée dans le réser-
voir, il se peut que l’affichage ne soit
pas actualisé. Lorsque vous faites le
plein de carburant, désactivez le
contacteur d’alimentation. Si vous
faites le plein de carburant sans
désactiver le contacteur d’alimenta-
tion, il se peut que l’affichage ne soit
pas actualisé.
2 Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride
3 Consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du système
hybride
• Servez-vous de la consommation de carburant moyenne affichée comme d’une
valeur de référence.
• Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de la réa-
lité.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 137

■ Ecran de vérification du système


Après avoir mis le contacteur d’alimentation en mode ON, l’image d’accueil s’affiche
pendant la vérification du fonctionnement du système. Une fois la vérification du sys-
tème terminée, l’écran normal s’affiche de nouveau.
■ Ecran contextuel
Lorsqu’un système prenant en charge les écrans contextuels, tel que le système de
climatisation, est utilisé, un écran contextuel s’affiche provisoirement.
■ Lorsque les bornes de la batterie 12 volts sont débranchées et rebranchées
L’affichage de la consommation de carburant et la vitesse moyenne du véhicule seront
réinitialisés. 2
■ Ecran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches lumineuses peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno-

Combiné d’instruments
mène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n’empêche pas l’utilisation
ultérieure de l’écran.
■ Initialisation du réglage de l’affichage du compteur

1 Appuyez sur la touche ou du contacteur de commande du compteur pour

sélectionner , puis appuyez sur .

2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner l’initialisation du réglage du


compteur, appuyez sur , puis sélectionnez “OUI”.

■ Personnalisation
Il est possible de modifier les réglages du compteur.
(Fonctions personnalisables : P. 552)

AVERTISSEMENT

■ Attention en cas d’utilisation pendant la conduite


● Faites particulièrement attention à la sécurité dans la zone environnante de votre
véhicule lorsque vous utilisez l’écran multifonction en conduisant.
● Ne regardez pas continuellement l’écran multifonction lorsque vous conduisez, car
vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant votre
véhicule.

NOTE

■ Ecran multifonction et basses températures


Laissez la température augmenter dans l’habitacle du véhicule avant d’utiliser
l’écran multifonction à cristaux liquides. A très basses températures, il se peut que le
fonctionnement de l’écran multifonction et les changements d’affichage soient lents.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
138 2. Combiné d’instruments

Ecran de contrôleur d’énergie/consommation

L’écran du système audio affiche l’état de votre système hybride.

Système audio

Contrôleur d’énergie
1 Appuyez sur la touche “CAR”.
2 Sélectionnez “Contrôleur d’éner-
gie” sur l’écran “VOITURE”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 139

Ecran du système audio

Quand le véhicule est mû par le


moteur électrique (moteur de trac-
tion)

Combiné d’instruments
Quand le véhicule est mû par le
moteur à essence et par le moteur
électrique (moteur de traction)

Quand le véhicule est mû par le


moteur à essence

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
140 2. Combiné d’instruments

Ecran du système audio

Quand le véhicule recharge la bat-


terie hybride (batterie de traction)

Quand il n’y a pas de flux d’énergie

Faible Pleine

Etat de la batterie hybride (batterie


de traction)

Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de


la réalité.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
2. Combiné d’instruments 141

Informations sur le trajet


1 Appuyez sur la touche “CAR”. (P. 138)
2 Sélectionnez “Informations de par-
cours” sur l’écran “VOITURE”.
1 Vitesse moyenne du véhicule
depuis le démarrage du sys-
tème hybride.
2 Autonomie (P. 142)
2
3 Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
4 Energie régénérée au cours des 15 dernières minutes

Combiné d’instruments
Chaque symbole représente 30 Wh.
5 symboles maximum sont indiqués.
5 Temps écoulé depuis le démarrage du système hybride.
6 Réinitialisation des données de consommation
La consommation de carburant moyenne au cours des 15 dernières
minutes est divisée par couleurs, selon les moyennes passées et les
moyennes obtenues depuis la dernière fois où le contacteur d’alimentation
a été mis en mode ON. Servez-vous de la consommation de carburant
moyenne affichée comme d’une valeur de référence.
L’image est fournie à titre d’exemple uniquement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
142 2. Combiné d’instruments

Dernier enregistrement
1 Appuyez sur la touche “CAR”. (P. 138)
2 Sélectionnez “Enregistrement pré-
cédent” sur l’écran “VOITURE”.
1 Meilleure consommation de car-
burant enregistrée
2 Enregistrement précédent de
consommation de carburant
3 Consommation moyenne de
carburant
4 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant
5 Réinitialisation des données du dernier enregistrement
L’historique de la consommation moyenne de carburant est divisé par cou-
leur, selon les moyennes passées et la consommation moyenne de carbu-
rant depuis la dernière mise à jour. Servez-vous de la consommation de
carburant moyenne affichée comme d’une valeur de référence.
L’image est fournie à titre d’exemple uniquement.

■ Mise à jour des données du dernier enregistrement


Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Actualis.”
pour mesurer à nouveau la consommation actuelle de carburant.
■ Réinitialisation des données
Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en sélectionnant
“Effacer”.
■ Autonomie
Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de car-
burant restant dans le réservoir.
Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut être différente de celle
affichée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
143

Fonctionnement des
différents éléments 3

3-1. Informations relatives


aux clés
Clés ......................................... 144
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales ....................... 148
Porte de coffre......................... 152
Système d’ouverture et de
démarrage intelligent ............ 157
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ........................... 192
Deuxième rangée de sièges ... 196
Troisième rangée de sièges.... 201
Appuie-têtes ............................ 204
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant ...................................... 207
Rétroviseur intérieur................ 209
Rétroviseurs extérieurs ........... 211
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Vitres électriques..................... 213

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
144 3-1. Informations relatives aux clés

Clés

A propos des clés


Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
1 Clés électroniques
• Utilisation du système d’ouverture et
de démarrage intelligent (P. 157)
• Utilisation de la fonction de com-
mande à distance
2 Clés mécaniques
3 Plaquette portant le numéro de clé

Commande à distance
1 Verrouille toutes les portes
(P. 148)
2 Déverrouille toutes les portes
(P. 148)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-1. Informations relatives aux clés 145

Utilisation de la clé mécanique


Pour faire sortir la clé mécanique,
appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage et sortez la clé.
Après l’avoir utilisée, rangez la clé
mécanique dans la clé électronique.
Ayez sur vous la clé mécanique avec la
clé électronique. Si la pile de la clé Bouton de
électronique est déchargée ou si la déverrouillage
fonction d’ouverture ne fonctionne pas
correctement, vous aurez besoin de la
clé mécanique. (P. 523)
3
■ Si vous perdez vos clés mécaniques
De nouvelles clés mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concession-

Fonctionnement des différents éléments


naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié, à partir
d’une autre clé mécanique et du numéro de clé estampillé sur votre plaquette portant
le numéro de clé. Conservez la plaquette en lieu sûr, dans votre portefeuille par
exemple ; ne la laissez pas à bord du véhicule.
■ Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur
aucun bouton de la clé électronique lorsque vous êtes à l’intérieur de la cabine. Si
vous transportez une clé électronique dans votre sac par exemple, assurez-vous qu’il
soit peu probable que les boutons soient enfoncés accidentellement. Si vous appuyez
sur l’un des boutons, la clé électronique risque d’émettre des ondes radio qui pour-
raient interférer avec le bon fonctionnement de l’avion.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
146 3-1. Informations relatives aux clés

■ Déchargement de la pile de la clé électronique


● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
● Si la pile devient faible, une alarme retentit dans l’habitacle et le voyant du système
d’ouverture et de démarrage intelligent clignote (véhicules sans écran multifonction)
ou un message s’affiche sur l’écran multifonction (véhicules avec écran multifonc-
tion) lorsque le système hybride s’arrête. (P. 488)
● La clé électronique recevant toujours des ondes radio, la pile se déchargera même si
la clé électronique n’est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchargée. Remplacez la pile si nécessaire.
(P. 430)
• Le système d’ouverture et de démarrage intelligent ou la commande à distance
ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la clé ne s’allume pas.
● Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique à moins
de 1 m (3 ft.) des appareils électriques suivants qui produisent un champ
magnétique :
• Télévisions
• Ordinateurs personnels
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■ Remplacement de la pile
P. 430
■ Vérification du nombre de clés enregistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Adressez-vous
à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à tout autre réparateur quali-
fié.
■ Si une clé incorrecte est utilisée
Le barillet tourne librement pour isoler le mécanisme intérieur.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-1. Informations relatives aux clés 147

NOTE

■ Pour éviter d’endommager la clé


● Ne laissez pas tomber les clés, ne les soumettez pas à des chocs violents et ne les
pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées pendant de longues périodes.
● Ne mouillez pas les clés et ne les passez pas au nettoyeur à ultrasons, etc.
● Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez
pas les clés à proximité de ce type de matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne collez pas d’autocollant ou tout autre élément similaire sur la surface de la clé
électronique.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets produisant des champs magnétiques, 3
tels que des télévisions, des systèmes audio et des cuisinières à induction.
● Ne placez pas les clés à proximité d’appareils médicaux électriques, tels que des

Fonctionnement des différents éléments


appareils médicaux à basse fréquence ou micro-ondes, et ne recevez pas de soins
médicaux en portant la clé sur vous.
■ Port de la clé électronique sur soi
Portez la clé électronique en vous tenant à 10 cm (3,9 in.) ou plus de tout appareil
électrique actif. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de
10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent interférer avec la clé, et l’empêcher de
fonctionner correctement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d’ouverture et de démarrage intelli-
gent ou d’autres problèmes liés à la clé
Amenez votre véhicule avec toutes les clés électroniques fournies avec votre véhi-
cule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre
réparateur qualifié.
■ En cas de perte d’une clé électronique
Si la clé électronique n’est pas retrouvée, le risque de vol du véhicule augmente sen-
siblement. Consultez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié, en rassemblant toutes les clés électroniques
restantes fournies avec votre véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
148 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

Portes latérales

Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé à l’aide de la fonction


d’ouverture, de la commande à distance ou du contacteur de verrouil-
lage des portes.

Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur


◆ Système d’ouverture et de démarrage intelligent
Ayez sur vous la clé électronique pour activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte
extérieure du conducteur ou du
passager avant avec capteur
intégré (si le véhicule en est
équipé) pour déverrouiller la
porte.
Veillez à toucher le capteur situé à
l’arrière de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées dans les 3 secondes
suivant leur verrouillage.
2 Touchez le capteur de verrouillage (l’empreinte au niveau de la partie
supérieure de la poignée de porte avant) pour verrouiller les portes.
Assurez-vous que la porte est correctement verrouillée.

◆ Commande à distance

1 Verrouille toutes les portes


Assurez-vous que la porte est cor-
rectement verrouillée.
2 Déverrouille toutes les portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 149

■ Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déver-
rouillées. (Verrouillage : une seule fois ; déverrouillage : deux fois)
■ Fonction de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte environ dans les 30 secondes suivant le déverrouillage
du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la porte au moyen du capteur de verrouil-
lage situé en partie supérieure de la poignée de porte
Si la porte ne se verrouille pas même lorsque
la zone de capteur supérieure est effleurée,
essayez d’effleurer simultanément les zones
de capteur supérieure et inférieure.

Fonctionnement des différents éléments


■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous tentez de verrouiller les portes et qu’une porte n’est pas complètement fer-
mée, un signal sonore retentit de manière continue pendant 5 secondes. Fermez com-
plètement la porte pour arrêter le signal sonore et verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Activation de l’alarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait de verrouiller les portes active le système d’alarme. (P. 107)
■ Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent ou la commande à distance
ne fonctionne pas correctement
● Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. (P. 523)
● Remplacez la pile de la clé par une pile neuve si elle est déchargée. (P. 430)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur


◆ Contacteur de verrouillage des portes

1 Verrouille toutes les portes


2 Déverrouille toutes les portes

◆ Boutons de verrouillage intérieur

1 Verrouille la porte
2 Déverrouille la porte
Il est possible d’ouvrir les portes
avant en tirant sur la poignée inté-
rieure même si les boutons de ver-
rouillage sont en position de
verrouillage.

Verrouillage des portes avant depuis l’extérieur sans clé


1 Amenez le bouton de verrouillage intérieur de porte en position de verrouil-
lage.
2 Fermez la porte en tirant la poignée de porte.
La porte ne peut pas être verrouillée si le contacteur d’alimentation est en
mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé électronique est laissée à l’intérieur
du véhicule.
Il se peut que la présence de la clé ne soit pas détectée correctement et que la
porte se verrouille.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 151

Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière


La porte ne peut pas être ouverte
depuis l’intérieur du véhicule lorsque
le verrouillage est enclenché.
1 Déverrouillage
2 Verrouillage
Ces verrouillages peuvent être enclen-
chés pour empêcher que les enfants
n’ouvrent les portes arrière. Poussez
chaque contacteur de porte arrière
vers le bas pour verrouiller les deux
portes arrière.
3

Fonctionnement des différents éléments


■ Personnalisation
Certains réglages (comme la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé) peuvent
être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P. 552)

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter un accident


Respectez les mesures de précaution suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de ces mesures pourrait causer l’ouverture d’une porte et la chute
d’un occupant, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes lors de la conduite.
Soyez tout particulièrement attentif aux portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir
même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de verrouillage.
● Enclenchez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière lorsque des
enfants sont assis sur les sièges arrière.
■ Lors de l’ouverture ou de la fermeture d’une porte
Examinez les alentours du véhicule ; vérifiez par exemple si le véhicule se trouve sur
une pente, s’il y a suffisamment d’espace pour ouvrir la porte ou s’il y a de fortes
rafales de vent. Lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte, tenez fermement la
poignée de la porte pour être prêt à réagir à un mouvement imprévisible.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
152 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

Porte de coffre

Vous pouvez déverrouiller/verrouiller et ouvrir la porte de coffre des


manières suivantes.

◆ Système d’ouverture et de démarrage intelligent (si le véhicule en est


équipé)
Ayez sur vous la clé électronique pour activer cette fonction.
1 Verrouille toutes les portes
Assurez-vous que la porte est cor-
rectement verrouillée.
2 Déverrouille toutes les portes
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées dans les 3 secondes
suivant leur verrouillage.

◆ Commande à distance
P. 144

◆ Contacteur de verrouillage des portes


P. 150

Ouverture de la porte de coffre depuis l’extérieur du véhicule


Soulevez la porte de coffre tout en
poussant le dispositif d’ouverture de
porte de coffre vers le haut.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 153

Pour fermer la porte de coffre


Abaissez la porte de coffre en utilisant
la poignée et veillez à la pousser vers
le bas depuis l’extérieur pour la fer-
mer.
Faites attention à ne pas tirer de biais
sur la poignée lors de la fermeture de
la porte de coffre.

■ Eclairage de compartiment à bagages


L’éclairage de compartiment à bagages s’allume lorsque la porte de coffre est ouverte 3
et que le contacteur d’éclairage de compartiment à bagages est activé.
1 Désactivation

Fonctionnement des différents éléments


2 Activation
Lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, l’éclairage s’éteint automatique-
ment après 20 minutes.

■ Si le dispositif d’ouverture de porte de coffre ne fonctionne pas


La porte de coffre peut être déverrouillée de l’intérieur.
1 Retirez le couvercle.
Pour éviter d’occasionner des dégâts, cou-
vrez d’un chiffon la pointe du tournevis.

2 Déplacez le levier.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
154 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AVERTISSEMENT

Respectez les mesures de précaution suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Avant la conduite
● Assurez-vous que la porte de coffre est complètement fermée. Si la porte de coffre
n’est pas complètement fermée, elle peut s’ouvrir inopinément pendant la conduite
et heurter des obstacles environnants ou des bagages risquent d’être éjectés du
compartiment à bagages, provoquant un accident.
● Ne permettez pas aux enfants de jouer dans le compartiment à bagages.
Si un enfant est enfermé accidentellement dans le compartiment à bagages, il peut
être victime d’un coup de chaleur ou d’autres blessures.
● Ne permettez jamais aux enfants d’ouvrir ou de fermer la porte de coffre.
La porte de coffre pourrait s’ouvrir inopinément ou les enfants pourraient se coincer
les mains, la tête ou le cou lors de la fermeture de la porte de coffre.
■ Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
● Laissez la porte de coffre fermée pendant la conduite.
Si la porte de coffre reste ouverte, elle risque de heurter des objets proches en rou-
lant ou des bagages risquent d’être subitement projetés hors du véhicule, causant
ainsi un accident.
● Ne laissez jamais des personnes s’asseoir dans le compartiment à bagages. En
cas de collision, de freinage soudain ou de déport brusque, elles risquent de se
blesser gravement, voire mortellement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 155

AVERTISSEMENT

■ Utilisation de la porte de coffre


Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez de vous coincer certaines parties du corps et de
vous blesser grièvement ou mortellement.
● Retirez toute charge lourde, comme de la neige et de la glace, de la porte de coffre
avant de l’ouvrir. Dans le cas contraire, la porte de coffre risque de se refermer
brusquement après avoir été ouverte.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte de coffre, vérifiez attentivement si la zone
environnante est dégagée.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous qu’elles ne courent aucun
risque et prévenez-les que la porte de coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se
fermer. 3
● Faites attention lorsque vous ouvrez ou fermez la porte de coffre lorsqu’il y a du
vent, car elle pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement en cas de vent fort.

Fonctionnement des différents éléments


● La porte de coffre risque de se fermer brus-
quement si elle n’est pas ouverte complète-
ment. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer
la porte de coffre sur une pente que sur une
surface plane ; dès lors, faites attention à ce
que la porte de coffre ne s’ouvre ou ne se
ferme pas inopinément d’elle-même. Assu-
rez-vous que la porte de coffre est complète-
ment ouverte et bloquée avant d’utiliser le
compartiment à bagages.
● Lors de la fermeture de la porte de coffre,
veillez tout particulièrement à éviter de vous
coincer les doigts, etc.
● Pour fermer la porte de coffre, poussez légè-
rement sur sa surface extérieure. Si vous
utilisez la poignée de porte de coffre pour
fermer complètement la porte de coffre,
vous risquez de vous coincer les mains ou
les bras.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
156 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AVERTISSEMENT

● Ne tirez pas sur l’amortisseur de porte de coffre pour fermer la porte de coffre et ne
vous y accrochez pas.
Vous risqueriez de vous coincer les mains ou de briser l’amortisseur de porte de
coffre, ce qui provoquerait un accident.
● Si un porte-vélos ou un autre objet lourd du même type est fixé sur la porte de
coffre, celle-ci peut se refermer brusquement après avoir été ouverte et blesser ou
coincer les mains, la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire
sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utiliser une pièce d’origine
Toyota.

NOTE

■ Amortisseurs de porte de coffre


La porte de coffre est équipée d’amortisseurs qui la maintiennent en place.
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Le non-respect de ces recommandations pourrait endommager l’amortisseur de
porte de coffre, ce qui provoquerait un dysfonctionnement.

● Ne fixez pas de corps étrangers, tels que


des autocollants, des feuilles en plastique ou
des adhésifs sur la tige d’amortisseur.
● Ne touchez pas la tige d’amortisseur avec
des gants ou tout autre élément en tissu.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des
pièces d’origine Toyota sur la porte de coffre. Amortisseurs

● Ne mettez pas vos mains sur l’amortisseur et n’exercez pas de forces latérales sur
celui-ci.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 157

Système d’ouverture et de démarrage intelligent

Les opérations suivantes peuvent être effectuées simplement en por-


tant sur vous la clé électronique, par exemple dans votre poche. Le
conducteur devrait toujours porter sur lui la clé électronique.

● Déverrouillage et verrouillage des portes (P. 148)


● Déverrouille et verrouille la porte de coffre (si le véhicule en est équipé)
(P. 152)
● Démarrage et arrêt du système hybride (P. 231)

■ Emplacement des antennes 3


1 Antenne située à l’extérieur de l’habitacle
(côté conducteur)*1

Fonctionnement des différents éléments


2 Antenne située à l’extérieur de l’habitacle
(côté passager avant)*1, 2
3 Antennes situées à l’intérieur de l’habitacle
4 Antenne située à l’intérieur du compartiment
à bagages
5 Antenne située à l’extérieur du comparti-
ment à bagages*2
*1 : Ce schéma représente un véhicule à
conduite à gauche. Les emplacements des
antennes sont inversés pour les véhicules à
conduite à droite.
*2 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
158 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

■ Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée)


Lors du verrouillage ou du déverrouillage
des portes
Le système peut être utilisé lorsque la clé
électronique est à une distance d’environ
0,7 m (2,3 ft.) de la poignée de porte du
conducteur, de la poignée de porte du
passager avant* et du dispositif d’ouver-
ture de porte de coffre*. (Seules les
portes détectant la clé peuvent être
actionnées.)
* : Si le véhicule en est équipé
Lors du démarrage du système hybride ou du changement de mode du contac-
teur d’alimentation
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique est à l’intérieur du véhi-
cule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 159

■ Alarmes et messages d’avertissement


 Véhicules sans écran multifonction
Le signal sonore d’avertissement retentit et le voyant s’allume pour éviter qu’une opé-
ration erronée entraîne des accidents inopinés ou le vol du véhicule. Lorsque le voyant
s’allume, prenez les mesures appropriées en fonction de la situation.
 Véhicules avec écran multifonction
Une alarme retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction
pour éviter qu’une opération erronée entraîne des risques d’accident ou de vol du
véhicule. Lorsqu’un message d’avertissement est affiché, prenez les mesures appro-
priées en fonction du message affiché à l’écran. (P. 469)
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont
les suivantes.

Alarme Situation Mesure corrective


3
Véhicules sans écran multi-
fonction : Une tentative a été

Fonctionnement des différents éléments


faite pour verrouiller les portes
à l’aide de la fonction d’ouver-
ture alors que la clé électro-
nique se trouvait encore à
l’intérieur de l’habitacle.
Véhicules sans écran multi-
fonction : Une tentative a été Retirez la clé électronique
faite de verrouiller une des de l’habitacle et verrouil-
L’alarme extérieure lez à nouveau les portes.
portes avant en ouvrant une
retentit une fois pen-
porte et en mettant le bouton de
dant 5 secondes
verrouillage intérieur en posi-
tion de verrouillage, puis en fer-
mant la porte en tirant la
poignée de porte extérieure
alors que la clé électronique se
trouvait encore à l’intérieur du
véhicule.
Il y a eu tentative de verrouil- Fermez toutes les portes
lage du véhicule alors qu’une et verrouillez-les à nou-
porte était ouverte. veau.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
160 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

Alarme Situation Mesure corrective


Le contacteur d’alimentation a
été mis en mode ACCESSORY
alors que la porte du conduc- Désactivez le contacteur
teur était ouverte (la porte du d’alimentation et fermez la
conducteur a été ouverte alors porte du conducteur.
L’alarme intérieure que le contacteur d’alimentation
retentit de manière était en mode ACCESSORY).
répétée
La porte du conducteur a été
ouverte alors qu’un rapport
autre que P était engagé sans Engagez le rapport P.
avoir désactivé le contacteur
d’alimentation.

■ Fonction d’économie d’énergie


La fonction d’économie d’énergie est activée afin d’empêcher le déchargement de la
pile de la clé électronique et de la batterie 12 volts lorsque le véhicule n’est pas utilisé
pendant une longue période.
● Dans les situations suivantes, il se peut que le système d’ouverture et de démarrage
intelligent mette un certain temps à déverrouiller les portes.
• La clé électronique est restée dans une zone d’environ 2 m (6 ft.) à l’extérieur du
véhicule pendant au moins 10 minutes.
• Le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant 5
jours ou plus.
● Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant 14
jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées à partir de toutes les
portes, mais uniquement à partir de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez
fermement la poignée de la porte du conducteur ou utilisez la commande à distance
ou la clé mécanique pour déverrouiller les portes.
■ Fonction d’économie d’énergie de la clé électronique
Lorsque le mode d’économie de pile est activé, le déchargement de la pile est mini-
misé en empêchant la clé électronique de recevoir des ondes radio.

Appuyez deux fois sur tout en appuyant


sur la touche et en la maintenant enfon-
cée. Vérifiez que le témoin de clé électronique
clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie de pile est activé,
le système d’ouverture et de démarrage intelli-
gent ne peut pas être utilisé. Pour désactiver la
fonction, appuyez sur l’une des touches de la
clé électronique.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 161

■ Conditions affectant le fonctionnement


Le système d’ouverture et de démarrage intelligent, la commande à distance et le sys-
tème antidémarrage utilisent de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la
communication entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui
empêche le fonctionnement correct du système d’ouverture et de démarrage intelli-
gent, de la commande à distance et du système antidémarrage.
(Mesures alternatives : P. 523)
● Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
● A proximité d’une tour de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service,
d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation
générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
● Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée 3
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie

Fonctionnement des différents éléments


• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
● Lorsqu’une autre télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent
des ondes radio
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communication sans fil
• Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants personnels
• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
● Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques
sont fixés sur la lunette arrière
● Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
162 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture


● Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas
suivants :
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte exté-
rieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique est sur le panneau d’instruments, dans le compartiment à
bagages, sur le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants
lorsque le système hybride démarre ou que le contacteur d’alimentation change
de mode.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de récep-
tion des ondes radio, elle peut être détectée par l’antenne située hors de l’habitacle
et la porte pourrait être verrouillée de l’extérieur, bloquant ainsi la clé électronique à
l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut déverrouil-
ler ou verrouiller les portes. Cependant, seules les portes détectant la clé électro-
nique peuvent être utilisées pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de faire
démarrer le système hybride si la clé se trouve près d’une vitre.
● Les portes peuvent se déverrouiller si de grandes quantités d’eau sont projetées sur
la poignée de porte, par exemple en cas de pluie ou dans une station de lavage,
quand la clé électronique se trouve dans la zone de portée. (Les portes se verrouille-
ront automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont pas ouvertes et
refermées.)
● Si la commande à distance est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé élec-
tronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée par la
fonction d’ouverture. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.)
● Si vous touchez le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de porte alors que
vous portez des gants, son fonctionnement peut être retardé ou inhibé.
● Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière
répétée. Dans ce cas, effectuez les mesures correctives suivantes pour laver le véhi-
cule :
• Placez la clé électronique dans un endroit situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule.
(Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)
• Mettez la clé électronique en mode d’économie d’énergie pour désactiver le sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent. (P. 160)
● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut qu’un message s’affiche sur l’écran multifonc-
tion (si le véhicule en est équipé) et qu’un signal sonore retentisse à l’extérieur du
véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portes.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 163

● Il se peut que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s’il est en


contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil-
lage et essayez de le faire fonctionner à nouveau ou utilisez le capteur de verrouil-
lage placé sur la partie inférieure de la poignée de porte.
● Une approche trop brusque de la poignée de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes. Dans ce cas, laissez la poignée de porte
revenir dans sa position d’origine et assurez-vous que les portes se déverrouillent
avant de tirer à nouveau sur la poignée.
● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, un délai légère-
ment plus long peut s’écouler avant le déverrouillage des portes après avoir saisi la
poignée de porte.
■ Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée
● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de
2 m (6 ft.) autour du véhicule.
3
● Le système d’ouverture et de démarrage intelligent peut être désactivé à l’avance.
(P. 552)
■ Pour utiliser correctement le système

Fonctionnement des différents éléments


Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Ne placez pas la clé électronique trop près du véhicule quand vous souhai-
tez faire fonctionner le système depuis l’extérieur du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé électronique, il se peut que le sys-
tème ne la détecte pas et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclen-
cher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne
pas fonctionner.)
■ Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent ne fonctionne pas correcte-
ment
● Verrouillage et déverrouillage des portes : Utilisez la clé mécanique. (P. 523)
● Démarrage du système hybride : P. 523
■ Personnalisation
Certains réglages (par ex. du système d’ouverture et de démarrage intelligent)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P. 552)
■ Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent a été désactivé par le biais
d’un réglage personnalisé
● Déverrouillage et verrouillage des portes :
Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. (P. 148, 523)
● Démarrage du système hybride et changement de mode du contacteur d’alimenta-
tion : P. 523
● Arrêt du système hybride : P. 233

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
164 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

■ Certification du système d’ouverture et de démarrage intelligent

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 165

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
166 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 167

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
168 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 169

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
170 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 171

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
172 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 173

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
174 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 175

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
176 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 177

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
178 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 179

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
180 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 181

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
182 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 183

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
184 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 185

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
186 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 187

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
188 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 189

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
190 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 191

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution relatives aux interférences avec des dispositifs électro-


niques
● Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation cardiaque ou d’un défibrillateur automatique
implantable doivent se tenir à une distance raisonnable des antennes du système
d’ouverture et de démarrage intelligent. (P. 157)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels
dispositifs. Au besoin, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous
à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur
qualifié, pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et
leur intervalle d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous
devez désactiver la fonction d’ouverture.
3
● Les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacemaker
cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchronisation car-
diaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant

Fonctionnement des différents éléments


de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous l’influence d’ondes
radio.
Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.
Demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, des détails concernant la désactivation de la fonction d’ouver-
ture.
Sur les véhicules équipés d’un système de navigation, le propriétaire du véhicule
peut lui-même désactiver la fonction d’ouverture. (P. 552)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
192 3-3. Réglage des sièges

Sièges avant

Procédure de réglage
 Siège à réglage manuel
1 Levier de réglage de position du
siège
2 Levier de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
3 Levier de réglage de hauteur (côté
conducteur)
4 Contacteur de réglage de soutien
lombaire (côté conducteur)

 Siège à réglage électrique (si le véhicule en est équipé pour le côté


conducteur)
1 Contacteur de réglage de position
du siège
2 Contacteur de réglage d’inclinaison
de l’assise de siège (avant)
3 Contacteur de réglage de hauteur
4 Contacteur de réglage d’inclinaison
du dossier de siège
5 Contacteur de réglage de soutien
lombaire

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 193

Abaissement des dossiers de siège


■ Avant d’abaisser les dossiers de siège
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
Engagez fermement le frein de stationnement et engagez le rapport P.
(P. 242)
2 Reculez la deuxième rangée de sièges au maximum. (P. 196)
■ Abaissement des dossiers de siège
1 Déplacez le siège avant vers
l’avant et retirez l’appuie-tête.
(P. 204)

Fonctionnement des différents éléments


2 Faites basculer le dossier de
siège avant de sorte qu’il soit à
la même hauteur que l’assise de
siège arrière.

3 Pour remettre les sièges dans leur position initiale, exécutez la procé-
dure inverse.
Après avoir remis les sièges dans leur position initiale, n’oubliez pas de remettre
l’appuie-tête en place.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
194 3-3. Réglage des sièges

AVERTISSEMENT

■ Lors du réglage de la position du siège


● Faites preuve de prudence lorsque vous réglez la position du siège et veillez à ce
que son mouvement ne blesse pas d’autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près des pièces mobiles pour éviter tout
risque de blessure.
Vos doigts ou vos mains pourraient se coincer dans le mécanisme du siège.
■ Réglage du siège
● Pour réduire le risque de glissement sous la sangle abdominale de ceinture de
sécurité en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale de ceinture de sécurité risque de
glisser au-dessus des hanches et d’appliquer une force directement sur votre
abdomen, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle supérieure de cein-
ture de sécurité, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles,
en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués pendant la conduite car le siège pourrait
se déplacer de manière inattendue et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
● Sièges à réglage manuel : Après avoir réglé le siège, veillez à ce qu’il soit verrouillé
dans cette position.
● Prenez garde de ne pas coincer les ceintures de sécurité en remettant les sièges
en position verticale.
■ Abaissement des sièges
Veuillez respecter les précautions suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● N’abaissez pas les sièges lors de la conduite.
● Sur une surface plane, engagez fermement le frein de stationnement et engagez le
rapport P.
● N’abaissez pas les sièges s’ils sont occupés.
● Veillez à ne pas vous coincer les pieds ou les mains dans les pièces mobiles ou les
articulations des sièges pendant que vous les abaissez.
● Ne permettez pas aux enfants d’abaisser les sièges.
● Ne conduisez pas avec des passagers assis sur les dossiers de siège rabattus ou
dans le compartiment à bagages.
● Ne conduisez pas avec des bagages ou des passagers installés sur les sièges
abaissés.
● Ne permettez pas aux enfants d’entrer dans le compartiment à bagages.
● Après avoir abaissé les sièges, secouez-les doucement pour vous assurer qu’ils
sont bien fixés en place.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas coincées dans les espaces
entre les sièges.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 195

NOTE

■ Abaissement des sièges


● Sièges à réglage manuel : Lorsque vous remettez le dossier de siège dans sa posi-
tion initiale, réglez l’inclinaison du siège tout en maintenant le dossier.
● Ne vous déplacez pas en passant par-dessus des sièges abaissés. En outre, si
vous passez par-dessus un siège, déplacez-vous avec précaution et marchez sur
la partie centrale du siège.

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
196 3-3. Réglage des sièges

Deuxième rangée de sièges

Procédure de réglage
1 Levier de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
2 Levier de réglage de position du
siège

Déplacement d’un siège de la deuxième rangée pour accéder à la troi-


sième rangée
Tirez le levier ( 1 ou 2 ) vers le haut,
inclinez le dossier de siège vers
l’avant et faites coulisser le siège vers
l’avant.
Après être entré dans le véhicule ou
après en être sorti, faites coulisser le
siège vers l’arrière et relevez le dossier
de siège.
Secouez doucement le dossier de
siège d’avant en arrière pour vous
assurer qu’il est correctement ver-
rouillé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 197

Avant de rabattre les dossiers de siège


1 Stationnez le véhicule dans un endroit sûr.
Engagez le rapport P (P. 242) et engagez fermement le frein de stationnement.
2 Réglez la position du siège avant et l’angle du dossier de siège. (P. 192)
En fonction de la position du siège avant, si le dossier de siège est rabattu vers
l’arrière, il peut interférer avec la deuxième rangée de sièges.
3 Détachez et rangez la ceinture de sécurité centrale de la deuxième rangée
de sièges. (P. 40)
4 Abaissez l’appuie-tête de la deuxième rangée de sièges. (P. 204)

Rabattement des dossiers de siège


1 Tirez sur le levier ( 1 ou 2 ) et 3

inclinez le dossier de siège vers


l’avant.

Fonctionnement des différents éléments

2 Appuyez sur le bouton de rabatte-


ment de siège.
Les sièges se rabattent vers l’avant.
Secouez doucement les sièges d’avant
en arrière pour vous assurer qu’il sont
correctement verrouillés.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
198 3-3. Réglage des sièges

3 Tirez sur le levier.


Pour remettre les dossiers de siège
arrière en place, relevez-les jusqu’à ce
qu’ils se verrouillent.

■ Réglage de la position du dossier du siège côté extérieur vers l’avant et vers


l’arrière
Il n’est pas possible de verrouiller le siège s’il a
coulissé au maximum vers l’avant. Après avoir
terminé, ramenez le siège dans une position
permettant son verrouillage et fixez-le correc-
tement en place.

■ Crochets de ceinture de sécurité


Utilisez les crochets de ceinture de sécurité
pour ranger les ceintures de sécurité des
sièges côté extérieur lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 199

AVERTISSEMENT

■ Lors du réglage des sièges


Veuillez respecter les précautions suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège lors de la conduite.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, engagez fermement le frein de stationnement et
engagez le rapport P.
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu.
● N’actionnez pas le siège lorsqu’il est occupé.
● Veillez à ne pas vous coincer les pieds ou les mains dans les pièces mobiles ou les
articulations des sièges pendant l’opération.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner le siège. 3
● Après avoir terminé, secouez doucement le siège pour vous assurer qu’il est bien
fixé en place.

Fonctionnement des différents éléments


■ Réglage de l’inclinaison
● Pour réduire le risque de glissement sous la sangle abdominale de ceinture de
sécurité en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale de ceinture de sécurité risque de
glisser au-dessus des hanches et d’appliquer une force directement sur votre
abdomen, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle supérieure de cein-
ture de sécurité, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles,
en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués pendant la conduite car le siège pourrait
se déplacer de manière inattendue et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
● Après avoir réglé le siège, veillez à ce qu’il soit verrouillé dans cette position.
■ Après avoir remis le dossier de siège en position verticale
Veuillez respecter les précautions suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez si le dossier de siège est fermement verrouillé en position en le poussant
légèrement d’avant en arrière.
● Vérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont
pas coincées dans le dossier de siège.
● Bouclez la ceinture de sécurité centrale de la deuxième rangée de sièges si elle a
été débouclée. (P. 39)
● Si la ceinture de sécurité a été rangée en utilisant le crochet de ceinture de sécu-
rité, assurez-vous que la ceinture de sécurité a été retirée du crochet. (P. 198)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
200 3-3. Réglage des sièges

AVERTISSEMENT

■ Après avoir fait basculer le dossier de siège de la deuxième rangée vers l’avant
pour entrer dans le véhicule ou en sortir, etc.
Faites coulisser le siège vers l’arrière et relevez le dossier de siège, puis vérifiez que
le siège est solidement verrouillé.
Si le siège n’est pas verrouillé, celui-ci risque de se déplacer de manière inattendue
et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE

■ Lors du rabattement de la troisième rangée de sièges vers l’avant


Pour éviter d’endommager les sièges, éviter tout contact avec la deuxième rangée
de sièges lors du réglage de la troisième rangée de sièges.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 201

Troisième rangée de sièges

Procédure de réglage
Levier de réglage d’inclinaison du
dossier de siège

Fonctionnement des différents éléments


Avant de rabattre les dossiers de siège
1 Stationnez le véhicule dans un endroit sûr.
Engagez fermement le frein de stationnement et engagez le rapport P. (P. 242)
2 Réglez la position de la deuxième rangée de sièges et l’angle de dossier
de siège. (P. 196)
En fonction de la position de la deuxième rangée de sièges, si le dossier de siège
est rabattu vers l’arrière, il peut gêner le fonctionnement normal de la troisième ran-
gée de sièges.
3 Abaissez l’appuie-tête des sièges de la troisième rangée. (P. 204)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
202 3-3. Réglage des sièges

Rabattement des dossiers de siège


Tirez le levier de réglage de l’inclinai-
son du dossier de siège.
Pour remettre les dossiers de siège
arrière en place, relevez-les jusqu’à ce
qu’ils se verrouillent.

■ Crochets de ceinture de sécurité


Utilisez les crochets de ceinture de sécurité
pour ranger les ceintures de sécurité corres-
pondantes lorsqu’elles ne sont pas utilisées.

■ Rangement des boucles de ceinture de sécurité


Lorsque la ceinture de sécurité n’est pas utili-
sée, sa boucle peut être rangée.

■ Sangle de dossier de siège


Lorsqu’elle est rabattue, il est possible de rele-
ver la troisième rangée de sièges depuis le
compartiment à bagages.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 203

AVERTISSEMENT

■ Lors du réglage des sièges


P. 199
■ Réglage de l’inclinaison
P. 199
■ Après avoir remis le dossier de siège en position verticale
P. 199

NOTE

■ Lors du rabattement de la troisième rangée de sièges vers l’avant


P. 200 3

Fonctionnement des différents éléments

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
204 3-3. Réglage des sièges

Appuie-têtes

Des appuie-têtes sont fournis pour tous les sièges.

Sièges avant et deuxième rangée de sièges


1 Vers le haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2 Vers le bas
Poussez l’appuie-tête vers le bas tout
en appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.

Bouton de déverrouillage

Troisième rangée de sièges


1 Vers le haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2 Vers le bas
Poussez l’appuie-tête vers le bas tout
en appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.

Bouton de déverrouillage

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 205

■ Retrait des appuie-têtes


Tirez l’appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Bouton de
déverrouillage

■ Installation des appuie-têtes


Alignez l’appuie-tête sur les trous d’installation
tout en maintenant enfoncé le bouton de
déverrouillage et enfoncez-le jusqu’à la posi- 3
tion de verrouillage.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et

Fonctionnement des différents éléments


maintenez-le enfoncé pendant que vous abais-
sez l’appuie-tête. Bouton de
déverrouillage

■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes (sièges avant)


Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés
de manière à ce que leur centre soit le plus
proche possible du haut de vos oreilles.

■ Réglage de l’appuie-tête de la deuxième et de la troisième rangée de sièges


Lorsqu’il est utilisé, levez toujours l’appuie-tête d’un cran par rapport à sa position la
plus basse.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
206 3-3. Réglage des sièges

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution relatives aux appuie-têtes


Respectez les mesures de précaution suivantes relatives aux appuie-têtes. Dans le
cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège respectif.
● Réglez toujours les appuie-têtes dans une position correcte.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer
qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas sans appuie-tête.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 207

Volant

Procédure de réglage
1 Maintenez le volant et poussez le
levier vers le bas.

3
2 Trouvez la position idéale en
déplaçant le volant horizontale-

Fonctionnement des différents éléments


ment et verticalement.
Après le réglage, relevez le levier afin
de bloquer le volant.

Avertisseur sonore
Pour faire retentir l’avertisseur
sonore, appuyez sur le repère
ou à proximité de celui-ci.

■ Après avoir réglé le volant


Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
L’avertisseur sonore risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement ver-
rouillé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
208 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

AVERTISSEMENT

■ Précautions à prendre lors de la conduite


Ne procédez pas au réglage du volant pendant la conduite.
Ce faisant, vous risquez de mal diriger le véhicule, ce qui pourrait entraîner un acci-
dent et des blessures graves, voire mortelles.
■ Après avoir réglé le volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Dans le cas contraire, le volant pourrait bouger soudainement, risquant d’entraîner
un accident et des blessures graves, voire mortelles.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 209

Rétroviseur intérieur

La position du rétroviseur peut être réglée afin de vous procurer une


bonne visibilité de la zone située derrière le véhicule.

Réglage de la hauteur du rétroviseur (véhicules avec rétroviseur inté-


rieur anti-éblouissement à réglage manuel)
La hauteur du rétroviseur intérieur peut être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Réglez la hauteur du rétroviseur en le
déplaçant vers le haut et vers le bas. 3

Fonctionnement des différents éléments


Fonction anti-éblouissement
 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage manuel
Le reflet des phares des véhicules roulant derrière le vôtre peut être réduit en
actionnant le levier.
1 Position normale
2 Position anti-éblouissement

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
210 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage automatique


En fonction du niveau de luminosité des phares des véhicules qui vous
suivent, la lumière réfléchie est réduite automatiquement.
Changement du mode de la fonction
anti-éblouissement automatique
Activation/désactivation
Lorsque la fonction anti-éblouissement
automatique est en mode ON, le
témoin s’allume.
La fonction passe en mode ON chaque
fois que le contacteur d’alimentation Témoin
est mis en mode ON.
Une pression sur le bouton permet de
mettre la fonction en mode OFF. (Le
témoin s’éteint également.)

■ Pour éviter une erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur anti-
éblouissement à réglage automatique)
Pour garantir un fonctionnement correct des
capteurs, évitez de les toucher ou de les
recouvrir.

AVERTISSEMENT

Ne réglez pas la position du rétroviseur pendant que vous conduisez.


Ce faisant, vous risquez de mal diriger le véhicule, ce qui pourrait entraîner un acci-
dent et des blessures graves, voire mortelles.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 211

Rétroviseurs extérieurs

Procédure de réglage
1 Pour sélectionner un rétroviseur à
régler, appuyez sur le contacteur.
1 Gauche
2 Droit

3
2 Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur le contacteur.

Fonctionnement des différents éléments


1 Vers le haut
2 Vers la droite
3 Vers le bas
4 Vers la gauche

Rabattement et déploiement des rétroviseurs


Pour rabattre les rétroviseurs,
appuyez sur le contacteur.
Appuyez de nouveau pour les déployer
vers leur position d’origine.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
212 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

■ L’angle du rétroviseur peut être réglé lorsque


Le contacteur d’alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de
rétroviseur. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs de
rétroviseurs extérieurs. (P. 345)

AVERTISSEMENT

■ Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite


Veuillez observer les précautions suivantes pendant la conduite.
Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un
accident, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs lors de la conduite.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Les rétroviseurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et
correctement réglés avant la conduite.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter tout risque de blessures et de dysfonctionnement du rétroviseur, veillez à
ce que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur lorsqu’il est en mouvement.
■ Lors du fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs, car ils deviennent très
chauds et pourraient vous brûler.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres 213

Vitres électriques

Procédures d’ouverture et de fermeture


Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées à l’aide des contac-
teurs.
En activant le contacteur, vous faites fonctionner les vitres comme suit :
1 Fermeture
2 Fermeture à une seule manipula-
tion*
3 Ouverture
4 Ouverture à une seule manipula- 3

tion*
* : Pour arrêter la vitre à mi-course,

Fonctionnement des différents éléments


actionnez le contacteur dans le sens
inverse.

Contacteur de verrouillage des vitres


Enfoncez le contacteur pour verrouil-
ler les vitres des passagers.
Utilisez ce contacteur pour empêcher
les enfants d’ouvrir ou de fermer acci-
dentellement une vitre de passager.
Enfoncez à nouveau le contacteur pour
déverrouiller les vitres des passagers.

■ Les vitres électriques peuvent fonctionner quand


Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Actionnement des vitres électriques après avoir arrêté le système hybride
Les vitres électriques peuvent être actionnées pendant 45 secondes environ même
après avoir mis le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou l’avoir désac-
tivé. Cependant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant est
ouverte.
■ Fonction anticoincement
Si un objet est coincé entre la vitre et l’encadrement de vitre pendant la fermeture de la
vitre, le mouvement de la vitre est interrompu, puis celle-ci est légèrement ouverte.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
214 3-5. Ouverture et fermeture des vitres

■ Fonction anticoincement à l’ouverture


Si un objet est coincé entre la porte et la vitre pendant l’ouverture de cette dernière, le
mouvement de la vitre est interrompu.
■ Lorsque la vitre ne peut être ni ouverte, ni fermée
Si la fonction anticoincement ou la fonction anticoincement à l’ouverture fonctionne de
manière anormale et qu’il est impossible d’ouvrir ou de fermer complètement la vitre
d’une porte, effectuez les opérations suivantes en utilisant le contacteur de vitre élec-
trique de cette porte.
● Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur d’alimentation en mode ON, dans les
4 secondes qui suivent l’activation de la fonction anticoincement ou de la fonction
anticoincement à l’ouverture, maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé en
position de fermeture à une seule manipulation ou en position d’ouverture à une
seule manipulation pour permettre l’ouverture et la fermeture de la vitre.
● Si la vitre ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant les opérations
expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en effectuant la procédure suivante.
1 Mettez le contacteur d’alimentation en mode ON.
2 Tirez et maintenez le contacteur de vitre électrique dans le sens de fermeture à
une seule manipulation et fermez complètement la vitre.
3 Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis tirez à nouveau le
contacteur dans le sens de fermeture à une seule manipulation et maintenez-le
dans cette position pendant environ 6 secondes minimum.
4 Enfoncez et maintenez le contacteur de vitre électrique dans le sens d’ouverture à
une seule manipulation. Une fois la vitre complètement ouverte, continuez à
maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au minimum.
5 Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis enfoncez et maintenez
à nouveau le contacteur dans le sens d’ouverture à une seule manipulation pen-
dant environ 4 secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau le contacteur de vitre électrique dans le sens de fer-
meture à une seule manipulation. Une fois la vitre complètement fermée, conti-
nuez à maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au minimum.
Si vous relâchez le contacteur pendant que la vitre est en mouvement, recommencez
la procédure depuis le début.
Si le mouvement de la vitre s’inverse et qu’elle ne peut pas être fermée ou ouverte
complètement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres 215

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques,
notamment l’activation pour les passagers. Afin d’éviter toute activation acciden-
telle, notamment par un enfant, ne laissez jamais un enfant actionner les vitres
électriques. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie
du corps dans la vitre électrique. De même, lorsque vous roulez et qu’un enfant se
trouve dans le véhicule, nous vous recommandons d’utiliser le contacteur de ver-
rouillage des vitres. (P. 213)

● Assurez-vous qu’aucun passager n’a


engagé une partie de son corps dans un 3
endroit où elle pourrait être coincée lors de
l’actionnement d’une vitre.

Fonctionnement des différents éléments


● Lorsque vous sortez du véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, prenez la
clé avec vous et sortez du véhicule avec l’enfant. Une activation accidentelle en
jouant ou autre peut de se produire et causer un accident.
■ Fonction anticoincement
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement lors de la fermeture.
● La fonction anticoincement lors de la fermeture peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Veillez à ce
qu’aucune partie de votre corps ne soit coincée par la vitre.
■ Fonction anticoincement à l’ouverture
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps ou de vos vêtements pour
déclencher intentionnellement la fonction anticoincement à l’ouverture.
● La fonction anticoincement à l’ouverture peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant l’ouverture complète de la vitre. Veillez à ce qu’aucune partie
de votre corps ou de vos vêtements ne soit coincée par la vitre.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
216 3-5. Ouverture et fermeture des vitres

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
217

Conduite
4

4-1. Avant la conduite 4-3. Utilisation des éclairages


Conduite du véhicule ...............218 et des essuie-glaces
Chargement et bagages ..........228 Contacteur des phares............ 249
Remorquage............................230 Feux de route automatiques ... 252
4-2. Procédures de conduite Contacteur des feux
antibrouillards ....................... 258
Contacteur d’alimentation
(allumage) .............................231 Essuie-glaces
et lave-glace avant................ 259
Mode de conduite EV ..............238
Essuie-glace et lave-glace
Boîte de vitesses hybride ........241
arrière ................................... 263
Levier des clignotants..............247
4-4. Plein de carburant
Frein de stationnement............248
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant............. 264
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense............... 268
PCS (système de sécurité
préventive) ............................ 280
LDA (avertissement de sortie
de file avec commande
de direction) .......................... 294
RSA (aide à la signalisation
routière) ................................ 304
Régulateur de vitesse
dynamique à radar................ 309
Régulateur de vitesse ............. 323
Contacteur de sélection
de mode de conduite ............ 327
Systèmes d’aide à la
conduite ................................ 328
4-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite des
véhicules hybrides ................ 334
Conseils pour la
conduite en hiver .................. 337

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
218 4-1. Avant la conduite

Conduite du véhicule

Les procédures suivantes doivent être respectées pour garantir une


conduite en toute sécurité :

Démarrage du système hybride


P. 231

Conduite
1 Tout en enfonçant la pédale de frein, engagez le rapport D. (P. 241)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique D.
2 Relâchez le frein de stationnement. (P. 248)
3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d’accélérateur pour accélérer.

Arrêt
1 Une fois le rapport D engagé, enfoncez la pédale de frein.
2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule doit être à l’arrêt pour une durée prolongée, engagez le rapport
P. (P. 242)

Stationnement
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Engagez le frein de stationnement. (P. 248)
3 Engagez le rapport P. (P. 242)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P.
4 Appuyez sur le contacteur d’alimentation pour arrêter le système hybride.
5 Relâchez lentement la pédale de frein.
6 Verrouillez les portes en vous assurant de porter sur vous la clé électro-
nique.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-1. Avant la conduite 219

Démarrage en côte
1 Engagez fermement le frein de stationnement avec la pédale de frein
enfoncée, puis engagez le rapport D.
2 Relâchez la pédale de frein et enfoncez délicatement la pédale d’accéléra-
teur.
3 Relâchez le frein de stationnement.

■ Lors d’un démarrage en côte


La commande d’assistance au démarrage en côte s’active. (P. 329)
■ Pour une conduite économe en carburant
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules conventionnels
en ce qu’il convient d’éviter les accélérations brusques. (P. 334)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut
se former sur les vitres et la route devient glissante.
4
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la route est particulière-
ment glissante.

Conduite
● Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur autoroute lorsqu’il pleut, car une
pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route, empêchant le
bon fonctionnement de la direction et des freins.
■ Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins)
● Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la
puissance du système hybride peut être limitée.
● Véhicules sans écran multifonction : Un voyant s’allume lorsque le système fonc-
tionne. (P. 458)
● Véhicules avec écran multifonction : Un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonction lorsque le système fonctionne. (P. 475)
■ Restriction du démarrage brusque (commande de transmission au démarrage)
Lorsque l’action inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du système hybride
peut être retenue.
● Lorsque le rapport engagé passe de la position R à D/B, D/B à R, N à R, P à D/B, P
à R et que la pédale d’accélérateur est enfoncée, un voyant s’allume (véhicules sans
écran multifonction) ou un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonc-
tion (véhicules avec écran multifonction). (P. 458, 471)
● Si la pédale d’accélérateur est enfoncée excessivement alors que le véhicule est en
marche arrière.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
220 4-1. Avant la conduite

■ Rodage de votre nouvelle Toyota


Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res-
pecter les précautions suivantes :
● Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
● Pendant les 1600 premiers kilomètres (1000 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour
intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des
mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires
et/ou du tambour de frein de stationnement. Confiez ce réglage à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. (P. 541)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-1. Avant la conduite 221

AVERTISSEMENT

Respectez les mesures de précaution suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Au démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que
le témoin “READY” est allumé. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
■ Lors de la conduite
● Ne prenez pas le volant si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des
pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de
frein entraînera une accélération brusque susceptible de provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à pivoter
votre corps, et éprouver plus de difficultés à atteindre les pédales. Assurez-vous
d’actionner les pédales correctement.
• Veillez à conserver une position de conduite correcte même lorsque vous ne
déplacez que légèrement le véhicule. Ceci vous permet d’enfoncer correcte-
4
ment les pédales de frein et d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de
frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut

Conduite
être allongé et entraîner un accident.
● Le conducteur doit toujours faire preuve de la plus grande prudence par rapport
aux piétons lorsque le véhicule est mû exclusivement par le moteur électrique
(moteur de traction). Etant donné l’absence de bruit du moteur, les piétons pour-
raient mal évaluer les mouvements du véhicule.
● Ne stationnez pas ou n’arrêtez pas le véhicule sur ou à proximité de matières
inflammables telles que feuilles, papier ou chiffons.
Le système et les gaz d’échappement peuvent être extrêmement chauds. La cha-
leur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des matières inflammables
à proximité.
● Lors de la conduite normale, ne désactivez pas le système hybride. Même si la
désactivation du système hybride lors de la conduite n’entraîne pas de perte de
contrôle de la direction ou du freinage, l’assistance électrique de la direction
devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile de conduire correc-
tement, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans
un endroit sûr. En cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhi-
cule de manière normale : P. 447

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
222 4-1. Avant la conduite

AVERTISSEMENT

Respectez les mesures de précaution suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de la conduite
● Utilisez le freinage moteur (rapport B au lieu du rapport D) pour maintenir une
vitesse de sécurité lorsque vous descendez une pente raide.
Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des freins et
de les rendre moins efficaces. (P. 242)
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur ou
extérieurs lors de la conduite.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
● Assurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhicule.
■ Conduite sur routes glissantes
● Les freinages, accélérations et coups de volant brusques peuvent faire déraper les
pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
● Une accélération soudaine, un freinage moteur résultant d’un changement de
vitesse ou des variations du régime moteur risquent de faire déraper le véhicule et
de provoquer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque, enfoncez la pédale de frein pour vous assurer
que les freins fonctionnent correctement. Si les plaquettes de frein sont mouillées,
les freins sont susceptibles de ne pas fonctionner correctement. Si les freins sont
mouillés et ne fonctionnent pas correctement d’un seul côté du véhicule, la maîtrise
de la direction peut en être affectée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-1. Avant la conduite 223

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors d’un changement de rapport
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsqu’un rapport de marche avant est sélec-
tionné, ou avancer lorsque le rapport R est engagé.
Ceci pourrait causer un accident ou endommager le véhicule.
● N’engagez pas le rapport P lorsque le véhicule est en mouvement.
Si vous le faites, cela pourrait endommager la boîte de vitesses et entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
● N’engagez pas le rapport R lorsque le véhicule se déplace en marche avant.
Si vous le faites, cela pourrait endommager la boîte de vitesses et entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
● N’engagez pas le rapport dans une position de conduite lorsque le véhicule se
déplace en marche arrière.
Si vous le faites, cela pourrait endommager la boîte de vitesses et entraîner une 4
perte de contrôle du véhicule.
● Engager le rapport N lorsque le véhicule est en mouvement désengagera le sys-
tème hybride. Le freinage moteur n’est pas disponible lorsque le système hybride

Conduite
est désengagé.
● Veillez à ne pas changer de rapport lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée.
Si vous engagez un rapport autre que P ou N, cela pourrait provoquer une accélé-
ration rapide inattendue du véhicule et entraîner un accident, avec pour consé-
quence des blessures graves, voire mortelles.
Après avoir changé de rapport, pensez à vérifier le rapport actuel affiché par le
témoin de rapport engagé intégré au compteur.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
224 4-1. Avant la conduite

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si vous entendez un grincement ou un raclement (indicateurs d’usure des pla-
quettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein dès que possible par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le rotor risque de subir des
dégâts.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
● N’enfoncez pas sans raison la pédale d’accélérateur.
Si un rapport autre que P ou N est engagé, le véhicule risque d’accélérer brusque-
ment et de manière inattendue, ce qui peut provoquer un accident.
● Pour éviter tout accident dû à un déplacement inattendu du véhicule, gardez tou-
jours la pédale de frein enfoncée tant que vous êtes à l’arrêt et que le témoin
“READY” est allumé, et engagez le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, enfoncez toujours la pédale de frein et
engagez correctement le frein de stationnement, si nécessaire, afin d’éviter tout
accident lié à un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière.
● Evitez de faire tourner le moteur en surrégime ou qu’il ne s’emballe.
Faire tourner le moteur à un régime élevé alors que le véhicule est arrêté peut
entraîner la surchauffe du système d’échappement, ce qui peut provoquer un
incendie si un matériau combustible se trouve à proximité.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-1. Avant la conduite 225

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est stationné
● Ne laissez pas des lunettes, un briquet, une bombe aérosol ou des canettes de
boisson dans le véhicule lorsqu’il est au soleil.
Les conséquences pourraient être les suivantes :
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’une bombe aérosol, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
• Les verres en plastique ou les parties en plastique des lunettes pourraient se
déformer ou se fissurer à cause de la température qui règne dans l’habitacle.
• Les canettes de boisson peuvent se rompre, leur contenu se répandre dans
l’habitacle et donc également provoquer un court-circuit dans les composants
électriques du véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque
vous chargez des bagages ou réglez le siège, ce qui pourrait provoquer un incen- 4
die.
● Ne fixez pas des ventouses sur le pare-brise ou les vitres. Ne placez pas de réci-

Conduite
pients tels que des désodorisants sur le panneau d’instruments ou le tableau de
bord. Des ventouses ou des récipients risquent d’avoir un effet de loupe et de pro-
voquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas une porte ou une vitre ouverte si le verre incurvé est revêtu d’un film
métallisé, par exemple argenté. La réflexion de la lumière du soleil peut provoquer
un effet de loupe de la vitre, ce qui pourrait provoquer un incendie.
● Engagez toujours le frein de stationnement, engagez le rapport P, arrêtez le sys-
tème hybride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance si le témoin “READY” est allumé.
Si vous stationnez le véhicule avec le rapport P engagé sans engager le frein de
stationnement, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident.
● Ne touchez pas le tuyau d’échappement lorsque le témoin “READY” est allumé ou
immédiatement après avoir arrêté le système hybride.
Vous pourriez vous brûler.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
226 4-1. Avant la conduite

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour faire une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplacez accidentellement le
levier de changement de vitesse ou enfoncez la pédale d’accélérateur, ceci peut
causer un accident ou un incendie dû à une surchauffe du système hybride. De plus,
si votre véhicule est garé dans un endroit faiblement ventilé, les gaz d’échappement
risquent de s’accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves
risques pour la santé, voire la mort.
■ Lorsque vous freinez
● Redoublez de vigilance lorsque vous conduisez avec des freins mouillés.
Lorsque les freins sont mouillés, les distances de freinage augmentent et le frei-
nage peut être différent d’un côté à l’autre du véhicule. En outre, le frein de station-
nement peut ne pas immobiliser correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance électronique au freinage ne fonctionne pas, ne suivez
pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés
qui nécessitent un freinage.
Dans cette situation, le freinage reste possible mais vous devrez enfoncer la
pédale de frein plus fermement que d’habitude. La distance de freinage sera aussi
plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
● Le système de freinage se compose d’au moins 2 systèmes hydrauliques
distincts ; si l’un des systèmes est défaillant, l’autre/les autres continue(nt) de fonc-
tionner. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la
pédale de frein et votre distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins
immédiatement.

NOTE

■ Lors de la conduite
● N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément lors de
la conduite, car cela pourrait limiter le couple d’entraînement.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accéléra-
teur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
■ Pour stationner le véhicule
Engagez le frein de stationnement et engagez le rapport P en toute circonstance. Si
vous ne le faites pas, le véhicule risque de se déplacer ou d’accélérer brusquement
si vous enfoncez involontairement la pédale d’accélérateur.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-1. Avant la conduite 227

NOTE

■ Pour éviter d’endommager des pièces du véhicule


● Ne tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant
dans cette position pendant une période prolongée.
Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
● Lorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement que
possible pour éviter d’endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■ En cas de pneu dégonflé lors de la conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes. Tenez fer-
mement le volant et enfoncez progressivement la pédale de frein pour faire ralentir le
véhicule.
● Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
● Le véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations.
● Le véhicule penchera anormalement.
Informations relatives à la procédure à suivre en cas de pneu dégonflé :
4
P. 489, 503
■ Si la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée suite à des pluies abondantes, etc. Sinon,

Conduite
vous risquez d’endommager gravement votre véhicule comme suit :
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau
Si vous avez conduit sur une route inondée et que votre véhicule a été inondé, faites
vérifier les points suivants par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié :
● Fonctionnement des freins
● Changements dans la quantité et la qualité des huiles et liquides utilisés pour le
moteur, la boîte de vitesses hybride, etc.
● Etat du lubrifiant pour les roulements et les joints de suspension (si possible) et
fonctionnement de tous les joints, roulements, etc.
Si le système de commande de changement de vitesse est endommagé à la suite
d’une inondation, il peut ne pas être possible d’engager le rapport P ou de passer de
la position P à une autre position. Lorsqu’il est impossible de passer de la position P
à une autre position, les roues avant se bloquent et il devient impossible de remor-
quer le véhicule avec les roues avant au sol, puisqu’elles risquent d’être bloquées.
Dans ce cas, transportez le véhicule avec les deux roues avant ou les quatre roues
soulevées.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
228 4-1. Avant la conduite

Chargement et bagages

Prenez note des informations suivantes relatives aux précautions de


rangement, à la capacité de chargement et à la charge.

AVERTISSEMENT

■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages


Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le com-
partiment à bagages :
● Récipients contenant de l’essence
● Bombes aérosols
■ Mesures de précaution relatives au rangement
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empêcher le conducteur d’enfoncer correcte-
ment les pédales, obstruer son champ de vision ou avoir pour conséquence que des
objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
● Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compar-
timent à bagages.
● N’empilez pas de chargement et de bagages dans le compartiment à bagages au-
delà de la hauteur des dossiers de sièges.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets longs
directement derrière les sièges avant.
● Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il n’est pas
conçu pour accueillir des passagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et
boucler correctement leur ceinture de sécurité.
● Ne mettez pas de chargement ou de bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-
ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
● Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-1. Avant la conduite 229

AVERTISSEMENT

■ Charge et répartition
● Ne surchargez pas votre véhicule.
● Ne répartissez pas les charges inégalement.
Un chargement mal réparti sur le véhicule risque de compromettre l’efficacité de la
commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.

NOTE

■ Si vous transportez des bagages sur le toit (véhicules avec toit panoramique)
Veuillez respecter les précautions suivantes. Le non-respect de ces mesures pour-
rait entraîner des dommages ou une déformation du rail de toit, ou provoquer sa
chute.

● N’installez pas un rail de toit qui interfère 4


avec le toit panoramique.

Conduite
● Ne chargez pas de bagages directement sur
le toit panoramique.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
230 4-1. Avant la conduite

Remorquage

Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre


véhicule. Toyota ne recommande pas non plus l’installation d’un cro-
chet de remorquage ni l’utilisation d’un porte-vélos, d’un porte-fauteuil
roulant, d’un porte-scooter ou de tout autre dispositif monté sur le cro-
chet de remorquage. Votre véhicule n’est pas conçu pour le remor-
quage ni pour utiliser des dispositifs montés sur le crochet de
remorquage.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 231

Contacteur d’alimentation (allumage)

Effectuer les opérations suivantes alors que vous portez la clé électro-
nique sur vous fait démarrer le système hybride ou change le mode du
contacteur d’alimentation.

Démarrage du système hybride


1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
2 Enfoncez fermement la pédale de frein.
 Véhicules sans écran multifonction
Le témoin (vert) du système d’ouverture et de démarrage intelligent s’allume. Si le
témoin ne s’allume pas, le système hybride ne peut pas démarrer.
 Véhicules avec écran multifonction
4
s’affiche alors sur l’écran multifonction.

Si ce n’est pas le cas, le système hybride ne peut pas démarrer.

Conduite
Lorsque le rapport N est engagé, le système hybride ne peut pas démarrer. Enga-
gez le rapport P lors du démarrage du système hybride. (P. 242)
3 Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur d’alimentation.
Pour utiliser le contacteur d’alimenta-
tion, une pression ferme et brève est
suffisante.
Il n’est pas nécessaire de maintenir le
contacteur enfoncé.
Si le témoin “READY” s’allume, le sys-
tème hybride fonctionnera normale-
ment.
Continuez à enfoncer la pédale de frein
jusqu’à ce que le témoin “READY” soit
allumé.
Le système hybride peut démarrer dans n’importe quel mode du contacteur d’ali-
mentation.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
232 4-2. Procédures de conduite

4 Vérifiez que le témoin “READY” est allumé.


Si le témoin “READY” cesse de clignoter pour s’allumer en continu et que le signal
sonore retentit, le système hybride est en train de démarrer normalement.
Le véhicule ne se déplacera pas si le témoin “READY” est éteint.
Le véhicule peut se déplacer lorsque le témoin “READY” est allumé, même si le
moteur est arrêté. (Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement en
fonction de l’état du véhicule.)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 233

Arrêt du système hybride


1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Engagez le frein de stationnement. (P. 248)
3 Engagez le rapport P. (P. 242)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé
indique P. (P. 241)

4 Appuyez sur le contacteur d’alimentation.


Le système hybride s’arrête et l’affichage du compteur s’éteint.
5 Relâchez la pédale de frein. 4

 Véhicules sans écran multifonction


Vérifiez que le témoin (vert) du système d’ouverture et de démarrage intelligent est

Conduite
éteint.
 Véhicules avec écran multifonction
Assurez-vous que “SOUS TENSION” est désactivé sur l’écran multifonction.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
234 4-2. Procédures de conduite

Changement de mode du contacteur d’alimentation


Vous pouvez passer d’un mode à l’autre en appuyant sur le contacteur d’ali-
mentation et en relâchant la pédale de frein. (Le mode change à chaque
appui sur le contacteur.)
 Véhicules sans écran multifonction
Désactiv.
Les feux de détresse peuvent être utili-
sés.
Le témoin (vert) du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent est
éteint.
Mode ACCESSORY
Certains composants électriques,
comme le système audio, peuvent être
utilisés.
Le témoin (vert) du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent cli-
gnote lentement.
Mode ON
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Le témoin (vert) du système d’ouverture et de démarrage intelligent clignote lente-
ment.
 Véhicules avec écran multifonction
Désactiv.
Les feux de détresse peuvent être utili-
sés.
L’écran multifonction n’est alors pas
affiché.
Mode ACCESSORY
Certains composants électriques,
comme le système audio, peuvent être
utilisés.
“SOUS TENSION” s’affiche sur l’écran
multifonction.
Mode ON
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
“SOUS TENSION” s’affiche sur l’écran multifonction.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 235

■ Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique


Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode ON (le système hybride ne fonctionnant pas) pendant plus d’une heure avec le
rapport P engagé, le contacteur d’alimentation se désactive automatiquement. Néan-
moins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie 12 volts de se
décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’alimentation en mode
ACCESSORY ou ON pendant une longue période lorsque le système hybride est
désactivé.
■ Sons et vibrations spécifiques à un véhicule hybride
P. 86
■ Déchargement de la pile de la clé électronique
P. 146
■ Lorsque la température ambiante est basse, comme lors de conditions de
conduite hivernales
Lors du démarrage du système hybride, le témoin “READY” peut clignoter plus long-
temps. Laissez le véhicule tel quel jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume en
continu, ensuite vous pouvez conduire le véhicule. 4

■ Conditions affectant le fonctionnement


P. 161

Conduite
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
P. 162
■ Si le système hybride ne démarre pas
Il se peut que le système antidémarrage n’ait pas été désactivé. (P. 94)
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié.
■ Lorsque “VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE EMMENEZ
VOTRE VÉHICULE CHEZ LE CONCESSIONNAIRE” s’affiche sur l’écran multi-
fonction (si le véhicule en est équipé)
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement véri-
fier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
■ Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même après avoir effectué les procédures adé-
quates pour faire démarrer le véhicule, contactez immédiatement un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou tout réparateur qualifié.
■ Lorsque le système hybride ne fonctionne pas correctement
P. 456, 471
■ Si la pile de la clé électronique est déchargée
P. 430

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
236 4-2. Procédures de conduite

■ Utilisation du contacteur d’alimentation


● Si vous n’appuyez pas brièvement et fermement sur le contacteur, le mode du
contacteur d’alimentation peut ne pas changer ou le système hybride peut ne pas
démarrer.
● En cas de tentative de redémarrage du système hybride immédiatement après la
désactivation du contacteur d’alimentation, le système hybride peut ne pas démarrer
dans certains cas. Après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, veuillez
attendre quelques secondes avant de redémarrer le système hybride.
■ Fonction de sélection automatique de la position P
P. 244
■ Lorsque le système de commande de changement de vitesse présente un dys-
fonctionnement
Le contacteur d’alimentation ne peut pas être désactivé. Dans ce cas, le contacteur
peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Affichage du compteur
Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, chaque élément d’affichage
s’éteint comme suit.
● Le témoin de rapport engagé s’éteint après 2 secondes environ.
● Le ratio de conduite EV et la consommation moyenne de carburant depuis le démar-
rage du système hybride sont désactivés après environ 6 secondes.
● Le compteur kilométrique, la montre de bord, etc. s’éteignent après 30 secondes
environ.
(Chaque élément d’affichage s’éteindra aussi immédiatement si une porte est verrouil-
lée dans un délai de 30 secondes.)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 237

AVERTISSEMENT

■ Lors du démarrage du système hybride


Démarrez toujours le système hybride en étant assis sur le siège du conducteur.
N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur lors du démarrage du système hybride.
Ceci pourrait causer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence
Si vous voulez arrêter d’urgence le système hybride lors de la conduite, appuyez sur
le contacteur d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes,
ou appuyez brièvement dessus à 3 reprises ou plus. (P. 447)
Toutefois, ne touchez pas le contacteur d’alimentation lors de la conduite, sauf en
cas d’urgence. Même si la désactivation du système hybride lors de la conduite
n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage, l’assistance élec-
trique de la direction devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile
de conduire correctement, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible
votre véhicule dans un endroit sûr.

4
NOTE

■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts

Conduite
● Ne laissez pas le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON pendant
une longue période sans que le système hybride ne soit activé.
● Si le témoin (vert) du système d’ouverture et de démarrage intelligent est allumé
(véhicules sans écran multifonction) ou si “SOUS TENSION” s’affiche sur l’écran
multifonction (véhicules avec écran multifonction), le système hybride n’est pas
désactivé. Chaque fois que vous quittez le véhicule, assurez-vous toujours que le
contacteur d’alimentation est désactivé.
■ Lors du démarrage du système hybride
S’il devient difficile de faire démarrer le système hybride, faites immédiatement véri-
fier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
■ Signes indiquant un dysfonctionnement du contacteur d’alimentation
Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner de manière quelque peu inhabi-
tuelle, par exemple s’il se coince légèrement, il peut y avoir un dysfonctionnement.
Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
238 4-2. Procédures de conduite

Mode de conduite EV

En mode de conduite EV, l’alimentation électrique est fournie par la bat-


terie hybride (batterie de traction) et seul le moteur électrique (moteur
de traction) est utilisé pour entraîner le véhicule.
Ce mode vous permet de rouler de nuit dans des zones résidentielles,
des parkings couverts, etc. sans émettre de bruit ou de gaz d’échappe-
ment.

Active/désactive le mode de conduite


EV
Lorsque le mode de conduite EV est
activé, le témoin de mode de conduite
EV s’allume. Un appui sur ce contac-
teur en mode de conduite EV fait
repasser le véhicule en conduite nor-
male (avec utilisation du moteur à
essence et du moteur électrique
[moteur de traction]).

■ Situations dans lesquelles le mode de conduite EV ne peut pas être activé


Il peut être impossible d’activer le mode de conduite EV dans les situations suivantes.
S’il ne peut être activé, un signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran
multifonction.
● La température du système hybride est élevée.
Le véhicule est resté au soleil, a roulé en côte, à grande vitesse, etc.
● La température du système hybride est basse.
Le véhicule a été exposé à des températures inférieures à 0C (32F) environ pen-
dant une longue période, etc.
● Le moteur à essence monte en température.
● La charge de la batterie hybride (batterie de traction) est faible.
Le niveau de batterie restante indiqué sur l’écran du contrôleur d’énergie est bas.
(P. 120, 138)
● La vitesse du véhicule est élevée.
● La pédale d’accélérateur est enfoncée fermement ou le véhicule roule en côte, etc.
● Le désembueur de pare-brise est utilisé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 239

■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid


Si le système hybride est activé alors que le moteur à essence est froid, ce dernier va
démarrer automatiquement après un court instant afin de monter en température.
Dans ce cas, vous ne pourrez pas passer au mode de conduite EV.
Une fois que le système hybride a démarré et que le témoin “READY” est allumé,
appuyez sur le contacteur de mode de conduite EV avant que le moteur à essence ne
démarre, pour passer au mode de conduite EV.
■ Annulation automatique du mode de conduite EV
Lorsque vous utilisez le mode de conduite EV, le moteur à essence peut automatique-
ment redémarrer dans les situations suivantes. Lorsque le mode de conduite EV est
annulé, un signal sonore retentit et le témoin du mode de conduite EV clignote puis
s’éteint.
● La charge de la batterie hybride (batterie de traction) devient faible.
Le niveau de batterie restante indiqué sur l’écran du contrôleur d’énergie est bas.
(P. 120, 138)
● La vitesse du véhicule est élevée.
● La pédale d’accélérateur est enfoncée fermement ou le véhicule roule en côte, etc.
4
Lorsqu’il est possible d’informer par avance le conducteur d’une annulation automa-
tique, un écran de notification préalable s’affiche sur l’écran multifonction.
■ Distance qu’il est possible de parcourir lorsque le mode de conduite EV est

Conduite
activé
L’autonomie restante en mode de conduite EV peut aller de plusieurs centaines de
mètres à environ 1 km (0,6 mile). Cependant, en fonction de l’état du véhicule, le
mode de conduite EV ne pourra pas être utilisé dans certaines conditions. (La distance
qu’il est possible de parcourir dépend du niveau de la batterie hybride [batterie de trac-
tion] et des conditions de conduite.)
■ Changement du mode de conduite lorsque le mode de conduite EV est activé
Le mode de conduite EV peut être utilisé en même temps que le mode de conduite
Eco et que le mode de puissance.
Cependant, le mode de conduite EV peut être automatiquement annulé lorsqu’il est
utilisé en même temps que le mode de puissance.
■ Economie de carburant
Le système hybride est conçu pour réaliser la meilleure économie de carburant pos-
sible lors d’une conduite normale (avec utilisation du moteur à essence et du moteur
électrique [moteur de traction]). Rouler plus que nécessaire en mode de conduite EV
peut réduire l’économie de carburant.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
240 4-2. Procédures de conduite

AVERTISSEMENT

■ Précautions à prendre lors de la conduite


Faites particulièrement attention à la zone autour de votre véhicule lorsque vous rou-
lez en mode de conduite EV. Redoublez de vigilance lors de la conduite car, du fait
de l’absence de bruit du moteur, les piétons, cyclistes ou autres usagers et les véhi-
cules dans la zone environnante risquent de ne pas entendre votre véhicule démar-
rer ou s’approcher d’eux.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 241

Boîte de vitesses hybride

Déplacement du levier de changement de vitesse

1 Levier de changement de vitesse

Conduite
Actionnez en douceur le levier de changement de vitesse et veillez à effectuer les
changements de rapports corrects.
Relâchez le levier de changement de vitesse après chaque changement de rapport
pour le laisser revenir en position .

Lorsque vous engagez le rapport D ou R, déplacez le levier de change-


ment de vitesse le long de la coulisse de changement de vitesse.

Pour engager le rapport N, faites glisser le levier de changement de


vitesse vers la gauche (véhicule à conduite à gauche) ou vers la droite
(véhicule à conduite à droite) et maintenez-le dans cette position. Le rap-
port engagé passe à N.

Pour engager le rapport B, tirez le levier de changement de vitesse vers


le bas. Il n’est possible d’engager le rapport B que lorsque le rapport D
est sélectionné.
Pour effectuer un changement de P à N, D ou R, de D à R ou de R à D, veillez à
enfoncer la pédale de frein et à ce que le véhicule soit immobile.
2 Témoin de rapport engagé
La position du cadre du témoin de rapport engagé change en fonction du rapport
actuellement engagé.
Lorsqu’un autre rapport que D ou B est engagé, la flèche pointant vers B et le
témoin de position B disparaissent du témoin de rapport engagé.
Lors de la sélection d’un rapport, assurez-vous que le rapport engagé corres-
pond bien au rapport désiré en contrôlant le témoin de rapport engagé situé
sur le combiné d’instruments.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
242 4-2. Procédures de conduite

Utilité des rapports engagés

Rapport engagé Objectif ou fonction


P Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride
R Marche arrière
Point mort
N
(position dans laquelle la puissance n’est pas transmise)
D Conduite normale*
Utilisation du freinage moteur ou freinage puissant lorsque la
B
pédale d’accélérateur a été relâchée en descente, etc.

* : Pour une bonne économie de carburant et une réduction du bruit, la position D


devrait généralement être utilisée.

Choix d’un mode de conduite


P. 327

Contacteur de position P
■ Lorsque vous engagez le rapport P

Mettez le véhicule à l’arrêt complet


et engagez le frein de stationne-
ment, puis appuyez sur le contac-
teur de position P.
Lorsque vous engagez le rapport P,
le témoin du contacteur s’allume.
Vérifiez que le rapport P est éclairé
sur le témoin de rapport engagé.

■ Passage du rapport P à d’autres rapports


● En appuyant fermement sur la pédale de frein, actionnez le levier de
changement de vitesse. Si le levier de changement de vitesse est
actionné sans enfoncer la pédale de frein, le signal sonore retentit et le
changement de rapport est désactivé.
● Lors de la sélection d’un rapport, assurez-vous que le rapport engagé
correspond bien au rapport désiré en contrôlant le témoin de rapport
engagé situé sur le combiné d’instruments.
● Le rapport engagé ne peut pas être changé directement de P à B.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 243

■ A propos des rapports engagés


● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, il n’est pas possible de changer
le rapport engagé.
● Lorsque le contacteur d’alimentation se trouve en mode ON (le système hybride ne
fonctionne pas), seul le rapport N peut être engagé. Le rapport engagé passe à N
même si le levier de changement de vitesse est placé sur D ou R et maintenu dans
cette position.
● Lorsque le témoin “READY” est allumé, vous pouvez passer du rapport P à D, N ou
R.
● Lorsque le témoin “READY” clignote, le rapport engagé ne peut pas passer de P à
une autre position, même si le levier de changement de vitesse est utilisé. Attendez
que le témoin “READY” cesse de clignoter pour s’allumer en continu, puis actionnez
à nouveau le levier de changement de vitesse.
● A partir de D, le rapport engagé peut uniquement être mis directement sur B.
En outre, si vous tentez de changer le rapport engagé en déplaçant le levier de chan-
gement de vitesse ou en appuyant sur le contacteur de position P dans l’une des
situations suivantes, le signal sonore retentit et le changement de rapport est désac- 4
tivé ou le rapport engagé passe automatiquement à N. Si cela se produit, sélectionnez
un rapport adapté.

Conduite
● Situations dans lesquelles le changement de rapport est désactivé :
• Lorsque vous tentez de changer le rapport engagé en passant de P à une autre
position en déplaçant le levier de changement de vitesse sans enfoncer la pédale
de frein.
• Lorsque vous tentez de changer le rapport engagé en passant de P ou N à B en
déplaçant le levier de changement de vitesse.
● Situations dans lesquelles le rapport engagé passe automatiquement à N :
• Si le contacteur de position P est enfoncé alors que le véhicule est en mouve-
ment.*1
• Si vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier de changement
de vitesse alors que le véhicule se déplace en marche avant.*2
• Si vous tentez de sélectionner la position D en déplaçant le levier de changement
de vitesse alors que le véhicule se déplace en marche arrière.*3
• Lorsque vous tentez de passer de R à B en déplaçant le levier de changement de
vitesse.
*1 : Le rapport P peut être engagé lorsque vous conduisez à vitesse extrêmement
faible.
* : Le rapport R peut être engagé lorsque vous conduisez à faible vitesse.
2

*3 : Le rapport D peut être engagé lorsque vous conduisez à faible vitesse.


■ Signal sonore de marche arrière
Lors de l’engagement du rapport R, un signal sonore retentit pour informer le conduc-
teur que le rapport engagé est le rapport R.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
244 4-2. Procédures de conduite

■ Restriction du démarrage brusque (commande de transmission au démarrage)


P. 219
■ Freinage moteur
Lorsque le rapport B est sélectionné, le fait de relâcher la pédale d’accélérateur
déclenche un freinage moteur.
• Lorsque le véhicule roule à haute vitesse, comparativement aux véhicules à
essence ordinaires, la décélération procurée par le freinage moteur semble moindre
que celle des autres véhicules.
• Le véhicule peut accélérer même si le rapport B est sélectionné.
Si le véhicule est conduit pendant une période prolongée en position B, l’économie de
carburant sera moindre. Sélectionnez habituellement la position D.
■ Fonction de sélection automatique de la position P
Lorsque le rapport engagé est dans une position autre que P, le fait d’appuyer sur le
contacteur d’alimentation lorsque le véhicule est à l’arrêt complet entraîne le passage
automatique du rapport engagé en position P, puis la désactivation du contacteur d’ali-
mentation*.
* : Si vous appuyez sur le contacteur d’alimentation en conduisant à très basse vitesse
(par exemple, juste avant l’arrêt du véhicule), le rapport P peut être automatique-
ment engagé. Pour éviter un arrêt brusque du véhicule, attendez que le véhicule soit
complètement à l’arrêt avant d’appuyer sur le contacteur d’alimentation.
■ Si vous ne parvenez pas à désengager le rapport P
Il est possible que la batterie 12 volts soit déchargée. Vérifiez si la batterie 12 volts est
dans cette situation. (P. 525)
■ Après recharge/rebranchement de la batterie 12 volts
P. 402
■ Personnalisation
Des réglages (par ex., le signal sonore de marche arrière) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P. 552)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 245

AVERTISSEMENT

■ Conduite sur routes glissantes


N’accélérez pas ou n’engagez pas les rapports soudainement.
Des variations brusques du freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le véhi-
cule, ce qui pourrait entraîner un accident.
■ Pour le levier de changement de vitesse
Ne retirez pas le pommeau du levier de changement de vitesse et utilisez unique-
ment un pommeau d’origine Toyota. Ne suspendez rien au levier de changement de
vitesse.
Ceci pourrait empêcher le retour du levier de changement de vitesse en position et
provoquer des accidents lorsque le véhicule est en mouvement.
■ Contacteur de position P
N’appuyez pas sur le contacteur de position P lorsque le véhicule est en mouve-
ment.
Si le contacteur de position P est enfoncé en roulant à très petite vitesse (par
exemple juste avant d’arrêter le véhicule), le véhicule peut brutalement s’arrêter lors
4
du passage au rapport P, ce qui pourrait provoquer un accident.

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
246 4-2. Procédures de conduite

NOTE

■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction)


Lorsque le rapport N est engagé, la batterie hybride (batterie de traction) n’est pas
rechargée. Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser la position N
sélectionnée pendant un certain temps.
■ Situations dans lesquelles un dysfonctionnement du système de commande de
changement de vitesse est possible
Si l’une des situations suivantes se produit, des dysfonctionnements du système de
commande de changement de vitesse sont possibles.
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et sur un sol plat, engagez le
frein de stationnement, puis contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
● Véhicules sans écran multifonction :
Lorsque le message d’avertissement “WHEN PARKING, APPLY PARKING BRAKE
SECURELY” s’affiche sur le combiné d’instruments. (P. 459)
● Véhicules sans écran multifonction :
Lorsque le voyant du système de verrouillage de stationnement est allumé.
● Véhicules avec écran multifonction :
Lorsque le message d’avertissement relatif au système de commande de change-
ment de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction. (P. 471)
● Lorsque le témoin de rapport engagé reste éteint.
■ Remarques relatives au levier de changement de vitesse et au fonctionnement
du contacteur de position P
Evitez d’actionner rapidement et de manière répétée le levier de changement de
vitesse et le contacteur de position P.
La fonction de protection du système peut s’activer et il ne sera temporairement plus
possible de sélectionner un autre rapport que P. Si cela se produit, attendez environ
20 secondes avant de tenter à nouveau de changer de rapport.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 247

Levier des clignotants

Mode d’emploi
1 Virage à droite
2 Changement de file vers la droite
(déplacez le levier jusqu’à mi-
course, puis relâchez-le)
Le clignotant droit se déclenche
jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
3 Changement de file vers la gauche
(déplacez le levier jusqu’à mi-
course, puis relâchez-le)
Le clignotant gauche se déclenche
jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
4
4 Virage à gauche

Conduite
■ Les clignotants peuvent fonctionner quand
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Si le témoin clignote plus vite que d’habitude
Vérifiez si une ampoule des clignotants avant ou arrière n’est pas grillée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
248 4-2. Procédures de conduite

Frein de stationnement

Mode d’emploi
Pour engager le frein de stationne-
ment, enfoncez complètement la
pédale de frein de stationnement
avec votre pied gauche tout en enfon-
çant la pédale de frein avec votre pied
droit.
(Appuyer de nouveau sur la pédale
permet de relâcher le frein de station-
nement.)

■ Stationnement
P. 218
■ Signal sonore de frein de stationnement engagé
P. 462
■ Utilisation en hiver
P. 337

NOTE

■ Avant la conduite
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Conduire le véhicule avec le frein de stationnement engagé provoquera la sur-
chauffe des pièces du système de freinage, ce qui peut affecter les performances de
freinage et augmenter l’usure des freins.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 249

Contacteur des phares

Les phares peuvent être activés manuellement ou automatiquement.

Mode d’emploi
En tournant l’extrémité du levier, vous allumez les feux comme suit :

1 Les feux de jour s’allu-


ment. (P. 250)
2 Les feux de position
avant, les feux arrière et
les éclairages de plaque
d’immatriculation et du
panneau d’instruments
s’allument. 4

3 Les phares et tous les


éclairages susmention-

Conduite
nés (sauf les feux de jour)
s’allument.
4 Les phares, les feux de
(si le véhicule jour (P. 250) et les feux
en est équipé)
de position avant s’allu-
ment et s’éteignent auto-
matiquement.
(Lorsque le contacteur
d’alimentation est en
mode ON.)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
250 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

Pour allumer les feux de route


1 Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier en l’éloignant de
vous pour allumer les feux de
route.
Tirez le levier vers vous jusqu’à la posi-
tion centrale pour éteindre les feux de
route.
2 Tirez le levier vers vous et relâ-
chez-le une fois pour faire un appel
de phares avec les feux de route.
Vous pouvez faire un appel de phares que les phares soient allumés ou éteints.

■ Système de feux de jour


Pour rendre votre véhicule plus visible pour les autres conducteurs pendant la
conduite en journée, les feux de jour s’allument automatiquement dès lors que le sys-
tème hybride démarre et que le frein de stationnement est relâché avec le contacteur
des phares en position ou “AUTO”. Les feux de jour ne sont pas conçus pour
être utilisés de nuit.
■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est équipé)
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas cor-
rectement si un objet est placé dessus, ou si
un objet apposé sur le pare-brise obstrue le
capteur.
Dans ce cas, cela crée des interférences au
niveau du capteur de luminosité ambiante et le
système d’allumage automatique des phares
peut ne pas fonctionner correctement.

Le fonctionnement de la climatisation peut aussi être interrompu.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 251

■ Système de coupure automatique de l’éclairage

● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position ou : Les phares


s’éteignent automatiquement lorsque le contacteur d’alimentation est mis en mode
ACCESSORY ou OFF.

● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position : Les phares et tous les


éclairages s’éteignent automatiquement lorsque le contacteur d’alimentation est mis
en mode ACCESSORY ou en position OFF.
Pour rallumer les phares, mettez le contacteur d’alimentation en mode ON ou désacti-
vez une fois le contacteur d’éclairage avant de le remettre en position ou

.
■ Système de réglage automatique de portée des phares
Le niveau des phares est automatiquement réglé en fonction du nombre de passagers
et de la condition de charge du véhicule pour s’assurer que les phares ne gênent pas
les autres usagers de la route.
■ Signal sonore d’avertissement d’oubli des feux
4
Un signal sonore retentit lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé ou mis en
mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les phares
sont allumés.

Conduite
■ Personnalisation
Certains réglages (par ex. la sensibilité du capteur de lumière) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P. 552)

NOTE

■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts


Ne laissez pas les phares et l’éclairage allumés plus longtemps que nécessaire
quand le système hybride est désactivé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
252 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

Feux de route automatiques

La fonction des feux de route automatiques utilise un capteur de


caméra à l’intérieur du véhicule pour évaluer la luminosité de l’éclai-
rage public, des feux des véhicules venant en sens inverse et de ceux
qui vous précèdent, etc. et active ou désactive automatiquement les
feux de route selon les besoins.

Activation du système de feux de route automatiques


1 Poussez le levier en l’éloignant de
vous avec le contacteur des
phares en position ou .

2 Appuyez sur le contacteur de feux


de route automatiques.
Le témoin des feux de route automa-
tiques s’allume lorsque les phares sont
allumés automatiquement, pour
signaler que le système est actif.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 253

Conditions d’activation et de désactivation des feux de route automa-


tiques
Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, les feux de route sont
allumés automatiquement (au bout de 1 seconde environ) :
● La vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mph) environ.
● La zone située devant le véhicule est sombre.
● Il n’y a aucun véhicule venant en sens inverse ou vous précédant avec ses
phares ou ses feux arrière allumés.
● Il n’y a que quelques éclairages publics sur la route empruntée.
Si l’une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automati-
quement éteints :
● La vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mph) environ.
● La zone située devant le véhicule n’est pas sombre.
● Des véhicules venant en sens inverse ou vous précédant ont leurs phares
ou leurs feux arrière allumés. 4

● Il y a de nombreux éclairages publics sur la route empruntée.

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
254 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

Activation/désactivation manuelle des feux de route


■ Passage aux feux de croisement

Tirez le levier pour le remettre dans


sa position initiale.
Le témoin des feux de route auto-
matiques s’éteint.
Poussez le levier en l’éloignant de
vous pour activer à nouveau le sys-
tème de feux de route automa-
tiques.

■ Passage aux feux de route

Appuyez sur le contacteur de feux


de route automatiques.
Le témoin des feux de route auto-
matiques s’éteint et le témoin des
feux de route s’allume alors.
Appuyez sur le contacteur pour acti-
ver à nouveau le système de feux
de route automatiques.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 255

■ Les feux de route automatiques peuvent être utilisés lorsque


Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra
● Les feux de route peuvent ne pas être éteints automatiquement dans les situations
suivantes :
• Lorsque des véhicules venant en sens inverse surgissent brusquement d’un
virage
• Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusquement devant vous
• Lorsque des véhicules venant en sens inverse ou vous précédant ne sont pas
visibles en raison de virages successifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le bord de
la route
• Lorsque les véhicules venant en sens inverse apparaissent depuis la file la plus
éloignée sur une route à plusieurs voies
• Lorsque les feux des véhicules venant en sens inverse ou vous précédant ne sont
pas allumés
● Les feux de route sont susceptibles d’être éteints si le capteur détecte un véhicule
venant en sens inverse avec ses feux antibrouillards allumés, mais pas ses phares. 4
● Les éclairages des maisons, l’éclairage public, les feux rouges et les panneaux de
signalisation ou signaux lumineux peuvent entraîner l’extinction des feux de route.

Conduite
● Les facteurs suivants peuvent affecter la durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route :
• La luminosité des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules qui
viennent en sens inverse ou qui vous précèdent
• Le déplacement et la direction des véhicules qui viennent en sens inverse ou qui
vous précèdent
• Lorsque les feux d’un véhicule qui vient en sens inverse ou qui vous précède ne
fonctionnent que d’un seul côté
• Lorsque le véhicule qui vient en sens inverse ou qui vous précède est un véhicule
à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du revêtement de route, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages
● Les feux de route peuvent être allumés ou éteints alors que le conducteur ne s’y
attend pas.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
256 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

● Dans les situations ci-après, le système peut être incapable de détecter correcte-
ment les niveaux de luminosité ambiante et peut éblouir ou exposer aux feux de
route les piétons à proximité. Par conséquent, pensez à éteindre et à allumer les
feux de route manuellement plutôt que de compter sur le système de feux de route
automatiques.
• En cas de mauvaises conditions météorologiques (pluie, neige, brouillard, tem-
pêtes de sable, etc.)
• Le pare-brise est assombri par du brouillard, de la buée, de la glace, de la saleté,
etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé.
• Le capteur de caméra est déformé ou sale.
• La température du capteur de caméra est extrêmement élevée.
• Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des phares, des feux
arrière ou des feux antibrouillards.
• Les phares des véhicules qui précèdent sont soit désactivés, soit sales, changent
de couleur ou ne sont pas orientés correctement.
• En cas de conduite dans une zone où la lumière et l’obscurité changent par inter-
mittence.
• En cas de conduite fréquente et répétée sur des routes en montée/en descente,
ou sur des routes dont la surface est accidentée, cahoteuse ou irrégulière
(comme des routes pavées, des voies gravillonnées, etc.).
• En cas de virages fréquents et répétés ou de conduite sur une route sinueuse.
• En présence d’un objet hautement réfléchissant devant le véhicule, comme un
panneau ou un miroir.
• L’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant (par ex., un conte-
neur monté sur un camion).
• Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
• Le véhicule penche ou est incliné en raison d’un pneu dégonflé, d’une remorque
qu’il tracte, etc.
• Le passage des feux de route aux feux de croisement et vice-versa de manière
répétée et anormale.
• Le conducteur estime que les feux de route peuvent provoquer des problèmes ou
gêner les autres conducteurs ou piétons à proximité.

AVERTISSEMENT

■ Limites de la fonction des feux de route automatiques


Ne vous fiez pas totalement aux feux de route automatiques. Conduisez toujours
avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les
feux de route manuellement si nécessaire.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 257

NOTE

■ Remarques concernant l’utilisation du système de feux de route automatiques


Respectez les points suivants pour garantir le bon fonctionnement des feux de route
automatiques.

● Ne touchez pas au capteur de caméra.


● Ne soumettez pas le capteur de caméra à
un impact violent.
● Ne démontez pas le capteur de caméra.
● Ne renversez pas de liquide sur le capteur
de caméra.
● N’appliquez pas de teinture pour vitres ou
d’autocollants sur le capteur de caméra ou
sur la zone du pare-brise à proximité du cap-
teur de caméra.

● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord. Il est possible que le capteur de 4
caméra confonde les objets reflétés sur le pare-brise avec des éclairages publics,
des phares d’autres véhicules, etc.

Conduite
● N’installez pas d’étiquette de parking ou d’autres accessoires à proximité ou autour
du rétroviseur intérieur et du capteur de caméra.
● Ne surchargez pas le véhicule.
● N’apportez pas de modifications au véhicule.
● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise qui n’est pas d’origine.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié.
● Ne remplacez pas les phares par des phares qui ne sont pas d’origine.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
258 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

Contacteur des feux antibrouillards

Les feux antibrouillards garantissent une excellente visibilité dans des


conditions de conduite difficiles, comme sous la pluie et dans le brouil-
lard.

Mode d’emploi

1 Eteint les feux anti-


brouillards avant et arrière

2 Allume les feux anti-


brouillards avant

3 Allume les feux anti-


brouillards avant et arrière
Lorsque l’anneau du contacteur est
relâché, il revient en position .
Le fait d’actionner à nouveau l’anneau
du contacteur éteint uniquement le feu
antibrouillard arrière.

■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés quand


Feux antibrouillards avant : Les feux de position avant sont allumés.
Feu antibrouillard arrière : Les feux antibrouillards avant sont allumés.

NOTE

■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts


Ne laissez pas les phares et l’éclairage allumés plus longtemps que nécessaire
quand le système hybride est désactivé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 259

Essuie-glaces et lave-glace avant

Utilisation du levier des essuie-glaces


Vous pouvez sélectionner le fonctionnement de l’essuie-glace en actionnant
le levier comme suit.
 Essuie-glaces avant à balayage intermittent et dispositif de réglage d’inter-
valle
1 Balayage intermittent
2 Balayage lent
3 Balayage rapide
4 Balayage temporaire

Conduite
Les intervalles des essuie-glaces peuvent être réglés lorsque le balayage
intermittent est sélectionné.
5 Augmente la fréquence des
essuie-glaces avant à balayage
intermittent
6 Diminue la fréquence des essuie-
glaces avant à balayage intermit-
tent

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
260 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

7 Fonctionnement combiné lave-


glace/essuie-glace
Les essuie-glaces effectuent automati-
quement quelques balayages après la
pulvérisation du liquide de lave-glace.

 Essuie-glaces avant avec capteur de pluie


1 Balayage commandé par le cap-
teur de pluie
2 Balayage lent
3 Balayage rapide
4 Balayage temporaire
Si “AUTO” est sélectionné, les
essuie-glaces fonctionnent automati-
quement lorsque le capteur détecte
de la pluie. Le système règle automa-
tiquement la fréquence de balayage
des essuie-glaces en fonction de
l’intensité de la pluie et de la vitesse
du véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 261

La sensibilité des capteurs peut être réglée lorsque le mode “AUTO” est
sélectionné.
5 Augmente la sensibilité
6 Diminue la sensibilité

7 Fonctionnement combiné lave-


glace/essuie-glace
Les essuie-glaces effectuent automati-
quement quelques balayages après la
pulvérisation du liquide de lave-glace. 4

Conduite
■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être utilisés lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Capteur de pluie (véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie)
● Le capteur de pluie évalue la quantité de
gouttes de pluie.
Un capteur optique est utilisé. Il risque de ne
pas fonctionner correctement si la lumière
du soleil levant ou couchant illumine le pare-
brise de façon intermittente ou s’il y a des
insectes, etc. sur le pare-brise.

● Si le contacteur d’essuie-glace est mis en position “AUTO” alors que le contacteur


d’alimentation est en mode ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer
que le mode “AUTO” est activé.
● Si la sensibilité des essuie-glaces est réglée sur un niveau plus élevé, il se peut que
les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer le changement de sensibilité.
● Si le capteur de pluie relève une température supérieure ou égale à 85 C (185 F),
ou inférieure ou égale à -10 C (14 F), il est possible que le fonctionnement automa-
tique soit désactivé. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces dans un mode
autre que “AUTO”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
262 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

■ Si le liquide de lave-glace avant n’est pas pulvérisé


Vérifiez si les gicleurs de lave-glace ne sont pas obstrués et s’il reste du liquide de
lave-glace dans le réservoir.

AVERTISSEMENT

■ Mise en garde concernant l’utilisation des essuie-glaces avant en mode AUTO


(véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie)
Les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si le capteur est tou-
ché ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode AUTO. Veillez à ce que
vos doigts, etc. ne se coincent pas dans les essuie-glaces avant.
■ Mise en garde concernant l’utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu’il fait froid, n’utilisez pas le liquide de lave-glace tant que le pare-brise ne
s’est pas réchauffé. Le liquide risque de geler sur le pare-brise et de réduire votre
visibilité. Cela risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mor-
telles.

NOTE

■ Lorsque le pare-brise est sec


N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas le contacteur de manière continue, car cela pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace.
■ Lorsqu’un gicleur est obstrué
Dans ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
N’essayez pas de le déboucher avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez
d’endommager le gicleur.
■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts
Ne laissez pas les essuie-glaces en fonction plus longtemps que nécessaire quand
le système hybride est désactivé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 263

Essuie-glace et lave-glace arrière

Utilisation du levier d’essuie-glace


Le fait de tourner l’extrémité du levier active l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
1 Balayage intermittent
2 Balayage normal
3 Fonctionnement combiné
lave-glace/essuie-glace
4 Fonctionnement combiné
lave-glace/essuie-glace

Conduite
■ L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés quand
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Si le liquide de lave-glace n’est pas pulvérisé
Vérifiez si le gicleur de lave-glace n’est pas obstrué et s’il reste du liquide dans le
réservoir de liquide de lave-glace.

NOTE

■ Lorsque la lunette arrière est sèche


N’utilisez pas l’essuie-glace car il pourrait endommager la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas le contacteur de manière continue, car cela pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
264 4-4. Plein de carburant

Ouverture du bouchon de réservoir à carburant

Effectuez les étapes suivantes pour ouvrir le bouchon de réservoir à


carburant :

Avant de faire le plein de carburant du véhicule


● Désactivez le contacteur d’alimentation et assurez-vous que toutes les
portes et vitres sont fermées.
● Vérifiez le type de carburant. (P. 550)

■ Types de carburant
P. 550
■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous empêcher de faire le plein avec un carburant incorrect, votre véhicule est
doté d’une ouverture du réservoir à carburant qui ne convient que pour le pistolet spé-
cial des pompes à essence sans plomb.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-4. Plein de carburant 265

AVERTISSEMENT

■ Lors du plein de carburant


Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du
véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une sur-
face métallique non peinte afin de décharger toute électricité statique. Il est impor-
tant de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le plein car une
étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de carbu-
rant pendant que vous faites le plein.
● Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le tour-
ner lentement pour le retirer.
Il se peut que vous entendiez un chuintement en desserrant le bouchon de réser-
voir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complè-
tement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression peut être projeté
hors du goulot de remplissage et provoquer des blessures.
4
● Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son
corps de s’approcher d’un réservoir à carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.

Conduite
Le carburant contient des substances nocives en cas d’inhalation.
● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez aucun objet ni occupant chargé
d’électricité statique.
Ceci pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique, créant ainsi un
risque d’inflammation.
■ Lorsque vous faites le plein
Respectez les précautions suivantes pour éviter que le carburant ne déborde du
réservoir à carburant :
● Insérez soigneusement le pistolet à carburant dans le goulot de remplissage de
carburant.
● Dès que le pistolet à carburant émet automatiquement un déclic, arrêtez de remplir
le réservoir.
● Ne remplissez pas à ras bord le réservoir à carburant.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
266 4-4. Plein de carburant

NOTE

■ Plein de carburant
Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Vous risquez d’endommager le véhicule en provoquant un fonctionnement anormal
du système antipollution ou en endommageant les pièces constitutives du système
de carburant ou la peinture du véhicule.

Ouverture du bouchon de réservoir à carburant


1 Tirez le dispositif d’ouverture vers
le haut afin d’ouvrir la trappe à car-
burant.

2 Tournez lentement le bouchon de


réservoir à carburant pour l’ouvrir
et suspendez-le à l’arrière de la
trappe à carburant.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-4. Plein de carburant 267

Fermeture du bouchon de réservoir à carburant


Après avoir effectué le plein de carbu-
rant, tournez le bouchon de réservoir
à carburant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Une fois le bou-
chon relâché, il tournera légèrement
dans la direction opposée.

AVERTISSEMENT

■ En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant


Utilisez exclusivement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota conçu
pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un incendie ou
un autre incident et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. 4

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
268 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Toyota Safety Sense

Toyota Safety Sense comprend les systèmes d’aide à la conduite sui-


vants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable :

◆ PCS (système de sécurité préventive)


P. 280
◆ LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction)
P. 294

◆ Feux de route automatiques


P. 252
◆ RSA (aide à la signalisation routière)
P. 304
◆ Régulateur de vitesse dynamique à radar
P. 309

AVERTISSEMENT

■ Toyota Safety Sense


Toyota Safety Sense est conçu pour fonctionner en partant du principe que le véhi-
cule sera conduit avec prudence, et il est également conçu pour contribuer à réduire
l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conduc-
teur dans des conditions de conduite normales.
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux
performances de commande pouvant être fournis par ce système, ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Il appartient toujours au conducteur de prêter attention
aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 269

Enregistrement des données du véhicule


Le système de sécurité préventive est équipé d’un ordinateur sophistiqué qui
enregistre certaines données, telles que :
• L’état de l’accélérateur
• L’état des freins
• La vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement du système de sécurité préventive
• Certaines informations (telles que la distance et la vitesse relative entre
votre véhicule et celui qui précède ou d’autres objets)
Le système de sécurité préventive n’enregistre pas les conversations, les
sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans cet ordina-
teur pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recherche
et du développement et améliorer la qualité. 4
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consente-

Conduite
ment de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est
loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas
liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
270 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Capteurs
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent
les informations nécessaires pour commander les systèmes d’aide à la
conduite.
1 Capteur radar
2 Capteur de caméra

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 271

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter un dysfonctionnement du capteur radar


Respectez les mesures de précaution suivantes.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
● Maintenez le capteur radar et l’emblème de calandre toujours propres.

1 Emblème de calandre
2 Capteur radar
Si l’avant du capteur radar ou l’avant ou
l’arrière de l’emblème de calandre est sale
ou couvert de gouttes d’eau, de neige, etc.,
nettoyez-le.
Nettoyez le capteur radar et l’emblème de
calandre avec un chiffon doux pour éviter
de les rayer ou de les endommager. 4

● Ne fixez pas d’accessoires, d’autocollants (même des autocollants transparents) ni


d’autres éléments sur le capteur radar, l’emblème de calandre ou la zone environ-

Conduite
nante.
● Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à de forts impacts.
Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact violent,
faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
● Ne démontez pas le capteur radar.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur radar, l’emblème de calandre ou la
zone environnante.
● Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant doit être déposé et reposé,
ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
272 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter un dysfonctionnement du capteur de caméra


Respectez les mesures de précaution suivantes.
Sinon, le capteur de caméra risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pour-
rait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
● Gardez le pare-brise toujours propre.
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau,
de neige, etc., nettoyez-le.
• Même si un produit de revêtement pour vitres est appliqué sur le pare-brise,
l’utilisation des essuie-glaces avant reste nécessaire pour essuyer les gouttes
d’eau, etc. de la zone du pare-brise située devant le capteur de caméra.
• Si le côté intérieur du pare-brise est sale à l’endroit où se trouve le capteur de
caméra, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
● Ne fixez pas d’objets tels que des autocol-
lants, des autocollants transparents, etc., sur
la face extérieure du pare-brise située
devant le capteur de caméra (zone ombrée
sur l’illustration).
A : A partir du haut du pare-brise jusqu’à
environ 1 cm (0,4 in.) en dessous du bas du
capteur de caméra
B : Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche à partir du
centre du capteur de caméra)

● Si la zone du pare-brise située à l’avant du capteur de caméra est embuée ou


recouverte de condensation ou de givre, utilisez le désembueur de pare-brise pour
éliminer la buée, la condensation ou le givre. (P. 345)
● Si les essuie-glaces avant ne peuvent pas enlever correctement les gouttes d’eau
situées sur la zone du pare-brise devant le capteur de caméra, remplacez la garni-
ture d’essuie-glace ou le balai d’essuie-glace.
• Pour remplacer la garniture d’essuie-glace : P. 428
• Si les balais d’essuie-glace doivent être remplacés, contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
● N’appliquez pas de teinture de vitre sur le pare-brise.
● Remplacez le pare-brise s’il est endommagé ou fissuré.
Si le pare-brise doit être remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
● Ne mouillez pas le capteur de caméra.
● Ne laissez pas le capteur de caméra directement exposé à des lumières vives.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 273

AVERTISSEMENT

● Evitez de souiller ou d’endommager le capteur de caméra.


Lorsque vous nettoyez le côté intérieur du pare-brise, évitez tout contact du produit
de nettoyage pour vitre avec la lentille. De plus, ne touchez pas la lentille.
Si la lentille est sale ou endommagée, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
● Ne soumettez pas le capteur de caméra à un impact violent.
● Ne modifiez pas la position d’installation ou l’orientation du capteur de caméra et
ne le retirez pas.
● Ne démontez pas le capteur de caméra.
● Ne modifiez aucun des composants du véhicule à proximité du capteur de caméra
(rétroviseur intérieur, etc.) ou du plafond.
● Ne fixez sur le capot, la calandre ou le pare-chocs avant aucun accessoire suscep-
tible de gêner le capteur de caméra. Pour plus d’informations, contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
● Si une planche de surf, ou tout autre objet long, doit être monté sur le toit, assurez- 4
vous qu’il ne gêne pas le capteur de caméra.
● Ne modifiez pas les phares ni les autres éclairages.

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
274 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Certification

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 275

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
276 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 277

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
278 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 279

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
280 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

PCS (système de sécurité préventive)

Le système de sécurité préventive utilise un capteur radar et un cap-


teur de caméra pour détecter des véhicules et des piétons devant votre
véhicule. Lorsque le système détermine que le risque de collision fron-
tale avec un véhicule ou un piéton est élevé, un avertissement s’affiche
pour demander au conducteur de prendre des mesures d’évitement et
la pression de freinage potentielle est augmentée afin d’aider le
conducteur à éviter la collision. Si le système détermine que le risque
de collision frontale avec un véhicule ou un piéton est extrêmement
élevé, les freins sont automatiquement engagés afin d’aider à éviter la
collision ou à en réduire l’impact.
Le système de sécurité préventive peut être désactivé/activé et le délai
d’avertissement peut être modifié. (P. 284)

◆ Avertissement de sécurité préventive

Lorsque le système détermine que


le risque de collision frontale est
élevé, un signal sonore retentit et
un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction
pour demander au conducteur de
prendre des mesures d’évitement.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 281

◆ Assistance au freinage à action préventive


Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale est élevé,
il applique une force de freinage plus importante en fonction de la force
d’enfoncement de la pédale de frein.

◆ Freinage à action préventive


Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale est élevé,
il avertit le conducteur. Si le système détermine que le risque de collision
frontale est extrêmement élevé, les freins sont automatiquement engagés
afin d’aider à éviter la collision ou de réduire la vitesse de collision.

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
282 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT

■ Limites du système de sécurité préventive


● En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen-
tours.
Ne privilégiez en aucune circonstance l’utilisation du système de sécurité préven-
tive par rapport au freinage normal. Ce système n’empêchera pas les collisions et
n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Vous risqueriez de provoquer un accident, avec pour
conséquence des blessures graves, voire mortelles.
● Même si ce système est conçu pour contribuer à éviter toute collision ou à en
réduire l’impact, son efficacité peut varier selon diverses conditions. Il est donc
possible que le système n’offre pas toujours les mêmes niveaux de performance.
Lisez attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce
système et conduisez toujours avec prudence.
• Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a
aucun risque de collision : P. 287
• Conditions dans lesquelles le système risque de ne pas fonctionner
correctement : P. 289
● N’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement du système de sécurité
préventive, car ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement et de provo-
quer un accident.
■ Freinage à action préventive
● Lorsque la fonction de freinage à action préventive est active, une grande force de
freinage est exercée.
● Si le véhicule a été arrêté par la fonction de freinage à action préventive, cette
fonction sera annulée après 2 secondes environ. Enfoncez la pédale de frein si
nécessaire.
● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont
effectuées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou
si le volant est tourné, le système peut déterminer que le conducteur prend des
mesures d’évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonc-
tionner.
● Dans certaines situations, lorsque le freinage à action préventive fonctionne, la
fonction peut être annulée si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou si
le volant est tourné et que le système détermine que le conducteur prend des
mesures d’évitement.
● Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut déterminer que le conducteur
prend des mesures d’évitement et éventuellement retarder le fonctionnement du
freinage à action préventive.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 283

AVERTISSEMENT

■ Quand désactiver le système de sécurité préventive


Dans les cas suivants, le système doit être désactivé car il risque de ne pas fonction-
ner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves,
voire mortelles :
● Lorsque le véhicule est remorqué
● Lorsque votre véhicule remorque un autre véhicule
● Lorsque le véhicule est transporté par camion, bateau, train ou tout autre moyen de
transport similaire
● Lorsque le véhicule est soulevé sur un pont élévateur avec le système hybride
activé et que les roues peuvent tourner librement
● Lorsque le véhicule est contrôlé à l’aide d’un testeur à tambours, tel qu’un dynamo-
mètre de châssis ou un testeur de compteur de vitesse, ou lorsqu’une équilibreuse
de roues montées est utilisée
● Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre subit un fort impact en raison d’un acci-
dent ou pour d’autres motifs 4

● Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, par exemple lorsque le
véhicule a été impliqué dans un accident ou présente un dysfonctionnement

Conduite
● Lorsque le véhicule est conduit de façon sportive ou en tout-terrain
● Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés
● Lorsque les pneus sont très usés
● Lorsque des pneus d’une taille autre que celle qui est spécifiée sont montés
● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige
● Lorsqu’une roue de secours compacte ou un kit de réparation pour pneus crevés
est utilisé
● Si un équipement (lame chasse-neige, etc.) pouvant faire obstacle au capteur
radar ou au capteur de caméra est temporairement installé sur le véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
284 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Modification des réglages du système de sécurité préventive


■ Activation/désactivation du système de sécurité préventive
Le système de sécurité préventive peut être activé/désactivé en appuyant

sur (P. 130) sur l’écran multifonction.

Le système est automatiquement activé chaque fois que le contacteur d’alimen-


tation est mis en mode ON.
Si le système est désactivé, le
voyant PCS s’allume et un mes-
sage s’affiche sur l’écran multifonc-
tion.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 285

■ Modification du délai d’avertissement de sécurité préventive


Le délai d’avertissement de sécurité préventive peut être modifié en

appuyant sur (P. 130) sur l’écran multifonction.

Le réglage du délai de fonctionnement est conservé lorsque le contacteur d’ali-


mentation est désactivé.

 Véhicules à conduite à gauche  Véhicules à conduite à droite

Conduite
1 Loin
L’avertissement commencera à fonctionner plus tôt qu’avec le délai par défaut.
2 Moyen
Il s’agit du réglage par défaut.
3 Près
L’avertissement commencera à fonctionner plus tard qu’avec le délai par défaut.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
286 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Conditions de fonctionnement
Le système de sécurité préventive est activé et il détermine que le risque de collision
frontale avec un véhicule ou un piéton est élevé.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes :
● Avertissement de sécurité préventive :
• La vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 180 km/h (7 et 110 mph) environ.
(Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 80 km/h
[7 et 50 mph] environ.)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton situé devant lui
est supérieure ou égale à 10 km/h (7 mph) environ.
● Assistance au freinage à action préventive :
• La vitesse du véhicule est comprise entre 30 et 180 km/h (20 et 110 mph) environ.
(Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre 30 et 80 km/h
[20 et 50 mph] environ.)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton situé devant lui
est supérieure ou égale à 30 km/h (20 mph) environ.
● Freinage à action préventive :
• La vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 180 km/h (7 et 110 mph) environ.
(Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 80 km/h
[7 et 50 mph] environ.)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton situé devant lui
est supérieure ou égale à 10 km/h (7 mph) environ.
Le système peut ne pas fonctionner dans les cas suivants :
● Si une borne de la batterie 12 volts a été débranchée, puis rebranchée et que le
véhicule n’a pas été conduit pendant un certain temps
● Si R est le rapport engagé
● Si la VSC est désactivée (seule la fonction d’avertissement de sécurité préventive
reste opérationnelle)
■ Fonction de détection de piéton
Le système de sécurité préventive détecte des
piétons selon la taille, le profil et le mouvement
d’un objet détecté. Cependant, un piéton peut
ne pas être détecté en fonction de la lumino-
sité ambiante et du mouvement, de la posture
et de l’angle de l’objet détecté, ce qui empêche
le système de fonctionner correctement.
(P. 292)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 287

■ Annulation du freinage à action préventive


Si l’une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage à action
préventive est activée, celle-ci est annulée :
● La pédale d’accélérateur est enfoncée fortement.
● Le volant est tourné fortement ou brusquement.
■ Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun
risque de collision
● Dans certaines situations, telles que les suivantes, le système peut déterminer l’exis-
tence d’un risque de collision frontale et s’activer.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
• Lors du changement de file pendant le dépassement d’un véhicule qui précède
• Lors du dépassement d’un véhicule qui précède et qui change de file
• Lors du dépassement d’un véhicule qui
précède et qui tourne à gauche/droite

Conduite
• Lors du croisement d’un véhicule qui est
arrêté sur une voie en sens inverse pour
tourner à droite/gauche

• Lorsque vous conduisez sur une route où


la position relative par rapport au véhicule
qui précède sur une bande adjacente peut
changer, par exemple sur une route
sinueuse

• A l’approche rapide d’un véhicule qui précède


• Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé, par exemple lorsque le revêtement
de la route est irrégulier ou accidenté
• Lorsque le véhicule s’approche d’objets situés sur le bord de la route, tels que des
glissières de sécurité, poteaux électriques, arbres ou murs

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
288 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

• En présence d’un véhicule, d’un piéton ou


d’un objet sur le bord de la route à l’entrée
d’un virage

• Lorsque vous conduisez sur un chemin étroit environné d’une structure, comme
sur un pont, dans un tunnel ou sur un pont métallique
• En présence d’un objet métallique (plaque d’égout, plaque en acier, etc.), de
marches ou d’une protubérance sur le revêtement de la route ou sur le bord de la
route
• Lorsqu’un piéton qui traverse s’approche
très près du véhicule

• Lorsque le véhicule passe sous une struc-


ture basse (plafond bas, panneau de
signalisation routière, etc.)

• Lorsque le véhicule passe sous un objet


(panneau d’affichage, etc.) au sommet
d’une montée

• A l’approche rapide d’une barrière de péage électrique, d’une barrière de parking


ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se ferme
• Lors de l’utilisation d’un portique de lavage automatique

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 289

• Lors du passage dans ou sous des objets


susceptibles de toucher le véhicule, par
exemple des couches d’herbe épaisses,
des branches d’arbre ou un panneau
publicitaire

• Lorsque le véhicule est éclaboussé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc.


provenant d’un véhicule qui précède
• Lors de la conduite à travers un nuage de vapeur ou de fumée
• Lorsque la route ou un mur présente des motifs ou de la peinture susceptibles
d’être confondus avec un véhicule ou un piéton
• Lorsque vous conduisez à proximité d’un objet qui réfléchit les ondes radio, par
exemple un camion de grande taille ou une glissière de sécurité
• Lorsque vous conduisez à proximité d’une tour de télévision, d’une station de
radiodiffusion, d’une centrale électrique ou de toute autre installation générant de
fortes ondes radio ou des parasites électriques
4
■ Situations dans lesquelles le système est susceptible de ne pas fonctionner cor-
rectement
● Dans certaines situations, telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas être

Conduite
détecté par le capteur radar et le capteur de caméra, empêchant ainsi le système de
fonctionner correctement :
• Si un véhicule venant en sens inverse s’approche de votre véhicule
• Si le véhicule qui précède est une motocyclette ou une bicyclette
• Lorsque vous approchez du côté ou de l’avant d’un véhicule
• Si un véhicule qui précède présente une faible surface arrière, comme un camion
non chargé
• Si un véhicule qui précède présente une
extrémité arrière basse, comme une semi-
remorque

• Si un véhicule qui précède transporte une charge qui dépasse de son pare-chocs
arrière

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
290 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

• Si un véhicule qui précède présente une


garde au sol extrêmement élevée

• Si un véhicule qui précède présente une forme irrégulière, comme un tracteur ou


un side-car
• Si la lumière du soleil ou tout autre éclairage se reflète directement sur un véhi-
cule qui précède
• Si un véhicule se rabat devant votre véhicule ou surgit brusquement du côté d’un
véhicule
• Si un véhicule qui précède fait une manœuvre brusque (par exemple un déport,
une accélération ou une décélération brusque)
• Lors d’un rabattement soudain derrière un véhicule qui précède
• Lorsqu’un véhicule qui précède n’est pas
directement situé devant votre véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 291

• En cas de conduite par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou
tempête de sable
• Lorsque le véhicule est éclaboussé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc.
provenant d’un véhicule qui précède
• Lors de la conduite à travers un nuage de vapeur ou de fumée
• En cas de conduite dans un endroit où la luminosité ambiante change brusque-
ment, par exemple à l’entrée ou à la sortie d’un tunnel
• Lorsqu’une lumière très forte, par exemple le soleil ou les phares des véhicules
venant en sens inverse, est directement réfléchie sur le capteur de caméra
• Lorsque la zone environnante est sombre, par exemple à l’aube ou au crépus-
cule, ou bien de nuit ou dans un tunnel
• Après l’activation du système hybride lorsque le véhicule n’a pas été conduit pen-
dant un certain temps
• Dans un virage à gauche/droite et quelques secondes après avoir tourné à
gauche/droite
• En conduisant dans un tournant et pendant quelques secondes après le tournant
• Si votre véhicule dérape
• Lorsque la partie avant du véhicule est
relevée ou abaissée 4

Conduite
• Si les roues ne sont pas alignées
• Si un balai d’essuie-glace obstrue le capteur de caméra
• Le véhicule oscille.
• Le véhicule est conduit à une vitesse extrêmement rapide.
• Lors de la conduite sur une pente
• Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra n’est pas aligné
● Dans certaines situations, telles que les suivantes, une force de freinage suffisante
risque de ne pas être obtenue, empêchant ainsi le système de fonctionner
correctement :
• Si les fonctions de freinage ne peuvent pas être pleinement opérationnelles, par
exemple lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, surchauffées ou
mouillées
• Si le véhicule n’est pas correctement entretenu (freins ou pneus trop usés, pres-
sion de gonflage incorrecte des pneus, etc.)
• Lorsque le véhicule est conduit sur une route gravillonnée ou toute autre surface
glissante

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
292 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

● Certains piétons, comme les suivants, peuvent ne pas être détectés par le capteur
radar et le capteur de caméra, empêchant ainsi le système de fonctionner
correctement :
• Piétons d’une taille inférieure à 1 m (3,2 ft.) environ ou supérieure à 2 m (6,5 ft.)
environ
• Piétons portant des vêtements trop amples (imperméable, jupe longue, etc.), ce
qui déforme leur silhouette
• Piétons qui portent un bagage de grande taille, qui tiennent un parapluie, etc., ce
qui cache une partie de leur corps
• Piétons penchés en avant ou accroupis
• Piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, une bicyclette ou un
autre véhicule
• Groupes de piétons proches les uns des autres
• Piétons portant des vêtements blancs qui paraissent très lumineux
• Piétons circulant dans l’obscurité, par exemple la nuit ou dans un tunnel
• Piétons dont les vêtements semblent être quasiment de la même couleur ou bril-
lance que leur environnement
• Piétons situés à proximité de murs, de clôtures, de glissières de sécurité ou
d’objets volumineux
• Piétons se trouvant sur un objet métallique (plaque d’égout, plaque en acier, etc.)
sur la route
• Piétons qui marchent rapidement
• Piétons changeant brusquement de vitesse
• Piétons qui surgissent en courant de derrière un véhicule ou un objet volumineux
• Piétons situés très près du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 293

■ Si le voyant PCS clignote ou s’allume et qu’un message d’avertissement


s’affiche sur l’écran multifonction
Le système de sécurité préventive peut être temporairement indisponible ou peut pré-
senter un dysfonctionnement.
● Dans les cas suivants, le voyant s’éteint, le message disparaît et le système devient
opérationnel dès le rétablissement des conditions de fonctionnement normales :
• Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone autour de l’un des
capteurs est chaud(e), par exemple au soleil
• Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone autour de l’un des
capteurs est froid(e), par exemple dans un environnement extrêmement froid
• Lorsqu’un capteur avant est sale ou couvert de neige, etc.
• Lorsque la zone du pare-brise située à l’avant du capteur de caméra est embuée
ou recouverte de condensation ou de givre
(Désembuage du pare-brise : P. 345)
• Si le capteur de caméra est obstrué, par exemple lorsque le capot est ouvert ou
qu’un autocollant est fixé sur le pare-brise à proximité du capteur de caméra
● Si le voyant PCS continue à clignoter ou reste allumé ou si le message d’avertisse-
ment ne disparaît pas même si le véhicule est revenu à la normale, le système peut 4
présenter un dysfonctionnement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
294 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

LDA (avertissement de sortie de file avec com-


mande de direction)

Résumé des fonctions


Lorsque vous conduisez sur des autoroutes et des routes marquées de
lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhi-
cule risque de quitter sa file et offre une aide en actionnant le volant pour
maintenir le véhicule dans sa file.
Le système LDA reconnaît les lignes
blanches (jaunes) visibles grâce au
capteur de caméra situé sur la partie
supérieure du pare-brise.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 295

Fonctions assurées par le système LDA


◆ Fonction d’avertissement de sortie de file

Lorsque le système détermine que


le véhicule risque de quitter sa file,
un avertissement s’affiche sur
l’écran multifonction et le signal
sonore retentit pour avertir le
conducteur.
Lorsque le signal sonore retentit,
vérifiez les conditions de conduite
environnantes et maniez prudem-
ment le volant pour faire revenir le
véhicule au centre de la file.

Conduite
◆ Fonction de commande de direction

Lorsque le système détermine que


le véhicule risque de sortir de sa
file, le système fournit l’assistance
nécessaire en actionnant le volant
par petites étapes pendant une
courte période pour maintenir le
véhicule dans sa file.
Si le système détecte que le volant
n’a pas été actionné pendant une
durée déterminée ou qu’il n’est pas
fermement tenu, un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran
multifonction et la fonction est tem-
porairement annulée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
296 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

◆ Fonction d’avertissement de roulis du véhicule

Lorsque le véhicule oscille ou


semble quitter sa file à plusieurs
reprises, le signal sonore retentit et
un message s’affiche sur l’écran
multifonction pour avertir le
conducteur.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 297

AVERTISSEMENT

■ Avant d’utiliser le système LDA


Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas
automatiquement le véhicule ou ne réduit pas le niveau d’attention qui doit être
accordé à la zone située à l’avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer
la pleine responsabilité d’une conduite prudente en accordant une attention particu-
lière aux conditions environnantes et en maniant le volant de façon à corriger la tra-
jectoire du véhicule. De même, le conducteur doit observer les pauses nécessaires
lorsqu’il est fatigué, comme quand il conduit depuis un long moment.
Si vous ne conduisez pas de manière adéquate et ne portez pas l’attention néces-
saire à la route, vous risquez de provoquer un accident et des blessures graves,
voire mortelles.
■ Pour éviter toute activation accidentelle du système LDA
Lorsque vous n’utilisez pas le système LDA, utilisez le contacteur LDA pour le
désactiver.
■ Situations incompatibles avec le système LDA
4
N’utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes.
Le système risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un
accident et des blessures graves, voire mortelles.

Conduite
● Une roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé), des chaînes à neige,
etc. sont montées.
● Lorsque les pneus sont excessivement usés ou lorsque la pression de gonflage
des pneus est insuffisante.
● Des pneus d’une structure, d’un fabricant, d’une marque ou d’une sculpture de
bande de roulement différents sont utilisés.
● Des objets ou des motifs susceptibles d’être confondus avec les lignes blanches
(jaunes) sont présents sur le bord de la route (glissières de sécurité, bordures de
trottoir, poteaux réfléchissants, etc.).
● Le véhicule roule sur une route enneigée.
● Les lignes blanches (jaunes) sont difficilement visibles en raison de la pluie, de la
neige, du brouillard, de la poussière, etc.
● Des marques de réparation d’asphalte, des marquages blancs (jaunes), etc., sont
présents en raison de travaux sur la route.
● Le véhicule roule sur une bande temporaire ou une bande restreinte en raison de
travaux de construction.
● Le véhicule roule sur un revêtement de route qui est glissant en raison du temps
pluvieux, de la neige fraîche, du gel, etc.
● Le véhicule roule sur des bandes de circulation autres que des autoroutes et des
routes.
● Le véhicule roule dans une zone de construction.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
298 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT

■ Prévention de dysfonctionnements et d’erreurs de fonctionnement du système


LDA
● Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants, etc. sur la surface des
feux.
● Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée,
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié.
● N’installez ni ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas
de protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Si votre pare-brise doit être réparé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.

Activation du système LDA


Appuyez sur le contacteur LDA pour
activer le système LDA.
Le témoin LDA s’allume et un message
s’affiche sur l’écran multifonction.
Appuyez à nouveau sur le contacteur
LDA pour désactiver le système LDA.
Lorsque le système LDA est activé ou
désactivé, il continue à fonctionner de
la même manière au démarrage sui-
vant du système hybride.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 299

Affichage des indications sur l’écran multifonction


1 Témoin LDA
S’allume lorsque le système LDA est
activé.
2 Témoin de commande de direc-
tion et écran de fonctionnement de
l’assistance à l’actionnement du
volant
Lorsque cette assistance à l’actionne-
ment du volant de la fonction de com-
mande de direction est active, le
témoin s’allume et l’écran de fonction-
nement s’allume sur l’écran multifonc-
tion.
3 Affichage de la fonction d’avertissement de sortie de file
4
S’affiche lorsque l’écran multifonction passe à l’écran . (P. 130)

 L’intérieur des lignes blanches affi-  L’intérieur des lignes blanches

Conduite
chées est blanc affichées est noir

Indique que le système reconnaît les Indique que le système ne parvient


lignes blanches (jaunes). Lorsque le pas à reconnaître les lignes
véhicule quitte sa file, la ligne blanche blanches (jaunes) ou est temporai-
qui apparaît sur le côté dont le véhi- rement annulé.
cule s’éloigne clignote en orange.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
300 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Conditions d’utilisation de chaque fonction


● Fonction d’avertissement de sortie de file
Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
• Le LDA est activé.
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 50 km/h (32 mph) environ.
• Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes).
• La largeur de la file de circulation est supérieure ou égale à 3 m (9,8 ft.) environ.
• Le levier des clignotants n’est pas actionné.
• Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un léger virage dont le rayon
est supérieur à 150 m (492 ft) environ.
• Aucun dysfonctionnement du système n’est détecté. (P. 303)
● Fonction de commande de direction
Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus
des conditions de fonctionnement de la fonction d’avertissement de sortie de file.

• Le paramètre “ACTIV. DIR. ASSISTÉE LDA” sur l’écran de l’écran multi-


fonction est réglé sur “ON”. (P. 130)
• Le véhicule n’accélère pas ni ne décélère pendant une durée définie ou plus.
• Le volant n’est pas tourné avec un niveau de force adapté au changement de file.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne fonctionnent pas.
• Le système TRC ou VSC n’est pas désactivé.
• L’alerte de retrait des mains du volant ne s’affiche pas. (P. 301)
● Fonction d’avertissement de roulis du véhicule
Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.

• Le paramètre “AVERTISSEMENT ZIGZAG” sur l’écran de l’écran multi-


fonction est réglé sur “ON”. (P. 130)
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 50 km/h (32 mph) environ.
• La largeur de la file de circulation est supérieure ou égale à 3 m (9,8 ft.) environ.
• Aucun dysfonctionnement du système n’est détecté. (P. 303)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 301

■ Annulation temporaire des fonctions


Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus réunies, une fonction peut être
temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement sont à
nouveau réunies, la fonction est automatiquement rétablie. (P. 300)
■ Fonction de commande de direction
Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de file, l’état de la route, etc., le
conducteur peut ne pas sentir que la fonction est active ou la fonction peut ne pas
fonctionner du tout.
■ Fonction d’avertissement de sortie de file
Le signal sonore peut être difficile à entendre en raison d’un bruit externe, d’une lec-
ture audio, etc.
■ Alerte de retrait des mains du volant
Lorsque le système détermine que le conducteur a retiré les mains du volant pendant
l’utilisation de la fonction de commande de direction, un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction.
Si le conducteur ne pose toujours pas les mains sur le volant, un message d’avertisse-
ment s’affiche et la fonction est temporairement annulée. Cette alerte fonctionne éga-
4
lement de la même manière lorsque le conducteur ne touche pas le volant de manière
suffisamment continue. Toutefois, en fonction des conditions de la route, etc., il est
possible que la fonction ne soit pas annulée.

Conduite
■ Les lignes blanches (jaunes) apparaissent uniquement sur un côté de la route
Le système LDA ne fonctionnera pas pour le côté sur lequel les lignes blanches
(jaunes) n’ont pas pu être reconnues.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
302 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correcte-


ment
Dans les cas suivants, il est possible que le capteur de caméra ne détecte pas les
lignes blanches (jaunes) et plusieurs fonctions risquent de ne pas fonctionner norma-
lement.
● Des ombres sont projetées sur la route parallèlement aux lignes blanches (jaunes)
ou recouvrent ces dernières.
● Le véhicule roule dans un endroit dépourvu de lignes blanches (jaunes), par exemple
devant un péage ou un poste de contrôle, à un carrefour, etc.
● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, un “marquage réfléchissant surélevé” ou
des pierres sont présents.
● Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas ou sont difficilement visibles en raison du
sable, etc.
● Le véhicule roule sur un revêtement de route mouillé en raison de la pluie, de
flaques, etc.
● Les lignes de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que
les lignes de couleur blanche).
● Les lignes blanches (jaunes) traversent une bordure de trottoir, etc.
● Le véhicule roule sur une surface brillante, comme du béton.
● Le véhicule roule sur une surface brillante en raison de la lumière réfléchie, etc.
● Le véhicule roule dans un endroit où la luminosité change brusquement, par exemple
aux entrées et sorties de tunnels, etc.
● La lumière provenant des phares d’un véhicule circulant en sens inverse, le soleil,
etc., pénètre dans la caméra.
● Le véhicule roule à des endroits où la route bifurque, rejoint une autre route, etc.
● Le véhicule est conduit sur une pente.
● Le véhicule roule sur une route qui est inclinée vers la gauche ou vers la droite, ou
sur une route sinueuse.
● Le véhicule roule sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
● Le véhicule est conduit dans un virage serré.
● La file de circulation est excessivement étroite ou large.
● Le véhicule est très incliné en raison du transport de bagages lourds ou d’une pres-
sion incorrecte des pneus.
● La distance avec le véhicule qui précède est extrêmement courte.
● Le véhicule monte et descend excessivement en raison des conditions de la route
pendant la conduite (routes en mauvais état ou raccords de route).
● Les lentilles des phares sont sales et émettent une faible quantité de lumière la nuit,
ou l’axe du faisceau a dévié.
● Le véhicule est frappé par une rafale de vent latérale.
● Le véhicule vient de changer de file ou de traverser un carrefour.
● Le véhicule est équipé de pneus neige, etc.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 303

■ Message d’avertissement
Des messages d’avertissement sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du
système, ou pour rappeler au conducteur de redoubler de prudence pendant la
conduite. (P. 469)
■ Personnalisation
Il est possible de modifier les paramètres suivants.

Fonction Détails sur le réglage


Fonction d’avertissement de sortie
Réglage de sensibilité de l’alerte
de file
Activation et désactivation de l’assistance à
Fonction de commande de direction
l’actionnement du volant

Fonction d’avertissement de roulis Activation et désactivation de la fonction


du véhicule Réglage de sensibilité de l’alerte

Pour savoir comment modifier les réglages, reportez-vous à la P. 552.


4

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
304 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

RSA (aide à la signalisation routière)

Résumé des fonctions


Le système RSA reconnaît des pan- Capteur de caméra
neaux de signalisation spécifiques à
l’aide du capteur de caméra et fournit
des informations au conducteur via
l’affichage principal ou l’écran multi-
fonction.

Si le système estime que le véhicule dépasse la limitation de vitesse, entre-


prend des actions interdites, etc., par rapport aux panneaux de signalisation
reconnus, il avertit le conducteur en affichant un avertissement et en faisant
retentir un signal sonore*.
* : Ce réglage doit être personnalisé.
AVERTISSEMENT

■ Avant d’utiliser le système RSA


Ne vous fiez pas uniquement au système RSA. Le système RSA assiste le conduc-
teur en lui fournissant des informations, mais ne remplace en aucun cas la vision et
l’attention d’un conducteur. Conduisez avec prudence en veillant toujours à bien res-
pecter les règles de circulation.
Toute conduite inappropriée ou négligente est susceptible d’entraîner un accident.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 305

Indication sur l’écran multifonction


Lorsque le capteur de caméra reconnaît un panneau, il l’affiche sur l’affi-
chage principal ou l’écran multifonction lorsque le véhicule croise le panneau.
● Lorsque les informations relatives
aux systèmes d’aide à la conduite
sont sélectionnées sur l’écran mul-
tifonction, 2 panneaux maximum
peuvent être affichés. (P. 306)

● Lorsque des informations sans


rapport avec les systèmes d’aide à
la conduite sont sélectionnées, un
4
panneau de limitation de vitesse ou
un panneau de fin d’interdiction
peut être affiché. (P. 306)

Conduite
Aucun panneau d’interdiction de
dépassement ni panneau de limitation
de vitesse avec repère supplémentaire
n’est affiché. Cependant, si des pan-
neaux autres que des panneaux de
limitation de vitesse sont reconnus, ils
sont indiqués de manière empilée sous
le panneau de limitation de vitesse
actuel.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
306 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Types de panneaux de signalisation reconnus


Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux
électroniques et les panneaux clignotants, sont reconnus.
Un panneau de signalisation routière non officiel (non conforme à la Convention de
Vienne) ou nouvellement mis en service peut ne pas être reconnu.

Type Ecran multifonction

Début/fin de la limitation de vitesse

Sol mouillé

Limitation de vitesse
avec repère
Pluie
supplémentaire
(affiché
simultanément
avec la limitation de Verglas
vitesse)

Bretelle d’entrée/
de sortie*

(Exemple Existence d’un


d’affichage) repère
supplémentaire
(Contenu non
reconnu)

Début/fin de l’interdiction de dépassement

Fin d’interdiction
(Toutes les restrictions sont annulées.
Revient à la réglementation routière par
défaut.)

* : Si le témoin de clignotant n’est pas activé lors du changement de file, le repère ne


s’affiche pas.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 307

Affichage d’avertissement
Dans les situations suivantes, le système RSA avertit le conducteur en affi-
chant un avertissement.
● Lorsque la vitesse du véhicule dépasse le seuil d’avertissement de vitesse
appliqué à la limitation de vitesse du panneau affiché sur l’affichage princi-
pal ou l’écran multifonction, la couleur du panneau s’inverse.
● Si le système détecte que votre véhicule effectue une manœuvre de
dépassement alors qu’un panneau d’interdiction de dépassement est affi-
ché sur l’écran multifonction, le panneau clignote.
Selon la situation, les conditions de circulation (sens de circulation,
vitesse, unité) détectées peuvent être erronées et l’affichage de l’avertis-
sement peut ne pas fonctionner correctement.

■ Désactivation automatique de l’affichage du panneau RSA


Un ou plusieurs panneaux s’éteignent automatiquement dans les situations suivantes. 4
● Un nouveau panneau n’est pas reconnu sur une certaine distance.
● La route change en raison d’un virage à gauche ou à droite, etc.

Conduite
■ Conditions dans lesquelles la fonction est susceptible de ne pas fonctionner ou
détecter correctement
Dans les situations suivantes, le système RSA ne fonctionne pas normalement et est
susceptible de ne pas reconnaître des panneaux, d’afficher un panneau incorrect, etc.
Toutefois, cela n’indique pas l’existence d’un dysfonctionnement.
● Le capteur de caméra est déréglé en raison d’un choc violent qu’il a subi, etc.
● La zone du pare-brise autour du capteur de caméra est recouverte de saleté, de
neige, d’autocollants, etc.
● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable)
● De la lumière provenant d’un véhicule circulant en sens inverse, le soleil, etc.,
pénètre dans le capteur de caméra.
● Le panneau est sale, illisible, incliné ou tordu et, dans le cas de panneaux électro-
niques, le contraste est faible.
● Une partie ou la totalité du panneau est cachée par les feuilles d’un arbre, un poteau,
etc.
● Le panneau n’est visible pour le capteur de caméra que pendant un court laps de
temps.
● La scène de conduite (virage, changement de file, etc.) est évaluée de manière
incorrecte.
● Même si le panneau n’est pas adapté à la voie actuellement empruntée, ce panneau
se trouve directement après une bretelle d’autoroute, ou sur une voie adjacente juste
avant une bretelle de raccordement.
● Des autocollants sont apposés à l’arrière du véhicule qui précède.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
308 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

● Un panneau ressemblant à un panneau compatible avec le système est reconnu.


● Le véhicule est conduit dans un pays où le sens de la circulation est différent.
● Les panneaux de limitation de vitesse d’une route latérale peuvent être détectés et
affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur de caméra)
lorsque le véhicule circule sur la route principale.
● Les panneaux de limitation de vitesse en sortie de rond-point peuvent être détectés
et affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur de caméra)
lorsque vous circulez sur un rond-point.
● Les informations de vitesse affichées sur le compteur et celles affichées sur le sys-
tème de navigation peuvent différer en raison des données cartographiques utilisées
par le système de navigation.
■ Activation/désactivation du système

1 Sélectionnez sur l’écran des


réglages (P. 130)

2 Appuyez sur sur le volant

■ Affichage du panneau de limitation de vitesse


Si le contacteur d’alimentation a été désactivé pour la dernière fois alors qu’un pan-
neau de limitation de vitesse était affiché sur l’affichage principal ou l’écran multifonc-
tion, le même panneau s’affiche à nouveau lorsque le contacteur d’alimentation est
placé en mode ON.
■ Personnalisation
Des réglages (par ex., le seuil d’avertissement d’accélération) peuvent être modifiés.
(Fonction personnalisable : P. 552)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 309

Régulateur de vitesse dynamique à radar

Résumé des fonctions


En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule
accélère et ralentit automatiquement pour s’adapter aux variations de vitesse
du véhicule qui précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfon-
cée. En mode de commande de vitesse constante, le véhicule roule à une
vitesse prédéfinie.
Utilisez le régulateur de vitesse dynamique à radar sur les routes et les auto-
routes.
● Mode de commande de la distance de véhicule à véhicule (P. 312)
● Mode de commande de vitesse constante (P. 318)
1 Contacteur de distance de véhi-
cule à véhicule 4
2 Témoins
3 Vitesse réglée

Conduite
4 Affichage
5 Contacteur du régulateur de
vitesse

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
310 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT

■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar


Conduire avec prudence relève de la responsabilité exclusive du conducteur. Ne
vous fiez pas uniquement au système et conduisez avec prudence en prêtant systé-
matiquement attention aux alentours.
Le régulateur de vitesse dynamique à radar fournit une aide à la conduite afin de réduire
la pression sur le conducteur. Cependant, l’assistance fournie présente certaines limites.
Réglez la vitesse de manière adéquate, en fonction de la limitation de vitesse, du
trafic, de l’état de la route, des conditions météorologiques, etc. Il incombe au
conducteur de s’assurer que son véhicule circule à la vitesse réglée appropriée.
Même si le système fonctionne normalement, l’état du véhicule qui précède tel que
détecté par le système peut différer de celui constaté par le conducteur. Par consé-
quent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer les dangers de chaque
situation et conduire avec prudence. Se fier uniquement à ce système ou supposer
que le système garantit la sécurité pendant la conduite peut provoquer un accident
et des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux systèmes d’aide à la conduite
Respectez les mesures de précaution suivantes, car l’assistance fournie par le sys-
tème présente certaines limites.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un accident, avec pour conséquence
des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur pour déterminer la distance d’écart
Le régulateur de vitesse dynamique à radar a pour seul but d’aider le conducteur à
déterminer la distance d’écart entre son propre véhicule et un véhicule donné qui le
précède. Il ne s’agit pas d’un mécanisme destiné à compenser une conduite impru-
dente ou inattentive, ni d’un système capable d’assister le conducteur dans des
conditions de faible visibilité. Le conducteur doit toujours faire extrêmement atten-
tion aux zones environnant le véhicule.
● Aide au conducteur pour évaluer la distance d’écart correcte
Le régulateur de vitesse dynamique à radar détermine si la distance d’écart entre
le véhicule du conducteur et un véhicule donné qui le précède se trouve ou non
dans une plage définie. Il n’est pas capable d’effectuer un autre type d’évaluation.
Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et
qu’il détermine lui-même si une situation donnée présente un danger ou non.
● Aide au conducteur pour utiliser le véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à radar n’est destiné ni à empêcher, ni à éviter une
collision avec un véhicule qui précède. C’est pourquoi, en cas de danger éventuel, le
conducteur doit immédiatement et directement prendre le contrôle du véhicule et agir
de manière adéquate pour assurer la sécurité de toutes les parties concernées.
■ Pour éviter une activation inopinée du régulateur de vitesse dynamique à radar
Désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar à l’aide du bouton “ON-OFF”
lorsque vous ne l’utilisez pas.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 311

AVERTISSEMENT

■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique


à radar
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans l’une des situations
suivantes.
Cela pourrait provoquer une régulation inappropriée de la vitesse du véhicule et
occasionner un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Routes fréquentées par des piétons, des cyclistes, etc.
● Quand le trafic est dense
● Sur des routes avec des virages serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que celles recouvertes de pluie, de verglas ou de
neige
● Sur des routes en pente raide ou avec des changements de déclivité brusques et
fortement marqués
La vitesse réelle du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque vous descen- 4
dez une pente raide.
● Aux entrées d’autoroutes et de routes

Conduite
● Quand les conditions météorologiques sont tellement difficiles qu’elles risquent
d’empêcher les capteurs de fonctionner correctement (brouillard, neige, tempête
de sable, forte pluie, etc.)
● En présence de pluie, neige, etc. sur la surface avant du capteur radar ou du cap-
teur de caméra
● Dans des conditions de circulation nécessitant des accélérations et des décéléra-
tions fréquentes et répétées
● Pendant un remorquage d’urgence
● Lorsqu’un signal sonore d’avertissement de proximité retentit souvent

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
312 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule


Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d’autres véhi-
cules circulant jusqu’à 100 m (328 ft.) environ devant votre véhicule ; il déter-
mine ainsi la distance actuelle de véhicule à véhicule et agit pour maintenir
une distance adéquate par rapport au véhicule qui précède.
Veuillez noter que la distance de véhicule à véhicule se réduit dans les descentes.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 313

1 Exemple de conduite à vitesse constante


Quand il n’y a pas de véhicule qui précède
Le véhicule roule à la vitesse définie par le conducteur. La distance de véhicule à
véhicule souhaitée peut également être réglée en actionnant le contacteur de dis-
tance de véhicule à véhicule.
2 Exemple de gestion de décélération et de commande de conduite en file
Quand un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse réglée
apparaît
Quand le système détecte un véhicule qui précède, il réduit automatiquement la
vitesse du véhicule. S’il faut réduire davantage la vitesse du véhicule, le système
actionne les freins (les feux stop s’allument alors). Le système s’adapte aux modifi-
cations de vitesse du véhicule qui précède, afin de conserver la distance de véhi-
cule à véhicule réglée par le conducteur. Un avertissement de proximité vous
informe lorsque le système ne peut pas obtenir un ralentissement suffisant pour
empêcher que le véhicule ne se rapproche de celui qui précède.
3 Exemple d’accélération 4
Quand il n’y a plus de véhicules qui précèdent circulant plus lentement que
la vitesse réglée

Conduite
Le système accélère jusqu’à ce que la vitesse réglée soit atteinte. Le système
revient alors en conduite à vitesse constante.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
314 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance


de véhicule à véhicule)
1 Appuyez sur le bouton “ON-OFF”
pour activer le régulateur de
vitesse.
Le témoin du régulateur de vitesse à
radar s’allume et un message s’affiche
sur l’écran multifonction.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
Si le bouton “ON-OFF” est maintenu
enfoncé pendant au moins
1,5 seconde, le système s’active en
mode de commande de vitesse
constante. (P. 318)
2 Accélérez ou décélérez en utilisant
la pédale d’accélérateur jusqu’à
obtenir la vitesse de véhicule sou-
haitée (à 50 km/h [30 mph] environ
ou plus) et abaissez le levier pour
régler la vitesse.
Le témoin “SET” du régulateur de
vitesse s’allume.
La vitesse du véhicule au moment où
le levier est relâché devient la vitesse
réglée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 315

Modification de la vitesse réglée


Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse
désirée s’affiche.
1 Augmente la vitesse
2 Diminue la vitesse
Réglage fin : déplacez brièvement le
levier dans le sens souhaité.
Réglage plus important : Maintenez le
levier vers le haut ou vers le bas pour
changer la vitesse et relâchez-le
lorsque la vitesse souhaitée est
atteinte.
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse réglée
peut être augmentée ou diminuée comme suit :
 Pour les véhicules destinés à l’Europe 4

Réglage fin : De 5 km/h (3,1 mph)* ou 5 mph (8 km/h)* chaque fois que le
1 2

levier est actionné

Conduite
Réglage plus important : Augmente ou diminue par incrément de 5 km/h
(3,1 mph)*1 ou de 5 mph (8 km/h)*2 aussi longtemps que le levier est maintenu
 Sauf véhicules destinés à l’Europe
Réglage fin : De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1 mph (1,6 km/h)*2 chaque fois que le
levier est actionné
Réglage plus important : Augmente ou diminue par incrément de 5 km/h
(3,1 mph)*1 ou de 5 mph (8 km/h)*2 aussi longtemps que le levier est maintenu
En mode de commande de vitesse constante (P. 318), la vitesse réglée peut être
augmentée ou diminuée comme suit :
Réglage fin : De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1 mph (1,6 km/h)*2 chaque fois que le
levier est actionné
Réglage plus important : La vitesse continue de changer tant que le levier est
maintenu.
*1 : Lorsque la vitesse réglée est affichée en “km/h”
*2 : Lorsque la vitesse réglée est affichée en “MPH”

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
316 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Modification de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande


de la distance de véhicule à véhicule)
En appuyant sur le contacteur, vous
modifiez la distance de véhicule à Repère du véhicule qui précède
véhicule comme suit :
1 Longue
2 Moyenne
3 Courte
La distance de véhicule à véhicule est
automatiquement réglée sur le mode
long quand le contacteur d’alimentation
est mis en mode ON.
Si un véhicule roule devant vous, le
repère du véhicule qui précède
s’affiche également.

Réglages de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de


la distance de véhicule à véhicule)
Sélectionnez une distance en vous référant au tableau ci-dessous. Notez que
les distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 80 km/h
(50 mph). La distance de véhicule à véhicule augmente/diminue en fonction
de la vitesse du véhicule.

Options de distance Distance de véhicule à véhicule


Longue Environ 50 m (160 ft.)
Moyenne Environ 40 m (130 ft.)
Courte Environ 30 m (100 ft.)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 317

Annulation et reprise de la commande de vitesse


1 En tirant le levier vers vous, vous
désactivez la commande de
vitesse.
La commande de vitesse est égale-
ment désactivée lorsque la pédale de
frein est enfoncée.
2 En poussant le levier vers le haut,
vous réactivez le régulateur de
vitesse et ramenez la vitesse du
véhicule à la vitesse réglée.
Cependant, le régulateur de vitesse n’est pas réactivé lorsque la vitesse du véhi-
cule est d’environ 40 km/h (25 mph) ou moins.

Avertissement de proximité (mode de commande de la distance de


véhicule à véhicule) 4

Si votre véhicule se rapproche trop du


véhicule qui précède et qu’une décé-

Conduite
lération automatique suffisante via le
régulateur de vitesse s’avère impos-
sible, l’écran clignote et le signal
sonore retentit pour avertir le conduc-
teur. Par exemple, quand un véhicule
se rabat devant vous pendant que
vous suivez un véhicule. Enfoncez la
pédale de frein de manière à obtenir
une distance de véhicule à véhicule
appropriée.
■ Cas où les avertissements peuvent ne pas être émis
Dans les cas suivants, les avertissements risquent de ne pas être émis,
même lorsque la distance de véhicule à véhicule est faible.
● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est identique ou supérieure
à celle de votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente
● Juste après le réglage de la vitesse du régulateur de vitesse
● Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
318 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Sélection du mode de commande de vitesse constante


Lorsque le mode de commande de vitesse constante est sélectionné, votre
véhicule maintient une vitesse réglée sans contrôler la distance de véhicule à
véhicule. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de commande
de la distance de véhicule à véhicule ne fonctionne pas correctement en rai-
son d’un capteur radar sale, etc.
1 Avec le régulateur de vitesse
désactivé, appuyez sur le bouton
“ON/OFF” et maintenez-le enfoncé
pendant au moins 1,5 seconde.
Immédiatement après avoir enfoncé le
bouton “ON-OFF”, le témoin du régula-
teur de vitesse à radar s’allume.
Ensuite, le témoin du régulateur de
vitesse s’allume.
Le passage au mode de commande de
vitesse constante n’est possible qu’en
actionnant le levier avec le régulateur
de vitesse désactivé.
2 Accélérez ou décélérez en utilisant
la pédale d’accélérateur jusqu’à
obtenir la vitesse de véhicule sou-
haitée (à 40 km/h [25 mph] environ
ou plus) et abaissez le levier pour
régler la vitesse.
Le témoin “SET” du régulateur de
vitesse s’allume.
La vitesse du véhicule au moment où
le levier est relâché devient la vitesse
réglée.
Modification du réglage de la vitesse : P. 315
Annulation et reprise du réglage de la vitesse : P. 317

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 319

■ Le régulateur de vitesse dynamique à radar peut être utilisé quand


● Le rapport engagé est D.
● La vitesse du véhicule est d’environ 50 km/h (30 mph) ou plus.
■ Accélération après avoir réglé la vitesse du véhicule
Il est possible de faire accélérer le véhicule en actionnant la pédale d’accélérateur.
Après l’accélération, le véhicule reprend la vitesse réglée. Néanmoins, en mode de
commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse du véhicule peut diminuer
en deçà de la vitesse réglée afin de maintenir la distance par rapport au véhicule qui
précède.
■ Annulation automatique du mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule
Le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement
annulé dans les situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule descend à environ 40 km/h (25 mph) ou moins.
● Le système VSC est activé.
● Le système TRC est activé pendant un certain temps. 4
● Le capteur ne peut pas fonctionner correctement car il est recouvert par quelque
chose.

Conduite
● Le freinage à action préventive est activé.
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement
annulé pour toute autre raison, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
320 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Annulation automatique du mode de commande de vitesse constante


Le mode de commande de vitesse constante est automatiquement annulé dans les
situations suivantes :
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la
vitesse réglée du véhicule.
● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous de 40 km/h (25 mph) environ.
● Le système VSC est activé.
● Le système TRC est activé pendant un certain temps.
● Le freinage à action préventive est activé.
Si le mode de commande de vitesse constante est automatiquement annulé pour
toute autre raison, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■ Messages d’avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse dyna-
mique à radar
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un
dysfonctionnement du système ou pour rappeler au conducteur de redoubler de vigi-
lance pendant la conduite. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multi-
fonction, lisez-le et suivez les instructions.
■ Quand le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui précède
Dans les situations suivantes et en fonction des conditions, actionnez la pédale de
frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale
d’accélérateur lorsqu’une accélération est nécessaire.
Etant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhi-
cules, le signal d’avertissement de proximité (P. 317) peut ne pas être activé.
● Les véhicules qui se rabattent brusquement devant vous
● Les véhicules circulant à basse vitesse
● Les véhicules ne circulant pas dans la même file de circulation

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 321

● Les véhicules avec de petites extrémités arrière (remorques vides, etc.)

● Les motocyclettes circulant dans la même file


● Lorsque des projections d’eau ou de neige par les véhicules environnants
empêchent le capteur de détecter les autres véhicules
● Lorsque votre véhicule est incliné vers
l’arrière
(à cause d’une charge importante dans le
compartiment à bagages, etc.) 4

Conduite
● Le véhicule qui précède présente une garde
au sol extrêmement élevée

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
322 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Conditions dans lesquelles le mode de commande de la distance de véhicule à


véhicule peut ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accéléra-
teur, en fonction de la situation) si nécessaire.
Etant donné que le capteur peut ne pas détecter correctement les véhicules qui pré-
cèdent, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
● Lorsque la route est sinueuse ou que les files
de circulation sont étroites

● Lorsque l’actionnement du volant ou votre


position dans la file de circulation est instable

● Lorsque le véhicule qui précède ralentit brusquement

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 323

Régulateur de vitesse

Résumé des fonctions


Utilisez le régulateur de vitesse pour conserver une vitesse réglée sans
enfoncer la pédale d’accélérateur.
1 Témoins
2 Contacteur du régulateur de
vitesse

4
Réglage de la vitesse du véhicule
1 Appuyez sur le bouton “ON-OFF”

Conduite
pour activer le régulateur de
vitesse.
Le témoin du régulateur de vitesse
s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.

2 Accélérez ou décélérez pour


atteindre la vitesse souhaitée et
abaissez le levier pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” du régulateur de
vitesse s’allume.
La vitesse du véhicule au moment où
le levier est relâché devient la vitesse
réglée.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
324 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Modification de la vitesse réglée


Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse
désirée soit atteinte.
1 Augmente la vitesse
2 Diminue la vitesse
Réglage fin : Déplacez brièvement le
levier dans le sens souhaité.
Réglage plus important : Maintenez le
levier dans le sens souhaité.

La vitesse réglée sera augmentée ou diminuée comme suit :


Réglage fin : De 1 km/h (0,6 mph) ou 1 mph (1,6 km/h) environ chaque fois que le
levier est actionné
Réglage plus important : La vitesse réglée peut être continuellement augmentée ou
diminuée jusqu’à ce que le levier soit relâché.

Annulation et reprise de la commande de vitesse constante


1 En tirant le levier vers vous, vous
annulez la commande de vitesse
constante.
Le réglage de la vitesse est également
annulé lorsque les freins sont action-
nés.
2 En poussant le levier vers le haut,
vous réactivez la commande de
vitesse constante.
La reprise de commande est disponible lorsque la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 40 km/h (25 mph) environ.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 325

■ Le régulateur de vitesse peut être utilisé quand


● Le rapport engagé est D.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mph) environ.
■ Accélération après avoir réglé la vitesse du véhicule
● Vous pouvez faire accélérer normalement le véhicule. Après l’accélération, le véhi-
cule reprend la vitesse réglée.
● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, la vitesse réglée peut être augmen-
tée en accélérant d’abord pour atteindre la vitesse souhaitée, puis en abaissant le
levier pour régler la nouvelle vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cessera de maintenir la vitesse du véhicule sélectionnée dans
les situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule descend de plus de 16 km/h (10 mph) environ en des-
sous de la vitesse présélectionnée.
Dans ce cas, la vitesse réglée mémorisée n’est pas maintenue.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph) environ. 4
● La VSC est activée.
● Le système TRC est activé pendant un certain temps.

Conduite
■ Lorsque le témoin du régulateur de vitesse s’allume en jaune (véhicules sans
écran multifonction)
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez
de nouveau sur le bouton pour le réactiver.
Si la vitesse du régulateur de vitesse ne peut pas être réglée ou si le régulateur de
vitesse se désactive immédiatement après son activation, il se peut que le système de
régulateur de vitesse présente un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche (véhicules avec
écran multifonction)
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez
de nouveau sur le bouton pour le réactiver.
Si la vitesse du régulateur de vitesse ne peut pas être réglée ou si le régulateur de
vitesse se désactive immédiatement après son activation, il se peut que le système de
régulateur de vitesse présente un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
326 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter d’activer par erreur le régulateur de vitesse


Désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF” lorsque vous ne
l’utilisez pas.
■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle et occasionner un accident, ce qui
entraînerait des blessures graves ou mortelles.
● Quand le trafic est dense
● Sur des routes avec des virages serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, en présence de pluie, verglas ou neige notamment
● Sur des routes à forte pente
La vitesse réelle du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque vous descen-
dez une route en forte pente.
● Pendant un remorquage d’urgence

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 327

Contacteur de sélection de mode de conduite

Les modes de conduite peuvent être sélectionnés afin de répondre aux


conditions de conduite.

1 Mode de conduite Eco*


Convient pour faire des économies de
carburant, car le couple correspondant
au degré d’enfoncement de la pédale
d’accélérateur peut être généré plus en
douceur que dans des conditions nor-
males et le fonctionnement du système
de climatisation (chauffage/refroidisse-
ment) est réduit.
Lorsque le contacteur “ECO” est enfoncé, le témoin “ECO MODE” du combiné
4
d’instruments s’allume.
2 Mode de puissance*

Conduite
Utilisez ce mode lorsque des niveaux de réponse et de sensibilité élevés sont sou-
haitables, comme dans des régions montagneuses ou lors de manœuvres de
dépassement.
Lorsque le contacteur “PWR” est enfoncé, le témoin “PWR MODE” du combiné
d’instruments s’allume.
* : Lorsque le mode de conduite Eco et le mode de puissance sont annulés, le sys-
tème utilise le mode normal pour une conduite quotidienne optimale.

■ Fonctionnement du système de climatisation en mode de conduite Eco


Le mode de conduite Eco commande le fonctionnement du chauffage/refroidissement
et la vitesse du ventilateur du système de climatisation afin de réduire la consomma-
tion de carburant (P. 348). Pour améliorer les performances de la climatisation,
réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
■ Pour annuler le mode de conduite Eco/mode de puissance
● Appuyez à nouveau sur le contacteur. Le mode de puissance est également automa-
tiquement annulé lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé. Cependant,
même si le contacteur d’alimentation est désactivé, le mode de conduite Eco n’est
pas automatiquement annulé ; il n’est annulé qu’une fois que le contacteur est
enfoncé.
● En mode de conduite Eco, si le contacteur “PWR” est enfoncé ou inversement, le
mode passera au mode sélectionné la dernière fois que le contacteur a été enfoncé.
■ Changement du mode de conduite lorsque le mode de conduite EV est activé
P. 239

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
328 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Systèmes d’aide à la conduite

Pour contribuer à améliorer la sécurité et les performances de


conduite, les systèmes suivants fonctionnent automatiquement en
réaction aux différentes situations de conduite. Soyez conscients,
cependant, que ces systèmes sont une aide supplémentaire et qu’il ne
faut pas trop s’y fier lorsque vous conduisez le véhicule.

◆ ECB (Système de freinage à commande électronique)


Le système de freinage à commande électronique génère une force de
freinage qui correspond à l’utilisation du frein

◆ ABS (système antiblocage des roues)


Aide à empêcher les roues de se bloquer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont utilisés en conduisant sur route glissante

◆ Assistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de force de freinage une fois que la
pédale de frein est enfoncée, lorsque le système détecte une situation de
freinage de détresse

◆ VSC (commande de stabilité du véhicule)


Aide le conducteur à contrôler les dérapages du véhicule lorsqu’il se
déporte soudainement ou qu’il tourne sur des routes glissantes

◆ TRC (commande de traction)


Ce système aide à maintenir la force motrice et empêche les roues
motrices de patiner lorsque vous démarrez ou que vous accélérez sur des
routes glissantes

◆ EPS (direction assistée électrique)


Ce système utilise un moteur électrique afin de réduire l’effort nécessaire
pour tourner le volant

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 329

◆ VSC + (commande de stabilité du véhicule +)


Permet une collaboration des commandes ABS, TRC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de déport sur une route
glissante en contrôlant les performances de la direction.

◆ Commande d’assistance au démarrage en côte


Permet d’éviter que le véhicule ne roule vers l’arrière lorsqu’il démarre sur
une pente fortement inclinée ou glissante

◆ Signal de freinage d’urgence


Lorsque les freins sont utilisés brusquement, les feux de détresse se
mettent automatiquement à clignoter pour avertir le conducteur du véhi-
cule qui vous suit.

Lorsque les systèmes VSC/TRC/ABS fonctionnent


Le témoin de dérapage clignote 4
lorsque les systèmes VSC/TRC/ABS
fonctionnent.

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
330 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Bruits et vibrations causés par les systèmes d’ABS, d’assistance au freinage, de


VSC, de TRC et de commande d’assistance au démarrage en côte
Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque les systèmes ci-dessus fonc-
tionnent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
● Vous pouvez ressentir des vibrations au niveau de la carrosserie du véhicule ou de la
direction.
● Un bruit de moteur peut être audible après l’arrêt du véhicule.
● La pédale de frein peut vibrer légèrement une fois que l’ABS est activé.
● La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé.
■ Bruit de fonctionnement de l’ECB
Un bruit de fonctionnement de l’ECB peut être audible dans les cas suivants, mais il
n’indique pas un dysfonctionnement.
● Des sons de fonctionnement peuvent être entendus en provenance du compartiment
moteur lorsque la pédale de frein est utilisée.
● Le bruit de moteur du système de freinage peut être entendu en provenance de
l’avant du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte.
● Des sons de fonctionnement peuvent être entendus en provenance du compartiment
moteur 1 à 2 minutes après l’arrêt du système hybride.
■ Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant, il est possible que vous entendiez un bruit de moteur
(vrombissement). Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
■ Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter que le système ne surchauffe en
cas de sollicitations fréquentes de la direction pendant de longues périodes. Dès lors,
le volant peut sembler lourd. Dans ce cas, évitez de solliciter excessivement la direc-
tion ou arrêtez le véhicule et coupez le système hybride. Le système EPS doit revenir
à la normale après 10 minutes environ.
■ Voyant du système de direction assistée électrique (signal sonore)
P. 456
■ Conditions de fonctionnement du signal de freinage d’urgence
Lorsque les trois conditions suivantes sont réunies, le signal de freinage d’urgence se
déclenche :
● Les feux de détresse sont désactivés.
● La vitesse réelle du véhicule est supérieure à 55 km/h (35 mph).
● La pédale de frein est enfoncée d’une manière que le système interprète comme une
décélération du véhicule résultant d’un freinage soudain.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 331

■ Annulation automatique du système de signal de freinage d’urgence


Le signal de freinage d’urgence s’arrêtera dans l’une des situations suivantes :
● Les feux de détresse sont activés.
● La pédale de frein est relâchée.
● Le système estime, en fonction de la décélération du véhicule, qu’il ne s’agit pas d’un
freinage soudain.
■ Conditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage en
côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au
démarrage en côte se met à fonctionner :
● Le rapport engagé est autre que P ou N (lors du démarrage en marche avant/arrière
dans une montée).
● Le véhicule est à l’arrêt.
● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
● Le frein de stationnement n’est pas engagé.
■ Annulation automatique du système de commande d’assistance au démarrage 4
en côte
La commande d’assistance au démarrage en côte se désactive dans l’une des situa-
tions suivantes :

Conduite
● Engagez le rapport P ou N
● La pédale d’accélérateur est enfoncée
● Le frein de stationnement est engagé.
● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que la pédale de frein a été relâchée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
332 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT

■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand


● Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme
dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage car il circule à vitesse élevée sur une route
humide ou glissante.
■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que la dis-
tance d’arrêt dans des conditions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou-
jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède, en particulier
dans les situations suivantes :
● Conduite sur des routes sales, gravillonnées, ou enneigées
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur des routes cahoteuses
● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou présentant une surface irrégu-
lière
■ La TRC peut ne pas fonctionner de manière efficace quand
Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de
conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire
perdre sa stabilité et sa puissance.
■ La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas correcte-
ment quand
● N’accordez pas une confiance excessive à la commande d’assistance au démar-
rage en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-
tionner correctement sur des pentes fortes ou des routes recouvertes de glace.
● Contrairement au frein de stationnement, la commande d’assistance au démarrage
en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue
période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte
pour maintenir le véhicule, car cela risque de provoquer un accident.
■ Lorsque la VSC est activée
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence. Une conduite
imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le
témoin clignote.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 333

AVERTISSEMENT

■ Remplacement des pneus


Veillez à ce que tous les pneus soient du type spécifié et de la même marque, sculp-
ture de bande de roulement et capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que
les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, VSC et TRC ne fonctionneront pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez remplacer des
pneus ou des roues.
■ Modification des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner leur dysfonc-
tionnement.

Conduite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
334 4-6. Conseils de conduite

Conseils pour la conduite des véhicules hybrides

Pour une conduite économique et écologique, prêtez attention aux élé-


ments suivants :

◆ Utilisation du mode de conduite Eco


En mode de conduite Eco, le couple correspondant au degré d’enfonce-
ment de la pédale d’accélérateur peut être généré plus en douceur que
dans d’autres conditions. En outre, le fonctionnement du système de cli-
matisation (chauffage/refroidissement) est limité, ce qui améliore l’écono-
mie de carburant. (P. 327)

◆ Utilisation de l’indicateur de système hybride


Pour adopter une conduite respectueuse de l’environnement, veillez à
maintenir l’indicateur de système hybride dans la zone Eco. (P. 128)

◆ Fonctionnement du rapport engagé


Engagez le rapport D pour vous arrêter à un feu de signalisation, ou
conduire dans un trafic dense, etc. Engagez le rapport P pour le stationne-
ment. Lorsque vous utilisez la position N, cela ne favorise pas l’économie
de carburant. En position N, le moteur à essence fonctionne, mais sans
générer de puissance électrique. De même, l’utilisation du système de cli-
matisation, etc., consomme la puissance de la batterie hybride (batterie de
traction).

◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur / pédale de frein


● Conduisez votre véhicule en souplesse. Evitez les accélérations ou
décélérations brusques. Des accélérations et décélérations progres-
sives permettront une utilisation plus efficace du moteur électrique
(moteur de traction), sans avoir à recourir à la puissance du moteur à
essence.
● Evitez les accélérations répétées. Les accélérations répétées consom-
ment la puissance de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui
entraîne une augmentation de la consommation de carburant. La puis-
sance de la batterie peut être rétablie en relâchant légèrement la pédale
d’accélérateur lors de la conduite.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-6. Conseils de conduite 335

◆ Lorsque vous freinez


Veillez à utiliser les freins en douceur et à bon escient. Une quantité plus
importante d’énergie électrique peut être régénérée en ralentissant.

◆ Embouteillages
Des accélérations et décélérations répétées, ainsi que de longues attentes
aux feux de signalisation entraînent une augmentation de la consomma-
tion de carburant. Consultez les bulletins de circulation avant de partir et
évitez autant que possible les embouteillages. Lorsque vous conduisez
par conditions de trafic dense, relâchez en douceur la pédale de frein pour
permettre au véhicule d’avancer légèrement en évitant d’utiliser excessive-
ment la pédale d’accélérateur. Ceci permet d’éviter une consommation
excessive de carburant.

◆ Conduite sur autoroute


Contrôlez la vitesse du véhicule et maintenez une vitesse constante. Avant 4
de vous arrêter à un péage, etc., prenez le temps de relâcher la pédale
d’accélérateur et de freiner en douceur. Une quantité plus importante

Conduite
d’énergie électrique peut être régénérée en ralentissant.

◆ Climatisation
N’utilisez la climatisation qu’en cas de nécessité. Ceci permet d’éviter une
consommation excessive de carburant.
En été : Lorsque la température ambiante est élevée, utilisez le mode d’air
recyclé. Ceci contribuera à réduire la charge du système de climatisation
et à réduire également la consommation de carburant.
En hiver : Comme le moteur à essence ne s’arrête pas automatiquement
tant que le moteur à essence et l’habitacle du véhicule ne sont pas
chauds, il consommera du carburant. Dès lors, la consommation de carbu-
rant peut être améliorée en évitant d’utiliser excessivement le chauffage.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
336 4-6. Conseils de conduite

◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus


Veillez à vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une
pression de gonflage des pneus incorrecte peut entraîner une consomma-
tion de carburant élevée.
De même, la forte friction causée par les pneus neige sur une route sèche
peut nuire à la consommation de carburant. Utilisez des pneus appropriés
pour la saison.

◆ Bagages
Transporter des charges lourdes entraînera une consommation de carbu-
rant élevée. Evitez de transporter des charges superflues. La pose d’un
rail de toit de grande taille entraînera également une consommation de
carburant élevée.

◆ Montée en température avant la conduite


Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement
lorsqu’il est froid, une montée en température du moteur n’est pas néces-
saire. De plus, parcourir fréquemment de courtes distances entraînera des
montées en température répétées du moteur, ce qui peut entraîner une
consommation de carburant élevée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-6. Conseils de conduite 337

Conseils pour la conduite en hiver

Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de


conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.

Préparatifs avant l’hiver


● Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande d’alimen-
tation électrique
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie 12 volts par un mécanicien d’entretien.
4
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus avant.

Conduite
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.

Avant de conduire le véhicule


Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite :
● Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-brise.
● Recherchez toute accumulation importante de glace ou de neige sur les
éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou
sur les freins et retirez-la.
● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
338 4-6. Conseils de conduite

Lors de la conduite
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.

Pour stationner le véhicule


Stationnez le véhicule, engagez le rapport P et calez la roue sous le véhicule
sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de
geler, ce qui vous empêcherait de pouvoir le relâcher. Lorsque vous station-
nez le véhicule sans engager le frein de stationnement, veillez à caler les
roues.
Dans le cas contraire, la situation peut être dangereuse, car le véhicule
risque de se déplacer de manière inattendue et, éventuellement, de provo-
quer un accident.

Choix des chaînes à neige


Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille correcte. La taille
des chaînes est définie pour chaque dimension de pneu.
 Chaîne latérale
1 3,0 mm (0,12 in.)
2 30,0 mm (1,18 in.)
3 10,0 mm (0,39 in.)
 Chaîne transversale
4 4,0 mm (0,16 in.)
5 25,0 mm (0,98 in.)
6 14,0 mm (0,55 in.)

Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige


La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la région
et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en vigueur
avant de monter des chaînes à neige.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
4-6. Conseils de conduite 339

■ Installation des chaînes à neige


Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les
chaînes à neige :
● Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de
chaînes à neige sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes à neige sur les pneus avant en les serrant le plus possible. Res-
serrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.

AVERTISSEMENT

■ Conduite avec des pneus neige


Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
4
● Utilisez des pneus de la taille recommandée.
● Maintenez la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-

Conduite
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Le non-respect de ces précautions pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhi-
cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le
contrôle du véhicule.
● N’utilisez pas le système LDA (avertissement de sortie de file avec commande de
direction) (si le véhicule en est équipé).
■ Pour stationner le véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule sans engager le frein de stationnement, veillez à
caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se déplacer ino-
pinément et de provoquer un accident.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
340 4-6. Conseils de conduite

NOTE

■ Réparation ou remplacement des pneus neige


Si une réparation ou un remplacement des pneus neige est nécessaire, contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou
un distributeur de pneus officiel.
En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des valves
et émetteurs de pression des pneus.
■ Pose de chaînes à neige
La pose de chaînes à neige peut empêcher le fonctionnement correct des valves et
émetteurs de pression des pneus.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
341

Caractéristiques de
l’habitacle 5

5-1. Utilisation du système 5-3. Utilisation des dispositifs de


de climatisation et du rangement
désembueur Liste des dispositifs de
Système de climatisation rangement............................. 355
automatique ..........................342 • Boîtes à gants .................... 356
Utilisation des contacteurs • Boîtier de console............... 356
de commande à distance de • Porte-gobelets/
la climatisation intégrés au porte-bouteilles/
volant.....................................350 vide-poches de porte.......... 357
Chauffages de siège................351 • Compartiments
auxiliaires ........................... 359
5-2. Utilisation des éclairages • Porte-cartes........................ 360
intérieurs
Caractéristiques du
Liste des éclairages compartiment à bagages ...... 361
intérieurs ...............................352
• Eclairage intérieur avant .....353 5-4. Utilisation des autres
• Eclairages personnels caractéristiques de l’habitacle
avant ...................................353 Autres caractéristiques de
• Eclairage intérieur arrière ...354 l’habitacle.............................. 364
• Pare-soleil .......................... 364
• Miroirs de courtoisie ........... 364
• Montre de bord ................... 365
• Prise électrique................... 366
• Portemanteaux ................... 367
• Poignées de maintien......... 367
• Ecrans de toit
panoramique ...................... 368
• Ecrans pare-soleil arrière ... 370

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
342 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

Système de climatisation automatique

Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont ajustées automatique-


ment en fonction du réglage de température.
Les schémas ci-dessous représentent un véhicule à conduite à
gauche.
Les positions et les formes des touches peuvent être différentes sur
les véhicules à conduite à droite.

Panneau de commande

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 343

■ Commutation entre les fonctions et modification des réglages

1 Tournez vers la

gauche et vers la droite pour


sélectionner la fonction.
La fonction en cours de configura-
tion est alors entourée d’un cadre.
Les flèches affichées sur les côtés
du cadre indiquent les directions
dans lesquelles le cadre peut être
déplacé.
1 Vitesse du ventilateur
2 Réglage de la température

Si la touche n’est pas enfoncée, le système souffle de l’air à température


ambiante ou de l’air chauffé.
3 Mode de débit d’air 5

Tournez pour modifier/sélectionner le réglage.

Caractéristiques de l’habitacle
2

■ Changement de mode de débit d’air


1 L’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps.
2 L’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et vers les
pieds.
3 L’air est dirigé vers les pieds.
4 L’air est dirigé vers les pieds et
le désembueur de pare-brise
fonctionne.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
344 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

Utilisation du système de climatisation automatique

*
1 Appuyez sur .

Le système de climatisation se met à fonctionner. Les sorties d’air et la


vitesse du ventilateur sont ajustées automatiquement en fonction du
réglage de température.
Pour activer ou désactiver la climatisation (fonctions de refroidissement/déshumidi-

fication), appuyez sur . (Vous passez du mode désactivé au mode activé, et


inversement, à chaque fois que vous appuyez sur la touche.)

* : Lorsque vous appuyez sur , l’affichage du réglage de température actuel

( ) est automatiquement sélectionné.

2 Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter

la température ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour


l’abaisser.
■ Témoin de mode automatique
Si le réglage de vitesse du ventilateur ou les modes de débit d’air sont
modifiés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode
automatique est maintenu pour les fonctions qui n’ont pas été modifiées.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 345

Autres fonctions
■ Basculement entre les modes d’air extérieur et d’air recyclé

Appuyez sur .

Le mode alterne entre air recyclé et air extérieur chaque fois que vous appuyez
sur la touche.

Le témoin de la touche s’allume lorsque le mode d’air recyclé est


sélectionné.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales
avant.

Appuyez sur .

Réglez sur le mode d’air extérieur si le mode d’air recyclé est utilisé.
(Il se peut qu’il bascule automatiquement.)
5
Pour désembuer plus rapidement le pare-brise et les vitres latérales, augmentez
le débit d’air et la température.

Caractéristiques de l’habitacle
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur lorsque le
pare-brise est désembué.
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs servent à désembuer la lunette arrière et à éliminer les
gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.

Appuyez sur .

Les désembueurs se désactivent automatiquement après un certain temps.


■ Mode d’élimination du pollen
Le pollen est éliminé de l’air, qui est ensuite dirigé vers la partie supérieure
du corps.

Appuyez sur .

Pour éviter la formation de buée sur le pare-brise lorsque l’air extérieur est froid,
la fonction de déshumidification peut être utilisée.
Les pollens sont filtrés même si le mode d’élimination du pollen est désactivé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
346 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

Sorties d’air
■ Emplacement des sorties d’air

Les sorties d’air et le débit d’air


sont modifiés en fonction du mode
de débit d’air sélectionné.

■ Réglage de la direction du débit d’air et ouverture/fermeture des sor-


ties d’air
 Au centre  Sur les côtés

1 Dirigez le débit d’air vers la gauche 1 Dirigez le débit d’air vers la


ou vers la droite, vers le haut ou gauche ou vers la droite, vers le
vers le bas. haut ou vers le bas.
2 Pour fermer le registre, déplacez le 2 Pour fermer le registre, déplacez
bouton dans le sens indiqué par la le bouton dans le sens indiqué
flèche jusqu’à ce que vous enten- par la flèche jusqu’à ce que vous
diez un déclic. entendiez un déclic.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 347

■ Utilisation du mode automatique


La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement en fonction du réglage de tempéra-
ture et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s’arrêter un instant jusqu’à ce que de l’air chaud ou

froid soit prêt à circuler juste après avoir appuyé sur .

■ Après avoir appuyé sur

Le cadre de sélection passe automatiquement sur l’affichage de la vitesse du ventila-


teur.
■ Embuage des vitres
● Les vitres s’embueront facilement si l’humidité dans le véhicule est importante. En

appuyant sur , vous déshumidifiez l’air au niveau des sorties et désembuez le


pare-brise de façon efficace.

● Si vous désactivez , les vitres risquent de s’embuer plus facilement.

● Les vitres peuvent s’embuer si le mode d’air recyclé est utilisé.


■ Mode d’air extérieur/air recyclé 5
● Lors de la conduite sur routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou par trafic

dense, réglez sur le mode d’air recyclé. Ceci empêche efficacement l’air

Caractéristiques de l’habitacle
extérieur de pénétrer à l’intérieur du véhicule. Lors du refroidissement de l’air, le
réglage sur le mode d’air recyclé rafraîchira également l’intérieur du véhicule de
façon efficace.
● Le mode d’air extérieur/air recyclé peut basculer automatiquement en fonction du
réglage de température et de la température intérieure.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, la température
extérieure correcte peut ne pas être affichée,
ou la modification de l’affichage peut nécessi-
ter plus de temps que d’habitude.
● Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou que sa
vitesse est faible (inférieure à 25 km/h [16
mph])
● Lorsque la température extérieure a changé
brusquement (à l’entrée/sortie d’un garage,
d’un tunnel, etc.)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
348 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

■ Lorsque la température extérieure est basse


La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même si vous appuyez sur

■ Fonctionnement du système de climatisation en mode de conduite Eco


● En mode de conduite Eco, le système de climatisation est commandé comme suit
pour favoriser l’économie de carburant
• Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont commandés afin de
restreindre la capacité de chauffage/refroidissement
• La vitesse du ventilateur est restreinte lorsque le mode automatique est sélec-
tionné
● Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations sui-
vantes
• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco
• Personnalisez la commande de climatisation du mode de conduite Eco. (P. 556)
■ Odeurs de ventilation et de climatisation
● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation sur le mode d’air
extérieur.
● Lorsqu’il est utilisé, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhi-
cule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut
ensuite entraîner une émission d’odeurs par les registres.
● Pour réduire les odeurs potentielles :
• Il est préconisé de régler le système de climatisation en mode d’air extérieur
avant d’arrêter le véhicule.
• Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immédiatement
après le démarrage du système de climatisation en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
P. 426
■ Personnalisation
Certains réglages (par ex. la commutation automatique de la climatisation) peuvent
être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P. 552)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 349

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue

● N’utilisez pas avec de l’air froid par temps extrêmement humide. La diffé-
rence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer
la surface extérieure du pare-brise et de gêner ainsi votre visibilité.

● Ne placez rien sur le panneau d’instruments


qui soit susceptible de couvrir les sorties
d’air. Sinon, le débit d’air risque d’être obs-
trué, empêchant les désembueurs de pare-
brise de désembuer efficacement.

■ Pour éviter les brûlures


Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs lorsque les désembueurs de
rétroviseur extérieur sont activés.

5
NOTE

■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts

Caractéristiques de l’habitacle
Ne laissez pas fonctionner le système de climatisation plus longtemps que néces-
saire lorsque le système hybride est désactivé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
350 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

Utilisation des contacteurs de commande à dis-


tance de la climatisation intégrés au volant

Certaines fonctions de la climatisation peuvent être commandées


grâce aux contacteurs situés sur le volant.

1 Commande de température
2 Mode d’air extérieur ou mode d’air
recyclé

Réglage de la température

Appuyez sur “” sur pour augmenter la température et sur “” pour

diminuer la température.

Modification des modes d’air extérieur ou d’air recyclé


Appuyez sur .
Le mode alterne entre air extérieur et air recyclé à chaque appui sur ce contacteur.

■ Modification du réglage de température à l’aide des contacteurs au volant


La température peut être modifiée, mais la position du cadre de sélection sur l’affi-
chage de la climatisation reste identique.

AVERTISSEMENT

■ Pour réduire le risque d’accidents


Soyez prudent lorsque vous utilisez les contacteurs de climatisation au volant.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 351

Chauffages de siège
1 Chauffe le siège avant gauche
2 Chauffe le siège avant droit
Le témoin s’allume lorsque le chauf-
fage de siège est activé.

● Les chauffages de siège peuvent être utilisés lorsque le contacteur d’alimentation est
en mode ON.
● Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le contacteur. Le témoin s’éteint.

AVERTISSEMENT

● Des précautions doivent être prises pour éviter les blessures si des personnes de
l’une des catégories suivantes entrent en contact avec les sièges lorsque leur 5
chauffage est activé :
• Bébés, enfants en bas âge, personnes âgées, malades et physiquement handi-

Caractéristiques de l’habitacle
capées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
● Pour éviter des brûlures superficielles ou une surchauffe, prenez les précautions
suivantes :
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utili-
sez le chauffage de siège.
• N’utilisez pas le chauffage de siège plus que nécessaire.

NOTE

● Evitez de placer des objets pesants de forme irrégulière sur le siège et ne plantez
pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter que la batterie 12 volts ne se décharge, n’utilisez pas ces fonctions
lorsque le système hybride est arrêté.

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
352 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs

Liste des éclairages intérieurs

1 Eclairage intérieur arrière (P. 354)


2 Eclairages personnels/intérieurs avant (P. 353)
3 Eclairage de levier de changement de vitesse
4 Eclairages de plancher (si le véhicule en est équipé)
5 Eclairages de seuil de porte avant

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs 353

Eclairage intérieur avant


 Véhicules sans toit panoramique  Véhicules avec toit panoramique

1 Eteint les éclairages 1 Eteint les éclairages


2 Active la position de porte 2 Active la position de porte
3 Allume les éclairages 3 Allume les éclairages

Eclairages personnels avant


 Véhicules sans toit panoramique  Véhicules avec toit panoramique
5

Caractéristiques de l’habitacle

Allume/éteint les éclairages Allume/éteint les éclairages

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
354 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs

Eclairage intérieur arrière


1 Active la position de porte
Lorsque le contacteur principal d’éclai-
rage intérieur avant est en position
désactivée, l’éclairage intérieur arrière
ne s’allume pas même si une porte est
ouverte avec le contacteur d’éclairage
intérieur arrière en position de porte.
2 Active l’éclairage

● Système d’éclairage à l’ouverture : Les éclairages s’allument/s’éteignent automati-


quement en fonction du mode du contacteur d’alimentation, de la présence de la clé
électronique, du verrouillage/déverrouillage des portes et de l’ouverture/fermeture
des portes.
● Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, l’éclairage s’éteindra automatiquement après 20 minutes.
● Certains réglages (par ex. le temps écoulé avant l’extinction des éclairages) peuvent
être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P. 552)

NOTE

Pour empêcher que la batterie 12 volts ne se décharge, ne laissez pas fonctionner


les éclairages plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement 355

Liste des dispositifs de rangement

1 Porte-cartes 3 Porte-gobelets (P. 357)

Caractéristiques de l’habitacle
(si le véhicule en est équipé : 4 Boîtes à gants (P. 356)
P. 360)
5 Porte-bouteilles/vide-poches de
2 Compartiments auxiliaires porte (P. 357)
(P. 359)
6 Boîtier de console (P. 356)

AVERTISSEMENT

● Ne laissez pas de lunettes, briquets ou bombes aérosol dans les espaces de ran-
gement car cela risque d’entraîner les situations suivantes si la température de
l’habitacle augmente :
• Les lunettes risquent d’être déformées par la chaleur ou de se fissurer si elles
entrent en contact avec les autres objets rangés.
• Les briquets ou les bombes aérosol risquent d’exploser. S’ils entrent en contact
avec d’autres objets rangés, le briquet peut prendre feu et la bombe aérosol
peut diffuser du gaz, entraînant un risque d’incendie.
● Pendant la conduite ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utili-
sés, gardez les couvercles fermés.
En cas de freinage soudain ou de déport brusque, un accident peut survenir si un
occupant se cogne contre un couvercle ouvert ou est heurté par un des objets qui y
sont rangés.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
356 5-3. Utilisation des dispositifs de rangement

Boîtes à gants
 Boîte à gants supérieure  Boîte à gants inférieure

Tirez le levier vers le haut. Tirez le levier vers le haut.


Si la boîte à gants inférieure est ouverte lorsque les feux de position avant sont allu-
més, l’éclairage s’allume.

Boîtier de console
Appuyez sur le bouton pour ouvrir le
couvercle.
Vous pouvez ouvrir le couvercle en
appuyant soit sur le bouton situé à
l’avant, soit sur le bouton à l’arrière.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement 357

Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de porte
■ Porte-gobelets

 Côté passager avant  Console centrale

Appuyez sur le couvercle. 1 Avant


2 Arrière

■ Porte-bouteilles/vide-poches de porte

 Portes avant  Portes arrière


5

Caractéristiques de l’habitacle

 Troisième rangée de sièges

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
358 5-3. Utilisation des dispositifs de rangement

● Lorsque vous rangez une bouteille, veillez à fermer le bouchon.


● Il est possible qu’une bouteille ne puisse pas être rangée en raison de sa taille ou de
sa forme.

AVERTISSEMENT

Ne placez rien d’autre que des gobelets ou des canettes en aluminium dans les
porte-gobelets.
D’autres objets risqueraient d’être éjectés du compartiment en cas d’accident ou de
freinage d’urgence, provoquant des blessures. Si possible, placez un couvercle sur
les boissons chaudes pour éviter les risques de brûlure.

NOTE

Remettez en place le bouchon d’une bouteille avant de la ranger. Ne placez pas de


bouteilles ouvertes ni de verres ou gobelets en carton contenant des liquides dans
les porte-bouteilles.
Leur contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement 359

Compartiments auxiliaires
 Type A (si le véhicule en est  Type B
équipé)

Enfoncez le couvercle.
La console de plafond est utile pour
ranger provisoirement de petits objets.
 Type C (véhicules à conduite à
droite)
5

Caractéristiques de l’habitacle

AVERTISSEMENT

Ne rangez pas d’objets qui pèsent plus de 200 g (0,44 lb.).


Cela pourrait provoquer un accident dû à l’ouverture du compartiment auxiliaire et à
la chute des objets qui y sont rangés. (type A)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
360 5-3. Utilisation des dispositifs de rangement

Porte-cartes
 Véhicules à conduite à gauche  Véhicules à conduite à droite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement 361

Caractéristiques du compartiment à bagages

Crochets de chargement
Soulevez le crochet pour l’utiliser.
Les crochets de chargement sont pré-
vus pour fixer des objets en vrac.

Compartiments auxiliaires
 Au centre  Sur les côtés

Soulevez la plaque de coffre. Soulevez la plaque de coffre cen- Caractéristiques de l’habitacle

Pour fermer la plaque de coffre, soule- trale, puis soulevez les éléments de
vez-la légèrement, puis rabattez-la plancher latéraux.
vers l’arrière du véhicule. Soulevez l’élément de plancher laté-
ral depuis le côté avant du véhicule
pour éviter de heurter le crochet de
chargement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
362 5-3. Utilisation des dispositifs de rangement

Couvre-bagages (si le véhicule en est équipé)


■ Installation du couvre-bagages

Engagez d’abord un support


d’extrémité dans son emplacement
de montage, puis bloquez les deux
extrémités par le dessous du
couvre-bagages rétracté.

■ Utilisation du couvre-bagages

Tirez sur le couvre-bagages et


accrochez-le aux ancrages.
Fixez les crochets aux appuie-
têtes.

■ Pour retirer le couvre-bagages

Rétractez le couvre-bagages et
libérez les deux extrémités, puis
soulevez-le pour le sortir.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement 363

■ Rangement du couvre-bagages
1 Soulevez la plaque de coffre
centrale et retirez les éléments
de plancher latéraux.

2 Repliez-le avec les crochets de


fixation aux appuie-têtes vers
l’intérieur et engagez l’attache.
Ensuite, rangez-le dans les
compartiments auxiliaires.

AVERTISSEMENT

Caractéristiques de l’habitacle
● Pour éviter tout risque de blessure, rétractez toujours les crochets de chargement
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
● Si les plaques de coffre sont retirées, remettez-les dans leur position d’origine
avant de conduire le véhicule. En cas de freinage brusque, un accident peut surve-
nir si un occupant est heurté par les plaques de coffre ou par des objets rangés
dans le compartiment auxiliaire.
● Ne permettez pas aux enfants de grimper sur le couvre-bagages. Cela pourrait
endommager le couvre-bagages et occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, à l’enfant.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
364 5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle

Autres caractéristiques de l’habitacle

Pare-soleil
1 Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion frontale, dépliez-le vers le bas.
2 Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion latérale, dépliez-le vers le bas,
décrochez-le et faites-le pivoter sur
le côté.

Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour l’ouvrir.
L’éclairage s’allume lorsque le cache
est ouvert.

Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contacteur d’alimentation est


désactivé, les éclairages s’éteindront automatiquement après 20 minutes.

NOTE

Pour empêcher que la batterie 12 volts ne se décharge, ne laissez pas les éclairages
de courtoisie allumés pendant de longues périodes lorsque le système hybride est
arrêté.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 365

Montre de bord
La montre de bord peut être réglée en appuyant sur les boutons.
1 Réglage de l’heure
2 Réglage des minutes
3 Arrondissement à l’heure la plus
proche*
* : Par ex. 1:00 à 1:29  1:00
1:30 à 1:59  2:00

● La montre de bord est affichée lorsque le contacteur d’alimentation est en mode


ACCESSORY ou ON.
● Même lorsque le contacteur d’alimentation a été désactivé, l’heure reste affichée
pendant environ 30 secondes ou jusqu’au verrouillage d’une porte.

Caractéristiques de l’habitacle

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
366 5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle

Prise électrique
Veuillez l’utiliser comme alimentation électrique pour des appareils électro-
niques consommant moins de 12 VCC /10 A (consommation électrique de
120 W).
 Avant  Arrière

Ouvrez le couvercle. Ouvrez le couvercle.

La prise peut être utilisée lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ACCES-
SORY ou ON.

NOTE

● Pour éviter d’endommager la prise électrique, refermez son cache lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
Si des corps étrangers ou du liquide entrent dans la prise électrique, ceci pourrait
provoquer un court-circuit.
● Pour empêcher que la batterie 12 volts ne se décharge, n’utilisez pas la prise élec-
trique plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 367

Portemanteaux
Les portemanteaux sont situés sur les
poignées de maintien arrière.

AVERTISSEMENT

N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus au crochet. Ces


objets pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement de l’airbag SRS rideau.

Poignées de maintien
Une poignée de maintien installée sur
5
le plafond peut être utilisée pour sou-
tenir votre corps lorsque vous êtes

Caractéristiques de l’habitacle
assis sur le siège.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas la poignée de maintien pour entrer dans le véhicule ou en sortir, ou


pour vous lever de votre siège.

NOTE

Pour éviter d’endommager la poignée de maintien, n’y suspendez aucun objet lourd
ni aucune charge lourde.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
368 5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle

Ecrans de toit panoramique (si le véhicule en est équipé)


Utilisez les contacteurs de plafond
pour ouvrir/fermer les écrans de toit
panoramique.
1 Ouverture*
2 Fermeture*
* : Pour arrêter à mi-course, appuyez
légèrement sur le contacteur.

■ Les écrans de toit panoramique peuvent être actionnés quand


Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Fonction anticoincement
● Si la présence d’un objet est détectée entre un écran de toit panoramique et son
encadrement lors de la fermeture, le déplacement s’arrête, puis les écrans de toit
panoramique s’ouvrent légèrement.
● Une fois la fonction anticoincement déclenchée, même si vous appuyez de nouveau
sur le côté “CLOSE” du contacteur, les écrans ne se déplacent pas dans le sens de
la fermeture tant que l’opération inverse n’est pas complètement terminée.
● En fonction des conditions de conduite et de la zone environnante du véhicule, les
écrans de toit panoramique peuvent parfois entrer en contact avec quelque chose et
se mettre à fonctionner en sens inverse.
■ Fonction de fermeture automatique associée au verrouillage de porte
Fonctionne lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé et que les portes sont
verrouillées depuis l’intérieur ou depuis l’extérieur du véhicule en utilisant la com-
mande à distance, ou qu’elles sont verrouillées depuis l’extérieur du véhicule en utili-
sant le système d’ouverture et de démarrage intelligent ou bien la clé mécanique.
■ Si les écrans de toit panoramique ne se ferment pas normalement
Effectuez les opérations suivantes.
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
2 Avec les écrans de toit panoramique à l’arrêt, appuyez sur le côté “CLOSE” du
contacteur et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes minimum (jusqu’à la fer-
meture complète des écrans).
Si les écrans de toit panoramique continuent de se fermer mais qu’ils se rouvrent légè-
rement par la suite même après avoir effectué correctement la procédure ci-dessus,
faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 369

■ Personnalisation
Il est possible de désactiver la fonction de fermeture automatique associée au verrouil-
lage de porte.
(Fonctions personnalisables: P. 552)

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de la fermeture des écrans de toit panoramique
● Assurez-vous qu’aucun passager n’a placé
une partie du corps à un endroit où elle pour-
rait être coincée lorsque les écrans de toit
panoramique sont actionnés.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner
les écrans de toit panoramique.
Fermer les écrans de toit panoramique sur
une personne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.

■ Fonction anticoincement
5
● N’essayez jamais de coincer une partie de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement.
● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se

Caractéristiques de l’habitacle
coince juste avant la fermeture complète des écrans de toit panoramique.
■ Afin d’éviter les brûlures ou blessures
Ne placez pas vos mains dans les espaces entre la partie inférieure de toit et les
écrans de toit panoramique.
Vous risquez de vous coincer les mains et de vous blesser. En outre, si le véhicule
reste exposé aux rayons directs du soleil pendant longtemps, la partie inférieure du
toit peut devenir très chaude et risque de provoquer des brûlures.

NOTE

Le toit panoramique est en résine. Respectez les mesures de précaution suivantes


pour éviter d’endommager le toit.
● Pour nettoyer le toit, utilisez un savon doux et un chiffon doux ou une éponge pour
enlever la saleté, puis nettoyez abondamment avec de l’eau. (P. 376)
● Lorsque vous chargez des bagages sur le toit, veillez à utiliser un rail de toit conçu
pour ce véhicule. (P. 229)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
370 5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle

Ecrans pare-soleil arrière (si le véhicule en est équipé)


1 Tirez la languette vers le haut.
2 Accrochez l’écran pare-soleil aux
ancrages.
Pour abaisser l’écran pare-soleil, tirez
légèrement sur la languette pour
décrocher l’écran, et abaissez-le lente-
ment.

NOTE

● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la ferme-
ture de l’écran pare-soleil.
● Ne placez aucun objet sur l’écran pare-soleil.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
371

Entretien et soins
6

6-1. Entretien et soins 6-3. Opérations d’entretien


Nettoyage et protection réalisables soi-même
de l’extérieur du véhicule ......372 Mesures de précaution
Nettoyage et protection relatives aux opérations
de l’intérieur du véhicule .......377 d’entretien réalisables
soi-même .............................. 383
6-2. Entretien
Capot....................................... 386
Exigences d’entretien ..............380
Mise en place d’un cric
rouleur................................... 388
Compartiment moteur ............. 390
Batterie 12 volts ...................... 401
Pneus ...................................... 405
Pression de gonflage des
pneus .................................... 422
Roues...................................... 424
Filtre de climatisation .............. 426
Remplacement des
caoutchoucs
d’essuie-glace....................... 428
Pile de clé électronique ........... 430
Vérification et remplacement
des fusibles........................... 432
Ampoules ................................ 436

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
372 6-1. Entretien et soins

Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule

Effectuez les tâches suivantes pour protéger le véhicule et le maintenir


dans des conditions optimales :

● En partant du haut vers le bas, aspergez généreusement d’eau la carros-


serie du véhicule, les passages de roue et le soubassement du véhicule,
pour éliminer toute trace de saletés et de poussières.
● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois par exemple.
● Pour les traces difficiles à ôter, utilisez un savon à usage automobile et rin-
cez abondamment à l’eau.
● Essuyez tout résidu d’eau.
● Cirez le véhicule si le revêtement étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces nettoyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.

■ Stations de lavage automatique


● Repliez les rétroviseurs et retirez l’antenne avant de laver le véhicule. Commencez
par laver l’avant du véhicule. Veillez à reposer l’antenne et à déployer les rétrovi-
seurs avant de rouler.
● Les brosses utilisées dans les stations de lavage automatique risquent de rayer la
surface du véhicule et d’endommager sa peinture.
● L’antenne de toit et l’aileron arrière peuvent ne pas convenir à certaines stations de
lavage automatiques. Il peut également y avoir un risque accru de dommages au
véhicule.
■ Stations de lavage à haute pression
● Ne laissez pas les gicleurs de la station de lavage s’approcher trop des vitres.
● Avant d’utiliser une station de lavage, assurez-vous que la trappe à carburant de
votre véhicule est correctement fermée.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-1. Entretien et soins 373

■ Remarque pour le système d’ouverture et de démarrage intelligent


Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la zone
de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répé-
tée. Dans ce cas, effectuez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule :
● Eloignez la clé de 2 m (6 ft.) minimum du véhicule lorsque celui-ci est en cours de
lavage. (Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)
● Mettez la clé électronique en mode d’économie d’énergie pour désactiver le système
d’ouverture et de démarrage intelligent. (P. 160)
■ Jantes en aluminium
● Eliminez immédiatement toute trace de saleté à l’aide d’un détergent neutre.
● Eliminez le détergent avec de l’eau immédiatement après usage.
● Pour protéger la peinture contre les dommages, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosse à poils durs
• N’utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé ou avoir stationné par temps chaud
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des vitres latérales avant (si le véhicule en est équipé)
Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
● Eliminez régulièrement la saleté, etc. des vitres avant.
● Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une 6
longue période.
Nettoyez les vitres à l’aide d’un chiffon doux et humide le plus rapidement possible.

Entretien et soins
● N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage de vitres contenant des produits
abrasifs lors du nettoyage des vitres.
● N’utilisez pas d’objets métalliques pour éliminer la condensation.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
374 6-1. Entretien et soins

AVERTISSEMENT

■ Lors du lavage du véhicule


Ne mouillez pas l’intérieur du compartiment moteur. Vous risqueriez de provoquer un
incendie des composants électriques, etc.
■ Pour nettoyer le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec cap-
teur de pluie)
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’essuie-glace est en position Désactivation
“AUTO”, les essuie-glaces pourraient se
déclencher inopinément dans les situations
suivantes, ce qui pourrait vous coincer les
mains ou vous infliger d’autres blessures
graves et endommager les balais d’essuie-
glace.

● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise dans laquelle


est situé le capteur de pluie
● Lorsqu’un chiffon humide ou un objet similaire est maintenu près du capteur de
pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le corps du capteur de pluie ou si quelque chose
heurte le capteur de pluie
■ Mesures de précaution relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher le tuyau avant qu’il ait suffi-
samment refroidi car le contact avec un tuyau d’échappement chaud peut provoquer
des brûlures.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-1. Entretien et soins 375

NOTE

■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carrosserie et


les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé dans une zone côtière
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si du goudron ou de la sève est collé sur la surface peinte
• Si des insectes morts, des excréments d’insectes ou d’oiseaux sont collés sur la
surface peinte
• Après avoir roulé dans une zone polluée par de la suie, des fumées grasses,
des poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances chimiques
• Si le véhicule est fortement maculé de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la sur-
face peinte
● Si la peinture présente des éclats ou des éraflures, faites-la réparer immédiate-
ment.
● Afin d’empêcher que les roues ne se corrodent, éliminez toute saleté et rangez-les
dans un endroit peu humide lorsque vous les avez démontées.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
● Nettoyez soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez
pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d’endommager la surface des éclairages.
● N’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages. 6
La cire peut endommager les lentilles.
■ Précautions relatives à l’installation et au retrait de l’antenne

Entretien et soins
● Avant la conduite, assurez-vous que l’antenne est mise en place.
● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple avant d’amener le véhicule dans une
station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un endroit adapté afin de ne
pas l’égarer. En outre, avant de conduire, veillez à réinstaller l’antenne dans sa
position d’origine.
■ En cas d’utilisation d’une station de lavage à haute pression
N’approchez pas l’embout du gicleur des soufflets (protection en caoutchouc ou en
résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces risquent d’être endom-
magées si elles entrent en contact avec de l’eau à haute pression.
● Pièces associées à la traction
● Pièces de direction
● Pièces de suspension
● Pièces de freinage

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
376 6-1. Entretien et soins

NOTE

■ En cas d’utilisation d’une station de lavage automatique (véhicules équipés


d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie)
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’essuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se
déclencher, ce qui risque d’endommager les balais d’essuie-glace.
■ Pour éviter d’endommager le toit panoramique (si le véhicule en est équipé)
Veuillez respecter les précautions suivantes. Dans le cas contraire, vous risquez
d’endommager la surface du toit panoramique, ou d’accélérer la détérioration du
revêtement.
● Avant de laver le véhicule, retirez à l’eau toute la poussière, tout le sable ou tout
autre corps étranger.
● N’utilisez pas de brosses dures, de balai-brosses ou d’autres objets pointus pour
nettoyer le toit. Utilisez uniquement des chiffons doux ou des éponges.
● Utilisez un savon doux pour éliminer la saleté et évitez d’utiliser des produits à
base d’huile (tels que de l’enduit pour vitres ou de la cire pour voiture), à base
d’alcool (tels que les produits de nettoyage pour vitres) ou des nettoyants abrasifs.
Après le nettoyage, éliminez tout résidu de savon à l’eau.
● En présence d’oxyde de fer sur le véhicule, lavez-le à l’eau tout en essuyant dou-
cement sans frotter.
● Ne fixez pas de ventouses ou d’objets collants, comme des autocollants.
Retirez tout de suite l’étiquette d’informations collée sur le toit panoramique après
en avoir lu le texte.
● Si de la neige s’est accumulée sur le toit, retirez-la avec précaution pour éviter de
rayer le toit.
En présence de givre ou de glace sur le toit, évitez d’utiliser des grattoirs ou des
dégivreurs.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-1. Entretien et soins 377

Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule

Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre


véhicule et à le garder dans des conditions optimales :

Protection de l’intérieur du véhicule


● Eliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un aspirateur. Essuyez les sur-
faces sales avec un chiffon humidifié à l’eau tiède.
● Si la saleté ne s’enlève pas, éliminez-la avec un chiffon doux trempé dans
du détergent neutre dilué à environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.

Nettoyage des zones en cuir


● Eliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un aspirateur.
● Essuyez tout excès de saleté et de poussière avec un chiffon doux et un
peu de détergent dilué.
Utilisez une solution composée d’environ 5 % de détergent neutre pour la laine
dilué dans de l’eau.
● Essorez soigneusement le chiffon et essuyez entièrement tout résidu de 6
détergent.
● Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace

Entretien et soins
d’humidité. Laissez le cuir sécher dans un endroit aéré, à l’abri du soleil.

Nettoyage des zones en cuir synthétique


● Eliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un aspirateur.
● Essuyez avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué à
environ 1 %.
● Essorez soigneusement le chiffon et essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
378 6-1. Entretien et soins

■ Soins à apporter aux zones en cuir


Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer
au moins deux fois par an.
■ Lessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce.
Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en faisant des
cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et lais-
sez-les sécher. D’excellents résultats sont obtenus lorsque la moquette est gardée
aussi sèche que possible.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge.
Vérifiez également régulièrement les ceintures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.

AVERTISSEMENT

■ Eau dans le véhicule


● N’éclaboussez pas le véhicule et ne renversez pas de liquide dans le véhicule,
comme sur le plancher, dans la bouche d’admission d’air de la batterie hybride
(batterie de traction) ou dans le compartiment à bagages.
Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie de la batterie
hybride (batterie de traction), des pièces constitutives électriques, etc.
● Veillez à ne pas mouiller les composants SRS, ni leur câblage à l’intérieur du véhi-
cule. (P. 48)
Un dysfonctionnement électrique pourrait provoquer le déploiement des airbags ou
leur mauvais fonctionnement, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (en particulier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. Le panneau d’instruments pourrait
créer un reflet sur le pare-brise et gêner la vision du conducteur, ce qui pourrait pro-
voquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-1. Entretien et soins 379

NOTE

■ Détergents de nettoyage
● N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou
l’essence, solutions alcalines ou acides, teintures et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et
l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau
d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir :
● Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces
en cuir.
● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes
prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnis-
sage étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
6
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-
gés si de l’eau entre en contact avec des composants électriques comme le système
audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire rouiller

Entretien et soins
la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise (véhicules avec Toyota Safety
Sense)
Evitez tout contact du produit de nettoyage pour vitre avec la lentille. De plus, ne tou-
chez pas la lentille.(P. 270)
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière car
cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de lunette arrière.
Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez
la vitre parallèlement aux fils thermiques.
● Veillez à ne pas rayer ou endommager les fils thermiques.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
380 6-2. Entretien

Exigences d’entretien

Pour garantir une conduite sûre et économique, un soin quotidien et un


entretien régulier sont essentiels. Toyota recommande d’effectuer les
opérations d’entretien suivantes :

Entretien programmé
L’entretien programmé doit être réalisé à des intervalles spécifiques en fonc-
tion du programme d’entretien.
Pour de plus amples détails concernant le programme d’entretien, reportez-vous au
“Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.

Opérations d’entretien réalisables soi-même


Qu’en est-il des opérations d’entretien réalisables soi-même ?
Vous pouvez facilement réaliser vous-même un bon nombre d’opérations d’entre-
tien si vous disposez d’un peu d’habileté technique et de quelques outils automo-
biles de base.
Notez toutefois que certaines opérations d’entretien requièrent un outillage spécial
et des connaissances spécifiques. Il est préférable dans ce cas de recourir à des
techniciens qualifiés. Même si vous avez des aptitudes en mécanique, nous vous
recommandons de confier les opérations d’entretien et les réparations à un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié. Les
concessionnaires ou réparateurs Toyota agréés gardent une trace des entretiens
effectués, ce qui peut se révéler utile si vous deviez faire valoir la garantie. Si vous
choisissez, pour faire l’entretien ou les réparations de votre véhicule, de faire appel
à un professionnel dûment qualifié et équipé autre qu’un réparateur Toyota agréé,
nous vous recommandons de demander un justificatif prouvant qu’un entretien a
été effectué.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-2. Entretien 381

■ Où s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?


Pour garder votre véhicule dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de
faire exécuter toutes les opérations d’entretien, ainsi que les autres contrôles et répa-
rations, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répa-
rateur qualifié. Pour les réparations et les entretiens couverts par la garantie,
adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ; il utilisera des
pièces Toyota d’origine pour les éventuelles réparations. En dehors de la garantie, il
peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à un concessionnaire ou à un
réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur expertise à
votre service, quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencontrer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié,
réalisera tous les entretiens prévus de manière fiable et économique, étant donné qu’il
est spécialisé dans les véhicules Toyota.
■ Le véhicule doit-il être réparé ?
Soyez attentif à tout changement de performance, aux bruits et à tout signal faisant
penser qu’une réparation s’avère nécessaire. Voici quelques indices importants :
● Ratés d’allumage, à-coups ou cliquetis
● Perte de puissance importante
● Bruits anormaux du moteur
● Fuite de liquide sous le véhicule (Il est toutefois normal que de l’eau s’écoule du sys-
tème de climatisation après son utilisation.)
● Modification du bruit d’échappement (Ce peut être le signe d’une fuite dangereuse
de monoxyde de carbone. Roulez vitres ouvertes et faites immédiatement vérifier le 6
système d’échappement.)
● Pneus dégonflés, crissement excessif des pneus dans les virages, usure inégale des

Entretien et soins
pneus
● Le véhicule dévie lorsque vous roulez en ligne droite sur une route plane
● Bruits anormaux associés au mouvement de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plan-
cher, déviation latérale du véhicule lors du freinage
● Température du liquide de refroidissement du moteur continuellement supérieure à la
normale (P. 460, 530)
Si vous remarquez un de ces défauts, faites vérifier votre véhicule dès que possible
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié. Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage ou d’une réparation.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
382 6-2. Entretien

AVERTISSEMENT

■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu


Un entretien incorrect risque d’endommager gravement le véhicule et d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie 12 volts
Les cosses et bornes de la batterie 12 volts et les accessoires associés à la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb qui sont connus pour provoquer
des lésions cérébrales. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (P. 401)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 383

Mesures de précaution relatives aux opéra-


tions d’entretien réalisables soi-même

Si vous effectuez vous-même l’entretien, veillez à suivre les procé-


dures correctes indiquées dans ces sections.

Eléments Pièces et outils

Etat de la batterie • Graisse


12 volts (P. 401) • Clé standard (pour boulons d’attache de borne)
• “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidisse-
ment super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidis-
sement similaire de haute qualité à base d’éthylène-glycol,
Niveau du liquide de fabriqué selon la technologie hybride des acides orga-
refroidissement de niques longue durée et exempt de silicate, d’amine, de
l’unité de com- nitrite et de borate
mande d’alimenta- Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidisse-
tion électrique/du ment super longue durée Toyota) est prémélangé (50 % de
moteur (P. 396) liquide de refroidissement et 50 % d’eau déminéralisée).
• Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide de
refroidissement)
• “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) 6
ou produit équivalent
Niveau d’huile
• Chiffon ou serviette en papier

Entretien et soins
moteur (P. 392)
• Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint d’huile
moteur)
Fusibles (P. 432) • Fusible d’ampérage identique à celui du fusible d’origine
• Ampoule présentant le même numéro et la même puis-
sance nominale que les ampoules d’origine
Ampoules
(P. 436) • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate
• Clé
Radiateur et
condenseur 
(P. 398)
Pression de
gonflage des • Manomètre pour pneus • Source d’air comprimé
pneus (P. 422)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
384 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Eléments Pièces et outils


• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour
Liquide de utilisation en hiver)
lave-glace
(P. 399) • Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint d’eau ou de
liquide de lave-glace)

AVERTISSEMENT

Le compartiment moteur contient beaucoup de mécanismes et de liquides qui peuvent


se déplacer brusquement, devenir brûlants ou chargés électriquement. Pour éviter des
blessures graves, voire mortelles, respectez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
● Assurez-vous que “SOUS TENSION” sur l’écran multifonction ou sur le témoin du
système de clé intelligente et le témoin “READY” sont tous deux désactivés.
● N’approchez pas vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur en mouve-
ment.
● Veillez à ne pas toucher le moteur, l’unité de commande d’alimentation électrique,
le radiateur, le collecteur d’échappement, etc., juste après avoir roulé avec le véhi-
cule, car ils peuvent être brûlants. L’huile et les autres liquides peuvent également
être chauds.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier et des chif-
fons, dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’exposez pas de flamme vive au
carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
● Faites attention avec le liquide de frein, car il peut vous blesser aux mains ou aux
yeux et endommager les surfaces peintes. Si du liquide se répand sur vos mains
ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si vous
ressentez toujours une gêne, consultez un médecin.
■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou
de la calandre
Assurez-vous que le contacteur d’alimentation est désactivé.
Si le contacteur d’alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement
électriques peuvent se mettre automatiquement en marche si la climatisation est
activée et/ou si la température du liquide de refroidissement est élevée. (P. 398)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour empêcher que des matériaux, liquides, etc.
n’entrent en contact avec vos yeux en tombant ou en étant projetés.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 385

NOTE

■ Si vous retirez le filtre d’épurateur d’air


Conduire lorsque le filtre d’épurateur d’air est retiré peut provoquer une usure exces-
sive du moteur à cause des impuretés présentes dans l’air.
■ Si le niveau de liquide de frein est faible ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure que
les plaquettes de frein s’usent ou lorsque le niveau de liquide est élevé dans l’accu-
mulateur.
Si le réservoir doit souvent être rempli, cela peut indiquer un problème grave.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
386 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Capot

Libérez le verrouillage depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le


capot.

1 Tirez sur le levier de déverrouillage


du capot.
Le capot se soulève légèrement.

2 Soulevez le levier de crochet auxi-


liaire et soulevez le capot.

3 Maintenez le capot ouvert en intro-


duisant la béquille dans la rainure.
Utilisez les découpes supérieures pour
ouvrir le capot normalement ou les
découpes inférieures lorsqu’il faut
ouvrir le capot en grand.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 387

AVERTISSEMENT

■ Vérification avant de conduire


Vérifiez si le capot est complètement fermé et verrouillé.
Si le capot n’est pas correctement verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi-
cule roule et causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
■ Après avoir placé la béquille dans la rainure
Assurez-vous que la béquille soutient fermement le capot et l’empêche de tomber
sur vous.

NOTE

■ Lorsque vous refermez le capot


Veillez à remettre la béquille dans son attache avant de refermer le capot. Si vous
fermez le capot sans ramener la béquille correctement, le capot risque de se tordre.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
388 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Mise en place d’un cric rouleur

En cas d’utilisation d’un cric rouleur, respectez les instructions du


manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité.
Lorsque vous soulevez votre véhicule à l’aide d’un cric rouleur, posi-
tionnez-le correctement. Un mauvais positionnement du cric pourrait
occasionner des dommages au véhicule ou provoquer des blessures.

◆ Avant

◆ Arrière

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 389

AVERTISSEMENT

Lorsque vous soulevez le véhicule, ne placez


Suspension arrière
pas le cric rouleur sous la suspension arrière.

Avant

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
390 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Compartiment moteur

1 Réservoir de liquide de refroidisse- 5 Boîte à fusibles (P. 432)


ment du moteur (P. 396) 6 Radiateur (P. 398)
2 Jauge de niveau d’huile moteur 7 Condenseur (P. 398)
(P. 392)
8 Ventilateurs de refroidissement
3 Bouchon de remplissage d’huile électriques
moteur (P. 394)
9 Réservoir de liquide de lave-
4 Réservoir de liquide de refroidisse- glace (P. 399)
ment de l’unité de commande d’ali-
mentation électrique (P. 396)

■ Batterie 12 volts
P. 401

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 391

Cache du compartiment moteur


■ Retrait du cache du compartiment moteur

■ Installation des agrafes


1 Poussez la partie centrale vers
le haut
2 Insérez
3 Appuyez

NOTE

Entretien et soins
■ Après l’installation du cache du compartiment moteur
Assurez-vous que le cache est bien en place dans sa position d’origine.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
392 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Huile moteur
Lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement et qu’il a été
arrêté, vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■ Vérification de l’huile moteur
1 Stationnez le véhicule sur un sol plat. Après avoir fait monter en tempé-
rature le moteur et avoir arrêté le système hybride, attendez plus de 5
minutes pour que l’huile se stabilise dans le carter du moteur.
2 Sortez la jauge en plaçant un
chiffon sous son extrémité.

3 Essuyez la jauge.
4 Jauge plate : Réintroduisez complètement la jauge.
Jauge non plate : Réintroduisez
complètement la jauge avec ses
zones en saillie ( 1 sur le
schéma) orientées vers le
moteur.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 393

5 Sortez la jauge en plaçant un chiffon sous son extrémité et vérifiez le


niveau d’huile.
1 Bas
2 Normal
3 Excessif
 Jauge plate  Jauge non plate

Côté de la mesure

La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur.

6 Essuyez la jauge et réintroduisez-la complètement.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
394 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

■ Appoint d’huile moteur

Si le niveau d’huile est en dessous


ou très proche du repère de bas
niveau, ajoutez de l’huile moteur
du même type que celle qui se
trouve déjà dans le moteur.

Veillez à vérifier le type d’huile et préparez les éléments nécessaires avant


de faire l’appoint.

Choix de l’huile moteur P. 542


Quantité d’huile (Bas  Plein) 1,5 L (1,6 qt., 1,3 lmp. qt.)
Eléments Entonnoir propre

1 Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur en le faisant tourner


dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2 Ajoutez lentement de l’huile moteur en vérifiant la jauge.
3 Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile moteur en le fai-
sant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

■ Consommation d’huile moteur


Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les
situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter, et vous pourriez devoir
faire l’appoint d’huile moteur entre deux moments prévus pour l’entretien de l’huile.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou
après avoir remplacé le moteur
● Si une huile de faible qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée
● Lorsque vous roulez à des régimes moteurs élevés ou avec une forte charge, ou
lorsque vous conduisez en accélérant et ralentissant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti, ou lorsque vous condui-
sez fréquemment dans une circulation dense

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 395

AVERTISSEMENT

■ Huile moteur usagée


● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provo-
quer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau.
Evitez dès lors tout contact prolongé et répété. Pour éliminer l’huile moteur usagée,
lavez soigneusement votre peau à l’eau et au savon.
● Jetez l’huile usagée et les filtres d’une façon sécuritaire et acceptable du point de
vue de l’environnement. Ne jetez pas l’huile moteur et les filtres usagés dans les
ordures ménagères, dans les égouts ou sur le sol. Faites appel à un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, à une sta-
tion-service ou à un magasin de pièces détachées pour automobiles pour plus
d’informations concernant le recyclage ou la mise au rebut.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.

NOTE

■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur


Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
■ Lors du remplacement de l’huile moteur
● Veillez à ne pas renverser d’huile moteur sur les pièces constitutives du véhicule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites l’appoint. 6
● Veillez à ce que le bouchon de remplissage d’huile moteur soit bien serré.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
396 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les
repères plein (“FULL” ou “F”) et bas (“LOW” ou “L”) du réservoir lorsque le
système hybride est froid.
■ Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
1 Bouchon de réservoir
2 Repère “FULL”
3 Repère “LOW”
Si le niveau se situe sur ou sous le
repère “LOW”, ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère
“FULL”. (P. 530)

■ Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande d’ali-


mentation électrique
1 Bouchon de réservoir
2 Repère “F”
3 Repère “L”
Si le niveau se situe sur ou en des-
sous du repère “L”, ajoutez du
liquide de refroidissement jusqu’au
repère “F”. (P. 530)

■ Sélection du liquide de refroidissement


Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement
super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement similaire de haute qualité
à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques
longue durée et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée
Toyota) contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déminéralisée.
(Température minimum : -35 C [-31 F])
Pour plus d’informations concernant le liquide de refroidissement, contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 397

■ Si le niveau de liquide de refroidissement chute peu de temps après le remplis-


sage
Examinez le radiateur, les durites, les bouchons de réservoir de liquide de refroidisse-
ment du moteur/de l’unité de commande d’alimentation électrique, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez pas de traces de fuite, adressez-vous à un concessionnaire ou à
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, qui vérifiera le bouchon
et cherchera des fuites éventuelles dans le système de refroidissement.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque le système hybride est chaud


Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de
l’unité de commande d’alimentation électrique.
Le système de refroidissement peut être sous pression et projeter du liquide de
refroidissement chaud si le bouchon est retiré, provoquant ainsi de graves bles-
sures, telles que des brûlures.

NOTE

■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement


Le liquide de refroidissement utilisé ne doit jamais être de l’eau pure, ni de l’antigel
pur. Le mélange correct d’eau et d’antigel doit être utilisé pour pouvoir fournir une
lubrification, une protection contre la corrosion et un refroidissement corrects. Veillez
à lire l’étiquette de l’antigel ou du liquide de refroidissement. 6

■ Si vous renversez du liquide de refroidissement


Veillez à le laver à l’eau pour éviter d’endommager des pièces ou la peinture.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
398 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et retirez-en tout corps étranger.
Si l’une des pièces ci-dessus est particulièrement sale ou si vous n’êtes pas
très sûr de son état, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque le système hybride est chaud


Ne touchez pas le radiateur ni le condenseur car ils risquent d’être chauds et de pro-
voquer de graves blessures telles que des brûlures.
■ Lorsque les ventilateurs de refroidissement électriques fonctionnent
Ne touchez pas le compartiment moteur.
Si le contacteur d’alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement
électriques peuvent se mettre automatiquement en marche si la climatisation est
activée et/ou si la température du liquide de refroidissement est élevée. Désactivez
toujours le contacteur d’alimentation avant de travailler à proximité des ventilateurs
de refroidissement électriques ou de la calandre.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 399

Liquide de lave-glace
1 Ouvrez le couvercle.

2 Vérifiez le niveau du liquide de


lave-glace sur la jauge de niveau.
1 “NORMAL”
2 “LOW”

3 Si le niveau du liquide de lave-


glace se situe au repère “LOW”,
ajoutez du liquide de lave-glace. 6

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
400 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

AVERTISSEMENT

■ Lors de l’appoint de liquide de lave-glace


N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en
fonctionnement, car le liquide de lave-glace contient de l’alcool et peut prendre feu
s’il est renversé sur le moteur, etc.

NOTE

■ N’utilisez que du liquide de lave-glace


N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel pour moteur à la place du liquide de
lave-glace.
Dans le cas contraire, cela pourrait laisser des traînées sur les surfaces peintes du
véhicule et endommager la pompe, ce qui entraînerait des problèmes de pulvérisa-
tion du liquide de lave-glace.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Diluez si nécessaire le liquide de lave-glace avec de l’eau.
Reportez-vous à la liste des températures de résistance au gel mentionnée sur l’éti-
quette de la bouteille de liquide de lave-glace.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 401

Batterie 12 volts

Emplacement
La batterie 12 volts se trouve du côté
droit du compartiment à bagages.

Retrait du couvercle d’entretien de la batterie 12 volts


1 Retirez la plaque de coffre centrale et l’élément de plancher latéral droit.
(P. 361)
2 Retirez le compartiment auxiliaire central. (P. 492)
3 Retirez le compartiment auxiliaire
latéral droit.

Entretien et soins

Extérieur
Assurez-vous que les bornes de la batterie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou d’attaches desserrées ni de fissures.
1 Bornes
2 Attache de maintien

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
402 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

■ Avant d’effectuer la recharge


Pendant la recharge, la batterie 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et
explosif. Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes avant d’effectuer la
recharge :
● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie 12 volts du véhicule, veillez à
débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé avant de
brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie 12 volts.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie 12 volts
● Il se peut qu’il ne soit pas possible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’ouverture et de démarrage intelligent immédiatement après avoir rebranché la bat-
terie 12 volts. Dans ce cas, utilisez la commande à distance ou la clé mécanique
pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le système hybride avec le contacteur d’alimentation en mode ACCES-
SORY. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contacteur d’alimentation est
désactivé. Toutefois, le système hybride fonctionnera normalement à partir de la
deuxième tentative.
● Le mode du contacteur d’alimentation électrique est enregistré par le véhicule.
Lorsque la batterie 12 volts est rebranchée, le véhicule fait revenir le mode du
contacteur d’alimentation à l’état antérieur au débranchement de la batterie 12 volts.
Assurez-vous de désactiver l’alimentation électrique avant de débrancher la batterie
12 volts. Faites très attention lors du branchement de la batterie 12 volts si vous ne
savez pas sur quel mode était le contacteur d’alimentation avant qu’elle ne se
décharge.
● Redémarrez le système hybride, enfoncez la pédale de frein et vérifiez qu’il est pos-
sible d’engager chaque rapport.
Si le système ne démarre pas même après plusieurs tentatives avec les méthodes
mentionnées ci-dessus, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou tout réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 403

AVERTISSEMENT

■ Produits chimiques dans la batterie 12 volts


Les batteries 12 volts contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif,
et peuvent produire de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Pour réduire le
risque de blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes pour
intervenir sur ou près de la batterie 12 volts :
● Evitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie 12 volts
avec des outils.
● Ne fumez pas et n’enflammez pas d’allumette à proximité de la batterie 12 volts.
● Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’inhalez et n’ingérez jamais de l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie
12 volts.
● Eloignez les enfants de la batterie 12 volts.
■ Où recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez
jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-
tilé.
■ Comment recharger la batterie 12 volts
Effectuez uniquement une charge lente (4,2 A maximum). La batterie 12 volts risque
d’exploser si elle est chargée plus rapidement.
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte 6

● Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux


Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez

Entretien et soins
au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec
une éponge ou un chiffon pendant le transfert au cabinet médical le plus proche.
● Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
● Si de l’électrolyte se répand sur vos vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre votre peau. Retirez immédiatement les
vêtements touchés et suivez si nécessaire la procédure ci-dessus.
● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez immédiatement un médecin,
en urgence.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
404 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

AVERTISSEMENT

■ Lors du remplacement de la batterie 12 volts


Utilisez une batterie 12 volts conçue pour ce véhicule. Sinon, du gaz (hydrogène)
risque de pénétrer dans l’habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 volts, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■ Lors du débranchement de la batterie 12 volts
Ne débranchez pas la borne négative (-) côté
carrosserie, comme illustré. La borne néga-
tive (-) débranchée pourrait toucher la borne
positive (+), et provoquer un court-circuit et
des blessures graves, voire mortelles.

NOTE

■ Lors de la recharge de la batterie 12 volts


Ne rechargez jamais la batterie 12 volts lorsque le système hybride est en fonction-
nement. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 405

Pneus

Remplacez ou permutez les pneus en fonction des programmes


d’entretien et de l’usure de la bande de roulement.

Vérification des pneus


Vérifiez si les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Vérifiez également si les pneus présentent une usure inégale, telle
qu’une usure excessive sur un côté de la bande de roulement.
Vérifiez l’état de la roue de secours et sa pression si vous ne permutez pas
les pneus.

1 Bande de roulement neuve 6

2 Bande de roulement usée

Entretien et soins
3 Indicateur d’usure de la bande de roulement
L’emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement est indiqué par
des repères “TWI” ou “”, etc. moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’eux.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
406 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Permutation des pneus


Permutez les pneus dans l’ordre indi-
qué.
Pour obtenir une usure uniforme des
pneus et prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de permuter
vos pneus tous les 10000 km (6000 Avant
miles) environ.
N’oubliez pas d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après
avoir procédé à la permutation des
pneus.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 407

Système de détection de pression des pneus


Votre véhicule est équipé d’un système de détection de pression des pneus
qui utilise des valves et des émetteurs de pression des pneus pour détecter
une pression de gonflage des pneus insuffisante avant que des problèmes
plus graves ne se présentent.
Si la pression des pneus chute sous un niveau prédéfini, le conducteur en est
averti grâce à un voyant. (P. 461)
La roue de secours compacte ne comporte pas de valve ni d’émetteur de
pression des pneus.

◆ Installation des valves et des émetteurs de pression des pneus


Lors du remplacement des pneus ou des roues, des valves et des émet-
teurs de pression des pneus doivent également être installés.
Lorsque des valves et des émetteurs de pression des pneus neufs sont
installés, de nouveaux codes d’identification doivent être enregistrés dans
l’ordinateur de détection de pression des pneus et le système de détection
de pression des pneus doit être initialisé. Faites enregistrer les codes
d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié. (P. 408)
6
◆ Initialisation du système de détection de pression des pneus
■ Le système de détection de pression des pneus doit être initialisé

Entretien et soins
dans les situations suivantes :
● Lors de la permutation de pneus avant et arrière présentant des pres-
sions de gonflage différentes
● Lors du changement de la dimension des pneus
Lorsque le système de détection de pression des pneus est initialisé, la
pression de gonflage régnant à ce moment dans les pneus est considérée
comme la pression de référence.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
408 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

■ Comment initialiser le système de détection de pression des pneus


1 Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et désactivez le contacteur
d’alimentation.
Il est impossible de procéder à l’initialisation si le véhicule est en mouvement.
2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit de pres-
sion de gonflage des pneus à froid. (P. 548)
Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés au niveau prescrit de pression de
gonflage des pneus à froid. Le système de détection de pression des pneus
fonctionnera sur la base de ce niveau de pression.
3 Mettez le contacteur d’alimentation en mode ON.
4 Enfoncez et maintenez le
contacteur de réinitialisation de
faible pression des pneus
jusqu’à ce que le voyant de
faible pression des pneus cli-
gnote lentement à 3 reprises.

5 Attendez quelques minutes avec le contacteur d’alimentation en mode


ON, puis désactivez le contacteur d’alimentation.

◆ Enregistrement des codes d’identification


Les valves et les émetteurs de pression des pneus sont dotés d’un code
d’identification unique. Lors du remplacement de la valve et de l’émetteur
de pression des pneus, il est impératif d’enregistrer le code d’identification.
Faites enregistrer le code d’identification par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 409

■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule


Les pneus doivent être remplacés si :
● Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
● Si un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-
fondes pour exposer le tissu ou si des bosses indiquent la présence de dégâts
internes.
● Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en
raison de la taille ou de l’emplacement d’une coupure ou d’une autre détérioration.
Si vous avez un doute, consultez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou tout autre réparateur qualifié.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification de la valve et de l’émetteur de pression des pneus n’est pas
enregistré, le système de détection de pression des pneus ne fonctionnera pas correc-
tement. Après environ 10 minutes de conduite, le voyant de faible pression des pneus
clignote pendant 1 minute, puis reste allumé pour indiquer un dysfonctionnement du
système.
■ Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien qualifié, même s’il n’a été
que rarement ou jamais utilisé ou si aucune détérioration n’est visible.
■ Vérifications de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système de détection de pression des pneus ne remplace pas les vérifications de
routine de la pression de gonflage des pneus. Veillez à intégrer la vérification de la
pression de gonflage des pneus dans la routine des vérifications quotidiennes de votre 6
véhicule.
■ Si la bande de roulement des pneus neige présente une sculpture inférieure à

Entretien et soins
4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
410 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

■ Situations dans lesquelles le système de détection de pression des pneus peut


ne pas fonctionner correctement
● Dans les cas suivants, il se peut que le système de détection de pression des pneus
ne fonctionne pas correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées.
• Lorsqu’un pneu de rechange est utilisé, la structure de ce dernier peut empêcher
le système de fonctionner correctement.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée.
• Les pneus sont équipés de chaînes à neige ou autre.
• Un pneu à affaissement limité à support auxiliaire est monté.
• Si l’on applique une teinture de vitre qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour
des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau
spécifié.
• Si une roue sans valve ni émetteur de pression des pneus est utilisée.
• Si le code d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus
n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système de détection de pression des
pneus.
● Les performances peuvent être moindres dans les situations suivantes.
• A proximité d’une tour de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-ser-
vice, d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre instal-
lation générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communication sans fil
● Si le véhicule est stationné, l’avertissement peut mettre plus de temps à se déclen-
cher ou à se terminer.
● Si la pression de gonflage des pneus diminue rapidement, par exemple parce qu’un
pneu a éclaté, il se peut que l’avertissement ne fonctionne pas.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 411

■ Opération d’initialisation
● Veillez à effectuer l’initialisation après avoir réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer l’initialisation ou
de régler la pression de gonflage des pneus.
● Si vous avez désactivé le contacteur d’alimentation par mégarde au cours de l’initia-
lisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le contacteur de réinitialisa-
tion car l’initialisation reprendra automatiquement la prochaine fois que le contacteur
d’alimentation sera mis en mode ON.
● Si vous appuyez par mégarde sur le contacteur de réinitialisation alors que l’initialisa-
tion n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau pres-
crit lorsque les pneus sont froids et réexécutez une initialisation.
■ Performance d’avertissement du système de détection de pression des pneus
L’avertissement du système de détection de pression des pneus change en fonction
des conditions dans lesquelles il a été initialisé. C’est pourquoi le système peut
émettre un avertissement même si la pression des pneus n’atteint pas un niveau suffi-
samment bas ou si la pression est plus élevée que la pression qui a été réglée lorsque
le système a été initialisé.
■ En cas d’échec de l’initialisation du système de détection de pression des pneus
L’initialisation peut se faire en quelques minutes. Cependant, dans les cas suivants,
les réglages n’auront pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correcte-
ment. En cas d’échecs répétés lors de l’enregistrement des réglages de pression de
gonflage des pneus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
● Lorsque vous utilisez le contacteur de réinitialisation de détection de pression des
6
pneus, le voyant de faible pression des pneus ne clignote pas à 3 reprises.
● Après avoir exécuté la procédure d’initialisation et avoir roulé pendant 20 minutes, le
voyant de faible pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumé.
■ Enregistrement des codes d’identification Entretien et soins
Il est possible d’enregistrer les codes d’identification des valves et des émetteurs de
pression des pneus pour deux jeux de roues.
Il n’est pas nécessaire d’enregistrer les codes d’identification lors du remplacement de
pneus standard par des pneus neige si des codes d’identification ont été enregistrés
au préalable pour les roues équipées de pneus standard et de pneus neige.
Pour plus d’informations sur les changements de codes d’identification, adressez-vous
à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur quali-
fié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
412 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

■ Certification du système de détection de pression des pneus

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 413

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
414 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 415

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
416 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 417

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
418 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 419

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
420 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

AVERTISSEMENT

■ Lors de la vérification ou du remplacement des pneus


Respectez les précautions suivantes pour éviter les accidents.
Dans le cas contraire, des pièces de la transmission peuvent être endommagées ou
le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un accident
et des blessures graves, voire mortelles.
● Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
Toyota.
● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus à carcasse diagonale ceinturés ou pneus à carcasse diagonale).
● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
● Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque si la roue
de secours compacte est montée sur votre véhicule.
● Véhicules avec kit de réparation pour pneus crevés : Ne remorquez rien si vous
roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. La
charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inattendue.
■ Lors de l’initialisation du système de détection de pression des pneus
N’utilisez pas le contacteur de réinitialisation de pression des pneus sans avoir au
préalable réglé la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage
n’est pas effectué, le voyant de faible pression des pneus risque de ne pas s’allumer
même si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer alors
que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 421

NOTE

■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves et des émet-
teurs de pression des pneus et des capuchons de valves de pneu
● Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou des valves et des émet-
teurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, dans la mesure où les valves
et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont
pas manipulés correctement.
● Veillez à remettre en place les capuchons de valve de pneu. Si les capuchons de
valve de pneu ne sont pas remis en place, de l’eau risque de pénétrer dans les val-
ves de pression des pneus et de les faire adhérer.
● Lors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capu-
chons de valve de pneu autres que ceux prescrits.
Le capuchon pourrait se bloquer.
■ Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et
l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En
cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout
autre atelier d’entretien qualifié. Après l’utilisation de produit d’étanchéité liquide,
veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la réparation
ou du remplacement du pneu. (P. 407)
■ Conduite sur des routes en mauvais état 6
Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais
état ou sur des nids-de-poule.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et
donc réduire la capacité d’amortissement des pneus. En outre, la conduite sur des Entretien et soins
routes en mauvais état peut endommager les pneus eux-mêmes, ainsi que les roues
et la carrosserie du véhicule.
■ Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, dans le cas contraire vous pourriez abîmer vos pneus et/
ou vos roues.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
422 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Pression de gonflage des pneus

Veillez à maintenir la pression de gonflage correcte des pneus. La pres-


sion de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une fois par
mois. Cependant, Toyota recommande de vérifier la pression de gon-
flage des pneus une fois toutes les deux semaines. (P. 548)

■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte


Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-
quences suivantes :
● Economie de carburant réduite
● Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
● Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure
● Réduction de la sécurité
● Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent, faites-le vérifier par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gonflage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pendant au moins 3 heures, sans avoir roulé
plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors.
● Utilisez toujours un manomètre.
Il est difficile d’estimer si un pneu est mal gonflé en fonction uniquement de son
apparence.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après la
conduite, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de
gonflage des pneus juste après avoir roulé.
● Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-
quilibrer le véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 423

AVERTISSEMENT

■ Un gonflage adéquat est très important pour maintenir les performances des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les conditions suivantes peuvent se
produire, provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles :
● Usure excessive
● Usure irrégulière
● Mauvaise maniabilité
● Risque d’éclatements dus à la surchauffe des pneus
● Fuite d’air entre le pneu et la roue
● Déformation de la roue et/ou pneu endommagé
● Risque accru d’endommagement du pneu lors de la conduite (en raison de risques
liés à la route, de joints de dilatation, de bords saillants de la route, etc.)

NOTE

■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus


N’oubliez pas de remettre les capuchons de valve des pneus.
Si un capuchon de valve n’est pas posé, de la poussière ou de l’humidité risque de
s’infiltrer dans la valve et d’entraîner une fuite d’air ainsi qu’une baisse de la pression
6
de gonflage des pneus.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
424 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Roues

Si une roue est déformée, fissurée ou fortement corrodée, elle doit être
remplacée. Dans le cas contraire, le pneu peut se détacher de la roue
ou causer une perte de maniabilité.

Sélection des roues


Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient
une capacité de charge, un diamètre, une largeur de jante et un déport
interne* identiques à ceux des roues déposées.
Des roues de remplacement sont disponibles chez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou chez tout autre réparateur qualifié.
* : Généralement appelé “déport interne”.
Toyota ne recommande pas l’usage de :
● Roues de dimensions ou de types différents
● Roues usagées
● Roues déformées ayant été redressées

Mesures de précaution relatives aux jantes en aluminium


● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour
les jantes en aluminium.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que
les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km (1000
miles).
● Veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium lorsque vous utili-
sez des chaînes à neige.
● Utilisez uniquement des contrepoids d’origine Toyota ou équivalents et un
maillet en plastique ou en caoutchouc pour l’équilibrage des roues.

■ Lors du remplacement des roues


Les roues de votre véhicule sont équipées de valves et d’émetteurs de pression des
pneus qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir
à temps en cas de perte de pression de gonflage des pneus. Lors du remplacement
des roues, les valves et les émetteurs de pression des pneus doivent également être
mis en place. (P. 407)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 425

AVERTISSEMENT

■ Lors du remplacement des roues


● N’utilisez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans
le présent manuel du propriétaire car ceci pourrait provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite sur une roue prévue pour
des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident et entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de la pose des écrous de roue
● Assurez-vous de bien poser les écrous de
roue en orientant leur extrémité conique vers Partie
l’intérieur. Si vous posez les écrous de roue conique
avec leur extrémité conique orientée vers
l’extérieur, vous risquez de casser la roue ou
de la perdre lors de la conduite, ce qui pour-
rait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.

● Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile et la graisse peuvent provoquer un serrage excessif des écrous de roue, ce
qui peut endommager le boulon ou la jante. En outre, l’huile ou la graisse peut pro-
voquer le desserrage des écrous de roue et la roue risque de se détacher et de
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Retirez l’huile ou la
graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue. 6
■ Interdiction d’utiliser des roues défectueuses
N’utilisez pas des roues fissurées ou déformées.

Entretien et soins
Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer un
accident.

NOTE

■ Remplacement des valves et des émetteurs de pression des pneus


● Etant donné que la réparation ou le remplacement peut affecter les valves et les
émetteurs de pression des pneus, veillez à faire entretenir les pneus de votre véhi-
cule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout autre répara-
teur qualifié ou par tout atelier d’entretien qualifié. En outre, veillez à acheter les
valves et les émetteurs de pression des pneus chez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié.
● Assurez-vous que seules des roues Toyota d’origine sont utilisées sur votre véhi-
cule.
Les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner
correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
426 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Filtre de climatisation

Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement afin de conser-


ver l’efficacité de la climatisation.

Méthode de dépose
1 Désactivez le contacteur d’alimentation.
2 Ouvrez la boîte à gants inférieure
et ôtez le couvercle de remplace-
ment du filtre.

3 Retirez le couvercle de filtre.


 Véhicules à conduite à gauche  Véhicules à conduite à droite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 427

4 Faites glisser le filtre et extrayez-


le. Remplacez-le par un neuf.
Les repères “UP” indiqués sur le filtre
doivent être dirigés vers le haut.

5 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse.

■ Intervalle de vérification
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation en suivant le programme d’entretien.
Dans les zones poussiéreuses ou les zones à trafic dense, un remplacement anticipé
peut s’avérer nécessaire. (Pour plus d’informations sur le programme d’entretien,
reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.)
■ Si le débit d’air en provenance des registres diminue de manière importante
Il se peut que le filtre soit obstrué. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.

NOTE

■ Pour éviter d’endommager le système


Veillez à ce qu’il y ait toujours un filtre en place avant d’utiliser le système de climati-
6
sation.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
428 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Remplacement des caoutchoucs d’essuie-


glace

Procédure de remplacement
■ Avant
1 Retirez la butée, soulevez légè-
rement le bras d’essuie-glace,
puis faites glisser le balai
d’essuie-glace pour le retirer.
Abaissez lentement le bras
d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il
touche le pare-brise.

2 Faites glisser le caoutchouc


d’essuie-glace pour le retirer.

3 Installez les 2 plaques métal-


liques du caoutchouc d’essuie-
glace retiré sur le caoutchouc
d’essuie-glace de remplace-
ment.
Installez les plaques métalliques
avec les découpes vers l’intérieur.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 429

4 Lors de l’installation, insérez le


caoutchouc d’essuie-glace dans
le sens inverse à celui utilisé
pendant la procédure de
dépose, jusqu’à ce qu’il soit ver-
rouillé et ne puisse plus bouger.
Vérifiez l’orientation du caoutchouc
d’essuie-glace avant l’installation.
Après l’installation du caoutchouc
d’essuie-glace, installez le balai
d’essuie-glace sur le bras d’essuie-
glace et fixez la butée.
■ Arrière
1 Avec l’essuie-glace en exten-
sion, retirez le caoutchouc
d’essuie-glace.
Installez les 2 plaques métalliques
du caoutchouc d’essuie-glace retiré
sur le caoutchouc d’essuie-glace de
remplacement avec les découpes
vers l’intérieur.
6

2 Lors de l’installation, insérez le

Entretien et soins
caoutchouc d’essuie-glace tel
qu’indiqué dans l’illustration.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
430 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Pile de clé électronique

Remplacez la pile par une pile neuve si elle est déchargée.

Vous aurez besoin des éléments suivants :


● Tournevis à tête plate
● Pile au lithium CR2032

Remplacement de la pile
1 Sortez la clé mécanique.

2 Retirez le couvercle.
Pour éviter d’endommager la clé, cou-
vrez d’un chiffon la pointe du tournevis.

3 Retirez la pile déchargée.


Lors du retrait du couvercle, si la pile
n’est pas visible en raison de la fixation
du module de clé électronique au cou-
vercle supérieur, retirez le module de
clé électronique du couvercle afin de
faire apparaître la pile comme indiqué
sur le schéma.
Introduisez une pile neuve, borne “+”
orientée vers le haut.
4 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 431

■ Utilisez une pile au lithium CR2032


● Les piles peuvent être achetées auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur
Toyota agréé, ou de tout autre réparateur qualifié, magasin d’équipement électrique
ou encore chez un photographe.
● Ne remplacez la pile que par une pile de type identique ou équivalent recommandé
par le fabricant.
● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la réglementation locale.
■ Si la pile de la clé électronique est déchargée
Les symptômes suivants peuvent se produire :
● Le système d’ouverture et de démarrage intelligent et la commande à distance ne
fonctionnent pas correctement.
● La plage de fonctionnement sera réduite.

AVERTISSEMENT

■ Pile et autres pièces retirées


Ces pièces sont petites et un enfant risque de s’étouffer s’il les avale. Tenez-les hors
de portée des enfants. Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Certification du système d’ouverture et de démarrage intelligent
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACEE PAR UNE PILE DE TYPE
INCORRECT. 6
METTEZ AU REBUT LES PILES USAGEES EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS

NOTE Entretien et soins

■ Pour un fonctionnement normal après avoir remplacé la pile


Respectez les mesures de précaution suivantes pour éviter les accidents :
● Ayez toujours les mains sèches lors des manipulations.
L’humidité peut faire rouiller la pile.
● Ne touchez ni ne déplacez aucune autre pièce constitutive à l’intérieur de la com-
mande à distance.
● Ne pliez aucune des bornes de batterie.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
432 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Vérification et remplacement des fusibles

Si un des composants électriques ne fonctionne pas, il se peut qu’un


fusible soit grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez-les si
nécessaire.

1 Désactivez le contacteur d’alimentation.


2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
 Compartiment moteur
Appuyez vers l’intérieur sur la lan-
guette et soulevez le couvercle
pour le retirer.
Pour le fermer, accrochez d’abord le
couvercle sur les deux languettes
arrière.

 Côté gauche du panneau d’instruments (véhicules à conduite à gauche)


Retirez le couvercle.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 433

 Côté gauche du panneau d’instruments (véhicules à conduite à droite)


Retirez le cache.

Retirez le couvercle.

3 Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A
peuvent être retirés à l’aide de 6
l’outil d’extraction.

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
434 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

4 Vérifiez si le fusible est grillé.


1 Fusible normal
2 Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’un ampérage adéquat. L’ampé-
rage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles.

 Type A  Type B

 Type C

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 435

■ Après avoir remplacé un fusible


● Si les éclairages ne s’allument pas, même après avoir remplacé le fusible, une
ampoule doit probablement être remplacée. (P. 436)
● Si le fusible remplacé grille de nouveau, faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ S’il y a une surcharge dans un circuit
Les fusibles sont conçus pour griller afin que le faisceau de câbles ne soit pas endom-
magé.
■ Lors du remplacement des ampoules
Toyota vous recommande d’utiliser des produits d’origine Toyota conçus pour ce véhi-
cule. Etant donné que certaines ampoules sont reliées à des circuits permettant d’évi-
ter la surcharge, des pièces non d’origine ou non conçues spécialement pour ce
véhicule risquent d’être inutilisables.

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter des pannes de système et l’incendie du véhicule


Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le véhicule et causer un incendie
ou des blessures.
● N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui indiqué ou un autre objet
qui ne soit pas un fusible.
● Utilisez toujours des fusibles d’origine Toyota ou équivalents.
6
Ne remplacez jamais un fusible par un fil, même comme solution provisoire.
● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles.

Entretien et soins
■ Boîte à fusibles située près de l’unité de commande d’alimentation électrique
Veuillez ne jamais vérifier ou remplacer les fusibles étant donné que des pièces et
des câbles présentant des tensions élevées se trouvent à proximité de la boîte à
fusibles.
Vous risquez de provoquer une décharge électrique pouvant entraîner la mort ou de
graves blessures.

NOTE

■ Avant de remplacer les fusibles


Faites rechercher dès que possible la cause de la surcharge électrique et faites-la
réparer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
436 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Ampoules

Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. Le niveau


de difficulté du remplacement dépend de l’ampoule. Comme il existe un
risque d’endommagement de certains composants, nous vous recom-
mandons de confier le remplacement de cet élément à un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.

Préparation au remplacement d’une ampoule


Vérifiez la puissance de l’ampoule à remplacer. (P. 549)

Retrait du cache du compartiment moteur


P. 391

Emplacements des ampoules


■ Avant
1 Feu antibrouillard avant
2 Clignotant avant

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 437

■ Arrière
1 Feu antibrouillard arrière (véhi-
cules à conduite
à gauche) ou feu de recul
2 Eclairages de plaque d’immatri-
culation
3 Feu antibrouillard arrière (véhi-
cules à conduite à droite) ou feu
de recul
4 Clignotant arrière

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
438 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

Remplacement des ampoules


■ Feux antibrouillards avant
1 Retirez les vis de doublure d’aile
et abaissez la doublure d’aile.

2 Débranchez le connecteur en
appuyant sur le dispositif de
déverrouillage.

3 Faites tourner le socle


d’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 439

4 Installez la nouvelle ampoule.


Alignez les 3 languettes de
l’ampoule sur la fixation et insérez
l’ampoule. Faites-la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour l’installer.

5 Installez le connecteur.
Après avoir installé le connecteur,
secouez délicatement le socle
d’ampoule pour vérifier s’il est cor-
rectement serré, allumez une fois
les feux antibrouillards et assurez-
vous visuellement qu’aucune
lumière ne passe au travers de la
fixation.

6 Reposez les vis de doublure


d’aile.
6

Entretien et soins

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
440 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

■ Clignotants avant
1 Faites tourner le socle
d’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.

2 Retirez l’ampoule.

3 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 441

■ Clignotants arrière et feux de recul/feu antibrouillard arrière


1 Ouvrez la porte de coffre et reti-
rez le couvercle.
Pour éviter d’occasionner des
dégâts, couvrez d’un chiffon la
pointe du tournevis.

2 Faites tourner le socle


d’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
1 Clignotant arrière
2 Feu de recul/feu antibrouil-
lard arrière

3 Retirez l’ampoule.
1 Clignotant arrière
2 Feu de recul/feu antibrouil- 6
lard arrière

Entretien et soins

4 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
442 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

■ Eclairages de plaque d’immatriculation


1 Ouvrez la porte de coffre et reti-
rez le couvercle.
Pour éviter d’occasionner des
dégâts, couvrez d’un chiffon la
pointe du tournevis.

2 Faites tourner le socle


d’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.

3 Retirez l’ampoule.

ITO43P150

4 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 443

■ Remplacement des ampoules suivantes


Si l’un des feux cités ci-dessous a grillé, faites-le remplacer par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.
● Phares
● Feux de jour
● Feux de position avant
● Clignotants latéraux
● Feux stop/arrière
● Feu stop surélevé

■ Eclairages de type LED


Les phares, les feux de jour, les feux de position avant, les feux stop/arrière et le feu
stop surélevé sont constitués d’un certain nombre de LED. Si l’une des LED grille,
faites remplacer le feu de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Condensation accumulée sur l’intérieur de la lentille
De la condensation qui se forme temporairement sur l’intérieur de la lentille de phare
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, pour avoir plus d’informations
dans les situations suivantes :
● De grosses gouttes d’eau se sont formées à l’intérieur de la lentille.
6
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare.
■ Lors du remplacement des ampoules

Entretien et soins
P. 435

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
444 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même

AVERTISSEMENT

■ Remplacement des ampoules


● Assurez-vous d’arrêter le système hybride et d’éteindre les phares et éclairages.
N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux.
Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. S’il est nécessaire de
tenir la partie en verre, faites-le à l’aide d’un chiffon sec propre afin d’éviter de lais-
ser de l’humidité ou des traces de graisse sur l’ampoule.
De même, si l’ampoule est griffée ou tombe, elle risque d’éclater ou de se fissurer.
● Installez complètement les ampoules avec toutes les pièces servant à les fixer.
Sinon, cela pourrait entraîner des dégâts thermiques, un incendie ou la pénétration
d’eau dans le bloc de phare. Cela peut endommager les phares ou provoquer de la
condensation sur la lentille.
● N’essayez pas de réparer, ni de démonter les ampoules, les connecteurs, les cir-
cuits électriques ou les pièces constitutives.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
■ Pour éviter de provoquer des dégâts ou un incendie
● Assurez-vous que les ampoules sont correctement mises en place et verrouillées.
● Vérifiez la puissance de l’ampoule avant de l’installer afin d’éviter tout dégât ther-
mique.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
445

En cas de problème
7

7-1. Informations essentielles 7-2. Procédures en cas d’urgence


Feux de détresse.....................446 Si votre véhicule doit
Si vous devez effectuer être remorqué ....................... 448
un arrêt d’urgence Si vous pensez qu’il y
avec votre véhicule ...............447 a un problème....................... 454
Si un voyant s’allume ou si
un signal sonore retentit ....... 455
Si un message
d’avertissement est affiché ... 469
En cas de pneu dégonflé
(véhicules avec roue de
secours) ................................ 489
En cas de pneu dégonflé
(véhicules sans roue de
secours) ................................ 503
Si le système hybride ne
démarre pas.......................... 521
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
correctement......................... 523
Si la batterie 12 volts est
déchargée............................. 525
Si votre véhicule surchauffe .... 530
Si le véhicule est bloqué ......... 535

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
446 7-1. Informations essentielles

Feux de détresse

Les feux de détresse sont utilisés pour avertir les autres conducteurs
lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route en raison d’une panne,
etc.

Appuyez sur le contacteur.


Tous les clignotants se déclenchent
alors. Pour les éteindre, appuyez à
nouveau sur le contacteur.

■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période alors que le système
hybride ne fonctionne pas (lorsque le témoin “READY” n’est pas allumé), la batterie 12
volts risque de se décharger.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-1. Informations essentielles 447

Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence


avec votre véhicule

En cas d’urgence uniquement, c’est-à-dire s’il est impossible d’arrêter


le véhicule normalement, vous pouvez arrêter le véhicule de la manière
suivante :

1 Appuyez des deux pieds de façon continue sur la pédale de frein et enfon-
cez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la pédale de frein, car cela risque d’aug-
menter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Engagez le rapport N.
 Si le rapport N est engagé
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le bas-côté.
4 Arrêtez le système hybride.
 S’il n’est pas possible d’engager le rapport N
3 Continuez à enfoncer la pédale de frein avec les deux pieds pour réduire
la vitesse du véhicule autant que possible.
4 Pour arrêter le système hybride,
appuyez sur le contacteur d’ali-
mentation et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes minimum, ou 7
appuyez brièvement dessus à 3
reprises ou plus. Appuyez et maintenez enfoncé pendant
En cas de problème

2 secondes minimum ou appuyez


brièvement dessus à 3 reprises ou plus

5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le bas-côté.

AVERTISSEMENT

■ Si vous devez arrêter le système hybride lors de la conduite


L’assistance électrique de la direction ne fonctionnera plus, et il sera plus difficile de
tourner le volant. Décélérez autant que possible avant de désactiver le système
hybride.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
448 7-2. Procédures en cas d’urgence

Si votre véhicule doit être remorqué

Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de


faire appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, à un
réparateur qualifié ou à un service de dépannage professionnel dispo-
sant d’une dépanneuse de type à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez toutes les réglementations nationales et
locales en vigueur.

Situations dans lesquelles le véhicule ne peut pas être remorqué par un


autre véhicule
Dans les situations suivantes, il n’est pas possible de faire remorquer le véhi-
cule par un autre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, parce que les
roues avant sont susceptibles d’être bloquées par le verrouillage de station-
nement. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, un
réparateur qualifié ou un dépanneur professionnel.
● Le système de commande de changement de vitesse présente un dys-
fonctionnement. (P. 458, 471)
● Le système antidémarrage présente un dysfonctionnement. (P. 94)
● Le système d’ouverture et de démarrage intelligent présente un dysfonc-
tionnement. (P. 523)
● La batterie 12 volts est déchargée. (P. 525)

Situations nécessitant de contacter le concessionnaire avant le remor-


quage
Les éléments suivants peuvent être l’indice d’un dysfonctionnement de votre
boîte de vitesses hybride. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur ou service de dépannage qualifié
avant le remorquage.
● Le voyant du système hybride s’allume ou un message d’avertissement du
système hybride s’affiche sur l’écran multifonction, et le véhicule demeure
immobile.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 449

Remorquage avec une dépanneuse de type à palan


N’effectuez pas de remorquage avec
une dépanneuse de type à palan afin
d’éviter d’endommager la carrosserie.

Remorquage avec une dépanneuse de type à paniers


 Par l’avant  Par l’arrière

Relâchez le frein de stationnement. Placez un chariot de remorquage


sous les roues avant.
7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
450 7-2. Procédures en cas d’urgence

Utilisation d’une dépanneuse à plateau


Si votre véhicule est transporté sur
une dépanneuse à plateau, il doit être
arrimé aux emplacements indiqués
sur le schéma.

Si vous utilisez des câbles ou des


chaînes pour arrimer votre véhicule,
les angles ombrés en noir doivent
être de 45.
Ne serrez pas excessivement les cro-
chets d’arrimage pour éviter d’endom-
mager le véhicule.

Remorquage d’urgence
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous
pouvez temporairement remorquer le véhicule à l’aide de câbles ou de
chaînes fixés aux œillets de remorquage d’urgence. Cela ne peut être réalisé
que sur des routes revêtues et dures, sur une courte distance et à une
vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour actionner le volant et les
freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 451

Procédure de remorquage d’urgence


1 Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (P. 490, 505)
2 Retirez le cache de l’œillet à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
Pour éviter d’occasionner des dégâts,
couvrez d’un chiffon la pointe du
tournevis.

3 Insérez l’œillet de remorquage


d’urgence dans l’orifice et serrez-le
partiellement à la main.

4 Serrez correctement l’œillet de


remorquage d’urgence à l’aide de
la clé à écrou de roue ou d’une
barre métallique rigide.
7
En cas de problème

5 Fixez solidement des câbles ou des chaînes à l’œillet de remorquage


d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6 Prenez place dans le véhicule à remorquer et faites démarrer le système
hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, mettez le contacteur d’alimentation en mode
ON.
7 Engagez le rapport N et relâchez le frein de stationnement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
452 7-2. Procédures en cas d’urgence

■ Lors du remorquage
Si le système hybride est désactivé, l’assistance au freinage et la direction assistée ne
fonctionnent pas, ce qui rend le freinage et la direction plus durs que d’habitude.
■ Clé à écrou de roue
La clé à écrou de roue est rangée dans le compartiment à bagages. (P. 490, 505)

AVERTISSEMENT

Respectez les mesures de précaution suivantes.


Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour remorquer le véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant soulevées ou avec les quatre
roues décollées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les roues avant en contact
avec le sol, la transmission et les pièces asso-
ciées risquent d’être endommagées ou l’élec-
tricité générée par le fonctionnement du
moteur risque de provoquer un incendie en
fonction de la nature des dommages ou du
dysfonctionnement.

■ Lors du remorquage
● Lors du remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages sou-
dains, etc., susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les
câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes pourraient être endommagés et des débris
risquent alors de heurter des personnes et de provoquer de graves dommages.
● Ne désactivez pas le contacteur d’alimentation.
Ceci pourrait causer un accident parce que les roues avant seront bloquées par le
verrouillage de stationnement.
■ Mise en place des œillets de remorquage d’urgence sur le véhicule
● Les œillets de remorquage d’urgence sont destinés uniquement aux véhicules qui
en sont équipés. N’utilisez pas les œillets de remorquage d’urgence destinés à un
autre véhicule et n’utilisez pas ceux de ce véhicule sur un autre véhicule.
● Assurez-vous que les œillets de remorquage d’urgence sont correctement instal-
lés.
Dans le cas contraire, ils risquent de se détacher pendant les opérations de remor-
quage.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 453

NOTE

■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépan-


neuse de type à paniers
Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol de l’extrémité opposée
à la partie soulevée du véhicule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol
est insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager la carrosserie en cas de remorquage avec une
dépanneuse de type à palan
N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-
cule par l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux éléments de suspension.

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
454 7-2. Procédures en cas d’urgence

Si vous pensez qu’il y a un problème

Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a pro-


bablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez dès que
possible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.

Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule
(il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après son
utilisation)
● Pneus dégonflés ou présentant une usure inégale
● Voyant de température élevée du liquide de refroidissement clignotant ou
allumé

Symptômes audibles
● Changement au niveau du bruit de l’échappement
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux associés au système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux associés au système hybride

Symptômes de fonctionnement
● Ratés d’allumage, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance importante
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante lors de la conduite sur une route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale molle, pédale touchant presque le
plancher

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 455

Si un voyant s’allume ou si un signal sonore


retentit

Si un voyant quelconque s’allume ou clignote, gardez votre calme et


effectuez les opérations suivantes. Si un voyant s’allume ou clignote,
mais s’éteint immédiatement après, il ne s’agit pas forcément d’un dys-
fonctionnement dans le système. Cependant, si cela se reproduit,
faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.

Liste des voyants et signaux sonores d’avertissement

Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant et signal sonore du système de freinage (témoin
rouge)*1
Indique ce qui suit :
• Le niveau du liquide de frein est bas ; ou
• Le système de freinage présente un dysfonctionnement
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié. Il pourrait être dan-
gereux de continuer à conduire.
Ce voyant s’allume également lorsque le frein de stationnement
n’est pas relâché. Si le témoin s’éteint après avoir relâché com-
plètement le frein de stationnement, cela signifie que le système
fonctionne correctement. 7
Voyant du système de freinage (témoin jaune)
Indique un dysfonctionnement dans :
En cas de problème

• Le système de freinage régénérateur ; ou


• Le système de freinage à commande électronique
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Voyant du système de charge
Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du
véhicule
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
456 7-2. Procédures en cas d’urgence

Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant de faible pression d’huile moteur
Indique que la pression d’huile moteur est trop basse
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
(Si le véhicule en est contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
équipé)
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Voyant du système hybride (signal sonore)
Indique un dysfonctionnement du système hybride
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
(Si le véhicule en est contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
équipé)
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Voyant de dysfonctionnement
Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système hybride ;
• Le système de commande électronique du moteur ; ou
• Le système électronique de commande de papillon
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Voyant SRS
Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système d’airbag SRS ; ou
• Le système de prétensionneur de ceinture de sécurité
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Voyant ABS
Indique un dysfonctionnement dans :
• L’ABS ; ou
• Le système d’assistance au freinage
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Voyant du système de direction assistée électrique (signal
sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction
assistée électrique)
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 457

Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant PCS
Indique un dysfonctionnement au niveau du PCS (système de
sécurité préventive) ou que le système est temporairement indis-
(Clignote ou
ponible du fait de la température excessivement chaude/froide
s’allume) du véhicule ou de la saleté autour d’un capteur avant, etc.
(Si le véhicule en est
équipé)  Suivez les instructions affichées sur l’écran multifonction.
(P. 293, 469)
Témoin de dérapage
Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système VSC ;
• Le système TRC ; ou
• Le système de commande d’assistance au démarrage en côte
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Le témoin clignote lorsque les systèmes susmentionnés et/ou
l’ABS fonctionnent.
Témoin LDA (signal sonore)
Indique que le système LDA (avertissement de sortie de file avec
commande de direction) est temporairement indisponible ou a
détecté un dysfonctionnement si le voyant s’allume en jaune et
(Si le véhicule en est qu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonc-
équipé)
tion.
 P. 303

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
458 7-2. Procédures en cas d’urgence

Voyant Voyant/Détails/Actions
Système de priorité des freins/Commande de transmission au
démarrage
Système de priorité des freins
Lorsque le voyant s’allume :
Indique que les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées
simultanément et que le système de priorité des freins fonctionne
 Relâchez la pédale d’accélérateur et enfoncez la pédale de
frein.
Lorsque le voyant clignote :
Indique un dysfonctionnement du système de priorité des freins
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
(Si le véhicule en est Commande de transmission au démarrage
équipé)
Lorsque le voyant s’allume :
Indique que le rapport engagé a changé et que la commande de
transmission au démarrage a été utilisée pendant que la pédale
d’accélérateur était enfoncée
 Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur.
Lorsque le voyant clignote :
Indique un dysfonctionnement du système de commande de
transmission au démarrage
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Voyant du système de verrouillage de stationnement (signal
sonore)
Indique un dysfonctionnement du système de commande de
changement de vitesse
• Dans cette situation, il est possible que le mécanisme de ver-
rouillage de stationnement ne fonctionne pas. Lors du station-
nement, arrêtez le véhicule sur une surface plane et engagez
(Si le véhicule en est
fermement le frein de stationnement.
équipé) • Le contacteur d’alimentation peut ne pas être désactivé. Si
cela se produit, engager le frein de stationnement permettra la
désactivation du contacteur.
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 459

Voyant Voyant/Détails/Actions
Message d’avertissement du système de verrouillage de sta-
tionnement (signal sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système de commande de
changement de vitesse lorsque le véhicule est à l’arrêt
• Dans cette situation, il est possible que le mécanisme de ver-
rouillage de stationnement ne fonctionne pas. Lors du station-
nement, arrêtez le véhicule sur une surface plane et engagez
(Si le véhicule en est
fermement le frein de stationnement.
équipé) • Le contacteur d’alimentation peut ne pas être désactivé. Si
cela se produit, engager le frein de stationnement permettra la
désactivation du contacteur.
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Témoin de batterie hybride
La batterie hybride (batterie de traction) devra bientôt être ins-
pectée ou remplacée
Faites immédiatement vérifier la batterie hybride (batterie de
traction) par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé
(Si le véhicule en est ou par tout autre réparateur qualifié.*2
équipé)
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Voyant des phares de type LED
Indique un dysfonctionnement des phares de type LED
Normalement, les phares de type LED ne s’allument pas en
cas de dysfonctionnement, mais cela dépend de la nature du 7

(Si le véhicule en est


problème.
équipé)  Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
En cas de problème

sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre


réparateur qualifié.
Témoin de demande de position P (signal sonore)
La quantité de charge restante dans la batterie hybride (batterie
de traction) a chuté parce que le rapport N est resté engagé pen-
dant une longue période
 Comme il n’est pas possible de recharger la batterie
lorsque le rapport engagé est N, engagez le rapport P
lorsque vous laissez le véhicule en stationnement pendant
(Clignote)
(Si le véhicule en est une longue période.
équipé)
• La porte du conducteur a été ouverte avec le rapport N, D ou B
engagé
• Une tentative a été faite de démarrer le système hybride alors
que le rapport engagé était autre que P
 Engagez le rapport P.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
460 7-2. Procédures en cas d’urgence

Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant de surchauffe du système hybride (signal sonore)
Le système hybride a surchauffé
Ce voyant peut s’allumer lorsque vous roulez dans des condi-
tions difficiles, et la puissance du système hybride peut diminuer
temporairement afin de protéger le système. (Par exemple,
(Si le véhicule en est
équipé) lorsque vous roulez sur une longue côte raide ou sur une côte
raide en marche arrière.)
 Arrêtez et vérifiez le véhicule. (P. 530)
Témoin du régulateur de vitesse (jaune)
Indique un dysfonctionnement du régulateur de vitesse
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
(Si le véhicule en est sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
équipé)
réparateur qualifié.
Voyant de déchargement de la batterie hybride (batterie de
traction) (signal sonore)
La batterie hybride (batterie de traction) se décharge lorsque le
rapport N reste engagé pendant une longue période
(Seul le cadre exté-
rieur clignote)
 Comme il n’est pas possible de recharger la batterie
(Si le véhicule en est lorsque le rapport engagé est N, engagez le rapport P
équipé)
lorsque vous laissez le véhicule en stationnement pendant
une longue période.
Voyant de température élevée du liquide de refroidissement
Cesse de clignoter pour s’allumer en continu lorsque la tempéra-
ture du liquide de refroidissement du moteur augmente
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr.
(P. 530)
Voyant du système de réglage automatique de portée des
phares
Indique un dysfonctionnement dans le système de réglage auto-
matique de portée des phares
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.

Voyant de porte ouverte (signal sonore)*3


Indique qu’une porte n’est pas complètement fermée
 Assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
Voyant de faible niveau de carburant
Indique qu’il reste environ 6,0 L (1,6 gal., 1,3 Imp.gal.) ou
moins de carburant
 Faites le plein de carburant.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 461

Voyant Voyant/Détails/Actions
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du
passager avant (signal sonore)*4
Signale au conducteur et/ou au passager avant de boucler sa
ceinture de sécurité
 Bouclez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de
sécurité du passager avant doit également être bouclée
pour que le voyant (signal sonore) s’éteigne.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers
arrière (signal sonore)*4
Avertit les passagers arrière qu’ils doivent attacher leur ceinture
de sécurité
 Bouclez la ceinture de sécurité.
Voyant du système d’avertissement principal
Un signal sonore retentit et le voyant s’allume et clignote pour
indiquer que le système d’avertissement principal a détecté un
(Si le véhicule en est dysfonctionnement.
équipé)
 P. 469
Voyant de faible pression des pneus
Lorsque le voyant s’allume :
Faible pression de gonflage des pneus en raison de
• Causes naturelles (P. 464)
• Pneu dégonflé (P. 489, 503)
 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spéci-
fié.
Le voyant s’éteint au bout de quelques minutes. Si le 7
voyant ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression
de gonflage des pneus, faites vérifier le système par un
En cas de problème

concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout


autre réparateur qualifié.
Si le voyant reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute :
Dysfonctionnement dans le système de détection de pression
des pneus (P. 464)
 Faites vérifier le système par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
462 7-2. Procédures en cas d’urgence

*1 : Signal sonore du système de freinage :


Si un problème susceptible de nuire aux performances de freinage survient, le
voyant s’allume et un signal sonore retentit.
Signal sonore de frein de stationnement engagé :
Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit à environ 5 km/h (3 mph) mini-
mum.
*2 : Si vous continuez à utiliser le véhicule dans cet état, le témoin commence à cligno-
ter, un signal sonore retentit et il vous sera bientôt impossible de faire démarrer le
système hybride.
*3 : Signal sonore de porte ouverte :
Le signal sonore de porte ouverte retentit pour signaler qu’une ou plusieurs portes ne
sont pas complètement fermées (lorsque le véhicule atteint une vitesse de 5 km/h
[3 mph]).
*4 : Signal sonore de ceinture de sécurité :
Le signal sonore de ceinture de sécurité retentit pour avertir le conducteur, le pas-
sager avant et les passagers arrière qu’une ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Le signal sonore retentit pendant 30 secondes une fois que le véhicule atteint une
vitesse de 20 km/h (12 mph). Ensuite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
bouclée, le signal sonore retentira sous une autre tonalité pendant 90 secondes
supplémentaires.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 463

Autre voyant
Effectuer l’action correspondante permet d’éteindre le voyant.

Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant de nécessité d’entretien
Indique que l’entretien du composant de refroidissement de la
batterie hybride (batterie de traction) est nécessaire
Il se peut que le filtre soit obstrué, que la bouche d’admission
d’air soit bloquée ou qu’il y ait un trou dans la conduite.
(Si le véhicule en est  Faites entretenir le composant de refroidissement de la bat-
équipé)
terie hybride (batterie de traction) par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié.

■ Voyant du système de direction assistée électrique (signal sonore)


Lorsque la charge de la batterie 12 volts devient insuffisante ou lorsque la tension
chute provisoirement, il se peut que le voyant du système de direction assistée élec-
trique s’allume et que le signal sonore retentisse.
■ Si le voyant de dysfonctionnement s’allume lors de la conduite
Le voyant de dysfonctionnement s’allume si le réservoir à carburant devient complète-
ment vide. Si le réservoir à carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhi-
cule. Le voyant de dysfonctionnement s’éteindra après avoir effectué plusieurs trajets.
Si le voyant de dysfonctionnement ne s’éteint pas, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■ Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
Vérifiez l’apparence du pneu, pour vous assurer que le pneu n’est pas crevé. 7

Si le pneu est crevé : P. 489, 503


Si le pneu n’est pas crevé :
En cas de problème

Effectuez la procédure suivante une fois que la température des pneus a suffisam-
ment diminué.
● Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite.
● Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, vérifiez si la pression de
gonflage des pneus correspond au niveau prescrit et procédez à l’initialisation.
(P. 408)
Le voyant peut s’allumer à nouveau si les opérations mentionnées ci-dessus ont été
effectuées sans avoir attendu que la température des pneus ait suffisamment diminué.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
464 7-2. Procédures en cas d’urgence

■ Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer en raison de causes natu-
relles
Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à
la température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, le
voyant s’éteint (au bout de quelques minutes).
■ Lors du remplacement d’une roue par une roue de secours
La roue de secours compacte ne comporte pas de valve ni d’émetteur de pression des
pneus. Si un pneu se dégonfle, le voyant de faible pression des pneus ne s’éteint pas
même si le pneu dégonflé est remplacé par la roue de secours. Remplacez la roue de
secours par le pneu réparé et réglez la pression de gonflage des pneus. Le voyant de
faible pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système de détec-
tion de pression des pneus
P. 410
■ Si le voyant de faible pression des pneus s’allume souvent après avoir clignoté
pendant 1 minute
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume souvent après avoir clignoté pen-
dant 1 minute alors que le contacteur d’alimentation est mis en mode ON, faites-le
vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout réparateur
qualifié.
■ Signal sonore
Dans certains cas, le signal sonore peut être rendu inaudible par le bruit ambiant ou le
son du système audio.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 465

AVERTISSEMENT

■ Si le voyant ABS et le voyant du système de freinage restent allumés


Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié. Le véhicule
deviendra extrêmement instable lors du freinage et le système ABS risque de ne pas
fonctionner, ce qui pourrait provoquer un accident entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque le voyant du système de direction assistée électrique s’allume
Le volant peut devenir extrêmement lourd.
Lorsque le volant est plus difficile à manœuvrer que d’habitude, tenez-le fermement
et actionnez-le avec plus de force que d’habitude.
■ Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
Veuillez observer les précautions suivantes. Le fait de les négliger pourrait provo-
quer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Arrêtez le plus rapidement possible votre véhicule dans un endroit sûr. Réglez
immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Véhicules avec roue de secours : Si le voyant de faible pression des pneus
s’allume même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, il est probable
qu’un pneu soit dégonflé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est dégonflé, remplacez-le
par la roue de secours et faites-le réparer par le concessionnaire ou réparateur
Toyota agréé le plus proche, ou par tout réparateur qualifié.
● Véhicules avec kit de réparation pour pneus crevés : Si le voyant de faible pression
des pneus s’allume même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, il
est probable que le pneu soit dégonflé. Vérifiez les pneus. Si l’un des pneus est
dégonflé, réparez-le à l’aide d’un kit de réparation pour pneus crevés.
7
● Evitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus
risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins.
En cas de problème

■ En cas de crevaison ou de fuite d’air subite


Le système de détection de pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiate-
ment.

NOTE

■ Pour vous assurer que le système de détection de pression des pneus fonc-
tionne correctement
N’installez pas de pneus de spécifications ou de marques différentes, car le système
de détection de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
466 7-2. Procédures en cas d’urgence

Prenez les mesures correctives. (véhicules sans écran multifonction)


Après avoir pris les mesures spécifiées pour régler le problème, assurez-
vous que le voyant ou le témoin du système d’ouverture et de démarrage
intelligent s’éteint.

Signal Signal
sonore sonore Voyant Voyant/Détails Mesure corrective
intérieur extérieur
Voyant du système
d’ouverture et de démar-
rage intelligent
La clé électronique a été
• Engagez le rap-
emportée hors du véhi-
port P.
cule et la porte du
Continu Continu • Ramenez la clé
conducteur a été ouverte
(Clignote en électronique dans
jaune) et fermée avec un rapport
le véhicule.
autre que P sélectionné,
sans que le contacteur
d’alimentation n’ait été
désactivé.
Voyant du système
d’ouverture et de démar-
rage intelligent
La clé électronique a été
Désactivez le
emportée hors du véhi-
Une contacteur d’alimen-
cule et la porte du
seule 3 fois tation ou ramenez la
conducteur a été ouverte
fois (Clignote en clé électronique
jaune) et fermée alors que le
dans le véhicule.
rapport P était engagé,
sans que le contacteur
d’alimentation n’ait été
désactivé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 467

Signal Signal
sonore sonore Voyant Voyant/Détails Mesure corrective
intérieur extérieur
Voyant du système
d’ouverture et de démar-
rage intelligent
Indique qu’une porte
autre que celle du
Une conducteur a été ouverte Vérifiez où se
seule 3 fois et fermée alors que le trouve la clé électro-
fois (Clignote en contacteur d’alimentation nique.
jaune)
n’était pas désactivé
(n’importe quel mode) et
que la clé électronique
était hors de la zone de
détection.
Voyant du système
d’ouverture et de démar-
rage intelligent
Désactivez le
Une tentative a été faite
Une contacteur d’alimen-
Continu de sortir du véhicule en
seule tation et verrouillez
(5 secondes) emportant la clé électro-
fois (Clignote en à nouveau les
jaune) nique et de verrouiller les
portes.
portes sans d’abord
désactiver le contacteur
d’alimentation.
Voyant du système
d’ouverture et de démar- 7
Une rage intelligent Vérifiez où se
seule  Indique que la clé électro- trouve la clé électro-
En cas de problème

(Clignote en
fois jaune pendant nique n’est pas présente nique.
15 secondes) lorsque vous tentez de
faire démarrer le moteur.
Voyant du système
d’ouverture et de démar-
Assurez-vous que la
rage intelligent
clé électronique se
9 fois  Une tentative a été faite
trouve dans le véhi-
(Clignote en de conduire alors que la
jaune) cule.
clé normale ne se trouvait
pas dans le véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
468 7-2. Procédures en cas d’urgence

Signal Signal
sonore sonore Voyant Voyant/Détails Mesure corrective
intérieur extérieur
Voyant du système
d’ouverture et de démar-
Une
rage intelligent Remplacez la pile.
seule 
(Clignote en Indique que le niveau de (P. 430)
fois jaune pendant
15 secondes) charge de la pile de la clé
électronique est faible.
Voyant du système Faites vérifier le
d’ouverture et de démar- véhicule par un
Une rage intelligent concessionnaire ou
seule  Indique un dysfonction- un réparateur
(Clignote en
fois jaune pendant nement du système Toyota agréé ou par
15 secondes) d’ouverture et de démar- tout autre répara-
rage intelligent. teur qualifié.
Voyant du système
d’ouverture et de démar-
rage intelligent
• Après avoir déverrouillé
les portes à l’aide de la
clé mécanique puis
Placez la clé élec-
enfoncé le contacteur
tronique contre le
Une d’alimentation, la clé
contacteur d’alimen-
seule  électronique n’a pas été
(Clignote en tation tout en enfon-
fois jaune pendant détectée dans le véhi-
30 secondes) çant la pédale de
cule.
frein.
• La clé électronique n’a
pas été détectée dans le
véhicule même après
avoir enfoncé deux fois
de suite le contacteur
d’alimentation.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 469

Si un message d’avertissement est affiché

Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, gardez votre


calme et effectuez les opérations suivantes :

1 Voyant du système d’avertisse-


ment principal
Le voyant du système d’avertissement
principal peut également s’allumer ou
clignoter pour indiquer qu’un message
est en cours d’affichage sur l’écran
multifonction.
2 Ecran multifonction

Si un des voyants s’allume de nouveau après avoir exécuté les actions sui-
vantes, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.

7
En cas de problème

 : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
470 7-2. Procédures en cas d’urgence

Liste des messages et signaux sonores d’avertissement

Message d’avertissement Détails/Actions


Indique ce qui suit :
• Il y a un risque élevé de collision frontale ;
ou
• Le freinage à action préventive fonctionne
Un signal sonore retentit également.
(Si le véhicule en est équipé)
 Faites ralentir le véhicule en freinant.

Indique que votre véhicule approche du véhicule qui le


précède (en mode de commande de la distance de
véhicule à véhicule)
Un signal sonore retentit également.
(Si le véhicule en est équipé)  Faites ralentir le véhicule en freinant.

Indique que le véhicule a dévié de la file (lorsque le


système LDA [avertissement de sortie de file avec
commande de direction] fonctionne)
La ligne de file du côté dont le véhicule a dévié cli-
gnote en orange.
Un signal sonore retentit également.
(Jaune)  Vérifiez la zone autour du véhicule et revenez à
(Clignote)
l’intérieur des lignes de file.
(Si le véhicule en est équipé)

Indique que la pédale d’accélérateur est enfoncée


alors que le rapport N est engagé
Un signal sonore retentit également.
 Relâchez la pédale d’accélérateur et engagez le
rapport D ou R.
(Clignote)

Indique que la pédale d’accélérateur est enfoncée pour


arrêter le véhicule dans une côte, etc.
Un signal sonore retentit également. Si cela persiste,
il se peut que le système hybride surchauffe.
 Relâchez la pédale d’accélérateur et enfoncez la
pédale de frein.
(Clignote)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 471

Message d’avertissement Détails/Actions

Indique que la puissance de la batterie hybride (batte-


rie de traction) a diminué parce qu’un certain temps
s’est écoulé depuis que le rapport N a été engagé
Un signal sonore retentit également.
 Faites redémarrer le système hybride lors du
démarrage du véhicule.
(Clignote)

Indique un dysfonctionnement du système de com-


mande de changement de vitesse
Dans cette situation, il est possible que le méca-
nisme de verrouillage de stationnement ne fonc-
tionne pas. Lors du stationnement, arrêtez le
véhicule sur une surface plane et engagez ferme-
ment le frein de stationnement. Il peut également
être impossible de désactiver le contacteur d’alimen-
tation. Si cela se produit, engager le frein de station-
nement permettra la désactivation du contacteur. Un
signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.

Indique un dysfonctionnement du système hybride


Un signal sonore retentit également.
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et contactez un concessionnaire ou
7
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié.
En cas de problème

Indique que la charge de la batterie hybride (batterie de


traction) est faible
Un signal sonore retentit également.
 Lors d’un arrêt du véhicule, engagez le rapport
P. La batterie ne peut être chargée si le rapport N
est engagé.
(Clignote)

Indique que le rapport engagé a changé et que la com-


mande de transmission au démarrage a été utilisée
pendant que la pédale d’accélérateur était enfoncée
Un signal sonore retentit également.
 Relâchez momentanément la pédale d’accéléra-
teur.
(Clignote)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
472 7-2. Procédures en cas d’urgence

Message d’avertissement Détails/Actions


Indique que le système LDA (avertissement de sortie
de file avec commande de direction) a déterminé que
le conducteur n’a pas les mains sur le volant alors que
la fonction de commande de direction est activée
Si le conducteur ne tient pas fermement le volant, le
système risque de ne pas pouvoir détecter l’action-
(Si le véhicule en est équipé) nement du volant et cet avertissement risque de
s’afficher.
 Saisissez fermement le volant.
Indique que la fonction de commande de direction est
provisoirement annulée car le système LDA (avertisse-
ment de sortie de file avec commande de direction) a
déterminé que le conducteur n’a pas les mains sur le
volant alors que la fonction de commande de direction
est activée
Si le conducteur ne tient pas fermement le volant, le
système risque de ne pas pouvoir détecter l’action-
nement du volant et cet avertissement risque de
(Si le véhicule en est équipé)
s’afficher.
 Saisissez fermement le volant.

Indique que le capteur radar est sale ou couvert de


glace
Un signal sonore retentit également.
 Nettoyez le capteur.

(Si le véhicule en est équipé)

Indique que le système de régulateur de vitesse dyna-


mique à radar ne peut, provisoirement, pas être utilisé
à cause de mauvaises conditions météorologiques.
Un signal sonore retentit également.
 Utilisez le système de régulateur de vitesse à
radar lorsqu’il est de nouveau disponible.
(Si le véhicule en est équipé)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 473

Message d’avertissement Détails/Actions


Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système de régulateur de vitesse (si le véhicule
en est équipé) ; ou
• Le système de régulateur de vitesse à radar (si le
véhicule en est équipé)
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désacti-
ver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton
pour le réactiver.
Un signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.

Indique un dysfonctionnement du système LDA (aver-


tissement de sortie de file avec commande de direc-
tion)
Un signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
(Jaune) autre réparateur qualifié.
(Si le véhicule en est équipé)

Les conditions de fonctionnement du capteur de


caméra (température, etc.) ne sont pas remplies.
 Lorsque les conditions de fonctionnement du
capteur de caméra (température, etc.) sont rem-
plies, les système suivants deviennent dispo-
nibles. 7
• PCS (système de sécurité préventive)
• Système LDA (avertissement de sortie de file avec
(Jaune) commande de direction)
En cas de problème

(Si le véhicule en est équipé) • RSA (aide à la signalisation routière)


• Feux de route automatiques

Indique que le système est temporairement indispo-


nible en raison d’un dysfonctionnement dans un cap-
teur autre que le capteur de caméra
Un signal sonore retentit également.
 Désactivez le système LDA (avertissement de
sortie de file avec commande de direction),
(Jaune)
patientez un instant, puis réactivez le système
(Si le véhicule en est équipé)
LDA.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
474 7-2. Procédures en cas d’urgence

Message d’avertissement Détails/Actions


Des saletés, de la pluie, de la condensation, du givre,
de la neige, etc. sont présents sur le pare-brise à
l’avant du capteur de caméra.
Les systèmes suivants seront temporairement indis-
ponibles.
• PCS (système de sécurité préventive)
• Système LDA (avertissement de sortie de file avec
commande de direction)
• RSA (aide à la signalisation routière)
(Jaune) • Feux de route automatiques
(Si le véhicule en est équipé)  Désactivez le système, éliminez toute saleté,
pluie, condensation, givre, neige, etc. du pare-
brise, puis réactivez le système.

Indique un dysfonctionnement dans le système de


sécurité préventive
Un signal sonore retentit également.
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre réparateur qualifié.
(Si le véhicule en est équipé)

Indique une anomalie au niveau de la pression d’huile


moteur
Un signal sonore retentit également.
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié.

Indique un dysfonctionnement du système de com-


mande de transmission au démarrage
Un signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.

Indique un dysfonctionnement du système de priorité


des freins
Un signal sonore retentit également.
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 475

Message d’avertissement Détails/Actions


Indique que le système hybride a surchauffé
Ce message peut s’afficher lorsque vous roulez dans
des conditions difficiles, et la puissance du système
hybride peut diminuer temporairement afin de proté-
ger le système. (Par exemple, lorsque vous roulez
sur une longue côte raide ou sur une côte raide en
marche arrière.)
Un signal sonore retentit également.
 Arrêtez et vérifiez le véhicule. (P. 530)

Indique un dysfonctionnement de la fonction des feux


de route automatiques
Un signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
(Si le véhicule en est équipé)

Indique un dysfonctionnement du RSA (aide à la signa-


lisation routière)
Un signal sonore retentit également
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
(Si le véhicule en est équipé)

7
Indique que les pédales d’accélérateur et de frein sont
enfoncées simultanément et que le système de priorité
des freins est activé.
En cas de problème

 Relâchez la pédale d’accélérateur et enfoncez la


pédale de frein. (P. 219)
(clignote)

Le contacteur de feux de route automatiques a été


enfoncé alors que les feux de croisement étaient allu-
més.
 Allumez les feux de route avant d’appuyer sur le
(Si le véhicule en est équipé) contacteur de feux de route automatiques.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
476 7-2. Procédures en cas d’urgence

Message d’avertissement Détails/Actions


Indique que le système PCS (système de sécurité pré-
ventive) est provisoirement indisponible
 Lorsque les conditions se seront améliorées, le
système recommencera à fonctionner. Si cet élé-
ment s’affiche en continu, faites vérifier le véhi-
cule par un concessionnaire ou réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali-
(Si le véhicule en est équipé) fié.
Indique que le système PCS (système de sécurité pré-
ventive) est provisoirement indisponible
 Lorsque les conditions se seront améliorées, le
système recommencera à fonctionner. Si cet élé-
ment s’affiche en continu, faites vérifier le véhi-
cule par un concessionnaire ou réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali-
(Si le véhicule en est équipé) fié.

Indique qu’une partie du capteur PCS (système de


sécurité préventive) est sale, couverte de glace, etc.
 Eliminez toute saleté, givre, etc.

(Si le véhicule en est équipé)

Moment de la vérification ou du remplacement de la


batterie hybride (batterie de traction).
 Faites immédiatement vérifier la batterie hybride
(batterie de traction) par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Le redémarrage du système hybride sera bientôt
impossible.
 Si vous continuez à utiliser le véhicule dans cet
état, il vous sera bientôt impossible de faire
redémarrer le système hybride. Faites immédia-
tement vérifier la batterie hybride (batterie de
traction) par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 477

Message d’avertissement Détails/Actions


Indique que le redémarrage du système hybride n’est
pas possible.
 Contactez immédiatement un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
Il y a eu une tentative de changement de rapport alors
que la tension de la batterie 12 volts était faible.
Un signal sonore retentit également.
 Maintenez l’état de fonctionnement du système
hybride pendant environ 15 minutes ou plus
pour recharger la batterie 12 volts.
 Le système hybride ne démarre pas : Faites
démarrer le système hybride en suivant la pro-
cédure “Si la batterie 12 volts est déchargée”
(P. 525).
 Le message apparaît régulièrement : La batterie
12 volts peut être endommagée.
(Clignote)
La batterie 12 volts est peut-être déchargée si le
problème persiste. Faites vérifier la batterie
12 volts par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.

Le levier de changement de vitesse et le contacteur de


position P ont été actionnés rapidement et de manière
répétée.
Un signal sonore retentit également.
 Patientez pendant environ 20 secondes et chan-
gez de rapport engagé. 7
(Clignote)
En cas de problème

Il y a eu une tentative d’engager le rapport B lorsque le


rapport engagé était P ou N.
Un signal sonore retentit également.
 Engagez le rapport D, puis engagez le rapport B.

(Clignote)

Il y a eu une tentative d’engager le rapport R, D ou B


avec le contacteur d’alimentation activé (témoin
READY éteint).
Un signal sonore retentit également.
 Après avoir démarré le système hybride, enga-
gez le rapport R, D ou B*.

(Clignote)
* : Pour engager le rapport B, engagez d’abord le
rapport D, puis engagez le rapport B.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
478 7-2. Procédures en cas d’urgence

Message d’avertissement Détails/Actions

Il y a eu une tentative de quitter le rapport P en gardant


la pédale de frein relâchée.
Un signal sonore retentit également.
 Lorsque vous quittez le rapport P, enfoncez la
pédale de frein.
(Clignote)

Il y a eu une tentative d’engager le rapport B lorsque le


rapport engagé était R.
Un signal sonore retentit également.
Le rapport engagé passe automatiquement sur N.
 Engagez le rapport D, puis engagez le rapport B.
(Clignote)

Il y a eu une tentative d’engager le rapport D alors que


le véhicule roulait en marche arrière.
Un signal sonore retentit également.
Le rapport engagé passe automatiquement sur N.
 Arrêtez le véhicule, puis changez le rapport
engagé.
(Clignote)

Il y a eu une tentative d’engager le rapport R alors que


le véhicule se déplaçait en marche avant.
Un signal sonore retentit également.
Le rapport engagé passe automatiquement sur N.
 Arrêtez le véhicule, puis changez le rapport
engagé.
(Clignote)

Indique que le contacteur de position P est enfoncé


alors que le véhicule est en mouvement.
Un signal sonore retentit également.
Le rapport engagé passe automatiquement sur N.
 Pour engager le rapport P, arrêtez complètement
le véhicule et appuyez sur le contacteur de posi-
tion P.
(Clignote)  Pour continuer à rouler, engagez le rapport D ou
R.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 479

Message d’avertissement Détails/Actions


Charge de la batterie 12 volts insuffisante
Le mécanisme de verrouillage de stationnement
risque de ne pas fonctionner.
Le système hybride peut ne pas démarrer.
Il se peut que le contacteur d’alimentation ne puisse
pas être désactivé. Dans ce cas, le contacteur d’ali-
mentation peut être désactivé en engageant le frein
de stationnement.
Une fois la batterie 12 volts chargée, le message
peut continuer à s’afficher jusqu’à ce que le rapport
engagé soit un autre que P.
Un signal sonore retentit également.
 Stationnez le véhicule sur une surface plane et
engagez correctement le frein de stationnement.
 Maintenez l’état de fonctionnement du système
hybride pendant environ 15 minutes ou plus
pour recharger la batterie 12 volts.
 Le système hybride ne démarre pas : Faites démar-
rer le système hybride en suivant la procédure “Si
la batterie 12 volts est déchargée” (P. 525).
 Si le message ne disparaît pas : La batterie
12 volts peut être endommagée.
La batterie 12 volts est peut-être déchargée si le
problème persiste. Faites vérifier la batterie
12 volts par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
Dysfonctionnement du système de commande de
changement de vitesse 7
Un signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
En cas de problème

autre réparateur qualifié.


• Le système hybride peut ne pas démarrer.
• Le mécanisme de verrouillage de stationnement
risque de ne pas fonctionner. Stationnez le véhi-
cule sur une surface plane et engagez correcte-
ment le frein de stationnement.
• Il se peut que le contacteur d’alimentation ne
puisse pas être désactivé. Dans ce cas, le
contacteur d’alimentation peut être désactivé en
engageant le frein de stationnement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
480 7-2. Procédures en cas d’urgence

Message d’avertissement Détails/Actions


Dysfonctionnement du système de commande de
changement de vitesse
Un signal sonore retentit également.
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre réparateur qualifié. S’ils ne
sont pas contrôlés, les systèmes du véhicule
risquent de s’arrêter de fonctionner normale-
ment.
Dysfonctionnement de la communication du système
de commande de changement de vitesse
Un signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
• Le système hybride peut ne pas démarrer.
• Il est possible que la position P ne puisse pas
être sélectionnée. Stationnez le véhicule sur une
surface plane et engagez correctement le frein
de stationnement.
• La fonction de sélection automatique de la posi-
tion P (P. 244) risque de ne pas fonctionner.
Avant de désactiver le contacteur d’alimentation,
appuyez fermement sur le contacteur de posi-
tion P et assurez-vous que le rapport engagé est
sur P en vérifiant si le témoin de rapport engagé
ou le témoin de contacteur de position P
s’allume ou non.
• Il se peut que le contacteur d’alimentation ne
puisse pas être désactivé. Dans ce cas, le
contacteur d’alimentation peut être désactivé en
engageant le frein de stationnement.

Indique un dysfonctionnement du système de phares


de type LED
Un signal sonore retentit également.
 Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
(S’allume
ou clignote)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 481

Autres messages affichés


Effectuer l’action correspondante permet de désactiver les messages.

Message affiché Détails/Actions


L’entretien du composant de refroidissement de la bat-
terie hybride (batterie de traction) est nécessaire
Il se peut que le filtre soit obstrué, que la bouche
d’admission d’air soit bloquée ou qu’il y ait un trou
dans la conduite.
 Faites entretenir le composant de refroidisse-
ment de la batterie hybride (batterie de traction)
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.

Indique que le mode de conduite EV n’est pas dispo-


nible*
La raison de l’indisponibilité du mode de conduite EV
(véhicule au ralenti, faible charge de la batterie,
vitesse supérieure à la plage de vitesses de fonction-
nement du mode de conduite EV, pédale d’accéléra-
teur enfoncée excessivement) peut s’afficher.
Un signal sonore retentit également.
 Utilisez le mode de conduite EV lorsqu’il est dis- 7
ponible.
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
482 7-2. Procédures en cas d’urgence

Message affiché Détails/Actions

Indique que le mode de conduite EV a été automati-


quement annulé*
La raison de l’indisponibilité du mode de conduite EV
(faible charge de la batterie, vitesse supérieure à la
plage de vitesses de fonctionnement du mode de
conduite EV, pédale d’accélérateur enfoncée exces-
sivement) peut s’afficher.
Un signal sonore retentit également.
 Roulez pendant un moment.

(Clignote
3 fois)

Indique que le système LDA (avertissement de sortie


de file avec commande de direction) ne peut pas être
utilisé car la vitesse du véhicule est égale ou inférieure
à 50 km/h (32 mph) environ
 Conduisez le véhicule à une vitesse égale ou
(Si le véhicule en est équipé)
supérieure à 50 km/h (32 mph) environ.

Indique que le système LDA (avertissement de sortie


de file avec commande de direction) ne peut pas être
utilisé, car la vitesse du véhicule est trop élevée
 Ralentissez.
(Si le véhicule en est équipé)

* : Pour les conditions d’utilisation du mode de conduite EV (P. 238).

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 483

■ Messages d’avertissement
Les captures d’écran des messages d’avertissement sont fournies à titre d’exemple et
peuvent différer de l’image réellement affichée sur l’écran multifonction.
■ Message d’avertissement en mode de régulateur de vitesse à radar (si le véhicule
en est équipé)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement peut ne pas s’afficher, même si la
distance de véhicule à véhicule diminue :
● Lorsque votre véhicule roule à la même vitesse que le véhicule qui précède ou
lorsque le véhicule qui précède roule plus vite que votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule très lentement
● Juste après le réglage de la vitesse du régulateur de vitesse
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
■ Signal sonore
P. 464

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
484 7-2. Procédures en cas d’urgence

Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
L’alimentation électrique a été cou-
pée par la fonction de coupure
automatique de l’alimentation élec-
trique.
   La prochaine fois que vous
faites démarrer le système
hybride, actionnez-le pendant
environ 5 minutes pour
recharger la batterie 12 volts.

La porte du conducteur a été


ouverte alors qu’un rapport autre
que P était engagé sans avoir
Continu 
désactivé le contacteur d’alimenta-
tion.
 Engagez le rapport P.
(Clignote)

La clé électronique a été emportée


hors du véhicule et la porte du
conducteur a été ouverte et fermée
avec un rapport autre que P
Continu Continu engagé, sans que le contacteur
d’alimentation n’ait été désactivé.
 Engagez le rapport P.
(S’affiche alternativement)
 Ramenez la clé électronique
dans le véhicule.

(Clignote)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 485

Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
Une tentative a été faite de faire
démarrer le système hybride sans
que la clé électronique ne soit pré-
sente, ou la clé électronique ne
fonctionnait pas normalement.
 Faites démarrer le système
Une hybride avec la clé électro-
seule  nique présente.
fois
Une tentative a été faite de
conduire alors que la clé normale
(Clignote)
ne se trouvait pas dans le véhicule.
 Assurez-vous que la clé élec-
tronique se trouve dans le
véhicule.
La clé électronique a été emportée
hors du véhicule et une porte autre
que celle du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le
contacteur d’alimentation se trou-
vait sur un mode autre que désac-
tivé.
 Ramenez la clé électronique
Une dans le véhicule.
seule 3 fois La clé électronique a été emportée 7
fois hors du véhicule et la porte du
conducteur a été ouverte et fermée
(Clignote) alors que le rapport P était engagé,
En cas de problème

sans que le contacteur d’alimenta-


tion n’ait été désactivé.
 Désactivez le contacteur d’ali-
mentation.
 Ramenez la clé électronique
dans le véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
486 7-2. Procédures en cas d’urgence

Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur

Une tentative a été faite de sortir du


véhicule en emportant la clé élec-
Retentit tronique et de verrouiller les portes
Une
une fois sans d’abord désactiver le contac-
seule
pendant 5 teur d’alimentation.
fois
secondes  Désactivez le contacteur d’ali-
(S’affiche alternativement) mentation et verrouillez à
nouveau les portes.

(Clignote)

• Une tentative a été faite de ver-


rouiller les portes à l’aide du sys-
tème d’ouverture et de
démarrage intelligent alors que la
clé électronique se trouvait
encore à l’intérieur de l’habitacle.
• Une tentative a été faite de ver-
rouiller une des portes avant en
Retentit
Une ouvrant une porte et en mettant
une fois
seule le bouton de verrouillage inté-
pendant 5
fois rieur en position de verrouillage,
secondes
puis en fermant la porte en tirant
(Clignote) la poignée de porte extérieure
alors que la clé électronique se
trouvait encore à l’intérieur du
véhicule.
 Retirez la clé électronique du
véhicule et verrouillez à nou-
veau les portes.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 487

Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
• Après avoir déverrouillé les
portes à l’aide de la clé méca-
nique puis enfoncé le contacteur
d’alimentation, la clé électro-
nique n’a pas été détectée dans
le véhicule.
Une • La clé électronique n’a pas été
seule  détectée dans le véhicule même
fois après avoir enfoncé deux fois de
suite le contacteur d’alimenta-
(Clignote) tion.
 Placez la clé électronique
contre le contacteur d’alimen-
tation tout en enfonçant la
pédale de frein.
La porte du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le
contacteur d’alimentation était
désactivé, puis ce contacteur a été
mis en mode ACCESSORY à deux
reprises sans que le système
hybride n’ait démarré.
 Appuyez sur le contacteur
d’alimentation en enfonçant la
Une pédale de frein. 7
seule 
fois Pendant une procédure de démar-
rage du système hybride alors que
En cas de problème

la clé électronique ne fonctionnait


(Clignote)
pas correctement (P. 523), le
contacteur d’alimentation a été tou-
ché par la clé électronique.
 Appuyez sur le contacteur
d’alimentation dans les 10
secondes suivant le déclen-
chement du signal sonore.

Une tentative de démarrage du


Une système hybride a été effectuée
seule  avec le rapport N engagé.
fois  Engagez le rapport P et faites
démarrer le système hybride.
(Clignote)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
488 7-2. Procédures en cas d’urgence

Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur

La pile de la clé électronique est


Une
presque déchargée.
seule 
 Remplacez la pile de la clé
fois
électronique. (P. 430)

Indique un dysfonctionnement du
système d’ouverture et de démar-
rage intelligent
Une
 Faites vérifier le véhicule par
seule 
un concessionnaire ou un
fois
réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qua-
(Clignote) lifié.

■ Messages d’avertissement
P. 483
■ Signal sonore
P. 464

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 489

En cas de pneu dégonflé (véhicules avec roue


de secours)

Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Le pneu dégonflé


peut être remplacé par la roue de secours.
Pour plus de détails à propos des pneus : P. 405

AVERTISSEMENT

■ En cas de pneu dégonflé


Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé.
Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les
rendre irréparables et vous risquez de provoquer un accident.

Avant de lever le véhicule au cric


● Arrêtez le véhicule sur une surface sûre, dure et plane.
● Engagez le frein de stationnement.
● Engagez le rapport P.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse. (P. 446)

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
490 7-2. Procédures en cas d’urgence

Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils

1 Poignée de cric 4 Roue de secours


2 Œillet de remorquage d’urgence 5 Cric
3 Clé à écrou de roue

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 491

AVERTISSEMENT

■ Utilisation du cric
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Une utilisation inappropriée du cric risque de provoquer une chute inopinée du véhi-
cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas le cric dans un autre but que le remplacement des pneus ou le mon-
tage et le retrait de chaînes à neige.
● Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
dégonflé.
Ne l’utilisez pas pour d’autres véhicules et n’utilisez pas d’autres crics pour rempla-
cer un pneu de ce véhicule.
● Placez le cric correctement à son point de levage.
● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté par un cric.
● Ne faites pas démarrer le système hybride et ne conduisez pas le véhicule lorsqu’il
est monté sur cric.
● Ne levez pas le véhicule lorsque quelqu’un est resté à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Ne levez pas le véhicule plus haut que nécessaire pour remplacer le pneu.
● Utilisez une chandelle de levage automobile s’il est nécessaire d’aller sous le véhi-
cule.
● Avant d’abaisser le véhicule, vérifiez que personne ne se trouve à proximité. Si des
personnes se trouvent à proximité, avertissez-les verbalement avant d’abaisser le
véhicule.

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
492 7-2. Procédures en cas d’urgence

Pour sortir le cric


1 Retirez la plaque de coffre centrale
et l’élément de plancher latéral
gauche.

2 Retirez le compartiment auxiliaire


central.

3 Sortez le cric.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 493

Extraction de la roue de secours


1 Retirez la plaque de coffre centrale et le compartiment auxiliaire central.
(P. 492)
2 Retirez le porte-outils du véhicule,
puis desserrez le dispositif de fixa-
tion centrale maintenant la roue de
secours.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous rangez la roue de secours


Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou d’autres parties du corps entre la roue de
secours et la carrosserie du véhicule.

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
494 7-2. Procédures en cas d’urgence

Remplacement d’un pneu dégonflé


1 Calez les roues.

Pneu dégonflé Positions des cales de roue


Côté gauche Derrière le pneu arrière droit
Avant
Côté droit Derrière le pneu arrière gauche
Côté gauche Devant le pneu avant droit
Arrière
Côté droit Devant le pneu avant gauche

2 Pour les véhicules équipés de


jantes de 16 pouces, retirez l’enjo-
liveur à l’aide de la clé.
Pour éviter d’occasionner des dégâts,
couvrez d’un chiffon la pointe de la clé.

3 Desserrez légèrement les écrous


de roue (d’un tour).

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 495

4 Faites tourner la partie du cric A à


la main jusqu’à ce que l’encoche
du cric soit en contact avec le point
de levage.
Les guides de point de levage sont
situés sous le panneau de bas de
caisse. Ils indiquent les positions de
point de levage.

5 Soulevez le véhicule jusqu’à ce


que le pneu soit légèrement
décollé du sol.

6 Retirez tous les écrous de roue et


le pneu.
Lorsque vous déposez le pneu sur le
sol, placez-le de manière à ce que le
côté extérieur de la roue soit orienté
vers le haut pour éviter de rayer sa sur-
face.
7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
496 7-2. Procédures en cas d’urgence

AVERTISSEMENT

■ Remplacement d’un pneu dégonflé


● Ne touchez pas les jantes ou la zone autour des freins immédiatement après avoir
conduit le véhicule.
Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et la zone proche des freins sont extrême-
ment chaudes. Si vos mains, vos pieds ou d’autres parties de votre corps entrent
en contact avec ces zones lorsque vous changez un pneu, etc., vous risquez de
vous brûler.
● Si vous ne respectez pas ces mesures de précaution, les écrous de roue risquent
de se desserrer et la roue de se détacher, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Après avoir remplacé un pneu, serrez les écrous de roue dès que possible à
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique.
• Lorsque vous montez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue spécifique-
ment prévus pour cette roue.
• Si les boulons, les filets d’écrou ou les orifices de boulons de roue présentent
des fissures ou des déformations, faites vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
• Veillez à installer les écrous de roue avec les extrémités coniques orientées
vers l’intérieur. (P. 425)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 497

Montage de la roue de secours


1 Eliminez toute trace de saleté et
tout corps étranger de la surface
de contact avec la roue.
Si des corps étrangers se trouvent sur
la surface de contact avec la roue, les
écrous de roue peuvent se desserrer
lorsque le véhicule est en mouvement
et le pneu risque de se détacher du
véhicule.
2 Montez la roue de secours et serrez légèrement chaque écrou de roue à la
main avec approximativement la même force.
Lorsque vous remplacez une jante Partie conique
en aluminium par une jante en
acier (roue de secours compacte
incluse), serrez les écrous de roue
jusqu’à ce que la partie conique
touche légèrement la tôle de la
jante.
Tôle de la jante

Lorsque vous remplacez une jante Jante


en aluminium par une jante en alu-
minium, serrez les écrous de roue
7
jusqu’à ce que les rondelles
touchent la tôle de la jante.
En cas de problème

Rondelle

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
498 7-2. Procédures en cas d’urgence

3 Abaissez le véhicule.

4 Serrez fermement chaque écrou


de roue en deux ou trois étapes,
dans l’ordre indiqué sur le schéma.
Couple de serrage :
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)

5 Pour les véhicules équipés de


roues de 16 pouces, remettez
l’enjoliveur en place.*
Alignez la découpe de l’enjoliveur sur
le corps de valve comme indiqué.
* : L’enjoliveur ne peut pas être mis en
place sur la roue de secours compacte.

6 Rangez le pneu dégonflé, le cric et tous les outils.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 499

■ Roue de secours compacte


● La roue de secours compacte porte sur le flanc du pneu la mention “TEMPORARY
USE ONLY” (utilisation temporaire uniquement).
N’utilisez la roue de secours compacte que temporairement et en cas d’urgence.
● Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage du pneu de la roue de secours com-
pacte. (P. 548)
■ Lors de l’utilisation de la roue de secours compacte
Etant donné que la roue de secours compacte ne possède ni valve, ni émetteur de
pression des pneus, le système de détection de pression des pneus n’indiquera pas si
la pression de gonflage de la roue de secours est trop basse. De même, si vous rem-
placez la roue de secours compacte une fois que le voyant de faible pression des
pneus s’est allumé, ce voyant restera allumé.
■ Lorsque la roue de secours compacte est fixée
Le véhicule est plus bas qu’avec des roues standard lorsque la roue de secours com-
pacte est montée sur le véhicule.
■ Si vous avez un pneu dégonflé à l’avant sur une route couverte de neige ou de
glace
Montez la roue de secours compacte sur l’une des roues arrière du véhicule. Effectuez
les étapes suivantes et placez les chaînes à neige sur les roues avant :
1 Remplacez une des roues arrière par la roue de secours compacte.
2 Remplacez la roue avant dont le pneu est dégonflé par la roue retirée de l’essieu
arrière du véhicule.
3 Placez les chaînes à neige sur les pneus avant.

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
500 7-2. Procédures en cas d’urgence

■ Homologation du cric

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 501

AVERTISSEMENT

■ Lors de l’utilisation de la roue de secours compacte


● Rappelez-vous que la roue de secours fournie est conçue spécifiquement pour être
utilisée sur votre véhicule. N’utilisez pas la roue de secours de votre véhicule sur
un autre véhicule.
● N’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte simultanément.
● Remplacez la roue de secours par une roue standard dès que possible.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
■ Lorsque la roue de secours compacte est fixée
Il se peut que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les
systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement :

• ABS et assistance au freinage • EPS


• VSC • Système de moniteur de rétrovision*
• TRC • IPA (système d’aide au stationne-
• Régulateur de vitesse* ment intelligent)*
• Régulateur de vitesse dynamique à • LDA (avertissement de sortie de file
radar* avec commande de direction)*
• PCS (système de sécurité préven- • Système de navigation*
tive)* • Feux de route automatiques*
* : Si le véhicule en est équipé
■ Limitation de vitesse lors de l’utilisation de la roue de secours compacte
Ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h (50 mph) lorsqu’une roue de secours com-
pacte est montée sur le véhicule. 7
La roue de secours compacte n’a pas été conçue pour rouler à vitesse élevée. Si
vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident
En cas de problème

entraînant des blessures graves, voire mortelles.


■ Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre la route, assurez-vous que tous les outils et le cric sont correcte-
ment rangés pour éviter tout risque de blessure en cas de collision ou de freinage
brusque.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
502 7-2. Procédures en cas d’urgence

NOTE

■ Faites preuve de prudence lorsque vous roulez sur des bosses alors que la
roue de secours compacte est montée sur le véhicule
Le véhicule est plus bas qu’avec des roues standard lorsque la roue de secours
compacte est montée sur le véhicule. Faites preuve de prudence lorsque vous rou-
lez sur des revêtements de route irréguliers.
■ Roue de secours compacte et chaînes à neige
Ne montez pas de chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient endommager la carrosserie du véhicule et affecter
son comportement routier.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 503

En cas de pneu dégonflé (véhicules sans roue


de secours)

Votre véhicule est équipé, non pas d’une roue de secours, mais d’un kit
de réparation pour pneus crevés.
Une crevaison causée par la traversée de la bande de roulement par un
clou ou une vis peut être réparée provisoirement à l’aide du kit de répa-
ration pour pneus crevés. (Le kit contient une bouteille de produit
d’étanchéité. Le produit d’étanchéité ne peut être utilisé qu’une seule
fois pour réparer provisoirement un pneu sans retirer le clou ou la vis
du pneu.) Après avoir provisoirement réparé le pneu à l’aide du kit,
faites réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou par tout réparateur qualifié.

AVERTISSEMENT

■ En cas de pneu dégonflé


Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé.
Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les
rendre irréparables et vous risquez de provoquer un accident.

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
504 7-2. Procédures en cas d’urgence

Avant de réparer le pneu


● Arrêtez le véhicule sur une surface sûre, dure et plane.
● Engagez le frein de stationnement.
● Engagez le rapport P.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse.
● Vérifiez l’état d’endommagement du pneu.
Un pneu ne doit être réparé à l’aide
du kit de réparation pour pneus
crevés que si le dommage a été
causé par la traversée de la bande
de roulement par un clou ou une
vis.
• Ne retirez pas le clou ou la vis
du pneu. Si vous retirez l’objet,
l’ouverture peut s’agrandir et
empêcher une réparation
d’urgence avec le kit de répara-
tion.
• Pour éviter une fuite de produit d’étanchéité, déplacez le véhicule
jusqu’à ce que la zone de crevaison, si vous l’avez détectée, soit posi-
tionnée en haut du pneu.

■ Un pneu crevé qui ne peut pas être réparé à l’aide du kit de réparation pour
pneus crevés
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé à l’aide du kit de réparation
pour pneus crevés. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
tout autre réparateur qualifié.
● Lorsque le pneu est endommagé suite à une conduite avec une pression de gon-
flage insuffisante
● Lorsqu’une partie du pneu, comme le flanc, présente des fissures ou dégâts, à
l’exception de la bande de roulement
● Lorsque le pneu est visiblement déjanté
● Lorsque la coupure ou l’endommagement de la bande de roulement s’étend sur
4 mm (0,16 in.) ou plus
● Lorsque la roue est endommagée
● Lorsque plusieurs pneus sont crevés
● Lorsque plus de 2 objets pointus comme des clous ou des vis ont traversé la bande
de roulement d’un même pneu
● Lorsque le produit d’étanchéité est périmé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 505

Emplacement du kit de réparation pour pneus crevés et des outils

1 Kit de réparation pour pneus cre- 3 Cric*


vés 4 Poignée de cric
2 Clé à écrou de roue 5 Œillet de remorquage d’urgence
* : Retrait et utilisation du cric (P. 492)
7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
506 7-2. Procédures en cas d’urgence

Eléments du kit de réparation pour pneus crevés

1 Flexible 5 Contacteur du compresseur


2 Capuchon de purge d’air 6 Fiche
3 Autocollant 7 Autocollant
4 Manomètre

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 507

Pour sortir le kit de réparation pour pneus crevés


1 Retirez les plaques de coffre cen-
trale et latérale gauche, puis retirez
le compartiment auxiliaire central.

2 Sortez le kit de réparation pour


pneus crevés.

Méthode de réparation d’urgence


1 Sortez le kit de réparation du sac plastique.
2 Enlevez le capuchon de valve du
pneu crevé.
7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
508 7-2. Procédures en cas d’urgence

3 Retirez le film protecteur de la bou-


teille et dépliez le flexible. Retirez
le capuchon de purge d’air du
flexible.
Fixez l’autocollant fourni avec la bou-
teille sur les emplacements spécifiés.
(Voir étape 9 .)
Le capuchon de purge d’air devra être
réutilisé. Par conséquent, rangez-le en
lieu sûr.
4 Branchez le flexible sur la valve.
Vissez l’extrémité du flexible dans le
sens des aiguilles d’une montre aussi
loin que possible.

5 Assurez-vous que le contacteur du


compresseur est désactivé.

6 Ouvrez le couvercle et retirez la


fiche du compresseur.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 509

7 Branchez la fiche sur la prise élec-


trique. (P. 366)

8 Retirez l’autocollant.

9 Fixez les 2 autocollants comme


indiqué.
Eliminez toute trace de saleté et
d’humidité de la roue avant de fixer
l’autocollant. Si vous n’arrivez pas à
fixer les autocollants, informez le
concessionnaire ou le réparateur
Toyota agréé le plus proche, ou tout 7
autre réparateur qualifié ou revendeur
de pneus agréé, que du produit d’étan-
En cas de problème

chéité a été appliqué sur la crevaison,


lorsque vous faites réparer ou rempla-
cer le pneu.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
510 7-2. Procédures en cas d’urgence

10 Raccordez la bouteille au com-


presseur.
Comme indiqué sur le schéma, intro-
duisez la bouteille à la verticale dans le
compresseur pour effectuer le bran-
chement en vous assurant que la griffe
sur le col de la bouteille est bien fixée
sur la découpe du boîtier de compres-
seur.

11 Vérifiez la pression de gonflage des pneus prescrite.


La pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le mon-
tant du côté du conducteur, comme indiqué sur le schéma. (P. 548)

 Véhicules à conduite à gauche  Véhicules à conduite à droite

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 511

12 Faites démarrer le système hybride. (P. 231)

13 Pour injecter le produit d’étan-


chéité et gonfler le pneu, activez le
contacteur du compresseur.

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
512 7-2. Procédures en cas d’urgence

14 Gonflez le pneu jusqu’à ce que la


pression prescrite soit atteinte.
1 Le produit d’étanchéité va être
injecté et la pression va aug-
menter rapidement, puis dimi-
nuer progressivement.
2 Le manomètre affiche la pres-
sion réelle de gonflage des
pneus pendant environ 1 minute
(15 minutes à basse tempéra-
ture) une fois le contacteur
activé.
3 Injectez de l’air jusqu’à la pres-
sion spécifiée.
• Désactivez le contacteur du
compresseur, puis vérifiez la
pression de gonflage des
pneus. Vérifiez et répétez la
procédure de gonflage
jusqu’à atteindre la pression
de gonflage de pneu spéci-
fiée en veillant à ne pas sur-
gonfler le pneu.
• Si la pression de gonflage du pneu reste inférieure au niveau prescrit
après avoir gonflé le pneu pendant 35 minutes avec le contacteur
activé, cela signifie que le pneu est trop endommagé pour pouvoir
être réparé. Désactivez le contacteur du compresseur et contactez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
• Si la pression de gonflage du pneu dépasse la pression prescrite,
faites sortir un peu d’air afin d’atteindre la pression de gonflage de
pneu prescrite. (P. 515, 548)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 513

15 Avec le contacteur du compresseur désactivé, débranchez le flexible de la


valve du pneu, puis débranchez la fiche de la prise électrique.
Un peu de produit d’étanchéité risque de s’écouler lorsque le flexible est retiré.
16 Placez le capuchon de valve sur la valve de la roue réparée avec la
méthode d’urgence.
17 Fixez le capuchon de purge d’air
sur l’extrémité du flexible.
Si le capuchon de purge d’air n’est pas
fixé, du produit d’étanchéité risque de
s’écouler et de salir le véhicule.

18 Rangez provisoirement la bouteille dans le compartiment à bagages en la


laissant raccordée au compresseur.
19 Afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité dans le pneu, repre-
nez prudemment la route immédiatement pour effectuer un trajet d’environ
5 km (3 miles) à une vitesse inférieure à 80 km/h (50 mph).
20 Après avoir roulé environ 5 km
(3 miles), arrêtez votre véhicule
dans un endroit sûr, sur une sur-
face dure et plane, puis retirez le
capuchon de purge d’air du flexible 7
avant de rebrancher le kit de répa-
ration.
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
514 7-2. Procédures en cas d’urgence

21 Activez le contacteur du compres-


seur, attendez 5 secondes environ,
puis désactivez-le. Vérifiez la pres-
sion de gonflage des pneus.
1 Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) : La
crevaison ne peut pas être répa-
rée. Contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur
qualifié.
2 Si la pression de gonflage des pneus est égale ou supérieure à 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi), mais inférieure à la pression prescrite :
Passez à l’étape 22 .
3 Si la pression de gonflage des pneus est égale à la pression prescrite
(P. 548) : Passez à l’étape 23 .
22 Activez le contacteur du compresseur pour gonfler le pneu jusqu’à ce que
la pression de gonflage prescrite soit atteinte. Roulez environ 5 km
(3 miles), puis passez à l’étape 20 .
23 Fixez le capuchon de purge d’air
sur l’extrémité du flexible.
Si le capuchon de purge d’air n’est pas
fixé, du produit d’étanchéité risque de
s’écouler et de salir le véhicule.

24 Rangez la bouteille dans le compartiment à bagages en la laissant raccor-


dée au compresseur.
25 En prenant soin d’éviter tout freinage brusque, toute accélération subite ou
tout virage serré, roulez prudemment à moins de 80 km/h (50 mph) pour
vous rendre chez le concessionnaire ou le réparateur Toyota agréé le plus
proche, ou chez tout autre réparateur qualifié pour faire réparer ou rempla-
cer votre pneu.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 515

■ Si le pneu est gonflé au-delà de la pression spécifiée


1 Débranchez le flexible de la valve.
2 Mettez en place le capuchon de purge d’air
sur l’extrémité du flexible, puis enfoncez la
saillie du capuchon de purge d’air dans la
valve pour faire sortir un peu d’air.

3 Débranchez le flexible de la valve, retirez le capuchon de purge d’air du flexible,


puis rebranchez le flexible.
4 Activez le contacteur du compresseur et attendez quelques secondes, puis désacti-
vez-le. Vérifiez si l’aiguille du manomètre indique la pression d’air spécifiée.
Si la pression d’air est en dessous de la pression prescrite, activez à nouveau le
contacteur du compresseur et recommencez la procédure de gonflage jusqu’à
atteindre la pression d’air prescrite.
■ Après la réparation d’un pneu à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés
● La valve et l’émetteur de pression des pneus doivent être remplacés.
● Il se peut que le voyant de faible pression des pneus s’allume/clignote alors que la
pression de gonflage des pneus est au niveau recommandé.
■ Remarque concernant la vérification du kit de réparation pour pneus crevés
Vérifiez régulièrement la date de péremption du produit d’étanchéité.
La date de péremption est indiquée sur la bouteille. N’utilisez pas un produit d’étan-
chéité s’il est périmé. Sinon, les réparations effectuées avec le kit de réparation pour 7
pneus crevés peuvent ne pas être réalisées correctement. En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
516 7-2. Procédures en cas d’urgence

■ Kit de réparation pour pneus crevés


● Le produit d’étanchéité stocké dans le kit de réparation pour pneus crevés peut être
utilisé une seule fois et pour réparer temporairement un seul pneu. Si le produit
d’étanchéité a été utilisé et que vous devez en racheter, contactez un concession-
naire ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
● Le produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température extérieure est com-
prise entre -40 °C (-40 °F) et 60 °C (140 °F).
● Le kit de réparation est conçu exclusivement pour la taille et le type des pneus posés
initialement sur votre véhicule. Ne l’utilisez pas pour des pneus d’une autre taille que
ceux montés initialement, ni dans un quelconque autre but.
● Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indi-
quée sur la bouteille. La bouteille de produit d’étanchéité doit être remplacée par une
bouteille neuve avant la date de péremption. Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour son remplacement.
● Pour ne pas souiller vos vêtements, évitez tout contact de ceux-ci avec le produit
d’étanchéité.
● Si le produit d’étanchéité adhère sur une roue ou sur la surface de la carrosserie du
véhicule, la tache peut ne pas pouvoir être éliminée si elle n’est pas essuyée immé-
diatement. Essuyez immédiatement le produit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon
humide.
● Le kit de réparation émet un bruit important lorsqu’il fonctionne. Cela n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement.
● Ne l’utilisez pas pour vérifier ou pour régler la pression des pneus.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 517

AVERTISSEMENT

■ Ne roulez pas avec un pneu dégonflé


Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé.
Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les
rendre irréparables.
Rouler avec un pneu dégonflé peut faire apparaître une rainure circonférentielle sur
le flanc du pneu. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utiliserez le
kit de réparation.
■ Précautions à prendre lors de la conduite
● Rangez la trousse de réparation dans le compartiment à bagages.
Des blessures pourraient être provoquées en cas d’accident ou de freinage brus-
que.
● Le kit de réparation est exclusivement destiné à votre véhicule.
Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules car cela risquerait d’engendrer un accident
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas le kit de réparation pour des pneus d’autres dimensions que ceux
montés initialement, ni dans un quelconque autre but. Une réparation incomplète
des pneus risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mor-
telles.
■ Mesures de précaution relatives à l’utilisation du produit d’étanchéité
● Toute ingestion du produit d’étanchéité peut nuire à votre santé. En cas d’ingestion
du produit d’étanchéité, buvez autant d’eau que possible, puis consultez immédia-
tement un médecin.
● En cas de projection du produit d’étanchéité dans les yeux ou sur la peau, rincez
immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un
médecin. 7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
518 7-2. Procédures en cas d’urgence

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous réparez le pneu dégonflé


● Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau.
● Ne touchez ni les roues, ni la zone située autour des freins immédiatement après
avoir conduit le véhicule.
Les roues et la zone située autour des freins peuvent être extrêmement chaudes
lorsque le véhicule vient de rouler. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces
zones avec vos mains, vos pieds ou toute autre partie de votre corps.
● Branchez correctement le flexible sur la valve du pneu posé sur le véhicule. Si le
flexible n’est pas correctement raccordé à la valve, une fuite d’air peut se produire
ou du produit d’étanchéité peut être projeté.
● Si le flexible quitte la valve pendant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté
brusquement du fait de la pression de l’air.
● Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débranche-
ment du flexible ou si de l’air est libéré du pneu à ce stade.
● Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respectez
pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
● Tenez-vous en retrait par rapport au pneu lors de la réparation, car celui-ci risque
d’éclater au cours de la réparation. Si vous voyez des fissures ou des déformations
se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compresseur et arrêtez immé-
diatement la réparation.
● Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolongée.
Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée.
● Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonction-
nement. Manipulez le kit de réparation avec précaution pendant et après son utili-
sation. Ne touchez pas la partie métallique reliant la bouteille et le compresseur.
Elle sera extrêmement chaude.
● N’apposez pas l’autocollant d’avertissement relatif à la vitesse du véhicule à un
emplacement autre que celui indiqué. Si cet autocollant est apposé dans une zone
où un airbag SRS est installé, telle que le rembourrage du volant, cela risque
d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 519

AVERTISSEMENT

■ Conduite afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité liquide


Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Conduisez le véhicule avec précaution, à faible vitesse. Soyez particulièrement
prudent lors des changements de direction et dans les virages.
● Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez du tirage sur le volant,
arrêtez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit.
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou moins, cela peut indiquer que le pneu
est gravement endommagé.

7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
520 7-2. Procédures en cas d’urgence

NOTE

■ Lorsqu’une réparation d’urgence est effectuée


● Un pneu ne doit être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés que si le
dommage a été causé par la traversée de la bande de roulement par un objet
pointu comme un clou ou une vis.
Ne retirez pas l’objet pointu du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut
s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation.
● Le kit de réparation n’est pas étanche. Veillez à conserver le kit de réparation à
l’abri de l’eau ou de la pluie.
● Ne placez pas le kit de réparation directement sur un sol poussiéreux tel que sur le
sable du bord de la route. Si le kit de réparation aspire de la poussière, etc., un
dysfonctionnement peut se produire.
■ Mesures de précaution relatives au kit de réparation pour pneus crevés
● La source d’alimentation électrique du kit de réparation doit être une alimentation
12 V CC adaptée au véhicule. Ne branchez pas le kit de réparation sur une quel-
conque autre source d’alimentation électrique.
● Si du carburant éclabousse la trousse de réparation, celle-ci peut être endomma-
gée. Veillez à tenir la trousse à l’abri des projections de carburant.
● Placez le kit de réparation dans un sac plastique pour le ranger, afin d’éviter qu’il
ne soit exposé à la saleté ou à l’eau.
● Rangez le kit de réparation dans le compartiment à bagages, hors de portée des
enfants.
● Ne démontez ou ne modifiez pas le kit de réparation. Ne soumettez pas les pièces
comme l’indicateur du manomètre à des chocs. Cela peut provoquer un dysfonc-
tionnement.
■ Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et
l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En
cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout
autre atelier d’entretien qualifié. Après l’utilisation de produit d’étanchéité liquide,
veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la réparation
ou du remplacement du pneu. (P. 407)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 521

Si le système hybride ne démarre pas

Les raisons pour lesquelles le système hybride peut ne pas démarrer


varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et exécu-
tez la procédure adéquate :

Le système hybride ne démarre pas même si la procédure de démar-


rage correcte a été suivie. (P. 231)
L’origine du problème peut être l’une des suivantes :
● La clé électronique peut ne pas fonctionner correctement.* (P. 523)
● Il se peut qu’il n’y ait pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Faites le plein de carburant. (P. 89)
● Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système antidémar-
rage.* (P. 94)
● Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système de commande
de changement de vitesse.* (P. 236, 458, 471)
● Il se peut que le système hybride ne fonctionne pas normalement suite à
un problème électrique, tel que le déchargement de la pile de la clé élec-
tronique ou un fusible qui a grillé. Toutefois, selon le type de dysfonction-
nement, une mesure temporaire peut être prise pour faire démarrer le
système hybride. (P. 522)
* : Il peut être impossible d’engager un autre rapport que P.
7
Les éclairages intérieurs et les phares sont faibles, ou l’avertisseur
sonore ne retentit pas ou retentit faiblement.
En cas de problème

L’origine du problème peut être l’une des suivantes :


● La batterie 12 volts peut être déchargée. (P. 525)
● Les branchements des bornes de la batterie 12 volts peuvent être desser-
rés ou corrodés. (P. 401)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
522 7-2. Procédures en cas d’urgence

Les éclairages intérieurs et les phares ne s’allument pas, ou l’avertis-


seur sonore ne retentit pas.
L’origine du problème peut être l’une des suivantes :
● La batterie 12 volts peut être déchargée. (P. 525)
● Une des bornes de la batterie 12 volts ou les deux bornes peuvent être
débranchées. (P. 401)
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié, si le problème ne peut pas être résolu ou si vous ne
connaissez pas les procédures de réparation.

Fonction de démarrage d’urgence


Lorsque le système hybride ne démarre pas, les étapes suivantes peuvent
être suivies comme mesure temporaire pour faire démarrer le système
hybride si le contacteur d’alimentation fonctionne normalement.
N’utilisez cette procédure de démarrage qu’en cas d’urgence.
1 Engagez le frein de stationnement.
2 Mettez le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY.
3 Appuyez sur le contacteur d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant
15 secondes environ tout en enfonçant fermement la pédale de frein.
Même si vous parvenez à faire démarrer le système hybride en suivant les
étapes ci-dessus, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 523

Si la clé électronique ne fonctionne pas cor-


rectement

Si la communication entre la clé électronique et le véhicule est interrom-


pue (P. 161) ou si la clé électronique ne peut pas être utilisée parce que
la pile est déchargée, le système d’ouverture et de démarrage intelligent et
la commande à distance ne peuvent pas être utilisés. Dans ce cas, vous
pouvez ouvrir les portes et faire démarrer le système hybride en suivant la
procédure ci-dessous.

Verrouillage et déverrouillage des portes


Utilisez la clé mécanique (P. 145)
pour effectuer les opérations sui-
vantes :
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes

Démarrage du système hybride


1 Assurez-vous que le rapport engagé est P et enfoncez la pédale de frein.
7
2 Mettez le côté de la clé électro-
nique portant l’emblème Toyota
contre le contacteur d’alimentation.
En cas de problème

Lorsque la clé électronique est détec-


tée, un signal sonore retentit, et le
contacteur d’alimentation passe en
mode ON.
Lorsque le système d’ouverture et de
démarrage intelligent est désactivé
dans les réglages de personnalisation,
le contacteur d’alimentation passe en
mode ACCESSORY.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
524 7-2. Procédures en cas d’urgence

3 Enfoncez fermement la pédale de frein et vérifiez si le témoin (vert) du sys-


tème d’ouverture et de démarrage intelligent s’allume (véhicules sans

écran multifonction) ou si s’affiche sur l’écran multifonction (véhi-


cules avec écran multifonction).
4 Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
Si vous ne pouvez toujours pas faire fonctionner le système hybride, contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié.

■ Arrêt du système hybride


Engagez le frein de stationnement, engagez le rapport P et appuyez sur le contacteur
d’alimentation comme vous le feriez normalement pour arrêter le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
Etant donné que la procédure décrite ci-dessus est une mesure temporaire, il est
recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est
déchargée. (P. 430)
■ Alarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait d’utiliser la clé mécanique pour verrouiller les portes n’active pas le système
d’alarme.
Si vous déverrouillez une porte avec la clé mécanique alors que le système d’alarme
est activé, il est possible que l’alarme se déclenche. (P. 107)
■ Changement de mode du contacteur d’alimentation
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur d’alimentation à l’étape 3 ci-
dessus.
Le système hybride ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le
contacteur. (P. 234)
■ Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement
● Assurez-vous que le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été
désactivé dans les paramètres de personnalisation. Si c’est le cas, activez la fonc-
tion.
(Fonctions personnalisables : P. 552)
● Vérifiez si le mode d’économie de la pile est activé. Si c’est le cas, annulez la fonc-
tion. (P. 160)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 525

Si la batterie 12 volts est déchargée

Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour faire démarrer le


système hybride si la batterie 12 volts du véhicule est déchargée.
Vous pouvez également faire appel à un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou à tout autre réparateur qualifié.

Si vous disposez d’une paire de câbles de démarrage et d’un deuxième véhi-


cule équipé d’une batterie 12 volts, vous pouvez faire démarrer votre véhicule
à l’aide de câbles de démarrage en suivant les étapes ci-dessous.
1 Véhicules équipés d’une alarme
(P. 107) : Assurez-vous d’être
muni de la clé électronique.
Lors du branchement des câbles de
démarrage (ou de survolteur), selon la
situation, l’alarme peut s’activer et les
portes peuvent se verrouiller.
(P. 109)

2 Ouvrez le capot (P. 386) et le


couvercle de la boîte à fusibles.
Pour le fermer, accrochez d’abord le
couvercle sur les deux languettes
arrière. 7
En cas de problème

3 Ouvrez le couvercle de la borne de


démarrage exclusive.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
526 7-2. Procédures en cas d’urgence

4 Branchez les câbles de démarrage en procédant comme suit :

1 Branchez une pince du câble de démarrage positif sur la borne de


démarrage exclusive de votre véhicule.
2 Branchez la pince située de l’autre côté du câble positif sur la borne
positive (+) de la batterie du deuxième véhicule.
3 Branchez une pince du câble négatif sur la borne négative (-) de la bat-
terie du deuxième véhicule.
4 Branchez la pince à l’autre extrémité du câble négatif sur un point
métallique solide, fixe et non peint, éloigné de la borne de démarrage
exclusive et de toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 527

5 Faites démarrer le moteur du deuxième véhicule. Augmentez légèrement


le régime moteur et maintenez-le à ce niveau pendant environ 5 minutes
pour recharger la batterie 12 volts de votre véhicule.
6 Maintenez le régime moteur du deuxième véhicule et démarrez le système
hybride de votre véhicule en mettant le contacteur d’alimentation en mode
ON.
7 Assurez-vous que le témoin “READY” s’allume. Si le témoin ne s’allume
pas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
8 Une fois que le système hybride a démarré, débranchez les câbles de
démarrage dans l’ordre inverse exact de leur branchement.
9 Fermez le couvercle de la borne de démarrage exclusive et remettez en
place le couvercle de la boîte à fusibles.
Pour le remettre en place, accrochez d’abord le couvercle de la boîte à fusibles sur
les deux languettes arrière.
Une fois que le système hybride démarre, faites vérifier le véhicule dès que
possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.

■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 volts est déchargée


Il est impossible de mettre le système hybride en marche en poussant le véhicule.
■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts
● Eteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est désactivé.
● Désactivez tout composant électrique non indispensable lorsque le véhicule roule à 7
faible vitesse pendant une longue période, comme lorsque le trafic est dense.
■ Lorsque la batterie 12 volts est retirée ou déchargée
En cas de problème

● Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes à l’aide du sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent lorsque la batterie 12 volts est déchar-
gée. Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portes.
● Le système hybride peut ne pas démarrer du premier coup lorsque la batterie 12
volts a été rechargée, mais démarrera normalement au deuxième essai. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
● Le mode du contacteur d’alimentation est mémorisé par le véhicule. Lorsque la bat-
terie 12 volts est rebranchée, le système revient au mode sélectionné avant que la
batterie 12 volts ne se décharge. Avant de débrancher la batterie 12 volts, désactivez
le contacteur d’alimentation. Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trou-
vait le contacteur d’alimentation avant que la batterie 12 volts ne se décharge, faites
particulièrement attention au moment de rebrancher la batterie.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
528 7-2. Procédures en cas d’urgence

● Si la batterie 12 volts se décharge lorsque P est le rapport engagé, il peut ne pas être
possible d’engager un autre rapport. Dans ce cas, le véhicule ne peut pas être
remorqué sans soulever les deux roues avant parce que celles-ci sont bloquées.
(P. 448)
● Lorsque la batterie 12 volts est reconnectée, faites démarrer le système hybride et
confirmez qu’il est possible d’engager chaque rapport à l’aide du témoin de rapport
engagé.
■ Charge de la batterie 12 volts
L’électricité stockée dans la batterie 12 volts va se décharger progressivement, même
lorsque le véhicule n’est pas utilisé, à cause d’un phénomène naturel de décharge et
de la consommation de certains appareils électriques. Si le véhicule reste longtemps
inutilisé, la batterie 12 volts peut se décharger et le système hybride peut ne pas
démarrer. (La batterie 12 volts se recharge automatiquement lorsque le système
hybride fonctionne.)

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter une explosion ou un incendie provoqué par la batterie 12 volts


Respectez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement les
gaz inflammables qui pourraient émaner de la batterie 12 volts :
● Veillez à ce que chaque câble de démarrage soit branché sur la borne correcte et
qu’il n’entre pas involontairement en contact avec une autre pièce que la borne
concernée.
● Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage branchée sur la borne “+”
entrer en contact avec une autre pièce ou surface métallique de cette zone, telle
que des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l’une
avec l’autre.
● Ne fumez pas à proximité de la batterie 12 volts et n’en approchez pas de flamme
vive, d’allumettes ou de briquet.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 529

AVERTISSEMENT

■ Mesures de précaution relatives à la batterie 12 volts


La batterie 12 volts contient de l’électrolyte acide, toxique et corrosif, tandis que les
pièces qui y sont associées contiennent du plomb et des composés de plomb. Res-
pectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie 12 volts :
● Lorsque vous intervenez sur la batterie 12 volts, portez toujours des lunettes de
sécurité et veillez à ce que du liquide de batterie (acide) ne touche pas votre peau,
vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas sur la batterie 12 volts.
● Si du liquide de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, lavez immédia-
tement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin.
Placez une éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu’à ce que vous
receviez une aide médicale.
● Lavez toujours vos mains après avoir manipulé le support de batterie 12 volts, les
bornes et les autres pièces liées à la batterie.
● Gardez les enfants éloignés de la batterie 12 volts.
■ Après avoir rechargé la batterie 12 volts
Faites vérifier la batterie 12 volts dès que possible par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Si la batterie 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser, elle peut émettre
un gaz malodorant, qui peut nuire à la santé des passagers.
■ Lors du remplacement de la batterie 12 volts
P. 404

NOTE 7

■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage


En cas de problème

Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent


pas dans les ventilateurs de refroidissement, etc.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule
La borne de démarrage exclusive doit être utilisée lorsque la batterie 12 volts est
rechargée à partir d’un autre véhicule en cas d’urgence. Elle ne peut être utilisée
pour faire démarrer un autre véhicule à l’aide de câbles de démarrage.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
530 7-2. Procédures en cas d’urgence

Si votre véhicule surchauffe

Les situations suivantes peuvent indiquer que votre véhicule sur-


chauffe.
● Le voyant de température élevée du liquide de refroidissement (P. 460)
s’allume ou clignote, ou une perte de puissance du système hybride est
ressentie. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.)
● Véhicules sans écran multifonction : Le voyant de surchauffe du système
hybride (P. 460) s’allume.
● Véhicules avec écran multifonction : Le message d’avertissement indi-
quant une surchauffe est affiché sur l’écran multifonction. (P. 475)
● De la vapeur s’échappe de sous le capot.

Mesures correctives
■ Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement
s’allume ou clignote
1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de climatisation,
puis arrêtez le système hybride.
2 Si vous voyez de la vapeur :
Soulevez le capot avec précaution une fois que la vapeur s’est dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur :
Soulevez le capot avec précaution.
3 Après avoir laissé suffisamment refroidir le système hybride, examinez
les durites et le faisceau de radiateur (le radiateur) en recherchant des
fuites éventuelles.
1 Radiateur
2 Ventilateurs de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement un concession-
naire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 531

4 Le niveau de liquide de refroidissement est correct s’il se situe entre les


repères “FULL” et “LOW” du réservoir.
1 Réservoir
2 Repère “FULL”
3 Repère “LOW”

5 Si nécessaire, ajoutez du liquide


de refroidissement.
En cas d’urgence, vous pouvez utili-
ser de l’eau si vous ne disposez pas
de liquide de refroidissement.

6 Faites démarrer le système hybride et activez le système de climatisa-


tion pour vérifier si les ventilateurs de refroidissement de radiateur fonc-
tionnent et si le radiateur ou les durites ne présentent pas de fuites.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé
immédiatement après un démarrage à froid. Vérifiez que les ventilateurs fonc- 7
tionnent en contrôlant les bruits émis par le ventilateur et le débit d’air. Si ces
éléments sont difficiles à vérifier, activez et désactivez le système de climatisa-
tion à plusieurs reprises. (Il est possible que les ventilateurs ne se mettent pas
En cas de problème

en marche lorsqu’il gèle.)


7 Si les ventilateurs ne fonctionnent pas :
Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Si les ventilateurs fonctionnent :
Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire ou le réparateur Toyota
agréé le plus proche, ou tout autre réparateur qualifié.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
532 7-2. Procédures en cas d’urgence

■ Si le voyant de surchauffe du système hybride s’allume ou que le


message d’avertissement indiquant une surchauffe est affiché sur
l’écran multifonction
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
2 Arrêtez le système hybride et soulevez le capot avec précaution.
3 Après avoir laissé refroidir le système hybride, examinez les durites et
le faisceau de radiateur (le radiateur) en recherchant des fuites éven-
tuelles.
1 Radiateur
2 Ventilateurs de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement un concession-
naire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
4 Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre
les repères “F” et “L” du réservoir.
1 Réservoir
2 Repère “F”
3 Repère “L”

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 533

5 Si nécessaire, ajoutez du liquide


de refroidissement.
En cas d’urgence, vous pouvez utili-
ser de l’eau si vous ne disposez pas
de liquide de refroidissement.
Si de l’eau a été ajoutée en
urgence, faites vérifier le véhicule
dès que possible par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
6 Après avoir arrêté le système hybride et avoir patienté au moins
5 minutes, faites à nouveau démarrer le système hybride et vérifiez le
combiné d’instruments ou l’écran multifonction.
Si le voyant de surchauffe du système hybride ne s’éteint pas ou si le
message ne disparaît pas :
Arrêtez le système hybride et contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Si le voyant de surchauffe du système hybride ne s’allume pas ou si le
message n’est pas affiché :
La température du système hybride est redescendue et le véhicule peut
rouler normalement.
Cependant, si le voyant s’allume à nouveau fréquemment ou si le message
réapparaît fréquemment, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié. 7
En cas de problème

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
534 7-2. Procédures en cas d’urgence

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous regardez sous le capot de votre véhicule


Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, comme des brû-
lures.
● Si de la vapeur semble venir de sous le capot, n’ouvrez pas le capot tant que la
vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud.
● Après l’arrêt du système hybride, assurez-vous que le témoin du contacteur d’ali-
mentation et le témoin “READY” sont éteints.
Lorsque le système hybride fonctionne, le moteur à essence peut démarrer auto-
matiquement ou le ventilateur de refroidissement peut se mettre soudainement en
marche, même si le moteur à essence est arrêté. Ne touchez pas les pièces rota-
tives telles que le ventilateur, et ne vous en approchez pas, car vous risquez de
vous coincer les doigts ou les vêtements (cravate, écharpe ou cache-nez en parti-
culier) et de vous blesser grièvement.
● Ne desserrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le
système hybride et le radiateur sont chauds.
Il pourrait y avoir des projections de vapeur ou de liquide de refroidissement brû-
lant.

NOTE

■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de


commande d’alimentation électrique
Ajoutez lentement du liquide de refroidissement après avoir laissé le système
hybride refroidir suffisamment. Si vous versez trop rapidement du liquide de refroi-
dissement froid dans un système hybride brûlant, vous risquez d’endommager le
système hybride.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes :
● Evitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers
(comme du sable ou de la poussière, etc.).
● N’utilisez pas d’additifs de liquide de refroidissement.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
7-2. Procédures en cas d’urgence 535

Si le véhicule est bloqué

Effectuez les opérations suivantes si les roues patinent ou si le véhi-


cule est bloqué dans la boue, la saleté ou la neige :

1 Engagez le frein de stationnement et le rapport P. Arrêtez le système


hybride.
2 Retirez la boue, la neige ou le sable de la zone autour de la roue bloquée.
3 Placez un morceau de bois, des pierres ou tout autre matériau sous les
pneus pour améliorer l’adhérence.
4 Redémarrez le système hybride.
5 Engagez le rapport D ou R, relâchez le frein de stationnement et appuyez
avec précaution sur l’accélérateur afin de dégager le véhicule.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué


Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et l’arrière pour le dégager,
veillez à ce que les alentours soient dégagés, pour éviter de heurter d’autres véhi-
cules, des objets ou des personnes. Le véhicule pourrait également faire un mouve-
ment brusque vers l’avant ou vers l’arrière lorsqu’il se dégage. Faites extrêmement
attention.
■ Lors d’un changement de rapport
Veillez à ne pas changer de rapport lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée.
7
Un changement de rapport vers tout autre rapport que P ou N peut entraîner une
accélération brutale du véhicule, ce qui peut causer un accident et des blessures
graves, voire mortelles.
En cas de problème

NOTE

■ Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses hybride et d’autres pièces


constitutives
● Evitez de faire patiner les roues et d’enfoncer la pédale d’accélérateur plus que
nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir essayé ces méthodes, il doit sans doute être
remorqué pour être dégagé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
536 7-2. Procédures en cas d’urgence

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
537

Caractéristiques du
véhicule 8

8-1. Caractéristiques
Données d’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.) .......................... 538
Informations sur le
carburant............................... 550
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables..... 552
8-3. Initialisation
Elément à initialiser ................. 559

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
538 8-1. Caractéristiques

Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,


etc.)

Dimensions et poids

Longueur hors tout 4645 mm (182,9 in.)


Largeur hors tout 1775 mm (69,9 in.)
1575 mm (62,0 in.)*2
Hauteur hors tout*1
1600 mm (63,0 in.)*3
Empattement 2780 mm (109,4 in.)
1540 mm (60,6 in.)*4
Avant
1530 mm (60,2 in.)*5
Voie
1545 mm (60,8 in.)*4
Arrière
1535 mm (60,4 in.)*5
Masse totale du véhicule 2115 kg (4663 lb.)

Capacité maximum autori- Avant 1110 kg (2447 lb.)


sée par essieu Arrière 1110 kg (2447 lb.)

*1 : Véhicule sans charge


*2 : Véhicules sans toit panoramique
*3 : Véhicules avec toit panoramique
*4 : Véhicules avec pneus de 16 pouces
*5 : Véhicules avec pneus de 17 pouces

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-1. Caractéristiques 539

Identification du véhicule
■ Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale
de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de
votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampé sur le coin
supérieur gauche du panneau
d’instruments.

Ce numéro est également indiqué


sur l’étiquette du constructeur.

Ce numéro est également estampé


sous le siège avant droit.

8
Caractéristiques du véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
540 8-1. Caractéristiques

■ Numéro du moteur

Le numéro du moteur est estampé


sur le bloc-moteur, comme indiqué
sur le schéma.

Moteur

Modèle 2ZR-FXE
Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course 80,5  88,3 mm (3,17  3,48 in.)
Cylindrée 1798 cm3 (109,7 cu.in.)
Jeu des soupapes Réglage automatique

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-1. Caractéristiques 541

Carburant

Lorsque vous voyez ce type d’étiquettes de car-


burant dans une station-service, utilisez exclusi-
vement le carburant marqué de l’une des
étiquettes suivantes.

Type de carburant

 Zone UE
Essence sans plomb conforme à la norme euro-
péenne EN228 uniquement
 Sauf zone UE
Essence sans plomb uniquement
Nombre d’octane recherche 95 ou supérieur
Capacité du réservoir à carbu-
45 L (11,9 gal., 9,9 lmp.gal.)
rant (référence)

Moteur électrique (moteur de traction)

Type Moteur synchrone à aimant permanent


Puissance maximum 60 kW
Couple maximum 207 N•m (21,1 kgf•m, 153 ft•lbf)

Batterie hybride (batterie de traction)

Type Batterie au lithium-ion


8
Tension 3,6 V/cellule
Capacité 5 Ah
Caractéristiques du véhicule

Quantité 56 cellules
Tension totale 201,6 V

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
542 8-1. Caractéristiques

Système de lubrification

Quantité d’huile
(vidange et remplissage 
référence*)
Avec filtre 4,2 L (4,4 qt., 3,7 Imp.qt.)
Sans filtre 3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.)

* : La quantité d’huile moteur est la quantité de référence à utiliser lors de la vidange


d’huile moteur. Faites monter le moteur en température, arrêtez le système hybride,
attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-1. Caractéristiques 543

■ Choix de l’huile moteur


Votre véhicule Toyota contient de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota). Toyota recommande d’utiliser l’huile approuvée
“Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Une huile
moteur d’une qualité équivalente peut également être utilisée.
Grade d’huile :
0W-20, 5W-30 et 10W-30 :
huile moteur multigrade de classe API SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving”, SN “Resource-Conserving” ou ILSAC
15W-40 :
Huile moteur multigrade de classe API SL, SM ou SN

Viscosité recommandée (SAE) :


Votre véhicule Toyota contient de
l’huile SAE 0W-20 à sa sortie
De préférence
d’usine, le meilleur choix pour une
bonne économie de carburant et
pour un bon démarrage par temps
froid.
Si de l’huile SAE 0W-20 n’est pas
disponible, vous pouvez utiliser de
l’huile SAE 5W-30. Toutefois, elle
devrait être remplacée par de la
Plage de températures prévues
SAE 0W-20 lors de la vidange
avant la prochaine vidange d’huile
d’huile suivante.
L’utilisation d’une huile moteur de
viscosité SAE 10W-30 ou supé- 8
rieure par temps très froid peut
rendre le démarrage du moteur dif-
Caractéristiques du véhicule

ficile ; il est dès lors préférable


d’opter pour une huile moteur de
viscosité SAE 0W-20 ou 5W-30.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
544 8-1. Caractéristiques

Viscosité de l’huile (0W-20 est expliqué ici en guise d’exemple) :


• La partie 0W de 0W-20 indique la caractéristique de l’huile qui permet
un démarrage à froid. Les huiles qui ont une valeur plus petite avant le
W facilitent le démarrage du moteur par temps froid.
• La partie 20 de 0W-20 indique la caractéristique de la viscosité de l’huile
lorsque l’huile est à température élevée. Une huile dont la viscosité est
plus élevée (ayant une valeur plus grande) convient mieux si le véhicule
circule à des vitesses élevées ou dans des conditions de charge
extrêmes.
Comment interpréter les étiquettes sur les récipients d’huile :
Sur certains récipients d’huile moteur figurent soit l’un, soit les deux sym-
boles d’identification API pour vous permettre de sélectionner l’huile à utili-
ser.
1 Symbole service API
Partie supérieure : “API SERVICE
SN” signifie que la qualité d’huile a
été désignée par l’API (American
Petroleum Institute).
Partie centrale : “SAE 0W-20”
indique le grade de viscosité SAE.
Partie inférieure : “Resource-
Conserving” signifie que l’huile
contribue à économiser le carburant
et à protéger l’environnement.
2 Symbole de certification de l’ILSAC
Le symbole de certification de l’ILSAC (International Lubricant Specification
Advisory Committee) se trouve sur l’avant du récipient.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-1. Caractéristiques 545

Système de refroidissement

 Sans système de recyclage de la chaleur des


gaz d’échappement
Moteur à 6,5 L (6,9 qt., 5,7 Imp.qt.)
essence  Avec système de recyclage de la chaleur des
gaz d’échappement
Capacité
6,9 L (7,3 qt., 6,1 Imp.qt.)
Unité de
commande
2,7 L (2,9 qt., 2,4 Imp.qt.)
d’alimentation
électrique
Utilisez un des liquides suivants :
• “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de
refroidissement super longue durée Toyota)
• Un liquide de refroidissement similaire de
Type de liquide de refroidisse-
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabri-
ment
qué selon la technologie hybride des acides
organiques longue durée et exempt de sili-
cate, d’amine, de nitrite et de borate
N’utilisez pas d’eau pure seule.

Système d’allumage (bougie d’allumage)

Fabrication DENSO SC20HR11 ou SC16HR11


Ecartement 1,1 mm (0,043 in.)

NOTE

■ Bougies d’allumage à électrode en iridium 8


Utilisez uniquement des bougies d’allumage à électrode en iridium. Ne réglez pas
l’écartement des électrodes de bougies d’allumage.
Caractéristiques du véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
546 8-1. Caractéristiques

Système électrique

Batterie 12 volts
12,0 V ou plus
Tension à vide à 20 C (68 F) : Si la tension est inférieure à la valeur standard,
chargez la batterie.
(Après avoir chargé la batterie, allumez les feux
de route pendant 30 secondes avec le contac-
teur d’alimentation désactivé et éteignez les
phares.)
Intensités de charge 4,2 A max.

Boîte de vitesses

Quantité de liquide* 3,4 L (3,6 qt., 3,0 Imp.qt.)


“Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de
Type de liquide
vitesses automatique Toyota WS)

* : La quantité de liquide représente la quantité de référence.


Si un remplacement est nécessaire, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.

NOTE

■ Type de liquide de boîte de vitesses


L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide “Toyota Genuine
ATF WS” (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) risque de finir par
endommager la boîte de vitesses du véhicule.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-1. Caractéristiques 547

Freins

 Véhicules à conduite à gauche


75 mm (2,95 in.)
Dégagement de la pédale*1
 Véhicules à conduite à droite
79 mm (3,11 in.)
Garde à la pédale 1,0 — 6,0 mm (0,04 — 0,24 in.)
Course de la pédale de frein de
8 —11 déclics
stationnement*2

SAE J1703 ou FMVSS N° 116 DOT 3 ou SAE


Type de liquide
J1704 ou FMVSS N° 116 DOT 4

*1 : Dégagement minimum de la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force
de 196 N (20,0 kgf, 44,1 lbf) pendant que le système hybride fonctionne.
*2 : Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec une
force de 300 N (30,6 kgf, 67,5 lbf).

Direction

Jeu Moins de 30 mm (1,2 in.)

8
Caractéristiques du véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
548 8-1. Caractéristiques

Pneus et roues
 Type A

Dimensions de pneu 205/60R16 92V


Pression de gonflage des pneus
(pression de gonflage des 250 kPa (2,5 kgf/cm2 ou bars, 36 psi)
pneus à froid recommandée)
Dimensions de roue 16  6 1/2J
Couple de serrage des écrous
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
de roue

 Type B

Dimensions de pneu 215/50R17 91V


Pression de gonflage des pneus
(pression de gonflage des 230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bars, 33 psi)
pneus à froid recommandée)
Dimensions de roue 17  7J
Couple de serrage des écrous
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
de roue

 Roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé)

Dimensions de pneu T145/70D17 106M


Pression de gonflage des pneus
(pression de gonflage des 420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bars, 60 psi)
pneus à froid recommandée)
Dimensions de roue 17  4T
Couple de serrage des écrous
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
de roue

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-1. Caractéristiques 549

Ampoules

Ampoules W Type
Feux antibrouillards avant 19 A
Clignotants avant 21 B
Clignotants arrière 21 B
Extérieur
Feux de recul 21 C
Feu antibrouillard arrière 21 C
Eclairages de plaque d’immatriculation 5 C
Eclairages de courtoisie 8 C
Eclairages personnels/intérieurs
Véhicules sans toit panoramique 5 C
Véhicules avec toit panoramique 8 C
Intérieur
Eclairage intérieur arrière 8 D
Eclairages de seuil de porte 5 C
Eclairage de compartiment à bagages 5 C

A : Ampoules halogènes H16 C : Ampoules poirettes (transparentes)


B : Ampoules poirettes (ambre) D : Ampoules navettes

8
Caractéristiques du véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
550 8-1. Caractéristiques

Informations sur le carburant

Lorsque vous voyez ce type d’étiquettes de carburant dans une sta-


tion-service, utilisez exclusivement le carburant marqué de l’une des
étiquettes suivantes.

Zone UE :
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb conforme à la norme
européenne EN228.
Utilisez de l’essence sans plomb avec un nombre d’octane recherche
95 ou supérieur pour obtenir des performances optimales du moteur.
Sauf zone UE :
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Utilisez de l’essence sans plomb avec un nombre d’octane recherche
95 ou supérieur pour obtenir des performances optimales du moteur.

■ Utilisation d’essence contenant un mélange d’éthanol dans un moteur à essence


Toyota permet l’utilisation d’essence contenant un mélange d’éthanol lorsque la teneur
en éthanol est de 10 % maximum. Veillez à ce que l’essence contenant un mélange
d’éthanol présente un nombre d’octane recherche tel que précisé ci-dessus.
■ Si le moteur cogne
● Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
● Il se peut que vous entendiez un cognement léger et de courte durée lorsque vous
accélérez ou montez une côte. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-1. Caractéristiques 551

NOTE

■ Remarque à propos de la qualité du carburant


● N’utilisez aucun carburant inapproprié. Dans le cas contraire, vous risquez
d’endommager le moteur.
● N’utilisez pas d’essence contenant des additifs métalliques comme le manganèse,
le fer ou le plomb, car cela risque d’endommager votre moteur ou le système anti-
pollution.
● N’ajoutez pas d’additifs pour carburant provenant du marché des pièces de
rechange et contenant des additifs métalliques.
● Pour les véhicules destinés à la zone UE : Le carburant bioéthanol vendu sous des
noms tels que “E50” ou “E85” et les carburants contenant une proportion élevée
d’éthanol ne doivent pas être utilisés. L’utilisation de ces carburants pourrait
endommager le système de carburant du véhicule. En cas de doute, adressez-
vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre répara-
teur qualifié.
● Sauf véhicules destinés à la zone UE : Le carburant bioéthanol vendu sous des
noms tels que “E50” ou “E85” et les carburants contenant une proportion élevée
d’éthanol ne doivent pas être utilisés. Vous pouvez utiliser de l’essence mélangée
avec maximum 10 % d’éthanol dans votre véhicule. L’utilisation d’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol (E10) endommagerait le système de carburant
du véhicule. Veillez à effectuer le plein de carburant dans un lieu où les caractéris-
tiques et la qualité du carburant peuvent être garanties. En cas de doute, adressez-
vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre répara-
teur qualifié.
● N’utilisez pas d’essence contenant un mélange de méthanol, comme M15, M85 ou
M100. L’utilisation d’essence contenant du méthanol peut endommager le moteur
ou provoquer une panne.

8
Caractéristiques du véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
552 8-2. Personnalisation

Fonctions personnalisables

Votre véhicule comprend un ensemble de fonctions électroniques que


vous pouvez personnaliser en fonction de vos préférences. Les
réglages de ces fonctions peuvent être modifiés à l’aide de l’écran mul-
tifonction, du système de navigation, ou par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Certains réglages de fonctions changent simultanément lors de la person-
nalisation d’autres fonctions. Contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d’informations.

Personnalisation des fonctions du véhicule


Lorsque vous procédez à la personnalisation des fonctions du véhicule,
garez le véhicule dans un lieu sûr, engagez le frein de stationnement et le
rapport P.
■ Modification via l’écran multifonction (si le véhicule en est équipé)

1 Appuyez sur la touche ou des contacteurs de commande du

compteur, sélectionnez , puis appuyez sur .

2 Appuyez sur la touche ou des contacteurs de commande du

compteur, sélectionnez l’élément, puis appuyez sur .

3 Appuyez sur la touche ou des contacteurs de commande du

compteur, sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur .


Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le mode de personnalisation,
appuyez sur .
■ Modification à l’aide du système de navigation
1 Appuyez sur la touche “SETUP”.
2 Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramètres”, puis sélectionnez
“Personnalisation du véhicule”.
Il est possible de modifier différents réglages. Reportez-vous à la liste des
réglages pouvant être modifiés pour obtenir plus de détails.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-2. Personnalisation 553

Fonctions personnalisables
1 Réglages pouvant être modifiés à l’aide de l’écran multifonction
2 Véhicules avec système de navigation : Réglages pouvant être modifiés à
l’aide du système de navigation
3 Réglages pouvant être modifiés par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié
Définition des symboles : O= Disponible, – = Non disponible
■ Système d’ouverture et de démarrage intelligent et commande à dis-
tance (P. 144, 157)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Signal de fonctionnement
Activation Désactivation – O O
(feux de détresse)
Signal sonore de rappel de
porte ouverte (lors du ver- Activation Désactivation – – O
rouillage du véhicule)

Délai écoulé avant l’activa-


60 secondes
tion du verrouillage automa-
tique des portes si une porte 30 secondes – – O
n’est pas ouverte après avoir
120 secondes
été déverrouillée

■ Système d’ouverture et de démarrage intelligent (P. 157)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Système d’ouverture et de 8
Activation Désactivation – O O
démarrage intelligent
Caractéristiques du véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
554 8-2. Personnalisation

■ Commande à distance (P. 144)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Commande à distance Activation Désactivation – – O

■ Système de commande d’éclairage automatique (P. 249)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Sensibilité du capteur d’éclai-
Niveau 0 Niveaux -2 à 2 – O O
rage

■ Eclairage (P. 352)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Désactivation
Délai écoulé avant l’extinc-
15 secondes 7,5 secondes – O O
tion des éclairages intérieurs
30 secondes
Fonctionnement après avoir
désactivé le contacteur d’ali- Activation Désactivation – – O
mentation
Fonctionnement après déver-
rouillage de toutes les portes
à l’aide du système d’ouver-
ture et de démarrage intelli- Activation Désactivation – – O
gent, de la fonction de
commande à distance ou de
la clé mécanique
Fonctionnement lorsque
vous vous approchez du
Activation Désactivation – – O
véhicule en portant sur vous
la clé électronique
Eclairage de plancher* Activation Désactivation – – O
Commande d’éclairage de
Activation Désactivation – – O
plancher*

* : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-2. Personnalisation 555

■ Combiné d’instruments (P. 119)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Sensibilité du capteur qui
permet l’assombrissement de
la luminosité du combiné Standard -2 à 2 – – O
d’instruments en fonction de
la luminosité extérieure
Sensibilité du capteur qui
permet un retour de la lumi-
nosité du combiné d’instru-
Standard -2 à 2 – – O
ments au niveau d’origine en
fonction de la luminosité
extérieure
Français
Espagnol
Langue* Anglais O – O
Allemand
Italien

km
Unités km (km/L) O O O
(L/100km)

Ecran contextuel Activation Désactivation O – O

* : Le réglage par défaut varie en fonction du pays.


■ LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction)*
(P. 294)

Réglage par Réglage 8


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Fonction d’assistance de la
Caractéristiques du véhicule

Activation Désactivation O – –
direction
Sensibilité de l’alerte Standard Elevée O – –
Fonction d’avertissement de
Activation Désactivation O – –
roulis du véhicule

Sensibilité de l’avertisse- Basse


Standard O – –
ment de roulis du véhicule Elevée

* : Si le véhicule en est équipé

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
556 8-2. Personnalisation

■ PCS (système de sécurité préventive)* (P. 280)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
PCS (système de sécurité
Activation Désactivation O – –
préventive)
Loin
Délai d’alerte Intermédiaire O – –
Proche

* : Si le véhicule en est équipé


■ RSA (aide à la signalisation routière)* (P. 304)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
RSA (aide à la signalisation
Activé Désactivé O – O
routière)
Aucune notifica-
Vitesse Uniquement tion O – O
excessive visuelle
Méthode de Visuelle et sonore
notification Aucune notifica-
Uniquement tion
Autres O – O
visuelle
Visuelle et sonore
5 km/h
Niveau de notification de 2 km/h (3 mph)
O – O
vitesse excessive (1 mph) 10 km/h
(5 mph)

* : Si le véhicule en est équipé


■ Système de climatisation automatique (P. 342)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Fonctionnement automa-
tique de la commutation de Activation Désactivation – – O
l’A/C
Fonctionnement du chauf-
fage/refroidissement réduit Activation Désactivation – – O
en mode de conduite Eco

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-2. Personnalisation 557

■ Ecrans de toit panoramique* (P. 368)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Fonction de fermeture auto-
matique associée au verrouil- Activation Désactivation – – O
lage de porte

* : Si le véhicule en est équipé


■ Signal sonore de marche arrière (P. 243)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Signal (avertisseur sonore)
lorsque le rapport R est Unique Intermittent – – O
engagé

■ Alarme* (P. 107)

Réglage par Réglage


Fonction 1 2 3
défaut personnalisé
Désactive l’alarme lorsque
les portes sont déverrouillées Désactivation Activation – – O
à l’aide de la clé mécanique

* : Si le véhicule en est équipé


■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation dans lequel les
réglages peuvent être modifiés via l’écran multifonction sera automatiquement
désactivé.
● Un message d’avertissement apparaît après que l’écran de mode de personnalisa-
tion s’est affiché. 8
● Le contacteur d’alimentation est désactivé.
● Le véhicule commence à se déplacer alors que l’écran de mode de personnalisation
Caractéristiques du véhicule

est affiché.

AVERTISSEMENT

■ Précautions à prendre lors de la personnalisation


Le système hybride devant fonctionner pendant la personnalisation, veillez à ce que
le véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé,
comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone
(CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer dans le véhicule. Ceci peut entraîner la
mort ou de graves risques pour la santé.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
558 8-2. Personnalisation

NOTE

■ Pendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie 12 volts ne se décharge, veillez à ce que le système
hybride soit en fonctionnement pendant la personnalisation des fonctions.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
8-3. Initialisation 559

Elément à initialiser

L’élément suivant doit être initialisé pour l’utilisation normale du sys-


tème, si la batterie 12 volts a été rebranchée ou si un entretien est réa-
lisé sur le véhicule :

Elément Quand procéder à l’initialisation Référence


• Lors de la permutation des
pneus sur des véhicules avec
des pressions différentes pour
les pneus avant et arrière
Système de détection de pres- • Lors du changement de la pres-
P. 407
sion des pneus sion de gonflage des pneus en
cas de modification de la
vitesse, du poids de charge, etc.
• Lors du changement de la
dimension des pneus

8
Caractéristiques du véhicule

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
560 8-3. Initialisation

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
561

Index

Que faire si… (Dépannage).............. 562


Index alphabétique ........................... 566

Pour les véhicules avec système de navigation ou système


multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de
multimédia Manuel du propriétaire” pour obtenir des informations
concernant les équipements repris ci-dessous.
• Système de navigation
• Système de moniteur de rétrovision
• Système audio/vidéo
• IPA (système d’aide au stationnement intelligent)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
562 Que faire si… (Dépannage)

Que faire si… (Dépannage)

Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contac-


ter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.

Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou


fermées

Vous avez perdu vos clés

● Si vous avez perdu vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d’origine
peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié. (P. 145)
● Si vous avez perdu vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente
sensiblement. Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. (P. 147)

Les portes ne peuvent être ni verrouillées ni déverrouillées

● La pile de la clé électronique est-elle faible ou déchargée ? (P. 430)


● Le contacteur d’alimentation est-il en mode ON ?
Lors du verrouillage des portes, désactivez le contacteur d’alimentation. (P. 234)
● La clé électronique est-elle restée dans le véhicule ?
Lors du verrouillage des portes, assurez-vous de porter la clé électronique sur
vous.
● Il se peut que la fonction ne s’exécute pas correctement en raison des conditions
de transmission d’ondes radio. (P. 161)

La porte arrière ne peut pas être ouverte

● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché ?


La porte arrière ne peut pas être ouverte depuis l’intérieur du véhicule lorsque le
verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l’extérieur et déverrouillez le
verrouillage de sécurité enfants. (P. 151)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Que faire si… (Dépannage) 563

Si vous pensez qu’il y a un problème

Le système hybride ne démarre pas

● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation en enfonçant fermement la


pédale de frein ? (P. 231)
● Le rapport P est-il engagé ? (P. 231)
● La clé électronique est elle détectable quelque part dans le véhicule ? (P. 157)
● La pile de la clé électronique est-elle faible ou déchargée ?
Dans ce cas, le système hybride peut être démarré de façon temporaire. (P. 523)
● La batterie 12 volts est-elle déchargée ? (P. 525)

Les vitres ne s’ouvrent et ne se ferment pas à l’aide des contac-


teurs de vitre électrique
● Avez-vous enfoncé le contacteur de verrouillage des vitres ?
Il est impossible d’actionner les vitres électriques, sauf celle située à côté du siège
du conducteur, si le contacteur de verrouillage des vitres est enfoncé. (P. 213)

Le contacteur d’alimentation se désactive automatiquement

● La fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique sera activée si le


véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne fonction-
nant pas) pendant un certain temps. (P. 235)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
564 Que faire si… (Dépannage)

Un signal sonore retentit pendant la conduite

● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote


Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité ?
(P. 461)
● Le témoin de frein de stationnement est allumé
Le frein de stationnement est-il relâché ? (P. 248)
Selon la situation, d’autres types de signaux sonores peuvent retentir. (P. 455, 469)

Une alarme est activée et l’avertisseur sonore retentit (véhicules


avec alarme)
● Est-ce que quelqu’un à l’intérieur du véhicule a ouvert une porte pendant le réglage
de l’alarme ?
Le capteur détecte cela et l’alarme retentit. (P. 107)
Pour arrêter l’alarme, mettez le contacteur d’alimentation en mode ON ou faites
démarrer le système hybride.

Un signal sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule

● La clé électronique est-elle restée dans le véhicule ?


Véhicules sans écran multifonction : P. 159
Véhicules avec écran multifonction : P. 486

Un voyant s’allume ou un message d’avertissement s’affiche

● Lorsqu’un voyant s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, reportez-


vous à P. 455, 469.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Que faire si… (Dépannage) 565

Lorsqu’un problème s’est produit

En cas de pneu dégonflé

● Véhicules sans roue de secours


Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et réparez provisoirement le pneu dégonflé
à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. (P. 503)
● Véhicules avec roue de secours
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu dégonflé par la roue
de secours. (P. 489)

Le véhicule est bloqué

● Essayez de suivre la procédure indiquée si le véhicule est bloqué dans de la boue,


de la saleté ou de la neige. (P. 535)

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
566 Index alphabétique

Index alphabétique

A Mesures de précaution
A/C.................................................... 342 générales relatives aux airbags...49
Contacteurs de commande à Mesures de précaution
distance de la climatisation....... 350 relatives aux airbags latéraux......50
Filtre de climatisation................... 426 Mesures de précaution
Mode d’élimination du pollen....... 345 relatives aux airbags latéraux
Système de climatisation et rideaux.....................................51
automatique .............................. 342 Mesures de précaution relatives
ABS (système antiblocage aux airbags pour votre enfant......49
des roues) ..................................... 328 Mesures de précaution relatives
Fonction....................................... 328 aux airbags rideaux .....................51
Voyant ......................................... 456 Modification et mise au rebut
Affichage des airbags ..................................52
Contrôleur d’énergie............. 132,138 Position de conduite correcte .........36
Ecran multifonction ...................... 130 Système d’activation/désactivation
Informations relatives à manuelle d’airbag ........................57
la conduite ................................ 132 Voyant d’airbag ............................456
Informations sur le trajet.............. 124 Airbags genoux..................................46
LDA (avertissement de sortie Airbags latéraux.................................46
de file)....................................... 294 Airbags rideaux..................................46
Messages d’avertissement.......... 469 Airbags SRS .......................................46
Régulateur de vitesse Alarme...............................................107
dynamique à radar.................... 309 Alarme ..........................................107
RSA (aide à la signalisation Signal sonore ...............................455
routière) .................................... 305 Ampoules
Affichage de la température Puissance.....................................549
extérieure ...................................... 347 Remplacement .............................436
Airbags .............................................. 46 Ancrages rigides ISOFIX...................69
Airbags SRS.................................. 46 Antenne
Conditions d’activation des Système d’ouverture et de
airbags........................................ 53 démarrage intelligent .................157
Conditions d’activation des Appuie-têtes .....................................204
airbags latéraux .......................... 53 Assistance au freinage....................328
Conditions d’activation des Avertissement de proximité............317
airbags latéraux et rideaux ......... 53 Avertisseur sonore ..........................207
Conditions d’activation des
airbags rideaux ........................... 53
Emplacements des airbags ........... 46

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index alphabétique 567

B C
Batterie (batterie 12 volts) Capot.................................................386
Préparation et vérification avant Capteur
l’hiver ........................................ 337 Capteur radar ...............................270
Si la batterie 12 volts est LDA (avertissement de sortie
déchargée................................. 525 de file)........................................294
Voyant ......................................... 455 Rétroviseur intérieur .....................210
Vérification de la batterie............. 401 Système de commande
Batterie (batterie de traction)........... 87 automatique des phares ............250
Batterie hybride Système de feux de route
(batterie de traction) automatiques .............................252
Caractéristiques .......................... 541 Capteur d’intrusion..........................110
Emplacement ................................ 87 Caractéristiques...............................538
Bloqué Carburant
Si le véhicule est bloqué.............. 535 Capacité .......................................541
Bluetooth® * Informations..................................550
Bouche d’admission d’air ................ 88 Informations pour la
Bouche d’admission d’air de la station-service ...........................580
batterie hybride Jauge de carburant ......................120
(batterie de traction) ...................... 88 Plein de carburant ........................264
Bougie d’allumage .......................... 545 Type .............................................541
Boîte à gants ................................... 356 Voyant ..........................................460
Boîte de vitesses Ceintures de sécurité ........................38
Boîte de vitesses hybride ............ 241 Enrouleur à blocage d’urgence ......42
Choix d’un mode de conduite...... 327 Femmes enceintes, utilisation
Contacteur de position P ............. 242 adéquate de la ceinture de
Contacteur de sélection de sécurité ........................................44
mode de conduite ..................... 327 Installation d’un système de
Boîte de vitesses hybride .............. 241 retenue pour enfant .....................70
Boîtier de console........................... 356 Manière de porter la ceinture de
sécurité ........................................36
Manière dont votre enfant doit
porter sa ceinture de sécurité ......42
Nettoyage et entretien de la
ceinture de sécurité ...................378
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité ........................................41
Réglage de la ceinture
de sécurité ...................................41
Témoin de rappel et signal
sonore........................................461
Voyant SRS..................................456

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de


multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
568 Index alphabétique

Chauffages Clés ...................................................144


Chauffages de siège ................... 351 Clé à commande à distance.........144
Rétroviseurs extérieurs ............... 345 Clé électronique ...........................144
Système de climatisation Clé mécanique .............................144
automatique .............................. 342 Clés ..............................................144
Chauffages de siège ....................... 351 Contacteur d’alimentation.............231
Chaînes ............................................ 338 Contacteur du moteur...................231
Clignotants Ouverture sans clé .......................144
Levier des clignotants.................. 247 Plaquette portant le numéro
Puissance .................................... 549 de clé .........................................144
Remplacement des Remplacement de la pile..............430
ampoules .......................... 440, 441 Si la clé électronique ne
Clignotants arrière fonctionne pas correctement .....523
Levier des clignotants.................. 247 Si vous perdez vos clés................147
Puissance .................................... 549 Signal sonore ...............................159
Remplacement des ampoules..... 441 Commande à distance de la
Clignotants avant climatisation ..................................350
Levier des clignotants.................. 247 Commande d’assistance au
Puissance .................................... 549 démarrage en côte ........................329
Remplacement des ampoules..... 440 Commande d’éclairage du
Clignotants latéraux combiné d’instruments.................123
Levier des clignotants.................. 247 Commande de luminosité
Remplacement des ampoules..... 443 Commande d’éclairage du
Clé USB * combiné d’instruments...............123
Clé à commande à distance........... 144 Commande de stabilité du
Remplacement de la pile............. 430 véhicule (VSC) ...............................328
Verrouillage/déverrouillage.......... 144 Commande de traction....................328
Clé électronique Commande de transmission
Remplacement de la pile............. 430 au démarrage.................................219
Si la clé électronique ne Communication sans fil *
fonctionne pas correctement .... 523 Compartiments auxiliaires......359, 361
Compteur de vitesse .......................120
Compteur kilométrique ...................121
Compteurs partiels ..........................121
Condenseur......................................398

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index alphabétique 569

Conduite Contacteur des feux


Conduite par temps de pluie ....... 219 antibrouillards ............................258
Conseils pour la conduite des Contacteur des feux
véhicules hybrides .................... 334 de détresse................................446
Conseils pour la conduite Contacteur du moteur...................231
en hiver..................................... 337 Contacteur du régulateur
Conseils relatifs au rodage.......... 220 de vitesse ..........................309, 323
Contacteur de sélection de Contacteurs d’éclairage................249
mode de conduite ..................... 327 Contacteurs de chauffage
Position correcte............................ 36 de siège .....................................351
Procédures .................................. 218 Contacteurs de commande à
Conseils pour la conduite distance de la climatisation........350
en hiver ......................................... 337 Contacteurs de commande
Conseils relatifs au rodage ............ 220 à distance du système audio *
Console de plafond ........................ 359 Contacteurs de commande
Contacteur du compteur...............................130
Bouton DISP................................ 124 Contacteurs de rétroviseur
Bouton MPH ou km/h .................. 121 extérieur.....................................211
Contacteur d’alimentation............ 231 Contacteurs de téléphone *
Contacteur d’allumage ................ 231 Ecrans de toit panoramique .........368
Contacteur d’essuie-glace et LDA (avertissement de sortie
de lave-glace arrière................. 263 de file)........................................294
Contacteur d’essuie-glaces et Système de feux de route
de lave-glace avant .................. 259 automatiques .............................252
Contacteur de commande vocale * Touche TRIP ................................122
Contacteur de désactivation Touches de réglage de
du capteur d’intrusion ............... 110 la montre de bord ......................365
Contacteur de distance
de véhicule à véhicule .............. 316
Contacteur de mode
de conduite EV ......................... 238
Contacteur de réinitialisation
de détection de pression
des pneus ................................. 408
Contacteur de sélection
de mode de conduite ................ 327
Contacteur de verrouillage
des portes................................. 150
Contacteur de verrouillage
des vitres .................................. 213
Contacteur de vitre électrique ..... 213
Contacteur des désembueurs
de lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs ....... 345

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de


multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
570 Index alphabétique

Contacteur d’alimentation ............. 231 Cric


Changement de mode du Cric fourni avec le
contacteur d’alimentation.......... 234 véhicule .............................490, 505
Démarrage du système Mise en place d’un cric rouleur.....388
hybride ...................................... 231 Crochets
Fonction de coupure automatique Crochets de chargement ..............361
de l’alimentation électrique ....... 235 Crochets de retenue
Si vous devez effectuer un arrêt (tapis de sol) ................................34
d’urgence avec votre Crochets de chargement.................361
véhicule .................................... 447
Contacteur d’allumage D
(contacteur d’alimentation) ......... 231
Dépannage .......................................562
Changement de mode du
Désembueur
contacteur d’alimentation.......... 234
Lunette arrière ..............................345
Démarrage du système
Pare-brise.....................................345
hybride ...................................... 231
Rétroviseurs extérieurs ................345
Fonction de coupure
Désembueur de lunette arrière .......345
automatique de l’alimentation
Dimensions ......................................538
électrique .................................. 235
Direction assistée (système de
Si vous devez effectuer un
direction assistée électrique).......328
arrêt d’urgence avec votre
Voyant ..........................................456
véhicule .................................... 447
Contacteur de commande vocale * Direction assistée électrique (EPS)
Fonction........................................328
Contacteur de position P ............... 242
Contacteur de téléphone * Voyant ..........................................456
Dispositif d’ouverture
Contacteur de verrouillage des
Capot............................................386
vitres.............................................. 213
Trappe à carburant.......................266
Contacteur du moteur .................... 231
Dispositif de rangement ..................355
Changement de mode
d’alimentation ........................... 234
Disque MP3 *
Démarrage du système
Disque WMA *
hybride ...................................... 231
Fonction de coupure
automatique de l’alimentation
électrique .................................. 235
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule .................................... 447
Contrôleur d’énergie ...................... 138
Couvre-bagages.............................. 362

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index alphabétique 571

E Eclairages de plaque
ECB (Système de freinage à d’immatriculation
commande électronique)............. 328 Contacteur d’éclairage .................249
Eclairage Puissance.....................................549
Contacteur des feux Remplacement des ampoules......442
antibrouillards ........................... 258 Eclairages de seuil de porte ...........352
Contacteur des phares ................ 249 Emplacement ...............................352
Eclairage de compartiment Puissance.....................................549
à bagages................................. 153 Eclairages intérieurs .......................352
Eclairage de levier de Contacteur............................353, 354
changement de vitesse............. 352 Puissance.....................................549
Eclairage du contacteur Eclairages personnels.....................352
d’alimentation ........................... 352 Contacteur....................................353
Eclairages de courtoisie .............. 364 Puissance.....................................549
Eclairages de seuil de porte ........ 352 Ecran de consommation .................138
Eclairages intérieurs............ 353, 354 Ecran multifonction
Eclairages personnels ................. 353 Contrôleur d’énergie.....................132
Levier des clignotants.................. 247 Informations relatives à
Liste des éclairages intérieurs..... 352 la conduite .................................132
Puissance .................................... 549 Langue .........................................552
Remplacement des ampoules..... 436 LDA (avertissement de sortie
Système d’éclairage de file)........................................294
à l’ouverture .............................. 354 Messages d’avertissement...........469
Système de feux de route Régulateur de vitesse
automatiques ............................ 252 dynamique à radar.....................309
Eclairage de levier de changement RSA (aide à la signalisation
de vitesse...................................... 352 routière) .....................................305
Eclairage du contacteur Ecran pare-soleil
d’alimentation............................... 352 Ecrans de toit panoramique .........368
Eclairage du contacteur Porte arrière .................................370
d’allumage (éclairage du Ecran pare-soleil arrière..................370
contacteur d’alimentation) .......... 352 Ecrans pare-soleil de porte
Eclairage du contacteur du arrière .............................................370
moteur (éclairage du Entrée audio *
contacteur d’alimentation) .......... 352 Entretien
Eclairages de courtoisie Données d’entretien .....................538
Eclairages de courtoisie .............. 364 Exigences d’entretien ...................380
Puissance .................................... 549 Opérations d’entretien réalisables
Eclairages de plancher................... 352 soi-même...................................383
EPS (Direction assistée électrique)
Fonction........................................328
Voyant ..........................................456
Essuie-glace arrière.........................263
Essuie-glaces avant ........................259

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de


multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
572 Index alphabétique

F H
Feu antibrouillard arrière Huile
Contacteur................................... 258 Huile moteur .................................542
Puissance .................................... 549 Huile moteur
Remplacement des ampoules..... 441 Capacité .......................................542
Feu stop surélevé Préparation et vérification avant
Remplacement ............................ 443 l’hiver .........................................337
Feux antibrouillards Vérification....................................392
Contacteur................................... 258 Voyant de pression d’huile ...........456
Puissance .................................... 549
Remplacement des I
ampoules .......................... 438, 441
Identification
Feux antibrouillards avant
Moteur ..........................................540
Contacteur................................... 258
Véhicule........................................539
Puissance .................................... 549
Indicateur de système hybride .......128
Remplacement des ampoules..... 438
Informations pour la
Feux arrière
station-service...............................580
Contacteur d’éclairage ................ 249
Informations relatives à la
Remplacement des ampoules..... 443
conduite .........................................132
Feux de détresse ............................ 446
Informations sur le trajet.................124
Feux de position avant
Initialisation
Contacteur d’éclairage ................ 249
Elément à initialiser ......................559
Remplacement des ampoules..... 443
Système de détection de pression
Feux de recul
des pneus ..................................408
Puissance .................................... 549
Instruments
Remplacement des ampoules..... 441
Commande d’éclairage du
Feux de route automatiques .......... 252
combiné d’instruments...............123
Feux stop/arrière............................. 443
Compteurs....................................119
Filtre de climatisation ..................... 426
Ecran multifonction.......................130
Fonction anticoincement
Messages d’avertissement...........469
Ecrans de toit panoramique ........ 368
Témoins........................................114
Vitres électriques......................... 213
Voyants ........................................455
Fonctions personnalisables .......... 552
Frein de stationnement
Fonctionnement........................... 248 J
Signal sonore de frein de Jauges ..............................................119
stationnement engagé .............. 462
Freinage régénérateur...................... 84
Freins
Frein de stationnement................ 248
Freinage régénérateur................... 84
Liquide......................................... 547
Voyant ......................................... 455
Fusibles ........................................... 432

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index alphabétique 573

L Liquide de refroidissement du
Langue (écran multifonction) ........ 552 moteur
Lavage et polissage........................ 372 Capacité .......................................545
Lave-glace Préparation et vérification avant
Contacteur........................... 259, 263 l’hiver .........................................337
Préparation et vérification Vérification....................................396
avant l’hiver .............................. 337
Vérification................................... 399 M
LDA (avertissement de sortie Messages d’avertissement .............469
de file)............................................ 294 Mesures de précaution relatives
Lecteur de CD * au rangement.................................355
Levier Mesures de précaution relatives
Levier de changement de aux gaz d’échappement..................82
vitesse ...................................... 241 Micro *
Levier de crochet auxiliaire.......... 386 Miroirs de courtoisie .......................364
Levier de déverrouillage du Eclairages de courtoisie ...............364
capot......................................... 386 Puissance.....................................549
Levier des clignotants.................. 247 Mode d’élimination du pollen .........345
Levier des essuie-glaces............. 259 Mode de conduite Eco.....................327
Levier de changement de Mode de conduite EV ......................238
vitesse ........................................... 241 Montre de bord.................................365
Liquide Moteur
Boîte de vitesses ......................... 546 Capot............................................386
Freins .......................................... 547 Comment faire démarrer le
Lave-glace................................... 399 système hybride ........................231
Liquide de refroidissement Compartiment...............................390
Capacité ...................................... 545 Contacteur d’alimentation.............231
Préparation et vérification avant Contacteur d’allumage
l’hiver ........................................ 337 (contacteur d’alimentation) ........231
Vérification................................... 396 Contacteur du moteur...................231
Liquide de refroidissement de Mesures de précaution relatives
l’unité de commande aux gaz d’échappement ..............82
d’alimentation électrique Mode ACCESSORY.....................234
Capacité ...................................... 545 Numéro d’identification.................540
Préparation et vérification avant Si le système hybride ne démarre
l’hiver ........................................ 337 pas.............................................521
Radiateur..................................... 398 Si vous devez effectuer un arrêt
Vérification................................... 396 d’urgence avec votre
véhicule .....................................447
Surchauffe ....................................530
Moteur électrique
Caractéristiques ...........................541
Emplacement .................................83

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de


multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
574 Index alphabétique

N Pneus ................................................405
Nettoyage Chaînes ........................................338
Capteur radar .............................. 271 En cas de pneu dégonflé......489, 503
Ceintures de sécurité .................. 378 Permutation des pneus ................406
Extérieur ...................................... 372 Pneus neige .................................337
Intérieur ....................................... 377 Pression de gonflage....................422
Jantes en aluminium ................... 373 Remplacement .............................489
Toit panoramique ........................ 376 Roue de secours ..................489, 548
Numéro d’identification du Système de détection de pression
véhicule......................................... 539 des pneus ..................................407
Taille.............................................548
Voyant ..........................................461
O Vérification....................................405
Opérations d’entretien réalisables Pneus neige......................................337
soi-même ...................................... 383 Poignée de cric ........................490, 505
Outils........................................ 490, 505 Poignées de maintien ......................367
Ouverture sans clé Port AUX *
Commande à distance ................ 144 Port USB *
Système d’ouverture et de Porte de coffre .................................152
démarrage intelligent ................ 157 Porte-bouteilles................................357
Porte-cartes ......................................360
P Porte-gobelets..................................357
Portes
Pare-soleil........................................ 364
Porte de coffre..............................152
PCS (système de sécurité préventive)
Portes latérales ............................148
Fonction....................................... 280
Rétroviseurs extérieurs ................211
Message d’avertissement.... 474, 476
Signal sonore de porte ouverte ....460
Voyant ......................................... 457
Sécurités enfants des portes
Phares .............................................. 249
arrière ........................................151
Contacteur d’éclairage ................ 249
Verrouillage de porte ....................148
Réglage automatique de la
Vitres de porte ..............................213
portée des phares..................... 251
Voyant de porte ouverte ...............460
Remplacement des ampoules..... 443
Portes avant .....................................148
Système de feux de route
Portes latérales ................................148
automatiques ............................ 252
Précautions relatives aux
Plein de carburant .......................... 264
accidents routiers ...........................91
Capacité ...................................... 541
Pression de gonflage des pneus
Ouverture du bouchon de
Données d’entretien .....................548
réservoir à carburant ................ 266
Voyant ..........................................461
Types de carburant ..................... 541
Prises électriques ............................366
Pneu dégonflé ......................... 489, 503

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index alphabétique 575

Q Rétroviseurs extérieurs...................211
Que faire si… (Dépannage) ............ 562 Désembueurs de rétroviseurs
extérieurs ..................................345
Rabattement.................................211
R Réglage ........................................211
Radiateur ......................................... 398 Rétroviseurs latéraux ......................211
Radio * Chauffages ...................................345
Régulateur de vitesse Rabattement.................................211
Régulateur de vitesse.................. 323 Réglage ........................................211
Régulateur de vitesse dynamique Roue de secours
à radar ...................................... 309 Emplacement de rangement ........490
Régulateur de vitesse à radar Pression de gonflage....................548
(régulateur de vitesse dynamique Roues................................................424
à radar) .......................................... 309 Remplacement des roues ............489
Régulateur de vitesse dynamique Taille.............................................548
à radar
Fonction....................................... 309
S
Message
d’avertissement ........ 470, 472, 473 Sangle supérieure..............................78
Remorquage .................................... 230 Sécurité de l’enfant............................59
Remorquage Contacteur de verrouillage des
Œillet de remorquage vitres ..........................................213
d’urgence.................................. 450 Installation de systèmes de
Remorquage................................ 230 retenue pour enfant .....................69
Remorquage d’urgence............... 448 Manière dont votre enfant doit
Remplacement porter sa ceinture de sécurité ......42
Ampoules .................................... 436 Mesures de précaution relatives
Fusibles ....................................... 432 à la batterie 12 volts ..................403
Pile de clé électronique ............... 430 Mesures de précaution relatives
Pneus .................................. 489, 503 à la pile de clé retirée de son
Rétroviseur logement....................................431
Rétroviseur intérieur .................... 209 Mesures de précaution relatives
Rétroviseurs extérieurs ............... 211 à la porte de coffre.....................154
Rétroviseur intérieur ...................... 209 Mesures de précaution relatives
Rétroviseurs au chauffage de siège ...............351
Désembueurs de rétroviseurs Mesures de précaution relatives
extérieurs ................................. 345 aux airbags ..................................49
Miroirs de courtoisie .................... 364 Mesures de précaution relatives
Rétroviseur intérieur .................... 209 aux ceintures de sécurité.............44
Rétroviseurs extérieurs ............... 211 Mesures de précaution relatives
aux vitres électriques.................215
Sécurités enfants des portes
arrière ........................................151
Système de retenue pour enfant ....60

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de


multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
576 Index alphabétique

Sécurités enfants ............................ 151 Sièges avant.....................................192


Signal de freinage d’urgence......... 329 Appuie-têtes .................................204
Signaux sonores Chauffages de siège ....................351
Avertissement de proximité ......... 317 Nettoyage .....................................377
Porte ouverte............................... 460 Position de conduite correcte .........36
Rappel de ceinture Réglage ........................................192
de sécurité du conducteur ........ 461 Soins
Rappel de ceinture de sécurité Capteur radar ...............................271
du passager avant .................... 461 Ceintures de sécurité ...................378
Rappel de ceinture de sécurité.... 461 Extérieur .......................................372
Régulateur de vitesse à radar ..... 317 Intérieur ........................................377
Rétrogradation............................. 243 Jantes en aluminium ....................373
RSA (aide à la signalisation Toit panoramique .........................376
routière) .................................... 304 Supports d’ancrage ...........................69
Système de freinage ................... 455 Surchauffe ........................................530
Siège arrière ............................ 196, 201 Surchauffe, moteur..........................530
Deuxième rangée de sièges........ 196 Système antiblocage des roues
Réglage ............................... 196, 201 (ABS) ..............................................328
Troisième rangée de sièges ........ 201 Fonction........................................328
Sièges Voyant ..........................................456
Appuie-tête .................................. 204 Système antidémarrage ....................94
Chauffages de siège ................... 351 Système antivol
Deuxième rangée de sièges........ 196 Alarme ..........................................107
Installation de sièges pour enfant Capteur d’intrusion .......................110
en bas âge/système de Système antidémarrage .................94
retenue pour enfant .............. 60, 69 Système de double verrouillage ...106
Mesures de précaution relatives Système audio *
au réglage................................. 194 Système d’activation/désactivation
Nettoyage .................................... 377 manuelle d’airbag............................57
Réglage ....................... 192, 196, 201 Système d’éclairage à
S’asseoir correctement dans le l’ouverture......................................354
siège ........................................... 36
Sièges avant................................ 192
Troisième rangée de sièges ........ 201

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index alphabétique 577

Système d’ouverture et de Système de feux de jour .................250


démarrage intelligent................... 157 Système de freinage à
Démarrage du système commande électronique (ECB)....328
hybride ...................................... 231 Système de moniteur de
Emplacement des antennes........ 157 rétrovision *
Fonctions d’ouverture.................. 148 Système de navigation *
Message d’avertissement............ 484 Système de priorité des freins .......219
Système de climatisation............... 342 Système de refroidissement...........396
Contacteurs de commande à Surchauffe du système hybride....530
distance de la climatisation....... 350 Système de réglage automatique
Filtre de climatisation................... 426 de portée des phares ....................251
Mode d’élimination du pollen....... 345 Fonction........................................251
Système de climatisation Voyant ..........................................460
automatique .............................. 342 Système de retenue pour enfant ......60
Système de climatisation Installation d’un système CRS
automatique avec la ceinture de sécurité.........70
Filtre de climatisation................... 426 Installation d’un système CRS
Système de climatisation avec la sangle supérieure............78
automatique .............................. 342 Installation d’un système CRS
Système de commande avec les ancrages rigides
d’éclairage automatique .............. 250 ISOFIX.........................................76
Système de commande vocale * Siège pour bébé, définition.............61
Système de double verrouillage.... 106 Siège pour bébé, installation ..........70
Système de détection de pression Siège pour enfant en bas âge,
des pneus définition ......................................61
Contacteur de réinitialisation de Siège pour enfant en bas âge,
faible pression des pneus......... 408 installation....................................72
Enregistrement des codes Siège rehausseur, installation ........74
d’identification ........................... 408 Sièges rehausseurs, définition .......61
Fonction....................................... 407 Système de sécurité préventive
Initialisation.................................. 407 (PCS)
Installation des valves et des Fonction........................................280
émetteurs de pression des Message d’avertissement.....474, 476
pneus........................................ 407 Voyant ..........................................457
Voyant ......................................... 461

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de


multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
578 Index alphabétique

Système hybride ............................... 83 U


Commande de transmission Urgence, en cas de
au démarrage ........................... 219 En cas de pneu dégonflé......489, 503
Conseils pour la conduite Si la batterie 12 volts est
des véhicules hybrides ............. 334 déchargée..................................525
Contacteur d’alimentation............ 231 Si la clé électronique ne
Démarrage du système fonctionne pas correctement .....523
hybride ...................................... 231 Si le système hybride ne démarre
Ecran de contrôleur d’énergie/ pas.............................................521
consommation ................... 132,138 Si un message d’avertissement
Freinage régénérateur................... 84 s’affiche .....................................469
Indicateur de système hybride .... 128 Si un signal sonore retentit...........455
Mode de conduite EV .................. 238 Si un voyant s’allume ...................455
Pièces constitutives haute Si votre véhicule doit être
tension ........................................ 87 remorqué ...................................448
Précautions relatives au Si votre véhicule est bloqué .........535
système hybride ......................... 87 Si votre véhicule surchauffe .........530
Si le système hybride ne Si vous devez effectuer un arrêt
démarre pas ............................. 521 d’urgence avec votre
Surchauffe ................................... 530 véhicule .....................................447
Système de coupure d’urgence..... 88 Si vous pensez qu’il y a un
Système de priorité des freins..... 219 problème....................................454
Système multimédia * Si vous perdez vos clés................147

T
Tapis de sol ....................................... 34
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité des passagers arrière ... 461
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur ............... 461
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du passager avant......... 461
Témoin EV ....................................... 126
Témoins ........................................... 114
Témoins de rappel d’entretien....... 114
Trappe à carburant ......................... 266
TRC (commande de traction)
Fonction....................................... 328

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
Index alphabétique 579

V Régulateur de vitesse...................460
Verrouillage de stationnement ...... 242 SRS ..............................................456
Vitres ................................................ 213 Surchauffe du système
Vitres hybride.......................................460
Désembueur de lunette arrière.... 345 Système de charge ......................455
Lave-glace........................... 259, 263 Système de commande
Vitres électriques......................... 213 électronique du moteur..............456
Vitres électriques Système de freinage ....................455
Contacteur de verrouillage des Système de priorité des freins......219
vitres ......................................... 213 Système de réglage automatique
Fonction anticoincement ............. 213 de portée des phares.................460
Fonctionnement........................... 213 Système de verrouillage
Volant de stationnement ...............458, 459
Contacteurs audio * Système hybride...........................456
Contacteurs de commande du Témoin de batterie hybride...........459
compteur................................... 130 Témoin de demande
Contacteurs de téléphone * de position P..............................459
Réglage ....................................... 207 Témoin de dérapage ....................457
Touche DISP ............................... 124 Témoin de rappel de ceinture
Touche TRIP ............................... 122 de sécurité .................................461
Voyant de dysfonctionnement ...... 456 Température élevée du liquide
Voyant de température du liquide de refroidissement .....................460
de refroidissement du moteur .... 460 Voyant de dysfonctionnement ......456
Voyants Voyant du système
ABS ............................................. 456 d’avertissement principal ...........461
Batterie hybride faible VSC (commande de stabilité du
(batterie de traction) ................. 460 véhicule).........................................328
Commande de transmission
au démarrage ........................... 219
Direction assistée électrique ....... 456
Faible niveau de carburant.......... 460
Faible pression d’huile moteur .... 456
Nécessité d’entretien ................... 463
PCS ............................................. 457
Phare de type LED ...................... 459
Porte ouverte............................... 460
Pression des pneus..................... 461
Rappel de ceinture de sécurité
des passagers arrière ............... 461
Rappel de ceinture
de sécurité du conducteur ........ 461
Rappel de ceinture de sécurité
du passager avant .................... 461

* : Reportez-vous au “Système de navigation et de


multimédia Manuel du propriétaire”.

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)
580

INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE

Levier de crochet
Trappe à carburant
auxiliaire
P. 386 P. 266

Levier de déverrouillage Dispositif d’ouverture de Pression de gonflage


du capot trappe à carburant des pneus
P. 386 P. 266 P. 548

Capacité du réservoir à
45 L (11,9 gal., 9,9 Imp.gal.)
carburant (référence)
Type de carburant P. 541
Pression de gonflage
P. 548
des pneus à froid
Quantité d’huile moteur
Avec filtre 4,2 L (4,4 qt., 3,7 Imp.qt.)
(Vidange et remplis-
Sans filtre 3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.)
sage — référence)
“Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine
Toyota) ou produit équivalent
Grade d’huile :
0W-20, 5W-30 et 10W-30 :
Type d’huile moteur huile moteur multigrade de classe API SL “Energy-
Conserving”, SM “Energy-Conserving”, SN “Resource-
Conserving” ou ILSAC
15W-40 :
Huile moteur multigrade de classe API SL, SM ou SN
P. 542

PRIUS +_OM_OM47B80K_(EK)

Vous aimerez peut-être aussi