0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
791 vues84 pages

ES VMI® Purevent Manual de Instalacion y Mantenimiento

Transféré par

Xose Rei
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
791 vues84 pages

ES VMI® Purevent Manual de Instalacion y Mantenimiento

Transféré par

Xose Rei
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

VMI® PUREVENT

GAMME VISION’R

NOTICE D’INSTALLATION & DE MAINTENANCE – p 2


INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL – p 23
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO – p 42
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO – p 62
Informations importantes

Cette notice présente l’installation et l’entretien de la VMI® PUREVENT de VENTILAIRSEC. Vendue


uniquement aux professionnels et installée par des professionnels chez les particuliers.

Certaines opérations nécessitent l’intervention d’un personnel qualifié. En aucun cas elles ne pourront
être réalisées par l’utilisateur.

Édition : Janvier 2024

SOMMAIRE
1 GENERALITES ................................................................................................................................... 4
1.1. Symboles ................................................................................................................................. 4
1.2. Généralités .............................................................................................................................. 4
1.3. Consignes de sécurité .............................................................................................................. 4
1.3.1. Installation (voir §3) ........................................................................................................ 4
1.3.2. Utilisation ........................................................................................................................ 4
1.4. Entretien et maintenance........................................................................................................ 5
1.5. Transformation ........................................................................................................................ 5
1.6. Fin de vie ................................................................................................................................. 6
2 DESCRIPTION ................................................................................................................................... 7
2.1 Vue d’ensemble ....................................................................................................................... 7
2.2 Caractéristiques techniques .................................................................................................... 7
2.3 Consommation électrique ....................................................................................................... 7
2.4 Encombrement ........................................................................................................................ 8
2.4.1 Modèle PUREVENT .......................................................................................................... 8
2.4.2 Modèle PUREVENT option HYDRO’R ............................................................................... 8
2.4.3 Assistant .......................................................................................................................... 8
3 INSTALLATION ................................................................................................................................. 9
3.1 Installation caisson PUREVENT ................................................................................................ 9
3.2 Installation caisson PUREVENT avec option HYDRO’R ............................................................ 9
3.3 Raccordement aéraulique ..................................................................................................... 10
3.3.1 Raccordement ............................................................................................................... 10
3.3.2 Type de réseaux............................................................................................................. 10
3.3.3 Type de prise d’air neuf à utiliser .................................................................................. 10

2
3.3.4 Bouches d’insufflation ................................................................................................... 11
3.3.5 Evacuation de l’air vicié ................................................................................................. 11
3.4 Raccordement électrique ...................................................................................................... 12
3.5 Raccordement hydraulique (PUREVENT HYDRO’R) .............................................................. 12
3.5.1 Préparation .................................................................................................................... 13
3.5.2 Raccordement vannes thermostatiques (option HYDRO’R SMART) ............................. 13
3.5.3 Raccordement au réseau de chauffage central............................................................. 13
3.5.4 Pression disponible........................................................................................................ 14
3.5.5 Préconisation de montage possible .............................................................................. 14
3.5.6 Préconisation de montage des flexibles ........................................................................ 15
3.5.7 Evacuation des condensats ........................................................................................... 15
3.5.8 Installation des capteurs humidité ou qualité d’air intérieur ....................................... 15
4 MISE EN SERVICE ........................................................................................................................... 16
4.1 Vérification préalable ............................................................................................................ 16
4.2 Mise en service avec l’application VMI® LINK PRO ............................................................... 17
4.2.1 Préalables ...................................................................................................................... 17
4.2.2 Application VMI® LINK PRO : ......................................................................................... 17
5 ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 19
5.1 Changement de filtre............................................................................................................. 19
5.2 Changement piles assistant ................................................................................................... 19
5.3 Niveau d’eau du siphon ......................................................................................................... 19
5.4 Récupération des données de fonctionnement en Bluetooth .............................................. 19
5.5 Nettoyage et contrôle ........................................................................................................... 20
5.5.1 Nettoyage ...................................................................................................................... 20
5.5.2 Contrôle ......................................................................................................................... 20
6 ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................... 21
6.1 Tableau des principales anomalies........................................................................................ 21
6.1.1 Code erreurs affichés sur l’assistant.............................................................................. 21
6.1.2 Indications de couleurs de la led ................................................................................... 21
7 PIECES DETACHEES ........................................................................................................................ 22
8 GARANTIE ...................................................................................................................................... 22
8.1 Conditions générales de garantie .......................................................................................... 22
8.2 Durée de la garantie .............................................................................................................. 22
8.3 Conditions d’exclusions ......................................................................................................... 22

3
1 GENERALITES
1.1. Symboles
Danger ou Information importante. Risque de dommages
corporels et/ou matériels.
Réalisable uniquement par un personnel qualifié
Réalisable par l’utilisateur

1.2. Généralités
Lire attentivement la présente notice pour garantir un fonctionnement
optimal de l’appareil.
VENTILAIRSEC décline toute responsabilité en cas de non-respect des
consignes données dans la présente notice. Le non-respect des
préconisations pourrait supprimer le bénéfice de la garantie.
Dans cette notice, le mot « Local » désigne l’espace à ventiler, que ce soit
un logement, des bureaux ou un ERP.
1.3. Consignes de sécurité
1.3.1. Installation (voir §3)
Une fois l’installation terminée, l’appareil doit être mis en route
rapidement pour éviter tout phénomène de condensation.
1.3.2. Utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins
qu’ils ne soient sous une surveillance continue.

4
Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil
en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé
dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d’une
surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers
potentiels. Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent ni brancher, ni
régler, ni nettoyer et ni réaliser l’entretien de l’appareil.
Cet appareil est destiné exclusivement à ventiler et à faire circuler de l’air
et aucun autre fluide.
Ne rien insérer dans les conduits de ventilation, ne pas obstruer les entrées
et sorties d’air.
Ne rien poser sur l’appareil.
La VMI® ne doit jamais être éteinte sauf lors des opération
d’entretien et de maintenance.
En cas d’anomalie, appeler l’installateur de la machine.
1.4. Entretien et maintenance
Couper l’alimentation électrique avant toute opération et s’assurer
qu’elle ne peut pas être réarmée accidentellement.
Toute autre maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié.
Aucune panne n’est susceptible d’être réparée par l’utilisateur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’une opération d’entretien ou de maintenance, il est recommandé
de la tracer dans la fiche de vie à la fin de la notice d’utilisation.
1.5. Transformation
Toute modification de l’appareil est interdite. Tout remplacement de
composants doit être effectué par un professionnel avec des pièces
d’origine du constructeur.

5
1.6. Fin de vie
Avant démontage des appareils, mettre celui-ci hors
tension.
Ne pas incinérer les appareils. La combustion de certains
composants peut dégager des gaz toxiques ou être
explosive.
Tout appareil électrique doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Déposer le produit dans un
point de collecte en vue de son recyclage. Les produits ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

6
2 DESCRIPTION
2.1 Vue d’ensemble

1 – Caisson
1 2 – Capot
4 3 – Plaque de la trappe filtre
4 – Entrée d’air (de la toiture ou
façade) - aspiration
5 – Sortie d’air (vers le local) -
3 insufflation
5

2
*Présentation non contractuelle

2.2 Caractéristiques techniques


Enveloppe PPE 60g/L
Capot et zone technique ABS/PC V0
Construction du module
Microwatt avec protection
PUREVENT
Moteur thermique
Taille Filtre en mm 285* 285* 48
Raccordements aérauliques 2 piquages circulaires DIAM 160
Configuration min 50 m3/h
Domaine d'emploi
Configuration max 350 m3/h
Températures limites Local d'installation -5°C / 60°C
d'utilisation Air -20°C /60°C
Alimentation Monophasé 230V - 50Hz
Classe Classe 1
Electrique Protection électrique IPX2
Puissance maxi sans préchauffage 169 W
Puissance maxi du préchauffage 1800 W
868.3MHz
Protocole radio 1 Assistant +7.08 dBm ERP
Communication radio VMI + 0.37 dBm ERP
2400MHz à 2483.5MHz / -2 dBm
Protocole radio 2 ERP
2.3 Consommation électrique

Débit (m3/h) Pression (Pa) Consommation (W)


50 5 4
125 25 10
200 64 25
245 96 39
350 195 99
Mesures réalisées par le TÜV SUD

7
2.4 Encombrement

2.4.1 Modèle PUREVENT


Poids : 7.4 kg

Dimensions en millimètres

2.4.2 Modèle PUREVENT option HYDRO’R


Poids : 9.1 kg

Dimensions en millimètres

2.4.3 Assistant
Dimensions en millimètres

8
3 INSTALLATION

L’installation doit être réalisée par un personnel qualifié.


La VMI® doit être installée conformément aux réglementations locales en vigueur.
Le raccordement électrique doit être réalisé conformément aux réglementations locales en vigueur :
NFC 15-100 pour la France.

Pour les aspects de sécurité, se référer à la partie 1.3 Consignes de sécurité.

Pour l’installation de la VMI® PUREVENT, il est nécessaire d’avoir au préalable l’application VMI® LINK
PRO et d’être enregistré via le portail pro VENTILAIRSEC. www.portailpro.ventilairsec.com

3.1 Installation caisson PUREVENT


Reportez-vous au gabarit fourni sur le carton de la VMI® PUREVENT.

Deux types de pose sont possibles :

- Murale (attention à ce que le filtre soit du côté de la prise d’air extérieur)


- Suspendue (attention à ce que le capot soit placé sur le dessus, ne jamais positionner le
caisson avec le capot vers le bas)

ATTENTION : Si le caisson est positionné dans l’espace de vie, il doit être installé à 1,80 m du sol.

Au préalable, il convient de fixer les 2 supports fournis,


au caisson.

3.2 Installation caisson PUREVENT avec option HYDRO’R


Reportez-vous au gabarit fourni sur le carton de la VMI® PUREVENT HYDRO’R

Attention : la pose doit être obligatoirement horizontale avec l’évacuation des condensats en point
bas et les piquages hydrauliques vers le haut.

9
3.3 Raccordement aéraulique
3.3.1 Raccordement

Vers les bouches


d’’insufflation

Prise d’air
extérieur

Attention à bien respecter le sens de circulation d ‘air et de raccorder la gaine « amont » venant de la
prise d’air extérieur du côté le plus proche du filtre.

3.3.2 Type de réseaux


Le produit peut être utilisé avec plusieurs types de réseaux :

- Gaines souples (prévoir une isolation de 50 mm minimum si utilisation en volume non


chauffé)
- Gaines semi rigides (en volume chauffé exclusivement)
- Gaines rigides (en volume chauffé exclusivement)

Recommandations lors du montage des conduits :

- Veiller à ce que les conduits ne soient pas écrasés


- Eviter les changements brusques de direction
- Eviter les coudes inutiles
- Favoriser des longueurs droites
- Optimiser l’équilibrage du réseau
- Contrôler l’étanchéité des raccords

3.3.3 Type de prise d’air neuf à utiliser


Le produit est compatible avec :

- Terminal de toiture de diamètre 160 mm.


- Grille en façade diamètre 160 mm.

Recommandations sur la pose de la prise d’air neuf :

▪ Prendre l’air à bonne distance de zone contaminée (cheminée, sortie d’air de


ventilation, chaudières, parking de véhicules …) selon la norme en vigueur.
▪ La grille d’air neuf doit être disposée de telle sorte qu’elle soit hors d’eau et
non colmatable.
▪ Le terminal de toiture doit être adapté au type de toiture pour éviter toute
entrée d’eau en cas de fortes pluies.
▪ Le terminal de toiture ou la grille de façade doit être raccordé à une gaine de
diamètre 160 mm isolée.

10
3.3.4 Bouches d’insufflation
3.3.4.1 Pose répartie (préconisée pour la construction neuve)
La pose en répartie signifie que chaque pièce de vie doit avoir une bouche d’insufflation.

Dimension des bouches selon le type de pièces

Pièce Diamètre en mm
SEJOUR – SALLE à MANGER ouverte 125
SEJOUR Séparé 80
SALLE A MANGER séparée 80
CHAMBRE 80
BUREAU 80

3.3.4.2 Pose centralisée (préconisée en rénovation)

La pose centralisée implique l’installation d’au minimum une bouche dans une zone neutre (couloir
cage d’escalier …) la plus centrale possible dans le bâtiment à ventiler.

Nous recommandons au minimum 2 bouches d’insufflation en cas de surface supérieure à 110 m2 ou


au minimum une bouche par étage.

Le diamètre des bouches préconisé est de 160 mm.

3.3.5 Evacuation de l’air vicié


3.3.5.1 Dans le cas d’une pose répartie
Il convient de respecter la réglementation en vigueur du pays d’installation. Pour plus d’information
contacter notre service commercial.

3.3.5.2 Dans le cas d’une pose centralisée


Toutes les pièces du local, qu’elles soient borgnes ou non, doivent être équipées d’un point
d’évacuation naturelle (réglette de menuiserie, traversée de paroi). Si tel n’est pas le cas, ces
extractions devront être créées dans les règles de l’art.

Pour régler les grilles d’évacuation, répartir 90% du débit d’air insufflé dans le logement sur toutes les
pièces du logement.

Des précautions doivent être prises pour éviter un refoulement, à l’intérieur de la pièce, de gaz
provenant du tuyau d’évacuation d’appareils à gaz ou d’autres appareils à feu ouvert (pour les
ventilateurs de conduit et les ventilateurs de cloison).

Les extractions installées dans le cadre d’autres réglementations (appareils à gaz par exemple) ne
doivent pas être modifiées.

11
3.3.5.3 Détalonnage des portes
Toutes les portes du local doivent être détalonnées. Les espaces à créer sont rappelés ci-dessous :

▪ 1 cm pour toutes les portes y compris celles de la cuisine si celle-ci comporte au moins 2 accès.
▪ 2 cm pour la porte de cuisine si celle-ci ne comporte qu’un seul accès ainsi que pour les pièces
équipées d’un appareil à gaz raccordé.

3.4 Raccordement électrique


L’appareil doit être raccordé par un professionnel suivant la norme NFC 15-100, ou norme locale en
vigueur dans les autres pays.

Cette étape ne peut être réalisée que lorsque les autres étapes d’installation sont terminées. Cela
évite tout risque électrique lors de la mise en place des différents organes du système.

La VMI® doit être raccordée sur une ligne dédiée. L’installation comportera, au niveau du tableau
électrique, une protection de type disjoncteur bipolaire 16A magnétothermique de courbe C, lui-
même raccordé à une protection du circuit par un dispositif différentiel et un moyen de déconnexion
dans la canalisation fixe.

Raccorder le câble fourni au secteur par l’intermédiaire d’une boîte de raccordement étanche IP 55
minimum (non fournie).

Type de câble : 3 x 1.5 mm² (2 phases + conducteur de terre).

Réseau : Monophasé 230VAC, 50Hz

Marron Phase Partie réseau


Partie VMI®

Jaune/Vert domestique
Terre
Bleu Neutre

Boîtier étanche

3.5 Raccordement hydraulique (PUREVENT HYDRO’R)


L’installation doit être réalisée par un personnel qualifié.

Le système Hydro’R doit être installé conformément aux règles de l’art des installations de plomberie
et de chauffage dans le résidentiel.

Pour les aspects de sécurité, se référer à la partie 1.2 Consignes de sécurité.

12
3.5.1 Préparation
Avant l’installation, retirer les bouchons de couleur présents sur les
raccordements hydrauliques.

L’ensemble des éléments hydrauliques nécessaires à la bonne


installation n’est pas fourni. Nous vous recommandons les éléments
suivants :

1. Vannes thermostatiques (fournie en HYDRO’R SMART)


2. Purge automatique
3. Flexible de raccordement
4. Vannes quart de tour
5. Filtre à eau
6. Vanne de vidange

3.5.2 Raccordement vannes thermostatiques (option HYDRO’R


SMART)
Pour une PUREVENT HYDRO’R SMART, il convient de raccorder le câble d’alimentation de la vanne
thermostatique sur la carte électronique de la VMI® PUREVENT. Pour cela, il convient de respecter la
procédure suivante :

1- S’assurer que la VMI® est hors tension


2- Avoir procéder au raccordement hydraulique du corps de vanne et de la tête de vannes
3- Raccorder le connecteur vert au câble électrique de la tête de vanne
4- Ouvrir le capot de la VMI®
5- Déconnecter la cosse de port S2 de la carte électronique
6- Passer le câble de la vanne thermostatique dans le passefile
7- Raccorder le câble sur le port S2
8- Fermer le capot

3.5.3 Raccordement au réseau de chauffage central


Le système Hydro’R a été conçu et dimensionné pour présenter des caractéristiques similaires à un
radiateur classique. Il s’agit lors de l’installation de l’appréhender comme tel.

Il est nécessaire de s’assurer qu’aucune vanne manipulable par l’utilisateur (vanne de chauffage,
thermostatique), n’est présente entre la source chaude et/ou froide et le raccordement du système
Hydro’R.

13
Recommandations

▪ Le filtre à eau est indispensable pour permettre le bon fonctionnement de la vanne de


régulation. La mise en place du système Hydro’R sans filtration de l’eau en amont expose à un
mauvais fonctionnement du système et de la régulation.
▪ Les vannes quart de tour sont nécessaires pour le changement de filtre à eau et pour
déconnecter hydrauliquement le système Hydro’R.
▪ Si le système Hydro’R est installé dans un cadre autre qu’une maison individuelle, il sera
nécessaire de positionner en amont de l’arrivée d’eau chaude une vanne d’équilibrage. Celle-
ci permettra d’équilibrer le réseau et d’ajuster le débit et la pression nécessaire au bon
fonctionnement du produit. Il conviendra de vérifier l’équilibrage du réseau complet.

3.5.4 Pression disponible


Pour chaque montage, il faut une pression disponible au niveau du piquage du système Hydro’R d’au
moins 1 mètre de colonne d’eau permettant d’assurer un minimum de débit d’eau de 200L/h.

Courbe débit d'eau - pression de l'échangeur HYDRO'R®


200
150
Pression [kPa]

100
50
0
0 200 400 600 800 1000 1200

Débit d'eau [L/h]

3.5.5 Préconisation de montage possible

Les schémas présentés ci-dessous sont des schémas de principe pour la pose d’une VMI® PUREVENT
HYDRO’R SMART. Pour toute autre configuration, contacter le service technique de votre distributeur.

Vanne de régulation HYDRO’R


Circulation d’eau
Té de réglage

Émetteur monté en bout de circuit


Dans ce cas, le diamètre de la tuyauterie sur laquelle est réalisé le piquage de l’HYDRO’R doit être
identique au diamètre de la tuyauterie en sortie de la génération de chaleur.

14
Vanne de régulation HYDRO’R
Circulation d’eau
Té de réglage

Émetteur monté en sortie de la génération de chauffage

Quel que soit le schéma de principe choisi, les dispositions suivantes doivent être appliquées :
Robinet thermostatique Actions éventuelles sur le circulateur Équilibrage éventuel du réseau
Resserrer le té de réglage de chaque
Aucun Augmenter d'une vitesse
émetteur
Resserrer le té de réglage de chaque
Un ou plusieurs Pas d'action émetteur sans robinet thermostatique
Resserrer le té de réglage de chaque
émetteur
Sur tous les émetteurs Pas d'action S'assurer qu'une soupape de pression
différentielle est correctement installée

3.5.6 Préconisation de montage des flexibles


L’Hydro’R sera raccordé par les flexibles hydrauliques isolés (si la VMI® n’est pas installée dans une
zone chauffée) au piquage réalisé sur le réseau de chauffage. La mise en œuvre des flexibles devra
respecter les bonnes pratiques afin de ne pas générer de perte de charge sur le réseau hydraulique.

3.5.7 Evacuation des condensats


Avant la mise en service, le module Hydro’R doit être raccordé à un réseau d’eaux usées.

- Installer le raccord pneumatique avec son joint sur la VMI®


- Il convient de raccorder le tuyau fourni au raccord
pneumatique situé sous le module Hydro’R.
- Afin de créer un siphon, il convient de faire une boucle avec
le tuyau et de la fixer avec un collier de serrage.
- Pour terminer, raccordez le tuyau d’évacuation au réseau
d’eaux usées

RECOMMANDATION

Avant toute mise en service de la VMI®, il est impératif de remplir d’eau le siphon
par l’intérieur de la boucle Hydro’R (au minimum 10 cl)

3.5.8 Installation des capteurs humidité ou qualité d’air intérieur


Il convient de se référer à la notice de montage fournie avec le capteur

15
3.5.8.1 Emplacement d’installation des capteurs
3.5.8.1.1 Emplacements à privilégier dans un environnement domestique ou tertiaire.
Il est recommandé d’installer le capteur :

- Au minimum à 1 mètre du sol si le capteur est posé sur un meuble ou une étagère
- Au minimum à 1,5 mètres du sol si le capteur est fixé au mur (fixation par vis et chevilles)

Pour obtenir des données au plus proche de l’utilisateur, nous vous conseillons de respecter les
emplacements préconisés.

3.5.8.1.2 Emplacements à éviter


Ne pas installer le capteur de qualité d’air intérieur :

- À moins de 30 cm du plafond
- En extérieur
- Dans un endroit où la température est inférieure à 0°C ou supérieure à 50°C
- Dans un endroit où l’humidité est supérieure à 95%
- Dans un endroit poussiéreux ou sale (garage, atelier, etc.)
- À moins de 1 m des portes et fenêtres, des bouches de chauffage, de refroidissement ou
d’aération
- Dans un passage où il pourrait être détérioré
- Dans un espace clos (par exemple, dans un placard ou derrière un rideau)
- Dans un endroit où il peut être obstrué (par exemple par des meubles)

3.5.8.2 Précautions et limites d’utilisation du capteur


Ne pas installer le capteur dans une des situations décrites dans le § « Emplacements à éviter ».

Ne pas peindre le capteur ou le couvrir.

Ne pas obturer les ouvertures du capteur.

Ne pas démonter, ni modifier, ni détériorer le capteur.

4 MISE EN SERVICE
4.1 Vérification préalable
Conformément en France au DTU 68.3 ou à la norme locale en vigueur dans les autres pays,
l’installation doit être suivie d’un contrôle visuel :

▪ Avant la mise en tension, les gaines doivent impérativement être raccordées


▪ De conformité aux spécifications de dimensionnement,
▪ De la sécurité de l’installation (électrique, mécanique, hydraulique),
▪ Du bon état des constituants du système,
▪ De l’accessibilité de tous les organes pour la maintenance.

16
4.2 Mise en service avec l’application VMI® LINK PRO
4.2.1 Préalables
Pour l’installation de la VMI® PUREVENT, il est nécessaire d’avoir au préalable téléchargé l’application
VMI® LINK PRO et d’être enregistré via le portail pro VENTILAIRSEC. www.portailpro.ventilairsec.com

Votre compte VMI® LINK PRO est constitué de votre numéro de téléphone et d’un mot de passe
fourni par l’administrateur qui gère le compte VENTILAIRSEC PRO de votre entreprise sur
www.portailpro.ventilairsec.com.

L’application est compatible avec les téléphones :

- ANDROID 6 et plus récents


- IOS 8 et plus récents

Pour le bon fonctionnement de l’application, il convient d’activer le Bluetooth de votre téléphone


ainsi que le GPS (votre position n’est pas enregistrée).

La version Bluetooth doit être égale ou supérieur à 4.2 pour pouvoir bénéficier de toutes les
fonctionnalités de l’application. En cas de version antérieure, la fonctionnalité de mise jour n’est
garantie de fonctionner.

4.2.2 Application VMI® LINK PRO :

Commencer par mettre la VMI® sous tension.

Une fois connectée à l’application, une page d’appairage à la machine vous


propose de sélectionner la VMI® PUREVENT VISION’R à paramétrer.

Sélectionner la VMI PUREVENT VISION’R qui est en vert ou qui a le chiffre le plus
proche de 100.

Une fois appairé, suivez le processus de l’application sur les paramètres à


renseigner pour finaliser l’installation.

1– la surface et la hauteur de la zone à ventiler

2- choix du mode de préchauffage

o Electrique
o Hydro’R SMART
o Hydro’R PARTNER
3- valider la présence ou non d’un Bypass Purevent
4- signifier si une BOX VMI® LINK est installée
5- choix du renouvellement d’air
1- Correspondant à 0.35 Volume/h (pour logement neuf)
2- Correspondant à 0.50 Volume/h (idéal rénovation)
3- Correspondant à 0.60 Volume/h (personnes sensibles)

17
Une fois les paramètres renseignés, il convient d’appairer l’assistant ainsi que les
capteurs (le cas échéant).

- Pour cela il suffit d’ajouter un


périphérique
- Scanner le QR code sur l’appareil à
ajouter
- Renseigner la pièce où est installé
l’appareil

Il est possible d’ajouter des capteurs


après installation VMI®. Pour cela il
suffit de se connecter à nouveau à la
VMI® avec l’application VMI® LINK PRO et de sélectionner
l’onglet CAPTEUR et de réaliser la procédure décrite ci-
dessus.

Une fois les périphériques ajoutés, il convient de renseigner les informations sur le client final pour la
création du bon de garantie.

Recommandations

Il convient de renseigner impérativement l’adresse mail du client final si vous souhaitez qu’il reçoive
automatiquement le bon de garantie.

Une fois les éléments renseignés, le bon de garantie est généré automatiquement et adressé à
VENTILAIRSEC GROUP ainsi qu’à votre société et au client final (si son adresse mail est renseignée).

La mise en service de la VMI® est finalisée.

Toute nouvelle connexion avec l’application VMI® LINK PRO permet de changer les paramètres
d’installation, d’ajouter des capteurs et d’accéder à la maintenance.

18
5 ENTRETIEN
5.1 Changement de filtre
La VMI® PUREVENT VISION’R peut intégrer soit :

- Un filtre à pollens (type G4, Coarse 65%)

- Un filtre à particules fines (type F7, ePM1 55%)

- Un filtre à odeurs (type F7 avec charbon actif, ePM1 55%)

(Pour les installations en comble, la VMI® PUREVENT VISION’R peut être également équipée d’un
filtre G4 manchon)

Afin de garantir une qualité de l’air optimale et un bon fonctionnement de la VMI®, il est impératif de
changer régulièrement le filtre (au minimum une fois par an).

Procédure de changement de filtre :

1- Eteindre le préchauffage électrique, le cas échéant, et patienter 5 à 10 minutes


2- Mettre hors tension la VMI®
3- Remplacer le filtre usagé par un filtre neuf (la languette du filtre doit pointer vers l’extérieur)
4- Mettre la machine en tension
5- Connecter l’application VMI® LINK PRO à la VMI®
6- Sélectionner la VMI® concernée
7- Ouvrir l’onglet maintenance
8- Sélectionner changement du filtre
9- Indiquer la durée de renouvellement
10- Valider pour finaliser l’opération
11- Réactiver le préchauffage si besoin

Note : dans le cas où l’application n’est pas accessible, vous pouvez procéder un changement de filtre
via l’assistant. Pour cela se référer à la notice d’utilisation de l’assistant.

5.2 Changement piles assistant


Se référer la notice d’utilisation.

5.3 Niveau d’eau du siphon


Seulement pour les VMI® PUREVENT VISION’R avec le module HYDRO’R (Partner ou Smart)

1 à 2 fois par an, il est conseillé de vérifier le niveau d’eau dans le siphon. Le désamorçage du siphon
peut être la cause :

- D’une mauvaise évacuation des condensats


- D’un bruit anormal du produit
- D’un dégât des eaux

5.4 Récupération des données de fonctionnement en Bluetooth


Afin de pouvoir analyser le comportement du produit, vous pouvez télécharger les données de
maintenance via l’application VMI® LINK PRO, onglet maintenance, bouton HISTORIQUE DE LA VMI®.
Il suffit de renseigner une adresse mail pour recevoir le fichier téléchargé. Attention, il convient
d’être suffisamment proche de la VMI® pour procéder à l’opération.

19
5.5 Nettoyage et contrôle
Opération non réalisable par l’utilisateur.

5.5.1 Nettoyage

Un nettoyage plus poussé de la machine doit être réalisé tous les ans (de préférence à
l’automne), soit dans le cadre d’un contrat de maintenance, soit sur demande de l’utilisateur.

Pour procéder au nettoyage de la machine :

Couper l’alimentation de la VMI® avant toute intervention et s’assurer qu’elle ne peut être
réarmée accidentellement.

Ouvrir le capot technique de la machine en retirant les 4 vis plastiques.

Nettoyage du moteur :

o Ouvrir la trappe moteur (voir indication sous le capot technique)


o Sortir la cassette moteur de son logement
o Dépoussiérer la roue du ventilateur à l’aide d’une soufflette ou d’un pinceau sec
o Passer un chiffon propre à l’intérieur du caisson
o Replacer le moteur, fermer la trappe moteur
o Vérifier les connexions électriques et pneumatiques

Nettoyage de la résistance :

o Ouvrir la trappe résistance (voir indication sous le capot technique)


o Sortir la cassette résistance de son logement
o Dépoussiérer la résistance à l’aide d’une soufflette ou d’un pinceau sec
o Passer un chiffon propre à l’intérieur du caisson
o Replacer la résistance, fermer la trappe résistance
o Vérifier les connexions électriques

Passer un chiffon propre à l’intérieur du caisson en dévissant les collerettes de raccordement


des gaines aérauliques d’un ¼ de tour.

Contrôler que toutes les connectiques sont bien raccordées

Refermer le capot en revissant les 4 vis.

5.5.2 Contrôle
Afin de conserver l’efficacité de l’appareil, il est important de vérifier les points suivants :

- L’état du réseau aéraulique. Procéder à son nettoyage si besoin ou à son changement.


- Le terminal de toiture ou la grille d’aspiration sont bien dégagés et ne sont pas obstrués (par
un nid, un amas de feuilles, …). Dans ce cas, procéder à un nettoyage en respectant les règles
de sécurité.

20
- Les différents passages d’air (bouches, grilles, transits sous les portes) ne doivent pas être
obstrués, leurs sections ne doivent pas avoir été réduites.

6 ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
6.1 Tableau des principales anomalies
Anomalie Cause Remède
Voyants clignotants La VMI® réclame une intervention Cf. tableau des indications couleur
Code erreur sur Panne du produit Cf. tableau code erreur
l’assistant
Air insufflé trop Température de consigne trop faible Augmenter la température de
froid préchauffage
Siphon désamorcé Vérifier la présence d’eau dans le siphon
Bruit d’eau Evacuation bouchée Déboucher le conduit
Batterie mal purgée (bruit interne) Refaire la purge
Configuration produit non adaptée Revoir les paramètres d’installation
Débits aux bouches Réseau mal équilibré Vérifier les longueurs de branches du
trop faibles réseau
Fuite dans le réseau Mieux étancher le réseau
Réseau aéraulique écrasé ou trop de Vérifier le réseau
perte de charge
Produit bruyant
Configuration produit non adaptée Revoir les paramètres d’installation
Filtre encrassé Changer le filtre

6.1.1 Code erreurs affichés sur l’assistant


Affichages sur l’écran Pannes

Problème résistance de chauffage

Problème moteur

Problème sur un ou plusieurs capteurs de qualité d’air

Problème capteur assistant

Problème sonde machine

Perte de communication avec la VMI®

Plusieurs pannes ont été détectées

6.1.2 Indications de couleurs de la led


L’assistant et la VMI® PUREVENT VISION’R sont dotés d’un voyant qui change de couleur selon l’état
de fonctionnement. Lorsque la couleur diffère du BLEU ou clignote, il convient de se référer au
tableau ci-dessous :

Couleur de la led Information Remède


Bleu clignotant Les piles de l’assistant sont vides Changer les piles
Jaune Le filtre est encrassé Changer le filtre.

21
Vérifier le code d’erreur affiché
Rouge La machine a détecté une panne. sur l’assistant.
Contacter le service technique.
Pour tout autre problème contacter le service technique.

7 PIECES DETACHEES

Réparer Désignation Référence


Kit moteur K7 moteur

Kit préchauffage K7 résistance


Kit carte
EL 225
électronique

Fusible F1 : type T250V12.5A

8 GARANTIE
8.1 Conditions générales de garantie
Se reporter aux conditions générales de vente.

Le système doit être installé par un professionnel qualifié suivant les règles de l’art, les normes en
vigueur et les prescriptions de nos notices. Le système doit être utilisé normalement et
régulièrement entretenu par un spécialiste.

8.2 Durée de la garantie


La VMI® PUREVENT VISION’R et son assistant sont garantis 5 ans pièces et main d’œuvre (dans nos
ateliers).

Tous les périphériques (capteur, box) sont garantis 2 ans pièces et main d’œuvre (dans nos ateliers).

La garantie de nos produits court à partir de la date de leur mise en service justifiée obligatoirement
par la fourniture du bon de garantie.

8.3 Conditions d’exclusions


Seront exclues de cette garantie, toutes défaillances de l’installation liées à un non-respect des
préconisations du fabricant, au non-respect des normes et réglementations en vigueur, ou à un
manque d’entretien.

22
Important information:

This manual explains how to install and maintain VENTILAIRSEC's VMI® PUREVENT. Only sold to
professionals and installed by professionals in private houses.

Certain operations must only be carried out by qualified staff and must not be carried out by the user
under any circumstances.

January 2024 edition

Table of contents:

1 GENERAL ........................................................................................................................................ 25
1.1. Symbols ................................................................................................................................. 25
1.2. General information .............................................................................................................. 25
1.3. Safety instructions ................................................................................................................. 25
1.3.1. Installation (see Section 3) ............................................................................................ 25
1.3.2. Use ................................................................................................................................. 25
1.4. Servicing and maintenance ................................................................................................... 26
1.5. Transformation ...................................................................................................................... 26
1.6. End-of-life .............................................................................................................................. 26
2 DESCRIPTION ................................................................................................................................. 27
2.1 Overview................................................................................................................................ 27
2.2 Technical data........................................................................................................................ 27
2.3 Power consumption .............................................................................................................. 27
2.4 Dimensions ............................................................................................................................ 28
2.4.1 PUREVENT model .......................................................................................................... 28
2.4.2 PUREVENT model, HYDRO'R option .............................................................................. 28
2.4.3 Control unit.................................................................................................................... 28
3 INSTALLATION ............................................................................................................................... 29
3.1 PUREVENT housing installation ............................................................................................. 29
3.2 Installing the PUREVENT housing with HYDRO'R option ....................................................... 29
3.3 Air duct connection ............................................................................................................... 30
3.3.1 Connections ................................................................................................................... 30
3.3.2 Pipe system type ........................................................................................................... 30
3.3.3 New air inlet type to be used ........................................................................................ 30
23
3.3.4 Ventilation openings ..................................................................................................... 31
3.3.5 Removal of stale air ....................................................................................................... 31
3.4 Electrical connection ............................................................................................................. 32
3.5 Hydraulic connection (PUREVENT HYDRO'R) ........................................................................ 32
3.5.1 Preparation .................................................................................................................... 32
3.5.2 The thermostatic valve power cable ............................................................................. 33
3.5.3 Connection to the central heating system .................................................................... 33
3.5.4 Available pressure ......................................................................................................... 34
3.5.5 Possible installation recommendation .......................................................................... 34
3.5.6 Recommendations for installing the hoses ................................................................... 35
3.5.7 Condensate drainage..................................................................................................... 35
3.5.8 Installing the humidity or indoor air quality sensors .................................................... 35
4 COMMISSIONING .......................................................................................................................... 36
4.1 Checks prior to use ................................................................................................................ 36
4.2 Commissioning using the VMI® LINK PRO app ...................................................................... 36
4.2.1 Prior to use .................................................................................................................... 36
4.2.2 VMI® LINK PRO app ....................................................................................................... 37
5 MAINTENANCE .............................................................................................................................. 38
5.1 Replacing the filter ................................................................................................................ 38
5.2 Replacing the control unit batteries ...................................................................................... 38
5.3 Siphon water level ................................................................................................................. 39
5.4 Retrieving operating data via Bluetooth ............................................................................... 39
5.5 Cleaning and checking ........................................................................................................... 39
5.5.1 Cleaning ......................................................................................................................... 39
5.5.2 Checks ............................................................................................................................ 40
6 OPERATING FAULTS ....................................................................................................................... 40
6.1 Table of main faults ............................................................................................................... 40
6.1.1 Error codes shown on the control unit.......................................................................... 40
6.1.2 LED colour indications ................................................................................................... 41
7 SPARE PARTS ................................................................................................................................. 41
8 WARRANTY .................................................................................................................................... 41
8.1 General warranty terms and conditions ............................................................................... 41
8.2 Warranty period .................................................................................................................... 41
8.3 Exclusion conditions .............................................................................................................. 41

24
1 GENERAL
1.7. Symbols
Danger or important information.
Risk of physical injury and/or damage to equipment.
Must only be done by qualified staff
Can be done by the user
1.8. General information
Read this manual carefully to ensure optimal performance of the
appliance.
Ventilairsec may not be held liable if the instructions given in this manual
are not followed. Failure to comply with these recommendations may
result in the loss of benefits under the warranty.
In this manual, the word "Premises" refers to the space to be ventilated,
whether it be a house, offices or public premises.
1.9. Safety instructions
1.9.1. Installation (see Section 3)
Once the appliance has been installed, it must be commissioned quickly
to avoid condensation building up.
1.9.2. Use
This appliance may be used by children aged 8 years and over and by
people with reduced physical, sensory or mental capacities, or by people
with no experience or knowledge of the appliance providing they are
adequately supervised or if they have been given instructions on how to
use the appliance safely and they have understood the risks involved.
Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and
maintenance by the user must not be performed by unsupervised
children.
The appliance should be kept out of the reach of children under the age
of 3 unless they are under constant supervision.
Children aged between 3 and 8 years old must only turn the appliance
on or off providing it has been placed or installed in a standard intended
position and the children are being supervised or have been instructed

25
how to use the appliance safely and have a good understanding of the
potential hazards. Children aged between 3 and 8 years must not plug in,
adjust or clean the appliance or perform any user maintenance.
This appliance is designed exclusively for ventilating and circulating air and
no other fluid.
Do not insert anything in the ventilation ducts and do not obstruct the air
inlets and air outlets. Do not place anything on the appliance.
The VMI® unit must never be turned off except during
maintenance and servicing operations.
In case of malfunctions, please contact the machine's installer.
1.10. Servicing and maintenance
Cut all power before performing any procedure and make sure that it
cannot be accidentally reset.
All other maintenance operations must be carried out by qualified staff.
The user must not attempt to repair any breakdowns.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its after sales department or by similarly qualified people to avoid any
danger. You are advised to record all servicing and maintenance
operations on the service history sheet at the end of the user manual.
1.11. Transformation
The appliance must not be modified. All components must be replaced
by a professional and with genuine parts provided by the manufacturer.
1.12. End-of-life
Before removing the appliance, power it down.
Do not burn the appliance. Certain components may release toxic
gases or be explosive when they are burnt.
All electrical appliances must be taken to a suitable collection point
for the recycling of electrical and electronic components. Take the
product to a recycling collection point. The products must not be
disposed of with household waste.

26
2 DESCRIPTION
2.1 Overview
1 – Housing
1 2 – Cover
4 3 – Filter drawer cover plate
4 – Air inlet
(from the roof or facade) - suction
5 – Air outlet
3 (to premises) - positive input ventilation
5

2 *Non-contractual drawing.

2.2 Technical data


Casing PPE 60g/L
Construction of the Cover and technical components ABS/PC V0
PUREVENT module Motor Microwatt with thermal protection
Filter size in mm 285 x 285 x 48
Air duct connections 2 circular tapping points DIAM 160
Max. configuration 50 m3/h
Usage area
Min. configuration 350 m3/h
Installation premises -5°C / 60°C
Usage temperature limits
Air -20°C / 60°C
Power supply Single phase 230V - 50 Hz
Class Class 1
Electrics Electrical protection IPX2
Max. output without preheating 169 W
Max output with preheating 1,800 W
868.3MHz
Wireless Protocol 1 Control unit +7.08 dBm ERP
Communication Protocol
VMI + 0.37 dBm ERP
Wireless Protocol 2 2400MHz à 2483.5MHz / -2dBm

2.3 Power consumption


Rate (m3/h) Pressure (Pa) Consumption (W)

50 5 4

125 25 10

200 64 25

245 96 39

350 195 99

Measurements performed by TÜV SUD

27
2.4 Dimensions

2.4.1 PUREVENT model


Weight: 7.4 kg

Dimensions in millimeters

2.4.2 PUREVENT model, HYDRO'R option


Weight: 9.1 kg

Dimensions in millimeters

2.4.3 Control unit


Dimensions in millimeters

28
3 INSTALLATION

The appliance must be installed by qualified staff.


The VMI® unit must be installed in compliance with the local regulations in force.
Electrical connections must be made in accordance with the local regulations in force.

For safety aspects, please refer to section 1.3 Safety instructions.

To install the VMI® PUREVENT unit, the VMI® LINK PRO app and registration via the VENTILAIRSEC
portal are first required. www.portailpro.ventilairsec.com

3.1 PUREVENT housing installation


Refer to the template provided on the VMI® PUREVENT box.

The unit can be fitted in two ways:

- Wall-mounted (make sure that the filter is on the same side as the exterior air inlet)
- Ceiling-mounted (make sure that the cover is placed on top, never position the housing with
the cover facing down)

WARNING: When the unit is installed in the living space, it must be installed at 1.80 m from the floor

Firstly, the two supporting elements provided must be


attached to the housing.

3.2 Installing the PUREVENT housing with HYDRO'R option


Refer to the template provided on the VMI® PUREVENT HYDRO'R box.

Warning: The unit must be positioned horizontally with the condensate drain at the bottom and the
hydraulic tapping points upwards.

29
3.3 Air duct connection
3.3.1 Connections

Towards the
ventilation openings

Exterior air
inlet

Make sure to observe the direction of air circulation and connect the "upstream" duct coming from
the exterior air inlet on the side closest to the filter.

3.3.2 Pipe system type


The product can be used with several pipe system types:

- Flexible ducts (allow minimum 50 mm insulation if using in an unheated area)


- Semi-rigid ducts (in heated areas only)
- Rigid ducts (in heated areas only)

Recommendations for installing ducts:

- Ensure that the ducts are not crushed.


- Avoid sudden changes of direction.
- Avoid unnecessary bends.
- Use straight lengths where possible.
- Balance the pipe system as much as possible.
- Check fittings for leaks.

3.3.3 New air inlet type to be used


The product is compatible with:

- Roof outlet, 160 mm diameter.


- Facade grille, 160 mm.

Recommendations for positioning the new air inlet:

▪ Draw in air from a good distance from the contaminated area (chimney,
ventilation air outlet, boilers, vehicle car park, etc.) according to current
standard.
▪ The new air inlet must be arranged such that it is away from water and cannot
become clogged.
▪ The roof outlet must be suitable for the roof type to prevent any water
penetration during heavy rain.
▪ The roof outlet or façade grille must be connected to an insulated 160 mm
diameter duct.

30
3.3.4 Ventilation openings
3.3.4.1 Installation of a distributed unit (recommended for new construction)
Installation of a distributed unit means that each room in use has to have a ventilation opening.

Opening dimensions by room type

Room Diameter in mm

LIVING ROOM – DINING ROOM open-plan 125

LIVING ROOM separate 80

DINING ROOM separate 80

BEDROOM 80

OFFICE 80

3.3.4.2 Installation of a centralised unit (recommended for renovations)


Installation of a centralised unit involves the installation of at least one opening in a neutral area
(hallway, staircase etc.) as central as possible within the building to be ventilated.

We recommend a minimum of two ventilation openings for areas larger than 110 m² or at least one
opening per floor.

The recommended opening diameter is 160 mm.

3.3.5 Removal of stale air

3.3.5.1 With a single unit


The legislation applicable within the country of installation must be complied with. For further
information, please contact our technical department.

3.3.5.2 With a centralised unit


All rooms in the premises, even if they have no windows or do not have an outside wall, must be
equipped with a natural air extraction point (trickle vent, wall duct). If they do not, extraction points
must be made following standard practice.

To correctly adjust the extraction grilles, distribute 90% of the air blown into the premises between all
of the rooms.

Measures must be taken to avoid gas backdrafts in the room from the exhaust pipes of gas appliances
or other open fire appliances (for the duct fans and the partition wall fans).

All other extraction devices installed under other regulations (e.g. gas appliances) must not be altered.

3.3.5.3 Door undercuts


Undercuts must be made under all doors in the premises. The space required between the floor and
the bottom of the door is as follows:

31
▪ 1 cm for all doors including the kitchen door if the kitchen has at least two access doors.
▪ 2 cm for the kitchen door if the kitchen has only one access door and for all doors to rooms
equipped with an appliance connected to the gas supply.

3.4 Electrical connection


The appliance must be connected by a professional electrician in compliance with local standards.

This step must only be carried out when the other installation steps are completed. This avoids any
risk of electric shocks when installing the various parts of the system.

The VMI® unit must be connected to a dedicated line. On the switchboard, the installation must be
equipped with C-curve thermal magnetic 16A bipolar circuit breaker type protection, in turn connected
to circuit protection by means of a differential device and a disconnecting device in the fixed line.

Connect the supplied cable to the mains via a sealed junction box, minimum IP 55 (not supplied).

Type of cable: 3 x 1.5 mm² (2-phase + earth conductor)

Network: Single phase 230 VAC, 50 Hz

Brown

network part
Phase
VMI® part

Home
Yellow/Green Ground
Blue Neutral

Sealed box

3.5 Hydraulic connection (PUREVENT HYDRO'R)


The appliance must be installed by qualified staff.

The Hydro'R system must be installed in accordance with standard practice for installing plumbing and
heating systems in the residential sector.

For safety aspects, please refer to section 1.2 Safety instructions.

3.5.1 Preparation
Before starting the installation, remove the colour stoppers on the
hydraulic connections.

All of the hydraulic components required for correct installation are


not supplied. We recommend the following components:

1. Thermostatic valve
2. Automatic bleeder
3. Connection hose
4. Quarter-turn valves
5. Water filter
6. Drain valve

32
3.5.2 The thermostatic valve power cable
With a PUREVENT HYDRO’R SMART unit, connect the thermostatic valve power cable to the VMI®
PUREVENT electronic card. To do so, follow this procedure:

• Make sure that the VMI® unit is powered down.


1. Check that the hydraulic connections of the different valve components are in position.
2. Open the VMI® unit cover.
3. Disconnect the lug on port S2 from the electronic card.
4. Pass the thermostatic valve cable through the gland.
5. Plug the cable into port S2.
6. 7-Close the cover.

3.5.3 Connection to the central heating system


The Hydro'R system has been designed and sized so that it has similar characteristics to a
conventional radiator. It should therefore be treated as such when it is installed.

You must ensure that there are no valves that can be activated by the user (heating valve, thermostatic
valve) installed between the heat and/or cold source and the Hydro'R system's connection.

Recommendations

▪ The water filter is essential for the control valve to function properly. Installing a Hydro'R
system without water filtration upstream may lead to a malfunction of the system and the
control device.
▪ The quarter-turn valves are required for changing the water filter and hydraulically
disconnecting the Hydro'R system.
▪ If the Hydro'R system is installed anywhere other than in a detached house, a balancing valve
must be installed upstream of the hot water inlet. It will then be possible to balance the
network and adjust the flow rate and pressure to ensure the product functions correctly. The
balance of the entire system should be checked.

33
3.5.4 Available pressure
For each installation, a pressure level of at least 1 metre high water column at the Hydro'R system's
tapping points is necessary. This ensures a minimum water flow rate of 200 L/h.

Water flow rate curve - pressure of HYDRO'R® exchanger


200
180
160
140
Pressure [kPa]

120
100
80
60
40
20
0
0 200 400 600 800 1000 1200
Water flow rate [L/h]

3.5.5 Possible installation recommendation


The diagrams below are block diagrams for the installation of a VMI® PUREVENT HYDRO'R SMART unit.
For any other configuration, contact your distributor's technical department.

HYDRO'R control valve


Water circulation
Adjustment tee fitting

Transmitter installed at the end of the circuit


In this scenario, the diameter of the pipes in which the HYDRO'R tapping points are created must be
identical to the diameter of the pipes for the heat generation system outlet.

HYDRO'R control valve


Water circulation
Adjustment tee fitting

Transmitter installed at heat generation system outlet

34
Regardless of the block diagram chosen, the following rules must be applied:

Thermostatic valve Actions possible Possible balancing of system


in the circulation pump
Tighten the adjustment tee fitting on
None Increase in speed
each transmitter
Tighten the adjustment tee fitting on
One or more No actions each transmitter without a thermostatic
valve
Tighten the adjustment tee fitting on
each transmitter
On all transmitters No actions Ensure that a differential pressure control
valve is correctly installed

3.5.6 Recommendations for installing the hoses


The Hydro'R module is connected to the heating network at the tapping point via the insulated
hydraulic hoses (if the VMI® is not installed in a heated area). Implementation of the hoses must
comply with best practices to avoid causing any pressure drop in the hydraulic system.

3.5.7 Condensate drainage


Prior to commissioning, the Hydro'R module must be connected to a waste water network.

- Install the pneumatic coupling and its gasket on the VMI®


unit.
- The pipe supplied should be connected to the pneumatic
connector under the Hydro'R module.
- To create a siphon effect, create a loop with the pipe and
secure using a hose clamp.
- Connect the drain pipe to the waste water network.

RECOMMENDATION

Before any commissioning of the VMI®, it is essential to fill the siphon with water
inside the Hydro'R loop (10 cl minimum).

3.5.8 Installing the humidity or indoor air quality sensors


Make sure to refer to the installation instructions provided with the sensor.

3.5.8.1 Sensor installation location


3.5.8.1.1 Preferred locations within a domestic or commercial environment
The recommendation is to install the sensor:

- At least 1 metre from the ground if the sensor is placed on furniture or on a shelf (using the
removable stand supplied with the INSAFE+ Carbon model)
- At least 1.5 metres from the ground if the sensor is wall-mounted (attached with screws and
wall plugs)

To obtain data as close as possible to the user, we advise sticking to the recommended locations.

35
3.5.8.1.2 Locations to avoid
Do not install the indoor air quality sensor:

- Less than 30 cm from the ceiling


- Outside
- In an area where the temperature is below 0°C or above 50°C
- In an area where the humidity is greater than 95%
- In a dusty or dirty area (garage, workshop, etc.)
- At least 1 m from any doors and windows or any heating, cooling or air vents
- In a walkway where it could get damaged
- In a confined space (for example, in a cupboard or behind a curtain)
- In an area where it could be obstructed (for example by furniture)

3.5.8.2 Precautions and usage restrictions for the sensor


Do not install the sensor in any of the situations described in the "Locations to avoid" section.

Do not paint the sensor or cover it.

Do not block the sensor openings.

Do not disassemble, modify or damage the sensor.

4 COMMISSIONING
4.1 Checks prior to use
In accordance with local standards, a visual inspection must be carried out after the installation to
check that:

▪ Before switching the unit on, the ducts must be connected.


▪ The sizing specifications are respected.
▪ The installation is safe (electrically, mechanically and hydraulically).
▪ The system's components are in good condition.
▪ All components can be accessed for maintenance.

4.2 Commissioning using the VMI® LINK PRO app


4.2.1 Prior to use
To install the VMI® PUREVENT unit, the VMI® LINK PRO app and registration via the VENTILAIRSEC
portal are first required. www.portailpro.ventilairsec.com

Your VMI® account credentials will consist of your phone number and a password provided by the
administrator who manages your company's VENTILAIRSEC PRO account.

The app is compatible with the following telephones:

- Android 4.1 and later


- iOS 8 and later

For the application to work, the Bluetooth option must be enabled on your phone as well as the GPS
feature (your location is not recorded).

The Bluetooth version must be 4.2 or higher.

36
4.2.2 VMI® LINK PRO app
First switch the VMI® on.

Once you have logged in to the app, a device pairing page suggests you select the
VMI® PUREVENT VISION'R unit to set up.

Select the VMI PUREVENT VISION'R unit shown in green or the one with the
number closest to 100.

Once paired, follow the app's process to enter the settings required to complete
the set-up.

1– Surface area and height of the area to be ventilated

2- Preheating mode selection

o Electrics
o Hydro'R SMART
o Hydro'R PARTNER
3- Confirm, or not, the presence of a Purevent Bypass module
4- Indicate whether or not a VMI® LINK BOX is installed
5- Air renewal selection
4- Equivalent to 0.35 volume/h (for new houses)
5- Equivalent to 0.50 volume/h (ideal for renovations)
6- Equivalent to 0.60 volume/h (vulnerable persons)

Once these settings have been defined, the control unit and sensors (where
applicable) must be paired.

- To do this, simply add a device.


- Scan the QR code on the device to be added.
- Enter the room where the device is installed.

Sensors can be added after installation. To do so,


simply log in to the VMI® unit again via the app,
select the SENSOR tab and follow the procedure
described above.

Once the devices have been added, enter


information about the end customer to create the warranty document.

37
Recommendations

The end customer's email address must be entered if you wish them to receive it automatically.

Once the information has been entered, the warranty document is generated automatically and is
sent to the Ventilairsec Group, to your company and to the end customer (if their email address has
been entered).

Commissioning of the VMI® is complete.

Any new login to the VMI® LINK PRO app enables installers to change the installation settings, add
sensors and access maintenance details.

5 MAINTENANCE
5.1 Replacing the filter
The VMI® PUREVENT VISION'R unit may be either equipped with:

- A pollen filter (G4 type, coarse 65%)

- A fine particle filter (F7 type, ePM1 55%) or

- An odour filter (F7 type with active carbon, ePM1 55%)

(For 3V or 4V installations, the VMI PUREVENT VISION'R unit is also equipped with a G4 sleeve filter.)

To ensure optimum air quality and correct functioning of the VMI® unit, the filter must be changed
regularly (at least once a year).

Filter replacement procedure:

1- Disable preheating if necessary, and wait 5-10 minutes


2- Cut the power to the VMI® unit.
3- Replace the old filter with a new filter (the filter tab must be facing outwards).
4- Switch the machine on.
5- Connect the VMI® LINK PRO app to the VMI® unit.
6- Select the VMI® unit in question.
7- Open the Maintenance tab.
8- Select Filter replacement.
9- Specify the renewal period.
10- Confirm to complete the operation.
11- Activate preheating if necessary

Note: If the app cannot be accessed, you can complete the filter replacement via the control unit. To
do so, see the control unit user manual.

5.2 Replacing the control unit batteries


See the user manual.

38
5.3 Siphon water level
For VMI® PUREVENT VISION'R units with the HYDRO'R (Partner or Smart) module only.

The water level in the siphon should be checked once or twice a year. A lack of priming of the siphon
may be the cause of:

- Poor condensate drainage


- A strange noise from the product
- Water damage

5.4 Retrieving operating data via Bluetooth


In order to analyse the product's behaviour, you can download maintenance data via the VMI® LINK
PRO app > Maintenance tab > VMI® LINK PRO HISTORY button. Enter an email address to receive the
downloaded file. Note you must be sufficiently close to the VMI® to carry out this operation.

5.5 Cleaning and checking


Operation that cannot be done by the user.

5.5.1 Cleaning

The machine must be thoroughly cleaned once a year (preferably in autumn), either as part of a
maintenance contract or when requested by the user.

To clean the machine:

• Cut all power to the VMI® unit before intervening and make sure that it cannot be
accidentally reset.
• Open the machine's technical cover by removing the four plastic screws.
• Cleaning the motor:
o Open the motor access door (see instructions on the technical cover).
o Remove the motor plug-in unit from its housing.
o Remove the dust from the fan's wheel using a blower or a dry brush.
o Wipe the inside of the housing with a clean cloth.
o Replace the motor and close the motor access door.
o Check the electrical and pneumatic connections.

• Cleaning the resistor:


o Open the resistor access door (see instructions under the technical cover).
o Remove the resistor plug-in unit from its housing.
o Remove the dust from the resistor using a blower or a dry brush.
o Wipe the inside of the housing with a clean cloth.
o Replace the resistor and close the resistor access door.
o Check the electrical connections.

Wipe the inside of the housing with a clean cloth and unscrew the air supply duct connecting collars
by ¼ of a turn.

Check that all the connections are properly connected.

Close the cover again by screwing the four screws down again.

39
5.5.2 Checks
To ensure the appliance remains effective, it is important to check the following points:

- The condition of the duct system. Clean or change it if necessary.


- The roof outlet or the suction grille must be clear and not obstructed by anything (nest,
leaves, etc.). If it is obstructed, clean it following the safety rules.
- The various air passages (openings, grilles, clearance under doors) must not be obstructed or
reduced in size.

6 OPERATING FAULTS
6.1 Table of main faults
Fault Cause Remedy
The VMI® unit requires an See the table of colour indications.
Indicators flashing
intervention
Error code on control Product fault See error code table.
unit
Blown air is too cold Set temperature is too low Increase the preheat temperature.
Siphon deprimed Check that the siphon contains water.
Unblock the duct.
Water sound Drainage clogged Clear the way again.
Battery poorly vented (internal
noise)
Incorrect product configuration Review installation settings.
Flow rates at openings Unbalanced system Check the system's line lengths.
are too low Seal the system better.
Leak in the system
Air flow network crushed or Check system.
excessive load loss
Noisy product
Incorrect product configuration Review installation settings.
Filter clogged Replace the filter.

6.1.1 Error codes shown on the control unit


Error codes Faults
E1 Faulty heaters
E2 Faulty motor
E3 Fault with one or more air quality sensors
E4 Faulty control unit sensor
E5 Faulty probe
E6 Loss of communication with VMI®
E9 Multiple faults detected

40
6.1.2 LED colour indications
The VMI® PUREVENT VISION'R appliance and the control unit have an indicator that changes colour
according to the operational status. If the colour changes from BLUE or flashes, refer to the table
below:

LED colour Information Remedy

Flashing blue The control unit batteries are flat. Change the batteries.

Yellow The filter is clogged. Change the filter.

Red The machine has detected a fault. Check the error code shown on
the control unit.
Contact the technical
department.
For any other problems, contact the technical department.

7 SPARE PARTS

Repair Description Ref. No.

Motor plug-in
Motor kit
unit

Heater plug-in
Preheating kit
unit

Electronic card kit EL 225

Fuse F1: type T250V12.5A

8 WARRANTY
8.1 General warranty terms and conditions
See the general terms and conditions of sale.

The system must be installed by a qualified professional technician using best practices and
complying with current standards and the stipulations in our instruction manuals. The system must
be used normally and serviced regularly by a specialist.

8.2 Warranty period


The VMI® PUREVENT VISION'R system and its control unit carries a 5-year warranty for parts and
labour (in our workshops). All of the equipment (sensor, box) carries a 2-year warranty for parts and
labour (in our workshops). The warranty covering our products runs from the date of commissioning
of the same, proven by the provision of a warranty document.

8.3 Exclusion conditions


Any defect in the installation associated with failure to follow the manufacturer's recommendations,
failure to comply with any applicable standards and current legislation or with lack of servicing, will
be excluded from this warranty.

41
Información importante:

Este manual presenta la instalación y el mantenimiento de la VMI® PUREVENT de VENTILAIRSEC. Solo


se vende a profesionales, e instala por profesionales en casas particulares.

Determinadas operaciones necesitan la intervención de personal cualificado. No podrán ser realizadas


en ningún caso por el usuario.

Edición: enero 2024

ÍNDICE

1 GENERALIDADES ............................................................................................................................ 44
1.1. Símbolos ................................................................................................................................ 44
1.2. Aspectos generales ................................................................................................................ 44
1.3. Consignas de seguridad ......................................................................................................... 44
1.3.1. Instalación (véase el capítulo 3) .................................................................................... 44
1.3.2. Uso ................................................................................................................................. 44
1.4. Mantenimiento y conservación............................................................................................. 45
1.5. Transformación ..................................................................................................................... 45
1.6. Final de vida útil .................................................................................................................... 46
2 DESCRIPCIÓN ................................................................................................................................. 46
2.1 Vista general .......................................................................................................................... 46
2.2 Características técnicas ......................................................................................................... 46
2.3 Consumo eléctrico ................................................................................................................. 47
2.4 Dimensiones totales .............................................................................................................. 47
2.4.1 Modelo PUREVENT ........................................................................................................ 47
2.4.2 Modelo PUREVENT con opción HYDRO’R...................................................................... 47
2.4.3 Asistente ........................................................................................................................ 48
3 INSTALACIÓN ................................................................................................................................. 48
3.1 Instalación de la caja PUREVENT ........................................................................................... 48
3.2 Instalación de la caja PUREVENT con opción HYDRO’R......................................................... 49
3.3 Conexión aeráulica ................................................................................................................ 49
3.3.1 Conexión ........................................................................................................................ 49
3.3.2 Tipo de redes ................................................................................................................. 49
3.3.3 Tipo de toma de aire nuevo que debe utilizarse ........................................................... 49

42
3.3.4 Boquillas de insuflación ................................................................................................. 50
3.3.5 Expulsión del aire viciado .............................................................................................. 50
3.4 Conexión eléctrica ................................................................................................................. 51
3.5 Conexión hidráulica (PUREVENT HYDRO’R) .......................................................................... 52
3.5.1 Preparación ................................................................................................................... 52
3.5.2 La conexión de la válvula termostática (opción HYDRO’R SMART) ............................... 52
3.5.3 Conexión a la red de calefacción central ....................................................................... 53
3.5.4 Presión disponible ......................................................................................................... 53
3.5.5 Recomendación para el montaje posible ...................................................................... 53
3.5.6 Recomendación de montaje de los tubos flexibles ....................................................... 54
3.5.7 Evacuación de condensados .......................................................................................... 55
3.5.8 Instalación de los sensores de humedad o calidad del aire interior ............................. 55
4 PUESTA EN SERVICIO ..................................................................................................................... 56
4.1 Comprobación previa ............................................................................................................ 56
4.2 Puesta en servicio con la aplicación VMI® LINK PRO............................................................. 56
4.2.1 Requisitos previos ......................................................................................................... 56
4.2.2 Aplicación VMI® LINK PRO ............................................................................................. 56
5 MANTENIMIENTO.......................................................................................................................... 58
5.1 Cambio de filtro ..................................................................................................................... 58
5.2 Cambio de las pilas del asistente........................................................................................... 58
5.3 Nivel de agua del sifón .......................................................................................................... 58
5.4 Recuperación de los datos de funcionamiento por Bluetooth ............................................. 58
5.5 Limpieza y control ................................................................................................................. 59
5.5.1 Limpieza ......................................................................................................................... 59
5.5.2 Control ........................................................................................................................... 59
6 ANOMALÍA DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................... 60
6.1 Tabla de las principales anomalías ........................................................................................ 60
6.1.1 Códigos de error mostrados en el asistente.................................................................. 60
6.1.2 Significado de los colores del LED ................................................................................. 60
7 PIEZAS DE RECAMBIO .................................................................................................................... 61
8 GARANTÍA ...................................................................................................................................... 61
8.1 Condiciones generales de la garantía .................................................................................... 61
8.2 Periodo de vigencia de la garantía ........................................................................................ 61
8.3 Condiciones de excepción ..................................................................................................... 61

43
1 GENERALIDADES
1.1. Símbolos
Peligro o información importante.
Riesgo de daños corporales y/o materiales.
Realizable exclusivamente por un técnico habilitado
Realizable por el usuario

1.2. Aspectos generales


Lea detenidamente el presente manual para garantizar un
funcionamiento óptimo del aparato.
VENTILAIRSEC no se hace responsable en caso de incumplimiento de las
instrucciones que figuran en el presente manual. El incumplimiento de
estas recomendaciones podría invalidar la garantía.
En este manual, la palabra «Local» hace referencia al espacio que debe
ventilarse, ya se trate de una vivienda, oficinas o un establecimiento
público.
1.3. Consignas de seguridad
1.3.1. Instalación (véase el capítulo 3)
Una vez terminada la instalación, el aparato debe ponerse en
funcionamiento rápidamente para evitar cualquier fenómeno de
condensación.
1.3.2. Uso
Este aparato pueden utilizarlo niños de al menos 8 años y personas que
tengan sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
personas sin experiencia ni conocimientos, si lo hacen bajo la vigilancia
adecuada o si se les han dado las instrucciones relativas al uso
totalmente seguro del aparato y comprenden los riesgos que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
no deben realizarlo niños sin vigilancia.
Es conveniente mantener alejados a los niños menores de 3 años, a
menos que estén vigilados constantemente.

44
Los niños de 3 a 8 años solo pueden poner en marcha o parar el aparato
si este está colocado o instalado en una posición normal prevista y los
niños están vigilados o han recibido instrucciones sobre la utilización
segura del aparato y entienden bien los peligros que entraña. Los niños
de 3 a 8 años no deben conectar, ajustar ni limpiar el aparato, ni realizar
el mantenimiento del aparato.
El presente aparato se destina exclusivamente a ventilar y a facilitar la
circulación del aire y ningún otro fluido.
No introduzca nada en los conductos de ventilación ni obstruya las entradas
y salidas de aire.
No coloque nada sobre el aparato.
La VMI® no debe apagarse nunca excepto para las operaciones
de mantenimiento y conservación.
En caso de anomalía, llame al instalador de la máquina.
1.4. Mantenimiento y conservación
Corte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación y
compruebe que no puede activarse de forma accidental.
Cualquier intervención distinta de las indicadas deberá ser realizada por
un técnico habilitado.
El usuario no podrá reparar ninguna avería.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el
fabricante, por su servicio posventa o por personas con una cualificación
similar para evitar cualquier peligro.
Cuando se realice cualquier operación de mantenimiento o
conservación, se recomienda anotarla en la ficha indicada al final del
manual de uso.
1.5. Transformación
Queda prohibido realizar cualquier modificación del aparato. Los
cambios de componentes deberán ser realizados por un técnico,
utilizando piezas originales del fabricante.

45
1.6. Final de vida útil
Antes de desmontar los aparatos, desconéctelos de la red.
No incinere los aparatos. La combustión de determinados
componentes puede provocar la emisión de gases tóxicos
o una explosión.
Todos los aparatos eléctricos deben llevarse a un punto de
recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Lleve el producto a un punto de recogida
de cara a su reciclaje. Los productos no deben desecharse
junto a la basura doméstica.

2 DESCRIPCIÓN
2.1 Vista general
1 – Caja
1 2 – Cubierta
4 3 – Placa del cajón del filtro
4 – Entrada de aire (del tejado o de
la fachada) - aspiración
5 – Salida de aire (hacia el local) -
3 insuflación
5

2 *Presentación no contractual

2.2 Características técnicas


Carcasa PPE 60 g/L
Construcción del módulo Cubierta y zona técnica ABS/PC V0
PUREVENT Motor Microwatt con protección térmica
Tamaño del filtro en mm 285 * 285 * 48
Conexiones aeráulicas 2 derivaciones circulares DIAM 160
Configuración máx. 50 m3/h
Ámbito de utilización
Configuración mín. 350 m3/h
Temperatura límite de Local de instalación –5 °C/60 °C
utilización Aire –20°C/60°C
868.3MHz Assistente +7.08 dBm
radiocomunicación protocolo de radio1 ERP V- MI + 0.37 dBm ERP
protocolo de radio2 2400MHz à 2483.5MHz / -2 dBm
Alimentación Monofásica 230 V - 50 Hz
Clase Clase 1
Datos eléctricos Protección eléctrica IPX2
Potencia máx. sin precalentamiento 169 W
Potencia máx. de precalentamiento 1800 W

46
2.3 Consumo eléctrico

Caudal (3/h) Presión (Pa) Consumo (W)

50 5 4

125 25 10

200 64 25

245 96 39

350 195 99

Mediciones realizadas por el TÜV SUD

2.4 Dimensiones totales

2.4.1 Modelo PUREVENT


Peso: 7,4 kg

Dimensiones en milímetros

2.4.2 Modelo PUREVENT con opción HYDRO’R


Peso: 9,1 kg

Dimensiones en milímetros

47
2.4.3 Asistente
Dimensiones en milímetros

3 INSTALACIÓN

La instalación debe ser realizada por un técnico habilitado.

La VMI® debe instalarse de conformidad con la normativa local vigente.

La conexión eléctrica debe realizarse de conformidad con la normativa local vigente.

Para los aspectos de seguridad, véase el apartado 1.3 Consignas de seguridad.

Para instalar la VMI® PUREVENT, es necesario tener de antemano la aplicación VMI® LINK PRO y debe
estar registrado en el portal profesional VENTILAIRSEC. www.portailpro.ventilairsec.com

3.1 Instalación de la caja PUREVENT

Consulte la plantilla suministrada en la caja de cartón de la VMI® PUREVENT.

Existen dos tipos de instalaciones posibles:

- Mural (atención: el filtro debe estar del lado de la toma de aire exterior)
- Suspendida (asegúrese de que la tapa este colocada en la parte superior, nunca colocar la
caja con la tapa hacia abajo)

ATENCION: Cuando la unidad se instala en el espacio habitable, debe instalarse a 1,80 m del suelo.

48
Antes se deben fijar los 2 soportes suministrados en la caja.

3.2 Instalación de la caja PUREVENT


con opción HYDRO’R
Consulte la plantilla suministrada en la caja de cartón de la
VMI® PUREVENT HYDRO’R.

Atención: la instalación debe ser obligatoriamente horizontal con la evacuación de los condensados
hacia abajo y las derivaciones hidráulicas hacia arriba.

3.3 Conexión aeráulica


3.3.1 Conexión

Hacia las boquillas


de insuflación

Toma de
aire exterior

Atención: respete el sentido de circulación del aire y conecte el conducto «aguas arriba» que viene
de la toma de aire exterior en el lado más cercano al filtro.

3.3.2 Tipo de redes


El producto se puede utilizar con varios tipos de redes:

- Conductos flexibles (prever un aislamiento de 50 mm como mínimo si se utiliza con un


volumen no calentado)
- Conductos semirrígidos (con volumen calentado exclusivamente)
- Conductos rígidos (con volumen calentado exclusivamente)

Recomendaciones sobre el montaje de los conductos:

- Asegurarse de no apastar los conductos


- Evitar los cambios bruscos de dirección
- Evitar los codos inútiles
- Procurar que los cables estén rectos
- Optimizar el equilibrado de la red
- Controlar la estanqueidad de los racores

3.3.3 Tipo de toma de aire nuevo que debe utilizarse


El producto es compatible con:

- Terminal de techo de 160 mm de diámetro


- Rejilla en la fachada de 160 mm de diámetro

49
Recomendaciones sobre la instalación de la toma de aire nuevo:

▪ Tomar aire a una distancia adecuada de una zona contaminada (chimenea,


salida de aire de ventilación, calderas, aparcamiento de vehículos...) de
acuerdo con el estándar actual.
▪ La rejilla de aire nuevo debe colocarse de tal modo que esté fuera del agua y
no se pueda obstruir.
▪ El terminal de tejado debe ser adecuado para el tipo de tejado con el fin de
evitar la entrada de agua en caso de lluvias fuertes.
▪ El terminal de tejado y la rejilla de fachada deben conectarse a un conducto
aislado de 160 mm de diámetro.

3.3.4 Boquillas de insuflación


3.3.4.1 Instalación distribuida (recomendada para la construcción nueva)
La instalación distribuida significa que cada estancia debe tener una boca de insuflación.

Dimensiones de las bocas según el tipo de estancia

Estancia Diámetro en mm

SALÓN-COMEDOR abierto 125

SALÓN independiente 80

COMEDOR independiente 80

HABITACIÓN 80

DESPACHO 80

3.3.4.2 Instalación centralizada (recomendada en renovaciones)

La instalación centralizada implica la instalación de al menos una boca en una zona neutra (pasillo,
hueco de escalera...) lo más centrada posible en el edificio que desea ventilar.

Recomendamos utilizar como mínimo 2 boquillas de insuflación en el caso de una superficie superior
a 110 m2 o, como mínimo, una boca por planta.

El diámetro de las bocas recomendadas es de 160 mm.

3.3.5 Expulsión del aire viciado

3.3.5.1 En el caso de una instalación distribuida


Se debe respetar la normativa vigente del país de instalación. Si desea más información, consulte a
nuestro servicio técnico.

50
3.3.5.2 En el caso de una instalación centralizada
Todas las estancias del local, ya den o no al exterior, deben estar equipadas con un punto de
evacuación natural (salida de aire, travesaño de pared). Si no es el caso, deberán crearse dichas
extracciones conforme a las normas habituales del sector.

Para ajustar las rejillas de evacuación, distribuya el 90 % del caudal de aire insuflado en la vivienda
entre todas las estancias de la misma.

Deberán adoptarse determinadas precauciones para evitar la expulsión, dentro de la estancia, de gases
procedentes del tubo de evacuación de los aparatos de gas o de otros aparatos a fuego abierto (en el
caso de los ventiladores de conductos y los ventiladores de tabique).

No deberán modificarse las extracciones instaladas conforme a otras normativas (como, por ejemplo,
la relativa a los aparatos de gas).

3.3.5.3 Destalonado de puertas


Todas las puertas del local deben ser destalonadas. A continuación se recuerdan los espacios que
deben crearse:

▪ 1 cm para todas las puertas, incluidas las de la cocina, cuando disponga como mínimo de
2 accesos.
▪ 2 cm para la puerta de la cocina, si ésta tan solo dispone de un único acceso, así como las
estancias equipadas con un aparato de gas conectado.

3.4 Conexión eléctrica


El aparato debe ser conectado por un profesional con arreglo a la norma local.

Esta etapa tan solo puede realizarse una vez terminadas las demás etapas de la instalación. Esto evita
cualquier riesgo eléctrico en el momento de la instalación de los distintos órganos del sistema.

La VMI® debe conectarse a una línea específica. La instalación incluye, en el cuadro eléctrico, una
protección de tipo disyuntor bipolar de 16A magnetotérmico de curva C, conectado a su vez a una
protección del circuito por disyuntor diferencial y un sistema de desconexión en la canalización fija.

Conecte el cable suministrado a la red mediante una caja de conexión estanca IP 55 como mínimo (no
suministrada).

Tipo de cable: 3 x 1,5 mm² (2 fases + conductor de tierra)

Red: Monofásica 230 VCA, 50 Hz

Marrón Fase
Parte VMI®

doméstica
Parte red

Amarillo / Verde Tierra


Azul Neutro

Caja estanca

51
3.5 Conexión hidráulica (PUREVENT HYDRO’R)
La instalación debe ser realizada por un técnico habilitado.

El sistema Hydro’R debe instalarse conforme a las normas habituales para las instalaciones de
fontanería y calefacción en viviendas.

Para los aspectos de seguridad, véase el apartado 1.2 Consignas de seguridad.

3.5.1 Preparación
Antes de la instalación, retire los tapones de colores presentes en las
conexiones hidráulicas.

No se incluyen todos los elementos hidráulicos necesarios para la


correcta instalación. Le recomendamos los siguientes elementos:

1. Válvula termostática
2. Purga automática
3. Tubo flexible de conexión
4. Válvulas de cuarto de giro
5. Filtro de agua
6. Válvula de drenaje

3.5.2 La conexión de la válvula termostática (opción HYDRO’R


SMART)
El cable de conexión de la válvula termostática debe conectarse a la
tarjeta electrónica de la VMI® PUREVENT:

1- Asegúrese de que la VMI® esté apagada

2- Una la válvula y la cabeza termostática de acuerdo con las instrucciones proporcionadas

3- Abra la tapa de la VMI®

4- Desconecte el cable del puerto S2 de la tarjeta electrónica

5- Pase el cable de la válvula termostática en el paso

6- Conecte este cable al puerto S2

7- Cierre la tapa de la VMI®

52
3.5.3 Conexión a la red de calefacción central
El sistema Hydro’R ha sido diseñado y dimensionado para presentar características similares a un
radiador clásico. Durante la instalación, hay que entenderlo como tal.

Es preciso asegurarse de que no haya ninguna válvula manipulable por el usuario (válvula de
calefacción, termostática) entre la fuente de calor y/o frío y la conexión del sistema Hydro’R.

Recomendaciones

▪ El filtro de agua es indispensable para permitir el funcionamiento correcto de la válvula de


regulación. La implantación anterior del sistema Hydro'R sin filtración del agua expone a un
mal funcionamiento del sistema y de la regulación.
▪ Las válvulas de cuarto de giro son necesarias para cambiar el filtro de agua y para desconectar
hidráulicamente el sistema Hydro’R.
▪ Si el sistema Hydro’R se instala en un entorno diferente a una vivienda individual, será
necesario colocar antes de la entrada de agua caliente una válvula de equilibrado. Ésta
permitirá equilibrar la red y ajustar el caudal y la presión necesarios para el correcto
funcionamiento del producto. Se deberá comprobar el equilibrado de la red completa.

3.5.4 Presión disponible


Para cada montaje, hace falta una presión disponible en la derivación del sistema Hydro'R de al menos
un metro de columna de agua que permita garantizar un caudal de agua mínimo de 200 L/h.

Curva del caudal de agua - presión del intercambiador HYDRO'R®


200

150
Presión [kPa]

100

50

0
0 200 400 600 800 1000 1200

Caudal de agua [L/h]

3.5.5 Recomendación para el montaje posible

Los siguientes esquemas son esquemas de principio para la instalación de una VMI® PUREVENT
HYDRO’R SMART. Para cualquier otra configuración, póngase en contacto con el servicio técnico de su
distribuidor.

53
Válvula de regulación HYDRO’R
Circulación de agua
T de ajuste

Emisor montado en extremo de circuito


En este caso, el diámetro de la tubería en la que se realiza la derivación del HYDRO'R debe ser
idéntico al diámetro de la tubería a la salida del sistema de generación de calor.

Válvula de regulación HYDRO’R


Circulación de agua
T de ajuste

Emisor montado a la salida del sistema de generación de calefacción

Sea cual sea el esquema de principio elegido, se deben aplicar las siguientes disposiciones:
Válvula termostática Acciones eventuales en el circulador Equilibrado eventual de la red
Ninguno Aumentar la velocidad Apretar la T de ajuste de cada emisor
Apretar la T de ajuste de cada emisor sin
Uno o varios Ninguna acción válvula termostática
Apretar la T de ajuste de cada emisor
En todos los emisores Ninguna acción Asegurarse de que la válvula de presión
diferencial está correctamente instalada

3.5.6 Recomendación de montaje de los tubos flexibles


El Hydro’R se conectará mediante los tubos flexibles hidráulicos aislados (si la VMI® no se instala en
una zona con calefacción) a la derivación realizada en la red de calefacción. La utilización de tubos
flexibles deberá respetar las buenas prácticas para no generar una pérdida de carga en la red
hidráulica.

54
3.5.7 Evacuación de condensados
Antes de ponerlo en servicio, el módulo Hydro’R debe estar conectado a una red de aguas residuales.

- Atornillar el racor neumático con su junta en la VMI®


- Se debe conectar el tubo suministrado al racor neumático
situado bajo el módulo Hydro’R.
- Para crear un sifón, se debe hacer un bucle con el tubo y
fijarlo con una abrazadera.
- Conecte el tubo de evacuación a la red de aguas residuales.

RECOMENDACIÓN

Antes de poner en servicio la VMI®, es obligatorio llenar de agua el sifón por dentro
del bucle Hydro’R (como mínimo 10 cl).

3.5.8 Instalación de los sensores de humedad o calidad del aire interior


Consulte el manual de montaje suministrado con el sensor

3.5.8.1 Ubicación de instalación de los sensores


3.5.8.1.1 Lugares preferibles en un entorno doméstico o del sector servicios
Se recomienda instalar el sensor:

- Como mínimo a un metro del suelo si el sensor está instalado sobre un mueble o una
estantería (utilización del soporte amovible suministrado con el modelo INSAFE+ Carbon)
- Como mínimo a 1,5 metros del suelo si el sensor está fijado en la pared (con tornillos y
espigas)

Para que los datos obtenidos reflejen lo mejor posible las condiciones del usuario, le aconsejamos
que siga las recomendaciones de ubicación.

3.5.8.1.2 Ubicaciones que deben evitarse


No instale el sensor de calidad del aire interior:

- A menos de 30 cm del techo


- En el exterior
- En un lugar donde la temperatura sea inferior a 0 °C o superior a 50 °C
- En un lugar donde la humedad sea superior al 95 %
- En un lugar con polvo o suciedad (garaje, taller, etc.)
- A menos de 1 m de las puertas y ventanas, bocas de calefacción, refrigeración o ventilación
- En un paso donde se pudiera deteriorar
- En un espacio cerrado (por ejemplo, en un armario o detrás de una cortina)
- En un lugar donde se pudiera obstruir (por ejemplo, con muebles)

3.5.8.2 Precauciones y límites de uso del sensor


• No instale el sensor en una de las situaciones descritas en el apartado «Ubicaciones que
deben evitarse».

55
• No pinte ni tape el sensor.
• No obture las aperturas del sensor.
• No desmonte, modifique ni deteriore el sensor.

4 PUESTA EN SERVICIO
4.1 Comprobación previa
De conformidad con la directiva local, tras la instalación debe realizarse una inspección visual:

▪ Antes del encendido, es imprescindible conectar los conductos,


▪ de conformidad con las especificaciones de dimensionamiento,
▪ de la seguridad de la instalación (eléctrica, mecánica, hidráulica),
▪ del estado correcto de los componentes del sistema,
▪ de la accesibilidad de todos los órganos para el mantenimiento.

4.2 Puesta en servicio con la aplicación VMI® LINK PRO


4.2.1 Requisitos previos
Para instalar la VMI® PUREVENT, es necesario tener de antemano la aplicación VMI® LINK PRO y debe
estar registrado en el portal profesional VENTILAIRSEC. www.portailpro.ventilairsec.com

Puede acceder a su cuenta VMI® LINK PRO con su número de teléfono y la contraseña proporcionada
por el administrador que gestiona la cuenta VENTILAIRSEC PRO de su empresa.

La aplicación es compatible con los teléfonos:

- ANDROID 4.1 y más recientes


- iOS 8 y más recientes

Para el correcto funcionamiento de la aplicación VMI® LINK PRO, es conveniente que active el
Bluetooth de su teléfono, así como el GPS (no se registra su posición).

La versión Bluetooth debe ser 4.2 o superior.

4.2.2 Aplicación VMI® LINK PRO


Comenzar por encender la VMI®.

Una vez conectada a la aplicación, una página de vinculación con la máquina le


propone que seleccione la VMI® PUREVENT VISION’R que desea vincular.

Seleccione la VMI PUREVENT VISION’R que está en verde o que tiene la cifra
más próxima a 100.

56
Una vez vinculada, siga el proceso de la aplicación rellenando los parámetros
oportunos para finalizar la instalación.

1- Introduzca la superficie y la altura de la zona que debe ventilar.

2- Seleccione el modo de precalentamiento.

o Datos eléctricos
o Hydro’R SMART
o Hydro’R PARTNER
3- Confirme o no la presencia de un módulo Bypass Purevent.
4- Indique si hay una pasarela VMI® LINK BOX instalada.
5- Seleccione la renovación de aire.
7- Correspondiente a 0,35 volumen/h (para una vivienda nueva)
8- Correspondiente a 0,50 volumen/h (ideal para renovaciones)
9- Correspondiente a 0,60 volumen/h (personas sensibles)

Una vez introducidos los parámetros,


debe vincular el asistente y los sensores
(cuando proceda).

- Para ello, solo tiene que añadir un


periférico.
- Escanee el código QR en el aparato que
desea añadir.
- Indique la estancia en la que está
instalado el aparato.

Se pueden añadir sensores tras la


instalación. Para ello, solo tiene que
conectarse de nuevo a la VMI® con la aplicación y desmarcar la
pestaña SENSOR y seguir el procedimiento descrito anteriormente.

Una vez añadidos los periféricos, debe rellenar la información sobre el cliente final para crear el
documento de garantía.

Recomendaciones

Si desea que el cliente final reciba automáticamente el documento de garantía, debe indicar
obligatoriamente la dirección de correo electrónico de este.

Una vez rellenados todos los elementos, el documento de garantía se genera automáticamente y se
envía a VENTILAIRSEC GROUP y a su empresa y al cliente final (si ha indicado su dirección de correo
electrónico).

La puesta en servicio de la VMI® ha terminado.

Cada vez que se conecte de nuevo a la aplicación VMI® LINK PRO podrá cambiar los parámetros de
instalación, añadir sensores y acceder al mantenimiento.

57
5 MANTENIMIENTO
5.1 Cambio de filtro
La VMI® PUREVENT VISION’R puede integrar:

- un filtro de polen (tipo G4, Coarse 65%),

- un filtro de partículas finas (tipo F7, ePM1 55%), o

- un filtro de olores (tipo F7 con carbón activado, ePM1 55%).

(Para las instalaciones 3V o 4V, la VMI PUREVENT VISION’R también cuenta con un filtro G4 de
manguito.)

Con vistas a garantizar una calidad del aire adecuada y un funcionamiento correcto de la VMI®, es
indispensable cambiar frecuentemente el filtro (como mínimo, una vez al año).

Procedimiento de cambio de filtro:

1- Desactiva el precalentamiento y esperar de 5 a 10 minutos


2- Desconecte la VMI®.
3- Sustituya el filtro gastado por un filtro nuevo (la lengüeta del filtro debe apuntar hacia el
exterior).
4- Encienda la máquina.
5- Conecte la aplicación VMI® LINK PRO a la VMI®.
6- Seleccione la VMI® correspondiente.
7- Abra la pestaña Mantenimiento.
8- Seleccione Cambio del filtro.
9- Indique el periodo de renovación.
10- Confirme para terminar la operación.
11- Activa el precalentamiento

Nota: en el caso de que la aplicación no esté accesible, puede realizar el cambio de filtro con el
asistente. Para ello, consulte el manual de uso del asistente.

5.2 Cambio de las pilas del asistente


Consulte el manual de uso.

5.3 Nivel de agua del sifón


Solo para los VMI® PUREVENT VISION’R con el módulo HYDRO’R (Partner o Smart).

Se aconseja comprobar el nivel de agua en el sifón una o dos veces al año. El descebado del sifón
puede ser la causa de:

- una mala evacuación de los condensados,


- un ruido anormal del producto,
- daños causados por agua.

5.4 Recuperación de los datos de funcionamiento por Bluetooth


Para poder analizar el comportamiento del producto, puede descargar los datos de mantenimiento a
través de la aplicación VMI® LINK PRO, pestaña Mantenimiento, botón HISTORIAL DE LA VMI®. Para

58
recibir el archivo descargado no tiene más que indicar una dirección de correo electrónico. Atención:
para realizar la operación debe estar lo bastante cerca de la VMI®.

5.5 Limpieza y control


Operación no realizable por el usuario.

5.5.1 Limpieza

Todos los años debe realizarse una limpieza más profunda de la máquina (preferentemente en
otoño), ya sea en el marco de un contrato de mantenimiento o a petición del usuario.

Para limpiar la máquina:

Corte la alimentación de la VMI® antes de realizar cualquier intervención y compruebe que


no puede activarse de forma accidental.

Abra la cubierta técnica de la máquina retirando los 4 tornillos de plástico.

Limpieza del motor:

o Abra la tapa del motor (observe la indicación bajo la cubierta técnica).


o Saque el módulo del motor de su alojamiento.
o Retire el polvo de la rueda del ventilador con ayuda de una pistola de aire o un pincel
seco.
o Pase un paño limpio por el interior de la caja.
o Coloque de nuevo el motor, cierre la tapa del motor.
o Compruebe las conexiones eléctricas y neumáticas.

Limpieza de la resistencia:

o Abra la tapa de la resistencia (observe la indicación bajo la cubierta técnica).


o Saque el módulo de la resistencia de su alojamiento.
o Retire el polvo de la resistencia con ayuda de una pistola de aire o un pincel seco.
o Pase un paño limpio por el interior de la caja.
o Coloque de nuevo la resistencia, cierre la tapa de la resistencia.
o Compruebe las conexiones eléctricas.

Pase un paño limpio por el interior de la caja desenroscando las bridas de conexión de los
conductos aeráulicos un ¼ de vuelta.

Compruebe que todas las conexiones estén bien hechas.

Vuelva a cerrar la cubierta, apretando los 4 tornillos.

5.5.2 Control
Para conservar la eficacia del aparato, es importante comprobar los siguientes puntos:

- El estado de la red aeráulica. Si es necesario, proceda a su limpieza o sustitución.


- La zona del terminal de tejado o de la rejilla de aspiración debe estar bien despejada y
carecer de obstáculos (un nido, hojas amontonadas, etc.). Si se observan obstáculos, deberá
proceder a la limpieza respetando las normas de seguridad.
- Los distintos pasos de aire (boquillas, rejillas, paso por debajo de las puertas) no deben estar
obstruidos y no se deben haber reducido sus secciones.

59
6 ANOMALÍA DE FUNCIONAMIENTO
6.1 Tabla de las principales anomalías
Anomalía Causa Solución
Testigos luminosos La VMI® reclama una intervención Véase la tabla de significado de los
intermitentes colores
Código de error en el Avería del producto Véase la tabla de códigos de error
asistente
Aire insuflado Temperatura de consigna demasiado Aumentar la temperatura de
demasiado frío baja precalentamiento
Sifón descebado Comprobar la presencia de agua en el
sifón
Ruido de agua
Evacuación taponada Desatascar el conducto
Batería mal purgada (ruido interno) Volver a purgar
Configuración del producto inadecuada Revisar los parámetros de instalación
Caudales demasiado Red mal equilibrada Comprobar las longitudes de los
bajos en las bocas ramales de la red
Fuga en la red Mejorar la estanqueidad de la red
Red aeráulica aplastada o pérdida Comprobar la red
excesiva de carga
Producto ruidoso
Configuración del producto inadecuada Revisar los parámetros de instalación
Filtro sucio Cambiar el filtro

6.1.1 Códigos de error mostrados en el asistente


Indicación en la pantalla Averías
E1 Problema en las resistencias de calefacción
E2 Problema en el motor
E3 Problema en uno o varios sensores de calidad del aire
E4 Problema en el sensor del asistente
E5 Problema en la sonda
E6 Pérdida de comunicación con laVMI®
E9 Se han detectado varias averías

6.1.2 Significado de los colores del LED


El asistente y la VMI® PUREVENT VISION’R cuentan con un testigo que cambia de color según el
estado de funcionamiento. Cuando el color cambie de AZUL o parpadee, consulte la siguiente tabla:

Color del LED Información Solución

Azul intermitente Las pilas del asistente están Cambiar las pilas
gastadas.
Amarillo El filtro está sucio. Cambiar el filtro

La máquina ha detectado una Compruebe el código de error


avería. mostrado en el asistente.
Rojo
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Para cualquier otro problema, póngase en contacto con el servicio técnico.

60
7 PIEZAS DE RECAMBIO

Reparar Denominación Referencia

Módulo del
Kit motor
motor

Kit Módulo de la
precalentamiento resistencia

Kit tarjeta
EL 225
electrónica

Fusible F1: tipo T250V12.5A

8 GARANTÍA
8.1 Condiciones generales de la garantía
Consulte las condiciones generales de venta.

El sistema debe ser instalado por un profesional cualificado según las normas habituales del sector, la
normativa vigente y las instrucciones de nuestros manuales. El sistema debe utilizarse de forma
normal y debe someterse a un mantenimiento regular por un especialista.

8.2 Periodo de vigencia de la garantía


La VMI® PUREVENT VISION’R y su asistente tienen una garantía de 5 años sobre piezas y mano de
obra (en nuestros talleres).

Todos los periféricos (sensor, pasarela) tienen una garantía de 2 años sobre piezas y mano de obra
(en nuestros talleres).

La garantía de nuestros productos entra en vigor en la fecha de su puesta en servicio, y deberá ser
justificada obligatoriamente mediante la presentación del documento de garantía.

8.3 Condiciones de excepción


Quedan excluidos de la garantía todos los fallos de la instalación debidos al incumplimiento de las
recomendaciones del fabricante, al incumplimiento de las normas y los reglamentos vigentes o a una
falta de mantenimiento.

61
Informação importante:

Este manual descreve a instalação e manutenção da gama VMI® PUREVENT da VENTILAIRSEC. Apenas
vendido a profissionais, e instalado por profissionais em casas particulares.

Determinadas operações exigem a intervenção de um profissional qualificado. Essas operações nunca


poderão ser realizadas pelo utilizador.

Edição: Janeiro de 2024

ÍNDICE

1 GENERALIDADES ............................................................................................................................ 64
1.1. Símbolos ................................................................................................................................ 64
1.2. Generalidades........................................................................................................................ 64
1.3. Instruções de segurança ........................................................................................................ 64
1.3.1. Instalação (consultar o ponto 3).................................................................................... 64
1.3.2. Utilização ....................................................................................................................... 64
1.4. Manutenção .......................................................................................................................... 65
1.5. Transformação....................................................................................................................... 66
1.6. Fim da vida útil ...................................................................................................................... 66
2 DESCRIÇÃO .................................................................................................................................... 67
2.1 Vista do conjunto .................................................................................................................. 67
2.2 Características técnicas ......................................................................................................... 67
2.3 Consumo de energia elétrica................................................................................................. 67
2.4 Dimensões ............................................................................................................................. 68
2.4.1 Modelo PUREVENT ........................................................................................................ 68
2.4.2 Modelo PUREVENT opção HYDRO’R ............................................................................. 68
2.4.3 Assistente ...................................................................................................................... 68
3 INSTALAÇÃO .................................................................................................................................. 69
3.1 Instalação da caixa PUREVENT .............................................................................................. 69
3.2 Instalação da caixa PUREVENT com a opção HYDRO’R ......................................................... 69
3.3 Ligação aéraulica ................................................................................................................... 70
3.3.1 Ligação ........................................................................................................................... 70
3.3.2 Tipo de rede................................................................................................................... 70

62
3.3.3 Tipo de entradade ar novo a utilizar ............................................................................. 70
3.3.4 Bocas de insuflação ....................................................................................................... 71
3.3.5 Evacuação de ar viciado ................................................................................................ 71
3.4 Ligação elétrica ...................................................................................................................... 72
3.5 Ligação hidráulica (PUREVENT HYDRO’R) ............................................................................. 72
3.5.1 Preparação..................................................................................................................... 73
3.5.2 Alimentação da válvula termostática ............................................................................ 73
3.5.3 Ligação à rede de aquecimento central ........................................................................ 73
3.5.4 Pressão disponível ......................................................................................................... 74
3.5.5 Recomendação de montagem possível ......................................................................... 75
3.5.6 Recomendação de montagem de tubos flexíveis.......................................................... 75
3.5.7 Evacuação de condensados ........................................................................................... 76
3.5.8 Instalação dos sensores de humidade ou de qualidade do ar interior ......................... 76
4 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ............................................................................................. 77
4.1 Verificação prévia .................................................................................................................. 77
4.2 Colocação em funcionamento com a aplicação VMI® LINK PRO .......................................... 77
4.2.1 Aspetos prévios ............................................................................................................. 77
4.2.2 Aplicação VMI® LINK PRO .............................................................................................. 77
5 MANUTENÇÃO............................................................................................................................... 79
5.1 Substituição do filtro ............................................................................................................. 79
5.2 Substituição das pilhas do assistente .................................................................................... 79
5.3 Nível de água do sifão ........................................................................................................... 79
5.4 Recuperação dos dados de funcionamento em Bluetooth ................................................... 79
5.5 Limpeza e controlo ................................................................................................................ 80
5.5.1 Limpeza.......................................................................................................................... 80
5.5.2 Controlo ......................................................................................................................... 80
6 ANOMALIA DE FUNCIONAMENTO ................................................................................................ 81
6.1 Tabela das principais anomalias ............................................................................................ 81
6.1.1 Códigos de erro apresentados no assistente ................................................................ 81
6.1.2 Indicações de cores do LED ........................................................................................... 82
7 PEÇAS SEPARADAS......................................................................................................................... 82
8 GARANTIA ...................................................................................................................................... 82
8.1 Condições gerais de garantia................................................................................................. 82
8.2 Duração da garantia .............................................................................................................. 82
8.3 Condições de exclusão .......................................................................................................... 83

63
1 GENERALIDADES
1.1. Símbolos
Perigo ou informação importante.
Risco de danos corporais e/ou materiais.
Exclusivamente realizável por um profissional qualificado

Realizável pelo utilizador

1.2. Generalidades
Ler atentamente o presente manual para garantir o funcionamento do
aparelho em perfeitas condições.
A VENTILAIRSEC declina qualquer responsabilidade por consequências
derivadas do desrespeito das instruções constantes do presente manual.
O desrespeito destas recomendações pode invalidar os benefícios
concedidos pela garantia.
Neste manual, a palavra "Local" designa o espaço a ventilar, podendo
tratar-se de uma habitação, de um escritório ou de um edifício aberto ao
público.
1.3. Instruções de segurança
1.3.1. Instalação (consultar o ponto 3)
No final da instalação, o aparelho deve ser rapidamente colocado em
funcionamento para evitar condensação.
1.3.2. Utilização
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou por pessoas desprovidas de experiência ou
conhecimentos, mediante vigilância adequada ou fornecimento de
instruções relativas à utilização do aparelho em total segurança e desde
de que se conheçam os riscos associados. As crianças não devem
utilizar o aparelho como brinquedo. As operações de limpeza e

64
manutenção atribuídas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem vigilância.
Convém manter o aparelho afastado de crianças com menos de 3 anos,
a não ser que estejam sujeitos a uma vigilância contínua.
As crianças com idades compreendidas entre 3 e 8 anos apenas devem
ligar e desligar o aparelho quando o mesmo tiver sido colocado ou
instalado na posição normal prevista e quando as crianças estiverem
sujeitas a vigilância ou tenham recebido instruções relativamente à
utilização do aparelho em total segurança e compreendam bem os
potenciais perigos. As crianças com idades compreendidas entre 3 e 8
anos não devem ligar, regular, limpar e realizar as operações de
manutenção do aparelho.
Este aparelho destina-se exclusivamente a promover a ventilação e
circulação de ar, e nunca de qualquer outro material.
Não inserir seja o que for nas condutas de ventilação nem obstruir as
entradas e saídas de ar.
Não colocar seja o que for sobre o aparelho.
A VMI® nunca deve ser desligada, exceto aquando da realização
de operações de manutenção.
Caso se verifique alguma anomalia, contactar o instalador do aparelho.
1.4. Manutenção
Cortar a alimentação elétrica antes de realizar qualquer operação e
assegurar que a mesma não pode ser reativada acidentalmente.
Qualquer outro tipo de manutenção deve ser realizado por um
profissional qualificado.
O utilizador não pode proceder à reparação de qualquer avaria no
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma pessoa com qualificações
semelhantes, de modo a evitar riscos.

65
Aquando de uma operação de manutenção, é recomendável indicar a
mesma na ficha relativa à vida útil que se encontra no fim do manual.
1.5. Transformação
É proibido efetuar qualquer modificação ao aparelho. A substituição de
componentes deve ser efetuada por um profissional com peças de
origem do fabricante.
1.6. Fim da vida útil
Antes de desmontar o aparelho, colocar o mesmo fora de
tensão.
Não queimar o aparelho. A combustão de determinados
componentes pode libertar gases tóxicos ou explosivos.
Qualquer aparelho elétrico deve ser entregue num ponto
de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrónicos. Entregar o produto num ponto de
recolha para reciclagem. O produto não deve ser
eliminado juntamente com o lixo doméstico.

66
2 DESCRIÇÃO

2.1 Vista do conjunto


1 – Caixa
1 2 – Tampa
4 3 – Placa do filtro de gaveta
4 – Entrada de ar (do telhado ou da
fachada) - aspiração
5 – Saída de ar (para o local) -
3 insuflação
5

2
*Apresentação não contratual

2.2 Características técnicas


Invólucro PPE 60 g/l
Construção do módulo Tampa e zona técnica ABS/PC V0
PUREVENT Motor Microwatt com proteção térmica
Tamanho do filtro em mm 285* 285* 48
Ligações aéraulicas 2 derivações circulares DIAM 160
Configuração máxima 50 m3/h
Domínio de utilização
Configuração mínima 350 m3/h
Temperaturas limites de Local de instalação -5 °C/60 °C
utilização Ar -20 °C/60°C
868.3MHz Assistente +7.08 dBm
Radiocomunicações protocolo de rádio 1 ERP V- MI + 0.37 dBm ERP
protocolo de radio 2 2400MHz à 2483.5MHz / -2dBm ERP
Alimentação Monofásica 230 V - 50 Hz
Classe Classe 1
Eletricidade Proteção elétrica IPX2
Potência máxima sem pré-aquecimento 169 W
Potência máxima de pré-aquecimento 1800 W

2.3 Consumo de energia elétrica


Caudal (m3/h) Pressão (Pa) Consumo (W)

50 5 4

125 25 10

200 64 25

245 96 39

350 195 99

Medições efetuadas pela TÜV SUD

67
2.4 Dimensões

2.4.1 Modelo PUREVENT


Peso: 7,4 kg

Dimensões em milímetros

2.4.2 Modelo PUREVENT opção HYDRO’R

Peso: 9.1 kg

Dimensões em milímetros

2.4.3 Assistente
Dimensões em milímetros

68
3 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser realizada por um profissional qualificado.
A VMI® deve ser instalada em conformidade com a regulamentação local em vigor.
A ligação elétrica deve ser realizada em conformidade com a regulamentação local em vigor.

Relativamente à segurança, consultar o ponto 1.3 Instruções de segurança.

Para a instalação da VMI®PUREVENT, é necessário dispor previamente da aplicação VMI® LINK PRO e
efetuar o registo através do portal profissional VENTILAIRSEC. www.portailpro.ventilairsec.com

3.1 Instalação da caixa PUREVENT


Consultar o modelo fornecido na embalagem da VMI® PUREVENT

São possíveis dois tipos de instalação:

- mural (prestar atenção para que o filtro esteja do lado da entrada de ar exterior);
- suspensa (certifique-se de que a tampa seja colocada por cima, nunca posicionar a caixa com
a tampa virada para baixo)

ATENÇÃO: Quando a unidade for instalada na área residencial, ela deverá ser instalada a 1,80 m do
chão.

É recomendável fixar previamente os 2 suportes fornecidos à


caixa.

3.2 Instalação da caixa PUREVENT com a opção HYDRO’R


Consultar o modelo fornecido na embalagem da VMI® PUREVENT HYDRO’R

Atenção: a instalação deve ser obrigatoriamente horizontal com evacuação de condensados na parte
de baixo e derivações hidráulicas na parte de cima.

69
3.3 Ligação aéraulica
3.3.1 Ligação

Para as bocas de
insuflação

Entrada de
ar exterior

Respeitar o sentido de circulação do ar e ligar a conduta "a montante" proveniente da entrada de ar


exterior do lado mais próximo do filtro.

3.3.2 Tipo de rede


O aparelho pode ser utilizado com vários tipos de rede:

- Condutas flexíveis (dispor de um isolamento mínimo de 50 mm em caso de utilização num


espaço não aquecido)
- Condutas semirrígidas (exclusivamente num espaço aquecido)
- Condutas rígidas (exclusivamente num espaço aquecido)

Recomendações relativas à montagem de condutas:

- Assegurar que as condutas não estão comprimidas


- Evitar as mudanças bruscas de direção
- Evitar os cotovelos desnecessários
- Dar preferência aos elementos retos
- Otimizar o equilíbrio da rede
- Verificar a vedação das ligações

3.3.3 Tipo de entradade ar novo a utilizar


O produto é compatível com:

- Terminal de telhado com 160 mm de diâmetro.


- Grelha de fachada com 160 mm de diâmetro.

Recomendações sobre a instalação da entrada de ar novo:

▪ Captar o ar a uma distância adequada da zona contaminada (chaminé, saída do ar de


ventilação, caldeiras, parques de estacionamento, etc. ) de acordo com a norma local
em vigor.
▪ A grelha de ar novo deve ser disposta de modo a estar fora de água e não poder ser
obstruída.
▪ O terminal de telhado deve ser adaptado ao tipo de telhado para evitar a entrada de
água em caso de chuva intensa.
▪ O terminal de telhado ou a grelha de fachada devem ser ligados a uma conduta isolada
com 160 mm de diâmetro.

70
3.3.4 Bocas de insuflação
3.3.4.1 Instalação repartida (recomendada para construções novas)
A instalação repartida significa que cada divisão habitada deve ter uma boca de insuflação.

Dimensão das bocas de acordo com o tipo de divisão

Divisão Diâmetro em mm

SALA DE ESTAR – SALA DE JANTAR aberta 125

SALA DE ESTAR separada 80

SALA DE JANTAR separada 80

QUARTO 80

ESCRITÓRIO 80

3.3.4.2 Instalação centralizada (recomendada para renovações)


A instalação centralizada implica a instalação de, no mínimo, uma boca numa zona neutra (corredor,
escada, etc.) mais central possível no edifício a ventilar.

São recomendáveis, no mínimo, 2 bocas de insuflação no caso de uma superfície superior a 110 m2
ou, no mínimo, uma boca por andar.

O diâmetro das bocas recomendado é de 160 mm.

3.3.5 Evacuação de ar viciado

3.3.5.1 No caso de instalação repartida


Deve respeitar-se a regulamentação em vigor no país de instalação. Para obter mais informações,
contactar o nosso serviço técnico.

3.3.5.2 No caso de instalação centralizada


Todas as divisões do local, quer tenham ligação ao exterior ou não, devem estar equipadas com um
ponto de evacuação natural (elemento de caixilharia ou de atravessamento de parede). Se esse não
for o caso, os elementos de extração devem ser criados em conformidade com as regras da arte.

Para regular as grelhas de evacuação, repartir 90% do caudal de ar insuflado no local por todas as
divisões do local.

Devem ser tomadas precauções para evitar a descarga, no interior da divisão, de gás proveniente do
tubo de evacuação de aparelhos a gás ou de outros aparelhos de chama aberta (para os ventiladores
de conduta e para os ventiladores de divisória).

Os elementos de extração instalados no âmbito de outras regulamentações (aparelhos a gás, por


exemplo) não devem ser modificados.

71
3.3.5.3 Folga das portas
Deve criar-se uma folga na parte inferior de todas as portas do local. Os espaços a criar são indicados
abaixo.

▪ 1 cm para todas as portas, incluindo as da cozinha se a mesma tiver pelo menos 2 acessos.
▪ 2 cm para a porta da cozinha se a mesma tiver apenas um acesso, bem como as divisões com
um aparelho a gás ligado.

3.4 Ligação elétrica


O aparelho deve ser ligado por um profissional em conformidade com a norma local em vigor.

Esta etapa apenas pode ser realizada quando as outras etapas de instalação estiverem concluídas. Isto
evita o risco elétrico aquando da instalação dos diferentes elementos do sistema.

A VMI® deve ser ligada a uma linha dedicada. A instalação incluirá, ao nível do quadro elétrico, uma
proteção tipo disjuntor bipolar de 16 A magneto-térmico de curva C, ligado a uma proteção do circuito
por um dispositivo diferencial e um meio de desconexão na canalização fixa.

Ligar o cabo fornecido à rede de alimentação elétrica através de uma caixa de ligação estanque IP 55,
no mínimo (não fornecida).

Tipo de cabo: 3 x 1,5 mm² (2 fases + condutor de terra).

Rede: Monofásica 230 V CA, 50 Hz

Parte da rede
Castanho Fase

doméstica
Parte da
VMI®

Amarelo/ve Terra
rde
Neutro
Azul
Caixa estanque

3.5 Ligação hidráulica (PUREVENT HYDRO’R)


A instalação deve ser realizada por um profissional qualificado.

O sistema hydro’R deve ser instalado em conformidade com as regras de instalação de canalizações e
de aquecimento em residências.

Relativamente à segurança, consultar o ponto 1.2 Instruções de segurança.

72
3.5.1 Preparação
Antes da instalação, retirar as tampas de cor presentes nas ligações
hidráulicas.

Os elementos hidráulicos necessários para a instalação correta não são


fornecidos. Recomendam-se os elementos seguintes:

1.
2. Purga automática
3. Tubo flexível de ligação
4. Válvulas de um quarto de volta
5. Filtro de água
6. Válvula de drenagem

3.5.2 Alimentação da válvula termostática


Para a PUREVENT HYDRO’R SMART, deve ligar-se o cabo de
alimentação da válvula termostática à placa eletrónica da VMI® PUREVENT. Para tal, respeitar o
procedimento que se segue:

1. Assegurar-se que a VMI® está fora de tensão


2. Estabelecer previamente a ligação hidráulica do corpo da válvula à cabeça da válvula
3. Abrir a tampa da VMI®
4. Desligar o terminal da porta S2 da placa eletrónica
5. Passar o cabo da válvula termostática pelo passa-fios
6. Ligar o cabo à porta S2
7. Fechar a tampa

3.5.3 Ligação à rede de aquecimento central


O sistema Hydro’R foi concebido e dimensionado para apresentar características semelhantes a um
radiador clássico. Há que ter tudo em conta aquando da instalação.

É necessário assegurar que nenhuma válvula manipulável pelo utilizador (válvula de aquecimento,
termostática) está presente entre a fonte de calor e/ou frio e a ligação do sistema Hydro’R.

Recomendações

▪ O filtro de água é indispensável para permitir o correto funcionamento da válvula de


regulação. A instalação do sistema Hydro’R sem filtragem de água a montante expõe o sistema
a um funcionamento e regulação incorretos.
▪ As válvulas de um quarto de volta são necessárias para a substituição do filtro de água e para
desligar hidraulicamente o sistema Hydro’R.
▪ Se o sistema Hydro’R for instalado noutro local que não uma casa individual, será necessário
posicionar uma válvula de equilibragem a montante da entrada de água quente. Esta permite
equilibrar a rede e ajustar o caudal e a pressão necessários ao funcionamento correto do
produto. É conveniente verificar a equilibragem da totalidade da rede.

73
3.5.4 Pressão disponível
Para cada montagem, é necessário dispor de uma pressão ao nível da derivação do sistema Hydro’R
de pelo menos 1 metro de coluna de água, permitindo assegurar um caudal de água mínimo de 200 l/h.

Curva de caudal de água - pressão do permutador HYDRO'R®


200
180
160
140
Pressão [kPa]

120
100
80
60
40
20
0
0 200 400 600 800 1000 1200
Caudal de água [l/h]

74
3.5.5 Recomendação de montagem possível

Os esquemas apresentados são diagramas esquemáticos para a instalação de uma VMI® PUREVENT
HYDRO’R SMART. Para outras configurações, contactar o serviço técnico do seu distribuidor.

Válvula de regulação HYDRO’R


Circulação de água
T de regulação

Emissor montado na extremidade do circuito

Neste caso, o diâmetro da tubagem em que se realiza a derivação do HYDRO’R deve ser idêntico ao
diâmetro da tubagem à saída da geração de calor.

Válvula de regulação HYDRO’R


Circulação de água
T de regulação

Emissor montado à saída da geração de aquecimento

Independentemente do diagrama esquemático escolhido, devem aplicar-se as disposições seguintes:


Válvula termostática Eventuais ações no circulador Eventual equilibragem da rede
Nenhuma Aumentar uma velocidade Apertar o T de regulação de cada emissor
Apertar o T de regulação de cada emissor
Uma ou várias Sem ação sem válvula termostática
Apertar o T de regulação de cada emissor

Em todos os emissores Sem ação Assegurar que está corretamente


instalada uma válvula diferencial de
pressão

3.5.6 Recomendação de montagem de tubos flexíveis


O hydro’R liga-se através de tubos flexíveis hidráulicos isolados (se a VMI® não estiver instalada numa
zona aquecida) com derivação realizada na rede de aquecimento. A instalação dos tubos flexíveis deve
respeitar as boas práticas para não gerar a perda de carga na rede hidráulica.

75
3.5.7 Evacuação de condensados
Antes da colocação em funcionamento, o módulo Hydro’R deve ser ligado a uma rede de águas
residuais.

- Instalar a ligação pneumática com a respetiva junta à VMI®


- É recomendável ligar o tubo fornecido à ligação
pneumática situada sob o módulo Hydro’R.
- Para criar um sifão, convém efetuar um circuito com o tubo
e fixá-lo com um anel de aperto.
- Ligar o tubo de evacuação à rede de águas residuais.

RECOMENDAÇÃO

Antes da colocação em funcionamento da VMI®, é essencial encher com água o sifão


pelo interior do circuito Hydro’R (no mínimo 10 cl).

3.5.8 Instalação dos sensores de humidade ou de qualidade do ar interior


É recomendável consultar o manual de montagem fornecido com o sensor

3.5.8.1 Localização da instalação dos sensores


3.5.8.1.1 Localizações a privilegiar em ambiente doméstico ou terciário
É recomendável instalar o sensor:

- no mínimo a 1 metro do solo se o sensor for instalado num móvel ou numa prateleira,
- no mínimo a 1,5 metros do solo se o sensor for fixado à parede (fixação por parafusos e
cavilhas).

Para obter dados o mais próximo possível do utilizador, devem respeitar-se as localizações
recomendadas.

3.5.8.1.2 Localizações a evitar


Não instalar o sensor da qualidade do ar interior:

- a menos de 30 cm do teto;
- no exterior;
- num local onde a temperatura seja inferior a 0 °C ou superior a 50 °C;
- num local onde a humidade seja superior a 95%;
- num local com pó ou sujidade (garagem, oficina, etc.);
- a menos de 1 m de portas e janelas, de bocas de aquecimento, de aquecimento ou de
ventilação;
- num ponto de passagem onde se possa deteriorar;
- num espaço fechado (por exemplo num armário ou atrás de um cortinado);
- num local onde possa ser obstruído (por exemplo por móveis).

76
3.5.8.2 Precauções e limites de utilização do sensor
Não instalar o sensor numa das situações descritas em "Localizações a evitar".

Não pintar nem cobrir o sensor.

Não obturar as aberturas do sensor.

Não desmontar, não modificar nem deteriorar o sensor.

4 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
4.1 Verificação prévia
Em conformidade com a norma local, a instalação deve ser seguida de uma verificação visual:

▪ Antes da colocação sob tensão, é imperativo ligar as condutas


▪ de conformidade com as especificações de dimensionamento;
▪ da segurança da instalação (elétrica, mecânica, hidráulica);
▪ do bom estado dos componentes do sistema;
▪ da acessibilidade de todos os elementos para a manutenção.

4.2 Colocação em funcionamento com a aplicação VMI® LINK PRO


4.2.1 Aspetos prévios
Para a instalação da VMI®PUREVENT, é necessário dispor previamente da aplicação VMI® LINK PRO e
efetuar o registo através do portal profissional VENTILAIRSEC. www.portailpro.ventilairsec.com

A sua conta VMI® LINK PRO é constituída pelo seu número de telefone e por uma palavra-passe
fornecida pelo administrador que gere a conta VENTILAIRSEC PRO da sua empresa.

A aplicação é compatível com os telefones:

- ANDROID 4.1 e mais recente


- IOS 8 e mais recente

Para o correto funcionamento da aplicação, convém ativar o Bluetooth do telefone e o GPS (a sua
posição não é registada).

A versão Bluetooth deve ser igual ou superior a 4.2

4.2.2 Aplicação VMI® LINK PRO


Colocação sob tensão o VMI®.

Depois de ligar a aplicação, uma página de emparelhamento ao aparelho


propõe a seleção da VMI® PUREVENT VISION’R a configurar.

Selecionar a VMI PUREVENT VISION’R que se encontra a verde ou que tem o


valor mais próximo de 100.

77
Após o emparelhamento, siga o processo da aplicação quanto às definições a
indicar para finalizar a instalação.

1 - a superfície e a altura da zona a ventilar

2 - escolha do modo de pré-aquecimento

o Eletricidade
o Hydro’R SMART
o Hydro’R PARTNER
3 - validar a presença ou não de um Bypass Purevent
4 - assinalar se está instalada uma BOX VMI® LINK
5 - escolha da renovação de ar
10- Correspondente a 0,35 Volume/h (para espaços novos)
11- Correspondente a 0,50 Volume/h (ideal para renovações)
12- Correspondente a 0,60 Volume/h (pessoas sensíveis)

Uma vez introduzidas as definições, convém emparelhar o assistente e os


sensores (conforme o caso).

- Para tal, basta adicionar um periférico


- Digitalizar o código QR no aparelho a
adicionar
- Indicar a divisão onde o aparelho está
instalado

É possível adicionar sensores após a instalação.


Para tal, basta estabelecer ligação novamente à
VMI® com a aplicação, selecionar o separador
CAPTEUR (Sensor) e realizar o procedimento
descrito.

Uma vez adicionados os periféricos, convém fornecer as


informações sobre o cliente final para a criação do certificado de
garantia.

Recomendações

É essencial indicar o endereço de e-mail do cliente final para que o mesmo receba o certificado
automaticamente.

Uma vez indicados os elementos, o certificado de garantia é gerado automaticamente e endereçado


ao GRUPO VENTILAIRSEC, à sua empresa e ao cliente final (se o endereço de e-mail for indicado).

A colocação em funcionamento da VMI® está finalizada.

As novas ligações com a aplicação VMI® LINK PRO permitem alterar as definições de instalação,
adicionar sensores e aceder à manutenção.

78
5 MANUTENÇÃO
5.1 Substituição do filtro
A VMI® PUREVENT VISION’R pode integrar:

- um filtro de pólenes (tipo G4, Coarse 65%)

- um filtro de partículas finas (tipo F7, ePM1 55%)

- um filtro de odores (tipo F7 com carvão ativado, ePM1 55%)

(Para as instalações de 3 V ou 4 V, a VMI PUREVENT VISION’R está também equipada com um filtro
de manga G4.)

Para garantir uma ótima qualidade do ar e o correto funcionamento da VMI®, é importante substituir
o filtro regularmente (no mínimo uma vez por ano).

Procedimento de substituição do filtro:

1- Desativar o pré-aquecimento e esperar 5 a 10 minutos


2- Colocar a VMI® fora de tensão
3- Substituir o filtro usado por um filtro novo (a lingueta do filtro deve apontar para o exterior)
4- Colocar a máquina sob tensão
5- Ligar a aplicação VMI® LINK PRO à VMI®
6- Selecionar a VMI® em causa
7- Abrir o separador de manutenção
8- Selecionar a substituição do filtro
9- Indicar a duração da renovação
10- Validar para finalizar a operação

Nota: caso a aplicação não esteja acessível, pode-se proceder à substituição do filtro através do
assistente. Para tal, consultar o manual de utilização do assistente.

5.2 Substituição das pilhas do assistente


Consultar o manual de utilização.

5.3 Nível de água do sifão


Apenas para as VMI® PUREVENT VISION’R com o módulo HYDRO’R (Partner ou Smart)

1 a 2 vezes por ano, é recomendável verificar o nível de água no sifão. A rutura do sifão pode ser
causada por:

- uma evacuação de condensados incorreta;


- um ruído anormal do produto;
- danos causados pela água.

5.4 Recuperação dos dados de funcionamento em Bluetooth


Para poder analisar o comportamento do produto, é possível transferir os dados de manutenção
através da aplicação VMI® LINK PRO, separador de manutenção, botão HISTORIQUE DE LA VMI®
(Histórico da VMI®). Basta indicar um endereço de e-mail para receber o ficheiro transferido.
Atenção, convém estar suficientemente perto da VMI® para proceder à operação.

79
5.5 Limpeza e controlo
Operação não realizável pelo utilizador.

5.5.1 Limpeza

Todos os anos (de preferência no outono), deve realizar-se uma limpeza mais profunda do
aparelho, quer seja no âmbito de um contrato de manutenção ou a pedido do utilizador.

Para proceder à limpeza do aparelho:

cortar a alimentação da VMI® antes de realizar qualquer intervenção e assegurar que a


mesma não pode ser reativada acidentalmente;

abrir a tampa técnica do aparelho retirando os 4 parafusos de plástico.

Limpeza do motor:

o abrir a tampa do motor (ver a indicação sob a tampa técnica);


o retirar a cassete do motor do respetivo compartimento;
o eliminar o pó da roda do ventilador com a ajuda de um jato de ar ou de um pincel seco;
o limpar o interior da caixa com um pano limpo;
o colocar o motor e fechar a respetiva tampa;
o verificar as ligações elétricas e pneumáticas.

Limpeza da resistência:

o abrir a tampa da resistência (ver a indicação sob a tampa técnica);


o retirar a cassete da resistência do respetivo compartimento;
o eliminar o pó da resistência com a ajuda de um jato de ar ou de um pincel seco;
o limpar o interior da caixa com um pano limpo;
o colocar a resistência e fechar a respetiva tampa;
o verificar as ligações elétricas;

Limpar o interior da caixa com um pano limpo, desapertando as anilhas de ligação das
condutas aeráulicas ¼ de volta;

Verificar se todas as conexões estão bem ligadas;

Fechar a tampa apertando os 4 parafusos.

5.5.2 Controlo
Para manter a eficácia do aparelho, é importante verificar os pontos que se seguem.

- Verificar o estado da rede aeráulica. Proceder à limpeza ou à substituição, conforme


necessário.
- Verificar se o terminal de telhado ou a grelha de aspiração estão corretamente
desencaixados e não se encontram obstruídos (por um ninho, um monte de folhas, etc.) e se
necessário proceder à limpeza de acordo com as regras de segurança.
- Verificar as diferentes passagens de ar (bocas, grelhas, vias de circulação por baixo das
portas), que não devem estar obstruídas e as respetivas secções não devem ter sido
reduzidas.

80
6 ANOMALIA DE FUNCIONAMENTO
6.1 Tabela das principais anomalias

Anomalia Causa Solução


A VMI® necessita de uma Consultar a tabela de indicação de
Indicadores a piscar
intervenção cores
Código de erro no Avaria do produto Consultar a tabela de códigos de erro
assistente
Ar insuflado Temperatura recomendável Aumentar a temperatura de pré-
demasiado frio demasiado baixa aquecimento
Rutura do sifão Verificar a presença de água no sifão
Desobstruir a conduta
Ruído de água
Evacuação obstruída Efetuar novamente a purga
Bateria mal purgada (ruído interno)
Configuração do produto não Rever as definições de instalação
Caudais das bocas adaptada Rede mal equilibrada Verificar os comprimentos dos setores
demasiado baixos da rede
Fuga na rede Reforçar a estanquicidade da rede
Rede aeráulica comprimida ou perda Verificar a rede
de carga demasiado elevada
Aparelho ruidoso Configuração do produto não Rever as definições de instalação
adaptada
Filtro obstruído Substituir o filtro

6.1.1 Códigos de erro apresentados no assistente

Visualização no ecrã Avarias


E1 Problema ao nível das resistências de aquecimento
E2 Problema ao nível do motor
E3 Problema num ou vários sensores de qualidade do ar
E4 Problema no sensores do assistente
E5 Problema na sonda
E6 Perda de comunicação com o VMI®
E9 Várias avarias detetadas

81
6.1.2 Indicações de cores do LED
O assistente e a VMI® PUREVENT VISION’R estão equipados com um indicador que muda de cor
consoante o estado de funcionamento. Quando o indicador deixa de ser AZUL ou fica intermitente,
deve consultar-se a tabela que se segue:

Cor do LED Informação Solução

Azul intermitente As pilhas do assistente estão Substituir as pilhas.


descarregadas
Amarelo O filtro está obstruído Substituir o filtro.

Vermelho O aparelho detetou uma avaria. Verificar o código de erro


apresentado no assistente.
Contactar o serviço técnico.
Para outros problemas contactar o serviço técnico.

7 PEÇAS SEPARADAS
Reparar Designação Referência

Cassete do
Kit do motor
motor

Kit de pré- Cassete da


aquecimento resistência

Kit da placa
EL 225
eletrónica

Fusível F1: tipo T250V12.5A

8 GARANTIA
8.1 Condições gerais de garantia
Consultar as condições gerais de venda

O sistema deve ser instalado por um profissional qualificado de acordo com as regras da arte, as
normas em vigor e as especificações constantes dos nossos manuais. O sistema deve ser utilizado
normalmente e ser sujeito a manutenção regular por parte de um especialista.

8.2 Duração da garantia


A VMI® PUREVENT VISION’R e o respetivo assistente possuem garantia de 5 anos para peças e mão-
de-obra (nas nossas instalações).

Todos os periféricos (sensor, box) possuem garantia de 2 anos para peças e mão-de-obra (nas nossas
instalações).

A garantia dos nossos produtos decorre a partir da data de colocação em funcionamento, sendo
obrigatoriamente comprovada pelo fornecimento do certificado de garantia.

82
8.3 Condições de exclusão
Excluem-se desta garantia quaisquer falhas de instalação ligadas ao desrespeito das recomendações
do fabricante, ao desrespeito das normas e regulamentações em vigor ou à falta de manutenção.

83
Coordonnées du fabricant / Manufacturer / Datos del fabricante / Dados do fabricante

VMI

STE VENTILAIRSEC

16, rue des imprimeurs

44220 COUERON - FRANCE

Tél : +33 (0)2 40 04 19 44


Fax : +33 (0)2 40 03 96 11
[email protected]

84

Common questions

Alimenté par l’IA

A balancing valve is necessary when the Hydro'R system is installed in buildings other than detached houses to balance the network, adjust the flow rate and pressure, and ensure the product functions correctly .

The PUREVENT box should be installed at least 1.8 meters above the ground if placed in inhabited spaces. Ensuring this height prevents accessibility issues and maintains proper airflow .

Before commissioning, the Hydro'R module must be connected to a waste water network, creating a loop to form a siphon with the supplied pipe and securing it with a hose clamp. Filling the siphon with at least 10 cl of water is essential to prevent sewer gas backflow .

For kitchens with only one access door, the required undercut is 2 cm. This measurement ensures proper air circulation, which is critical for ventilation and safety .

The VMI® unit should be connected to a single-phase 230 VAC network using a 3 x 1.5 mm² cable located within a sealed connection box with at least an IP 55 rating, ensuring reliable and safe electrical connections .

For the HYDRO’R SMART system, the thermostatic valve connection involves ensuring the VMI® unit is powered down, opening its cover, disconnecting the lug on port S2, passing the thermostatic valve cable through the gland, plugging it into port S2, and then closing the cover .

The water filter is essential for the proper functioning of the control valve. Without water filtration upstream, the Hydro'R system may malfunction, affecting both the system and the control device's performance .

The air intake should be positioned away from potential sources of pollution such as chimneys or vehicle parking areas and installed with the air grille out of reach of water and obstructions. Additionally, compatibility with a rooftop terminal for the roof type is crucial to prevent water entry during heavy rain .

To pair sensors with the VMI® unit via the VMI® LINK PRO app, log into the app, select the SENSOR tab, add a device, scan the QR code on the device, and enter information about the room where the device is installed. This process integrates the sensors for monitoring and control .

The VMI® unit must be connected by a professional electrician to a dedicated line after all other installation steps are completed. The switchboard should have C-curve thermal magnetic 16A bipolar circuit breaker type protection connected to a differential device and a disconnecting device. The connection must be made via a sealed junction box, minimum IP 55, and use a cable type of 3 x 1.5 mm² .

Vous aimerez peut-être aussi