Pac Hitachi s80
Pac Hitachi s80
! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en la bomba de calor, su desmontaje debe realizarlo un instalador
profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, Öls und anderer Komponenten in der Wärmepumpe muss ihr Ausbau von einem professionellen
Installateur entsprechend der anwendbaren Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den
entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la
réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que contient la pompe à chaleur, son démontage doit être effectué par un
installateur professionnel conformément aux règlementations en vigueur.
! AV V E R T E N Z E
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/65/EU e [Link] 4 marzo 2014 n.27
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento
ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50
e seguenti del [Link]. n. 22/1997.
! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Por causa do refrigerante, do óleo e de outros componentes na bomba de calor, o desmantelamento deve ser realizado por um instalador
profissional em conformidade com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
! A D VA S E L !
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da varmepumpen indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse
med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Wegens de aanwezigheid van koelmiddel, olie en andere componenten in de warmtepomp moet het apparaat volgens de toepasselijke
regelgeving door een professionele installateur worden gedemonteerd. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer
informatie.
! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Eftersom värmepumpen innehåller kylmedel, oljor och andra komponenter, måste den demonteras av en behörig installatör i enlighet
med gällande föreskrifter. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
! ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων εξαρτημάτων που περιλαμβάνονται στην αντλία θέρμανσης, η αποσυναρμολόγησή του
πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο επαγγελματία τεχνικό, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για περισσότερες λεπτομέρειες,
επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump
MODELS CODIFICATION system, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual.
This Installation and Operation Manual is related to YUTAKI Units.
Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba
CODIFICACIÓN DE
MODELOS
de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones. Este
Manual de instalación y funcionamiento está relacionado con unidades YUTAKI.
Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Typ der
Wärmepumpe und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch verwendete
MODELLCODES
Kürzel fest. Dieses Installations- und Betriebshandbuch bezieht sich auf die YUTAKI
Geräte
Note importante : veuillez déterminer, d’après le nom du modèle, quel est votre type de
CODIFICATION DES
MODÈLES
pompe à chaleur et quelle est son abréviation et référence dans ce manuel d’instruction.
Ce manuel d’installation et de fonctionnement concerne les unités YUTAKI.
Nota Importante: de acordo com o nome do modelo, verifique o tipo da sua bomba de
CODIFICAÇÃO DE MODELOS calor e a respetiva abreviatura e menção neste manual de instruções. Este manual de
instalação e de funcionamento está relacionado com unidades YUTAKI
Viktigt! Kontrollera med modellnamnet vilken typ av värmepump du har, hur den
MODELLER förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna Installations- och
driftshandbok gäller för YUTAKI-enheter.
Σημαντική σημείωση: Ελέγξτε, σύμφωνα με το όνομα μοντέλου, τον τύπο της δικής
σας αντλίας θέρμανσης και με ποια σύντμηση δηλώνεται και αναφέρεται σε αυτό το
ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΤΕΛΩΝ
εγχειρίδιο. Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας αναφέρεται στις μονάδες
YUTAKI.
Index Général
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.....................................................................................................1
1.1 Informations générales............................................................................................................................................ 1
1.1.1 Remarques générales....................................................................................................................................................... 1
1.1.2 Introduction ....................................................................................................................................................................... 1
[Link] Vue d'ensemble du système YUTAKI................................................................................................................... 1
[Link] Sommaire du fonctionnement.............................................................................................................................. 2
3 DONNÉES ÉLECTRIQUES.........................................................................................................14
3.2.1 Considérations................................................................................................................................................................ 14
3.2.2 Système split - groupe extérieur R410A.......................................................................................................................... 15
3.2.3 Système split - groupe extérieur R32.............................................................................................................................. 15
3.2.4 Système split - unité intérieure........................................................................................................................................ 16
[Link] YUTAKI S........................................................................................................................................................... 16
[Link] YUTAKI S COMBI.............................................................................................................................................. 16
[Link] YUTAKI S80....................................................................................................................................................... 17
3.2.5 Système monobloc.......................................................................................................................................................... 19
4 PLAGE DE FONCTIONNEMENT................................................................................................20
4.1 Plage de fonctionnement de la source d’alimentation........................................................................................... 20
7 CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ........................................................................................................66
7.1 Définition des commutateurs................................................................................................................................. 66
7.8 MENU.................................................................................................................................................................... 90
7.8.1 informations de fonctionnement...................................................................................................................................... 90
7.8.2 Configuration du système................................................................................................................................................ 91
[Link] Configuration des options générales.................................................................................................................. 92
[Link] Réglage du programmateur............................................................................................................................... 93
[Link] Configuration du réglage consignes (eau)......................................................................................................... 95
[Link] Configuration du chauffage / refroidissement.................................................................................................... 96
[Link] Configuration de l’eau chaude sanitaire (ecs).................................................................................................... 98
[Link] Configuration de piscine................................................................................................................................... 100
[Link] Configuration des sources chauffage............................................................................................................... 101
[Link] Configuration de la pompe à chaleur............................................................................................................... 103
[Link] Configuration fonctions optionnelles................................................................................................................ 105
[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes..................................................................................................... 108
7.8.3 Mise en service............................................................................................................................................................. 109
7.8.4 Réglages du contrôleur..................................................................................................................................................110
7.8.5 À propos de ...................................................................................................................................................................110
7.8.6 Restaurer paramètres usine...........................................................................................................................................111
7.8.7 Retour au mode utilisateur.............................................................................................................................................111
8.3 Contenu................................................................................................................................................................115
9 DÉPANNAGE.............................................................................................................................145
10 MAINTENANCE.......................................................................................................................150
10.1 Travaux de maintenance..................................................................................................................................... 150
10.1.1 Procédure de maintenance générale du groupe extérieur.......................................................................................... 150
10.1.2 Procédure de maintenance générale de l’unité intérieure........................................................................................... 151
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
FRANÇAIS
Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour illustrer le présent document pourraient ne pas se référer à des
modèles spécifiques. Aucune réclamation ne sera admise concernant les données, illustrations et descriptions de ce manuel.
Aucun type de modification ne peut être réalisé sur le matériel sans l’autorisation écrite préalable du fabricant.
1.1.2 Introduction
HITACHI a l'honneur de vous présenter la toute nouvelle série complète de pompes à chaleur air-eau de sa gamme primée YUTAKI.
Le système YUTAKI produit de l’eau chaude sanitaire et du chauffage comme toute chaudière au gaz ou au fioul mais elle
transforme l’énergie renouvelable de l’air extérieur en chaleur. Les pompes à chaleur air-eau extraient l'énergie naturelle présente
dans l'air nécessaire pour chauffer un logement à une température confortable, et ce, même les jours les plus froids de l'année.
Chaque kW d’électricité consommé pour alimenter la pompe à chaleur peut générer plus de 5 kW d’énergie de chauffage ; cela
permet de réaliser jusqu’à 80 % d'économies en chauffage par rapport à une chaudière à combustible fossile classique.
Les nouvelles séries YUTAKI, basées sur une technologie de pointe, permettent non seulement d'obtenir un rendement exceptionnel
en matière de chauffage, mais également de fournir de l’eau chaude sanitaire de manière extrêmement efficace. En outre, il est
également possible d’installer l’accessoire « kit de refroidissement » HITACHI afin de bénéficier, en été, de l’option de refroidissement.
Le système est simple à contrôler ; son tout nouveau contrôleur (PC-ARFH1E), utilisé conjointement avec le contrôleur LCD actuel,
en améliore non seulement le design largement acclamé et couronné de succès, mais offre également de nombreuses nouvelles
fonctions, telles que : l’assistant de configuration de mise en marche, auto froid/chaud, un programmateur amélioré, etc.
[Link] Vue d'ensemble du système YUTAKI
La vaste gamme de produits YUTAKI se divise essentiellement en deux types de systèmes :
• Système split
• Système monobloc
YUTAKI S80
Le YUTAKI S80 est une unité intérieure qui génère de l'eau chaude à une température atteignant 80 ºC ; température d’eau la plus
élevée sur le marché du chauffage domestique obtenue à partir d'énergie renouvelable.
La nouvelle innovation implémentée sur les modèles YUTAKI S80 réside dans le fait qu’ils sont équipés de deux compresseurs
fonctionnant avec un système intelligent en cascade, à deux cycles frigorifiques (R-410A et R-134a). Afin d'optimiser le rendement
saisonnier, le second cycle frigorifique n’est utilisé qu’à titre d’appoint lorsque des températures très élevées d’eau sont requises ;
dans le cas contraire, un seul cycle est utilisé.
Le modèle YUTAKI S80 s’avère être une solution parfaite pour les bâtiments existants, en particulier les locaux les plus anciens dont
le chauffage peut nécessiter des températures élevées d’approvisionnement en eau, et les nouveaux bâtiments. Il est conçu pour
substituer les chaudières et offrir chauffage et eau chaude sanitaire tout au long de l’année, sans avoir recours à une chaudière
d’appoint.
Deux modèles différents ont été conçus à des fins différentes : une modèle pour le chauffage et un autre modèle pour le chauffage
et la production d’ECS. Pour la production d’ECS (en option), HITACHI offre deux ballons d'eau chaude sanitaire spécifiques
(DHWS200S-2.7H2E(-W) et DHWS260S-2.7H2E(-W)) qui peuvent s’installer sur le haut de l’unité intérieure ou à côté de l'unité, en
tant qu’unité intégrée pour fournir de l’eau chaude sanitaire et ainsi pouvoir jouir des avantages qu’offre la pompe à chaleur à haut
rendement.
Chauffage
Les unités YUTAKI sont fournies prêtes pour le fonctionnement chauffage. Plusieurs configurations d’installation de chauffage
peuvent être sélectionnées afin de jouir d’une atmosphère confortable toute l'année, et ce, même sous les climats les plus froids.
• Système monovalent
La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 100% des besoins de chauffage pendant les jours les plus froids de l'année.
• Système mono-énergie
Il s’agit de la configuration la plus prisée. La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 80% des besoins de chauffage
pendant les jours les plus froids de l'année. Un chauffe-eau électrique auxiliaire est utilisé pour fournir le chauffage
supplémentaire requis pendant les jours les plus froids. Cette option constitue habituellement l'équilibre idéal entre les coûts
d’installation et la consommation future d'énergie ce qui a fait sa renommée dans des climats plus froids au nôtre, comme en
Suède et en Norvège.
• Système bivalent alternatif
Pour les installations pourvues d’ores et déjà d’un système de chauffage avec une chaudière, et lorsqu'il s’avère nécessaire
d’augmenter la température de l’eau fournie au circuit à des températures élevées (80ºC), la chaudière peut être configurée pour
alterner son fonctionnement avec la pompe à chaleur air-eau.
En sélectionnant les différents types de configuration, il est possible d’adapter le système à tous les besoins du client, jouissant
d’une large gamme d’applications allant de la configuration la plus simple à la configuration la plus complète : Radiateur, plancher
chauffant ou les deux (zone de 2e température).
Production d’eau chaude sanitaire
Les modèles YUTAKI offrent également la possibilité de produire de l’eau chaude sanitaire afin que l’utilisateur puisse bénéficier de
la haute efficacité de la pompe à chaleur et profiter d’eau chaude sanitaire.
Tout ceci est possible grâce à un ballon d'eau chaude sanitaire. En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI, le ballon d'eau
chaude sanitaire est intégré à l’unité intérieure. Quant au modèle YUTAKI S80, un ballon d’ECS spécifique a été conçu afin d’être
utilisé conjointement avec l’unité intérieure. En ce qui concerne les modèles YUTAKI S et YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32),
l’accessoire HITACHI « DHWT-(200/300)S-3.0H2E » peut s’installer afin de profiter de la production d’ECS.
Un chauffe-eau électrique est installé à l’intérieur du ballon de façon à ce que l’eau chaude sanitaire soit chauffée immédiatement
FRANÇAIS
Chauffage de l’eau de la piscine
Pour l'été, le système YUTAKI peut être utilisé pour chauffer l'eau des piscines à une température comprise entre 24 et 33 ºC.
! DANGER
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des indications associées directement à votre sécurité.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, très graves voire mortelles à votre encontre ou à d'autres
personnes.
Dans les textes qui suivent le symbole de danger, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures sécurisées
d'installation de l'unité.
! AT T E N T I O N
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des indications associées directement à votre sécurité.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures légères à votre encontre ou à d'autres personnes.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages sur l’unité.
Dans les textes qui suivent le symbole de précaution, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures
sécurisées d'installation de l'unité.
? REMARQUE
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations ou des indications utiles, ou bien qui requièrent une explication plus détaillée.
• Les instructions concernant les inspections à réaliser sur les pièces des unités ou sur les systèmes peuvent également apparaître ici.
FRANÇAIS
R: Frigorigène R32
Série Premium
E : Fabriqué en Europe
—: Fabriqué au Japon
RAS - X W H (V) (X) P (E)
YUTAKI S
Type d'unité : YUTAKI S (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0.
Frigorigène R410A
Frigorigène R32
Fabriqué en Europe
-W : Sans contrôleur LCD (vendu séparément étant qu’accessoire).
RWM - X.X N (R) E (-W)
YUTAKI S COMBI
Type d'unité : YUTAKI S COMBI (système split - double module d’eau (unité intérieure + ballon d'eau chaude sanitaire) - température base/
moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0.
Frigorigène R410A
Frigorigène R32
Échangeur de chaleur d'ECS eau-eau
— : Modèle standard
S : Modèle pour combinaison solaire
Fabriqué en Europe
Tiret séparateur de position (fixe)
Modèle de ballon : 200/260 l
Matériau de ballon : Acier inoxydable
-K : Modèle pour le marché du Royaume-Uni
-W : Sans contrôleur LCD
(vendu séparément étant
qu’accessoire).
RWD - X.X N (R) W (X) E - XXX S (-K) (-W)
YUTAKI S80
Unité intérieure
Type d'unité : YUTAKI S80 (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température élevée et très élevée)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R-410A
Frigorigène R-134a
— : Type 1 : version pour le fonctionnement en ECS avec un ballon éloigné
W : Type 2 : Version de fonctionnement avec ballon d’ECS HITACHI
Fabriqué en Europe
RWH - X.X (V) N F (W) E
Ballon d’eau chaude sanitaire (pour combinaison avec unité intérieure YUTAKI S80 autonome)
YUTAKI M (R32)
Type d'unité : YUTAKI M (R32) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 2,0, 3,0.
Frigorigène R32
Fabriqué en Europe
RASM - X.X V R E
YUTAKI M (R410A)
Type d'unité : YUTAKI M (R410A) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R410
Fabriqué en Europe
RASM - X.X (V) N E
FRANÇAIS
1~ 230V 50Hz
RAS-2WHVRP
RAS-2.5WHVRP
RAS-3WHVRP
YUTAKI S
( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWM-2.0NRE(-W) - - -
RWM-2.5NRE(-W) - - -
RWM-3.0NRE(-W) - - -
- RWM-4.0NE(-W) RWM-4.0NE(-W) -
- RWM-5.0NE(-W) RWM-5.0NE(-W) -
- RWM-6.0NE(-W) RWM-6.0NE(-W) -
- - - RWM-8.0NE(-W)
- - - RWM-10.0NE(-W)
? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S.
YUTAKI S COMBI
? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S COMBI.
Modèle standard
( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0NRWE-200S(-W) -
RWD-2.0NRWE-260S(-W) -
RWD-2.5NRWE-200S(-W) -
RWD-2.5NRWE-260S(-W) -
RWD-3.0NRWE-200S(-W) -
FRANÇAIS
RWD-3.0NRWE-260S(-W) -
RWD-4.0NWE-200S(-W) RWD-4.0NWE-200S(-W)
RWD-4.0NWE-260S(-W) RWD-4.0NWE-260S(-W)
RWD-5.0NWE-200S(-W) RWD-5.0NWE-200S(-W)
RWD-5.0NWE-260S(-W) RWD-5.0NWE-260S(-W)
RWD-6.0NWE-200S(-W) RWD-6.0NWE-200S(-W)
RWD-6.0NWE-260S(-W) RWD-6.0NWE-260S(-W)
( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0NRWSE-260S(-W) -
RWD-2.5NRWSE-260S(-W) -
RWD-3.0NRWSE-260S(-W) -
RWD-4.0NWSE-260S(-W) RWD-4.0NWSE-260S(-W)
RWD-5.0NWSE-260S(-W) RWD-5.0NWSE-260S(-W)
RWD-6.0NWSE-260S(-W) RWD-6.0NWSE-260S(-W)
( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0NRWE-200(S)-K -
RWD-2.0NRWE-260(S)-K -
RWD-2.5NRWE-200(S)-K -
RWD-2.5NRWE-260(S)-K -
RWD-3.0NRWE-200(S)-K -
RWD-3.0NRWE-260(S)-K -
RWD-4.0NWE-200(S)-K RWD-4.0NWE-200(S)-K
RWD-4.0NWE-260(S)-K RWD-4.0NWE-260(S)-K
RWD-5.0NWE-200(S)-K RWD-5.0NWE-200(S)-K
RWD-5.0NWE-260(S)-K RWD-5.0NWE-260(S)-K
RWD-6.0NWE-200(S)-K RWD-6.0NWE-200(S)-K
RWD-6.0NWE-260(S)-K RWD-6.0NWE-260(S)-K
YUTAKI S80
Unité intérieure
( )( )( ) ( )( )( )( )
TYPE 1 : version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon TYPE 2 : Version de fonctionnement avec ballon d’ECS HITACHI
éloigné (le ballon ne peut pas être connecté sur le haut de l’unité) (le ballon ne peut pas être connecté sur le haut ou à côté de l’unité)
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWH-4.0VNFE RWH-4.0NFE RWH-4.0VNFWE RWH-4.0NFWE
RWH-5.0VNFE RWH-5.0NFE RWH-5.0VNFWE RWH-5.0NFWE
RWH-6.0VNFE RWH-6.0NFE RWH-6.0VNFWE RWH-6.0NFWE
1~ 230 V 50 Hz
DHWS200S-2.7H2E(-W) DHWS260S-2.7H2E(-W)
FRANÇAIS
? REMARQUE
• Sur le « TYPE 1 : version pour fonctionnement avec ECS, mais avec un ballon éloigné », le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E) doit être demandé
en tant qu’accessoire.
• Sur le « TYPE 2 : version pour fonctionnement avec ballon d’ECS HITACHI », le ballon d'eau chaude sanitaire des modèles DHWS200S-
2.7H2E(-W) ou DHWS260S-2.7H2E(-W) est nécessaire. Le ballon d’ECS doit être commandé séparément. Le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E)
est fourni avec les modèles DHWS200S-2.7H2E et DHWS260S-2.7H2E (intégré sur le panneau avant). Le ballon peut s’installer de deux manières
différentes : sur le haut de l’unité intérieure (installation intégrée) ou à côté de l’unité. Dans le deuxième cas, le kit d’installation spécifique
(ATW-FWP-02, commandé en tant qu’accessoire) est nécessaire.
• Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies.
YUTAKI M (R32)
( )( )( )( )( )
1~ 230V 50Hz
RASM-2VRE
RASM-3VRE
? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).
YUTAKI M (R410A)
( )( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RASM-4VNE RASM-4NE
RASM-5VNE RASM-5NE
RASM-6VNE RASM-6NE
? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).
FRANÇAIS
• En cas d'incendie, fermez l'interrupteur principal (position OFF), éteignez immédiatement le feu et contactez votre service de maintenance.
• Vous devez vous assurer que la pompe à chaleur air-eau ne peut pas fonctionner par erreur sans eau ni avec de l'air dans le système
hydraulique.
! AT T E N T I O N
• Ne pulvérisez jamais de produits chimiques (insecticides, laques, produits coiffants) ou tout autre gaz inflammable à moins d’un mètre environ du
système.
• Si le disjoncteur de l'installation ou le fusible se déclenchent fréquemment, arrêtez le système et contactez votre service de maintenance.
• N'effectuez aucune opération de maintenance ou de contrôle par vous-même. Ce travail doit être exécuté par du personnel de maintenance
qualifié.
• Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes et compétentes ayant reçu des informations ou des instructions techniques pour
manipuler l'équipement de façon sûre et correcte.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne laissez pas de corps étrangers dans la tuyauterie d’arrivée ou de sortie de l’eau de la pompe à chaleur air-eau.
3 DONNÉES ÉLECTRIQUES
3.2.1 Considérations
Mots clés :
• U : Source alimentation.
• PH : phase.
• IPT : puissance absorbée totale.
• STC : Courant de démarrage : Inférieure à la courant maximale.
• RNC : Courant de fonctionnement.
• MC : Courant maximale.
? REMARQUE
• Conditions de chauffage : Température d’arrivée/sortie de l’eau : 30/35 ºC ; Température ambiante extérieure (DB/WB) : 7/6 ºC
• Les données concernant le compresseur fournies dans les tableaux ci-dessus sont basées sur la puissance combinée de 100% de l'alimentation.
• Le « courant maximal » montré sur le tableau ci-dessus représente la tension de fonctionnement totale maximale de l’unité dans les conditions
suivantes :
-- Tension d'alimentation : 90 % de la tension nominale.
-- Puissance de l’unité : 100% dans les conditions de fonctionnement maximales.
• Les câbles d’alimentation doivent être dimensionnés de façon à couvrir cette valeur de courant maximal.
• Afin d'offrir à ses clients les dernières innovations, HITACHI se réserve le droit de modifier les spécifications contenues dans ces tableaux sans
préavis.
• Veuillez vous reporter aux informations générales, avertissements et remarques concernant les organes de protection (CB, ELB) dans le chapitre
«6 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES».
FRANÇAIS
RAS-4WHNPE 3,4 2,11 3,4 2,12 14 8,70
RAS-5WHNPE 4,6 2,87 4,6 2,90 14 8,70
3N~ 400 V
RAS-6WHNPE 440 360 5,8 3,65 5,5 3,43 16 9,95
50 Hz
RAS-8WHNPE 7,1 4,41 7,3 4,58 24 15,00
RAS-10WHNPE 9,8 6,15 8,8 5,51 24 15,00
[Link] YUTAKI S
RWM-(2.0-10.0)N(R)E(-W)
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
RWD-(2.0-6.0)N(R)W(S)E-(200/260)S(-K)(-W)
FRANÇAIS
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
25,6 5,78 42 9,23
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
14,3 3,23 31 6,91
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0VNFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
27,6 6,23 45 9,91
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,6 2,73 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0NFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,8 5,73 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,7 2,78 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,9 5,78 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
6,7 3,23 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0NFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,8 6,23 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWT-(200/300)S-3.0H2E ».
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».
YUTAKI M (R32)
RASM-(2-3)VRE
FRANÇAIS
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 9,4 1,94 22,2 4,59 28,5 6,29
? NOTE
The data corresponding to DHW tank heater is calculated in combination with the domestic hot water tank accessory “DHWT‑(200/300)S-3.0H2E”.
YUTAKI M (R410A)
RASM-(4-6)(V)NE
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
4 PLAGE DE FONCTIONNEMENT
Tension de fonctionnement
Entre 90 et 110 % de la tension nominale.
Tension de démarrage
Toujours supérieure à 85 % de la tension nominale.
4.2.1 Chauffage
YUTAKI (S / S COMBI)
(2.0-3.0) CV (4,0-10,0) CV
Température de sortie Température de sortie
de l'eau (ºC) de l'eau (ºC)
Température ambiante
(ºC (DB))
Température ambiante
(ºC (DB))
Le fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau d’appoint
fonctionnent.
U
niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur ne fonctionne pas).
YUTAKI M
Température de
sortie de l'eau (ºC)
(*) : limite
pour 3 CV
FRANÇAIS
Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur ne
fonctionne pas).
Température ambiante
(ºC (DB))
YUTAKI S80
Température de
sortie de l'eau (ºC)
4.2.2 ECS
Température
ambiante
(ºC (DB))
Température (4,0-10,0) CV
de l'ECS (ºC)
? REMARQUE
La pompe à chaleur peut produire de l'eau chaude sanitaire à une température maximale de 57 ºC (53 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV), mais HITACHI
recommande de régler la température du ballon par pompe à chaleur qu’à une température maximale de 55 ºC (50 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV) et conserver
la valeur par défaut Thpoff. Au cas où une valeur supérieure de réglage serait nécessaire, le chauffe-eau du ballon doit être utilisé pour atteindre la
température établie (autorisé par fonction optionnelle).
Pour YUTAKI M
Température
de l'ECS (ºC)
Température
ambiante
(ºC (DB))
FRANÇAIS
ambiante extérieur ne fonctionne pas).
(ºC (DB))
(*) : limite pour 3 CV
Zone de
fonctionnement du
plancher rafraîchissant
Zone de fonctionnement
du fan coil
Température
ambiante (ºC (DB))
Plage de fonctionnement en continu.
4.3.1 Chauffage
YUTAKI (S / S COMBI)
(2.0 ~ 3.0) CV
Température de
sortie de l'eau (ºC)
Opération impossible.
Démarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
Démarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
Démarrage pompe à chaleur.
Démarrage uniquement du fonctionnement
du chauffe-eau d’appoint.
Température minimale de consigne.
? REMARQUE
Les éléments et ne sont disponibles que si le chauffe-eau
d’appoint est activé.
YUTAKI M
(2.0/3.0) CV
Température de
sortie de l'eau (ºC)
60
Plage de fonctionnement en continu.
Opération impossible.
? REMARQUE
Les éléments et ne sont disponibles que si le chauffe-eau d’appoint est installé en tant qu’accessoire.
4.3.2 ECS
FRANÇAIS
Température minimale de consigne.
5 35 46
Température ambiante
(ºC (DB))
? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 ºC sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.
Pour YUTAKI M
(2.0/3.0) CV
Température de
sortie de l'eau (ºC)
75
5 35 46
Température ambiante
(ºC (DB))
? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 ºC sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.
Température ambiante
(ºC (DB))
Zone de fonctionnement
du plancher rafraîchissant
Plage de fonctionnement en continu.
Zone de fonctionnement
du fan coil Démarrage uniquement du
fonctionnement du chauffe-eau d’appoint.
Température minimale de consigne.
Température
ambiante (ºC (DB))
YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h
3
0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2 2,0 2,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,9 2,0 2,1 2,9 3,0 3,0 4,5 4,6
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55 76 79
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI S COMBI
FRANÇAIS
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h
3
0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h
3
1,8 1,9 1,9 2,7 2,8 2,8
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI S80
4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Version Version pour Version Version pour Version Version pour
MODÈLE pour unité combinaison pour unité combinaison pour unité combinaison
intérieure avec ballon intérieure avec ballon intérieure avec ballon
seule d’ECS seule d’ECS seule d’ECS
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 2,8 2,5 3,2 2,7 3,2 2,7
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 40 50 50
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI M
MODÈLE 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h 3
2,8 3,0 3,0
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
? REMARQUE
• (*1) : Valeurs calculées selon les conditions suivantes :
-- Température d'arrivée/sortie de l'eau : 30/35ºC
-- Température ambiante extérieure : (DB/WB) : 7/6ºC
• (*2) : valeurs calculées en tenant compte d’une valeur de différentiel de température marche/arrêt de 4 ºC.
YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m³/h 0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m³/h 1,9 2,0 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI S COMBI
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m³/h 0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m³/h 1,8 1,9 1,9
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI M
MODÈLE 2,0 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m³/h 0,5 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m³/h 1,9 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
? REMARQUE
(*1): Valeurs calculées selon ΔT (entrée/sortie): 3~8 ºC
? REMARQUE
Si un débit d’eau hors plage de fonctionnement de l'unité est sélectionné, cela peut entraîner le dysfonctionnement de l'unité. Essayer de faire
fonctionner la pompe au débit d’eau minimal et maximal de l'unité intérieure.
YUTAKI S
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)
FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)
3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)
5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)
8,0 CV 10,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI S COMBI
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)
FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)
3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)
5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI S80
Version pour unité intérieure seule
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)
6,0 CV
Pression statique (mwc)
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)
FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)
6,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI M (R410A)
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)
6,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI M (R32)
2,0 CV 3,0 CV
Pression statique (mwc)
Cet appareil est rempli de R32, un gaz frigorigène inflammable inodore à basse vitesse de combustion (classe AL conformément à
ISO 817). En cas de fuite de frigorigène, il existe un risque d’incendie si celui-ci est exposé à une source d’inflammation externe.
Assurez-vous que l’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique est conforme aux réglementations en vigueur dans chaque
pays. En sachant qu’en Europe les installations doivent obligatoirement satisfaire à la norme EN378.
5.1.2 Tuyauterie frigorifique
Longueur des tuyauteries frigorifiques entre l’unité intérieure et le groupe extérieur
FRANÇAIS
L’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique doit satisfaire aux réglementations locales et nationales pertinentes relatives
au frigorigène utilisé.
En raison du frigorigène R32 et de la quantité finale de charge de frigorigène, il est nécessaire lors de l’installation de prévoir une
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est <1,84 kg, il n’est alors pas nécessaire de tenir compte des exigences de
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est ≥1,84 kg, il est nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.
Il convient de souligner que les nouveaux modèles YUKATI (2~3 CV) ne requièrent qu’une faible quantité de frigorigène R32 et
faible charge additionnelle de frigorigène. Par conséquent, l’installation des unités peut atteindre 30m (2/2.5HP) / 27m (3HP) sans
qu’aucune surface au sol minimale ne soit nécessaire.
2 CV 2,5 CV 3 CV
Charge en usine kg 1,20 1,30 1,30
Longueur des tuyauteries sans charge m 10 10 10
Charge supplémentaire requise g/m 15 15 30
Tuyauterie maximale m 30 30 27
Charge maximale de fluide frigorigène kg 1,50 1,60 1,81
Exigence de surface minimale de pièce (Amin) m2 Aucun exigence n’est requise
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin) m 3
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (H)
30 (2/2.5 HP)
Groupe extérieur plus haut qu'unité intérieure m
27 (3 HP)
Unité intérieure plus haute que groupe extérieur m 20
Par contre, si l’installation dépasse les 30m (2/2.5HP) / 27m (3HP), il est alors nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.
2 CV 2,5 CV 3 CV (*)
Charge en usine kg 1,20 1,30 1,30
Longueur des tuyauteries sans charge m 10 10 10
Charge supplémentaire requise g/m 15 15 30
Tuyauterie maximale m 50 50 40
Charge maximale de fluide frigorigène kg 1,80 1,90 2,20
Aucun exigence Une surface minimale
Exigence de surface minimale de pièce (Amin) m2
n’est requise est requise
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin) m 3
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (H)
Groupe extérieur plus haut qu'unité intérieure m 30
Unité intérieure plus haute que groupe extérieur m 20
? REMARQUE
(*) En cas d’unités 3 CV avec une longueur de tuyauterie >27 m, il est nécessaire de tenir compte du diamètre de la tuyauterie frigorifique et de la
quantité de charge additionnelle.
1,9 30,72 70
d’installation (m2)
60
2,0 34,09
50
2,1 37,53 40
2,2 41,19 30
20
2,3 45,02
10
2,4 49,02 0
1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9
2,5 53,19
2,6 57,53
Quantité totale de frigorigène du système (kg)
2,7 62,04
2,8 66,72
2,9 71,58
? REMARQUE
S’il s’avère impossible de satisfaire à la surface au sol minimale requise, veuillez contacter votre fournisseur.
? REMARQUE
(*) : En ce qui concerne les modèles 2/2,5/3 CV , les diamètres de la tuyauterie du gaz frigorigène et de la tuyauterie de fluide frigorifique des unités
intérieures et des groupes extérieurs diffèrent, c’est pourquoi il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs pour la tuyauterie frigorifique. Ces adaptateurs
de tuyauterie sont fournis avec le groupe extérieur :
FRANÇAIS
RAS-2WHVRP 1.2
RAS-2.5WHVRP 1.3
RAS-3WHVRP 1.3
YUTAKI M (R32)
Modèle W0 (kg)
RASM-2VRE 1.2
RASM-3VRE 1.3
La longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être configurée selon le graphique suivant.
Faites en sorte que la configuration reste comprise dans la zone du graphique qui illustre la différence de hauteur applicable en
fonction de la longueur des tuyauteries.
Lorsque le groupe +H
extérieur est installé
plus bas que l'unité
intérieure
Modèle GE
2-3 CV 4-6 CV 8/10 CV
Longueur maximale de tuyauterie entre le Longueur réelle de la tuyauterie (L) 50 m 75 m 70 m
groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmax) Longueur équivalente de la tuyauterie (X) 70 m 95 m 90 m
Longueur minimale de la tuyauterie entre le
Longueur réelle de tuyauterie 5 m (*)
groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin)
Différence de hauteur maximale entre l'unité Groupe extérieur plus haut qu'unité intérieure 30 m
intérieure et le groupe extérieur (H) Unité intérieure plus haute que groupe extérieur 20 m
? REMARQUE
(*) : Si la longueur réelle de la tuyauterie entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être inférieure à 5 m, veuillez contacter votre distributeur.
Unité intérieure
Diamètre du tuyau Diamètre du tuyau
Modèle Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide Conduite de gaz Tuyau de liquide
2 CV Ø 6,35 (1/4”) 2,0 CV Ø 6,35 (1/4”)
Ø 12,7 (1/2”) (*) Ø 15,88 (5/8”) (*)
2,5 CV Ø 6,35 (1/4”) (*) 2,5 CV Ø 9,52 (3/8”) (*)
(3-6) CV Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) (3,0-6,0) CV Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”)
8 CV Ø 9,52 (3/8”) 8 CV Ø 9,52 (3/8”)
Ø 25,4 (1”) Ø 25,4 (1”)
10 CV Ø 12,7 (1/2”) 10 CV Ø 12,7 (1/2”)
? REMARQUE
(*) : Les dimensions de la tuyauterie du gaz frigorigène pour 2/2,5 CV et celles de la tuyauterie de fluide frigorigène de 2,5 CV sont différentes entre
le groupe extérieur et l'unité intérieure. Par conséquent, des adaptateurs de tuyauterie frigorifique sont nécessaires pour raccorder ces unités. Les
dimensions des tuyauteries installées doivent être adaptées aux groupes extérieurs Ces adaptateurs de tuyauterie sont fournis avec le groupe extérieur.
Adaptateur pour tuyauterie
Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide
2 CV Ø15,88→Ø12,7 -
2,5 CV Ø15,88→Ø12,7 Ø9,52→Ø6,35
YUTAKI S80
YUTAKI M
Modèle W0 (kg)
RASM-4(V)NE 2,8
RASM-(5/6)(V)NE 3,1
Les installateurs et les personnes ayant conçu l'installation ont l'obligation de respecter les normes et réglementations locales quant
aux précautions à prendre en cas de fuite de frigorigène.
! AT T E N T I O N
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de frigorigène peut provoquer des troubles
respiratoires ou l'émanation de gaz toxiques en cas d'incendie dans la pièce.
• Si le raccord conique est trop serré, il peut se fissurer avec le temps et provoquer une fuite de frigorigène.
FRANÇAIS
Frigorigène Concentration maximale autorisée (kg/m3)
R410A 0,44
R134a 0,25
Le volume minimum d'une pièce fermée où le système est installé pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite est de :
La formule de calcul de la concentration maximale admise en frigorigène en cas de fuite de frigorigène est la suivante :
Si le volume de la pièce est inférieur à la valeur minimale, les mesures efficaces nécessaires devront être prises une fois
l'installation terminée pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite.
Modèle Tonnes
RAS-2WHVNP 0,88
RAS-2.5WHVNP 1,14
RAS-3WHVNP 1,35
RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27
RAS-8WHNPE 3,16
RAS-10WHNPE 4,11
Tonnes
Modèle
R410A R134a
Groupe extérieur RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27 -
Unité intérieure RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E - 1,61
? REMARQUE
Prenez toujours la valeur maximale entre le R410A et le R134a.
4 Faites particulièrement attention au lieu de stockage du frigorigène (choisissez par exemple une cave), car cet agent est plus
lourd que l’air.
Exemple :
Groupe extérieur (RAS-5WHVNPE)
Frigorigène (R410A) : 3,4 kg
Tenez compte des lignes directrices suivantes lors de la conception du système d’eau.
YUTAKI S80
YUTAKI M
YUTAKI S Ballon d’ECS Ballon (R410A) /
Élément YUTAKI S au-dessus d’ECS à côté
COMBI YUTAKI M
de l'unité de l'unité (R32)
intérieure intérieure
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
10 m -- -- 10 m 10 m
intérieure et le ballon d'ECS
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
3m -- -- 3m --
intérieure et la vanne à 3 voies
Longueur maximale des tuyauteries entre la vanne à 3
10 m -- -- 10 m 10 m
voies et le ballon d’ECS
FRANÇAIS
5.3.2 Dimensions de la tuyauterie d’eau
YUTAKI S
(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Connexion Connexion Soupapes
arrivée sortie d'arrêt
G 1” (mâle) -
(2.0-3.0) CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-10,0) CV
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle)
YUTAKI S COMBI
(pouces)
Connexion du chauffage Connexion d'ECS Connexion solaire (*)
Modèle Soupape de
Connexion Connexion Soupapes Connexion Connexion Connexion Connexion
décharge de pression
arrivée sortie d'arrêt arrivée sortie arrivée sortie
et température (**)
G 1” G 1” G 1” (mâle) - G 3/4” G 3/4” G 1/2” G 1/2”
(2.0-3.0) CV Ø 15 mm
(femelle) (femelle) G 1” (mâle) (femelle) (femelle) (femelle) (femelle)
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) - G 3/4” G 3/4” G 1/2” G 1/2”
(4.0-6.0) CV Ø 15 mm
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle) (femelle) (femelle) (femelle) (femelle)
(*) : Uniquement pour les modèles pour combinaison solaire.
(**) : uniquement pour les modèles destinés au marché du Royaume-Uni
Raccordement en T
(raccordement de sortie du serpentin de chauffage)
Sortie de chauffage
(arrivée de l'eau de l'unité intérieure)
Arrivée de chauffage
Vanne 3 voies (sortie d'eau de
(raccordement d’arrivée l'unité intérieure)
du serpentin de chauffage)
Sortie d'ECS
(eau chaude du ballon)
Raccordement
d’arrivée du serpentin
de chauffage Arrivée d'ECS
(eau froide au ballon)
FACE AVANT
Raccordement de sortie
du serpentin de chauffage
Kit de tuyaux d'eau flexibles (ATW-FWP-02) - Pour ballon d'eau chaude sanitaire installé à côté de l'unité intérieure
Pour le ballon d’ECS installé à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le ballon d’ECS
ne sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de tuyau d'eau flexible HITACHI (accessoire ATW-FWP-02) est nécessaire. Ce kit est
fourni avec les éléments suivants :
-- 4 tuyaux d'eau flexibles :
2 tuyaux pour raccorder l’unité intérieure (vanne 3 voies et raccordement en T)
2 tuyaux pour raccorder les connexions d’arrivée/sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS accessoire
(DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)).
-- 9 joints (2 joints pour chaque conduite d’eau flexible et 1 joint de rechange).
-- 3 rallonge de câble (1 pour le chauffe-eau électrique du ballon, 1 pour la thermistance du ballon et 1 pour le contrôleur d’unité).
FRANÇAIS
Tuyaux d’eau
flexibles Câbles
d’extension
Joints
YUTAKI M (R32)
(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Soupapes d'arrêt
Connexion arrivée Connexion sortie
(fournie sur site)
G 1” (mâle) -
2,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1” (mâle) -
3,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
YUTAKI M (R410A)
(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle
Connexion arrivée Connexion sortie Soupapes d'arrêt
G 1-1/4” (mâle) -
(4.0-6.0) CV G 1-1/4” (femelle) G 1-1/4” (femelle)
G 1-1/4” (mâle)
! AT T E N T I O N
• La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 EC.
• Cette eau doit être filtrée ou soumise à un traitement chimique d’adoucissement avant son utilisation comme eau traitée.
• Il est également nécessaire d'analyser la qualité de l'eau en vérifiant le pH, la conductivité électrique, sa teneur en ammoniac, en sulfure... Si les
résultats de l'analyse sont mauvais, l'usage d'eau industrielle est recommandé.
• N'ajoutez pas d'agent antigel au circuit d'eau.
• Pour éviter les dépôts de calcaire sur la surface des échangeurs de chaleur, il est obligatoire de garantir la qualité élevée de l’eau avec des niveaux
réduits de CaCO3.
? REMARQUE
• (1): dans le tableau, le symbole « » indique le facteur concerné par la tendance à la corrosion ou aux dépôts de tartre.
• (2): les valeurs indiquées entre « { } » ne sont données qu’à titre de référence, et correspondent à l’ancien modèle.
• (3): plage d'eau selon s/UNE 112076:2004 IN.
Les pompes YUTAKI peuvent réaliser une estimation du débit de l'eau au moyen d’un calcul électronique. Par conséquent, avec les
nouvelles pompes YUTAKI, il n’est pas nécessaire d’installer un commutateur de débit de l'eau.
Cependant, et en sachant que cela peut altérer le calcul électronique, si une deuxième pompe est installée ou bien s’il est nécessaire
d’utiliser du glycol (comme c’est le cas pour les modèles YUTAKI M), il est impératif d’installer un contrôle du débit de l’eau.
FRANÇAIS
Système split - groupe extérieur R410A
Source
Modèle Zmax (Ω)
d'alimentation
RAS-2WHVNP -
RAS-2.5WHVNP -
RAS-3WHVNP 0,42
1~ 230 V 50 Hz
RAS-4WHVNPE 0,25
RAS-5WHVNPE 0,25
RAS-6WHVNPE 0,25
RAS-4WHNPE -
RAS-5WHNPE -
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz -
RAS-8WHNPE -
RAS-10WHNPE -
RAS-2WHVRP -
RAS-2.5WHVRP 1~ 230V 50Hz -
RAS-3WHVRP 0,43
Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique 0,26
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,17
RWM-(4.0-6.0)NE(-W)
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
RWM-(8.0/10.0)NE(-W) 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,45
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
YUTAKI S COMBI
Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau électrique -
RWD-(2.0-3.0) Avec chauffe-eau électrique -
NRW(S)E-(200/260)(-W) 1~ 230 V 50 Hz
(-W) Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,28
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique 0,26
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
YUTAKI S80
Unité intérieure seule
Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
RWH-4.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,20
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,27
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,18
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RWH-6.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-4.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38
Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
RWH-4.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,21
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,27
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,19
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RWH-6.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-4.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-5.0NFWE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41
FRANÇAIS
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-6.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
• La situation des courants harmoniques pour chaque modèle, conformément aux normes IEC 61000-3-2 et IEC 61000-3-12, est
la suivante :
Modèles
Système
Système split
Situation conformément monobloc
aux normes IEC 61000-3-2
Unité intérieure YUTAKI M
et IEC 61000-3-12
(R410A) /
Groupe extérieur
YUTAKI S YUTAKI S COMBI YUTAKI S80 YUTAKI M
(R32)
RAS-2WHVNP
RWM-2.0NRE(-W)
RAS-2.5WHVNP
RWM-2.5NRE(-W) RASM-2VRE(*)
Appareil conforme à la RAS-3WHVNP
RWM-3.0NRE(-W) RASM-3VRE(*)
norme RAS-2WHVRP(*) RWH-4.0NFE
RWM-4.0NE(-W) (3N~) RASM-4NE
IEC 61000-3-2 RAS-2.5WHVRP(*) - RWH-5.0NFE
RWM-5.0NE(-W) (3N~) RASM-5NE
(*) : Utilisation RAS-3WHVRP (*) RWH-6.0NFE
RWM-6.0NE(-W) (3N~) RASM-6NE
professionnelle RAS-4WHNPE (*)
RWM-8.0NE(-W)
RAS-5WHNPE (*)
RWM-10.0NE(-W)
RAS-6WHNPE (*)
RWD-2.0NRWE-200S(-W)
RWD-2.0NRW(S)E-260S(-W)
RWH-4.0VNFE
RWD-2.5NRWE-200S(-W)
RWH-5.0VNFE
RWD-2.5NRW(S)E-260S(-W)
RWH-6.0VNFE
RWD-3.0NRWE-200S(-W)
RAS-4WHVNPE RWM-4.0NE(-W) (1~) RWH-4.0VNFWE RASM-4VNE
Appareil conforme à la RWD-3.0NRW(S)E-260S(-W)
RAS-5WHVNPE RWM-5.0NE(-W) (1~) RWH-5.0VNFWE RASM-5VNE
norme IEC 61000-3-12 RWD-4.0NWE-260S(-W)
RAS-6WHVNPE RWM-6.0NE(-W) (1~) RWH-6.0VNFWE RASM-6VNE
RWD-4.0NW(S)E-260S(-W)
RWH-4.0NFWE
RWD-5.0NWE-260S(-W)
RWH-5.0NFWE
RWD-5.0NW(S)E-260S(-W)
RWH-6.0NFWE
RWD-6.0NWE-260S(-W)
RWD-6.0NW(S)E-260S(-W)
Les autorités responsables
de la distribution
énergétique peuvent RAS-8WHNPE
- - - -
appliquer des restrictions RAS-10WHNPE
à l'installation pour les
courants harmoniques.
• Vérifier que l'installation actuelle (interrupteurs d'alimentation, disjoncteurs, câbles, connecteurs et bornes de câbles) respecte
d’ores et déjà les normes et réglementations nationales et locales.
• L'utilisation du chauffe-eau du ballon d'ECS est désactivée par réglage d'usine. Si vous souhaitez activer le chauffe-eau du
ballon d'ECS pendant le fonctionnement normal de l’unité intérieure, réglez la broche 3 du DSW4 de la PCB1 sur la position ON
et utilisez les protections appropriées. Reportez-vous à la section «6.2 Connexion électrique» pour plus d'informations.
! AT T E N T I O N
• Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, câbles, connecteurs de câbles
et bornes) ont été correctement choisis en fonction des spécifications électriques indiquées dans ce chapitre et qu'ils sont conformes aux normes
nationales et locales. Si nécessaire, contactez les autorités locales pour connaître les normes, règles et réglementations en vigueur.
• Utilisez un circuit d'alimentation dédié à l'unité intérieure. N'utilisez pas de circuit d'alimentation partagé avec le groupe extérieur ou tout autre
équipement.
Les câbles utilisés ne doivent pas être plus légers que le câble souple gainé de polychloroprène (code de désignation 60245 IEC 57).
FRANÇAIS
Modèle transmission l’actionneur
d'alimentation (A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
RAS-2WHVNP 14 2 x 2,5 mm + GND
2
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
YUTAKI S COMBI
YUTAKI S80
Unité intérieure seule
FRANÇAIS
RWH-5.0NFE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 2,5 mm² + GND
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
! AT T E N T I O N
• Vérifiez spécialement qu'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB) est installé pour les unités (unité intérieure et groupe extérieur).
• Si l'installation est déjà équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB), assurez-vous que son courant nominale est suffisamment élevée pour
contenir la courant des unités (unité intérieure et groupe extérieur).
? REMARQUE
• Des fusibles électriques peuvent être utilisés à la place des disjoncteurs magnétiques (CB). Dans ce cas, sélectionnez des fusibles de valeurs
nominales similaires aux CB.
• Le disjoncteur de fuite à la terre (ELB) mentionné dans ce manuel est aussi connu comme dispositif différentiel à courant résiduel (RCD) ou
disjoncteur à courant résiduel (RCCB).
• Les disjoncteurs (CB) sont aussi connus comme disjoncteurs magnétothermiques ou disjoncteurs magnétiques (MCB).
FRANÇAIS
Tension applicable ELB
Source MC CB
Modèle (nº de pôles/A/
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A)
mA)
RAS-2WHVNP 14 16
RAS-2.5WHVNP 16 16
RAS-3WHVNP 18 20
1~ 230 V 50 Hz 253 207 2/40/30
RAS-4WHVNPE 30 32
RAS-5WHVNPE 30 32
RAS-6WHVNPE 30 32
RAS-4WHNPE 14 15
RAS-5WHNPE 14 15
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 16 20 4/40/30
RAS-8WHNPE 24 25
RAS-10WHNPE 24 25
MC : courant maximale ; CB: disjoncteur ; ELB : Disjoncteur de fuite à la terre
Tension applicable
Source MC CB ELB
Modèle U max U min Mode de fonctionnement
d'alimentation (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
(V) (V)
Sans chauffe-eau électrique 0,2 5
Avec chauffe-eau électrique 14,6 16
RWM-(2.0-3.0)NRE(-W) 1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,6 16 2/40/30
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
28,9 32
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 29,0 32 2/40/30
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,7 16
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
43,4 50 2/63/30
électrique du ballon d’ECS
RWM-(4.0-6.0)NE(-W)
Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 9,9 15
3N~ 400 V
440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,7 15 4/40/30
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
24,2 25
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 5
Avec chauffe-eau électrique 14,9 20
3N~ 400 V
RWM-(8.0/10.0)NE(-W) 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 15,0 15 4/40/30
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
29,2 30
électrique du ballon d’ECS
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
YUTAKI S COMBI
Tension applicable
Source MC CB ELB
Modèle U max U min Mode de fonctionnement
d'alimentation (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
(V) (V)
Sans chauffe-eau électrique 0,2 5
Avec chauffe-eau électrique 14,6 16
RWD-(2.0-3.0)NRW(S)
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,7 16 2/40/30
E-(200/260)(-K)(-W)
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
27,1 32
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 29,0 32 2/40/30
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,8 16
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
41,5 50 2/63/30
RWD-(4.0-6.0)NW(S) électrique du ballon d’ECS
E-(200/260)S(-K)(-W) Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 9,9 15
3N~ 400 V
440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,8 15 4/40/30
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
22,4 25
électrique du ballon d’ECS
YUTAKI S80
FRANÇAIS
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 25
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
FRANÇAIS
x x
YUTAKI S / S COMBI YUTAKI S / S COMBI
Terre Terre
YUTAKI M (R410A)
x x
Terre Terre
YUTAKI M (R32)
YUTAKI M (R32)
RASM-VRE
x x
Terre
6.3.2 Bornier 2
1 2 Unité intérieure
• Utilisez des câbles à paire torsadée (0,75 mm²) pour le câblage de service entre le groupe extérieur et l'unité intérieure. Le
câblage doit comprendre des câbles à 2 brins (n’employez pas de câbles de plus de 3 brins).
• Pour le câblage intermédiaire, utilisez des câbles blindés d'une longueur inférieure à 300 m et d'un diamètre conforme aux
normes locales, afin de protéger les unités des interférences sonores.
• Si vous n'utilisez pas de conduit pour le câblage sur site, fixez des bagues en caoutchouc sur le panneau avec de l'adhésif.
! AT T E N T I O N
Assurez-vous que le câblage de transmission n'est pas connecté par erreur à des composants actifs, ce qui pourrait endommager la PCB.
Les bornes d’entrée et de sortie permettent de configurer l’installation en fonction des besoins de l’utilisateur. Les paramètres par
défaut et les bornes E/S offrent la plupart des options nécessaires afin de garantir un fonctionnement optimal du système. De plus,
les paramètres peuvent se modifier au moyen du contrôleur d’unité et, si besoin est, les bornes d’entrée/sortie peuvent s’utiliser
pour bénéficier d’options supplémentaires.
Connexion du PC-ARFH1E
Lorsque le contrôleur d’unité est commandé en tant qu’accessoire (YUTAKI S80 ou YUTAKI M), ou lorsqu’un PC-ARFH1E
supplémentaire doit être connecté en tant que deuxième thermostat, les connexions entre le PC-ARFH1E et l’unité intérieure
doivent se faire au niveau des bornes 3 et 4, comme l’illustre la figure suivante :
3 4
A B
OK
Télécommande H-LINK
(PC-ARFH1E)
FRANÇAIS
Température de consigne 4-20mA (YUTAKI S / YUTAKI S COMBI / YUTAKI M (R410A))
Non disponible.
11 12
4-20mA
Température de
consigne
Terre
5 6
TDHWT
Ballon d'ECS
6 7
Two2
Circuit 2
1 2
1 2
XEK39630
H-LINK
ATW-RTU
13 14
b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.
13 14
Cavalier
Ligne
13 14 commune
Demande M/A
Entrée récepteur 2
Besoins du thermostat :
• Source d’alimentation : 230V CA
• Tension de contact : 230V
? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.
FRANÇAIS
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «7 CONTRÔLEUR DE
L’UNITÉ».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la
section «Bornes d’entrée (fonctions d’entrée par défaut)» de ce chapitre.
• Concernant les modèles YUKATI M R32 : Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés
(bornes 28 et 29 du TB2).
13 15
Ligne
commune
ECO
Entrée 2
SWPIN
Entrée 3
16 18
Ligne
commune
SolarIN
Entrée 4
16 19
Ligne
commune
T
T
Fonct. config.
Entrée 5
16 20
Ligne
commune
Forçage ECS
entrée 6
16 21
Ligne
commune
Compteur
Entrée 7
22 23
C 1
2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)
? REMARQUE
• Les modèles R410A, Yutaki S R32, Yutaki S COMBI R32, disposent des bornes 28 et 29 pour le circuit 2.
• En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI Royaume-Uni, le thermostat de sécurité du ballon d'eau chaude sanitaire est connecté aux bornes
22 et 23 et ces fonctions ne sont pas disponibles pour le circuit 1.
FRANÇAIS
Pompe à eau 2 circuit 2
Dans le cas de l'installation d'un deuxième circuit (niveau de deuxième température), la pompe secondaire est la pompe de
circulation de la deuxième température de chauffage.
26 27
(N) (L)
Besoins de la pompe :
M • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
Pompe à eau II
(Circuit 2) d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
auxiliaire doit être installé).
30 31
(N) (L)
Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon d’ECS (EH4)
! AT T E N T I O N
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’HITACHI, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux
bornes 30-31 sur le TB2).
32 33 34
(C) (L)
Marron
M
Noir Bleu Besoins de la vanne :
Vanne 3 v / ECS • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Ballon d'ECS • Courant de fonctionnement maximal : 100mA
33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu
M
Marron Noir Besoins de la vanne :
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne 3 v / PISC
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA
34 36
(N) (L)
39 40
Contact libre
Chaleur
auxiliaire
39 40
Solar (Sortie)
(Sortie 4)
FRANÇAIS
7 CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ
Le nouveau contrôleur d’unité des séries YUTAKI (PC-ARFH1E) est une télécommande facile à utiliser garantissant une
communication H-LINK performante et sans défaillances.
L’information suivante s’applique pour la version H-0122 et celles postérieures du logiciel PC-ARFH1E utilisées en combinaison
avec la version H-0114 et celles postérieures du logiciel de la PCB de l’unité intérieure.
OK
Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.
Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.
Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.
Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles est en fonctionnement ou pour la zone si elle est sélectionnée.
Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.
Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.
Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO/Confort, Vacances, Unique, Forçage ECS ou Mode
nuit) s'exécute immédiatement.
FRANÇAIS
Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100% de la température souhaitée de sortie de l'eau
Chauffage
Mode Refroidissement
auto
Programmateur unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire
Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers
Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.
Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure
Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau
Résistance électrique
Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
ECS
Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)
Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.
Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.
Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).
Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement
Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
CONTRÔLEUR EN
Informe de l’activation de la fonction « CONTRÔLEUR EN CASCADE »
CASCADE
Mode manuel
Température de consigne
Température de
réglage/de la pièce
Température de la pièce
FRANÇAIS
Fin de délai du
L’heure de fin de période du programmateur s’affiche sous cette icône
programmateur
Fin de période de
L’heure de fin de la période de jour férié s’affiche sous cette icône
jour férié
Température de Cette icône s’affiche au cours de la modification de la température de consigne et indique la température en
consigne cours
Lorsque la télécommande a été configurée pour les deux circuits 1 et 2, cette icône s’affiche sur le côté droit
Écran suivant
de l’écran afin d’indiquer qu’une deuxième vue de la télécommande est disponible
Circuit 1 Hebdomadaire
Piscine Unique
FRANÇAIS
Historique des alarmes Mode Froid
Unique Source(s)
Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Chauffage auto Marche/Arrêt
Mode auto chaud/froid
ECS
Pompe bouclage
Programme de la recirculation
Forçage ECS
Fonctionne. de secours
Entrée /Sortie & sondes
Entrées
Sorties
Sondes auxiliaires
Réglages contrôleur
Options du contrôleur
Nom des pièces
Date et heure
Régler date et heure
Horaire d'été
Fuseau horaire
Réglages écran
Sélection langue
Mise en service
Procédure purge air
Démarrer purge d'air
Test de fonctionnement unité
Démarrer test de fonctionnement
Séchage de dalle
Démarrer Séchage de dalle
À propos de
Informations Système
Personne à contacter
Restaurer paramètres usine
Retour au mode utilisateur
FRANÇAIS
ΔT ECO
Historique des alarmes
Limites de fonctionnement
Consommation d'énergie Vanne de mélange
Configuration Système Mode Froid
Options générales Circuit 1
Mode Vacances Choix de la loi d'eau
Conf. mode éco (Air) ΔT ECO
Télécommandes Limites de fonctionnement
Télécommande 1 Circuit 2
Télécommande 2 Choix de la loi d'eau
Identif circuit télé-cde radio 1 ΔT ECO
Identif circuit télé-cde radio 2 Limites de fonctionnement
Facteurs de compensation Vanne de mélange
∆T. Demande OFF (air) ECS
Détection télécommandes Résistance électrique ECS
Option commande externe Anti Légionelle
Piscine
Réglage Prog. Hebdo.
Statut
Circuit 1
Température de consigne
Chauffage (Air / Eau)
ΔT pour T. eau primaire
Type de prog. Sources chauffage
Unique Source(s)
Hebdomadaire Appoint électrique
Mode froid (Air / Eau) Chaudière
Type de prog. Solaire
Unique Statut
Hebdomadaire Contact d'entrée
Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » et
« » pendant 3 secondes.
OK +
Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, appuyez sur le bouton « » pendant 3 secondes ou utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.
? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.
FRANÇAIS
Date et heure
Format de l'heure
AAAA MM JJ hh mm
• Sélectionnez « Oui » lorsque le dispositif contrôle l’unité à laquelle il est associé. Accédez à l’écran 6.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est installé sur un site différent à celui de l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est uniquement utilisé comme une télécommande. Il ne contrôle pas l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif n’est pas utilisé comme une télécommande.
• Sélectionnez Oui, en zone 1 / Oui, en zone 2 / Oui, pour les 2 zones, en fonction du nombre de circuits contrôlés.
• Si vous sélectionnez « Oui, pour les 2 zones », accédez à l’écran 8.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » si une piscine est installée.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le type de télécommande installé sur les circuits 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents). Aucun, filaire ou
sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Sélectionnez le type de contrôleur :
-- PAC : le dispositif contrôle l’unité.
-- Télé-cde : le dispositif agît comme télécommande d’une zone.
-- PAC + Télé-cde : le dispositif contrôle l’unité et agît comme télécommande.
• Sélectionnez les circuits contrôlés par ce dispositif : C1, C2, C1+C2.
• Sélectionnez le bouton favoris : Eco/Confort, programmateur hebdomadaire, mode nuit.
• Sélectionnez « Activé » ou « Désactivé » horaire d'été.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Départ ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.
? REMARQUE
• D’autres types de configuration d’installation sont possibles. Les exemples ne sont donnés qu’à titre indicatif.
• Il est recommandé de commencer par la configuration du dispositif maître afin de simplifier par la suite la configuration des dispositifs esclaves.
Exemple 1
1- Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité.
2- Contrôleur de l’unité esclave comme télécommande pour zone 1, comme accessoire
3- Contrôleur de l’unité esclave comme télécommande pour zone 2, comme accessoire
FRANÇAIS
Chambre Zone 2
OK
Unité intérieure
Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1 2
OK
OK
Exemple 2
1- Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + télécommande)
2- Contrôleur de l’unité maître dans la salle de séjour, zone 1
3- Contrôleur de l’unité esclave comme télécommande pour la zone 2
OK
Chambre Zone 2
Exemple 3
1- Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + télécommande)
2- Contrôleur de l’unité filaire comme télécommande pour la zone 1
3- Sonde de température ambiante filaire pour zone 2
Chambre Zone 2
FRANÇAIS
Unité intérieure Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de la zone 2.
• Exemple : Sonde aux. 1 : Sonde ext. C2
Exemple 4
1- Le PC-ARFH1E intégré dans l’unité et utilisé comme contrôleur de l’unité et télécommande pour les deux zones.
2- Sonde de température ambiante filaire pour zone 1
3- Sonde de température ambiante filaire pour zone 2
Chambre Zone 2
1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de chaque zone.
• Exemple :
Exemple 5
1- Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité
2- Thermostat intelligent sans fil pour zone 1 (ATW-RTU-07) (récepteur + télécommande)
3- Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-06) (uniquement télécommande)
Chambre Zone 2
FRANÇAIS
Unité intérieure
1
Salle de séjour Zone 1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? NON
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Sans fil
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, réalisez la procédure de liaison de la télécommande sans fil. (Reportez-vous au manuel d’installation
de la télécommande)
• Si nécessaire, modifier l’identification du circuit de la télécommande sélectionnée au moyen du menu de la télécommande des options générales :
Chambre Zone 2
Unité intérieure
1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
Unité
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il installé dans une zone contrôlée ? OUI, EN ZONE 1
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ
FRANÇAIS
Date et heure Fonctionnement suivant
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez Dans cette zone, au-dessous de sa respective icône,
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu s'indique que la période du temporisateur ou le jour férié ont
configuration. terminé ou la suivante action programmée.
Définition du circuit Circuit suivant
Informe sur le circuit indiqué (1 ou 2). Informe qu'il existe une fenêtre de la télécommande pour le
second circuit et on peut y accéder en appuyant sur la touche
Température de consigne/réelle de la pièce droite.
Indique la température réelle de la pièce. La température
de consigne peut s'établir avec les flèches dirigées vers le
Icônes de notification
haut ou vers le bas. Dans se cas, lorsque la température Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
de consigne est en cours de modification, l'icône de la notifications qui indique des informations générales sur l'état
température réelle de la pièce s'affiche dessous de la de l'unité.
température de consigne (icône d'accueil).
Certains de ces icônes sont : Mode ECO, fonctionnement du
Mode télécommande programmateur, icône de pourcentage, etc.
Dans cette zone de l'écran, vous pouvez choisir le mode de Indication de température extérieure / d'alarme
la télécommande entre Auto et Manuel. Si le mode Auto est
L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
sélectionné deux icônes peuvent afficher : une si vous avez
pendant le fonctionnement normal.
sélectionné une période de programmation et une autre s'il n'a
pas été sélectionné. En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
correspondant code s'affichent.
Mode de fonctionnement (Chauffage / Refroidissement / Auto)
Le mode de fonctionnement actuel est affiché. Appuyez sur
Boutons disponibles / Mode Installateur
OK pour entrer dans les actions rapides, et pouvoir faire la Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
configuration. moment.
Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
la droite de cette vue.
Bouton OK
En appuyant sur OK, les actions rapides s’affichent :
• Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
• Mode de fonctionnement : permet de sélectionner le mode fonctionnement entre chauffage, refroidissement et auto.
• ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode confort et mode ECO.
• Vacances : Permet de démarrer une période de vacances jusqu'à la date et l'heure de retour configurées.
• État : vous pouvez consulter certaines conditions de fonctionnement.
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
Date et heure et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez
-- Forçage ECS : Active le chauffe-eau de l'ECS pour le
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu
fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
configuration.
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
Mode de fonctionnement (chauffage/refroidissement/auto) fonctionnement.
Cette icône indique le mode de fonctionnement de l'unité. Il
Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
peut être modifié en appuyant sur la touche OK et il peut être
apparaît en dessous de la température de réglage.
changé entre le mode chauffage, refroidissement et auto (s'ils
sont disponibles). Contrôle de piscine
Contrôle des circuits 1 et 2 Fournit de l'information sur la température de réglage de la
S'affichent la température de consigne calculée pour piscine et s'affiche une icône qui indique le pourcentage de la
chaque circuit et une icône qui indique le pourcentage de la température réelle par rapport à celle du réglage.
température réelle par rapport à celle de consigne. Il peut La température de consigne peut se modifier avec les flèches
également afficher, s'ils sont activés, le mode ECO et le situés au dessus de cette vue.
programmateur.
En appuyant sur OK, s'affichent les options suivantes :
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
situés dans cette vue (si le Choix de la loi d'eau est défini
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
comme Fixe).
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes
fonctionnement.
s’affichent :
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner Signaux d’état de l’unité
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire. Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
-- Régulation (OTC) : Réglage de la température extérieure notifications qui indique des informations générales sur l'état
compensée (l'utilisateur peut se reporter uniquement au de l'unité.
mode OTC et à sa température de réglage)
Certains de ces icônes sont : Dégivrage, pompes d'eau,
-- ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode compresseur/s, fonctionnement de la chaudière, entrée du
confort et mode ECO. compteur, mode nuit, test de fonctionnement, etc.
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement.
Indication de température extérieure / d'alarme
L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
Contrôle ECS pendant le fonctionnement normal.
S'affichent la température de réglage calculée pour l'eau
chaude sanitaire et une icône qui indique le pourcentage En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
de la température réelle par rapport à celle du réglage. Il correspondant code s'affichent.
peut également afficher, s'ils sont activés, le fonctionnement Boutons disponibles / Mode Installateur
d’appoint électrique de l'ECS, l'activation du programmateur
et le forçage ECS. Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
moment.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés au dessus de cette vue. Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes la droite de cette vue.
s’affichent :
Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :
FRANÇAIS
Actions rapides de la vue de la télécommande
7.8 MENU
7.8.1 INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT
Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.
Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.
FRANÇAIS
• Télécommandes • Piscine
• Option commande externe
Configuration ECS :
Réglage programmateur hebdomadaire : • Statut
• Circuit 1 • Mode
• Circuit 2 • Contrôle
• ECS • Température de consigne
• Piscine • Contrôle PAC
• Supprimer tout programmateur • Paramètres contrôle PAC
hebdomadaire • Température maximale de consigne
• Température différentielle
Configuration du chauffage / • Hystérésis Arrêt PAC
refroidissement : • Hystérésis Marche PAC
• Circuit 1 • Temps maxi
• Circuit 2 • Intervalle prod. ECS
• Priorité chauffage
• Température de chauffage prioritaire
• Résistance électrique ECS
Configuration de piscine : • Anti Légionelle
• Statut
• Température de consigne
2/2
• ΔT pour T. eau primaire
Configuration des sources chauffage :
Configuration des fonctions optionnelles :
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, • Système
PAC + Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + • Fonctions chauffage
chaudière) • ECS
• Appoint électrique • Fonctionnement de secours
• Chaudière
• Solaire
Configuration d’entrée/sortie et sondes :
Configuration de la pompe à chaleur : • Entrées
• Configuration du circulateur • Sorties
• Mode nuit • Sondes auxiliaires
• Durée temp. extérieure moyenne
• Temps min fonctionnement
• Temps min arrêt
• Dégrippage auto.
? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.
Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.
FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :
La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :
2/2
Heure de démarrage :
Utilisez les flèches pour sélectionner l’heure
de démarrage du programmateur
Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode
Eco ou Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne
les réglages de l’air (circuit 1 ou 2).
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.
FRANÇAIS
Réglage consignes (eau) chauffage ou refroidissement
Température fixée :
Pour sélectionner la température
du circuit 1 ou du circuit 2 (mode
chauffage ou froid).
ΔT de vertex :
• Seulement lorsque le « Choix de la
loi d'eau » est établi sur « Fixe ». Pour modifier le vertex de la courbe du
• Pour configurer ce paramètre, le circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en
circuit 1 ou le circuit 2 doit être établi mode chauffage).
sur « Marche ».
• Seulement lorsque le « Choix de la loi
d'eau » est établi sur « Par courbe »
ou « Par points ».
Pente : • Portée : -10 ~ 10
Pour sélectionner la pente du gradient • Pour configurer ce paramètre, le circuit
du circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en 1 ou le circuit 2 doit être établi sur
mode chauffage). « Marche ».
• Seulement lorsque le « Choix de la loi
d'eau » est établi sur « Par courbe ».
• Portée : 0,2 ~ 2,2
• Pour configurer ce paramètre, le circuit
1 ou le circuit 2 doit être établi sur
« Marche ».
Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, l’ECS ou la piscine doit
être établie sur « Marche ».
• Portée :
-- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
-- Piscine : 24 ~ 33 ºC
Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.
Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du
kit accessoire de la 2e zone de mélange ATW-
2KT-05. Il est vivement recommandé de ne pas
modifier ces paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05
est utilisé, il est nécessaire de configurer les
paramètres suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 K (6,0 K par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 %
par défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s
(140 s par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 ºC
(5 ºC par défaut).
Par points
Par points est le type de calcul le plus
FRANÇAIS
polyvalent.
Établissez 4 points et un point vertex
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Point de consigne à ΔT de vertex (Δθ)
température ambiante élevée
Point de consigne à
température ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée
Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
ΔT de vertex (Δθ)
Courbe du gradient
Fixe
État de l’ECS :
• Désactivé
Température de consigne : • Activé.
Réglage de la température de l'eau
chaude sanitaire sélectionné par Mode : Seulement disponible lorsque la résistance
l’utilisateur. La valeur maximale de ce électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4
paramètre dépend de la température 1/4 sur ON).
de consigne maximale établie par • Standard : Le fonctionnement du chauffage de
l’installeur. (De 30 à la température l’ECS démarre lorsque la température de l'eau
maximale de consigne). du ballon est suffisamment basse pour démarrer
la pompe à chaleur. L’ECS est chauffée au
moyen de la pompe à chaleur ou de l’appoint
Contrôle PAC : électrique (si l’appoint électrique est activé).
Deux modes de contrôles sont • Usage intensif : Le fonctionnement du
possibles pour atteindre la température chauffage de l’ECS démarre si la différence
de consigne de l'ECS : entre la température de l'eau et la température
de consigne est supérieure à la température
• ΔT : La méthode la plus efficace différentielle. L’ECS peut être chauffée en
pour obtenir la température de utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
consigne. La température de l'eau bien les deux.
à la sortie est 15ºC plus chaude Contrôle :
que la température du ballon. Elle
augmente progressivement jusqu'à • Haute Efficacité : Le fonctionnement du
atteindre la température cible de compresseur est établi sur un rendement optimal
l’eau à la sortie (température de pour une consommation énergétique plus faible.
consigne). L’appoint électrique ne se met en fonctionnement
qu’une fois atteinte la température de
• Fixe : La méthode la plus rapide fonctionnement maximale de la pompe à chaleur.
d’atteindre la température de
consigne. La température de l'eau à • Priorité Consigne : La pompe à chaleur est
la sortie est établie sur « Paramètres commutée sur la puissance de fonctionnement
contrôle PAC ». Pour pouvoir maximale pour chauffer le ballon le plus
configurer les « paramètres contrôle rapidement possible.
PAC », le contrôle PAC doit être
établi sur « Fixe ».
Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée, le
fonctionnement de la pompe à chaleur par l’ECS
s'arrêtera (et, si nécessaire, continue avec la
Temps maxi : résistance électrique ECS).
Temps maximum de fonctionnement Cette fonction n’est effectuée que si le chauffage
d’ECS en utilisant le mode de pompe
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur
3/4 ou le refroidissement peuvent être exécutés.
Si ce n'est pas possible, le fonctionnement se
est arrêtée par cette fonction, l’ECS poursuivra normalement en ECS.
continuera à chauffer grâce à la
résistance électrique ECS, si celui-ci • Seulement disponible en mode standard.
est activé, jusqu'à ce que d’autres
conditions requièrent l'arrêt. Température de chauffage prioritaire :
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Valeur de seuil de la température ambiante
extérieure requise pour l’exécution de la fonction
• Seulement en mode priorité consigne
et en mode standard. « Priorité chauffage ».
• Portée : -20 ~ 0 ºC
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.
FRANÇAIS
Permet de définir le temps minimum entre
2 cycles de la pompe à chaleur de l'eau
Résistance électrique ECS : Seulement
chaude sanitaire.
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
désactiver le temps d'attente de la résistance
• Portée : 0 ~ 24 heures électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
standard. • Temps d'attente de l’appoint électrique :
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.
4/4
Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la légionelle
dans le système d'ECS, le point de consigne d’ECS
peut être augmenté à une température supérieure à la
température normale.
La protection contre la légionelle n’est utile qu'avec
un chauffe-eau électrique d'eau chaude sanitaire pour
augmenter la température d'eau chaude sanitaire
jusqu’à cette température.
Fonction anti-légionelle
État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section “[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes”)
Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 ~ 33 ºC
Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + [Link].+ Chaud. (YUTAKI S
et YUTAKI S COMBI uniquement)
FRANÇAIS
Appoint électrique : (Seulement lorsque la(es)
Solaire : source(s) est(sont) établie(s) sur PAC + Ap.
La combinaison solaire permettra de chauffer Elec. ou PAC + [Link].+ Chaudière). Voir les
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque informations détaillées de “Appoint électrique”
ce-dernier est disponible.
• Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de Chaudière : La chaudière ne fonctionne que
si l’unité se trouve en mode chauffage ou eau
la sonde (se reporter à la section “[Link] chaude sanitaire. Elle sera toujours désactivée
Configuration d’entrées, sorties et sondes”). dans tout autre mode (mode piscine et
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. refroidissement). Configuration de la sortie 3 et
de la sonde aux. 1 de la chaudière (se reporter
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le à la section “[Link] Configuration d’entrées,
système solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations sorties et sondes”).
d'ECS effectuées par l'unité YUTAKI.
Voir les informations détaillées de “Chaudière”
-- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min)
-- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min)
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système,
en fonction des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par
l'eau chaude qui provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de
la pompe à chaleur, en fonction de la température solaire. Voir les informations
détaillées du “Solaire - Contrôle total”.
Appoint électrique
Fonctionnement :
Bande proportionnelle : • Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
• Commande pour déterminer la température ambiante basse afin de fournir un supplément
rapidité à laquelle la température de de puissance au PAC.
consigne sera atteinte. Des valeurs
plus élevées permettent d’atteindre • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus rapidement le point de consigne met en fonctionnement en cas de température ambiante
d’eau et, par conséquent, une basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
utilisation plus importante du chauffe- supplément de puissance au PAC au cours des journées
eau. d'hiver les plus froides.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera atteinte Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
sans dépasser sa valeur. Des valeurs
plus élevées permettent une moindre ΔT. non enclenchement :
utilisation du chauffe-eau.
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.
Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Temps min fonctionnement : Type combinaison :
• Temps devant s’écouler entre • Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
la mise en marche et la mise à à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
l’arrêt de la chaudière. maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
chaleur.
Temps min arrêt :
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec la
• Temps devant s’écouler entre pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des besoins
la mise à l’arrêt et la mise en de chauffage. Lorsque la chaudière est en marche, le
marche de la chaudière. fonctionnement de la pompe a chaleur n’est pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs plus
élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière et vice-
versa.
• Délai d'attente requis pour mettre • Délai d'attente requis pour mettre en marche la chaudière
lorsque toutes les conditions permettent le démarrage de la
en marche la chaudière pour l’ECS chaudière après la mise en marche du PAC pour le chauffage.
lorsque les conditions permettent le
démarrage de la chaudière après la ECS par chaudière :
mise en marche du PAC pour l’ECS.
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.
FRANÇAIS
24 heures) s’utilise pour calculer la température de
Permet de configurer le circulateur consigne associée aux conditions météorologiques.
de la pompe à chaleur.
Se reporter aux informations
détaillées données à la page
suivante. Temps min fonctionne. : Afin de réduire les éventuels
risques pouvant endommager le compresseur, les
Mode nuit : cycles « En demande » peuvent être réduits en
Permet de réduire la charge du établissant le laps de temps devant s’écouler avant
compresseur afin de réduire le bruit d’accepter un nouveau « Pas de demande »
ambiant, préférablement pendant Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels risques
la nuit. pouvant endommager le compresseur, les cycles « Pas
Se reporter aux informations de demande » peuvent être réduits en établissant le
détaillées données à la page laps de temps devant s’écouler avant d’accepter un
suivante. nouveau « En demande ».
2/2
Configuration du circulateur
Mode de fonctionnement :
Vitesse de piscine :
1/2 • ΔT : Permet de contrôler la vitesse de la
pompe afin de garantir ΔT entre Two et Twi.
Permet de sélectionner le % de
la vitesse de la pompe lorsque la • Fixe : La pompe à eau fonctionne à un % de
piscine est utilisée. vitesse donné. Ce % s’établit dans le menu
« Vitesse Chauffage ».
Vitesse Chauffage :
Temps min arrêt :
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
Temps minimum de l’arrêt de la pompe lorsque le mode fixe est sélectionné.
pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode Vitesse ECS :
économique est activé
(commutateur DIP). Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
pompe lorsque l’ECS est utilisée.
2/2
Conditions d’arrêt : Temps min fonctionnement :
• Standard Temps minimum de fonctionnement de la pompe
à eau.
• Thermo OFF : La pompe à eau
s’arrête après thermo-OFF. • Seulement lorsque le mode économique est
(Broche 4 du DSW5 sur ON). activé (commutateur DIP).
Tempo. arrêt circulateur :
Temps du fonctionnement additionnel de la
pompe à eau à la suite de « Pas de demande ».
Mode nuit
Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.
Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du système.
Voir les informations détaillées ci-dessous.
FRANÇAIS
Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du chauffage
ou du mode froid. Voir les informations détaillées ci-dessous.
ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de secours
de chauffage ou d’ECS. Voir les informations détaillées ci-
dessous.
Configuration énergie
État :
Permet d’activer ou désactiver les options de
configuration d’énergie.
Compteur 1 ou 2 :
• Le compteur effectue une mesure réelle de
la consommation énergétique.
• Si le compteur est activé, il est possible
Puissance restituée : d’accéder aux informations recueillies via le
menu « Informations de fonctionnement » -
En raison de l'utilisation de l'arrivée et de la « Consommation d'énergie ».
sortie de la température de l'eau + le débit • Si le « Compteur » est désactivé, le logiciel
d'eau, une estimation de la puissance peut YUTAKI calcule une estimation de la
être vérifiée via le menu « Informations consommation du système.
de fonctionnement » - « Consommation
d'énergie ». • Si le compteur 1 ou 2 est utilisé, il est
nécessaire de configurer l’entrée dans le
menu « Entrées » (se reporter à la section
“[Link] Configuration d’entrées, sorties et
sondes”).
Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables.
1/2 Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur l’entrée
Activation : 5 (se reporter à la section “[Link] Configuration
• Fermer : Action lorsque l’entrée est d’entrées, sorties et sondes”).
fermée
• Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Ouvrir : Action lorsque l’entrée est interdite dans toutes les conditions (chauffage,
ouverte refroidissement, ECS) lorsque le signal est actif.
Limite d'intensité :
Permet de configurer la limite de la
consommation d’ampères. Seulement visible
si « Choix fonctions » est établi sur « Limite
Int. Abs (A) ».
FRANÇAIS
Cette fonction s’avère être utile pour répondre à
une demande exceptionnelle d'ECS. Programme de la recirculation :
• Activation : Impulsion (bouton favoris), • Répétition : Permet de sélectionner
Contact NF, Contact NO Configurer l’entrée le moment d’exécution du
6 du forçage ECS (pour activation ouvert/ programmateur (tous les jours,
fermé). (Voir la section “[Link] Configuration weekend, jour semaine).
d’entrées, sorties et sondes”) • Heure de démarrage : Début de la
circulation de la pompe à eau.
• Consigne forçage ECS : Permet de configurer
la température d’ECS de la fonction de forçage. • Heure d’arrêt : Fin de la circulation de
la pompe à eau.
• Fonctionnement : S’il est activé signifie
que la pompe à eau est constamment
en fonctionnement entre « l’heure de
démarrage » et « l’heure d'arrêt ».
S’il est établi sur « Programmateur »,
la pompe de recirculation est activée
pendant la « Durée en mode ON »
après d'être arrêtée pendant la
« Durée en mode OFF » entre
l’« Heure de démarrage » et l’« Heure
d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt
de la pompe de recirculation.
Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode : Permet d’activer ou désactiver
le fonctionnement de secours de
Sélection du mode de fonctionnement de secours : chauffage.
Seulement disponible si « Source(s) »
• Manuel : Le fonctionnement de secours s’active du “[Link] Configuration des sources
lorsqu’il est activé manuellement (via broche 4 chauffage” contient l’option « Appoint
du DSW4 sur ON). Le mode de secours utilise le électrique / Chaudière».
chauffe-eau (chauffage ou ECS) afin de fournir
le chauffage requis. ECS :
• Automatique : Le mode d’urgence est Permet d’activer ou désactiver le
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe fonctionnement de secours d’ECS.
extérieur survient et lors d’une notification « En Seulement disponible lorsque l’appoint
demande » de chauffage (activé) ou d’ECS électrique d'ECS est activé (via DSW).
(activée).
Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires d’installation.
pouvant être configurées.
Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.
FRANÇAIS
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Relais 1 résistance : Contrôle du signal de la résistance 1 du chauffage (seulement unités YUTAKI-S80 ou YUTAKI-M).
• Relais 2 résistance : Contrôle du signal de la résistance 2 du chauffage (seulement unités YUTAKI-S80 ou YUTAKI-M).
Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle
Options du contrôleur :
• Visu. Fonctionnement (PAC / Télé-cde)
• Bouton favoris (Eco/Confort, mode nuit, forçage ECS, prog. Hebdo.)
• Compensation sonde température
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.
7.8.5 À PROPOS DE
Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :
Informations Système :
• Type d'unité
Personne à contacter : • Puissance de l’unité
• Version contrôleur
Il est possible, et
• Version PCB UI
recommandé, de remplir ces • Groupe traduction
informations en indiquant • Réfrigérant
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur.
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.
FRANÇAIS
7.8.7 RETOUR AU MODE UTILISATEUR
OK
Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.
Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.
Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.
Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles est en fonctionnement ou pour la zone si elle est sélectionnée.
Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.
Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.
Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO, Vacances, Programmateur unique ou Forçage ECS)
s'exécute directement.
FRANÇAIS
Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100% de la température souhaitée de sortie de l'eau
Chauffage
Mode Refroidissement
auto
Programmateur unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire
Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers
Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.
Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure
Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau
Résistance électrique
Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
ECS
Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.
Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.
Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).
Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
8.3 CONTENU
Contenus de menu Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Unique
Informations de fonctionnement
Hebdomadaire
Général PAC
Supprimer tout Prog. Hebdo
Information des modules
Réglage consignes (eau)
Circuit 1
Chauffage
Circuit 2
Circuit 1
ECS
Circuit 2
Piscine
Mode Froid
Appoint électrique
Circuit 1
Chaudière
Circuit 2
Solaire
FRANÇAIS
ECS
Historique des alarmes
PISC
Configuration Système
Configuration de la cascade
Options générales
Configuration des modules
Mode Vacances
Chauffage
Conf. mode éco (Air) Circuit 1
Télécommandes Choix de la loi d'eau
Télécommande 1 ΔT ECO
Télécommande 2 Limites de fonctionnement
Identif circuit télé-cde radio 1 Circuit 2
Identif circuit télé-cde radio 2 Choix de la loi d'eau
Facteurs de compensation ΔT ECO
∆T. Demande OFF (air) Limites de fonctionnement
Détection télécommandes Vanne de mélange
Option commande externe Mode Froid
Réglage Prog. Hebdo. Circuit 1
Circuit 1 Choix de la loi d'eau
Chauffage (Air / Eau) ΔT ECO
Type de prog. Limites de fonctionnement
Unique Circuit 2
Hebdomadaire Choix de la loi d'eau
Mode froid (Air / Eau) ΔT ECO
Type de prog. Limites de fonctionnement
Unique Vanne de mélange
Hebdomadaire ECS
Circuit 2 Résistance électrique ECS
Chauffage (Air / Eau) Anti Légionelle
Piscine
Type de prog.
Statut
Unique
Température de consigne
Hebdomadaire
ΔT pour T. eau primaire
Mode froid (Air / Eau) Sources chauffage
Type de prog. Source(s)
Unique Appoint électrique
Hebdomadaire Chaudière
ECS Solaire
Type de prog. Statut
Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne ? REMARQUE
peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.
et
« » pendant 3 secondes.
OK +
FRANÇAIS
Date et heure
Format de l'heure
AAAA MM JJ hh mm
• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le type de télécommande installée sur le circuit 1 : Aucun, filaire ou sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Désactivé ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
FRANÇAIS
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.
• Active ou désactive les modules souhaités (le module 1 est activé par défaut).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
Date et heure fonctionnement.
FRANÇAIS
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez modifier
Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
les informations qui s'affichent à partir du menu configuration.
apparaît en dessous de la température de réglage
Mode de fonctionnement (chauffage/refroidissement/auto) Contrôle de piscine
Cette icône indique le mode de fonctionnement de l'unité. Il
Fournit de l'information sur la température de réglage de la
peut être modifié en appuyant sur la touche OK et il peut être
piscine et s'affiche une icône qui indique le pourcentage de la
changé entre le mode chauffage, refroidissement et auto (s'ils
température réelle par rapport à celle du réglage.
sont disponibles).
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
Contrôle des circuits 1 et 2 situés au dessus de cette vue.
S'affichent la température de consigne calculée pour chaque En appuyant sur OK, s'affichent les options suivantes :
circuit et une icône qui indique le pourcentage de la température
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
réelle par rapport à celle de consigne. Il peut également afficher,
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
s'ils sont activés, le mode ECO et le programmateur.
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
La température de consigne peut se modifier avec les flèches fonctionnement.
situés dans cette vue (si le Choix de la loi d'eau est défini
comme Fixe). Signaux d’état de l’unité
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
s’affichent : notifications qui indique des informations générales sur l'état
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner de l'unité.
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire. Certains de ces icônes sont : Dégivrage, pompes d'eau,
-- Régulation (OTC) : Réglage de la température extérieure fonctionnement de la chaudière, entrée du compteur, etc.
compensée (l'utilisateur peut se reporter uniquement au Indication de température extérieure / d'alarme
mode OTC et à sa température de réglage)
L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
-- ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode pendant le fonctionnement normal.
confort et mode ECO.
En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
correspondant code s'affichent.
fonctionnement.
Contrôle ECS Boutons disponibles / Mode Installateur
Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
S'affichent la température de réglage calculée pour l'eau chaude
moment.
sanitaire et une icône qui indique le pourcentage de la tempé-
rature réelle par rapport à celle du réglage. Il peut également Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
afficher, s'ils sont activés, le fonctionnement d’appoint électrique la droite de cette vue.
de l'ECS, l'activation du programmateur et le forçage ECS. Bouton OK
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
En appuyant sur OK, les actions rapides s’affichent :
situés au dessus de cette vue.
• Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner et
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
s’affichent :
• Mode de fonctionnement : permet de sélectionner le mode
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner fonctionnement entre chauffage, refroidissement et auto.
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire. • ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode confort
-- Forçage ECS : Active le chauffe-eau de l'ECS pour le et mode ECO.
fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.. • État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement.
Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée :
8.6 MENU
8.6.1 INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT
Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.
FRANÇAIS
• Température de consigne de l’eau
• Température ambiante extérieure
• Température ambiante extérieure 2
• Température ambiante extérieure
moyenne 1/2
• 2e température ambiante extérieure
moyenne
• Température moyenne extérieure sur
24 h
Information des modules : Informations détaillées d’ECS :
• État de fonctionnement • Fonctionnement
• Température d'arrivée de l'eau • Température actuelle
• Température de sortie de l'eau • Température de consigne
• ECS individuelle (activer ou désactiver) • État de l’appoint électrique
• Type (maître ou esclave) • Fonctionnement de l’appoint électrique
• Statut anti-légionelle
Informations détaillées à propos du • Fonctionnement anti-légionelle
circuit 1-2 :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Mode (Eco/Confort)
• Température de la pièce
• Température de consigne de la pièce
• Température actuelle de l’eau
• Température de consigne de l’eau
• Température de consigne de régulation de l'eau
• Position vanne de mélange (seulement pour circuit 2)
Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.
Configuration ECS :
• Statut
• Mode
• Contrôle
• Température de consigne
• Contrôle PAC
• Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
• Température différentielle
• Hystérésis Arrêt PAC
• Hystérésis Marche PAC
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• Priorité chauffage
• Température de chauffage prioritaire
• Résistance électrique ECS
• Anti Légionelle
2/2
Configuration de piscine :
Configuration des sources chauffage : • Statut
• Température de consigne
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, PAC • ΔT pour T. eau primaire
+ Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + chaudière)
• Appoint électrique Configuration des fonctions
• Chaudière optionnelles :
• Solaire • Système
• Fonctions chauffage
Configuration de la pompe à chaleur : • ECS
• Fonctionnement de secours
• Configuration du circulateur
• Mode nuit Configuration d’entrée/sortie et
• Durée temp. extérieure moyenne sondes :
• Temps min fonctionnement • Entrées
• Temps min arrêt • Sorties
• Dégrippage auto. • Sondes auxiliaires
FRANÇAIS
Option commande externe :
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 : • Sélection du mode de contrôle :
Local ou Total.
Configuration de la température de
compensation de l'air du mode ECO.
Le réglage de la température de l’air actuel
est réduit par le paramètre indiqué (de 1 à
10 ºC).
Télécommandes :
Configuration des télécommandes filaire ou sans fil :
• Télécommande 1 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour télécommande 1 : (1 ou 2)
• Télécommande 2 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télécommande radio pour télécommande 2 : (1 ou 2)
• Facteurs de compensation (se reporter à la section facteurs de compensation ci-dessous)
• Pas de demande température de la pièce : Valeur de compensation entre la température de consigne et la température du thermostat requise
pour commuter le système sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage et sur
une différence négative en fonctionnement en refroidissement.
• Détection télécommandes : procédure de validation de la configuration des télécommandes radio.
? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.
Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.
La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :
Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode
Eco ou Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne
les réglages de l’air (circuit 1 ou 2).
FRANÇAIS
Appliquer au circuit C2 :
Permet de copier le programmateur
sur le circuit 2.
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.
Configuration de la cascade
Statut module :
• Permet d’activer ou désactiver le module.
Adressage du cycle refrig. :
• Permet de configurer l’adressage du cycle frigorifique de
chaque module, en s’assurant que le réglage correspond
à celui du groupe extérieur (DSW4-RSW1) et à celui
des unités intérieures (DSW15 - RSW2) appartenant au
module.
Adresse de l'unité intérieure :
• Doit toujours être établie sur 0 (réglage d’usine par défaut)
ECS individuelle :
• Permet de configurer le statut et le type
d’ECS individuelle du module sélectionné.
Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.
FRANÇAIS
Choix de la loi d'eau :
Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de la
température afin de prévenir une température
• Fixe en mode chauffage ou refroidissement trop
Voir les explications exhaustives ci- élevée ou trop basse :
dessous. • Température maxi eau
ΔT. mode Eco : • Température mini eau
Pour configurer de la température
de compensation de l'eau du
mode ECO en mode chauffage ou
refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage
de la température de l'eau actuelle est
réduit par le paramètre indiqué.
• Portée : -10 ~ 10
Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 K (6,0 K par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 ºC (5 ºC
par défaut).
Par points
Par points est le type de calcul le plus
polyvalent.
Établissez 4 points et un point vertex
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Point de consigne à
ΔT de vertex (Δθ)
température ambiante élevée
Point de consigne à température
ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée
Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
ΔT de vertex (Δθ)
Courbe du gradient
Fixe
État de l’ECS :
• Désactivé
Température de consigne : • Activé.
Mode : Seulement disponible lorsque la résistance
FRANÇAIS
Réglage de la température de l'eau
chaude sanitaire sélectionné par électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4
l’utilisateur. La valeur maximale de ce sur ON).
paramètre dépend de la température 1/4 • Standard : Le fonctionnement du chauffage de
de consigne maximale établie par
l’installeur. (De 30 à la température l’ECS démarre lorsque la température de l'eau
du ballon est suffisamment basse pour démarrer
maximale de consigne). la pompe à chaleur. L’ECS est chauffée au
moyen de la pompe à chaleur ou de l’appoint
électrique (si l’appoint électrique est activé).
Contrôle PAC :
• Usage intensif : Le fonctionnement du
Deux modes de contrôles sont chauffage de l’ECS démarre si la différence
possibles pour atteindre la température entre la température de l'eau et la température
de consigne de l'ECS : de consigne est supérieure à la température
différentielle. L’ECS peut être chauffée en
• ΔT : La méthode la plus efficace utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
pour obtenir la température de bien les deux.
consigne. La température de l'eau
à la sortie est 15ºC plus chaude Contrôle :
que la température du ballon. Elle
augmente progressivement jusqu'à • Haute Efficacité : Le fonctionnement du
atteindre la température cible de compresseur est établi sur un rendement optimal
l’eau à la sortie (température de pour une consommation énergétique plus faible.
consigne). L’appoint électrique ne se met en fonctionnement
qu’une fois atteinte la température de
• Fixe : La méthode la plus rapide fonctionnement maximale de la pompe à chaleur.
d’atteindre la température de
consigne. La température de l'eau à • Priorité Consigne : La pompe à chaleur est
la sortie est établie sur « Paramètres commutée sur la puissance de fonctionnement
contrôle PAC ». Pour pouvoir maximale pour chauffer le ballon le plus
configurer les « paramètres contrôle rapidement possible.
PAC », le contrôle PAC doit être
établi sur « Fixe ».
Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée,
le fonctionnement de la pompe à chaleur par
l’ECS s'arrêtera (et, si nécessaire, continue
Temps maxi : avec la résistance électrique ECS).
Temps maximum de fonctionnement Cette fonction n’est effectuée que si le
d’ECS en utilisant le mode de pompe 3/4 chauffage ou le refroidissement peuvent
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur être exécutés. Si ce n'est pas possible, le
est arrêtée par cette fonction, l’ECS fonctionnement se poursuivra normalement
continuera à chauffer grâce à la en ECS.
résistance électrique ECS, si celui-ci
est activé, jusqu'à ce que d’autres • Seulement disponible en mode standard.
conditions requièrent l'arrêt. Température de chauffage prioritaire :
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Valeur de seuil de la température ambiante
extérieure requise pour l’exécution de la
• Seulement en mode priorité consigne fonction « Priorité chauffage ».
et en mode standard.
• Portée : -20 ~ 0 ºC
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.
Permet de définir le temps minimum entre
2 cycles de la pompe à chaleur de l'eau
Résistance électrique ECS : Seulement
chaude sanitaire.
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
désactiver le temps d'attente de la résistance
• Portée : 0 ~ 24 heures électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
standard. • Temps d'attente de l’appoint électrique :
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.
4/4
Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la
légionelle dans le système d'ECS, le point
de consigne d’ECS peut être augmenté
à une température supérieure à la
température normale.
La protection contre la légionelle n’est
utile qu'avec un chauffe-eau électrique
d'eau chaude sanitaire pour augmenter la
température d'eau chaude sanitaire jusqu’à
cette température.
Fonction anti-légionelle
État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section “[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes”)
Température de consigne :
FRANÇAIS
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 ~ 33 ºC
Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + [Link].+ Chaud. (YUTAKI S
et YUTAKI S COMBI uniquement)
Appoint électrique
Fonctionnement :
• Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
Bande proportionnelle : fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
• Commande pour déterminer la température ambiante basse afin de fournir un supplément
rapidité à laquelle la température de de puissance au PAC.
consigne sera atteinte. Des valeurs • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus élevées permettent d’atteindre met en fonctionnement en cas de température ambiante
plus rapidement le point de basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
consigne d’eau et, par conséquent, supplément de puissance au PAC au cours des journées
une utilisation plus importante du d'hiver les plus froides.
chauffe-eau.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
atteinte sans dépasser sa valeur. ΔT. non enclenchement :
Des valeurs plus élevées permettent
une moindre utilisation du chauffe- • Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
eau. Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.
FRANÇAIS
température du ballon. • Température minimale du panneau solaire requise pour
Température antigel du panneau : le fonctionnement solaire.
Température de surchauffe du panneau :
• Température minimale du panneau
solaire à laquelle la pompe solaire • Température maximale de fonctionnement solaire à
est mise en marche afin, en cas de laquelle la pompe solaire est mise à l’arrêt lorsque le
température ambiante basse, de capteur du panneau solaire détecte une température
prévenir la congélation des tuyaux du supérieure à cette valeur, dans le but de protéger le
système. système.
• Lorsque la pompe solaire est mise à l’arrêt en raison
de la température de surchauffe solaire, l’unité YUTAKI
établit la sortie de surchauffe solaire sur élevée si cela
a été configuré dans “[Link] Configuration d’entrées,
sorties et sondes”
Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Type combinaison :
Temps min fonctionnement : • Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
• Temps devant s’écouler entre à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
la mise en marche et la mise à maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
l’arrêt de la chaudière. chaleur.
Temps min arrêt : • Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des
• Temps devant s’écouler entre besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est en
la mise à l’arrêt et la mise en marche, le fonctionnement de la pompe a chaleur n’est
marche de la chaudière. pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs
plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière
et vice-versa.
Configuration du circulateur :
Temps min fonctionne. : Afin de réduire les
Permet de configurer le circulateur éventuels risques pouvant endommager le
de la pompe à chaleur. compresseur, les cycles « En demande » peuvent
être réduits en établissant le laps de temps devant
Se reporter aux informations s’écouler avant d’accepter un nouveau « Pas de
détaillées données à la page demande »
suivante.
Durée température extérieure Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels
moyenne : risques pouvant endommager le compresseur, les
cycles « Pas de demande » peuvent être réduits en
La compensation de la température établissant le laps de temps devant s’écouler avant
extérieure moyenne permet de d’accepter un nouveau « En demande ».
neutraliser l’impact des variations de
température occasionnelles.
Dégrippage auto. : La protection anti-grippage de
La valeur moyenne de la température la pompe évite aux composants de coller pendant
extérieure échantillonnée sur une de longues périodes d'inactivité en démarrant
période donnée (entre 1 et 24 heures) chaque semaine les composants pendant une
s’utilise pour calculer la température courte période. Les vannes de mélange et
de consigne associée aux conditions les pompes sont complètement ouvertes puis
complètement fermées (la durée dépend du temps
météorologiques. de fonctionnement de la vanne de mélange).
Configuration du circulateur
Temps min arrêt :
Temps minimum de l’arrêt de la pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est
activé (commutateur DIP).
Temps min fonctionnement :
Temps minimum de fonctionnement de la pompe
à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est
activé (commutateur DIP).
Tempo. arrêt circulateur :
Temps du fonctionnement additionnel de la
pompe à eau à la suite de « Pas de demande ».
Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.
Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du
système. Voir les informations détaillées ci-dessous.
FRANÇAIS
Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du
chauffage ou du mode froid. Voir les informations
détaillées ci-dessous.
ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS.
Voir les informations détaillées ci-dessous.
Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de
secours de chauffage ou d’ECS. Voir les informations
détaillées ci-dessous.
Fonctions configurables :
Permet de bloquer ou limiter la pompe à
chaleur ou augmenter la demande en raison
de la disponibilité de l'électricité. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables.
Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur l’entrée
Activation : 5 (se reporter à la section “[Link] Configuration
d’entrées, sorties et sondes”).
• Fermer : Action lorsque l’entrée
est fermée • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Ouvrir : Action lorsque l’entrée interdite dans toutes les conditions (chauffage,
est ouverte refroidissement, ECS) lorsque le signal est actif.
Démarrage chaudière : • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à « x »
ampères maximum la consommation énergétique
Permet d’autoriser l’utilisation de la (ce configure au niveau de la limite d’ampérage).
chaudière lorsque le système est • SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
bloqué suite à un blocage PAC. pompe à chaleur. La technologie de commande en
intégrant la pompe à chaleur individuelle permet,
Démarrage ECS : dans un réseau intelligent, l’utilisation de deux
entrées numériques établissant une connexion
Permet d’autoriser l’utilisation de la unidirectionnelle. Il est nécessaire de configurer
résistance électrique ECS lorsque une entrée pour SG2.
le système est bloqué suite à un • Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
blocage PAC. interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.
Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode : Permet d’activer ou désactiver
Sélection du mode de fonctionnement de secours : le fonctionnement de secours de
chauffage.
• Manuel : Le fonctionnement de secours s’active Seulement disponible si « Source(s) »
lorsqu’il est activé manuellement (via broche 4 du “[Link] Configuration des sources
du DSW4 sur ON). Le mode de secours utilise le chauffage” contient l’option « Appoint
chauffe-eau (chauffage ou ECS) afin de fournir électrique ».
le chauffage requis. ECS :
• Automatique : Le mode d’urgence est Permet d’activer ou désactiver le
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe fonctionnement de secours d’ECS.
extérieur survient et lors d’une notification « En Seulement disponible lorsque l’appoint
demande » de chauffage (activé) ou d’ECS électrique d'ECS est activé (via DSW).
(activée).
FRANÇAIS
Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être d’installation.
configurées.
Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.
Options du contrôleur :
• Bouton favoris (Eco/Confort, forçage ECS,
programmateur hebdomadaire)
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.
Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
FRANÇAIS
• Démarrer Séchage de dalle
8.6.5 À PROPOS DE
Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :
Informations Système :
• Type
Personne à contacter : • Type de module
• Capacité du système
Il est possible, et
• Version contrôleur
recommandé, de remplir ces • Version PCB UI
informations en indiquant • Groupe traduction
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur.
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.
9 DÉPANNAGE
? REMARQUE
• (o) : Option configurable à partir du contrôleur de l'unité. Cette alarme sera affichée si le système a été configuré.
• o : Défaut. Cette alarme sera affichée dans le contrôleur de l'unité.
• – : Non applicable.
ECS
PISC
FRANÇAIS
Indication
d’alarme
Code d'alarme
Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme pour nou- S/SC S80 M
vel essai
Aucun message de cascade.
Se déclenche lorsque l’unité est
configurée pour fonctionner en fonction
de la régulation en cascade et :
- Aucun message n’a été reçu dans un
laps de temps de 180 secondes.
Connecteur déconnecté, cassé ou
61 - (o) (o) (o) Intérieur
- Aucun message n’a été reçu depuis court-circuité
la mise en marche.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure et
du groupe extérieur jusqu’à ce que la
communication soit rétablie.
Défaut d'appariement centralisé.
Se déclenche si vous avez configuré
le CONTRÔLEUR EN CASCADE
YUTAKI et que des messages
centralisés ont été reçus, ou bien
si vous avez configuré le contrôle
centralisé et que des messages Connecteur déconnecté, cassé ou
62 - (o) (o) (o) Intérieur
provenant du CONTRÔLEUR EN court-circuité
CASCADE YUTAKI ont été reçus.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure et
du groupe extérieur jusqu’à ce que le
système soit adéquatement configuré.
Fusible intérieur fondu, câble de
Erreur de transmission entre
63 - (o) (o) (o) Communication raccordement intérieur/central
communication centrale et intérieure
(disjoncteur, erreur de câblage, etc.)
Aucun débit d’eau n’est détecté
Alarme de débit hydraulique et
70 P70 o o o Intérieur dans le cycle hydraulique ou
dysfonctionnement de la pompe à eau
pompe défectueuse
Pression de l'eau non détectée sur
83 P83 o o o Intérieur Alarme de pression hydraulique
le cycle hydraulique
Température élevée détectée sur le
72 o - - Intérieur Alarme du thermostat du chauffe-eau
chauffe-eau électrique
Mélange de protection de limite de Température de distribution circuit
73 o o o Intérieur
température excessive pour circuit mixte. 2 > température cible + écart
Protection de limite de surtempérature
74 P74 o o o Intérieur Two > Tmax +5K
de l'unité
Protection antigel par détection de la
75 - o o o Intérieur
température d'entrée/sortie d'eau froide
Arrêt de la protection anti-gel par le
76 - o o o Intérieur thermistor de température des liquides
intérieur
Aucune communication
77 - o o o LCD intérieur Défaut de communication du récepteur OpenTherm/H-LINK pendant 10
minutes consécutives
Aucune communication pendant 1
78 o o o LCD intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs
RF qui sont liés au pont RF.
Aucune concordance entre la
Intérieur Erreur de configuration de la puissance
79 - o o o puissance de l'unité intérieure et le
-extérieur de l'unité
groupe extérieur
Erreur de transmission télécommande Aucune communication H-LINK
Intérieur
H-LINK LCD pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 - o o o
(S'il n’existe pas de télécommande LCD de l'utilisateur par câblage de
LCD raccordement (disjoncteur, erreur
H-LINK)
de câblage...)
Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme pour nou- S/SC S80 M
vel essai
« Interruption momentanée de
81 o o o Intérieur l'alimentation » ou « Basse tension
détecté »
« Défaillance du compresseur.
Ce code d'alarme s'affiche quand
les alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se
produisent trois fois en 6 heures. »
100 - o o o LCD intérieur Protection du compresseur
? REMARQUE
Cette alarme est affichée dans
le groupe extérieur avec le code
d'alarme « EE ».
FRANÇAIS
101 - o - Intérieur Activation du pressostat haute pression
Arrêt après nouvel essai de P12
Activation du contrôle de la protection dû à la pression de refoulement Pd
102 P12 - o - Intérieur
de pression excessive ≥ 2,78 MPa pendant 10 secondes
consécutives.
Arrêt après nouvel essai P06 dû
104 P06 - o - Intérieur Activation du contrôle de basse pression à la Ps ≤ 0,15 MPa pendant 90
secondes consécutives
104 P06 - o - Intérieur Activation du contrôle de basse pression Arrêt immédiat avec Ps ≤ 0,1 MPa
Arrêt après nouvel essai de P11
105 P11 - o - Intérieur Différence de pression trop basse dû au taux de pression ε < 1,8
pendant 3 secondes consécutives
Td ≥ 120 ºC pendant 10 minutes
Température du gaz de refoulement
106 - o - Intérieur consécutives, Td ≥ 140 ºC pendant
excessive
5 secondes consécutives
Défaillance du capteur de pression du Connecteur déconnecté, cassé ou
129 - o - Intérieur
gaz de refoulement court-circuité
Défaillance du capteur de pression du Connecteur déconnecté, cassé ou
130 - o - Intérieur
gaz d’aspiration court-circuité
Erreur de transmission entre la PCB de Décrit dans le contrôle d’arrêt
132 - o - Intérieur
l'inverter et la PCB principale anormale de l’inverter
Anomalie des phases de la source
134 - o - Intérieur Inversion/coupure de phase
d’alimentation
Réglage du commutateur DIP
135 - o - Intérieur Réglage incorrect de PCB
incorrect en cas de Co041
Tension excessivement basse ou Décrit dans le contrôle d’arrêt
151 - o - Intérieur
élevée de l'inverter anormale de l’inverter
Fonctionnement anormal de sonde de Décrit dans le contrôle d’arrêt
152 - o - Intérieur
courant anormale de l’inverter
Activation de protection contre la Décrit dans le contrôle d’arrêt
153 - o - Intérieur
surintensité instantanée de l'inverter anormale de l’inverter
Activation de protection du module de Décrit dans le contrôle d’arrêt
154 - o - Intérieur
transistor anormale de l’inverter
Augmentation de la température de Décrit dans le contrôle d’arrêt
155 - o - Intérieur
l'ailette d’inverter ou anomalie anormale de l’inverter
Décrit dans le contrôle d’arrêt
156 - o - Intérieur Panne de l'inverter
anormale de l’inverter
Anomalie de communication de Décrit dans le contrôle d’arrêt
157 - o - Intérieur
l’inverter anormale de l’inverter
FRANÇAIS
d’évaporation (THM8) verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en chauffage.
Réglage de puissance ou puissance
Réglage de code de puissance incorrect, code de puissance totale d'unité
31 combinée incorrect entre unités
intérieure excessif ou insuffisant.
intérieures et groupes extérieurs
Réglage incorrect du numéro d'unité Duplication du numéro de l’unité intérieure, nº de l’unité intérieure selon
35 Système intérieure spécifications.
36 Combinaison incorrecte de l'unité intérieure
Anomalie du circuit de captage pour la Défaillance de la PCB de l'unité intérieure, câblage incorrect, connexion à
38
protection (groupe extérieur) la PCB de l'unité intérieure.
Activation du dispositif de sécurité de Surcharge (obstruction de HEX, court-circuit) mélange de gaz inerte,
45
pression de refoulement excessive frigorigène excessif.
Activation du dispositif de sécurité à cause Manque ou fuite de frigorigène, colmatage de la tuyauterie, soupape
Organe de
47 d'une pression d’aspiration trop basse de sécurité verrouillée sur position fermée, verrouillage du moteur du
protection
(protection contre le fonctionnement à vide) ventilateur.
Activation de la protection contre la Surcharge, surintensité. Défaillance de la PCB de l'inverter, obstruction de
48
surintensité l’échangeur de chaleur, verrouillage du compresseur. Défaut de l’EVI/EVO.
Fonctionnement anormal de sonde de Câblage incorrect de la sonde de courant. Anomalie de la PCB de
51
courant commande ou de la PCB de l'inverter.
Augmentation de température d'ailette de Anomalie de module de l'inverter (IPM, DIP-IPM) et de la PCB de l'inverter.
53
Inverter l'inverter Défaillance du compresseur, colmatage de l’échangeur de chaleur
Anomalie de température d'ailette de
54 Échangeur de chaleur colmaté. Défaillance du moteur du ventilateur.
l'inverter
55 Anomalie du module de l'inverter Défaillance du DIP IPM, de l'IPM ou de la PCB de l'inverter.
« Défaillance du compresseur. Ce code d'alarme s'affiche quand les
EE Compresseur Protection du compresseur
alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se produisent trois fois en 6 heures. »
Réglage du Aucun réglage de puissance d'unité ou réglage incorrect de puissance
b0 Réglage incorrect du modèle d'unité
modèle de l'UI d'unité.
Réglage incorrect de l’adresse ou du cycle Au-delà de 64 unités intérieures, réglage à partir du numéro ou de
b1
Réglage par frigorifique l’adresse de l'unité intérieure.
numéro Réglage incorrect du numéro de l'unité Le nombre d'unités intérieures connectées au H-LINK II d'un système est
b5
intérieure pour type H-LINK de 17 ou plus.
Alarmes du LCD
Code d'arrêt
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
pour nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
Réglages incorrectes du contrôleur
202 (o) (o) (o) LCD
PC-ARFH1E
Arrêt de PC-ARFH1E esclave en Connecteur déconnecté, cassé ou
203 (o) (o) (o) LCD
réponse au PC-ARFH1E maître court-circuité
L'unité intérieure perd la communication Connecteur déconnecté, cassé ou
204 (o) (o) (o) LCD
avec la PC-ARFH1E maître court-circuité
Alarme centrale, aucun message Connecteur déconnecté, cassé ou
205 (o) (o) (o) LCD
central court-circuité
10 MAINTENANCE
? REMARQUE
Toutes ces procédures de maintenance doivent être effectuées en utilisant les matériels appropriés et dans le respect de ce manuel.
Afin de garantir le bon fonctionnement et la fiabilité de l’unité intérieure, ses composants principaux doivent être vérifiés régulièrement.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées par un professionnel qualifié au moins une fois par an :
1 Carrosserie
• Tache : Recherchez d'éventuelles taches et nettoyez-les.
• Vis de fixation : Recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Resserrez les vis relâchées et remplacez
celles manquantes.
• Matériau d’isolation : Vérifiez que l'isolant thermique de l'intérieur des panneaux n'est pas endommagé. Si c’est le cas,
réparez-le.
2 Raccordement des tuyauteries d'eau
• Fuite : Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'eau aux raccords d'arrivée et de sortie de l'eau (chauffage et ECS si utilisés), ni au
circuit d'eau principal, ni aux raccords du ballon. Vérifiez tous les joints, raccords et éléments du circuit.
FRANÇAIS
? REMARQUE
• Si les raccords d'arrivée et de sortie de l'eau présentent des signes de fuite, procédez aux réparations nécessaires et veillez à remplacer les
joints d'étanchéité.
• Contrôlez tout particulièrement les raccords des tuyaux d’eau installés dans le coffret électrique.
-- Chauffage : Vérifiez le débit de l'eau (m 3/h) au moyen du contrôleur de l’unité. Pour ce faire, reportez-vous à « Détails
PAC » du menu « Informations de fonctionnement ».
-- ECS (si utilisée) : Vérifiez que l'eau circule correctement dans le circuit d'ECS.
• Vérification de pression :
-- Chauffage : Vérifiez la pression de l'eau en utilisant le manomètre de l’unité intérieure (ce manomètre est fourni avec les
unités YUTAKI M). Cette valeur doit être entre 1,5 et 2,0 bars (1,8 bar est une valeur appropriée).
4 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.
5 Yutaki S80 - Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez la fuite de frigorigène aux connexions de tuyauterie entre l’unité intérieure et le groupe extérieur.
• Pression : En ce qui concerne le système split, vérifiez la pression du frigorigène en utilisant les clapets anti-retour du
groupe extérieur.
6 Yutaki S80 - Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB...
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu’il n’existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
7 Yutaki S80 - Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans la
documentation technique.
8 Yutaki S80 - Compresseur
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Activation : vérifiez que la chute de tension de la ligne d’alimentation est au plus de 15 % au démarrage et de 2 % pendant
le fonctionnement.
9 Yutaki S80 - Chauffeur d’huile (résistance du carter du compresseur)
• Activation : Il est nécessaire de faire fonctionner le chauffeur d’huile au moins 12 heures avant de procéder à la mise en
marche au moyen de l’interrupteur principal.
YUTAKI S / S COMBI
En ce qui concerne les modèles YUTAKI S et S COMBI, le manomètre est fourni et installé comme indiqué ci-après :
Manomètre
YUTAKI M
En ce qui concerne les modèles YUTAKI M, il est fortement recommandé d’installer une jauge de manomètre, fournie sur site, en la
fixant au tuyau d’arrivée de l'eau et après la soupape d'arrêt.
Manomètre sur le côté gauche (fourni) Manomètre sur l’avant Manomètre sur le côté droit
Manomètre Manomètre
Manomètre
? REMARQUE
La pression de l'eau doit rester au-dessus de 1 bar afin d'empêcher l'entrée d'air dans le circuit et sous les 3,0 bars (valeur d'ouverture de soupape
de sûreté).
-- ECS (si utilisée) : Vérifiez qu'il n'y a pas de perte de pression et que la pression d'eau chaude sanitaire ne dépasse pas
les 6 bars. Pour cela, connectez un manomètre à l'orifice d'évacuation d'ECS.
10 Vanne de sécurité d'eau pour ECS (si utilisé) :
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de sécurité d'eau (soupape de décharge de pression et de
température) au raccord d'arrivée d'ECS. Rappelez-vous que cet élément doit veiller à ce que les fonctions suivantes soient
fournies : Protection de la pression, fonction anti-retour, soupape d'arrêt, remplissage et évacuation.
! DANGER
Soyez prudent lorsque vous utilisez cette trappe de contrôle. Il y a une haute température et haute pression à l'intérieur du ballon. Avant
de l'ouvrir attendez un délai raisonnable pour refroidir l'eau.
Pour une utilisation en toute sécurité en utilisant la trappe de contrôle, procédez comme il est expliqué dans le manuel de l'unité
spécifique.
Le circuit d’ECS requiert des éléments hydrauliques supplémentaires. Consultez le chapitre “5 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
ET D’EAU”.
12 Filtre + :
Le Filter Plus est un clapet à bille contenant un filtre cylindrique interchangeable facile à vérifier et à retirer lors des travaux de
maintenance habituels. Généralement, le clapet à bille Filter Plus s’utilise en tant que soupape d'arrêt en tournant la poignée 90º
FRANÇAIS
dans le sens horaire (1).
Le clapet à bille Filter Plus permet de faciliter les travaux de maintenance. Une fois après avoir fermé le clapet, ouvrez le robinet
de l’orifice d’évacuation (2), puis en tournant la poignée 22º dans le sens horaire, l’eau d’arrivée passera par l’arrière du filtre et
s’écoulera dans le sens opposé à travers l’orifice d’évacuation (3). Vous pouvez nettoyer le circuit d'eau à pression maximale,
cela permet de ne pas avoir à purger l’unité avant de procéder aux travaux de nettoyage. Après le nettoyage, il suffit de fermer le
robinet de l’orifice d'évacuation (2), et de rouvrir le clapet.
Bille en position de fermeture Bille en position de nettoyage
22º
SORTIE SORTIE
ENTRÉE ENTRÉE
Fermeture 90°
Débit de l'eau
? REMARQUE
L’orifice d’évacuation doit être connecté au réseau d’assainissement au moyen d’un tuyau flexible ou d’une conduite.
! AT T E N T I O N
• Soyez prudent lorsque vous procéder à la purge l’unité. Vérifiez que le raccordement du tuyau flexible ou du tuyau d'évacuation est correct afin
d’éviter les éventuelles fuites d’eau qui pourraient endommager les composants électriques.
• L'eau expulsée peut être chaude et sous pression. Faites-y donc bien attention pendant l'évacuation.
13 Soupape de sûreté
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sûreté de l'unité intérieure (soupape de décharge) du
circuit de chauffage. Ouvrez-la manuellement. De l'eau devrait être expulsée par le tuyau d'évacuation connecté.
14 Purge d'air:
• Air excessif : Vérifiez le bon fonctionnement de la purge d'air de l'unité intérieure. Tournez-la au moins deux fois car il peut y
avoir de l'air dans le circuit d'eau, qui doit être expulsé par cette purge d'air.
15 Pompe à eau:
• Courbes de rendement de la pompe: Vérifiez, comme expliqué au point 3, que le débit de l'eau et la pression sont
conformes aux courbes de performance de la pompe.
• Connexion électrique : Vérifiez que la connexion du câblage électrique de la pompe à eau est correcte. Si de l'humidité est
détectée sur la surface de la pompe, révisez les tuyaux d'eau, car il pourrait y avoir une fuite d'eau.
16 Serrage des points de fixation :
• vérifiez les points de fixation de l’unité intérieure. Vérifiez les fixations murales de l’unité intérieure. L'unité intérieure doit
toujours avoir une position verticale.
17 Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez qu'il n'existe aucune fuite de frigorigène aux connexions des tuyauteries frigorifiques de l'unité intérieure.
Vérifiez les différentes connexions de l’échangeur thermique à plaques.
18 Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB et autres.
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
19 Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans le
manuel de maintenance.
20 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité à la terre des composants électriques principaux.
? REMARQUE
Le détartrage est nécessaire régulièrement à certains intervalles en fonction de la qualité de l'eau fournie.
Vérifiez le niveau de tartre au moment de procéder à la maintenance afin de garantir la fiabilité de l'unité.
Si nécessaire, procédez au détartrage :
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Videz l'eau de l'unité intérieure comme expliqué dans la procédure « Évacuation ».
3 Procédez au détartrage des échangeurs thermiques à plaques.
4 La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 CE.
Évacuation
? REMARQUE
La procédure d’évacuation est différente pour chaque modèle. Reportez-vous au manuel de maintenance de l’unité en question pour procéder à
l’évacuation.
FRANÇAIS
de chauffage (raccordements d'arrivée et de sortie de l'eau).
3 Ouvrez l'orifice d'évacuation manuellement pour l'eau de l'unité
intérieure (27) et récupérez l'eau dans un seau.
4 Une fois toute l'eau évacuée, fermez de nouveau l'orifice
d'évacuation pour l'eau de l'unité intérieure.
! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée
peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec
soin.
! AT T E N T I O N
En évacuant l'ECS via son orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude
et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec soin.
! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation
avec soin.
© Copyright 2019 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved.
Printed in Spain