0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
573 vues168 pages

Pac Hitachi s80

Pompe a chaleur hitachi S80

Transféré par

bernard curto
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
573 vues168 pages

Pac Hitachi s80

Pompe a chaleur hitachi S80

Transféré par

bernard curto
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

SÉRIE YUTAKI Série R410A

ET CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI Série R32


English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations
to their customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond HITACHI’s control;
HITACHI cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que HITACHI pueda ofrecer las
últimas innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especificaciones sean correctas, los
errores de impresión están fuera del control de HITACHI, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit HITACHI seinen Kunden die
jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann HITACHI jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb
ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis, HITACHI souhaitant pouvoir toujours
offrir à ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso affinché HITACHI possa offrire ai propri
clienti le ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non è responsabile per eventuali
errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a HITACHI
possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações apresentadas são correctas,
quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI, que não pode ser responsabilizada por estes erros
eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI kan bringe de nyeste innovationer ud til
kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har HITACHI ikke kontrol over trykfejl, og
HITACHI kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat HITACHI zijn klanten
kan voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter
niet door HITACHI worden gecontroleerd, waardoor HITACHI niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de
senaste innovationerna till kunderna.
Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan
därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Eλλhnika
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η HITACHI να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η HITACHI δεν
μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional
installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more information.

! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en la bomba de calor, su desmontaje debe realizarlo un instalador
profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.

! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, Öls und anderer Komponenten in der Wärmepumpe muss ihr Ausbau von einem professionellen
Installateur entsprechend der anwendbaren Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den
entsprechenden Behörden in Verbindung.

! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la
réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que contient la pompe à chaleur, son démontage doit être effectué par un
installateur professionnel conformément aux règlementations en vigueur.

! AV V E R T E N Z E
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/65/EU e [Link] 4 marzo 2014 n.27
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento
ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50
e seguenti del [Link]. n. 22/1997.

! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Por causa do refrigerante, do óleo e de outros componentes na bomba de calor, o desmantelamento deve ser realizado por um instalador
profissional em conformidade com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.

! A D VA S E L !
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da varmepumpen indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse
med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.

! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Wegens de aanwezigheid van koelmiddel, olie en andere componenten in de warmtepomp moet het apparaat volgens de toepasselijke
regelgeving door een professionele installateur worden gedemonteerd. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer
informatie.

! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Eftersom värmepumpen innehåller kylmedel, oljor och andra komponenter, måste den demonteras av en behörig installatör i enlighet
med gällande föreskrifter. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων εξαρτημάτων που περιλαμβάνονται στην αντλία θέρμανσης, η αποσυναρμολόγησή του
πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο επαγγελματία τεχνικό, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για περισσότερες λεπτομέρειες,
επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump
MODELS CODIFICATION system, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual.
This Installation and Operation Manual is related to YUTAKI Units.

Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba
CODIFICACIÓN DE
MODELOS
de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones. Este
Manual de instalación y funcionamiento está relacionado con unidades YUTAKI.

Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Typ der
Wärmepumpe und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch verwendete
MODELLCODES
Kürzel fest. Dieses Installations- und Betriebshandbuch bezieht sich auf die YUTAKI
Geräte

Note importante : veuillez déterminer, d’après le nom du modèle, quel est votre type de
CODIFICATION DES
MODÈLES
pompe à chaleur et quelle est son abréviation et référence dans ce manuel d’instruction.
Ce manuel d’installation et de fonctionnement concerne les unités YUTAKI.

Nota importante: controllare in base al modello il tipo di pompa di calore, la descrizione


CODIFICAZIONE DEI
MODELLI
e il tipo di abbreviazione utilizzati nel manuale di istruzioni. Questo Manuale di
installazione e d’uso è relativo alle unità YUTAKI.

Nota Importante: de acordo com o nome do modelo, verifique o tipo da sua bomba de
CODIFICAÇÃO DE MODELOS calor e a respetiva abreviatura e menção neste manual de instruções. Este manual de
instalação e de funcionamento está relacionado com unidades YUTAKI

Vigtig information: Kontrollér venligst din varmepumpetype i henhold til modelnavnet,


MODELKODIFICERING hvordan den forkortes, og hvilken reference den har i denne vejledning. Denne
installations- og betjeningsvejledning gælder for YUTAKI-enheder.

Belangrijke opmerking: Controleer aan de hand van de modelnaam welk type


CODERING VAN DE
MODELLEN
warmtepomp u heeft, hoe de naam wordt afgekort en hoe ernaar wordt verwezen in deze
instructiehandleiding. Deze installatie- en gebruikshandleiding geldt voor YUTAKI-units.

Viktigt! Kontrollera med modellnamnet vilken typ av värmepump du har, hur den
MODELLER förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna Installations- och
driftshandbok gäller för YUTAKI-enheter.

Σημαντική σημείωση: Ελέγξτε, σύμφωνα με το όνομα μοντέλου, τον τύπο της δικής
σας αντλίας θέρμανσης και με ποια σύντμηση δηλώνεται και αναφέρεται σε αυτό το
ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΤΕΛΩΝ
εγχειρίδιο. Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας αναφέρεται στις μονάδες
YUTAKI.

EN English Original version


ES Español Versión traducida
DE Deutsch Übersetzte Version
FR Français Version traduite
IT Italiano Versione tradotta
PT Português Versão traduzidal
DA Dansk Oversat version
NL Nederlands Vertaalde versie
SV Svenska Översatt version
EL Ελληνικα Μεταφρασμένη έκδοση
INDEX GÉNÉRAL

Index Général

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.....................................................................................................1
1.1 Informations générales............................................................................................................................................ 1
1.1.1 Remarques générales....................................................................................................................................................... 1
1.1.2 Introduction ....................................................................................................................................................................... 1
[Link] Vue d'ensemble du système YUTAKI................................................................................................................... 1
[Link] Sommaire du fonctionnement.............................................................................................................................. 2

1.2 Symboles utilisés.................................................................................................................................................... 4

1.3 Guide du produit...................................................................................................................................................... 5


1.3.1 Nomenclature des unités................................................................................................................................................... 5
[Link] Système split - groupe extérieur.......................................................................................................................... 5
[Link] Système split - unité intérieure............................................................................................................................. 5
[Link] Système monobloc............................................................................................................................................... 6
[Link] Système complémentaire..................................................................................................................................... 7
1.3.2 Liste des produits.............................................................................................................................................................. 7
[Link] Système split - groupe extérieur R32................................................................................................................... 7
[Link] Système split - groupe extérieur R410A............................................................................................................... 7
[Link] Système split - unité intérieure............................................................................................................................. 8
[Link] Système monobloc..............................................................................................................................................11
[Link] Système complémentaire................................................................................................................................... 12

2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ................................................................................13


2.1 Informations supplémentaires concernant la sécurité........................................................................................... 13

2.2 Remarque importante........................................................................................................................................... 13

3 DONNÉES ÉLECTRIQUES.........................................................................................................14
3.2.1 Considérations................................................................................................................................................................ 14
3.2.2 Système split - groupe extérieur R410A.......................................................................................................................... 15
3.2.3 Système split - groupe extérieur R32.............................................................................................................................. 15
3.2.4 Système split - unité intérieure........................................................................................................................................ 16
[Link] YUTAKI S........................................................................................................................................................... 16
[Link] YUTAKI S COMBI.............................................................................................................................................. 16
[Link] YUTAKI S80....................................................................................................................................................... 17
3.2.5 Système monobloc.......................................................................................................................................................... 19

4 PLAGE DE FONCTIONNEMENT................................................................................................20
4.1 Plage de fonctionnement de la source d’alimentation........................................................................................... 20

4.2 Plage de fonctionnement de la température POUR R410A.................................................................................. 20


4.2.1 Chauffage........................................................................................................................................................................ 20
4.2.2 ECS................................................................................................................................................................................. 22

VII PMML0510 rev.1 - 10/2019


INDEX GÉNÉRAL

4.2.3 Chauffage piscine............................................................................................................................................................ 23


4.2.4 Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)...................................................................................................... 23

4.3 Plage de fonctionnement de la température pour R32......................................................................................... 24


4.3.1 Chauffage........................................................................................................................................................................ 24
4.3.2 ECS................................................................................................................................................................................. 25
4.3.3 Chauffage piscine............................................................................................................................................................ 25
4.3.4 Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)...................................................................................................... 26

4.4 Plage de fonctionnement hydraulique POUR R410A............................................................................................ 27


4.4.1 Données hydrauliques..................................................................................................................................................... 27

4.5 Plage de fonctionnement hydraulique pour R32................................................................................................... 28


4.5.1 Données hydrauliques..................................................................................................................................................... 28
4.5.2 Courbes de rendement de la pompe............................................................................................................................... 29

5 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU..................................................................................35


5.1 Circuit du frigorigène R32..................................................................................................................................... 35
5.1.1 Remarques générales quant au frigorigène R32............................................................................................................ 35
5.1.2 Tuyauterie frigorifique...................................................................................................................................................... 35
5.1.3 Charge de fluide.............................................................................................................................................................. 37
[Link] Charge de fluide frigorigène............................................................................................................................... 37
[Link] Charge de fluide frigorigène avant l’envoi (W0 (kg))........................................................................................... 37

5.2 Circuit frigorifique pour r410a................................................................................................................................ 37


5.2.1 Tuyauterie frigorifique...................................................................................................................................................... 37
[Link] Charge de fluide frigorigène avant l’envoi (W0 (kg))........................................................................................... 38
5.2.2 Précautions en cas de fuites de gaz frigorigène............................................................................................................. 39

5.3 Tuyauterie d'eau.................................................................................................................................................... 41


5.3.1 Longueur des conduites d'eau........................................................................................................................................ 41
5.3.2 Dimensions de la tuyauterie d’eau.................................................................................................................................. 41
5.3.3 Qualité de l'eau............................................................................................................................................................... 44
5.3.4 Contrôle du débit de l’eau............................................................................................................................................... 44

6 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES.....................................................................45


6.1 Vérification générale............................................................................................................................................. 45

6.2 Connexion électrique............................................................................................................................................ 49


6.2.1 Dimension du câblage..................................................................................................................................................... 49
6.2.2 Conditions minimales des organes de protection............................................................................................................ 53

6.3 Connexions du bornier.......................................................................................................................................... 57


6.3.1 Bornier 1.......................................................................................................................................................................... 57
6.3.2 Bornier 2.......................................................................................................................................................................... 58

VIII PMML0510 rev.1 - 10/2019


INDEX GÉNÉRAL

7 CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ........................................................................................................66
7.1 Définition des commutateurs................................................................................................................................. 66

7.2 Description des icônes.......................................................................................................................................... 67


7.2.1 Icônes communes........................................................................................................................................................... 67
7.2.2 Icônes de la vue générale............................................................................................................................................... 68
7.2.3 Icônes de la vue télécommande...................................................................................................................................... 69

7.3 Contenus de la télécommande............................................................................................................................. 70

7.4 Contenus du contrôleur de l’unité......................................................................................................................... 71

7.5 Contenus de la télécommande et du contrôleur de l’unité.................................................................................... 73

7.6 Configuration du contrôleur................................................................................................................................... 75


7.6.1 Assistant de configuration............................................................................................................................................... 75
7.6.2 Configuration avancée.................................................................................................................................................... 79
[Link] Exemples de configurations possibles............................................................................................................... 81

7.7 Écran principal...................................................................................................................................................... 87


7.7.1 Vue de la télécommande................................................................................................................................................. 87
7.7.2 Vue générale................................................................................................................................................................... 88
7.7.3 Fonction d’actions rapides............................................................................................................................................... 89

7.8 MENU.................................................................................................................................................................... 90
7.8.1 informations de fonctionnement...................................................................................................................................... 90
7.8.2 Configuration du système................................................................................................................................................ 91
[Link] Configuration des options générales.................................................................................................................. 92
[Link] Réglage du programmateur............................................................................................................................... 93
[Link] Configuration du réglage consignes (eau)......................................................................................................... 95
[Link] Configuration du chauffage / refroidissement.................................................................................................... 96
[Link] Configuration de l’eau chaude sanitaire (ecs).................................................................................................... 98
[Link] Configuration de piscine................................................................................................................................... 100
[Link] Configuration des sources chauffage............................................................................................................... 101
[Link] Configuration de la pompe à chaleur............................................................................................................... 103
[Link] Configuration fonctions optionnelles................................................................................................................ 105
[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes..................................................................................................... 108
7.8.3 Mise en service............................................................................................................................................................. 109
7.8.4 Réglages du contrôleur..................................................................................................................................................110
7.8.5 À propos de ...................................................................................................................................................................110
7.8.6 Restaurer paramètres usine...........................................................................................................................................111
7.8.7 Retour au mode utilisateur.............................................................................................................................................111

8 CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI................................................................................... 112


8.1 Définition des commutateurs................................................................................................................................112

8.2 Description des icônes.........................................................................................................................................113


8.2.1 Icônes communes..........................................................................................................................................................113

IX PMML0510 rev.1 - 10/2019


INDEX GÉNÉRAL

8.2.2 Icônes de la vue générale..............................................................................................................................................114

8.3 Contenu................................................................................................................................................................115

8.4 Configuration du contrôleur en cascade..............................................................................................................117


8.4.1 Assistant de configuration..............................................................................................................................................117
8.4.2 Configuration avancée.................................................................................................................................................. 120

8.5 Écran principal.................................................................................................................................................... 123


8.5.1 Fonction d’actions rapides............................................................................................................................................. 124

8.6 MENU.................................................................................................................................................................. 125


8.6.1 Informations de fonctionnement.................................................................................................................................... 125
8.6.2 Configuration du système.............................................................................................................................................. 126
[Link] Configuration des options générales................................................................................................................ 127
[Link] Réglage du programmateur............................................................................................................................. 128
[Link] Configuration du chauffage / refroidissement.................................................................................................. 131
[Link] Configuration de l’eau chaude sanitaire (ecs).................................................................................................. 133
[Link] Configuration de piscine................................................................................................................................... 135
[Link] Configuration des sources chauffage............................................................................................................... 136
[Link] Configuration de la pompe à chaleur............................................................................................................... 138
[Link] Configuration fonctions optionnelles................................................................................................................ 139
[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes....................................................................................................... 141
8.6.3 Réglages du contrôleur................................................................................................................................................. 142
8.6.4 Mise en service............................................................................................................................................................. 143
8.6.5 À propos de................................................................................................................................................................... 143
8.6.6 Restaurer paramètres usine.......................................................................................................................................... 144
8.6.7 Retour au mode utilisateur............................................................................................................................................ 144

9 DÉPANNAGE.............................................................................................................................145

10 MAINTENANCE.......................................................................................................................150
10.1 Travaux de maintenance..................................................................................................................................... 150
10.1.1 Procédure de maintenance générale du groupe extérieur.......................................................................................... 150
10.1.2 Procédure de maintenance générale de l’unité intérieure........................................................................................... 151

X PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES


1.1.1 Remarques générales
© Copyright 2019 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. - Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, copiée, archivée ou transmise sous aucune forme ou support sans
l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses produits, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. se
réserve le droit de réaliser des modifications à tout moment sans avis préalable et sans aucune obligation de les appliquer aux
produits vendus antérieurement. Le présent document peut par conséquent avoir été soumis à des modifications pendant la durée
de vie du produit.
HITACHI fait tout son possible pour offrir une documentation correcte et à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne peuvent pas
être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa responsabilité.

FRANÇAIS
Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour illustrer le présent document pourraient ne pas se référer à des
modèles spécifiques. Aucune réclamation ne sera admise concernant les données, illustrations et descriptions de ce manuel.
Aucun type de modification ne peut être réalisé sur le matériel sans l’autorisation écrite préalable du fabricant.
1.1.2 Introduction
HITACHI a l'honneur de vous présenter la toute nouvelle série complète de pompes à chaleur air-eau de sa gamme primée YUTAKI.
Le système YUTAKI produit de l’eau chaude sanitaire et du chauffage comme toute chaudière au gaz ou au fioul mais elle
transforme l’énergie renouvelable de l’air extérieur en chaleur. Les pompes à chaleur air-eau extraient l'énergie naturelle présente
dans l'air nécessaire pour chauffer un logement à une température confortable, et ce, même les jours les plus froids de l'année.
Chaque kW d’électricité consommé pour alimenter la pompe à chaleur peut générer plus de 5 kW d’énergie de chauffage ; cela
permet de réaliser jusqu’à 80 % d'économies en chauffage par rapport à une chaudière à combustible fossile classique.
Les nouvelles séries YUTAKI, basées sur une technologie de pointe, permettent non seulement d'obtenir un rendement exceptionnel
en matière de chauffage, mais également de fournir de l’eau chaude sanitaire de manière extrêmement efficace. En outre, il est
également possible d’installer l’accessoire « kit de refroidissement » HITACHI afin de bénéficier, en été, de l’option de refroidissement.
Le système est simple à contrôler ; son tout nouveau contrôleur (PC-ARFH1E), utilisé conjointement avec le contrôleur LCD actuel,
en améliore non seulement le design largement acclamé et couronné de succès, mais offre également de nombreuses nouvelles
fonctions, telles que : l’assistant de configuration de mise en marche, auto froid/chaud, un programmateur amélioré, etc.
[Link] Vue d'ensemble du système YUTAKI
La vaste gamme de produits YUTAKI se divise essentiellement en deux types de systèmes :
• Système split
• Système monobloc

 Système split - YUTAKI S, YUTAKI S COMBI, YUTAKI S80


Il est constitué d'un groupe extérieur et d’une unité intérieure. Le groupe extérieur extrait la chaleur présente dans l’air, augmente
la température de son frigorigène et la transmet au circuit d'eau à travers l’échangeur thermique à plaques de l’unité intérieure au
niveau de laquelle la chaleur est acheminée vers les radiateurs (fan-coils), les composants du plancher chauffant ou les deux (zone
de 2e température).
Trois types d’unités intérieures peuvent être utilisés dans les systèmes split de chauffage :
YUTAKI S
L’unité intérieure YUTAKI S est conçue pour assurer le chauffage, au moyen d’une installation de type murale. Il s’agit d’une solution
parfaite pour les nouvelles installations à faibles exigences de puissance (installations bien isolées, radiateurs de haut rendement, etc.)
YUTAKI S COMBI
L’unité intérieure YUTAKI S COMBI est une structure montée au sol. Elle est conçue non seulement pour assurer le chauffage,
mais également pour produire de l’eau chaude sanitaire. À cet effet, elle est équipée d’un ballon d'eau chaude sanitaire intégré,
disponible avec des capacités de 200 ou 600 litres. Tout comme les unités YUTAKI S, elle répond aux besoins des installations à
faibles exigences de puissance.
De plus, plusieurs modèles YUTAKI S COMBI ont été conçus de manière à être équipés d’un ballon solaire spécifique pouvant être
combiné avec des panneaux solaires.
Par ailleurs, de nouveaux modèles YUTAKI S COMBI ont été spécialement conçus pour le marché du Royaume-Uni afin de
satisfaire aux exigences établies par les réglementations de la construction du Royaume-Uni.

1 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

YUTAKI S80
Le YUTAKI S80 est une unité intérieure qui génère de l'eau chaude à une température atteignant 80 ºC ; température d’eau la plus
élevée sur le marché du chauffage domestique obtenue à partir d'énergie renouvelable.
La nouvelle innovation implémentée sur les modèles YUTAKI S80 réside dans le fait qu’ils sont équipés de deux compresseurs
fonctionnant avec un système intelligent en cascade, à deux cycles frigorifiques (R-410A et R-134a). Afin d'optimiser le rendement
saisonnier, le second cycle frigorifique n’est utilisé qu’à titre d’appoint lorsque des températures très élevées d’eau sont requises ;
dans le cas contraire, un seul cycle est utilisé.
Le modèle YUTAKI S80 s’avère être une solution parfaite pour les bâtiments existants, en particulier les locaux les plus anciens dont
le chauffage peut nécessiter des températures élevées d’approvisionnement en eau, et les nouveaux bâtiments. Il est conçu pour
substituer les chaudières et offrir chauffage et eau chaude sanitaire tout au long de l’année, sans avoir recours à une chaudière
d’appoint.
Deux modèles différents ont été conçus à des fins différentes : une modèle pour le chauffage et un autre modèle pour le chauffage
et la production d’ECS. Pour la production d’ECS (en option), HITACHI offre deux ballons d'eau chaude sanitaire spécifiques
(DHWS200S-2.7H2E(-W) et DHWS260S-2.7H2E(-W)) qui peuvent s’installer sur le haut de l’unité intérieure ou à côté de l'unité, en
tant qu’unité intégrée pour fournir de l’eau chaude sanitaire et ainsi pouvoir jouir des avantages qu’offre la pompe à chaleur à haut
rendement.

 Système monobloc - YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32)


Le YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32) est un système monobloc à pompe à chaleur air-eau, composé d’un groupe extérieur, qui
exerce la fonction d'une pompe à chaleur air-eau. Un tel système représente une excellente solution lorsque l'espace d’installation
disponible est limité.
Le YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32) a été conçu pour être installé à l'extérieur de tout type de logement (maison, appartement,
villa…), de construction récente ou non. L’installation s’avère être extrêmement simple étant donné qu’aucune connexion des
tuyauteries frigorifiques n’est nécessaire.
[Link] Sommaire du fonctionnement

Chauffage
Les unités YUTAKI sont fournies prêtes pour le fonctionnement chauffage. Plusieurs configurations d’installation de chauffage
peuvent être sélectionnées afin de jouir d’une atmosphère confortable toute l'année, et ce, même sous les climats les plus froids.
• Système monovalent
La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 100% des besoins de chauffage pendant les jours les plus froids de l'année.
• Système mono-énergie
Il s’agit de la configuration la plus prisée. La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 80% des besoins de chauffage
pendant les jours les plus froids de l'année. Un chauffe-eau électrique auxiliaire est utilisé pour fournir le chauffage
supplémentaire requis pendant les jours les plus froids. Cette option constitue habituellement l'équilibre idéal entre les coûts
d’installation et la consommation future d'énergie ce qui a fait sa renommée dans des climats plus froids au nôtre, comme en
Suède et en Norvège.
• Système bivalent alternatif
Pour les installations pourvues d’ores et déjà d’un système de chauffage avec une chaudière, et lorsqu'il s’avère nécessaire
d’augmenter la température de l’eau fournie au circuit à des températures élevées (80ºC), la chaudière peut être configurée pour
alterner son fonctionnement avec la pompe à chaleur air-eau.
En sélectionnant les différents types de configuration, il est possible d’adapter le système à tous les besoins du client, jouissant
d’une large gamme d’applications allant de la configuration la plus simple à la configuration la plus complète : Radiateur, plancher
chauffant ou les deux (zone de 2e température).
Production d’eau chaude sanitaire
Les modèles YUTAKI offrent également la possibilité de produire de l’eau chaude sanitaire afin que l’utilisateur puisse bénéficier de
la haute efficacité de la pompe à chaleur et profiter d’eau chaude sanitaire.
Tout ceci est possible grâce à un ballon d'eau chaude sanitaire. En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI, le ballon d'eau
chaude sanitaire est intégré à l’unité intérieure. Quant au modèle YUTAKI S80, un ballon d’ECS spécifique a été conçu afin d’être
utilisé conjointement avec l’unité intérieure. En ce qui concerne les modèles YUTAKI S et YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32),
l’accessoire HITACHI « DHWT-(200/300)S-3.0H2E » peut s’installer afin de profiter de la production d’ECS.
Un chauffe-eau électrique est installé à l’intérieur du ballon de façon à ce que l’eau chaude sanitaire soit chauffée immédiatement

2 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

en fonction des besoins de l’utilisateur.


Refroidissement
Les unités YUTAKI peuvent également assurer un fonctionnement en refroidissement. L’accessoire « kit de refroidissement » a été
spécialement conçu à cette fin. En conséquence, on disposera de modèles réversibles en combinant les modèles n’offrant que le
fonctionnement chauffage avec ces kits de refroidissement. Dans ce cas, on pourra également utiliser des fans coils, un plancher
rafraîchissant ou les deux (zone de 2e température).
Combinaison avec des panneaux solaires
Le système YUTAKI peut être associé à des panneaux solaires. La combinaison solaire permettra de chauffer l'ECS grâce au
rayonnement solaire. La combinaison solaire est conçue pour transférer la chaleur des panneaux solaires (rayonnements solaires)
vers l’échangeur de chaleur du ballon d'eau chaude sanitaire.
En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI, et comme susmentionné, un modèle spécifique a été conçu avec un ballon intégré
pouvant être associé aux options solaires.

FRANÇAIS
Chauffage de l’eau de la piscine
Pour l'été, le système YUTAKI peut être utilisé pour chauffer l'eau des piscines à une température comprise entre 24 et 33 ºC.

3 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.2 SYMBOLES UTILISÉS


Lors des travaux initiaux de conception du système de pompe à chaleur ou d'installation de l'unité, il est convient d’étudier
attentivement les différentes situations nécessitant une attention spécifique afin d'éviter des dommages matériels ou d'endommager
l'unité, l'installation, ou les locaux.
Les situations pouvant compromettre l'intégrité des personnes qui pourraient se trouver à proximité, ou l'équipement lui-même, sont
clairement signalées dans ce manuel.
Une série de symboles distinctifs sont utilisés pour identifier clairement ces situations.
Portez une attention particulière à ces symboles et aux messages qui les suivent car votre sécurité et celle des autres en
dépendent.

! DANGER
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des indications associées directement à votre sécurité.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, très graves voire mortelles à votre encontre ou à d'autres
personnes.

Dans les textes qui suivent le symbole de danger, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures sécurisées
d'installation de l'unité.

! AT T E N T I O N
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des indications associées directement à votre sécurité.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures légères à votre encontre ou à d'autres personnes.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages sur l’unité.

Dans les textes qui suivent le symbole de précaution, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures
sécurisées d'installation de l'unité.

? REMARQUE
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations ou des indications utiles, ou bien qui requièrent une explication plus détaillée.
• Les instructions concernant les inspections à réaliser sur les pièces des unités ou sur les systèmes peuvent également apparaître ici.

4 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.3 GUIDE DU PRODUIT


1.3.1 Nomenclature des unités

[Link] Système split - groupe extérieur

Type d'unité : Groupe extérieur (système de conditionnement d’air split)


Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 2, 2,5, 3, 4, 5, 6, 8, 10.
Pour combinaison d’eau
Pompe à chaleur
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
N: Frigorigène R410A

FRANÇAIS
R: Frigorigène R32
Série Premium
E : Fabriqué en Europe
—: Fabriqué au Japon
RAS - X W H (V) (X) P (E)

[Link] Système split - unité intérieure

 YUTAKI S
Type d'unité : YUTAKI S (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0.

Frigorigène R410A
Frigorigène R32
Fabriqué en Europe
-W : Sans contrôleur LCD (vendu séparément étant qu’accessoire).
RWM - X.X N (R) E (-W)

 YUTAKI S COMBI
Type d'unité : YUTAKI S COMBI (système split - double module d’eau (unité intérieure + ballon d'eau chaude sanitaire) - température base/
moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0.
Frigorigène R410A
Frigorigène R32
Échangeur de chaleur d'ECS eau-eau
— : Modèle standard
S : Modèle pour combinaison solaire
Fabriqué en Europe
Tiret séparateur de position (fixe)
Modèle de ballon : 200/260 l
Matériau de ballon : Acier inoxydable
-K : Modèle pour le marché du Royaume-Uni
-W : Sans contrôleur LCD
(vendu séparément étant
qu’accessoire).
RWD - X.X N (R) W (X) E - XXX S (-K) (-W)

5 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

 YUTAKI S80
Unité intérieure

Type d'unité : YUTAKI S80 (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température élevée et très élevée)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R-410A
Frigorigène R-134a
— : Type 1 : version pour le fonctionnement en ECS avec un ballon éloigné
W : Type 2 : Version de fonctionnement avec ballon d’ECS HITACHI
Fabriqué en Europe
RWH - X.X (V) N F (W) E

Ballon d’eau chaude sanitaire (pour combinaison avec unité intérieure YUTAKI S80 autonome)

Type d'unité : Ballon d'eau chaude sanitaire pour YUTAKI S80


Modèle : 200/260 l
Matériau de ballon : Acier inoxydable
Tiret séparateur de position (fixe)
Chauffe-eau électrique de 2,7 kW
Série
Fabriqué en Europe
-W : Sans contrôleur LCD (vendu séparément étant qu’accessoire).
DHWS XXX S - 2.7H 2 E (-W)

[Link] Système monobloc

 YUTAKI M (R32)
Type d'unité : YUTAKI M (R32) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 2,0, 3,0.

V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)

Frigorigène R32
Fabriqué en Europe
RASM - X.X V R E

 YUTAKI M (R410A)
Type d'unité : YUTAKI M (R410A) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R410
Fabriqué en Europe
RASM - X.X (V) N E

6 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

[Link] Système complémentaire

 CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI


Air / eau
Tiret séparateur de position (fixe)
CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI
Tiret séparateur de position (fixe)
Pack de langues
ATW - YCC - (01-02)

1.3.2 Liste des produits

[Link] Système split - groupe extérieur R32

FRANÇAIS
1~ 230V 50Hz
RAS-2WHVRP
RAS-2.5WHVRP
RAS-3WHVRP

[Link] Système split - groupe extérieur R410A

1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz


RAS-2WHVNP - -
RAS-2.5WHVNP - -
RAS-3WHVNP - -
- RAS-4WHVNPE RAS-4WHNPE
- RAS-5WHVNPE RAS-5WHNPE
- RAS-6WHVNPE RAS-6WHNPE
- - RAS-8WHNPE
- - RAS-10WHNPE

7 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

[Link] Système split - unité intérieure

 YUTAKI S
( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWM-2.0NRE(-W) - - -
RWM-2.5NRE(-W) - - -
RWM-3.0NRE(-W) - - -
- RWM-4.0NE(-W) RWM-4.0NE(-W) -
- RWM-5.0NE(-W) RWM-5.0NE(-W) -
- RWM-6.0NE(-W) RWM-6.0NE(-W) -
- - - RWM-8.0NE(-W)
- - - RWM-10.0NE(-W)

? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S.

8 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

 YUTAKI S COMBI
? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S COMBI.

Modèle standard

( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0NRWE-200S(-W) -
RWD-2.0NRWE-260S(-W) -
RWD-2.5NRWE-200S(-W) -
RWD-2.5NRWE-260S(-W) -
RWD-3.0NRWE-200S(-W) -

FRANÇAIS
RWD-3.0NRWE-260S(-W) -
RWD-4.0NWE-200S(-W) RWD-4.0NWE-200S(-W)
RWD-4.0NWE-260S(-W) RWD-4.0NWE-260S(-W)
RWD-5.0NWE-200S(-W) RWD-5.0NWE-200S(-W)
RWD-5.0NWE-260S(-W) RWD-5.0NWE-260S(-W)
RWD-6.0NWE-200S(-W) RWD-6.0NWE-200S(-W)
RWD-6.0NWE-260S(-W) RWD-6.0NWE-260S(-W)

Modèle pour combinaison solaire

( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0NRWSE-260S(-W) -
RWD-2.5NRWSE-260S(-W) -
RWD-3.0NRWSE-260S(-W) -
RWD-4.0NWSE-260S(-W) RWD-4.0NWSE-260S(-W)
RWD-5.0NWSE-260S(-W) RWD-5.0NWSE-260S(-W)
RWD-6.0NWSE-260S(-W) RWD-6.0NWSE-260S(-W)

9 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

Modèle pour le marché du Royaume-Uni

( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0NRWE-200(S)-K -
RWD-2.0NRWE-260(S)-K -
RWD-2.5NRWE-200(S)-K -
RWD-2.5NRWE-260(S)-K -
RWD-3.0NRWE-200(S)-K -
RWD-3.0NRWE-260(S)-K -
RWD-4.0NWE-200(S)-K RWD-4.0NWE-200(S)-K
RWD-4.0NWE-260(S)-K RWD-4.0NWE-260(S)-K
RWD-5.0NWE-200(S)-K RWD-5.0NWE-200(S)-K
RWD-5.0NWE-260(S)-K RWD-5.0NWE-260(S)-K
RWD-6.0NWE-200(S)-K RWD-6.0NWE-200(S)-K
RWD-6.0NWE-260(S)-K RWD-6.0NWE-260(S)-K

YUTAKI S80
Unité intérieure

( )( )( ) ( )( )( )( )
TYPE 1 : version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon TYPE 2 : Version de fonctionnement avec ballon d’ECS HITACHI
éloigné (le ballon ne peut pas être connecté sur le haut de l’unité) (le ballon ne peut pas être connecté sur le haut ou à côté de l’unité)
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWH-4.0VNFE RWH-4.0NFE RWH-4.0VNFWE RWH-4.0NFWE
RWH-5.0VNFE RWH-5.0NFE RWH-5.0VNFWE RWH-5.0NFWE
RWH-6.0VNFE RWH-6.0NFE RWH-6.0VNFWE RWH-6.0NFWE

10 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

Ballon d'eau chaude sanitaire pour YUTAKI S80

1~ 230 V 50 Hz
DHWS200S-2.7H2E(-W) DHWS260S-2.7H2E(-W)

FRANÇAIS
? REMARQUE
• Sur le « TYPE 1 : version pour fonctionnement avec ECS, mais avec un ballon éloigné », le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E) doit être demandé
en tant qu’accessoire.
• Sur le « TYPE 2 : version pour fonctionnement avec ballon d’ECS HITACHI », le ballon d'eau chaude sanitaire des modèles DHWS200S-
2.7H2E(-W) ou DHWS260S-2.7H2E(-W) est nécessaire. Le ballon d’ECS doit être commandé séparément. Le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E)
est fourni avec les modèles DHWS200S-2.7H2E et DHWS260S-2.7H2E (intégré sur le panneau avant). Le ballon peut s’installer de deux manières
différentes : sur le haut de l’unité intérieure (installation intégrée) ou à côté de l’unité. Dans le deuxième cas, le kit d’installation spécifique
(ATW-FWP-02, commandé en tant qu’accessoire) est nécessaire.
• Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies.

[Link] Système monobloc

 YUTAKI M (R32)
( )( )( )( )( )
1~ 230V 50Hz
RASM-2VRE
RASM-3VRE

? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).

11 PMML0510 rev.1 - 10/2019


INFORMATIONS GÉNÉRALES

 YUTAKI M (R410A)
( )( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RASM-4VNE RASM-4NE
RASM-5VNE RASM-5NE
RASM-6VNE RASM-6NE

? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).

[Link] Système complémentaire

 CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI


ATW-YCC-01
ATW-YCC-02

12 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

2.1 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ


! DANGER
• NE RACCORDEZ PAS LA SOURCE D'ALIMENTATION À L'UNITÉ INTÉRIEURE AVANT DE REMPLIR EN EAU LES CIRCUITS DE
CHAUFFAGE (ET, LE CAS ÉCHÉANT LES CIRCUITS D’ECS) ET DE VÉRIFIER LA PRESSION DE L'EAU AINSI QUE L'ABSENCE TOTALE
DE FUITES D'EAU.
• Ne versez pas d’eau sur les composants électriques de l’unité intérieure. Si les composants électriques entrent en contact avec de l'eau,
cela provoquera des décharges électriques graves.
• Ne touchez pas et n'essayez pas de régler les dispositifs de sécurité placés dans la pompe à chaleur air-eau. Toute tentative d'accès ou
de réglage de ces dispositifs pourrait entraîner des accidents graves.
• N’ouvrez pas le panneau de branchement et n’accédez pas à la pompe à chaleur air-eau sans avoir débranché la source d’alimentation
principale.

FRANÇAIS
• En cas d'incendie, fermez l'interrupteur principal (position OFF), éteignez immédiatement le feu et contactez votre service de maintenance.
• Vous devez vous assurer que la pompe à chaleur air-eau ne peut pas fonctionner par erreur sans eau ni avec de l'air dans le système
hydraulique.

! AT T E N T I O N
• Ne pulvérisez jamais de produits chimiques (insecticides, laques, produits coiffants) ou tout autre gaz inflammable à moins d’un mètre environ du
système.
• Si le disjoncteur de l'installation ou le fusible se déclenchent fréquemment, arrêtez le système et contactez votre service de maintenance.
• N'effectuez aucune opération de maintenance ou de contrôle par vous-même. Ce travail doit être exécuté par du personnel de maintenance
qualifié.
• Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes et compétentes ayant reçu des informations ou des instructions techniques pour
manipuler l'équipement de façon sûre et correcte.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne laissez pas de corps étrangers dans la tuyauterie d’arrivée ou de sortie de l’eau de la pompe à chaleur air-eau.

2.2 REMARQUE IMPORTANTE


• VEUILLEZ LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET LES FICHIERS DU CD-ROM ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER
LES TRAVAUX D'INSTALLATION DU SYSTÈME DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU. Le non-respect des instructions
d’installation, d’utilisation et de fonctionnement décrites dans le présent document peut entraîner des pannes y compris des
défaillances potentiellement graves, ou même la destruction du système de pompe à chaleur air-eau.
• Vérifiez, conformément aux instructions des manuels fournis avec les unités intérieures et les groupes extérieurs, que toutes
les informations nécessaires à la bonne installation du système vous ont été fournies. Si ce n'est pas le cas, contactez votre
distributeur.
• HITACHI poursuit une politique de perfectionnement de ses produits par l’amélioration constante de leur conception et de leurs
performances. HITACHI se réserve ainsi le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
• HITACHI ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel.
• Cette pompe à chaleur air-eau a été conçue pour le chauffage d'eau standard et uniquement pour les êtres humains. Ne l'utilisez
pas à d'autres fins (séchage de linge ou chauffage d'aliments) ni dans d'autres processus de chauffage (sauf pour les piscines).
• Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
• Pour toute question, contactez votre service de maintenance HITACHI.
• Vérifiez que les explications fournies dans chaque section de ce manuel correspondent à votre modèle de pompe à chaleur air-
eau.
• Reportez-vous à la codification des modèles pour vérifier les caractéristiques principales de votre système.
• Les mots d'avertissement (REMARQUE, DANGER ou ATTENTION) permettent d'identifier différents niveaux de danger. Les
définitions pour l’identification des niveaux de danger sont fournies sur les premières pages du présent document.
• Les modes de fonctionnement de ces modes de fonctionnement sont commandés au moyen du contrôleur d’unité.
• Ce manuel doit être considéré comme partie intégrante de la pompe à chaleur air-eau. Vous trouverez dans ce manuel des
descriptions et des informations communes à la pompe à chaleur air-eau que vous utilisez et à d'autres modèles.
• Maintenez la température de l’eau du système au-dessus de la température de congélation.

13 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DONNÉES ÉLECTRIQUES

3 DONNÉES ÉLECTRIQUES
3.2.1 Considérations

Mots clés :
• U : Source alimentation.
• PH : phase.
• IPT : puissance absorbée totale.
• STC : Courant de démarrage : Inférieure à la courant maximale.
• RNC : Courant de fonctionnement.
• MC : Courant maximale.

? REMARQUE
• Conditions de chauffage : Température d’arrivée/sortie de l’eau : 30/35 ºC ; Température ambiante extérieure (DB/WB) : 7/6 ºC
• Les données concernant le compresseur fournies dans les tableaux ci-dessus sont basées sur la puissance combinée de 100% de l'alimentation.
• Le « courant maximal » montré sur le tableau ci-dessus représente la tension de fonctionnement totale maximale de l’unité dans les conditions
suivantes :
-- Tension d'alimentation : 90 % de la tension nominale.
-- Puissance de l’unité : 100% dans les conditions de fonctionnement maximales.
• Les câbles d’alimentation doivent être dimensionnés de façon à couvrir cette valeur de courant maximal.
• Afin d'offrir à ses clients les dernières innovations, HITACHI se réserve le droit de modifier les spécifications contenues dans ces tableaux sans
préavis.
• Veuillez vous reporter aux informations générales, avertissements et remarques concernant les organes de protection (CB, ELB) dans le chapitre
«6 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES».

14 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DONNÉES ÉLECTRIQUES

3.2.2 Système split - groupe extérieur R410A

RAS-(2-10)WH(V)NP(E) avec YUTAKI S, YUTAKI S COMBI

Moteurs de compresseur et de ventilateur


Tension applicable
Source Refroidissement Chauffage MC IPT max
Modèle
d'alimentation (A) (kW)
U max U min RNC IPT RNC IPT
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
RAS-2WHVNP 5,2 1,17 3,4 0,77 14 3,14
RAS-2.5WHVNP 6,8 1,54 5,3 1,21 16 3,59
RAS-3WHVNP 9,4 2,14 7,0 1,60 18 4,05
1~ 230 V 50 Hz 253 207
RAS-4WHVNPE 9,2 2,11 9,3 2,12 30 6,93
RAS-5WHVNPE 12,6 2,87 12,7 2,90 30 6,93
RAS-6WHVNPE 16,0 3,65 15,0 3,43 30 6,93

FRANÇAIS
RAS-4WHNPE 3,4 2,11 3,4 2,12 14 8,70
RAS-5WHNPE 4,6 2,87 4,6 2,90 14 8,70
3N~ 400 V
RAS-6WHNPE 440 360 5,8 3,65 5,5 3,43 16 9,95
50 Hz
RAS-8WHNPE 7,1 4,41 7,3 4,58 24 15,00
RAS-10WHNPE 9,8 6,15 8,8 5,51 24 15,00

RAS-(4-6)WH(V)NP(E) avec YUTAKI S80

Moteurs de compresseur et de ventilateur


Tension applicable
Source Refroidissement Chauffage MC IPT max
Modèle
d'alimentation (A) (kW)
U max U min RNC IPT RNC IPT
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
RAS-4WHVNPE 9,2 2,11 9,3 2,12 20 6,93
RAS-5WHVNPE 1~ 230 V 50 Hz 253 207 12,6 2,87 12,7 2,90 25 6,93
RAS-6WHVNPE 16,0 3,65 15,0 3,43 25 6,93
RAS-4WHNPE 3,4 2,11 3,4 2,12 14 8,70
3N~ 400 V
RAS-5WHNPE 440 360 4,6 2,87 4,6 2,90 14 8,70
50 Hz
RAS-6WHNPE 5,8 3,65 5,5 3,43 16 9,95

3.2.3 Système split - groupe extérieur R32

RAS-(2-3)WHVRP avec YUTAKI S, YUTAKI S COMBI

Moteurs de compresseur et de ventilateur


Tension applicable
Source Refroidissement Chauffage MC IPT max
Modèle
d'alimentation (A) (kW)
U max U min RNC IPT RNC IPT
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
RAS-2WHVRP 4,5 1,00 5,0 1,09 10,4 2,27
RAS-2.5WHVRP 1~ 230V 50Hz 253 207 5,0 1,12 5,5 1,19 12,9 2,82
RAS-3WHVRP 7,6 1,67 8,1 1,79 15,8 3,49

15 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DONNÉES ÉLECTRIQUES

3.2.4 Système split - unité intérieure

[Link] YUTAKI S

RWM-(2.0-10.0)N(R)E(-W)

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)
Sans chauffe-eau électrique 0,2 0,05 0,2 0,05
Avec chauffe-eau électrique 13,3 3,05 14,6 3,05
RWM-(2.0-3.0)NRE(-W) 1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 13,3 3,05 14,6 3,05
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
26,3 6,05 28,9 6,05
ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 0,08 0,3 0,08
Avec chauffe-eau électrique 26,4 6,08 29,0 6,08
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 13,4 3,08 14,7 3,08
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
39,5 9,08 43,4 9,08
ballon d’ECS
RWM-(4.0-6.0)NE(-W)
Sans chauffe-eau électrique 0,3 0,08 0,3 0,08
Avec chauffe-eau électrique 8,8 6,08 9,9 6,08
3N~ 400 V
440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,4 3,08 14,7 3,08
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
13,1 9,08 24,2 9,08
ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 0,08 0,6 0,14
Avec chauffe-eau électrique 13,1 9,08 14,9 9,14
3N~ 400 V
RWM-(8.0/10.0)NE(-W) 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,4 3,08 15,0 3,14
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
17,4 12,08 29,2 12,14
ballon d’ECS

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

[Link] YUTAKI S COMBI

RWD-(2.0-6.0)N(R)W(S)E-(200/260)S(-K)(-W)

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)
Sans chauffe-eau électrique 0,2 0,05 0,2 0,05
Avec chauffe-eau électrique 13,3 3,05 14,6 3,05
RWD-(2.0-3.0NRW(S)
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,2 2,80 12,7 2,80
E-(200/260)S(-K)(-W)
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
25,2 5,80 27,1 5,80
ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 0,08 0,3 0,08
Avec chauffe-eau électrique 26,4 6,08 29,0 6,08
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,3 2,83 12,8 2,83
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
38,4 8,83 41,5 8,83
RWD-(4.0-6.0)NW(S)E- ballon d’ECS
(200/260)S(-K)(-W) Sans chauffe-eau électrique 0,3 0,08 0,3 0,08
Avec chauffe-eau électrique 8,8 6,08 9,9 6,08
3N~ 400 V
440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,1 2,83 12,8 2,83
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
12,7 8,83 22,4 8,83
ballon d’ECS

16 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DONNÉES ÉLECTRIQUES

[Link] YUTAKI S80

 Version pour unité intérieure seule


RWH-(4.0-6.0)(V)NFE

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)

Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau


12,1 2,73 24 5,33
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0VNFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
25,4 5,73 38 8,33
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,3 2,78 28 6,23
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz 253 207

FRANÇAIS
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
25,6 5,78 42 9,23
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
14,3 3,23 31 6,91
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0VNFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
27,6 6,23 45 9,91
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,6 2,73 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0NFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,8 5,73 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,7 2,78 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,9 5,78 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
6,7 3,23 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0NFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,8 6,23 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWT-(200/300)S-3.0H2E ».

17 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DONNÉES ÉLECTRIQUES

 Version pour combinaison avec ballon d’ECS


RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,1 2,73 24 5,33
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0VNFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
24,3 5,48 36 7,94
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,3 2,78 28 6,23
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
24,5 5,53 40 8,84
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
14,3 3,23 31 6,91
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0VNFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
26,5 5,98 43 9,52
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,6 2,73 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0NFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,3 5,48 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,7 2,78 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0NFWE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,4 5,53 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
6,7 3,23 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0NFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,3 5,98 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».

 Ballon d'eau chaude sanitaire


DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)

Tension applicable RNC IPT MC IPT max


Modèle Source d'alimentation
U max (V) U min (V) (A) (kW) (A) (kW)

DHWS200S-2.7H2E(-W) 12,0 2,75 13,2 2,75


1~ 230 V 50 Hz 253 207
DHWS260S-2.7H2E(-W) 12,0 2,75 13,2 2,75

18 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DONNÉES ÉLECTRIQUES

3.2.5 Système monobloc

 YUTAKI M (R32)
RASM-(2-3)VRE

Tension Moteurs de compresseur et de


applicable ventilateur
IPT
Source d'ali- MC
Modèle Mode de fonctionnement Refroidissement Chauffage max
mentation U max U min (A)
(kW)
(V) (V) RNC IPT RNC IPT
(A) (KW) (A) (KW)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 4,8 1,00 5,5 1,14 10,6 2,32
RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,8 1,00 18,8 3,89 23,1 5,07
1~ 230V 50Hz 253 207
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 9,4 1,94 8,9 1,84 16,0 3,54

FRANÇAIS
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 9,4 1,94 22,2 4,59 28,5 6,29

? NOTE
The data corresponding to DHW tank heater is calculated in combination with the domestic hot water tank accessory “DHWT‑(200/300)S-3.0H2E”.

 YUTAKI M (R410A)
RASM-(4-6)(V)NE

Tension Moteurs de compresseur et de


applicable ventilateur
IPT
Source d'ali- MC
Modèle Mode de fonctionnement Refroidissement Chauffage max
mentation U max U min (A)
(kW)
(V) (V)
RNC IPT RNC IPT
(A) (KW) (A) (KW)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 9,7 2,20 9,6 2,18 30,8 7,01
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 21,7 4,95 9,6 2,18 43,3 9,88
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 13,1 2,97 13,0 2,95 30,8 7,01
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 25,1 5,72 12,9 2,95 43,3 9,88
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 15,4 3,50 16,4 3,72 30,8 7,01
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 27,4 6,25 16,3 3,72 43,3 9,88
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 3,6 2,20 3,6 2,18 14,3 8,77
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 11,4 4,95 5,0 2,18 26,8 11,65
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 4,8 2,97 4,8 2,95 14,3 8,77
RASM-5NE 440 360
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 13,2 5,72 6,8 2,95 26,8 11,65
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 4,8 2,97 4,8 2,95 16,3 10,02
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,8 5,72 6,6 2,95 28,8 12,90

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

19 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4 PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.1 PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA SOURCE D’ALIMENTATION


 Tension nominale
• Monophasé : 1~ 230 V 50 Hz
• Triphasé : 3N~ 400 V 50 Hz

 Tension de fonctionnement
Entre 90 et 110 % de la tension nominale.

 Déséquilibre de la tension pour la tension nominale 3N~ 400 V 50 Hz


Jusqu'à 3 % de chaque phase, mesurés sur la borne principale du groupe extérieur.

 Tension de démarrage
Toujours supérieure à 85 % de la tension nominale.

4.2 PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPÉRATURE POUR R410A


MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV
Température de l'eau Se reporter aux graphiques pour chaque cas
ºC
Température ambiante intérieure 5~30

4.2.1 Chauffage

 YUTAKI (S / S COMBI)
(2.0-3.0) CV (4,0-10,0) CV
Température de sortie Température de sortie
de l'eau (ºC) de l'eau (ºC)

Température ambiante
(ºC (DB))
Température ambiante
(ºC (DB))

Plage de fonctionnement en continu.

Le fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau d’appoint
fonctionnent.

U
 niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur ne fonctionne pas).

20 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

 YUTAKI M
Température de
sortie de l'eau (ºC)

(*) : limite
pour 3 CV

Plage de fonctionnement en continu.

Le fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la


puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau
d’appoint fonctionnent.

FRANÇAIS
Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur ne
fonctionne pas).

Température ambiante
(ºC (DB))

 YUTAKI S80
Température de
sortie de l'eau (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

Le fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la


puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau
d’appoint fonctionnent.

Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur ne


fonctionne pas).
Température ambiante
(ºC (DB))

21 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.2.2 ECS

 Pour YUTAKI (S /S COMBI)


Température (2.0-3.0) CV
de l'ECS (ºC)

Température
ambiante
(ºC (DB))
Température (4,0-10,0) CV
de l'ECS (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

Le fonctionnement du groupe extérieur


est assuré, mais la puissance n’est pas
garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau
d’appoint fonctionnent.

Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le


Température groupe extérieur ne fonctionne pas).
ambiante
(ºC (DB))

? REMARQUE
La pompe à chaleur peut produire de l'eau chaude sanitaire à une température maximale de 57 ºC (53 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV), mais HITACHI
recommande de régler la température du ballon par pompe à chaleur qu’à une température maximale de 55 ºC (50 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV) et conserver
la valeur par défaut Thpoff. Au cas où une valeur supérieure de réglage serait nécessaire, le chauffe-eau du ballon doit être utilisé pour atteindre la
température établie (autorisé par fonction optionnelle).

 Pour YUTAKI M
Température
de l'ECS (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

Le fonctionnement du groupe extérieur


(*) est assuré, mais la puissance n’est pas
garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau
d’appoint fonctionnent.

Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le


groupe extérieur ne fonctionne pas).
(*) : limite pour 3 CV

Température
ambiante
(ºC (DB))

22 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

 Pour YUTAKI S80


Température de
l'ECS (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

Le fonctionnement du groupe extérieur est assuré,


mais la puissance n’est pas garantie. L’unité
intérieure et le chauffe-eau d’appoint fonctionnent.

Température Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe

FRANÇAIS
ambiante extérieur ne fonctionne pas).
(ºC (DB))
(*) : limite pour 3 CV

4.2.3 Chauffage piscine


Température de l’eau
de la piscine (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

Le fonctionnement du groupe extérieur est assuré,


mais la puissance n’est pas garantie. L’unité
intérieure et le chauffe-eau d’appoint fonctionnent.
Température
ambiante Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe
(ºC (DB)) extérieur ne fonctionne pas).

4.2.4 Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)


Température de sortie
de l'eau (ºC)

Zone de
fonctionnement du
plancher rafraîchissant

Zone de fonctionnement
du fan coil

Température
ambiante (ºC (DB))
Plage de fonctionnement en continu.

23 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.3 PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPÉRATURE POUR R32


MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Température de l'eau Se reporter aux graphiques pour chaque cas
ºC
Température ambiante intérieure 5~30

4.3.1 Chauffage

 YUTAKI (S / S COMBI)
(2.0 ~ 3.0) CV
Température de
sortie de l'eau (ºC)

60  Plage de fonctionnement en continu.

 Opération impossible.
 
 Démarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
  Démarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
  Démarrage pompe à chaleur.
 Démarrage uniquement du fonctionnement
 du chauffe-eau d’appoint.
  Température minimale de consigne.

(6) Température ambiante


(ºC (DB))

? REMARQUE
Les éléments  et  ne sont disponibles que si le chauffe-eau
d’appoint est activé.

 YUTAKI M
(2.0/3.0) CV
Température de
sortie de l'eau (ºC)

60
 Plage de fonctionnement en continu.

   Opération impossible.

 Démarrage pompe à chaleur + chauffe-eau


 d’appoint.
 Démarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.

 Démarrage pompe à chaleur.

  Démarrage uniquement du fonctionnement


du chauffe-eau d’appoint.

 Température minimale de consigne.

(6) Température ambiante


(ºC (DB))

? REMARQUE
Les éléments  et  ne sont disponibles que si le chauffe-eau d’appoint est installé en tant qu’accessoire.

24 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.3.2 ECS

 Pour YUTAKI (S /S COMBI)


(2.0 ~ 3.0) CV
Température de
sortie de l'eau (ºC)
75

 Plage de fonctionnement en continu.

 Démarrage pompe à chaleur.


  Démarrage uniquement du
fonctionnement du chauffe-eau d’appoint.

FRANÇAIS
 Température minimale de consigne.
 

5 35 46
Température ambiante
(ºC (DB))

? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 ºC sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.

 Pour YUTAKI M
(2.0/3.0) CV
Température de
sortie de l'eau (ºC)
75

 Plage de fonctionnement en continu.

 Démarrage pompe à chaleur.


  Démarrage uniquement du
fonctionnement du chauffe-eau d’appoint.
  Température minimale de consigne.
 

5 35 46
Température ambiante
(ºC (DB))

? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 ºC sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.

4.3.3 Chauffage piscine


Température de l’eau
de la piscine (ºC)

 Plage de fonctionnement en continu.


 
 Démarrage uniquement du

fonctionnement du chauffe-eau d’appoint.
 Température minimale de consigne.

Température ambiante
(ºC (DB))

25 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.3.4 Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)


Température de
sortie de l'eau (ºC)

Zone de fonctionnement
 du plancher rafraîchissant
 Plage de fonctionnement en continu.
 Zone de fonctionnement
 du fan coil  Démarrage uniquement du
fonctionnement du chauffe-eau d’appoint.
 Température minimale de consigne.

Température
ambiante (ºC (DB))

26 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.4 PLAGE DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE POUR R410A


4.4.1 Données hydrauliques

 YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h
3
0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2 2,0 2,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,9 2,0 2,1 2,9 3,0 3,0 4,5 4,6
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55 76 79
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

 YUTAKI S COMBI

FRANÇAIS
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h
3
0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h
3
1,8 1,9 1,9 2,7 2,8 2,8
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

 YUTAKI S80
4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Version Version pour Version Version pour Version Version pour
MODÈLE pour unité combinaison pour unité combinaison pour unité combinaison
intérieure avec ballon intérieure avec ballon intérieure avec ballon
seule d’ECS seule d’ECS seule d’ECS
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 2,8 2,5 3,2 2,7 3,2 2,7
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 40 50 50
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

 YUTAKI M
MODÈLE 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h 3
2,8 3,0 3,0
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

? REMARQUE
• (*1) : Valeurs calculées selon les conditions suivantes :
-- Température d'arrivée/sortie de l'eau : 30/35ºC
-- Température ambiante extérieure : (DB/WB) : 7/6ºC
• (*2) : valeurs calculées en tenant compte d’une valeur de différentiel de température marche/arrêt de 4 ºC.

27 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.5 PLAGE DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE POUR R32


4.5.1 Données hydrauliques

 YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m³/h 0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m³/h 1,9 2,0 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

 YUTAKI S COMBI
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m³/h 0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m³/h 1,8 1,9 1,9
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

 YUTAKI M
MODÈLE 2,0 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m³/h 0,5 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m³/h 1,9 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

? REMARQUE
(*1): Valeurs calculées selon ΔT (entrée/sortie): 3~8 ºC

28 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

4.5.2 Courbes de rendement de la pompe

? REMARQUE
Si un débit d’eau hors plage de fonctionnement de l'unité est sélectionné, cela peut entraîner le dysfonctionnement de l'unité. Essayer de faire
fonctionner la pompe au débit d’eau minimal et maximal de l'unité intérieure.

 YUTAKI S
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

29 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)


Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

8,0 CV 10,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

30 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

 YUTAKI S COMBI
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

31 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

 YUTAKI S80
Version pour unité intérieure seule

4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)


Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

6,0 CV
Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h)

32 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

Version pour combinaison avec ballon d’ECS

4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

6,0 CV
Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h)

33 PMML0510 rev.1 - 10/2019


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

 YUTAKI M (R410A)
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)


Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

6,0 CV
Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h)

 YUTAKI M (R32)
2,0 CV 3,0 CV
Pression statique (mwc)

Static pressure (mWC)

Débit de l’eau (m3/h) Débit de l’eau (m3/h)

34 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

5 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

5.1 CIRCUIT DU FRIGORIGÈNE R32


5.1.1 Remarques générales quant au frigorigène R32

Cet appareil est rempli de R32, un gaz frigorigène inflammable inodore à basse vitesse de combustion (classe AL conformément à
ISO 817). En cas de fuite de frigorigène, il existe un risque d’incendie si celui-ci est exposé à une source d’inflammation externe.
Assurez-vous que l’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique est conforme aux réglementations en vigueur dans chaque
pays. En sachant qu’en Europe les installations doivent obligatoirement satisfaire à la norme EN378.
5.1.2 Tuyauterie frigorifique
 Longueur des tuyauteries frigorifiques entre l’unité intérieure et le groupe extérieur

FRANÇAIS
L’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique doit satisfaire aux réglementations locales et nationales pertinentes relatives
au frigorigène utilisé.
En raison du frigorigène R32 et de la quantité finale de charge de frigorigène, il est nécessaire lors de l’installation de prévoir une
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est <1,84 kg, il n’est alors pas nécessaire de tenir compte des exigences de
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est ≥1,84 kg, il est nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.
Il convient de souligner que les nouveaux modèles YUKATI (2~3 CV) ne requièrent qu’une faible quantité de frigorigène R32 et
faible charge additionnelle de frigorigène. Par conséquent, l’installation des unités peut atteindre 30m (2/2.5HP) / 27m (3HP) sans
qu’aucune surface au sol minimale ne soit nécessaire.

2 CV 2,5 CV 3 CV
Charge en usine kg 1,20 1,30 1,30
Longueur des tuyauteries sans charge m 10 10 10
Charge supplémentaire requise g/m 15 15 30
Tuyauterie maximale m 30 30 27
Charge maximale de fluide frigorigène kg 1,50 1,60 1,81
Exigence de surface minimale de pièce (Amin) m2 Aucun exigence n’est requise
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin) m 3
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (H)
30 (2/2.5 HP)
Groupe extérieur plus haut qu'unité intérieure m
27 (3 HP)
Unité intérieure plus haute que groupe extérieur m 20

Par contre, si l’installation dépasse les 30m (2/2.5HP) / 27m (3HP), il est alors nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.

2 CV 2,5 CV 3 CV (*)
Charge en usine kg 1,20 1,30 1,30
Longueur des tuyauteries sans charge m 10 10 10
Charge supplémentaire requise g/m 15 15 30
Tuyauterie maximale m 50 50 40
Charge maximale de fluide frigorigène kg 1,80 1,90 2,20
Aucun exigence Une surface minimale
Exigence de surface minimale de pièce (Amin) m2
n’est requise est requise
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin) m 3
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (H)
Groupe extérieur plus haut qu'unité intérieure m 30
Unité intérieure plus haute que groupe extérieur m 20

? REMARQUE
(*) En cas d’unités 3 CV avec une longueur de tuyauterie >27 m, il est nécessaire de tenir compte du diamètre de la tuyauterie frigorifique et de la
quantité de charge additionnelle.

35 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

 Exigences de surface minimale


Si la quantité de frigorigène totale est ≥1,84 kg, l’unité doit alors être installée, utilisée et conservée dans une pièce dont la surface
au sol est supérieure à la valeur minimale exigée. Reportez-vous aux graphiques suivants pour déterminer cette valeur minimale :

Surface minimale (m2)


Quantité de frigorigène (kg) 100
(H : 2,2 m)
90
1,84 28,81

Surface minimale de pièce


80

1,9 30,72 70

d’installation (m2)
60
2,0 34,09
50
2,1 37,53 40

2,2 41,19 30
20
2,3 45,02
10
2,4 49,02 0
1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9
2,5 53,19
2,6 57,53
Quantité totale de frigorigène du système (kg)
2,7 62,04
2,8 66,72
2,9 71,58

? REMARQUE
S’il s’avère impossible de satisfaire à la surface au sol minimale requise, veuillez contacter votre fournisseur.

 Diamètre de la tuyauterie frigorifique


Diamètre de connexion des tuyauteries pour le groupe extérieur et l’unité intérieure
Groupe extérieur Tuyauterie frigorifique Unité intérieure
Dimensions de la connexion de Dimensions de la connexion de
Longueur (Entre le GE et UI)
Modèle tuyauterie tuyauterie
tuyauteries
Conduite de gaz Tuyau de liquide Conduite de gaz Tuyau de liquide Conduite de gaz Tuyau de liquide
2 CV 3~50 m Ø 6,35 (1/4”)
Ø 12,7 (1/2”) Ø 6,35 (1/4”) Ø 12,7 Ø 6,35 Ø 15,88 (5/8”) (*)
2,5 CV 3~50 m Ø 9,52 (3/8”) (*)
3~27m Ø 15,88 (5/8”) (*) Ø 9,52 (3/8”) (*) Ø 15,88 Ø 6,35 Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) (*)
3 CV
27~40m Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) Ø 15,88 Ø 9,52 Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) (*)

? REMARQUE
(*) : En ce qui concerne les modèles 2/2,5/3 CV , les diamètres de la tuyauterie du gaz frigorigène et de la tuyauterie de fluide frigorifique des unités
intérieures et des groupes extérieurs diffèrent, c’est pourquoi il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs pour la tuyauterie frigorifique. Ces adaptateurs
de tuyauterie sont fournis avec le groupe extérieur :

Adaptateur pour tuyauterie


Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide
2 CV Ø 15,88 → Ø 12,7 -
2,5 CV Ø 15,88 → Ø 12,7 Ø 9,52 → Ø 6,35
3,0 CV -
Ø 9,52 → Ø 6,35 (x2)

36 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

5.1.3 Charge de fluide

[Link] Charge de fluide frigorigène

YUTAKI S/S COMBI 2-3CV


Le frigorigène R32 est fourni chargé dans le groupe extérieur avec une quantité de charge de fluide frigorigène pour 10 m de
tuyauterie entre le groupe extérieur et l’unité intérieure.
YUTAKI M (R32)
YUTAKI M (R32) est un système monobloc (circuit frigorifique fermé) fourni chargé, une charge de fluide frigorigène supplémentaire
n’est donc pas nécessaire.
[Link] Charge de fluide frigorigène avant l’envoi (W0 (kg))

YUTAKI S/S COMBI 2-3CV


Modèle de groupe extérieur W0 (kg)

FRANÇAIS
RAS-2WHVRP 1.2
RAS-2.5WHVRP 1.3
RAS-3WHVRP 1.3

YUTAKI M (R32)
Modèle W0 (kg)
RASM-2VRE 1.2
RASM-3VRE 1.3

5.2 CIRCUIT FRIGORIFIQUE POUR R410A


5.2.1 Tuyauterie frigorifique

 Longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur


(pour YUTAKI (S / S COMBI / S80))

La longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être configurée selon le graphique suivant.
Faites en sorte que la configuration reste comprise dans la zone du graphique qui illustre la différence de hauteur applicable en
fonction de la longueur des tuyauteries.

Différence de hauteur (m) Longueur totale entre groupe


extérieur et unité intérieure.
Lorsque le groupe
extérieur est installé plus
haut que l'unité intérieure

Lorsque le groupe +H
extérieur est installé
plus bas que l'unité
intérieure

Modèle GE
2-3 CV 4-6 CV 8/10 CV
Longueur maximale de tuyauterie entre le Longueur réelle de la tuyauterie (L) 50 m 75 m 70 m
groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmax) Longueur équivalente de la tuyauterie (X) 70 m 95 m 90 m
Longueur minimale de la tuyauterie entre le
Longueur réelle de tuyauterie 5 m (*)
groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin)
Différence de hauteur maximale entre l'unité Groupe extérieur plus haut qu'unité intérieure 30 m
intérieure et le groupe extérieur (H) Unité intérieure plus haute que groupe extérieur 20 m

? REMARQUE
(*) : Si la longueur réelle de la tuyauterie entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être inférieure à 5 m, veuillez contacter votre distributeur.

37 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

 Diamètre de la tuyauterie frigorifique


Diamètre de connexion des tuyauteries pour le groupe extérieur et l'unité intérieure

Unité intérieure
Diamètre du tuyau Diamètre du tuyau
Modèle Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide Conduite de gaz Tuyau de liquide
2 CV Ø 6,35 (1/4”) 2,0 CV Ø 6,35 (1/4”)
Ø 12,7 (1/2”) (*) Ø 15,88 (5/8”) (*)
2,5 CV Ø 6,35 (1/4”) (*) 2,5 CV Ø 9,52 (3/8”) (*)
(3-6) CV Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) (3,0-6,0) CV Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”)
8 CV Ø 9,52 (3/8”) 8 CV Ø 9,52 (3/8”)
Ø 25,4 (1”) Ø 25,4 (1”)
10 CV Ø 12,7 (1/2”) 10 CV Ø 12,7 (1/2”)

? REMARQUE
(*) : Les dimensions de la tuyauterie du gaz frigorigène pour 2/2,5 CV et celles de la tuyauterie de fluide frigorigène de 2,5 CV sont différentes entre
le groupe extérieur et l'unité intérieure. Par conséquent, des adaptateurs de tuyauterie frigorifique sont nécessaires pour raccorder ces unités. Les
dimensions des tuyauteries installées doivent être adaptées aux groupes extérieurs Ces adaptateurs de tuyauterie sont fournis avec le groupe extérieur.
Adaptateur pour tuyauterie
Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide
2 CV Ø15,88→Ø12,7 -
2,5 CV Ø15,88→Ø12,7 Ø9,52→Ø6,35

[Link] Charge de fluide frigorigène avant l’envoi (W0 (kg))

YUTAKI S/S COMBI

Modèle de groupe extérieur W0 (kg)


RAS-2WHVNP 1,4
RAS-2.5WHVNP 1,5
RAS-3WHVNP 1,7
RAS-4WH(V)NPE 3,3
RAS-(5/6)WH(V)NPE 3,4
RAS-8WHNPE 5,0
RAS-10WHNPE 5,3

YUTAKI S80

Modèle W0 (kg) R410A W0 (kg) R134a


RAS-4WH(V)NPE 3,3 -
Groupe extérieur
RAS-(5/6)WH(V)NPE 3,4 -
Unité intérieure RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E - 1,9

YUTAKI M

Modèle W0 (kg)
RASM-4(V)NE 2,8
RASM-(5/6)(V)NE 3,1

38 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

5.2.2 Précautions en cas de fuites de gaz frigorigène

Les installateurs et les personnes ayant conçu l'installation ont l'obligation de respecter les normes et réglementations locales quant
aux précautions à prendre en cas de fuite de frigorigène.

! AT T E N T I O N
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de frigorigène peut provoquer des troubles
respiratoires ou l'émanation de gaz toxiques en cas d'incendie dans la pièce.
• Si le raccord conique est trop serré, il peut se fissurer avec le temps et provoquer une fuite de frigorigène.

 Concentration maximale autorisée en gaz HFC


Le frigorigène R410A (chargé dans le groupe extérieur) et le frigorigène R134a (en ce qui concerne l’unité intérieure YUTAKI S80)
sont des gaz incombustibles et non toxiques. Cependant, si une fuite se produit et que le gaz se libère dans la pièce, il existe un
risque d'asphyxie.
La concentration maximale autorisée de gaz HFC d'après la norme EN378-1 est de :

FRANÇAIS
Frigorigène Concentration maximale autorisée (kg/m3)
R410A 0,44
R134a 0,25

Le volume minimum d'une pièce fermée où le système est installé pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite est de :

Combinaison de système volume minimum (m3)


2 CV 3,2
2,5 CV 3,5
YUTAKI
3 CV 3,9
(S / S COMBI)
4 CV 7,5
5/6 CV 7,8
8 CV 11,4
YUTAKI S
10 CV 12,1
YUTAKI S80 4-6 CV 7,6

La formule de calcul de la concentration maximale admise en frigorigène en cas de fuite de frigorigène est la suivante :

R R : Quantité totale de fluide frigorigène chargée (kg)


—=C V : Volume de la pièce (m³)
V C : Concentration en frigorigène

Si le volume de la pièce est inférieur à la valeur minimale, les mesures efficaces nécessaires devront être prises une fois
l'installation terminée pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite.

39 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

 Contre-mesures en cas de possible fuite de frigorigène


La pièce doit bénéficier des caractéristiques suivantes afin d'éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite de frigorigène :
1 Prévoyez une ouverture non obturable permettant à l'air neuf de circuler dans la pièce.
2 Prévoyez une ouverture sans porte dont la surface représente au moins 0,15 % de la surface au sol.
3 Prévoyez un ventilateur connecté au détecteur de fuite de gaz, doté d'une puissance d'aération d'au moins 0,4 m3/min par tonne
de réfrigération japonaise (= volume de déplacement du compresseur / (5,7 m3/h (R410A) ou 14,4 m3/h (R134a)) du système de
conditionnement d’air utilisant le frigorigène.

Modèle Tonnes
RAS-2WHVNP 0,88
RAS-2.5WHVNP 1,14
RAS-3WHVNP 1,35
RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27
RAS-8WHNPE 3,16
RAS-10WHNPE 4,11

Tonnes
Modèle
R410A R134a
Groupe extérieur RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27 -
Unité intérieure RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E - 1,61

? REMARQUE
Prenez toujours la valeur maximale entre le R410A et le R134a.
4 Faites particulièrement attention au lieu de stockage du frigorigène (choisissez par exemple une cave), car cet agent est plus
lourd que l’air.
Exemple :
Groupe extérieur (RAS-5WHVNPE)
Frigorigène (R410A) : 3,4 kg

Sol 3,0 m2 Unité intérieure


(RWM-5.0NE(-W))
Hauteur 2,5 m

R (kg) V (m³) C (kg/m3) Contre-mesure


Ventilateur de 1,0 m3/min
3,4 7,5 0,46 couplé à un détecteur de fuite
de gaz ou 0,5 m2 d’ouverture.
Ouverture (m2) Ventilateur Détecteur de
(m3/min) fuites de gaz

40 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

5.3 TUYAUTERIE D'EAU


5.3.1 Longueur des conduites d'eau

Tenez compte des lignes directrices suivantes lors de la conception du système d’eau.

YUTAKI S80
YUTAKI M
YUTAKI S Ballon d’ECS Ballon (R410A) /
Élément YUTAKI S au-dessus d’ECS à côté
COMBI YUTAKI M
de l'unité de l'unité (R32)
intérieure intérieure
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
10 m -- -- 10 m 10 m
intérieure et le ballon d'ECS
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
3m -- -- 3m --
intérieure et la vanne à 3 voies
Longueur maximale des tuyauteries entre la vanne à 3
10 m -- -- 10 m 10 m
voies et le ballon d’ECS

FRANÇAIS
5.3.2 Dimensions de la tuyauterie d’eau

YUTAKI S
(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Connexion Connexion Soupapes
arrivée sortie d'arrêt
G 1” (mâle) -
(2.0-3.0) CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-10,0) CV
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle)

YUTAKI S COMBI
(pouces)
Connexion du chauffage Connexion d'ECS Connexion solaire (*)

Modèle Soupape de
Connexion Connexion Soupapes Connexion Connexion Connexion Connexion
décharge de pression
arrivée sortie d'arrêt arrivée sortie arrivée sortie
et température (**)
G 1” G 1” G 1” (mâle) - G 3/4” G 3/4” G 1/2” G 1/2”
(2.0-3.0) CV Ø 15 mm
(femelle) (femelle) G 1” (mâle) (femelle) (femelle) (femelle) (femelle)
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) - G 3/4” G 3/4” G 1/2” G 1/2”
(4.0-6.0) CV Ø 15 mm
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle) (femelle) (femelle) (femelle) (femelle)
(*) : Uniquement pour les modèles pour combinaison solaire.
(**) : uniquement pour les modèles destinés au marché du Royaume-Uni

Unité intérieure YUTAKI S80

Type 1 : version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon éloigné (RWH-(4.0-6.0)(V)NFE)


(pouces)
Connexion du chauffage
Modèle Connexion Connexion Soupapes
arrivée sortie d'arrêt
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) -
(4.0-6.0) CV
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle)

41 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

Type 2 : version de fonctionnement avec un ballon d’ECS HITACHI (RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE)


(pouces)
Connexion du chauffage Connexion du serpentin de chauffage
Modèle Connexion Connexion Soupapes Connexion d’arrivée Connexion de sortie
arrivée sortie d'arrêt (vanne 3 voies) (raccordement en T)
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) - G 1” G 1”
(4.0-6.0) CV
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle) (femelle) (femelle)

Raccordement en T
(raccordement de sortie du serpentin de chauffage)

Sortie de chauffage
(arrivée de l'eau de l'unité intérieure)
Arrivée de chauffage
Vanne 3 voies (sortie d'eau de
(raccordement d’arrivée l'unité intérieure)
du serpentin de chauffage)

Ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire (DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W))


(pouces)
Connexion du serpentin de chauffage Connexion d'ECS
Modèle
Connexion arrivée Connexion sortie Connexion arrivée Connexion sortie
DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) G 1” (mâle) G 1” (mâle) G 3/4” (mâle) G 3/4” (mâle)

Sortie d'ECS
(eau chaude du ballon)
Raccordement
d’arrivée du serpentin
de chauffage Arrivée d'ECS
(eau froide au ballon)

FACE AVANT
Raccordement de sortie
du serpentin de chauffage

Conduites du serpentin de chauffage (fournies avec le ballon d’ECS accessoire (DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W))


Le ballon d'eau chaude fourni en accessoire est conçu pour être utilisé en combinaison avec une unité intérieure YUTAKI S80 est
fourni avec deux tuyaux d'eau flexibles pour réaliser le raccordement entre l’unité intérieure et le serpentin de chauffage du ballon
d'ECS, lorsque le ballon d’ECS est installé au-dessus de l’unité intérieure.

Tuyaux du serpentin de chauffage


Élément Connexion
Un tuyau pour le raccordement entre le branchement de la vanne 3 voies
200 mm
(1") et le raccordement d’arrivée du serpentin de chauffage du ballon.
(1") (x2) L’autre pour réaliser le raccordement entre le raccordement en T et le
raccordement de sortie du serpentin de chauffage du ballon.

42 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

Kit de tuyaux d'eau flexibles (ATW-FWP-02) - Pour ballon d'eau chaude sanitaire installé à côté de l'unité intérieure
Pour le ballon d’ECS installé à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le ballon d’ECS
ne sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de tuyau d'eau flexible HITACHI (accessoire ATW-FWP-02) est nécessaire. Ce kit est
fourni avec les éléments suivants :
-- 4 tuyaux d'eau flexibles :
ŠŠ 2 tuyaux pour raccorder l’unité intérieure (vanne 3 voies et raccordement en T)
ŠŠ 2 tuyaux pour raccorder les connexions d’arrivée/sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS accessoire
(DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)).
-- 9 joints (2 joints pour chaque conduite d’eau flexible et 1 joint de rechange).
-- 3 rallonge de câble (1 pour le chauffe-eau électrique du ballon, 1 pour la thermistance du ballon et 1 pour le contrôleur d’unité).

FRANÇAIS
Tuyaux d’eau
flexibles Câbles
d’extension
Joints

Il est nécessaire d'identifier la fonction de chaque tuyau d'eau.

Conduites du serpentin de chauffage pour l’unité intérieure


Élément Connexion
~500 mm Pour raccorder la vanne 3 voies d’arrivée du serpentin de chauffage
Pour raccorder le raccordement en T de la sortie du serpentin de
~400 mm
chauffage.

Conduites du serpentin de chauffage pour le ballon d’ECS


Élément Connexion
Un tuyau pour raccorder la connexion d’arrivée du serpentin de chauffage
360 mm
(1") du ballon accessoire.
(1") (x2) L’autre pour raccorder la connexion de sortie du serpentin de chauffage
du ballon accessoire.

YUTAKI M (R32)

(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Soupapes d'arrêt
Connexion arrivée Connexion sortie
(fournie sur site)
G 1” (mâle) -
2,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1” (mâle) -
3,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)

YUTAKI M (R410A)

(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle
Connexion arrivée Connexion sortie Soupapes d'arrêt
G 1-1/4” (mâle) -
(4.0-6.0) CV G 1-1/4” (femelle) G 1-1/4” (femelle)
G 1-1/4” (mâle)

43 PMML0510 rev.1 - 10/2019


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU

5.3.3 Qualité de l'eau

! AT T E N T I O N
• La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 EC.
• Cette eau doit être filtrée ou soumise à un traitement chimique d’adoucissement avant son utilisation comme eau traitée.
• Il est également nécessaire d'analyser la qualité de l'eau en vérifiant le pH, la conductivité électrique, sa teneur en ammoniac, en sulfure... Si les
résultats de l'analyse sont mauvais, l'usage d'eau industrielle est recommandé.
• N'ajoutez pas d'agent antigel au circuit d'eau.
• Pour éviter les dépôts de calcaire sur la surface des échangeurs de chaleur, il est obligatoire de garantir la qualité élevée de l’eau avec des niveaux
réduits de CaCO3.

 Recommandations pour le circuit d'ECS


Il est conseillé d’utiliser de l’eau répondant aux caractéristiques standard suivantes :

ECS Tendance (1)


Élément
Alimenté en eau (3) Corrosion Dépôts de tartre
Conductivité électrique (mS/m) (25 °C)
100~2000
{µS/cm} (25 °C) (2)
Ions chlore (mg CI¯/I) 250 max
Sulfate (mg/l) 250 max
Combinaison de chlorure et sulfate (mg/l) 300 max
Dureté totale (mg CaCO3 /I) 60~150

? REMARQUE
• (1): dans le tableau, le symbole « » indique le facteur concerné par la tendance à la corrosion ou aux dépôts de tartre.
• (2): les valeurs indiquées entre « { } » ne sont données qu’à titre de référence, et correspondent à l’ancien modèle.
• (3): plage d'eau selon s/UNE 112076:2004 IN.

5.3.4 Contrôle du débit de l’eau

Les pompes YUTAKI peuvent réaliser une estimation du débit de l'eau au moyen d’un calcul électronique. Par conséquent, avec les
nouvelles pompes YUTAKI, il n’est pas nécessaire d’installer un commutateur de débit de l'eau.
Cependant, et en sachant que cela peut altérer le calcul électronique, si une deuxième pompe est installée ou bien s’il est nécessaire
d’utiliser du glycol (comme c’est le cas pour les modèles YUTAKI M), il est impératif d’installer un contrôle du débit de l’eau.

44 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

6 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

6.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE


• Assurez-vous que les conditions suivantes concernant l'installation de la source d'alimentation sont suivies :
-- La puissance de l'installation électrique est suffisante pour supporter la demande énergétique du système YUTAKI (groupe
extérieur + unité intérieure + ballon ECS (le cas échéant)).
-- La tension d'alimentation se situe dans une fourchette de ±10 % de la tension nominale.
-- L'impédance de la ligne d'alimentation est suffisamment basse pour éviter des chutes de tension de plus de 15 % de la
tension nominale.
• En vertu de la Directive du Conseil 2004/108/CE, concernant la compatibilité électromagnétique, le tableau ci-dessous indique
l'impédance maximale autorisée pour le système (Zmax) au point d'interface de l'alimentation de l'utilisateur, conformément à la
norme EN61000‑3‑11.

FRANÇAIS
 Système split - groupe extérieur R410A
Source
Modèle Zmax (Ω)
d'alimentation

RAS-2WHVNP -
RAS-2.5WHVNP -
RAS-3WHVNP 0,42
1~ 230 V 50 Hz
RAS-4WHVNPE 0,25
RAS-5WHVNPE 0,25
RAS-6WHVNPE 0,25
RAS-4WHNPE -
RAS-5WHNPE -
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz -
RAS-8WHNPE -
RAS-10WHNPE -

 Système split - groupe extérieur R32


Source
Modèle Zmax (Ω)
d'alimentation

RAS-2WHVRP -
RAS-2.5WHVRP 1~ 230V 50Hz -
RAS-3WHVRP 0,43

 Système split - unité intérieure


YUTAKI S
Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
RWM-(2.0-3.0)NRE(-W) 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,26

45 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique 0,26
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,17
RWM-(4.0-6.0)NE(-W)
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
RWM-(8.0/10.0)NE(-W) 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,45

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

YUTAKI S COMBI

Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau électrique -
RWD-(2.0-3.0) Avec chauffe-eau électrique -
NRW(S)E-(200/260)(-W) 1~ 230 V 50 Hz
(-W) Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,28
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique 0,26
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -

RWD-(4.0-6.0) Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,18


NW(S)E-(200/260)S Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -

YUTAKI S80
Unité intérieure seule

Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
RWH-4.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,20
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,27
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,18
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RWH-6.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-4.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38

46 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Unité intérieure en combinaison avec ballon d'eau chaude sanitaire

Source
Modèle Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
d'alimentation
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
RWH-4.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,21
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,27
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,19
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RWH-6.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-4.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-5.0NFWE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41

FRANÇAIS
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-6.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».

 Système monobloc - R410A YUTAKI M


Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RASM-5NE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,30

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

 Système monobloc - R32 YUTAKI M


Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,30
1~ 230 V 50 Hz
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,43
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

47 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

• La situation des courants harmoniques pour chaque modèle, conformément aux normes IEC 61000-3-2 et IEC 61000-3-12, est
la suivante :

Modèles
Système
Système split
Situation conformément monobloc
aux normes IEC 61000-3-2
Unité intérieure YUTAKI M
et IEC 61000-3-12
(R410A) /
Groupe extérieur
YUTAKI S YUTAKI S COMBI YUTAKI S80 YUTAKI M
(R32)
RAS-2WHVNP
RWM-2.0NRE(-W)
RAS-2.5WHVNP
RWM-2.5NRE(-W) RASM-2VRE(*)
Appareil conforme à la RAS-3WHVNP
RWM-3.0NRE(-W) RASM-3VRE(*)
norme RAS-2WHVRP(*) RWH-4.0NFE
RWM-4.0NE(-W) (3N~) RASM-4NE
IEC 61000-3-2 RAS-2.5WHVRP(*) - RWH-5.0NFE
RWM-5.0NE(-W) (3N~) RASM-5NE
(*) : Utilisation RAS-3WHVRP (*) RWH-6.0NFE
RWM-6.0NE(-W) (3N~) RASM-6NE
professionnelle RAS-4WHNPE (*)
RWM-8.0NE(-W)
RAS-5WHNPE (*)
RWM-10.0NE(-W)
RAS-6WHNPE (*)
RWD-2.0NRWE-200S(-W)
RWD-2.0NRW(S)E-260S(-W)
RWH-4.0VNFE
RWD-2.5NRWE-200S(-W)
RWH-5.0VNFE
RWD-2.5NRW(S)E-260S(-W)
RWH-6.0VNFE
RWD-3.0NRWE-200S(-W)
RAS-4WHVNPE RWM-4.0NE(-W) (1~) RWH-4.0VNFWE RASM-4VNE
Appareil conforme à la RWD-3.0NRW(S)E-260S(-W)
RAS-5WHVNPE RWM-5.0NE(-W) (1~) RWH-5.0VNFWE RASM-5VNE
norme IEC 61000-3-12 RWD-4.0NWE-260S(-W)
RAS-6WHVNPE RWM-6.0NE(-W) (1~) RWH-6.0VNFWE RASM-6VNE
RWD-4.0NW(S)E-260S(-W)
RWH-4.0NFWE
RWD-5.0NWE-260S(-W)
RWH-5.0NFWE
RWD-5.0NW(S)E-260S(-W)
RWH-6.0NFWE
RWD-6.0NWE-260S(-W)
RWD-6.0NW(S)E-260S(-W)
Les autorités responsables
de la distribution
énergétique peuvent RAS-8WHNPE
- - - -
appliquer des restrictions RAS-10WHNPE
à l'installation pour les
courants harmoniques.

• Vérifier que l'installation actuelle (interrupteurs d'alimentation, disjoncteurs, câbles, connecteurs et bornes de câbles) respecte
d’ores et déjà les normes et réglementations nationales et locales.
• L'utilisation du chauffe-eau du ballon d'ECS est désactivée par réglage d'usine. Si vous souhaitez activer le chauffe-eau du
ballon d'ECS pendant le fonctionnement normal de l’unité intérieure, réglez la broche 3 du DSW4 de la PCB1 sur la position ON
et utilisez les protections appropriées. Reportez-vous à la section «6.2 Connexion électrique» pour plus d'informations.

48 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

6.2 CONNEXION ÉLECTRIQUE

! AT T E N T I O N
• Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, câbles, connecteurs de câbles
et bornes) ont été correctement choisis en fonction des spécifications électriques indiquées dans ce chapitre et qu'ils sont conformes aux normes
nationales et locales. Si nécessaire, contactez les autorités locales pour connaître les normes, règles et réglementations en vigueur.
• Utilisez un circuit d'alimentation dédié à l'unité intérieure. N'utilisez pas de circuit d'alimentation partagé avec le groupe extérieur ou tout autre
équipement.

6.2.1 Dimension du câblage

Les câbles utilisés ne doivent pas être plus légers que le câble souple gainé de polychloroprène (code de désignation 60245 IEC 57).

 Système split - groupe extérieur R410A


Câbles de Câbles de
Source Courant maximal Câbles d'alimentation

FRANÇAIS
Modèle transmission l’actionneur
d'alimentation (A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
RAS-2WHVNP 14 2 x 2,5 mm + GND
2

RAS-2.5WHVNP 16 2 x 2,5 mm2 + GND


RAS-3WHVNP 18 2 x 4,0 mm2 + GND
1~ 230 V 50 Hz
RAS-4WHVNPE 30 2 x 6,0 mm2 + GND
RAS-5WHVNPE 30 2 x 6,0 mm2 + GND
2 x 0,75 mm2
RAS-6WHVNPE 30 2 x 6,0 mm2 + GND 2 x 0,75 mm2 + GND
(câble blindé)
RAS-4WHNPE 14 4 x 2,5 mm2 + GND
RAS-5WHNPE 14 4 x 2,5 mm2 + GND
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz 16 4 x 4,0 mm2 + GND
RAS-8WHNPE 24 4 x 6,0 mm2 + GND
RAS-10WHNPE 24 4 x 6,0 mm2 + GND

 Système split - groupe extérieur R32


Câbles de Câbles de
Source Courant maximal Câbles d'alimentation
Modèle transmission l’actionneur
d'alimentation (A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
RAS-2WHVRP 10,4 2 x 2,5 mm2 + GND
2 x 0,75 mm2
RAS-2.5WHVRP 1~ 230 V 50 Hz 12,9 2 x 2,5 mm2 + GND 2 x 0,75 mm2 + GND
(câble blindé)
RAS-3WHVRP 15,8 2 x 4,0 mm2 + GND

49 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Système split - unité intérieure


YUTAKI S

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maximal
d'alimentation
(A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau électrique 0,2 2 x 0,75 mm² + GND
Avec chauffe-eau électrique 14,6 2 x 2,5 mm² + GND
RWM-(2.0-3.0)NRE(-W) 1~ 230 V 50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,6 2 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
28,9 2 x 6,0 mm² + GND
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 2 x 0,75 mm² + GND
Avec chauffe-eau électrique 29,0 2 x 6,0 mm² + GND
1~ 230 V 50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,7 2 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
43,4 2 x 10,0 mm² + GND
électrique du ballon d’ECS 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75
RWM-(4.0-6.0)NE(-W)
Sans chauffe-eau électrique 0,3 4 x 0,75mm² + GND (câble blindé) mm2 + GND
Avec chauffe-eau électrique 9,9 4 x 2,5 mm² + GND
3N~ 400 V
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,7 4 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
24,2 4 x 6,0 mm² + GND
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 4 x 0,75 mm² + GND
Avec chauffe-eau électrique 14,9 4 x 4,0 mm² + GND
3N~ 400 V
RWM-(8.0/10.0)NE(-W) Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 15,0 4 x 2,5 mm² + GND
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
29,2 4 x 6,0 mm² + GND
électrique du ballon d’ECS

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

YUTAKI S COMBI

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d’alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maxi-
d'alimentation
mal (A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau électrique 0,2 2 x 0,75 mm² + GND
Avec chauffe-eau électrique 14,6 2 x 2,5 mm² + GND
RWD-(2.0-3.0)NRW(S)
1~230 V 50Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,7 2 x 2,5 mm² + GND
E-(200/260)(-K)(-W)
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
27,1 2 x 6,0 mm² + GND
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 2 x 0,75 mm² + GND
Avec chauffe-eau électrique 29,0 2 x 6,0 mm² + GND
1~230 V 50Hz 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,8 2 x 2,5 mm² + GND
(câble blindé) + GND
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
41,5 2 x 10,0 mm² + GND
RWD-(4.0-6.0)NW(S) électrique du ballon d’ECS
E-(200/260)S(-K)(-W) Sans chauffe-eau électrique 0,3 4 x 0,75 mm² + GND
Avec chauffe-eau électrique 9,9 4 x 2,5 mm² + GND
3N~400 V 50Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,8 4 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
22,4 4 x 6,0 mm² + GND
électrique du ballon d’ECS

50 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

YUTAKI S80
Unité intérieure seule

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maxi-
d'alimentation
mal (A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-4.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 38 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 42 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-6.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 45 2 x 10,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 2,5 mm² + GND (câble blindé) + GND
RWH-4.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 2,5 mm² + GND

FRANÇAIS
RWH-5.0NFE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 2,5 mm² + GND
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND

Unité intérieure en combinaison avec ballon d'eau chaude sanitaire

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maxi-
d'alimentation
mal (A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-4.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 36 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 40 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 2 x 10,0 mm² + GND
RWH-6.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 2 x 10,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2 +
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 4,0 mm² + GND (câble blindé) GND
RWH-4.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 4 x 10,0 mm² + GND
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 4,0 mm² + GND
RWH-5.0NFWE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 4 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 4,0 mm² + GND
RWH-6.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 4 x 10,0 mm² + GND

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».

51 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Système monobloc - R410A YUTAKI M


Courant Câbles Câbles de Câbles de
Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maxi-
d'alimentation
mal (A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 30,8 2 x 6,0 mm² + GND
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43,3 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 30,8 2 x 6,0 mm² + GND
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43,3 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 30,8 2 x 6,0 mm² + GND
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43,3 2 x 10,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14,3 4 x 4,0 mm² + GND (câble blindé) + GND
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 26,8 4 x 6,0 mm² + GND
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14,3 4 x 4,0 mm² + GND
RASM-5NE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 26,8 4 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16,3 4 x 6,0 mm² + GND
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 28,8 4 x 10,0 mm² + GND

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

 Système monobloc - R32 YUTAKI M


Courant Câbles Câbles de Câbles de
Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maxi-
d'alimentation
mal (A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10,6 2 x 6,0 mm² + GND
RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 23,1 2 x 10,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2
1~ 230 V 50 Hz
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16,0 2 x 6,0 mm² + GND (câble blindé) + GND
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 28,5 2 x 10,0 mm² + GND

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

52 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

6.2.2 Conditions minimales des organes de protection

! AT T E N T I O N
• Vérifiez spécialement qu'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB) est installé pour les unités (unité intérieure et groupe extérieur).
• Si l'installation est déjà équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB), assurez-vous que son courant nominale est suffisamment élevée pour
contenir la courant des unités (unité intérieure et groupe extérieur).

? REMARQUE
• Des fusibles électriques peuvent être utilisés à la place des disjoncteurs magnétiques (CB). Dans ce cas, sélectionnez des fusibles de valeurs
nominales similaires aux CB.
• Le disjoncteur de fuite à la terre (ELB) mentionné dans ce manuel est aussi connu comme dispositif différentiel à courant résiduel (RCD) ou
disjoncteur à courant résiduel (RCCB).
• Les disjoncteurs (CB) sont aussi connus comme disjoncteurs magnétothermiques ou disjoncteurs magnétiques (MCB).

 Système split - groupe extérieur R410A

FRANÇAIS
Tension applicable ELB
Source MC CB
Modèle (nº de pôles/A/
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A)
mA)
RAS-2WHVNP 14 16
RAS-2.5WHVNP 16 16
RAS-3WHVNP 18 20
1~ 230 V 50 Hz 253 207 2/40/30
RAS-4WHVNPE 30 32
RAS-5WHVNPE 30 32
RAS-6WHVNPE 30 32
RAS-4WHNPE 14 15
RAS-5WHNPE 14 15
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 16 20 4/40/30
RAS-8WHNPE 24 25
RAS-10WHNPE 24 25
MC : courant maximale ; CB: disjoncteur ; ELB : Disjoncteur de fuite à la terre

 Système split - groupe extérieur R32


Tension applicable ELB
Source MC CB
Modèle (nº de pôles/A/
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A)
mA)
RAS-2WHVNP 10,4 16
RAS-2.5WHVNP 1~ 230 V 50 Hz 253 207 12,9 16 2/40/30
RAS-3WHVNP 15.8 20
MC : courant maximale ; CB: disjoncteur ; ELB : Disjoncteur de fuite à la terre

53 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Système split - unité intérieure


YUTAKI S

Tension applicable
Source MC CB ELB
Modèle U max U min Mode de fonctionnement
d'alimentation (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
(V) (V)
Sans chauffe-eau électrique 0,2 5
Avec chauffe-eau électrique 14,6 16
RWM-(2.0-3.0)NRE(-W) 1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,6 16 2/40/30
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
28,9 32
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 29,0 32 2/40/30
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,7 16
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
43,4 50 2/63/30
électrique du ballon d’ECS
RWM-(4.0-6.0)NE(-W)
Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 9,9 15
3N~ 400 V
440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14,7 15 4/40/30
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
24,2 25
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 5
Avec chauffe-eau électrique 14,9 20
3N~ 400 V
RWM-(8.0/10.0)NE(-W) 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 15,0 15 4/40/30
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
29,2 30
électrique du ballon d’ECS

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

YUTAKI S COMBI

Tension applicable
Source MC CB ELB
Modèle U max U min Mode de fonctionnement
d'alimentation (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
(V) (V)
Sans chauffe-eau électrique 0,2 5
Avec chauffe-eau électrique 14,6 16
RWD-(2.0-3.0)NRW(S)
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,7 16 2/40/30
E-(200/260)(-K)(-W)
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
27,1 32
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 29,0 32 2/40/30
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,8 16
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
41,5 50 2/63/30
RWD-(4.0-6.0)NW(S) électrique du ballon d’ECS
E-(200/260)S(-K)(-W) Sans chauffe-eau électrique 0,3 5
Avec chauffe-eau électrique 9,9 15
3N~ 400 V
440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,8 15 4/40/30
50 Hz
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
22,4 25
électrique du ballon d’ECS

54 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

YUTAKI S80

Version pour unité intérieure seule

Source Tension applicable MC CB ELB


Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 32
RWH-4.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 38 40 2/40/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 32
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 42 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 32 2/40/30
RWH-6.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 45 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-4.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 25
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 25

FRANÇAIS
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 25

Version pour combinaison avec ballon d’ECS


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 32
RWH-4.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 36 40 2/40/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 32
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 40 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 32 2/40/30
RWH-6.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-4.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 25
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-5.0NFWE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 25
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-6.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 25

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».

 Système monobloc - R410A YUTAKI M


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 30,8 32 2/40/30
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43,3 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 30,8 32 2/40/30
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43,3 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 30,8 32 2/40/30
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43,3 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14,3 20
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 26,8 30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14,3 20 4/40/30
RASM-5NE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 26,8 30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16,3 20
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 28,8 40 4/63/30

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

55 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Système monobloc - R32 YUTAKI M


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10,6 16
RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 23,1 32
1~ 230 V 50 Hz 253 207 2/40/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16,0 20
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 28,5 32

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

56 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

6.3 CONNEXIONS DU BORNIER


6.3.1 Bornier 1

 Source d'alimentation principale


Les branchements de l'alimentation principale se font au niveau du bornier 1 (TB1) de la façon suivante :
YUTAKI (S / S COMBI)

Groupe extérieur Ligne de service Groupe extérieur Ligne de service


RAS-WHV(N/R)P(E) (câble blindé à paire torsadée RAS-WHNPE (câble blindé à paire
ou câble à paire blindé) 5 V CC torsadée ou câble à
x (transmission non polaire, x paire blindé) 5 V CC
système H-LINK) (transmission non
Terre Terre polaire, système
H-LINK)

FRANÇAIS
x x
YUTAKI S / S COMBI YUTAKI S / S COMBI
Terre Terre

YUTAKI M (R410A)

YUTAKI M (R410A) YUTAKI M (R410A)


RASM-VNE RASM-NE

x x

Terre Terre

YUTAKI M (R32)

YUTAKI M (R32)
RASM-VRE

x x

Terre

57 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

6.3.2 Bornier 2

 Câblage de communication intérieure/extérieure (TB2) / Communication ATW-RTU / Communication


dispositifs centralisés
• La transmission est branchée aux bornes 1-2.
• Dans le système Split, le système de câblage H-LINK II ne nécessite que deux câbles de transmission pour connecter
l'unité intérieure et le groupe extérieur. Ils connectent également l'unité intérieure avec le ATW-RTU ou avec les commandes
centralisées comme ATW-TAG-02, ATW-KNX-02 et ATW-MBS-02.

1 2 Unité intérieure

1 2 Groupe extérieur ATW-RTU /


Dispositifs centralisés

• Utilisez des câbles à paire torsadée (0,75 mm²) pour le câblage de service entre le groupe extérieur et l'unité intérieure. Le
câblage doit comprendre des câbles à 2 brins (n’employez pas de câbles de plus de 3 brins).
• Pour le câblage intermédiaire, utilisez des câbles blindés d'une longueur inférieure à 300 m et d'un diamètre conforme aux
normes locales, afin de protéger les unités des interférences sonores.
• Si vous n'utilisez pas de conduit pour le câblage sur site, fixez des bagues en caoutchouc sur le panneau avec de l'adhésif.

! AT T E N T I O N
Assurez-vous que le câblage de transmission n'est pas connecté par erreur à des composants actifs, ce qui pourrait endommager la PCB.

Les bornes d’entrée et de sortie permettent de configurer l’installation en fonction des besoins de l’utilisateur. Les paramètres par
défaut et les bornes E/S offrent la plupart des options nécessaires afin de garantir un fonctionnement optimal du système. De plus,
les paramètres peuvent se modifier au moyen du contrôleur d’unité et, si besoin est, les bornes d’entrée/sortie peuvent s’utiliser
pour bénéficier d’options supplémentaires.

58 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Bornes d'entrée (fonctions d’entrée par défaut)

 Connexion du PC-ARFH1E
Lorsque le contrôleur d’unité est commandé en tant qu’accessoire (YUTAKI S80 ou YUTAKI M), ou lorsqu’un PC-ARFH1E
supplémentaire doit être connecté en tant que deuxième thermostat, les connexions entre le PC-ARFH1E et l’unité intérieure
doivent se faire au niveau des bornes 3 et 4, comme l’illustre la figure suivante :

3 4

A B

OK

Télécommande H-LINK
(PC-ARFH1E)

FRANÇAIS
 Température de consigne 4-20mA (YUTAKI S / YUTAKI S COMBI / YUTAKI M (R410A))
Non disponible.

11 12

4-20mA
Température de
consigne

 Terre (YUTAKI M (R32))


12

Terre

 Thermistance du ballon d'ECS (TDHWT)


Lorsqu’un ballon est installé en tant qu’accessoire, il est alors nécessaire d’installer une thermistance afin de pouvoir contrôler la
température de l’eau. La thermistance doit être branchée entre les bornes 5 et 6 du TB2.

5 6

TDHWT
Ballon d'ECS

59 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Thermistance de sortie de l'eau pour le circuit 2 (TWO2)


Lorsque l’installation est pourvue d’un deuxième circuit, la thermistance de la température de sortie de l'eau doit se connecter entre
les bornes 6 et 7 du bornier 2.

6 7

Two2
Circuit 2

 Câbles de communication de la télécommande


Il existe deux types de télécommandes comme accessoire
La télécommande sans fil intelligent optionnel (TB2) ATW-RTU
Seulement pour télécommande sans fil accessoire : le récepteur est raccordé aux bornes sans polarité 1 et 2.
La télécommande sans fil et le récepteur « intelligent » sont fournis configurés pour communiquer entre eux. S’il s’avère nécessaire
de remplacer la télécommande sans fil ou le récepteur « intelligent », ou d’installer un thermostat de circuit de deuxième
température supplémentaire, il est essentiel de rétablir la liaison entre eux comme expliqué dans le manuel de la télécommande
intelligent sans fil.
Le récepteur Intelligent se connecte au bornier de l’unité intérieure comme l’illustre l’image suivante :

1 2

1 2
XEK39630

H-LINK
ATW-RTU

Télécommande marche/arrêt sans fil optionnel ATW-RTU-04


Le système de pompe à chaleur a été conçu pour permettre le branchement d'une télécommande marche/arrêt à distance pour
un contrôle efficace de la température du logement. Le thermostat mettra en marche et arrêtera le système en fonction de la
température de la pièce.
a. Si aucun thermostat n'est installé
Si aucun récepteur marche/arrêt n’est connecté, les bornes 13 et 14 doivent être connectées entre eux. Lorsqu’aucun
thermostat à distance n'est installé, les conditions de fonctionnement de l'unité (Thermo ON/OFF) seront commandées par le
système de commande de calcul d'eau.
Cavalier

13 14

b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.

60 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

13 14
Cavalier

Ligne
13 14 commune

Demande M/A
Entrée récepteur 2

Besoins du thermostat :
• Source d’alimentation : 230V CA
• Tension de contact : 230V

? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.

FRANÇAIS
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «7 CONTRÔLEUR DE
L’UNITÉ».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la
section «Bornes d’entrée (fonctions d’entrée par défaut)» de ce chapitre.
• Concernant les modèles YUKATI M R32 : Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés
(bornes 28 et 29 du TB2).

 ECO (par défaut pour entrée 2)


Lorsqu’elle est activée depuis le contrôleur de l’unité, pour le circuit 1 et le circuit 2 en chauffage et en refroidissement, cette entrée
commute l’unité intérieure en mode ECO en réglant ses paramètres lorsque l’entrée se ferme.
L’entrée peut être envoyée depuis un bouton-poussoir, un thermostat ou tout autre dispositif externe conçu à cet effet.

13 15

Ligne
commune
ECO
Entrée 2

 Piscine (par défaut pour entrée 3)


Lorsqu’il s’avère nécessaire de contrôler la température de l’eau de la piscine, une connexion entre la pompe à chaleur et la sonde
correspondante doit être réalisée sur les bornes 16 et 17 du bornier (entrée 4).
16 17
Ligne
commune

SWPIN
Entrée 3

 Solaire (par défaut pour entrée 4)


Cette entrée est fournie par un capteur de panneau solaire. La combinaison solaire permet, via une demande d’entrée, de chauffer
le HSW au moyen d’un système solaire lorsque suffisamment d’énergie solaire est disponible. La connexion de ce signal d’entrée
doit se faire entre les bornes 16 et 18 du TB2.

16 18
Ligne
commune

SolarIN
Entrée 4

61 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Compteur intelligent (par défaut pour entrée 5)


Cette fonction peut s’utiliser pour bloquer ou limiter la pompe à chaleur. Elle permet qu’un dispositif intelligent externe puisse mettre
à l’arrêt ou limiter la pompe à chaleur pendant les heures de pointe de demande électrique. Les borniers 16 et 19 de TB2.

16 19
Ligne
commune

T
T
Fonct. config.
Entrée 5

 Forçage ECS (par défaut pour entrée 6)


Cette fonction permet de faire la demande d’une augmentation ponctuelle de la température de l’eau chaude sanitaire. L’entrée peut
être envoyée par un bouton-poussoir, un contact NC et un contact NO. Cette entrée est branchée sur les bornes 16 et 20 du TB2.

16 20
Ligne
commune

Forçage ECS
entrée 6

 Mesureur de puissance (par défaut pour entrée 7)


Cette fonction permet de contrôler la consommation réelle du système en connectant un dispositif mesureur de puissance externe
à cette entrée. Le calcul se fait en mesurant la consommation de l’ensemble de l’installation au moyen d’un mesureur ou de deux
différents (un pour l’unité intérieure et l’autre pour le groupe extérieur).

16 21
Ligne
commune

Compteur
Entrée 7

 Aquastat pour circuit 1


Aquastat est un accessoire de sécurité qui empêche l'eau d'entrer à haute température dans le système de plancher (Circuit 1). Ce
dispositif doit être connecté aux bornes 22 et 23 pour le circuit 1.
Lorsque ce dispositif est activé en raison de la température élevée de l’eau, celui coupe l'alimentation de la pompe afin d’arrêter le
débit de l'eau du plancher chauffant.

22 23

C 1

2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)

? REMARQUE
• Les modèles R410A, Yutaki S R32, Yutaki S COMBI R32, disposent des bornes 28 et 29 pour le circuit 2.
• En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI Royaume-Uni, le thermostat de sécurité du ballon d'eau chaude sanitaire est connecté aux bornes
22 et 23 et ces fonctions ne sont pas disponibles pour le circuit 1.

62 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Bornes de sortie(fonctions de sortie prédéfinies)

 Vanne de mélange pour circuit 2


La vanne de mélange est contrôlée pour maintenir la seconde température de chauffage à son point de consigne. Le système de
contrôle détermine le degré d’ouverture ou de fermeture nécessaire de la vanne de mélange pour atteindre la position souhaitée.

24 25 26 Borne Nom Description


(C) (O) (N) 24 C Fermer
Noir 25 O Ouvert
26 N Neutre
M
Marron Bleu

Vanne de mélange Besoins de la vanne :


(Circuit 2)
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 100mA

FRANÇAIS
 Pompe à eau 2 circuit 2
Dans le cas de l'installation d'un deuxième circuit (niveau de deuxième température), la pompe secondaire est la pompe de
circulation de la deuxième température de chauffage.

26 27
(N) (L)

Besoins de la pompe :
M • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
Pompe à eau II
(Circuit 2) d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
auxiliaire doit être installé).

 Sortie du chauffe-eau électrique du ballon d'ECS


Si le ballon d'ECS est équipé d’un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut alors activer le chauffe-eau électrique du
ballon lorsque la pompe à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la température d’ECS souhaitée.

30 31
(N) (L)

Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon d’ECS (EH4)

! AT T E N T I O N
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’HITACHI, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux
bornes 30-31 sur le TB2).

63 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Sortie de la vanne à 3 voies pour ballon d’ECS


Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour le chauffage de l’ECS. Ce signal est utilisé sur une vanne motorisée de répartition
3 voies et afin permettre le contrôle du débit de l’eau (débit de l’eau du chauffage lorsqu’il n'y a pas de signal et le débit de l'eau
d’ECS lorsque le signal est envoyé).

32 33 34
(C) (L)

Marron

M
Noir Bleu Besoins de la vanne :
Vanne 3 v / ECS • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Ballon d'ECS • Courant de fonctionnement maximal : 100mA

Bornes de sortie (fonctions optionnelles de sortie)

 Vanne 3 voies pour la piscine (par défaut pour sortie 1)


Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour chauffer l’eau de la piscine. Ce signal est utilisé sur une vanne de répartition
motorisée 3 voies et afin de permettre le contrôle du débit de l’eau de la piscine. Cette sortie est disponible lorsque la fonction est
activée depuis le contrôleur de l'unité.
En utilisant le câble approprié, raccordez les câbles de la vanne comme indiqué sur l'image précédente.

33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu

M
Marron Noir Besoins de la vanne :
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne 3 v / PISC
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA

 Pompe à eau 3 (par défaut pour sortie 2)


Lorsque la chaudière est configurée avec la pompe à chaleur ou qu'elle requiert une pompe supplémentaire pour le système, un
séparateur hydraulique ou un réservoir tampon doit être utilisé pour assurer un bon équilibre hydraulique.

34 36
(N) (L)

Pompe à eau III


(Sortie 2)

 Chaudière ou chauffe-eau auxiliaire (par défaut pour sortie 3)


La chaudière ou le chauffe-eau auxiliaire (en ce qui concerne les modèles YUTAKI S80 ou M) peuvent être utilisés lorsque la pompe
à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la température souhaitée.

39 40
Contact libre

Chaleur
auxiliaire

64 PMML0510 rev.1 - 10/2019


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

 Solaire (par défaut pour sortie 4)


Cette sortie s’utilise lorsque le mode solaire est activé (depuis le contrôleur d’unité) et que la température interne du panneau solaire
est supérieure à la température de l'eau du ballon d'eau chaude sanitaire. La connexion entre les bornes 39 et 40 doit se fermer afin
d’activer la pompe à eau dédiée à la combinaison des panneaux solaires.

39 40

Solar (Sortie)
(Sortie 4)

FRANÇAIS

65 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7 CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ
Le nouveau contrôleur d’unité des séries YUTAKI (PC-ARFH1E) est une télécommande facile à utiliser garantissant une
communication H-LINK performante et sans défaillances.
L’information suivante s’applique pour la version H-0122 et celles postérieures du logiciel PC-ARFH1E utilisées en combinaison
avec la version H-0114 et celles postérieures du logiciel de la PCB de l’unité intérieure.

7.1 DÉFINITION DES COMMUTATEURS



 OK

 
 Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.

 Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.

 Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.

 Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles est en fonctionnement ou pour la zone si elle est sélectionnée.

 Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.

 Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.

 Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO/Confort, Vacances, Unique, Forçage ECS ou Mode
nuit) s'exécute immédiatement.

66 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.2 DESCRIPTION DES ICÔNES


7.2.1 Icônes communes
Icône Nom Explication

OFF Le circuit I ou II est en « Pas de demande »

Le circuit I ou II est en Thermo-OFF

États des circuits


1, 2, d’ECS et de la Le circuit I ou II fonctionne entre 0 < X ≤ 33 % de la température souhaitée de sortie de l'eau
piscine

Le circuit I ou II fonctionne entre 33 < X ≤ 66% de la température souhaitée de sortie de l'eau

FRANÇAIS
Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100% de la température souhaitée de sortie de l'eau

Chauffage

Mode Refroidissement

auto

Valeur Affiche la température de consigne du circuit 1, du circuit 2, de l'ECS et de la piscine


Réglage des
88 températures
Le circuit 1, le circuit 2, l’ECS ou la piscine se désactivent au moyen d’une touche ou du
programmateur.

Alarme Alarme existante. Cette icône apparaît avec le code d’alarme

Programmateur unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire

Dérogation Lorsqu’une dérogation provient du programmateur configuré

Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers

Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.

Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure

67 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.2.2 Icônes de la vue générale


Icône Nom Explication
Cette icône donne des informations sur le fonctionnement de la pompe.
Pompe Trois pompes sont disponibles sur le système. Chacune d'elle est numérotée et leur numéro s'affiche sous
l'icône de la pompe lorsqu'elle est en fonctionnement

Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau

Résistance électrique
Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
ECS

Solaire Combinaison avec énergie solaire

Compresseur activé (pour COMBI S et M YUTAKI)

Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)

Chaudière Chaudière auxiliaire en fonctionnement

Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.

Dégivrage La fonction de dégivrage est activée.

- Aucune icône signifie mode local


Central/Local
Mode central (trois types de contrôle : eau, air ou plein)

Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.

Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).

Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement

Anti légionelle Activation du fonctionnement anti légionelle

Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.

- Aucune icône signifie mode confort


Mode ECO
Mode ECO/Confort pour circuit 1 et 2

Mode nuit Informe sur le fonctionnement du mode nuit

CONTRÔLEUR EN
Informe de l’activation de la fonction « CONTRÔLEUR EN CASCADE »
CASCADE

68 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.2.3 Icônes de la vue télécommande


Icône Nom Explication

Mode manuel

Mode manuel/auto Mode auto avec configuration du programmateur

Mode auto sans configuration du programmateur

Température de consigne
Température de
réglage/de la pièce
Température de la pièce

FRANÇAIS
Fin de délai du
L’heure de fin de période du programmateur s’affiche sous cette icône
programmateur

Fin de période de
L’heure de fin de la période de jour férié s’affiche sous cette icône
jour férié

Température de Cette icône s’affiche au cours de la modification de la température de consigne et indique la température en
consigne cours

Lorsque la télécommande a été configurée pour les deux circuits 1 et 2, cette icône s’affiche sur le côté droit
Écran suivant
de l’écran afin d’indiquer qu’une deuxième vue de la télécommande est disponible

69 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.3 CONTENUS DE LA TÉLÉCOMMANDE


Contenus de menu Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6

Informations de fonctionnement Type de prog.

Général PAC Unique

Circuit 1 Hebdomadaire

Circuit 2 Mode froid (Air)

ECS Type de prog.

Piscine Unique

Détails PAC Hebdomadaire


Supprimer tout Prog. Hebdo
Appoint électrique
Chauffage
Chaudière
Circuit 1
Solaire
Historique des alarmes Circuit 2

Configuration Système Mode Froid

Options générales Circuit 1

Mode Vacances Circuit 2


ECS
T. max consigne (Air)
PISC
Conf. mode éco (Air)
Réglages contrôleur
Réglage Prog. Hebdo.
Options du contrôleur
Circuit 1
Nom des pièces
Chauffage (Air)
Date et heure
Type de prog. Régler date et heure
Unique Horaire d'été
Hebdomadaire Fuseau horaire
Réglages écran
Mode froid (Air)
Sélection langue
Type de prog.
À propos de
Unique
Informations Système
Hebdomadaire
Personne à contacter
Circuit 2
Restaurer paramètres usine
Chauffage (Air)
Retour au mode utilisateur

70 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.4 CONTENUS DU CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ


Contenus de menu Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6

Informations de fonctionnement Chauffage


Général PAC Circuit 1
Circuit 1 Choix de la loi d'eau
Circuit 2 ΔT ECO
ECS Limites de fonctionnement
Piscine Circuit 2

Détails PAC Choix de la loi d'eau

Appoint électrique ΔT ECO

Chaudière Limites de fonctionnement


Vanne de mélange
Solaire

FRANÇAIS
Historique des alarmes Mode Froid

Consommation d'énergie Circuit 1

Configuration Système Choix de la loi d'eau

Options générales ΔT ECO


Limites de fonctionnement
Télécommandes
Circuit 2
Télécommande 1
Choix de la loi d'eau
Télécommande 2
ΔT ECO
Identif circuit télé-cde radio 1
Limites de fonctionnement
Identif circuit télé-cde radio 2
Vanne de mélange
Facteurs de compensation
ECS
∆T. Demande OFF (air)
Résistance électrique ECS
Détection télécommandes Anti Légionelle
Option commande externe Piscine
Réglage Prog. Hebdo. Statut
Circuit 1 Température de consigne
Chauffage (Eau) ΔT pour T. eau primaire
Type de prog. Sources chauffage

Unique Source(s)

Hebdomadaire Appoint électrique


Chaudière
Mode froid (Eau)
Solaire
Type de prog.
Statut
Unique
Contact d'entrée
Hebdomadaire
Contrôle total
Circuit 2
Pompe à chaleur
Chauffage (Eau)
Configuration du circulateur
Type de prog. Mode nuit
Unique Durée T. ext. moy.
Hebdomadaire Temps min fonctionne.
Mode froid (Eau) Temps min arrêt
Type de prog. Dégrippage auto.
Unique Statut
ECS Jour d'enclenchement
Type de prog. Heure de démarrage
Unique Fonctions optionnelles
Hebdomadaire
Système
Piscine
Type de prog. Découplage hydraulique
Unique Configuration énergie
Hebdomadaire Fonctions configurables
Supprimer tout Prog. Hebdo Fonctions chauffage

71 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Chauffage auto Marche/Arrêt
Mode auto chaud/froid
ECS
Pompe bouclage
Programme de la recirculation
Forçage ECS
Fonctionne. de secours
Entrée /Sortie & sondes
Entrées
Sorties
Sondes auxiliaires
Réglages contrôleur
Options du contrôleur
Nom des pièces
Date et heure
Régler date et heure
Horaire d'été
Fuseau horaire
Réglages écran
Sélection langue
Mise en service
Procédure purge air
Démarrer purge d'air
Test de fonctionnement unité
Démarrer test de fonctionnement
Séchage de dalle
Démarrer Séchage de dalle
À propos de
Informations Système
Personne à contacter
Restaurer paramètres usine
Retour au mode utilisateur

72 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.5 CONTENUS DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ


Contenus de menu Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Unique
Informations de fonctionnement
Hebdomadaire
Général PAC
Supprimer tout Prog. Hebdo
Circuit 1
Chauffage
Circuit 2
Circuit 1
ECS
Choix de la loi d'eau
Piscine
ΔT ECO
Détails PAC
Limites de fonctionnement
Appoint électrique Circuit 2
Chaudière Choix de la loi d'eau
Solaire

FRANÇAIS
ΔT ECO
Historique des alarmes
Limites de fonctionnement
Consommation d'énergie Vanne de mélange
Configuration Système Mode Froid
Options générales Circuit 1
Mode Vacances Choix de la loi d'eau
Conf. mode éco (Air) ΔT ECO
Télécommandes Limites de fonctionnement
Télécommande 1 Circuit 2
Télécommande 2 Choix de la loi d'eau
Identif circuit télé-cde radio 1 ΔT ECO
Identif circuit télé-cde radio 2 Limites de fonctionnement
Facteurs de compensation Vanne de mélange
∆T. Demande OFF (air) ECS
Détection télécommandes Résistance électrique ECS
Option commande externe Anti Légionelle
Piscine
Réglage Prog. Hebdo.
Statut
Circuit 1
Température de consigne
Chauffage (Air / Eau)
ΔT pour T. eau primaire
Type de prog. Sources chauffage
Unique Source(s)
Hebdomadaire Appoint électrique
Mode froid (Air / Eau) Chaudière
Type de prog. Solaire
Unique Statut
Hebdomadaire Contact d'entrée

Circuit 2 Contrôle total

Chauffage (Air / Eau) Pompe à chaleur

Type de prog. Configuration du circulateur


Mode nuit
Unique
Durée T. ext. moy.
Hebdomadaire
Temps min fonctionne.
Mode froid (Air / Eau)
Temps min arrêt
Type de prog.
Dégrippage auto.
Unique
Statut
ECS
Type de prog. Jour d'enclenchement
Unique Heure de démarrage
Hebdomadaire Fonctions optionnelles
Piscine Système
Type de prog.

73 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

Contenus de menu Contenus de menu


Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Découplage hydraulique Régler date et heure
Horaire d'été
Configuration énergie
Fuseau horaire
Fonctions configurables
Réglages écran
Fonctions chauffage
Sélection langue
Chauffage auto Marche/Arrêt
Mode auto chaud/froid Mise en service
ECS Procédure purge air
Pompe bouclage Démarrer purge d'air
Programme de la recirculation Test de fonctionnement unité
Forçage ECS Démarrer test de fonctionnement
Fonctionne. secours
Séchage de dalle
Entrée /Sortie & sondes
Démarrer Séchage de dalle
Entrées À propos de
Sorties Informations Système
Sondes auxiliaires Personne à contacter
Réglages contrôleur Restaurer paramètres usine
Options du contrôleur Retour au mode utilisateur
Nom des pièces
Date et heure

 Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » et
« » pendant 3 secondes.

OK +

Le message « Mot de passe » s’affichera.


Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Si le mot de passe saisi est correct, l'icône du mode installateur apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).

Icône mode Installateur

Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, appuyez sur le bouton « » pendant 3 secondes ou utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.

? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.

74 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.6 CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR

• Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS

Date et heure
Format de l'heure

AAAA MM JJ hh mm

• Sélectionnez la date et l'heure à l'aide des flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.
7.6.1 Assistant de configuration

• Sélectionnez l’assistant de configuration pour faciliter la configuration.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » lorsque le dispositif contrôle l’unité à laquelle il est associé. Accédez à l’écran 6.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est installé sur un site différent à celui de l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.

75 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est uniquement utilisé comme une télécommande. Il ne contrôle pas l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif n’est pas utilisé comme une télécommande.
• Sélectionnez Oui, en zone 1 / Oui, en zone 2 / Oui, pour les 2 zones, en fonction du nombre de circuits contrôlés.
• Si vous sélectionnez « Oui, pour les 2 zones », accédez à l’écran 8.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le nombre de circuits (1 ou 2).


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

76 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

• Sélectionnez « Oui » si un ballon d'eau chaude sanitaire est installé.


• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » si une piscine est installée.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une chaudière est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si un appoint électrique est installé.


• Appuyez sur le bouton OK.

77 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le type de télécommande installé sur les circuits 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents). Aucun, filaire ou
sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

• L’assistant de configuration est terminé.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

78 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.6.2 Configuration avancée

• Sélectionnez la configuration avancée pour une configuration exhaustive.


• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS
• Sélectionnez le type de contrôleur :
-- PAC : le dispositif contrôle l’unité.
-- Télé-cde : le dispositif agît comme télécommande d’une zone.
-- PAC + Télé-cde : le dispositif contrôle l’unité et agît comme télécommande.
• Sélectionnez les circuits contrôlés par ce dispositif : C1, C2, C1+C2.
• Sélectionnez le bouton favoris : Eco/Confort, programmateur hebdomadaire, mode nuit.
• Sélectionnez « Activé » ou « Désactivé » horaire d'été.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Départ ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

79 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.

• Active ou désactive le Mode de cascade.


• Configure les options du Mode de contrôle : Total, eau, air ou local. Uniquement disponible lorsque le Mode de cascade est
désactivé.
• Configure la télécommande 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents) : Aucun, filaire ou sans fil.
• Si vous sélectionnez filaire, sélectionnez « Détection Télécommandes ».
• Si vous sélectionnez sans fil, sélectionnez « Identif circuit télé-cde radio (1 ou 2) ».
• Sélectionnez « CONFIGURATION TERMINÉE » et appuyez sur « OK ».

• Sélectionnez « Oui » pour terminer la configuration avancée.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

80 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Exemples de configurations possibles

? REMARQUE
• D’autres types de configuration d’installation sont possibles. Les exemples ne sont donnés qu’à titre indicatif.
• Il est recommandé de commencer par la configuration du dispositif maître afin de simplifier par la suite la configuration des dispositifs esclaves.

 Exemple 1
1- Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité.
2- Contrôleur de l’unité esclave comme télécommande pour zone 1, comme accessoire
3- Contrôleur de l’unité esclave comme télécommande pour zone 2, comme accessoire

FRANÇAIS
Chambre Zone 2
OK

Unité intérieure
Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1 2
OK

OK

Ordre PREMIER SECOND TROISIÈME


Maître Esclave Esclave
Type
Unité Circuit 1 Circuit 2
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI - -
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une
NON OUI, EN ZONE 1 OUI, EN ZONE 2
zone ?
De combien de circuits disposez-vous ? 2 - -
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant - -
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant - -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON - -
Disposez-vous d’une piscine ? NON - -
Disposez-vous d’une chaudière ? NON - -
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON - -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Filaire - -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Filaire - -
TERMINÉ TERMINÉ TERMINÉ

81 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Exemple 2
1- Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + télécommande)
2- Contrôleur de l’unité maître dans la salle de séjour, zone 1
3- Contrôleur de l’unité esclave comme télécommande pour la zone 2

OK
Chambre Zone 2

Unité intérieure Salle de séjour Zone 1


Groupe extérieur
1
OK

Ordre PREMIER SECOND


Maître Esclave
Type
Unité Circuit 2
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON -
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI -
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, EN ZONE 1 OUI, EN ZONE 2
De combien de circuits disposez-vous ? 2 -
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant -
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON -
Disposez-vous d’une piscine ? NON -
Disposez-vous d’une chaudière ? NON -
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Filaire -
TERMINÉ TERMINÉ

82 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Exemple 3
1- Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + télécommande)
2- Contrôleur de l’unité filaire comme télécommande pour la zone 1
3- Sonde de température ambiante filaire pour zone 2

Chambre Zone 2

FRANÇAIS
Unité intérieure Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur

1
OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de la zone 2.
• Exemple : Sonde aux. 1 : Sonde ext. C2

RÉF Accès Description Valeur par défaut Valeur sélectionnée


Sondes auxiliaires
Taux1 Sonde aux. 1 (Taux1) Two3 (si chaudière) Sonde ext. C2
Taux2 Sonde aux. 2 (Taux2) Piscine (si PISC) -
Taux3 Sonde aux. 3 (Taux3) Sonde extérieure -

83 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Exemple 4
1- Le PC-ARFH1E intégré dans l’unité et utilisé comme contrôleur de l’unité et télécommande pour les deux zones.
2- Sonde de température ambiante filaire pour zone 1
3- Sonde de température ambiante filaire pour zone 2

Chambre Zone 2

Unité intérieure Salle de séjour Zone 1

1
OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de chaque zone.
• Exemple :

RÉF Accès Description Valeur par défaut Valeur sélectionnée


Sondes auxiliaires
Taux1 Sonde aux. 1 (Taux1) Two3 (si chaudière) Sonde ext. C1
Taux2 Sonde aux. 2 (Taux2) Piscine (si PISC) Sonde ext. C2
Taux3 Sonde aux. 3 (Taux3) Sonde extérieure -

84 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Exemple 5
1- Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité
2- Thermostat intelligent sans fil pour zone 1 (ATW-RTU-07) (récepteur + télécommande)
3- Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-06) (uniquement télécommande)

Chambre Zone 2

FRANÇAIS
Unité intérieure

1
Salle de séjour Zone 1

OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? NON
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Sans fil
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, réalisez la procédure de liaison de la télécommande sans fil. (Reportez-vous au manuel d’installation
de la télécommande)
• Si nécessaire, modifier l’identification du circuit de la télécommande sélectionnée au moyen du menu de la télécommande des options générales :

Description Valeur par défaut Plage Valeur sélectionnée


1
Identif circuit télé-cde radio (pour C1) 1 1
2
1
Identif circuit télé-cde radio (pour C2) 2 2
2

85 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Configurations mixtes (sans fil + câblée)


1- Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + télécommande)
2- Contrôleur de l’unité maître dans la zone de la salle de séjour
3- Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-07) (récepteur + télécommande)

Chambre Zone 2

Unité intérieure

Salle de séjour Zone 1

1
OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
Unité
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il installé dans une zone contrôlée ? OUI, EN ZONE 1
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ

86 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.7 ÉCRAN PRINCIPAL


L’écran principal s’affiche de différentes façons en fonction du mode de fonctionnement du contrôleur de l’utilisateur. Lorsque le
contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que contrôleur maître d’unité, une vue générale de tous les éléments s’affiche, alors que
lorsque le contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que télécommande (dans l’une des zones contrôlées), l’écran principal affiche
des informations simplifiées.
7.7.1 Vue de la télécommande

  

 

FRANÇAIS



 
 Date et heure  Fonctionnement suivant
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez Dans cette zone, au-dessous de sa respective icône,
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu s'indique que la période du temporisateur ou le jour férié ont
configuration. terminé ou la suivante action programmée.
 Définition du circuit  Circuit suivant
Informe sur le circuit indiqué (1 ou 2). Informe qu'il existe une fenêtre de la télécommande pour le
second circuit et on peut y accéder en appuyant sur la touche
 Température de consigne/réelle de la pièce droite.
Indique la température réelle de la pièce. La température
de consigne peut s'établir avec les flèches dirigées vers le
 Icônes de notification
haut ou vers le bas. Dans se cas, lorsque la température Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
de consigne est en cours de modification, l'icône de la notifications qui indique des informations générales sur l'état
température réelle de la pièce s'affiche dessous de la de l'unité.
température de consigne (icône d'accueil).
Certains de ces icônes sont : Mode ECO, fonctionnement du
 Mode télécommande programmateur, icône de pourcentage, etc.
Dans cette zone de l'écran, vous pouvez choisir le mode de  Indication de température extérieure / d'alarme
la télécommande entre Auto et Manuel. Si le mode Auto est
L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
sélectionné deux icônes peuvent afficher : une si vous avez
pendant le fonctionnement normal.
sélectionné une période de programmation et une autre s'il n'a
pas été sélectionné. En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
correspondant code s'affichent.
 Mode de fonctionnement (Chauffage / Refroidissement / Auto)
Le mode de fonctionnement actuel est affiché. Appuyez sur
 Boutons disponibles / Mode Installateur
OK pour entrer dans les actions rapides, et pouvoir faire la Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
configuration. moment.
Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
la droite de cette vue.

Bouton OK
En appuyant sur OK, les actions rapides s’affichent :
• Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
• Mode de fonctionnement : permet de sélectionner le mode fonctionnement entre chauffage, refroidissement et auto.
• ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode confort et mode ECO.
• Vacances : Permet de démarrer une période de vacances jusqu'à la date et l'heure de retour configurées.
• État : vous pouvez consulter certaines conditions de fonctionnement.

87 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.7.2 Vue générale

 




 
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
 Date et heure et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez
-- Forçage ECS : Active le chauffe-eau de l'ECS pour le
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu
fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
configuration.
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
 Mode de fonctionnement (chauffage/refroidissement/auto) fonctionnement.
Cette icône indique le mode de fonctionnement de l'unité. Il
Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
peut être modifié en appuyant sur la touche OK et il peut être
apparaît en dessous de la température de réglage.
changé entre le mode chauffage, refroidissement et auto (s'ils
sont disponibles).  Contrôle de piscine
 Contrôle des circuits 1 et 2 Fournit de l'information sur la température de réglage de la
S'affichent la température de consigne calculée pour piscine et s'affiche une icône qui indique le pourcentage de la
chaque circuit et une icône qui indique le pourcentage de la température réelle par rapport à celle du réglage.
température réelle par rapport à celle de consigne. Il peut La température de consigne peut se modifier avec les flèches
également afficher, s'ils sont activés, le mode ECO et le situés au dessus de cette vue.
programmateur.
En appuyant sur OK, s'affichent les options suivantes :
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
situés dans cette vue (si le Choix de la loi d'eau est défini
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
comme Fixe).
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes
fonctionnement.
s’affichent :
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner  Signaux d’état de l’unité
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire. Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
-- Régulation (OTC) : Réglage de la température extérieure notifications qui indique des informations générales sur l'état
compensée (l'utilisateur peut se reporter uniquement au de l'unité.
mode OTC et à sa température de réglage)
Certains de ces icônes sont : Dégivrage, pompes d'eau,
-- ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode compresseur/s, fonctionnement de la chaudière, entrée du
confort et mode ECO. compteur, mode nuit, test de fonctionnement, etc.
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement.
 Indication de température extérieure / d'alarme
L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
 Contrôle ECS pendant le fonctionnement normal.
S'affichent la température de réglage calculée pour l'eau
chaude sanitaire et une icône qui indique le pourcentage En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
de la température réelle par rapport à celle du réglage. Il correspondant code s'affichent.
peut également afficher, s'ils sont activés, le fonctionnement  Boutons disponibles / Mode Installateur
d’appoint électrique de l'ECS, l'activation du programmateur
et le forçage ECS. Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
moment.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés au dessus de cette vue. Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes la droite de cette vue.
s’affichent :

88 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.7.3 Fonction d’actions rapides

Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :

 Actions rapides de la vue globale

FRANÇAIS
 Actions rapides de la vue de la télécommande

-- Prog. Hebdo.: Menu permettant de sélectionner et de configurer le programmateur simple et le programmateur


hebdomadaire.
-- Régulation (OTC) : Menu permettant de sélectionner la Régulation. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2
dans la vue globale.
-- Eco / Confort : Permet d’activer le mode Eco/Confort. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2.
-- Statut : Affichage des informations relatives aux conditions de fonctionnement actuelles
-- Forçage ECS : Déclenchement de la résistance électrique d’ECS auxiliaire et de la pompe à chaleur (si cette opération
est possible, d’accélérer le chauffage de l’ECS). Uniquement disponible pour ECS.
-- Vacances : Permet de sélectionner une période de vacances jusqu'à la date et l'heure de retour configurées. Uniquement
disponible pour le circuit 1 et le circuit 2 dans la vue de la télécommande.

89 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.8 MENU
7.8.1 INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT

Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.

Informations détaillées à propos de :


• État de fonctionnement Informations détaillées de pompe à chaleur :
• Température d'arrivée de l'eau • Température de refoulement (R134a)
• Température de sortie de l'eau sortie de l'eau • Pression d'aspiration
• Température de consigne de l’eau de l’échangeur (R134a)
• Température ambiante extérieure 1/3 thermique • Ouverture détendeur
• Température ambiante extérieure 2 • Two3 intérieur
• Température ambiante extérieure moyenne • Débit de l’eau • Ouverture détendeur
• 2e température ambiante extérieure • Vitesse du circulateur intérieur 2
moyenne • Température • Ouverture détendeur
ambiante extérieure extérieur
• Température moyenne extérieure sur 24 h • 2 température
e • Fréquence inverter
Informations détaillées à propos du ambiante extérieure • Fréquence inverter
• Température du gaz (R134a)
circuit 1-2 : • Température du • Dégivrage
• Fonctionnement (Demande M/A) liquide • Cause d'arrêt
• Mode (Eco/Confort) • Température de • Courant du
• Température de la pièce refoulement du gaz compresseur
• Température de consigne de la pièce • Température de • Courant du
refoulement du gaz compresseur
• Température actuelle de l’eau (R134a)
(R134a)
• Température de consigne de l’eau • Température • Puissance de l’unité
• Température de consigne de régulation de d'évaporation • Type d'unité
l'eau • Température
• Position vanne de mélange (seulement d'aspiration (R134a)
pour circuit 2) • Pression de
Informations détaillées d’ECS : refoulement
• Fonctionnement • Pression de
• Température actuelle
• Température de consigne
• État de l’appoint électrique
• Fonctionnement de l’appoint électrique
• Statut anti-légionelle
• Fonctionnement anti-légionelle

Informations détaillées à propos de la


2/3 piscine :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
Informations détaillées à propos • Température de consigne
du solaire :
• Fonctionnement (Demande M/A)
Informations détaillées à propos de l’appoint
• Température du panneau solaire
électrique :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne
Informations détaillées à propos de la • Facteur de charge
consommation d'énergie : • Étape
• Puissance absorbée (totale / mensuel) Informations détaillées à propos de la
• Puissance restituée (totale / mensuel) chaudière :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Réinitialiser les données 3/3 • Température actuelle
• Température de consigne

Affiche une liste de l’historique des


alarmes du système

90 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.8.2 CONFIGURATION DU SYSTÈME

Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.

Réglage consignes (eau) :


(Cet écran n’apparaît que pour les
télécommandes)
Configuration générale : 1/2 • Chauffage
• Mode Vacances • Mode Froid
• Configuration mode éco (Air) • ECS

FRANÇAIS
• Télécommandes • Piscine
• Option commande externe
Configuration ECS :
Réglage programmateur hebdomadaire : • Statut
• Circuit 1 • Mode
• Circuit 2 • Contrôle
• ECS • Température de consigne
• Piscine • Contrôle PAC
• Supprimer tout programmateur • Paramètres contrôle PAC
hebdomadaire • Température maximale de consigne
• Température différentielle
Configuration du chauffage / • Hystérésis Arrêt PAC
refroidissement : • Hystérésis Marche PAC
• Circuit 1 • Temps maxi
• Circuit 2 • Intervalle prod. ECS
• Priorité chauffage
• Température de chauffage prioritaire
• Résistance électrique ECS
Configuration de piscine : • Anti Légionelle
• Statut
• Température de consigne
2/2
• ΔT pour T. eau primaire
Configuration des sources chauffage :
Configuration des fonctions optionnelles :
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, • Système
PAC + Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + • Fonctions chauffage
chaudière) • ECS
• Appoint électrique • Fonctionnement de secours
• Chaudière
• Solaire
Configuration d’entrée/sortie et sondes :
Configuration de la pompe à chaleur : • Entrées
• Configuration du circulateur • Sorties
• Mode nuit • Sondes auxiliaires
• Durée temp. extérieure moyenne
• Temps min fonctionnement
• Temps min arrêt
• Dégrippage auto.

91 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration des options générales

Mode vacances : Configuration de la date/


heure de retour des vacances
• Année
• Mois
• Jour T. max consigne (Air) :
• Heure de retour
• Température de consigne • Circuit 1
• Mettre en marche/arrêter mode vacances • Circuit 2

Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 :


Configuration de la température de Option commande externe :
compensation de l'air du mode ECO. • Sélection du mode de contrôle : Local, air,
eau ou total. Uniquement disponible lorsque
Le réglage de la température de l’air actuel le Mode de cascade est désactivé.
est réduit par le paramètre indiqué (de 1 à
10 ºC). • Active ou désactive le mode de cascade
lorsque le système est connecté à un
CONTRÔLEUR EN CASCADE.
Télécommandes :
Configuration des télécommandes filaire ou sans fil :
• Télécommande 1 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour télécommande 1 : (1 ou 2)
• Télécommande 2 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télécommande radio pour télécommande 2 : (1 ou 2)
• Facteurs de compensation (se reporter à la section facteurs de compensation ci-dessous)
• Pas de demande température de la pièce : Valeur de compensation entre la température de consigne et la température du thermostat requise
pour commuter le système sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage et sur une
différence négative en fonctionnement en refroidissement.
• Détection télécommandes : procédure de validation de la configuration des télécommandes radio.

 Facteurs de compensation de chauffage/refroidissement


La température de l’eau fournie par l’unité YUTAKI aux circuits s’établit via la Régulation (OTC) (reportez-vous à “Choix de la loi d’eau”).
Ce contrôle établit la température de l'eau en fonction de la température extérieure. Plus la température extérieure est élevée, plus
la demande du bâtiment est faible et, par conséquent, plus la température de l’eau fournie baisse. À l’inverse, plus la température
extérieure est basse, plus la demande thermique du bâtiment est forte et, par conséquent, plus la température de l'eau fournie
augmente.
Le contrôle de compensation de la température de la pièce permet de modifier la température de l'eau établie par le contrôle de
régulation (OTC) en fonction de la température de consigne et la température réelle de la pièce.
En mode chauffage, lorsque la différence entre la température de la pièce et la température de consigne est importante, l’unité
YUTAKI augmente la température de l'eau afin d’atteindre plus rapidement la température de la pièce souhaitée et ainsi compenser
la différence thermique entre la température de consigne et la température réelle.
Cela permet d’une part, si deux pièces sont identiques, que l’unité YUTAKI établisse la même température de la pièce en fonction
du contrôle de régulation (OTC). Et d’autre part, si une pièce présente une différence plus importante entre la température de
consigne et la température réelle, l’unité YUTAKI augmentera la température de l'eau pompée afin de garantir une durée de
réchauffage identique jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte.
La compensation n’a aucun effet si le facteur de compensation est 0 ou lorsque la régulation (OTC) est établie sur « fixe » et, le cas
échéant, la température de l'eau est établie selon la régulation, comme il est décrit au chapitre “Choix de la loi d’eau”.
Plus le facteur est incrémenté, plus l’unité YUTAKI augmente la température de l'eau en se basant sur la différence entre la
température de consigne et la température actuelle.
Facteurs de compensation maximal chaleur + et - : Différence maximale entre la température de la pièce et la température de
consigne. Lorsque la différence entre la température de la pièce et la température de consigne est supérieure à cette valeur, l’unité
YUTAKI considère cette valeur comme étant la valeur maximale.

92 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Réglage du programmateur

? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.

Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.

FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :

Chauffage/Mode froid (Air) : Configuration du


programmateur afin de régler la température de la
pièce. Seulement si des télécommandes sont utilisées.
Chauffage/Mode froid (Eau) : Configuration du
programmateur afin de régler les conditions de
fonctionnement de l’eau.

La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :

 Configuration du programmateur unique


Vous permet de régler la température ou le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) à établir au cours du fonctionnement pendant
une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Ce type de programmateur ne
peut pas être utilisé pour démarrer/arrêter le fonctionnement ; vous pouvez effectuer cette opération à l’aide d’un programmateur
programmable.
Type de programmateur : Sélection du 1/2
type de programmateur Mode : Sélection du mode de fonctionnement
• Désactivé • Eco
• Unique • Confort
• Hebdomadaire • Température de consigne : si vous
sélectionnez cette option, vous pouvez
Répétition : Sélection de la fréquence configurer la température au moyen des
de répétition du programmateur flèches. (Seulement lorsque la Régulation
(OTC) est établie sur « Fixe »).
• Jamais
• Une fois Heure d’arrêt :
• Tous les jours Utilisez les flèches pour sélectionner l’heure
• Weekend d'arrêt du programmateur
• Jour de semaine

2/2
Heure de démarrage :
Utilisez les flèches pour sélectionner l’heure
de démarrage du programmateur

Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode
Eco ou Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne
les réglages de l’air (circuit 1 ou 2).

93 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Configuration du programmateur hebdomadaire


Vous permet de régler la température, le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement
pendant une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel
du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les réglages du programme.
Type de programmateur : Sélection
du type de programmateur
• Désactivé Modifier Mode : Permet de sélectionner le
• Unique mode de fonctionnement (uniquement pour
• Hebdomadaire le circuit 1 ou le circuit 2). Le mode eau n’est
disponible que lorsque le circuit est établi sur
Configuration du programmateur « Fixe ».
hebdomadaire : Un nouvel • Mode (configurations Eco/Confort)
écran, qui permet de configurer • Température de consigne.
un programmateur hebdomadaire,
apparaît. Voir les explications ci- Réinitialisation :
dessous. Appuyez sur le bouton « OK » pour réinitialiser
les programmateurs.
Appliquer au circuit C2 :
Permet de copier le programmateur
sur le circuit 2.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».

Configuration du programmateur comme température de consigne Configuration du programmateur comme mode

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.

94 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration du réglage consignes (eau)

Ce menu de télécommande n’est visible que si le contrôleur ne contrôle pas l’unité.

Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera la configuration du réglage consignes (eau) :

FRANÇAIS
 Réglage consignes (eau) chauffage ou refroidissement
Température fixée :
Pour sélectionner la température
du circuit 1 ou du circuit 2 (mode
chauffage ou froid).
ΔT de vertex :
• Seulement lorsque le « Choix de la
loi d'eau » est établi sur « Fixe ». Pour modifier le vertex de la courbe du
• Pour configurer ce paramètre, le circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en
circuit 1 ou le circuit 2 doit être établi mode chauffage).
sur « Marche ».
• Seulement lorsque le « Choix de la loi
d'eau » est établi sur « Par courbe »
ou « Par points ».
Pente : • Portée : -10 ~ 10
Pour sélectionner la pente du gradient • Pour configurer ce paramètre, le circuit
du circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en 1 ou le circuit 2 doit être établi sur
mode chauffage). « Marche ».
• Seulement lorsque le « Choix de la loi
d'eau » est établi sur « Par courbe ».
• Portée : 0,2 ~ 2,2
• Pour configurer ce paramètre, le circuit
1 ou le circuit 2 doit être établi sur
« Marche ».

 Réglage consignes (eau) ECS ou piscine

Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, l’ECS ou la piscine doit
être établie sur « Marche ».
• Portée :
-- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
-- Piscine : 24 ~ 33 ºC

95 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration du chauffage / refroidissement

Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.

Choix de la loi d'eau :


Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de
la température afin de prévenir une
• Fixe température en mode chauffage ou
Voir les explications exhaustives ci- refroidissement trop élevée ou trop
dessous. basse :
• Température maxi eau
ΔT. mode Eco :
• Température mini eau
Pour configurer de la température
de compensation de l'eau du
mode ECO en mode chauffage ou
refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage
de la température de l'eau actuelle est
réduit par le paramètre indiqué.
• Portée : -10 ~ 10

Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du
kit accessoire de la 2e zone de mélange ATW-
2KT-05. Il est vivement recommandé de ne pas
modifier ces paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05
est utilisé, il est nécessaire de configurer les
paramètres suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 K (6,0 K par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 %
par défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s
(140 s par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 ºC
(5 ºC par défaut).

96 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Choix de la loi d'eau


Désactivé

L'option « Désactivé » règle le


circuit sur désactivé.

Par points
Par points est le type de calcul le plus

FRANÇAIS
polyvalent.
Établissez 4 points et un point vertex
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Point de consigne à ΔT de vertex (Δθ)
température ambiante élevée
Point de consigne à
température ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée

Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.

ΔT de vertex (Δθ)

Courbe du gradient

Fixe

Permet d’établir la température du circuit


sur une valeur donnée, en forçant l'unité à
la maintenir.
Température fixée

97 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration de l’eau chaude sanitaire (ECS)

État de l’ECS :
• Désactivé
Température de consigne : • Activé.
Réglage de la température de l'eau
chaude sanitaire sélectionné par Mode : Seulement disponible lorsque la résistance
l’utilisateur. La valeur maximale de ce électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4
paramètre dépend de la température 1/4 sur ON).
de consigne maximale établie par • Standard : Le fonctionnement du chauffage de
l’installeur. (De 30 à la température l’ECS démarre lorsque la température de l'eau
maximale de consigne). du ballon est suffisamment basse pour démarrer
la pompe à chaleur. L’ECS est chauffée au
moyen de la pompe à chaleur ou de l’appoint
Contrôle PAC : électrique (si l’appoint électrique est activé).
Deux modes de contrôles sont • Usage intensif : Le fonctionnement du
possibles pour atteindre la température chauffage de l’ECS démarre si la différence
de consigne de l'ECS : entre la température de l'eau et la température
de consigne est supérieure à la température
• ΔT : La méthode la plus efficace différentielle. L’ECS peut être chauffée en
pour obtenir la température de utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
consigne. La température de l'eau bien les deux.
à la sortie est 15ºC plus chaude Contrôle :
que la température du ballon. Elle
augmente progressivement jusqu'à • Haute Efficacité : Le fonctionnement du
atteindre la température cible de compresseur est établi sur un rendement optimal
l’eau à la sortie (température de pour une consommation énergétique plus faible.
consigne). L’appoint électrique ne se met en fonctionnement
qu’une fois atteinte la température de
• Fixe : La méthode la plus rapide fonctionnement maximale de la pompe à chaleur.
d’atteindre la température de
consigne. La température de l'eau à • Priorité Consigne : La pompe à chaleur est
la sortie est établie sur « Paramètres commutée sur la puissance de fonctionnement
contrôle PAC ». Pour pouvoir maximale pour chauffer le ballon le plus
configurer les « paramètres contrôle rapidement possible.
PAC », le contrôle PAC doit être
établi sur « Fixe ».

Paramètres contrôle PAC :


2/4
Température différentielle :
Pour sélectionner la température d’ECS Valeur sur laquelle se base l’unité pour procéder à
du « contrôle PAC » fixe. la remise en marche du chauffage du ballon.
• Seulement disponible si l’ECS est établie en
Température de consigne maximale : mode « Usage Intensif ».
Valeur maximale de la température de
consigne d'ECS permise par l’installeur.
Hystérésis Arrêt PAC :
Hystérèse d’arrêt du chauffage de l’ECS avec la
pompe à chaleur.

Hystérésis Marche PAC :


Hystérèse de mise en marche du fonctionnement
du chauffage de l’ECS avec la pompe à chaleur.

98 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée, le
fonctionnement de la pompe à chaleur par l’ECS
s'arrêtera (et, si nécessaire, continue avec la
Temps maxi : résistance électrique ECS).
Temps maximum de fonctionnement Cette fonction n’est effectuée que si le chauffage
d’ECS en utilisant le mode de pompe
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur
3/4 ou le refroidissement peuvent être exécutés.
Si ce n'est pas possible, le fonctionnement se
est arrêtée par cette fonction, l’ECS poursuivra normalement en ECS.
continuera à chauffer grâce à la
résistance électrique ECS, si celui-ci • Seulement disponible en mode standard.
est activé, jusqu'à ce que d’autres
conditions requièrent l'arrêt. Température de chauffage prioritaire :
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Valeur de seuil de la température ambiante
extérieure requise pour l’exécution de la fonction
• Seulement en mode priorité consigne
et en mode standard. « Priorité chauffage ».
• Portée : -20 ~ 0 ºC
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.

FRANÇAIS
Permet de définir le temps minimum entre
2 cycles de la pompe à chaleur de l'eau
Résistance électrique ECS : Seulement
chaude sanitaire.
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
désactiver le temps d'attente de la résistance
• Portée : 0 ~ 24 heures électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
standard. • Temps d'attente de l’appoint électrique :
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.

4/4

Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la légionelle
dans le système d'ECS, le point de consigne d’ECS
peut être augmenté à une température supérieure à la
température normale.
La protection contre la légionelle n’est utile qu'avec
un chauffe-eau électrique d'eau chaude sanitaire pour
augmenter la température d'eau chaude sanitaire
jusqu’à cette température.

Se reporter aux paramètres configurables ci-dessous.

 Fonction anti-légionelle

État de fonctionnement anti-légionelle (activé/désactivé)


Jour établi pour le fonctionnement anti-légionelle
Heure établie pour le fonctionnement anti-légionelle

Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire en fonctionnement anti-légionelle.

Durée du traitement de choc. De 10 à 60 minutes.

99 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration de piscine

État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section “[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes”)
Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 ~ 33 ºC

ΔT pour T. eau primaire : La température


de consigne est incrémentée en fonction du
paramètre indiqué.

100 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration des sources chauffage

Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + [Link].+ Chaud. (YUTAKI S
et YUTAKI S COMBI uniquement)

FRANÇAIS
Appoint électrique : (Seulement lorsque la(es)
Solaire : source(s) est(sont) établie(s) sur PAC + Ap.
La combinaison solaire permettra de chauffer Elec. ou PAC + [Link].+ Chaudière). Voir les
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque informations détaillées de “Appoint électrique”
ce-dernier est disponible.
• Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de Chaudière : La chaudière ne fonctionne que
si l’unité se trouve en mode chauffage ou eau
la sonde (se reporter à la section “[Link] chaude sanitaire. Elle sera toujours désactivée
Configuration d’entrées, sorties et sondes”). dans tout autre mode (mode piscine et
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. refroidissement). Configuration de la sortie 3 et
de la sonde aux. 1 de la chaudière (se reporter
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le à la section “[Link] Configuration d’entrées,
système solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations sorties et sondes”).
d'ECS effectuées par l'unité YUTAKI.
Voir les informations détaillées de “Chaudière”
-- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min)
-- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min)
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système,
en fonction des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par
l'eau chaude qui provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de
la pompe à chaleur, en fonction de la température solaire. Voir les informations
détaillées du “Solaire - Contrôle total”.

 Appoint électrique
Fonctionnement :
Bande proportionnelle : • Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
• Commande pour déterminer la température ambiante basse afin de fournir un supplément
rapidité à laquelle la température de de puissance au PAC.
consigne sera atteinte. Des valeurs
plus élevées permettent d’atteindre • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus rapidement le point de consigne met en fonctionnement en cas de température ambiante
d’eau et, par conséquent, une basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
utilisation plus importante du chauffe- supplément de puissance au PAC au cours des journées
eau. d'hiver les plus froides.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera atteinte Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
sans dépasser sa valeur. Des valeurs
plus élevées permettent une moindre ΔT. non enclenchement :
utilisation du chauffe-eau.
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.

Tempo entre étages :


Temps d'attente :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau électrique
• Délai d'attente requis pour mettre lors d’une commutation marche/arrêt de transition de/
en marche le chauffe-eau électrique sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si l’option
lorsque les conditions permettent le « Sauvegarde » est activée.
démarrage du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du PAC.
Seulement si l’option « Sauvegarde »
est activée.

101 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Solaire - Contrôle total


Temps maxi ECS :
ΔT activation :
• Temps maxi permis par l’unité YUTAKI pour chauffer
• Permet d’établir la différence de le ballon au moyen d’énergie solaire. Une fois ce
température requise entre la température laps de temps écoulé, la pompe solaire est mise à
du ballon et celle du panneau afin de l’arrêt, et ce, indépendamment des conditions de
permettre le fonctionnement solaire. température du panneau solaire.
Le fonctionnement solaire est permis
si la température du panneau est Temps minimum en ECS :
« ΔT activation » ºC supérieure à la
température du ballon. • Temps mini pendant lequel aucun fonctionnement
solaire ne peut avoir lieu après avoir été interrompu
en raison du temps maxi ECS ou de la basse
ΔT désactivation : température du panneau solaire.
• Permet d’établir la différence de Température de stockage maximale du ballon
température requise entre la température d'ECS :
du ballon et celle du panneau afin
d’interrompre le fonctionnement solaire. • Température d’ECS maximale requise pour le
Le fonctionnement solaire est mis à fonctionnement solaire.
l’arrêt si la température du panneau
est « ΔT activation » ºC inférieure à la Température minimale du panneau :
température du ballon.
• Température minimale du panneau solaire requise
pour le fonctionnement solaire.
Température antigel du panneau :
Température de surchauffe du panneau :
• Température minimale du panneau
solaire à laquelle la pompe solaire • Température maximale de fonctionnement solaire à
est mise en marche afin, en cas de laquelle la pompe solaire est mise à l’arrêt lorsque le
température ambiante basse, de capteur du panneau solaire détecte une température
prévenir la congélation des tuyaux du supérieure à cette valeur, dans le but de protéger le
système.
système.
• Lorsque la pompe solaire est mise à l’arrêt en raison
de la température de surchauffe solaire, l’unité YUTAKI
établit la sortie de surchauffe solaire sur élevée si cela
a été configuré dans “[Link] Configuration d’entrées,
sorties et sondes”

 Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Temps min fonctionnement : Type combinaison :
• Temps devant s’écouler entre • Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
la mise en marche et la mise à à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
l’arrêt de la chaudière. maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
chaleur.
Temps min arrêt :
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec la
• Temps devant s’écouler entre pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des besoins
la mise à l’arrêt et la mise en de chauffage. Lorsque la chaudière est en marche, le
marche de la chaudière. fonctionnement de la pompe a chaleur n’est pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs plus
élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière et vice-
versa.

Temps d'attente ECS : Temps d'attente :

• Délai d'attente requis pour mettre • Délai d'attente requis pour mettre en marche la chaudière
lorsque toutes les conditions permettent le démarrage de la
en marche la chaudière pour l’ECS chaudière après la mise en marche du PAC pour le chauffage.
lorsque les conditions permettent le
démarrage de la chaudière après la ECS par chaudière :
mise en marche du PAC pour l’ECS.
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.

102 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration de la pompe à chaleur

Durée température extérieure moyenne :


La compensation de la température extérieure
moyenne permet de neutraliser l’impact des variations
1/2 de température occasionnelles.
La valeur moyenne de la température extérieure
Configuration du circulateur : échantillonnée sur une période donnée (entre 1 et

FRANÇAIS
24 heures) s’utilise pour calculer la température de
Permet de configurer le circulateur consigne associée aux conditions météorologiques.
de la pompe à chaleur.
Se reporter aux informations
détaillées données à la page
suivante. Temps min fonctionne. : Afin de réduire les éventuels
risques pouvant endommager le compresseur, les
Mode nuit : cycles « En demande » peuvent être réduits en
Permet de réduire la charge du établissant le laps de temps devant s’écouler avant
compresseur afin de réduire le bruit d’accepter un nouveau « Pas de demande »
ambiant, préférablement pendant Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels risques
la nuit. pouvant endommager le compresseur, les cycles « Pas
Se reporter aux informations de demande » peuvent être réduits en établissant le
détaillées données à la page laps de temps devant s’écouler avant d’accepter un
suivante. nouveau « En demande ».

2/2

Dégrippage auto. : La protection anti-grippage de


la pompe évite aux composants de coller pendant
de longues périodes d'inactivité en démarrant
chaque semaine les composants pendant une courte
période. Les vannes de mélange et les pompes sont
complètement ouvertes puis complètement fermées (la
durée dépend du temps de fonctionnement de la vanne
de mélange).

103 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Configuration du circulateur
Mode de fonctionnement :
Vitesse de piscine :
1/2 • ΔT : Permet de contrôler la vitesse de la
pompe afin de garantir ΔT entre Two et Twi.
Permet de sélectionner le % de
la vitesse de la pompe lorsque la • Fixe : La pompe à eau fonctionne à un % de
piscine est utilisée. vitesse donné. Ce % s’établit dans le menu
« Vitesse Chauffage ».
Vitesse Chauffage :
Temps min arrêt :
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
Temps minimum de l’arrêt de la pompe lorsque le mode fixe est sélectionné.
pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode Vitesse ECS :
économique est activé
(commutateur DIP). Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
pompe lorsque l’ECS est utilisée.
2/2
Conditions d’arrêt : Temps min fonctionnement :
• Standard Temps minimum de fonctionnement de la pompe
à eau.
• Thermo OFF : La pompe à eau
s’arrête après thermo-OFF. • Seulement lorsque le mode économique est
(Broche 4 du DSW5 sur ON). activé (commutateur DIP).
Tempo. arrêt circulateur :
Temps du fonctionnement additionnel de la
pompe à eau à la suite de « Pas de demande ».

 Mode nuit

Ratio de réduction de la puissance de la pompe à chaleur


État d’activation du mode nuit (réduction de la charge du compresseur
afin de réduire le bruit ambiant pendant la nuit).
Heure de démarrage du mode nuit
Heure d’arrêt du mode nuit

104 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration fonctions optionnelles

Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.

Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du système.
Voir les informations détaillées ci-dessous.

FRANÇAIS
Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du chauffage
ou du mode froid. Voir les informations détaillées ci-dessous.

ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de secours
de chauffage ou d’ECS. Voir les informations détaillées ci-
dessous.

 Fonctions optionnelles du système


Découplage hydraulique :
Doit être activé si un séparateur d’eau ou
un ballon tampon est installé. Vérifier que
le circulateur 3 est établi sur la sortie 2 (se
Fonctions configurables : reporter à la section “[Link] Configuration
d’entrées, sorties et sondes”).
Permet de bloquer ou limiter la pompe à Configuration énergie :
chaleur ou augmenter la demande en
raison de la disponibilité de l'électricité. Voir Permet de configurer les lectures de
les informations détaillées ci-dessous. la consommation énergétique. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Configuration énergie
État :
Permet d’activer ou désactiver les options de
configuration d’énergie.
Compteur 1 ou 2 :
• Le compteur effectue une mesure réelle de
la consommation énergétique.
• Si le compteur est activé, il est possible
Puissance restituée : d’accéder aux informations recueillies via le
menu « Informations de fonctionnement » -
En raison de l'utilisation de l'arrivée et de la « Consommation d'énergie ».
sortie de la température de l'eau + le débit • Si le « Compteur » est désactivé, le logiciel
d'eau, une estimation de la puissance peut YUTAKI calcule une estimation de la
être vérifiée via le menu « Informations consommation du système.
de fonctionnement » - « Consommation
d'énergie ». • Si le compteur 1 ou 2 est utilisé, il est
nécessaire de configurer l’entrée dans le
menu « Entrées » (se reporter à la section
“[Link] Configuration d’entrées, sorties et
sondes”).

105 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables.
1/2 Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur l’entrée
Activation : 5 (se reporter à la section “[Link] Configuration
• Fermer : Action lorsque l’entrée est d’entrées, sorties et sondes”).
fermée
• Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Ouvrir : Action lorsque l’entrée est interdite dans toutes les conditions (chauffage,
ouverte refroidissement, ECS) lorsque le signal est actif.

Démarrage chaudière : • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à « x »


ampères maximum la consommation énergétique
(ce configure au niveau de la limite d’ampérage).
Permet d’autoriser l’utilisation de la
chaudière lorsque le système est • SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
bloqué suite à un blocage PAC. pompe à chaleur. La technologie de commande
en intégrant la pompe à chaleur individuelle
permet, dans un réseau intelligent, l’utilisation
Démarrage ECS : de deux entrées numériques établissant une
connexion unidirectionnelle, se reporter au manuel
Permet d’autoriser l’utilisation de la de maintenance pour obtenir de plus amples
résistance électrique ECS lorsque informations. Il est nécessaire de configurer une
entrée pour SG2.
le système est bloqué suite à un
blocage PAC. • Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
2/2 fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.

Limite d'intensité :
Permet de configurer la limite de la
consommation d’ampères. Seulement visible
si « Choix fonctions » est établi sur « Limite
Int. Abs (A) ».

 Fonctions optionnelles chauffage


Mode auto chaud/froid :
Seulement disponible sur les unités avec
chauffage et refroidissement, et lorsque Chauffage auto Marche/Arrêt :
le fonctionnement en refroidissement est Permet d’effectuer l’arrêt automatique du
activé. fonctionnement en chauffage lorsque la
Tout comme la fonction « Chauffage auto température extérieure moyenne du jour
ON/OFF », elle permet d’établir l’arrêt précédent est supérieure à la température de
du chauffage ou du refroidissement en coupure.
utilisant la même température extérieure
• Étatut : Permet d’activer ou désactiver la
moyenne quotidienne du jour précédent. fonction auto Marche/Arrêt du chauffage.
• Étatut : Permet d’activer ou désactiver • Température d'arrêt : Le système est mis à
le mode auto chaud/froid. l’arrêt lorsque la température extérieure est
supérieure à la température d'arrêt.
• Température pour passage à
chauffage : Si la valeur de la • Diff. enclenchement : Température
température extérieure moyenne est différentielle entre la température
inférieure au seuil pour le passage à extérieure moyenne du jour précédent et la
chauffage, le mode change à chauffage. température d'arrêt.

• Température pour passage au


refroidissement : Si la valeur de la
température extérieure moyenne est
inférieure au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.

106 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Fonctions optionnelles ECS


Pompe bouclage : En utilisant cette
sortie, l'utilisateur peut chauffer toute
l'eau du système d'ECS. Cette sortie
doit être configurée depuis le menu
entrée/sortie et sondes. (Voir la section
“[Link] Configuration d’entrées,
sorties et sondes”)
• Désactivé.
• Demande : Permet d’activer la
recirculation d’ECS.
• Anti Légionelle : Permet la
recirculation d’ECS lorsque l’anti
Forçage ECS : légionelle est activée.

Permet de forcer une fois le chauffage du • Programmateur : Permet de


ballon d'ECS à la température établie comme programmer un programmateur afin
température de forçage ECS. de mettre en marche ou à l’arrêt la
recirculation de l'eau.

FRANÇAIS
Cette fonction s’avère être utile pour répondre à
une demande exceptionnelle d'ECS. Programme de la recirculation :
• Activation : Impulsion (bouton favoris), • Répétition : Permet de sélectionner
Contact NF, Contact NO Configurer l’entrée le moment d’exécution du
6 du forçage ECS (pour activation ouvert/ programmateur (tous les jours,
fermé). (Voir la section “[Link] Configuration weekend, jour semaine).
d’entrées, sorties et sondes”) • Heure de démarrage : Début de la
circulation de la pompe à eau.
• Consigne forçage ECS : Permet de configurer
la température d’ECS de la fonction de forçage. • Heure d’arrêt : Fin de la circulation de
la pompe à eau.
• Fonctionnement : S’il est activé signifie
que la pompe à eau est constamment
en fonctionnement entre « l’heure de
démarrage » et « l’heure d'arrêt ».
S’il est établi sur « Programmateur »,
la pompe de recirculation est activée
pendant la « Durée en mode ON »
après d'être arrêtée pendant la
« Durée en mode OFF » entre
l’« Heure de démarrage » et l’« Heure
d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt
de la pompe de recirculation.

 Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode : Permet d’activer ou désactiver
le fonctionnement de secours de
Sélection du mode de fonctionnement de secours : chauffage.
Seulement disponible si « Source(s) »
• Manuel : Le fonctionnement de secours s’active du “[Link] Configuration des sources
lorsqu’il est activé manuellement (via broche 4 chauffage” contient l’option « Appoint
du DSW4 sur ON). Le mode de secours utilise le électrique / Chaudière».
chauffe-eau (chauffage ou ECS) afin de fournir
le chauffage requis. ECS :
• Automatique : Le mode d’urgence est Permet d’activer ou désactiver le
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe fonctionnement de secours d’ECS.
extérieur survient et lors d’une notification « En Seulement disponible lorsque l’appoint
demande » de chauffage (activé) ou d’ECS électrique d'ECS est activé (via DSW).
(activée).

107 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes

Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires d’installation.
pouvant être configurées.

Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.

 Liste des entrées disponibles :


• Désactivé
• Demande M/A (par défaut, sur entrée 1) : Le circuit 1 et le circuit 2 sont considérés « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C1 : Le circuit 1 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C2 : Le circuit 2 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Compteur 2 : Pour compter toutes les impulsions provenant du compteur 2 et envoyées au contrôleur centralisé pour le calcul
de la consommation énergétique.
• Mode ECO C1 + C2 : Commuter le circuit 1 et le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Mode ECO C1 (par défaut, sur entrée 2 si le circuit 1 existe dans l’installation) : Commuter le circuit 1 en mode ECO lorsque
l'entrée est fermée.
• Mode ECO C2 : Commuter le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Arrêt forcé : Interdire l’ECS, le chauffage et le refroidissement.
• Fonction Intel. / SG1 (fixe sur entrée 5 si le Fonction Intelligente est activé) : Pour activer les fonctions configurables.
• Piscine (fixe sur entrée 3 si piscine est activée) : Piscine est considérée « En demande » lorsque le signal est activé.
• Solaire (fixe sur entrée 4 si solaire est activée) : Afin que l’unité YUTAKI sache que le système de gestion solaire externe est
prêt à fournir de l’énergie solaire.
• Fonctionnement : Pour commuter entre chauffage et refroidissement.
• Forçage ECS (fixe sur entrée 6 si forçage ECS est activé) : S’il est établi sur Contact NF, signal forçage ON si le circuit est
ouvert. S’il est établi sur Contact NO, signal forçage ON si le circuit est fermé.
• Compteur 1 (fixe sur entrée 7 si compteur 1 est activé) : Pour compter toutes les impulsions provenant du compteur 1 et
envoyées au contrôleur centralisé pour le calcul de la consommation énergétique.
• Chauffage forcé : Forçage du mode chauffage lorsque l’entrée est fermée.
• Froid forcé : Forçage du mode refroidissement lorsque l’entrée est fermée.
• SG2 : Pour activer les différents états de Compatible SG.

108 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

 Liste des sorties disponibles :


• Désactivé
• Vanne 3 v piscine : (Fixe sur sortie 1 si piscine est activée) : Contrôle du signal de la vanne à 3 voies de la piscine.
• Pompe à eau 3 : (Fixe sur sortie 2 si un séparateur hydraulique ou un ballon tampon est installé) : Contrôle du signal de la
pompe à eau du séparateur hydraulique ou du ballon tampon.
• Chaudière : (Fixe sur entrée 3 si Chaudière est activée) : Contrôle du signal de la chaudière.
• Circulateur Solaire : (Fixe sur entrée 4 si Circulateur Solaire est activée) : Contrôle du signal du Circulateur Solaire.
• Alarme : (Par défaut, sur entrée 5) : le signal s’active si une alarme se déclenche.
• Fonctionnement : (Par défaut, sur sortie 6) : Le signal s’active en cas de thermo-ON, quelles que soient les conditions.
• Refroidissement : (Par défaut, sur sortie 7) : Le signal s’active lorsque le refroidissement est en fonctionnement.
• Demande C1 : (Par défaut, sur sortie 8) : Le signal s’active lorsque circuit 1 reçoit une demande.
• Chauffage : Le signal s’active lorsque le chauffage est en fonctionnement.

FRANÇAIS
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Relais 1 résistance : Contrôle du signal de la résistance 1 du chauffage (seulement unités YUTAKI-S80 ou YUTAKI-M).
• Relais 2 résistance : Contrôle du signal de la résistance 2 du chauffage (seulement unités YUTAKI-S80 ou YUTAKI-M).

 Liste des sondes disponibles :


• Désactivé
• Two3 : (Fixe sur entrée 1 si une chaudière est installée) : Si vous disposez d’une chaudière, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de l'eau.
• Piscine : (Fixe sur entrée 2 si une piscine est installée) : Si vous disposez d’une piscine, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de la piscine.
• Capteur panneau solaire : Utilisez ce capteur lorsque le « contrôle total » est établi pour contrôler la température du panneau
solaire.
• Sonde ext. C1 + C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1 et C2.
• Sonde ext. C1 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1.
• Sonde ext. C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C2.
• Sonde extérieure (NTC) : (Par défaut, sonde aux. 3). Pour connecter une sonde de température extérieure auxiliaire au
contrôleur au cas où la pompe à chaleur soit située dans une position qui ne convient pas pour cette mesure.
7.8.3 MISE EN SERVICE

Le menu de mise en service vous permet de régler divers paramètres :

Procédure de purge d’air :


• Durée
• Démarrer purge d'air

Test de fonctionnement unité :


• Durée
• Mode (pour mode refroidissement uniquement)
• Démarrer Test de fonctionnement

Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle

109 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.8.4 RÉGLAGES DU CONTRÔLEUR

Le menu de réglages contrôleur permet de régler divers paramètres :

Options du contrôleur :
• Visu. Fonctionnement (PAC / Télé-cde)
• Bouton favoris (Eco/Confort, mode nuit, forçage ECS, prog. Hebdo.)
• Compensation sonde température
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.

7.8.5 À PROPOS DE

Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :

Informations Système :
• Type d'unité
Personne à contacter : • Puissance de l’unité
• Version contrôleur
Il est possible, et
• Version PCB UI
recommandé, de remplir ces • Groupe traduction
informations en indiquant • Réfrigérant
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur.

110 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ

7.8.6 RESTAURER PARAMÈTRES USINE

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.

FRANÇAIS
7.8.7 RETOUR AU MODE UTILISATEUR

Cette fonction vous permet de quitter le « Mode Installateur ».

111 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8 CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI


Le nouveau CONTRÔLEUR EN CASCADE des séries YUTAKI (PC-ARFH1E) est une télécommande facile à utiliser garantissant
une communication H-LINK performante et sans défaillances.

8.1 DÉFINITION DES COMMUTATEURS



 OK

 
 Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.

 Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.

 Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.

 Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles est en fonctionnement ou pour la zone si elle est sélectionnée.

 Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.

 Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.

 Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO, Vacances, Programmateur unique ou Forçage ECS)
s'exécute directement.

112 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.2 DESCRIPTION DES ICÔNES


8.2.1 Icônes communes
Icône Nom Explication

OFF Le circuit I ou II est en « Pas de demande »

Le circuit I ou II est en Thermo-OFF

États des circuits


1, 2, d’ECS et de la Le circuit I ou II fonctionne entre 0 < X ≤ 33 % de la température souhaitée de sortie de l'eau
piscine

Le circuit I ou II fonctionne entre 33 < X ≤ 66% de la température souhaitée de sortie de l'eau

FRANÇAIS
Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100% de la température souhaitée de sortie de l'eau

Chauffage

Mode Refroidissement

auto

Valeur Affiche la température de consigne du circuit 1, du circuit 2, de l'ECS et de la piscine


Réglage des
88 températures
Le circuit 1, le circuit 2, l’ECS ou la piscine se désactivent au moyen d’une touche ou du
programmateur.

Alarme Alarme existante. Cette icône apparaît avec le code d’alarme

Programmateur unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire

Dérogation Lorsqu’une dérogation provient du programmateur configuré

Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers

Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.

Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure

113 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.2.2 Icônes de la vue générale


Icône Nom Explication
Cette icône donne des informations sur le fonctionnement de la pompe.
Pompe Trois pompes sont disponibles sur le système. Chacune d'elle est numérotée et leur numéro s'affiche sous
l'icône de la pompe lorsqu'elle est en fonctionnement

Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau

Résistance électrique
Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
ECS

Solaire Combinaison avec énergie solaire

Chaudière Chaudière auxiliaire en fonctionnement

Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.

- Aucune icône signifie mode local


Local / Total
Mode total

Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.

Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).

Anti légionelle Activation du fonctionnement anti légionelle

Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.

- Aucune icône signifie mode confort


Mode ECO
Mode ECO/Confort pour circuit 1 et 2

114 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.3 CONTENU
Contenus de menu Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Unique
Informations de fonctionnement
Hebdomadaire
Général PAC
Supprimer tout Prog. Hebdo
Information des modules
Réglage consignes (eau)
Circuit 1
Chauffage
Circuit 2
Circuit 1
ECS
Circuit 2
Piscine
Mode Froid
Appoint électrique
Circuit 1
Chaudière
Circuit 2
Solaire

FRANÇAIS
ECS
Historique des alarmes
PISC
Configuration Système
Configuration de la cascade
Options générales
Configuration des modules
Mode Vacances
Chauffage
Conf. mode éco (Air) Circuit 1
Télécommandes Choix de la loi d'eau
Télécommande 1 ΔT ECO
Télécommande 2 Limites de fonctionnement
Identif circuit télé-cde radio 1 Circuit 2
Identif circuit télé-cde radio 2 Choix de la loi d'eau
Facteurs de compensation ΔT ECO
∆T. Demande OFF (air) Limites de fonctionnement
Détection télécommandes Vanne de mélange
Option commande externe Mode Froid
Réglage Prog. Hebdo. Circuit 1
Circuit 1 Choix de la loi d'eau
Chauffage (Air / Eau) ΔT ECO
Type de prog. Limites de fonctionnement
Unique Circuit 2
Hebdomadaire Choix de la loi d'eau
Mode froid (Air / Eau) ΔT ECO
Type de prog. Limites de fonctionnement
Unique Vanne de mélange
Hebdomadaire ECS
Circuit 2 Résistance électrique ECS
Chauffage (Air / Eau) Anti Légionelle
Piscine
Type de prog.
Statut
Unique
Température de consigne
Hebdomadaire
ΔT pour T. eau primaire
Mode froid (Air / Eau) Sources chauffage
Type de prog. Source(s)
Unique Appoint électrique
Hebdomadaire Chaudière
ECS Solaire
Type de prog. Statut

Unique Contact d'entrée

Hebdomadaire Contrôle total


Piscine Pompe à chaleur
Type de prog.

115 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

Contenus de menu Contenus de menu


Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Configuration du circulateur Réglages contrôleur
Durée T. ext. moy. Options du contrôleur
Temps min fonctionne. Nom des pièces
Date et heure
Temps min arrêt
Régler date et heure
Dégrippage auto.
Horaire d'été
Statut Fuseau horaire
Jour d'enclenchement Réglages écran
Heure de démarrage Sélection langue
Fonctions optionnelles Mise en service
Système Séchage de dalle
Fonctions configurables Démarrer Séchage de dalle
Fonctions chauffage À propos de
Chauffage auto Marche/Arrêt Informations Système
Mode auto chaud/froid
Personne à contacter
ECS
Restaurer paramètres usine
Pompe bouclage
Programme de la recirculation Retour au mode utilisateur
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
Entrée /Sortie & sondes
Entrées
Sorties
Sondes auxiliaires

 Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne ? REMARQUE
peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.
et
« » pendant 3 secondes.

OK +

Le message « Mot de passe » s’affichera.


Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Si le mot de passe saisi est correct, l'icône du mode installateur
apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).

Icône mode Installateur

Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la


procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur
et revenir au menu de l’unité, appuyez sur le bouton « »
pendant 3 secondes ou utilisez « Retour au mode utilisateur »
du menu principal.

116 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.4 CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR EN CASCADE

• Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS

Date et heure
Format de l'heure

AAAA MM JJ hh mm

• Sélectionnez la date et l'heure à l'aide des flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.
8.4.1 Assistant de configuration

• Sélectionnez l’assistant de configuration pour faciliter la configuration.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le nombre de circuits (1 ou 2).


• Appuyez sur le bouton OK.

117 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si un ballon d'eau chaude sanitaire est installé.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une piscine est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une chaudière est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

118 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

• Sélectionnez « Oui » si un appoint électrique est installé.


• Cet écran n’apparaît que lorsqu’aucune chaudière n’est installée.
• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS
• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le type de télécommande installée sur le circuit 1 : Aucun, filaire ou sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le nombre de modules installés (de 1 à 8).


• Sélectionnez le bouton OK.

119 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

• L’assistant de configuration est terminé.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.
8.4.2 Configuration avancée

• Sélectionnez la configuration avancée pour une configuration exhaustive.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le bouton favoris : Eco/Confort, programmateur, forçage ECS.


• Sélectionnez « Activé » ou « Désactivé » horaire d'été.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

120 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Désactivé ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.

FRANÇAIS
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.

• Active ou désactive les modules souhaités (le module 1 est activé par défaut).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Active ou désactive l’ECS individuelle de chaque module.


• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

121 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

• Configure les options du Mode de contrôle : Local ou Total.


• Configure le thermostat (1 ou 2) : Aucun, filaire ou sans fil.
• Si vous sélectionnez filaire, sélectionnez « Détection Télécommandes ».
• Si vous sélectionnez sans fil, sélectionnez « Identif circuit télé-cde radio (1 ou 2) ».
• Sélectionnez « CONFIGURATION TERMINÉE » et appuyez sur « OK ».

• Sélectionnez « Oui » pour terminer la configuration avancée.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

122 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.5 ÉCRAN PRINCIPAL


 




 
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
 Date et heure fonctionnement.

FRANÇAIS
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez modifier
Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
les informations qui s'affichent à partir du menu configuration.
apparaît en dessous de la température de réglage
 Mode de fonctionnement (chauffage/refroidissement/auto)  Contrôle de piscine
Cette icône indique le mode de fonctionnement de l'unité. Il
Fournit de l'information sur la température de réglage de la
peut être modifié en appuyant sur la touche OK et il peut être
piscine et s'affiche une icône qui indique le pourcentage de la
changé entre le mode chauffage, refroidissement et auto (s'ils
température réelle par rapport à celle du réglage.
sont disponibles).
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
 Contrôle des circuits 1 et 2 situés au dessus de cette vue.
S'affichent la température de consigne calculée pour chaque En appuyant sur OK, s'affichent les options suivantes :
circuit et une icône qui indique le pourcentage de la température
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
réelle par rapport à celle de consigne. Il peut également afficher,
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
s'ils sont activés, le mode ECO et le programmateur.
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
La température de consigne peut se modifier avec les flèches fonctionnement.
situés dans cette vue (si le Choix de la loi d'eau est défini
comme Fixe).  Signaux d’état de l’unité
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
s’affichent : notifications qui indique des informations générales sur l'état
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner de l'unité.
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire. Certains de ces icônes sont : Dégivrage, pompes d'eau,
-- Régulation (OTC) : Réglage de la température extérieure fonctionnement de la chaudière, entrée du compteur, etc.
compensée (l'utilisateur peut se reporter uniquement au  Indication de température extérieure / d'alarme
mode OTC et à sa température de réglage)
L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
-- ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode pendant le fonctionnement normal.
confort et mode ECO.
En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
-- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
correspondant code s'affichent.
fonctionnement.
 Contrôle ECS  Boutons disponibles / Mode Installateur
Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
S'affichent la température de réglage calculée pour l'eau chaude
moment.
sanitaire et une icône qui indique le pourcentage de la tempé-
rature réelle par rapport à celle du réglage. Il peut également Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
afficher, s'ils sont activés, le fonctionnement d’appoint électrique la droite de cette vue.
de l'ECS, l'activation du programmateur et le forçage ECS. Bouton OK
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
En appuyant sur OK, les actions rapides s’affichent :
situés au dessus de cette vue.
• Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner et
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
s’affichent :
• Mode de fonctionnement : permet de sélectionner le mode
-- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner fonctionnement entre chauffage, refroidissement et auto.
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire. • ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode confort
-- Forçage ECS : Active le chauffe-eau de l'ECS pour le et mode ECO.
fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.. • État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement.

123 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.5.1 Fonction d’actions rapides

Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée :

-- Programmateur : Menu permettant de sélectionner et de configurer le programmateur simple et le programmateur


hebdomadaire.
-- Régulation (OTC) : Menu permettant de sélectionner la Régulation. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2
dans la vue globale.
-- Eco / Confort : Permet d’activer le mode Eco/Confort. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2.
-- Statut : Affichage des informations relatives aux conditions de fonctionnement actuelles
-- Forçage ECS : Déclenchement de la résistance électrique d’ECS auxiliaire et de la pompe à chaleur (si cette opération
est possible, d’accélérer le chauffage de l’ECS). Uniquement disponible pour ECS.

124 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.6 MENU
8.6.1 INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT

Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.

Informations détaillées à propos de :


• État de fonctionnement

FRANÇAIS
• Température de consigne de l’eau
• Température ambiante extérieure
• Température ambiante extérieure 2
• Température ambiante extérieure
moyenne 1/2
• 2e température ambiante extérieure
moyenne
• Température moyenne extérieure sur
24 h
Information des modules : Informations détaillées d’ECS :
• État de fonctionnement • Fonctionnement
• Température d'arrivée de l'eau • Température actuelle
• Température de sortie de l'eau • Température de consigne
• ECS individuelle (activer ou désactiver) • État de l’appoint électrique
• Type (maître ou esclave) • Fonctionnement de l’appoint électrique
• Statut anti-légionelle
Informations détaillées à propos du • Fonctionnement anti-légionelle
circuit 1-2 :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Mode (Eco/Confort)
• Température de la pièce
• Température de consigne de la pièce
• Température actuelle de l’eau
• Température de consigne de l’eau
• Température de consigne de régulation de l'eau
• Position vanne de mélange (seulement pour circuit 2)

Informations détaillées à propos de la


2/2 piscine :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
Informations détaillées à propos du • Température de consigne
solaire :
• Fonctionnement (Demande M/A)
Informations détaillées à propos de l’appoint
• Température du panneau solaire
électrique :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne
Affiche une liste de l’historique des • Facteur de charge
alarmes du système • Étape
Informations détaillées à propos de la
chaudière :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne

125 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.6.2 CONFIGURATION DU SYSTÈME

Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.

Configuration générale : 1/2


• Mode Vacances
• Configuration mode éco (Air)
• Télécommandes
• Option commande externe
Configuration de la cascade :
Réglage programmateur hebdomadaire : • ΔT. non enclenchement
• Circuit 1 • Configuration des modules
• Circuit 2
• ECS Configuration du chauffage /
• Piscine refroidissement :
• Supprimer tout programmateur • Circuit 1
hebdomadaire • Circuit 2

Configuration ECS :
• Statut
• Mode
• Contrôle
• Température de consigne
• Contrôle PAC
• Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
• Température différentielle
• Hystérésis Arrêt PAC
• Hystérésis Marche PAC
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• Priorité chauffage
• Température de chauffage prioritaire
• Résistance électrique ECS
• Anti Légionelle

2/2
Configuration de piscine :
Configuration des sources chauffage : • Statut
• Température de consigne
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, PAC • ΔT pour T. eau primaire
+ Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + chaudière)
• Appoint électrique Configuration des fonctions
• Chaudière optionnelles :
• Solaire • Système
• Fonctions chauffage
Configuration de la pompe à chaleur : • ECS
• Fonctionnement de secours
• Configuration du circulateur
• Mode nuit Configuration d’entrée/sortie et
• Durée temp. extérieure moyenne sondes :
• Temps min fonctionnement • Entrées
• Temps min arrêt • Sorties
• Dégrippage auto. • Sondes auxiliaires

126 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Configuration des options générales

Mode vacances : Configuration de la date/


heure de retour des vacances
• Année
• Mois
• Jour
• Heure de retour
• Température de consigne
• Mettre en marche/arrêter mode vacances

FRANÇAIS
Option commande externe :
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 : • Sélection du mode de contrôle :
Local ou Total.
Configuration de la température de
compensation de l'air du mode ECO.
Le réglage de la température de l’air actuel
est réduit par le paramètre indiqué (de 1 à
10 ºC).

Télécommandes :
Configuration des télécommandes filaire ou sans fil :
• Télécommande 1 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour télécommande 1 : (1 ou 2)
• Télécommande 2 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télécommande radio pour télécommande 2 : (1 ou 2)
• Facteurs de compensation (se reporter à la section facteurs de compensation ci-dessous)
• Pas de demande température de la pièce : Valeur de compensation entre la température de consigne et la température du thermostat requise
pour commuter le système sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage et sur
une différence négative en fonctionnement en refroidissement.
• Détection télécommandes : procédure de validation de la configuration des télécommandes radio.

 Facteurs de compensation de chauffage/refroidissement


La température de l’eau fournie par l’unité YUTAKI aux circuits s’établit via la Régulation (OTC) (reportez-vous à “Choix de la loi d’eau”).
Ce contrôle établit la température de l'eau en fonction de la température extérieure. Plus la température extérieure est élevée, plus
la demande du bâtiment est faible et, par conséquent, plus la température de l’eau fournie baisse. À l’inverse, plus la température
extérieure est basse, plus la demande thermique du bâtiment est forte et, par conséquent, plus la température de l'eau fournie
augmente.
Le contrôle de compensation de la température de la pièce permet de modifier la température de l'eau établie par le contrôle de
régulation (OTC) en fonction de la température de consigne et la température réelle de la pièce.
En mode chauffage, lorsque la différence entre la température de la pièce et la température de consigne est importante, l’unité
YUTAKI augmente la température de l'eau afin d’atteindre plus rapidement la température de la pièce souhaitée et ainsi compenser
la différence thermique entre la température de consigne et la température réelle.
Cela permet d’une part, si deux pièces sont identiques, que l’unité YUTAKI établisse la même température de la pièce en fonction
du contrôle de régulation (OTC). Et d’autre part, si une pièce présente une différence plus importante entre la température de
consigne et la température réelle, l’unité YUTAKI augmentera la température de l'eau pompée afin de garantir une durée de
réchauffage identique jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte.
La compensation n’a aucun effet si le facteur de compensation est 0 ou lorsque la régulation (OTC) est établie sur « fixe » et, le cas
échéant, la température de l'eau est établie selon la régulation, comme il est décrit au chapitre “Choix de la loi d’eau”.
Plus le facteur est incrémenté, plus l’unité YUTAKI augmente la température de l'eau en se basant sur la différence entre la
température de consigne et la température actuelle.
Facteurs de compensation maximal chaleur + et - : Différence maximale entre la température de la pièce et la température de
consigne. Lorsque la différence entre la température de la pièce et la température de consigne est supérieure à cette valeur, l’unité
YUTAKI considère cette valeur comme étant la valeur maximale.

127 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Réglage du programmateur

? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.

Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.

Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :


Chauffage/Mode froid (Air) : Configuration du
programmateur afin de régler la température de
la pièce. Seulement si des télécommandes sont
utilisées.
Chauffage/Mode froid (Eau) : Configuration du
programmateur afin de régler les conditions de
fonctionnement de l’eau.

La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :

 Configuration du programmateur unique


Vous permet de régler la température ou le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) à établir au cours du fonctionnement pendant
une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Ce type de programmateur ne
peut pas être utilisé pour démarrer/arrêter le fonctionnement ; vous pouvez effectuer cette opération à l’aide d’un programmateur
programmable.

Type de programmateur : Sélection


1/2 Mode : Sélection du mode de fonctionnement
du type de programmateur • Eco
• Désactivé • Confort
• Unique • Température de consigne : si vous sélectionnez
• Hebdomadaire cette option, vous pouvez configurer la
Répétition : Sélection de la température au moyen des flèches. (Seulement
fréquence de répétition du lorsque la Régulation (OTC) est établie sur
« Fixe »).
programmateur
Heure d’arrêt :
• Jamais
Utilisez les flèches pour sélectionner l’heure
• Une fois
d'arrêt du programmateur
• Tous les jours
• Weekend
• Jour de semaine
2/2
Heure de démarrage :
Utilisez les flèches pour sélectionner
l’heure de démarrage du programmateur

Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode
Eco ou Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne
les réglages de l’air (circuit 1 ou 2).

128 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

 Configuration du programmateur hebdomadaire


Vous permet de régler la température, le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement
pendant une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel
du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les réglages du programme.
Type de programmateur : Sélection
du type de programmateur
• Désactivé
• Unique
Modifier Mode : Permet de sélectionner le mode
• Hebdomadaire
de fonctionnement (uniquement pour le circuit 1
Configuration du programmateur ou le circuit 2). Le mode eau n’est disponible que
hebdomadaire : Un nouvel lorsque le circuit est établi sur « Fixe ».
écran, qui permet de configurer • Mode (configurations Eco/Confort)
un programmateur hebdomadaire, • Température de consigne.
apparaît. Voir les explications ci- Réinitialisation :
dessous.
Appuyez sur le bouton « OK » pour réinitialiser
les programmateurs.

FRANÇAIS
Appliquer au circuit C2 :
Permet de copier le programmateur
sur le circuit 2.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».

Configuration du programmateur comme température de consigne Configuration du programmateur comme mode

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.

129 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

 Configuration de la cascade

ΔT. non enclenchement


Configuration des modules : • Permet de configurer les
unités esclaves YUTAKI afin
• Permet de configurer le statut, l’adressage qu’elles puissent fonctionner à
du cycle refrig., l’adressage de l'UI et l’ECS une température de consigne
individuelle de chaque module. supérieure à la température
de consigne établie par le
CONTRÔLEUR EN CASCADE
YUTAKI.
• 3 ºC par défaut (de 0 à 15 ºC)

Statut module :
• Permet d’activer ou désactiver le module.
Adressage du cycle refrig. :
• Permet de configurer l’adressage du cycle frigorifique de
chaque module, en s’assurant que le réglage correspond
à celui du groupe extérieur (DSW4-RSW1) et à celui
des unités intérieures (DSW15 - RSW2) appartenant au
module.
Adresse de l'unité intérieure :
• Doit toujours être établie sur 0 (réglage d’usine par défaut)

ECS individuelle :
• Permet de configurer le statut et le type
d’ECS individuelle du module sélectionné.

Statut d’ECS individuelle :

Type ECS individuelle : • Permet d’activer ou désactiver l’ECS


individuelle du module sélectionné.
• Permet de sélectionner maître ou
esclave en fonction de l’installation du
système d’ECS.
• Si « esclave » est sélectionné,
sélectionner le numéro du module
Maître.

130 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Configuration du chauffage / refroidissement

Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.

FRANÇAIS
Choix de la loi d'eau :
Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de la
température afin de prévenir une température
• Fixe en mode chauffage ou refroidissement trop
Voir les explications exhaustives ci- élevée ou trop basse :
dessous. • Température maxi eau
ΔT. mode Eco : • Température mini eau
Pour configurer de la température
de compensation de l'eau du
mode ECO en mode chauffage ou
refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage
de la température de l'eau actuelle est
réduit par le paramètre indiqué.
• Portée : -10 ~ 10

Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 K (6,0 K par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 ºC (5 ºC
par défaut).

131 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

 Choix de la loi d'eau


Désactivé

L'option « Désactivé » règle le circuit sur


désactivé.

Par points
Par points est le type de calcul le plus
polyvalent.
Établissez 4 points et un point vertex
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Point de consigne à
ΔT de vertex (Δθ)
température ambiante élevée
Point de consigne à température
ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée

Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
ΔT de vertex (Δθ)

Courbe du gradient

Fixe

Permet d’établir la température du circuit


sur une valeur donnée, en forçant l'unité à
la maintenir.
Température fixée

132 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Configuration de l’eau chaude sanitaire (ECS)

État de l’ECS :
• Désactivé
Température de consigne : • Activé.
Mode : Seulement disponible lorsque la résistance

FRANÇAIS
Réglage de la température de l'eau
chaude sanitaire sélectionné par électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4
l’utilisateur. La valeur maximale de ce sur ON).
paramètre dépend de la température 1/4 • Standard : Le fonctionnement du chauffage de
de consigne maximale établie par
l’installeur. (De 30 à la température l’ECS démarre lorsque la température de l'eau
du ballon est suffisamment basse pour démarrer
maximale de consigne). la pompe à chaleur. L’ECS est chauffée au
moyen de la pompe à chaleur ou de l’appoint
électrique (si l’appoint électrique est activé).
Contrôle PAC :
• Usage intensif : Le fonctionnement du
Deux modes de contrôles sont chauffage de l’ECS démarre si la différence
possibles pour atteindre la température entre la température de l'eau et la température
de consigne de l'ECS : de consigne est supérieure à la température
différentielle. L’ECS peut être chauffée en
• ΔT : La méthode la plus efficace utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
pour obtenir la température de bien les deux.
consigne. La température de l'eau
à la sortie est 15ºC plus chaude Contrôle :
que la température du ballon. Elle
augmente progressivement jusqu'à • Haute Efficacité : Le fonctionnement du
atteindre la température cible de compresseur est établi sur un rendement optimal
l’eau à la sortie (température de pour une consommation énergétique plus faible.
consigne). L’appoint électrique ne se met en fonctionnement
qu’une fois atteinte la température de
• Fixe : La méthode la plus rapide fonctionnement maximale de la pompe à chaleur.
d’atteindre la température de
consigne. La température de l'eau à • Priorité Consigne : La pompe à chaleur est
la sortie est établie sur « Paramètres commutée sur la puissance de fonctionnement
contrôle PAC ». Pour pouvoir maximale pour chauffer le ballon le plus
configurer les « paramètres contrôle rapidement possible.
PAC », le contrôle PAC doit être
établi sur « Fixe ».

Paramètres contrôle PAC :


2/4 Température différentielle :
Pour sélectionner la température Valeur sur laquelle se base l’unité pour procéder
d’ECS du « contrôle PAC » fixe. à la remise en marche du chauffage du ballon.
• Seulement disponible si l’ECS est établie en
Température de consigne mode « Usage Intensif ».
maximale :
Valeur maximale de la Hystérésis Arrêt PAC :
température de consigne d'ECS
Hystérèse d’arrêt du chauffage de l’ECS avec la
permise par l’installeur.
pompe à chaleur.

Hystérésis Marche PAC :


Hystérèse de mise en marche du fonctionnement
du chauffage de l’ECS avec la pompe à chaleur.

133 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée,
le fonctionnement de la pompe à chaleur par
l’ECS s'arrêtera (et, si nécessaire, continue
Temps maxi : avec la résistance électrique ECS).
Temps maximum de fonctionnement Cette fonction n’est effectuée que si le
d’ECS en utilisant le mode de pompe 3/4 chauffage ou le refroidissement peuvent
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur être exécutés. Si ce n'est pas possible, le
est arrêtée par cette fonction, l’ECS fonctionnement se poursuivra normalement
continuera à chauffer grâce à la en ECS.
résistance électrique ECS, si celui-ci
est activé, jusqu'à ce que d’autres • Seulement disponible en mode standard.
conditions requièrent l'arrêt. Température de chauffage prioritaire :
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Valeur de seuil de la température ambiante
extérieure requise pour l’exécution de la
• Seulement en mode priorité consigne fonction « Priorité chauffage ».
et en mode standard.
• Portée : -20 ~ 0 ºC
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.
Permet de définir le temps minimum entre
2 cycles de la pompe à chaleur de l'eau
Résistance électrique ECS : Seulement
chaude sanitaire.
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
désactiver le temps d'attente de la résistance
• Portée : 0 ~ 24 heures électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
standard. • Temps d'attente de l’appoint électrique :
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.
4/4

Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la
légionelle dans le système d'ECS, le point
de consigne d’ECS peut être augmenté
à une température supérieure à la
température normale.
La protection contre la légionelle n’est
utile qu'avec un chauffe-eau électrique
d'eau chaude sanitaire pour augmenter la
température d'eau chaude sanitaire jusqu’à
cette température.

Se reporter aux paramètres configurables


ci-dessous.

 Fonction anti-légionelle

État de fonctionnement anti-légionelle (activé/désactivé)


Jour établi pour le fonctionnement anti-légionelle
Heure établie pour le fonctionnement anti-légionelle

Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire en fonctionnement anti-légionelle.

Durée du traitement de choc. De 10 à 60 minutes.

134 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Configuration de piscine

État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section “[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes”)
Température de consigne :

FRANÇAIS
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 ~ 33 ºC

ΔT pour T. eau primaire : La température


de consigne est incrémentée en fonction du
paramètre indiqué.

135 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Configuration des sources chauffage

Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + [Link].+ Chaud. (YUTAKI S
et YUTAKI S COMBI uniquement)

Appoint électrique : (Seulement lorsque la(es)


Solaire : source(s) est(sont) établie(s) sur PAC + Ap.
Elec. ou PAC + [Link].+ Chaudière). Voir les
La combinaison solaire permettra de chauffer
informations détaillées de “Appoint électrique”
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque
ce-dernier est disponible.
• Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de Chaudière : La chaudière ne fonctionne que
si l’unité se trouve en mode chauffage ou eau
la sonde (se reporter à la section “[Link] chaude sanitaire. Elle sera toujours désactivée
Configuration d’entrées, sorties et sondes”). dans tout autre mode (mode piscine et
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. refroidissement). Configuration de la sortie 3 et
de la sonde aux. 1 de la chaudière (se reporter
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le à la section “[Link] Configuration d’entrées,
système solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations sorties et sondes”).
d'ECS effectuées par l'unité YUTAKI.
Voir les informations détaillées de “Chaudière”
-- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min)
-- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min)
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système,
en fonction des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par
l'eau chaude qui provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de
la pompe à chaleur, en fonction de la température solaire. Voir les informations
détaillées du “Solaire - Contrôle total”.

 Appoint électrique
Fonctionnement :
• Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
Bande proportionnelle : fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
• Commande pour déterminer la température ambiante basse afin de fournir un supplément
rapidité à laquelle la température de de puissance au PAC.
consigne sera atteinte. Des valeurs • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus élevées permettent d’atteindre met en fonctionnement en cas de température ambiante
plus rapidement le point de basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
consigne d’eau et, par conséquent, supplément de puissance au PAC au cours des journées
une utilisation plus importante du d'hiver les plus froides.
chauffe-eau.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
atteinte sans dépasser sa valeur. ΔT. non enclenchement :
Des valeurs plus élevées permettent
une moindre utilisation du chauffe- • Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
eau. Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.

Tempo entre étages :


Temps d'attente :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau électrique
• Délai d'attente requis pour lors d’une commutation marche/arrêt de transition de/
mettre en marche le chauffe-eau sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si l’option
électrique lorsque les conditions « Sauvegarde » est activée.
permettent le démarrage
du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du
PAC. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.

136 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

 Solaire - Contrôle total


Temps maxi ECS :
ΔT activation :
• Temps maxi permis par l’unité YUTAKI pour chauffer
• Permet d’établir la différence de le ballon au moyen d’énergie solaire. Une fois ce laps
température requise entre la température de temps écoulé, la pompe solaire est mise à l’arrêt,
du ballon et celle du panneau afin de et ce, indépendamment des conditions de température
permettre le fonctionnement solaire. du panneau solaire.
Le fonctionnement solaire est permis Temps minimum en ECS :
si la température du panneau est
« ΔT activation » ºC supérieure à la • Temps mini pendant lequel aucun fonctionnement
température du ballon. solaire ne peut avoir lieu après avoir été interrompu en
ΔT désactivation : raison du temps maxi ECS ou de la basse température
du panneau solaire.
• Permet d’établir la différence de Température de stockage maximale du ballon d'ECS :
température requise entre la température
du ballon et celle du panneau afin • Température d’ECS maximale requise pour le
d’interrompre le fonctionnement solaire. fonctionnement solaire.
Le fonctionnement solaire est mis à
l’arrêt si la température du panneau
est « ΔT activation » ºC inférieure à la Température minimale du panneau :

FRANÇAIS
température du ballon. • Température minimale du panneau solaire requise pour
Température antigel du panneau : le fonctionnement solaire.
Température de surchauffe du panneau :
• Température minimale du panneau
solaire à laquelle la pompe solaire • Température maximale de fonctionnement solaire à
est mise en marche afin, en cas de laquelle la pompe solaire est mise à l’arrêt lorsque le
température ambiante basse, de capteur du panneau solaire détecte une température
prévenir la congélation des tuyaux du supérieure à cette valeur, dans le but de protéger le
système. système.
• Lorsque la pompe solaire est mise à l’arrêt en raison
de la température de surchauffe solaire, l’unité YUTAKI
établit la sortie de surchauffe solaire sur élevée si cela
a été configuré dans “[Link] Configuration d’entrées,
sorties et sondes”

 Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Type combinaison :
Temps min fonctionnement : • Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
• Temps devant s’écouler entre à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
la mise en marche et la mise à maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
l’arrêt de la chaudière. chaleur.
Temps min arrêt : • Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des
• Temps devant s’écouler entre besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est en
la mise à l’arrêt et la mise en marche, le fonctionnement de la pompe a chaleur n’est
marche de la chaudière. pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs
plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière
et vice-versa.

Temps d'attente ECS : Temps d'attente :


• Délai d'attente requis pour mettre • Délai d'attente requis pour mettre en marche la chaudière
en marche la chaudière pour l’ECS lorsque toutes les conditions permettent le démarrage
lorsque les conditions permettent le de la chaudière après la mise en marche du PAC pour le
chauffage.
démarrage de la chaudière après la
mise en marche du PAC pour l’ECS. ECS par chaudière :
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.

137 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Configuration de la pompe à chaleur

Configuration du circulateur :
Temps min fonctionne. : Afin de réduire les
Permet de configurer le circulateur éventuels risques pouvant endommager le
de la pompe à chaleur. compresseur, les cycles « En demande » peuvent
être réduits en établissant le laps de temps devant
Se reporter aux informations s’écouler avant d’accepter un nouveau « Pas de
détaillées données à la page demande »
suivante.
Durée température extérieure Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels
moyenne : risques pouvant endommager le compresseur, les
cycles « Pas de demande » peuvent être réduits en
La compensation de la température établissant le laps de temps devant s’écouler avant
extérieure moyenne permet de d’accepter un nouveau « En demande ».
neutraliser l’impact des variations de
température occasionnelles.
Dégrippage auto. : La protection anti-grippage de
La valeur moyenne de la température la pompe évite aux composants de coller pendant
extérieure échantillonnée sur une de longues périodes d'inactivité en démarrant
période donnée (entre 1 et 24 heures) chaque semaine les composants pendant une
s’utilise pour calculer la température courte période. Les vannes de mélange et
de consigne associée aux conditions les pompes sont complètement ouvertes puis
complètement fermées (la durée dépend du temps
météorologiques. de fonctionnement de la vanne de mélange).

 Configuration du circulateur
Temps min arrêt :
Temps minimum de l’arrêt de la pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est
activé (commutateur DIP).
Temps min fonctionnement :
Temps minimum de fonctionnement de la pompe
à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est
activé (commutateur DIP).
Tempo. arrêt circulateur :
Temps du fonctionnement additionnel de la
pompe à eau à la suite de « Pas de demande ».

138 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

[Link] Configuration fonctions optionnelles

Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.

Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du
système. Voir les informations détaillées ci-dessous.

FRANÇAIS
Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du
chauffage ou du mode froid. Voir les informations
détaillées ci-dessous.
ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS.
Voir les informations détaillées ci-dessous.
Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de
secours de chauffage ou d’ECS. Voir les informations
détaillées ci-dessous.

 Fonctions optionnelles du système

Fonctions configurables :
Permet de bloquer ou limiter la pompe à
chaleur ou augmenter la demande en raison
de la disponibilité de l'électricité. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables.
Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur l’entrée
Activation : 5 (se reporter à la section “[Link] Configuration
d’entrées, sorties et sondes”).
• Fermer : Action lorsque l’entrée
est fermée • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Ouvrir : Action lorsque l’entrée interdite dans toutes les conditions (chauffage,
est ouverte refroidissement, ECS) lorsque le signal est actif.
Démarrage chaudière : • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à « x »
ampères maximum la consommation énergétique
Permet d’autoriser l’utilisation de la (ce configure au niveau de la limite d’ampérage).
chaudière lorsque le système est • SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
bloqué suite à un blocage PAC. pompe à chaleur. La technologie de commande en
intégrant la pompe à chaleur individuelle permet,
Démarrage ECS : dans un réseau intelligent, l’utilisation de deux
entrées numériques établissant une connexion
Permet d’autoriser l’utilisation de la unidirectionnelle. Il est nécessaire de configurer
résistance électrique ECS lorsque une entrée pour SG2.
le système est bloqué suite à un • Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
blocage PAC. interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.

139 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

 Fonctions optionnelles chauffage


Mode auto chaud/froid :
Seulement disponible sur les unités avec
chauffage et refroidissement, et lorsque Chauffage auto Marche/Arrêt :
le fonctionnement en refroidissement est Permet d’effectuer l’arrêt automatique du
activé. fonctionnement en chauffage lorsque la
Tout comme la fonction « Chauffage auto température extérieure moyenne du jour
ON/OFF », elle permet d’établir l’arrêt précédent est supérieure à la température de
du chauffage ou du refroidissement en coupure.
utilisant la même température extérieure
• Étatut : Permet d’activer ou désactiver la
moyenne quotidienne du jour précédent. fonction auto Marche/Arrêt du chauffage.
• Étatut : Permet d’activer ou désactiver • Température d'arrêt : Le système est mis à
le mode auto chaud/froid. l’arrêt lorsque la température extérieure est
supérieure à la température d'arrêt.
• Température pour passage à
chauffage : Si la valeur de la • Diff. enclenchement : Température
température extérieure moyenne est différentielle entre la température
inférieure au seuil pour le passage à extérieure moyenne du jour précédent et la
chauffage, le mode change à chauffage. température d'arrêt.

• Température pour passage au


refroidissement : Si la valeur de la
température extérieure moyenne est
inférieure au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.

 Fonctions optionnelles ECS


Pompe bouclage : En utilisant cette
sortie, l'utilisateur peut chauffer toute
l'eau du système d'ECS. Cette sortie
doit être configurée depuis le menu
entrée/sortie et sondes. (Voir la section
“[Link] Configuration d’entrées, sorties
et sondes”)
• Désactivé.
• Demande : Permet d’activer la
recirculation d’ECS.
• Anti Légionelle : Permet la
recirculation d’ECS lorsque l’anti
Forçage ECS : légionelle est activée.
Permet de forcer une fois le chauffage du ballon • Programmateur : Permet de
d'ECS à la température établie comme température programmer un programmateur afin
de forçage ECS. de mettre en marche ou à l’arrêt la
recirculation de l'eau.
Cette fonction s’avère être utile pour répondre à
Programme de la recirculation :
une demande exceptionnelle d'ECS.
• Répétition : Permet de sélectionner
• Activation : Impulsion (bouton favoris), Contact le moment d’exécution du
NF, Contact NO Configurer l’entrée 6 du forçage programmateur (tous les jours,
ECS (pour activation ouvert/fermé). (Voir la weekend, jour semaine).
section “[Link] Configuration d’entrées, sorties
et sondes”) • Heure de démarrage : Début de la
circulation de la pompe à eau.
• Consigne forçage ECS : Permet de configurer • Heure d’arrêt : Fin de la circulation de
la température d’ECS de la fonction de forçage. la pompe à eau.
• Fonctionnement : S’il est activé signifie
que la pompe à eau est constamment
en fonctionnement entre « l’heure de
démarrage » et « l’heure d'arrêt ».
S’il est établi sur « Programmateur »,
la pompe de recirculation est activée
pendant la « Durée en mode ON »
après d'être arrêtée pendant la
« Durée en mode OFF » entre
l’« Heure de démarrage » et l’« Heure
d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt
de la pompe de recirculation.

140 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

 Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode : Permet d’activer ou désactiver
Sélection du mode de fonctionnement de secours : le fonctionnement de secours de
chauffage.
• Manuel : Le fonctionnement de secours s’active Seulement disponible si « Source(s) »
lorsqu’il est activé manuellement (via broche 4 du “[Link] Configuration des sources
du DSW4 sur ON). Le mode de secours utilise le chauffage” contient l’option « Appoint
chauffe-eau (chauffage ou ECS) afin de fournir électrique ».
le chauffage requis. ECS :
• Automatique : Le mode d’urgence est Permet d’activer ou désactiver le
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe fonctionnement de secours d’ECS.
extérieur survient et lors d’une notification « En Seulement disponible lorsque l’appoint
demande » de chauffage (activé) ou d’ECS électrique d'ECS est activé (via DSW).
(activée).

[Link] Configuration d’entrées, sorties et sondes

FRANÇAIS
Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être d’installation.
configurées.

Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.

 Liste des entrées disponibles :


• Désactivé
• Demande M/A (par défaut, sur entrée 1) : Le circuit 1 et le circuit 2 sont considérés « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C1 : Le circuit 1 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C2 : Le circuit 2 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Mode ECO C1 + C2 : Commuter le circuit 1 et le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Mode ECO C1 (par défaut, sur entrée 2 si le circuit 1 existe dans l’installation) : Commuter le circuit 1 en mode ECO lorsque
l'entrée est fermée.
• Mode ECO C2 : Commuter le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Arrêt forcé : Interdire l’ECS, le chauffage et le refroidissement.
• Fonction Intel. / SG1 (fixe sur entrée 5 si le Fonction Intelligente est activé) : Pour activer les fonctions configurables.
• Piscine (fixe sur entrée 3 si piscine est activée) : Piscine est considérée « En demande » lorsque le signal est activé.
• Solaire (fixe sur entrée 4 si solaire est activée) : Afin que l’unité YUTAKI sache que le système de gestion solaire externe est
prêt à fournir de l’énergie solaire.
• Fonctionnement : Pour commuter entre chauffage et refroidissement.
• Forçage ECS (fixe sur entrée 6 si forçage ECS est activé) : S’il est établi sur Contact NF, signal forçage ON si le circuit est
ouvert. S’il est établi sur Contact NO, signal forçage ON si le circuit est fermé.
• Chauffage forcé : Forçage du mode chauffage lorsque l’entrée est fermée.
• Froid forcé : Forçage du mode refroidissement lorsque l’entrée est fermée.
• SG2 : Pour activer les différents états de Compatible SG.

141 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

 Liste des sorties disponibles :


• Désactivé
• Vanne 3 v piscine : (Fixe sur sortie 1 si piscine est activée) : Contrôle du signal de la vanne à 3 voies de la piscine.
• Pompe à eau 3 : (Fixe sur sortie 2 si un séparateur hydraulique ou un ballon tampon est installé) : Contrôle du signal de la
pompe à eau du séparateur hydraulique ou du ballon tampon.
• Chaudière : (Fixe sur entrée 3 si Chaudière est activée) : Contrôle du signal de la chaudière.
• Circulateur Solaire : (Fixe sur entrée 4 si Circulateur Solaire est activée) : Contrôle du signal du Circulateur Solaire.
• Alarme : (Par défaut, sur entrée 5) : le signal s’active si une alarme se déclenche.
• Fonctionnement : (Par défaut, sur sortie 6) : Le signal s’active en cas de thermo-ON, quelles que soient les conditions.
• Refroidissement : (Par défaut, sur sortie 7) : Le signal s’active lorsque le refroidissement est en fonctionnement.
• Demande C1 : (Par défaut, sur sortie 8) : Le signal s’active lorsque circuit 1 reçoit une demande.
• Chauffage : Le signal s’active lorsque le chauffage est en fonctionnement.
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Relais 1 résistance : Contrôle du signal de la résistance 1 du chauffage (seulement unités YUTAKI-S80 ou YUTAKI-M).
• Relais 2 résistance : Contrôle du signal de la résistance 2 du chauffage (seulement unités YUTAKI-S80 ou YUTAKI-M).

 Liste des sondes disponibles :


• Désactivé
• Two3 : (Fixe sur entrée 1 si une chaudière est installée) : Si vous disposez d’une chaudière, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de l'eau.
• Piscine : (Fixe sur entrée 2 si une piscine est installée) : Si vous disposez d’une piscine, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de la piscine.
• Capteur panneau solaire : Utilisez ce capteur lorsque le « contrôle total » est établi pour contrôler la température du panneau solaire.
• Sonde ext. C1 + C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1 et C2.
• Sonde ext. C1 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1.
• Sonde ext. C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C2.
• Sonde extérieure (NTC) : (Par défaut, sonde aux. 3). Pour connecter une sonde de température extérieure auxiliaire au
contrôleur au cas où la pompe à chaleur soit située dans une position qui ne convient pas pour cette mesure.
8.6.3 RÉGLAGES DU CONTRÔLEUR

Le menu de réglages contrôleur permet de régler divers paramètres :

Options du contrôleur :
• Bouton favoris (Eco/Confort, forçage ECS,
programmateur hebdomadaire)
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.

142 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.6.4 MISE EN SERVICE

Le menu de mise en service vous permet de régler divers paramètres :

Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2

FRANÇAIS
• Démarrer Séchage de dalle

8.6.5 À PROPOS DE

Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :

Informations Système :
• Type
Personne à contacter : • Type de module
• Capacité du système
Il est possible, et
• Version contrôleur
recommandé, de remplir ces • Version PCB UI
informations en indiquant • Groupe traduction
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur.

143 PMML0510 rev.1 - 10/2019


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

8.6.6 RESTAURER PARAMÈTRES USINE

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.

8.6.7 RETOUR AU MODE UTILISATEUR

Cette fonction vous permet de quitter le « Mode Installateur ».

144 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DÉPANNAGE

9 DÉPANNAGE
? REMARQUE
• (o) : Option configurable à partir du contrôleur de l'unité. Cette alarme sera affichée si le système a été configuré.
• o : Défaut. Cette alarme sera affichée dans le contrôleur de l'unité.
• – : Non applicable.

Indication du code d'alarme sur la télécommande :

ECS

PISC

FRANÇAIS
Indication
d’alarme

Code d'alarme

 Alarmes des unités intérieures :


Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme pour nou- S/SC S80 M
vel essai
Alarme de transmission (aucun groupe Connecteur déconnecté, cassé ou
3 - o o o Communication
extérieur détecté) court-circuité
Anomalie de la thermistance de Connecteur déconnecté, cassé ou
11 - o o o Intérieur
l'arrivée d'eau (THMwi) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
12 - o o o Intérieur
sortie d'eau (THMwo) court-circuité
Défaillance de la thermistance de la
Connecteur déconnecté, cassé ou
13 – o o o Intérieur température de la tuyauterie de liquide
court-circuité
intérieure (THMI)
Anomalie de la thermistance de
Connecteur déconnecté, cassé ou
14 – o o o Intérieur température de la tuyauterie de gaz
court-circuité
intérieure (THMg)
Défaillance de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - (o) (o) (o) Intérieur
circuit d'eau 2 (THMwo2) court-circuité
Anomalie de la thermistance du ballon Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - (o) (o) (o) Intérieur
d'ECS (THMdhwt) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 2 (THMaux2) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 1 (THMaux1) court-circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau
Connecteur déconnecté, cassé ou
19 - o - - Intérieur d'eau de l'échangeur thermique à
court-circuité
plaques (THMwohp)
Défaillance de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
19 - o - Intérieur
tuyau d'aspiration R134a (THMs) court-circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau Connecteur déconnecté, cassé ou
23 - o - Intérieur
de refoulement R134a (THMd) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
25 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 3 (THMaux3) court-circuité
La configuration actuelle du LCD
40 - o o o Intérieur Réglage incorrect de LCD ne permet pas un fonctionnement
correct

145 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DÉPANNAGE

Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme pour nou- S/SC S80 M
vel essai
Aucun message de cascade.
Se déclenche lorsque l’unité est
configurée pour fonctionner en fonction
de la régulation en cascade et :
- Aucun message n’a été reçu dans un
laps de temps de 180 secondes.
Connecteur déconnecté, cassé ou
61 - (o) (o) (o) Intérieur
- Aucun message n’a été reçu depuis court-circuité
la mise en marche.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure et
du groupe extérieur jusqu’à ce que la
communication soit rétablie.
Défaut d'appariement centralisé.
Se déclenche si vous avez configuré
le CONTRÔLEUR EN CASCADE
YUTAKI et que des messages
centralisés ont été reçus, ou bien
si vous avez configuré le contrôle
centralisé et que des messages Connecteur déconnecté, cassé ou
62 - (o) (o) (o) Intérieur
provenant du CONTRÔLEUR EN court-circuité
CASCADE YUTAKI ont été reçus.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure et
du groupe extérieur jusqu’à ce que le
système soit adéquatement configuré.
Fusible intérieur fondu, câble de
Erreur de transmission entre
63 - (o) (o) (o) Communication raccordement intérieur/central
communication centrale et intérieure
(disjoncteur, erreur de câblage, etc.)
Aucun débit d’eau n’est détecté
Alarme de débit hydraulique et
70 P70 o o o Intérieur dans le cycle hydraulique ou
dysfonctionnement de la pompe à eau
pompe défectueuse
Pression de l'eau non détectée sur
83 P83 o o o Intérieur Alarme de pression hydraulique
le cycle hydraulique
Température élevée détectée sur le
72 o - - Intérieur Alarme du thermostat du chauffe-eau
chauffe-eau électrique
Mélange de protection de limite de Température de distribution circuit
73 o o o Intérieur
température excessive pour circuit mixte. 2 > température cible + écart
Protection de limite de surtempérature
74 P74 o o o Intérieur Two > Tmax +5K
de l'unité
Protection antigel par détection de la
75 - o o o Intérieur
température d'entrée/sortie d'eau froide
Arrêt de la protection anti-gel par le
76 - o o o Intérieur thermistor de température des liquides
intérieur
Aucune communication
77 - o o o LCD intérieur Défaut de communication du récepteur OpenTherm/H-LINK pendant 10
minutes consécutives
Aucune communication pendant 1
78 o o o LCD intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs
RF qui sont liés au pont RF.
Aucune concordance entre la
Intérieur Erreur de configuration de la puissance
79 - o o o puissance de l'unité intérieure et le
-extérieur de l'unité
groupe extérieur
Erreur de transmission télécommande Aucune communication H-LINK
Intérieur
H-LINK LCD pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 - o o o
(S'il n’existe pas de télécommande LCD de l'utilisateur par câblage de
LCD raccordement (disjoncteur, erreur
H-LINK)
de câblage...)

146 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DÉPANNAGE

Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme pour nou- S/SC S80 M
vel essai
« Interruption momentanée de
81 o o o Intérieur l'alimentation » ou « Basse tension
détecté »
« Défaillance du compresseur.
Ce code d'alarme s'affiche quand
les alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se
produisent trois fois en 6 heures. »
100 - o o o LCD intérieur Protection du compresseur
? REMARQUE
Cette alarme est affichée dans
le groupe extérieur avec le code
d'alarme « EE ».

FRANÇAIS
101 - o - Intérieur Activation du pressostat haute pression
Arrêt après nouvel essai de P12
Activation du contrôle de la protection dû à la pression de refoulement Pd
102 P12 - o - Intérieur
de pression excessive ≥ 2,78 MPa pendant 10 secondes
consécutives.
Arrêt après nouvel essai P06 dû
104 P06 - o - Intérieur Activation du contrôle de basse pression à la Ps ≤ 0,15 MPa pendant 90
secondes consécutives
104 P06 - o - Intérieur Activation du contrôle de basse pression Arrêt immédiat avec Ps ≤ 0,1 MPa
Arrêt après nouvel essai de P11
105 P11 - o - Intérieur Différence de pression trop basse dû au taux de pression ε < 1,8
pendant 3 secondes consécutives
Td ≥ 120 ºC pendant 10 minutes
Température du gaz de refoulement
106 - o - Intérieur consécutives, Td ≥ 140 ºC pendant
excessive
5 secondes consécutives
Défaillance du capteur de pression du Connecteur déconnecté, cassé ou
129 - o - Intérieur
gaz de refoulement court-circuité
Défaillance du capteur de pression du Connecteur déconnecté, cassé ou
130 - o - Intérieur
gaz d’aspiration court-circuité
Erreur de transmission entre la PCB de Décrit dans le contrôle d’arrêt
132 - o - Intérieur
l'inverter et la PCB principale anormale de l’inverter
Anomalie des phases de la source
134 - o - Intérieur Inversion/coupure de phase
d’alimentation
Réglage du commutateur DIP
135 - o - Intérieur Réglage incorrect de PCB
incorrect en cas de Co041
Tension excessivement basse ou Décrit dans le contrôle d’arrêt
151 - o - Intérieur
élevée de l'inverter anormale de l’inverter
Fonctionnement anormal de sonde de Décrit dans le contrôle d’arrêt
152 - o - Intérieur
courant anormale de l’inverter
Activation de protection contre la Décrit dans le contrôle d’arrêt
153 - o - Intérieur
surintensité instantanée de l'inverter anormale de l’inverter
Activation de protection du module de Décrit dans le contrôle d’arrêt
154 - o - Intérieur
transistor anormale de l’inverter
Augmentation de la température de Décrit dans le contrôle d’arrêt
155 - o - Intérieur
l'ailette d’inverter ou anomalie anormale de l’inverter
Décrit dans le contrôle d’arrêt
156 - o - Intérieur Panne de l'inverter
anormale de l’inverter
Anomalie de communication de Décrit dans le contrôle d’arrêt
157 - o - Intérieur
l’inverter anormale de l’inverter

147 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DÉPANNAGE

 Alarmes du CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI


Code d'arrêt
Code
pour nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme
essai
Connecteur déconnecté, cassé ou
03 - Communication Perte de communication avec toutes les unités esclaves YUTAKI
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - Intérieur Défaillance de la thermistance du circuit d'eau 2 (THMwo2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - Intérieur Anomalie de la thermistance du ballon d'ECS (THMdhwt)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 2 (THMaux2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 1 (THMaux1)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
25 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 3 (THMaux3)
court-circuité
La configuration actuelle du LCD ne
40 - Intérieur Réglage incorrect de LCD
permet pas un fonctionnement correct
État d’alarme sur toutes les unités esclaves ou aucune
60 - Unité esclave communication. L’alarme est annulée lorsque le problème est Alarme de l'unité esclave
résolu.
Mélange de protection de limite de température excessive pour Température de distribution circuit 2 >
73 Intérieur
circuit mixte. température cible + écart
74 P74 Intérieur Protection de limite de surtempérature de l'unité Two > Tmax +5K
Protection antigel par détection de la température d'entrée/sortie
75 - Intérieur
d'eau froide
Aucune communication OpenTherm/H-
77 - LCD - intérieur Défaut de communication du récepteur
LINK pendant 10 minutes consécutives
Aucune communication pendant 1
78 LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs RF
qui sont liés au pont RF.
Intérieur Erreur de transmission télécommande H-LINK LCD Aucune communication H-LINK
pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 -
LCD (S'il n’existe pas de télécommande H-LINK) LCD de l'utilisateur par câblage de
raccordement (disjoncteur, erreur de
câblage...)
État d’alarme sur le module X. X représente le numéro du
module. Un module est en état d’alarme lorsqu’une alarme se
21X - Unité esclave Alarme de l'unité esclave
déclenche au niveau de ce module ou lorsque le CONTRÔLEUR
EN CASCADE YUTAKI perd la communication avec ce module.

 Alarmes des groupes extérieurs


Code Catégorie Type d'anomalie Cause principale

Activation du PSH, moteur verrouillé, anomalie d’une phase de la source


d’alimentation.
Défaillance du moteur du ventilateur, de l’évacuation des condensats, de
Groupe Activation de l'organe de protection
2 la PCB, du relais, activation de l’interrupteur à flotteur.
extérieur (coupure haute pression)
(colmatage de tuyau, frigorigène excessif, mélange de gaz inerte,
verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en
refroidissement)
Transmission anormale entre unités Câblage incorrect. Bornes desserrées, défaillance de la PCB.
3
intérieures et groupes extérieurs Déclenchement du fusible. Alimentation coupée.
Transmission
Transmission anormale entre la PCB de Erreur de transmission entre les PCB de l'inverter. (Connecteur desserré,
4
l'inverter et la PCB de l'unité RASC câble défectueux, fusible grillé).
Réception de code de fonctionnement
Source Source d'alimentation avec forme d'onde anormale. La phase
5 anormal pour détection de phase
d'alimentation d'alimentation principale est inversée ou une phase n'est pas connectée.
d'alimentation
Tension excessivement basse ou élevée Chute de tension de l’alimentation. Câblage incorrect ou puissance des
6 Tension
de l'inverter câbles d’alimentation insuffisante.

148 PMML0510 rev.1 - 10/2019


DÉPANNAGE

Code Catégorie Type d'anomalie Cause principale

Charge de fluide frigorigène excessive, défaillance de la thermistance,


Baisse de surchauffe du gaz de
7 câblage incorrect, connexion des tuyauteries incorrecte, soupape de
refoulement
Cycle sécurité bloquée en position ouverte (connecteur débranché).
Température du gaz de refoulement Charge de fluide frigorigène insuffisante, fuite de frigorigène. Soupape de
8
excessive en haut du compresseur sécurité fermée ou colmatée.
Moteur du Activation de l'organe de protection du
19 Défaillance du moteur du ventilateur.
ventilateur moteur du ventilateur intérieur
Thermistance de température du gaz de
20
refoulement (THM9)
21 Sonde du Capteur haute pression Câblage incorrect, câblage débranché, câble défectueux, court-circuit.
groupe Thermistance de température ambiante
22 extérieur extérieure (THM7)
Thermistance de température Câblage incorrect, câblage débranché, câblage défectueux, court-circuit,
24

FRANÇAIS
d’évaporation (THM8) verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en chauffage.
Réglage de puissance ou puissance
Réglage de code de puissance incorrect, code de puissance totale d'unité
31 combinée incorrect entre unités
intérieure excessif ou insuffisant.
intérieures et groupes extérieurs
Réglage incorrect du numéro d'unité Duplication du numéro de l’unité intérieure, nº de l’unité intérieure selon
35 Système intérieure spécifications.
36 Combinaison incorrecte de l'unité intérieure
Anomalie du circuit de captage pour la Défaillance de la PCB de l'unité intérieure, câblage incorrect, connexion à
38
protection (groupe extérieur) la PCB de l'unité intérieure.
Activation du dispositif de sécurité de Surcharge (obstruction de HEX, court-circuit) mélange de gaz inerte,
45
pression de refoulement excessive frigorigène excessif.
Activation du dispositif de sécurité à cause Manque ou fuite de frigorigène, colmatage de la tuyauterie, soupape
Organe de
47 d'une pression d’aspiration trop basse de sécurité verrouillée sur position fermée, verrouillage du moteur du
protection
(protection contre le fonctionnement à vide) ventilateur.
Activation de la protection contre la Surcharge, surintensité. Défaillance de la PCB de l'inverter, obstruction de
48
surintensité l’échangeur de chaleur, verrouillage du compresseur. Défaut de l’EVI/EVO.
Fonctionnement anormal de sonde de Câblage incorrect de la sonde de courant. Anomalie de la PCB de
51
courant commande ou de la PCB de l'inverter.
Augmentation de température d'ailette de Anomalie de module de l'inverter (IPM, DIP-IPM) et de la PCB de l'inverter.
53
Inverter l'inverter Défaillance du compresseur, colmatage de l’échangeur de chaleur
Anomalie de température d'ailette de
54 Échangeur de chaleur colmaté. Défaillance du moteur du ventilateur.
l'inverter
55 Anomalie du module de l'inverter Défaillance du DIP IPM, de l'IPM ou de la PCB de l'inverter.
« Défaillance du compresseur. Ce code d'alarme s'affiche quand les
EE Compresseur Protection du compresseur
alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se produisent trois fois en 6 heures. »
Réglage du Aucun réglage de puissance d'unité ou réglage incorrect de puissance
b0 Réglage incorrect du modèle d'unité
modèle de l'UI d'unité.
Réglage incorrect de l’adresse ou du cycle Au-delà de 64 unités intérieures, réglage à partir du numéro ou de
b1
Réglage par frigorifique l’adresse de l'unité intérieure.
numéro Réglage incorrect du numéro de l'unité Le nombre d'unités intérieures connectées au H-LINK II d'un système est
b5
intérieure pour type H-LINK de 17 ou plus.

 Alarmes du LCD
Code d'arrêt
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
pour nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
Réglages incorrectes du contrôleur
202 (o) (o) (o) LCD
PC-ARFH1E
Arrêt de PC-ARFH1E esclave en Connecteur déconnecté, cassé ou
203 (o) (o) (o) LCD
réponse au PC-ARFH1E maître court-circuité
L'unité intérieure perd la communication Connecteur déconnecté, cassé ou
204 (o) (o) (o) LCD
avec la PC-ARFH1E maître court-circuité
Alarme centrale, aucun message Connecteur déconnecté, cassé ou
205 (o) (o) (o) LCD
central court-circuité

149 PMML0510 rev.1 - 10/2019


MAINTENANCE

10 MAINTENANCE

10.1 TRAVAUX DE MAINTENANCE


! AT T E N T I O N
• Les contrôles et vérifications doivent être réalisés par un professionnel qualifié et jamais par l'utilisateur.
• Avant tout contrôle ou toute vérification, la source d'alimentation principale de l'unité doit être éteinte.
• Attendez au moins 10 minutes après avoir éteint toutes les sources d'alimentation.
• Faites attention à la résistance du carter. Elle peut fonctionner même quand le compresseur est éteint.
• Faites attention aux composants du coffret électrique. Certains pourraient conserver la chaleur après avoir éteint l'unité.

? REMARQUE
Toutes ces procédures de maintenance doivent être effectuées en utilisant les matériels appropriés et dans le respect de ce manuel.

10.1.1 Procédure de maintenance générale du groupe extérieur

1 Ventilateur et moteur du ventilateur


• Lubrification : Tous les moteurs de ventilateur sont lubrifiés et scellés en usine. Par conséquent, aucune lubrification de
maintenance n’est requise.
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Rotation : Vérifiez la vitesse et le sens de la rotation.
• Isolation : Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
2 Échangeur de chaleur
• Obstructions : vérifiez régulièrement l’échangeur de chaleur et éliminez les saletés et poussières accumulées. Retirez
également tous les autres obstacles, tels que les brins d'herbe et les papiers, qui peuvent obstruer le débit d’air.
3 Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez la fuite de frigorigène aux connexions de tuyauterie entre l'unité intérieure et le groupe extérieur.
• Pression : En ce qui concerne le système split, vérifiez la pression du frigorigène en utilisant les clapets anti-retour du
groupe extérieur.
4 Carrosserie
• Tache : Recherchez d'éventuelles taches et nettoyez-les.
• Vis de fixation : Recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Si vous en trouvez, resserrez-les ou
remplacez-les.
• Matériau d’isolation : Vérifiez que l’isolant thermique du boîtier n’est pas endommagé. Si c’est le cas, réparez-le.
5 Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB...
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
6 Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans la
documentation technique.
7 Compresseur
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Activation : vérifiez que la chute de tension de la ligne d’alimentation est au plus de 15 % au démarrage et de 2 % pendant
le fonctionnement.
8 Robinet inverseur
• Activation : Recherchez les éventuels bruits d'activation anormaux.
9 Filtre
• Obstructions : Vérifiez qu’il n’existe aucune différence de température entre les deux extrémités.
10 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.
11 Chauffeur d'huile (résistance du carter du compresseur)
• Activation : Il est nécessaire de faire fonctionner le chauffeur d'huile au moins 12 heures avant de procéder à la mise en
marche au moyen de l’interrupteur principal.

150 PMML0510 rev.1 - 10/2019


MAINTENANCE

10.1.2 Procédure de maintenance générale de l’unité intérieure

Afin de garantir le bon fonctionnement et la fiabilité de l’unité intérieure, ses composants principaux doivent être vérifiés régulièrement.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées par un professionnel qualifié au moins une fois par an :
1 Carrosserie
• Tache : Recherchez d'éventuelles taches et nettoyez-les.
• Vis de fixation : Recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Resserrez les vis relâchées et remplacez
celles manquantes.
• Matériau d’isolation : Vérifiez que l'isolant thermique de l'intérieur des panneaux n'est pas endommagé. Si c’est le cas,
réparez-le.
2 Raccordement des tuyauteries d'eau
• Fuite : Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'eau aux raccords d'arrivée et de sortie de l'eau (chauffage et ECS si utilisés), ni au
circuit d'eau principal, ni aux raccords du ballon. Vérifiez tous les joints, raccords et éléments du circuit.

FRANÇAIS
? REMARQUE
• Si les raccords d'arrivée et de sortie de l'eau présentent des signes de fuite, procédez aux réparations nécessaires et veillez à remplacer les
joints d'étanchéité.
• Contrôlez tout particulièrement les raccords des tuyaux d’eau installés dans le coffret électrique.

3 Débit et pression de l'eau :


• Débit de l'eau :

-- Chauffage : Vérifiez le débit de l'eau (m 3/h) au moyen du contrôleur de l’unité. Pour ce faire, reportez-vous à « Détails
PAC » du menu « Informations de fonctionnement ».

-- ECS (si utilisée) : Vérifiez que l'eau circule correctement dans le circuit d'ECS.
• Vérification de pression :

-- Chauffage : Vérifiez la pression de l'eau en utilisant le manomètre de l’unité intérieure (ce manomètre est fourni avec les
unités YUTAKI M). Cette valeur doit être entre 1,5 et 2,0 bars (1,8 bar est une valeur appropriée).
4 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.
5 Yutaki S80 - Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez la fuite de frigorigène aux connexions de tuyauterie entre l’unité intérieure et le groupe extérieur.
• Pression : En ce qui concerne le système split, vérifiez la pression du frigorigène en utilisant les clapets anti-retour du
groupe extérieur.
6 Yutaki S80 - Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB...
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu’il n’existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
7 Yutaki S80 - Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans la
documentation technique.
8 Yutaki S80 - Compresseur
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Activation : vérifiez que la chute de tension de la ligne d’alimentation est au plus de 15 % au démarrage et de 2 % pendant
le fonctionnement.
9 Yutaki S80 - Chauffeur d’huile (résistance du carter du compresseur)
• Activation : Il est nécessaire de faire fonctionner le chauffeur d’huile au moins 12 heures avant de procéder à la mise en
marche au moyen de l’interrupteur principal.

151 PMML0510 rev.1 - 10/2019


MAINTENANCE

L’emplacement du manomètre est différent selon les modèles d’unité.

YUTAKI S / S COMBI
En ce qui concerne les modèles YUTAKI S et S COMBI, le manomètre est fourni et installé comme indiqué ci-après :

YUTAKI S YUTAKI S COMBI


Manomètre

Manomètre

YUTAKI M
En ce qui concerne les modèles YUTAKI M, il est fortement recommandé d’installer une jauge de manomètre, fournie sur site, en la
fixant au tuyau d’arrivée de l'eau et après la soupape d'arrêt.

YUTAKI S80 type 2


Les modèles YUTAKI S80 permettent d’installer le manomètre à différents emplacements. Bien que celui-ci soit fourni installé sur un
emplacement donné, il peut néanmoins être réinstallé par l’installeur sur le côté droit ou sur l’avant de l’unité. Par exemple, au cas
où l’unité YUTAKI S80 serait installée entre deux murs ou avec un mur sur le côté gauche.

Manomètre sur le côté gauche (fourni) Manomètre sur l’avant Manomètre sur le côté droit
Manomètre Manomètre

Manomètre

? REMARQUE ? REMARQUE ? REMARQUE


En ce qui concerne cette configuration, le
Emplacement d’installation d’usine du panneau avant doit être retiré pour pouvoir L’installeur peut modifier l’emplacement de la
manomètre. procéder au montage et accéder à la jauge. jauge.

? REMARQUE
La pression de l'eau doit rester au-dessus de 1 bar afin d'empêcher l'entrée d'air dans le circuit et sous les 3,0 bars (valeur d'ouverture de soupape
de sûreté).

-- ECS (si utilisée) : Vérifiez qu'il n'y a pas de perte de pression et que la pression d'eau chaude sanitaire ne dépasse pas
les 6 bars. Pour cela, connectez un manomètre à l'orifice d'évacuation d'ECS.
10 Vanne de sécurité d'eau pour ECS (si utilisé) :
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de sécurité d'eau (soupape de décharge de pression et de
température) au raccord d'arrivée d'ECS. Rappelez-vous que cet élément doit veiller à ce que les fonctions suivantes soient
fournies : Protection de la pression, fonction anti-retour, soupape d'arrêt, remplissage et évacuation.

152 PMML0510 rev.1 - 10/2019


MAINTENANCE

11 Trappe de contrôle du ballon d'ECS


Le ballon d’ECS est doté d’une trappe de contrôle sur sa partie inférieure. Cette trappe permet de contrôler l’intérieure du ballon.

! DANGER
Soyez prudent lorsque vous utilisez cette trappe de contrôle. Il y a une haute température et haute pression à l'intérieur du ballon. Avant
de l'ouvrir attendez un délai raisonnable pour refroidir l'eau.

Pour une utilisation en toute sécurité en utilisant la trappe de contrôle, procédez comme il est expliqué dans le manuel de l'unité
spécifique.
Le circuit d’ECS requiert des éléments hydrauliques supplémentaires. Consultez le chapitre “5 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
ET D’EAU”.
12 Filtre + :
Le Filter Plus est un clapet à bille contenant un filtre cylindrique interchangeable facile à vérifier et à retirer lors des travaux de
maintenance habituels. Généralement, le clapet à bille Filter Plus s’utilise en tant que soupape d'arrêt en tournant la poignée 90º

FRANÇAIS
dans le sens horaire (1).
Le clapet à bille Filter Plus permet de faciliter les travaux de maintenance. Une fois après avoir fermé le clapet, ouvrez le robinet
de l’orifice d’évacuation (2), puis en tournant la poignée 22º dans le sens horaire, l’eau d’arrivée passera par l’arrière du filtre et
s’écoulera dans le sens opposé à travers l’orifice d’évacuation (3). Vous pouvez nettoyer le circuit d'eau à pression maximale,
cela permet de ne pas avoir à purger l’unité avant de procéder aux travaux de nettoyage. Après le nettoyage, il suffit de fermer le
robinet de l’orifice d'évacuation (2), et de rouvrir le clapet.
Bille en position de fermeture Bille en position de nettoyage

SORTIE ENTRÉE SORTIE ENTRÉE

Bille prête pour


nettoyage minutieux
Su cette position, la
avec rinçage 22º
maille peut être retirée
supplémentaires sont
de la bille de filtre pour
nécessaires pour faire
procéder aux travaux de
pivoter la bille.
maintenance

22º

SORTIE SORTIE

ENTRÉE ENTRÉE

Fermeture 90°
Débit de l'eau

? REMARQUE
L’orifice d’évacuation doit être connecté au réseau d’assainissement au moyen d’un tuyau flexible ou d’une conduite.

! AT T E N T I O N
• Soyez prudent lorsque vous procéder à la purge l’unité. Vérifiez que le raccordement du tuyau flexible ou du tuyau d'évacuation est correct afin
d’éviter les éventuelles fuites d’eau qui pourraient endommager les composants électriques.
• L'eau expulsée peut être chaude et sous pression. Faites-y donc bien attention pendant l'évacuation.

153 PMML0510 rev.1 - 10/2019


MAINTENANCE

13 Soupape de sûreté
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sûreté de l'unité intérieure (soupape de décharge) du
circuit de chauffage. Ouvrez-la manuellement. De l'eau devrait être expulsée par le tuyau d'évacuation connecté.
14 Purge d'air:
• Air excessif : Vérifiez le bon fonctionnement de la purge d'air de l'unité intérieure. Tournez-la au moins deux fois car il peut y
avoir de l'air dans le circuit d'eau, qui doit être expulsé par cette purge d'air.
15 Pompe à eau:
• Courbes de rendement de la pompe: Vérifiez, comme expliqué au point 3, que le débit de l'eau et la pression sont
conformes aux courbes de performance de la pompe.
• Connexion électrique : Vérifiez que la connexion du câblage électrique de la pompe à eau est correcte. Si de l'humidité est
détectée sur la surface de la pompe, révisez les tuyaux d'eau, car il pourrait y avoir une fuite d'eau.
16 Serrage des points de fixation :
• vérifiez les points de fixation de l’unité intérieure. Vérifiez les fixations murales de l’unité intérieure. L'unité intérieure doit
toujours avoir une position verticale.
17 Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez qu'il n'existe aucune fuite de frigorigène aux connexions des tuyauteries frigorifiques de l'unité intérieure.
Vérifiez les différentes connexions de l’échangeur thermique à plaques.
18 Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB et autres.
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
19 Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans le
manuel de maintenance.
20 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité à la terre des composants électriques principaux.

 Détartrage (S/S COMBI)


La qualité de l'eau et la température réglée peuvent affecter la formation de tartre sur la surface de l'échangeur thermique à plaques,
réduisant l'échange thermique et le bon fonctionnement de l'unité.

? REMARQUE
Le détartrage est nécessaire régulièrement à certains intervalles en fonction de la qualité de l'eau fournie.

Vérifiez le niveau de tartre au moment de procéder à la maintenance afin de garantir la fiabilité de l'unité.
Si nécessaire, procédez au détartrage :
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Videz l'eau de l'unité intérieure comme expliqué dans la procédure « Évacuation ».
3 Procédez au détartrage des échangeurs thermiques à plaques.
4 La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 CE.

154 PMML0510 rev.1 - 10/2019


MAINTENANCE

 Évacuation
? REMARQUE
La procédure d’évacuation est différente pour chaque modèle. Reportez-vous au manuel de maintenance de l’unité en question pour procéder à
l’évacuation.

Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI S


Les modèles YUTAKI S ne possèdent pas d'orifice d'évacuation fourni à l'usine. L'installation d'un orifice d'évacuation doit être
considérée après la soupape d'arrêt (fourni) et avant l'arrivée d'eau de l'unité lors de l'installation de l'unité.
Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI S COMBI
Procédure d’évacuation de l'unité intérieure (27)
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Fermez les 2 soupapes d'arrêt (fournies) installées aux raccords

FRANÇAIS
de chauffage (raccordements d'arrivée et de sortie de l'eau).
3 Ouvrez l'orifice d'évacuation manuellement pour l'eau de l'unité
intérieure (27) et récupérez l'eau dans un seau.
4 Une fois toute l'eau évacuée, fermez de nouveau l'orifice
d'évacuation pour l'eau de l'unité intérieure.

! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée
peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec
soin.

Vidange de l’eau du circuit d'ECS (28)


1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Fermez la vanne principale d’ECS (soupape d'arrêt d’arrivée de
l'eau) pour le remplissage du ballon.
3 Fermez la soupape d’arrêt de la sortie d'eau chaude sanitaire.
4 Connectez un tuyau flexible d'évacuation sur l'orifice d'évacuation
d'ECS (28) et placez l'autre extrémité vers l'évacuation générale.
5 Ouvrez l'orifice d'évacuation d'ECS manuellement (28) et
patientez le temps nécessaire jusqu'à ce que toute l'eau se soit
écoulée.

! AT T E N T I O N
En évacuant l'ECS via son orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude
et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec soin.

Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI S80


Pour vider l'unité intérieure, suivez la procédure suivante :
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Fermez les 2 soupapes d'arrêt (fournies) installées aux raccords de chauffage (raccordements d'arrivée et de sortie de l'eau).
3 Connectez un tuyau d'évacuation à l'orifice d'évacuation des soupapes d'arrêt puis au système d'évacuation général.
4 Ouvrez l'orifice d'évacuation des soupapes d'arrêt manuellement et récupérez l'eau dans un seau.
5 Une fois toute l'eau évacuée, fermez de nouveau l'orifice d'évacuation des soupapes d'arrêt et ouvrez la soupape d'arrêt
principale pour redémarrer le fonctionnement normal.

! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation
avec soin.

155 PMML0510 rev.1 - 10/2019


MAINTENANCE

Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32)


Les modèles YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32) ne sont pas fournis avec un orifice d’évacuation. Il est fortement recommandé
que vous installiez une vanne d’évacuation sur la sortie de l'eau des unités YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32) de façon à faciliter
la procédure d'évacuation. Une fois après avoir installé un orifice d’évacuation, respectez les instructions suivantes pour procéder à
l’évacuation des YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32) :
1 Coupez l’alimentation principale de l'unité.
2 Fermez la soupape d'arrêt du raccordement d’arrivée de l’eau (fourni).
3 Raccordez un tuyau ou un tuyau flexible d’évacuation à l’orifice d’évacuation (fourni) du tuyau de sortie de l'eau de l’unité.
4 Ouvrez manuellement l’orifice d’évacuation de la soupape d'arrêt (fournie), et récupérez l’eau dans un seau (ou directement
dans le réseau d’assainissement).
5 Une fois toute l’eau évacuée et tous les travaux de maintenance terminés, refermez l’orifice d'évacuation, puis rouvrez la
soupape du tuyau d’arrivée de l'eau pour permettre à l’unité de fonctionner normalement.

156 PMML0510 rev.1 - 10/2019


00000

Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.


Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella
08233 Vacarisses (Barcelona) Spain

© Copyright 2019 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved.

Printed in Spain

Vous aimerez peut-être aussi