0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
151 vues42 pages

052 STL 064

Transféré par

Reinaldo Gutt
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
151 vues42 pages

052 STL 064

Transféré par

Reinaldo Gutt
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL FS 38, 45, 46 (4140) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse, Zylinder N Vergaser C1Q­S58


Crankcase, Cylinder Carburetor C1Q­S58
Carter, Cylindre Carburateur C1Q­S58

B Anwerfvorrichtung O Vergaser C1Q­S53A


Rewind starter Carburetor C1Q­S53A
Dispositif de lancement Carburateur C1Q­S53A

C Anwerfvorrichtung ErgoStart P Vergaser C1Q-S44A


Rewind starter ErgoStart Carburetor C1Q-S44A
Dispositif de lancement ErgoStart Carburateur C1Q-S44A

D Schalldämpfer Q FS 38: Schaft, Rundumgriff


Muffler FS 38: Drive tube assembly, Wrap around
Silencieux handle
FS 38: Tube complet, Poignée circulaire
E Schalldämpfer Kat.
Muffler Cat. R FS 45, 46: Schaft, Bügelgriff
Silencieux Cat. FS 45, 46: Drive tube assembly, Loop
handle
F Zündanlage, Kupplung
FS 45, 46: Tube complet, Poignée en arc
Ignition system, Clutch
Dispositif d'allumage, Embrayage S Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
G Motorgehäuse
Outils, Accessoires optionnels
Engine housing
Carter moteur

H Motorgehäuse FS 46
Engine housing FS 46
Carter moteur FS 46

J Luftfilter, Kraftstofftank
Air filter, Fuel tank
Filtre à air, Réservoir d'essence

K Vergaser C1Q­S97
Carburetor C1Q­S97
Carburateur C1Q­S97

L Vergaser C1Q­S71
Carburetor C1Q­S71
Carburateur C1Q­S71

M Vergaser C1Q­S66
Carburetor C1Q­S66
Carburateur C1Q­S66

07/2004
Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

22

21
20 1
19 10,11

13

12
17
18 14 15
2
3 14
4 7,8
5,6

9 4
3
2

23 16

233ET045 GM

2 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 021 0300 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin


2 9639 003 1230 2 WDR DIN3760-AS12x22x7 Oil seal12x22x7 Bague d'étanchéité 12x22x7
3 9503 003 0242 2 Kugellager DIN625-6201 Grooved ball bearing 6201 Roulement rainuré à billes
6201
4 4140 036 0300 2 Scheibe Washer Rondelle
5 4140 030 0401 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


6 ✻ 4140 030 0400 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin

7 4140 029 2301 1 Zylinderdichtung (1) Cylinder gasket (1) Joint de cylindre (1)
8 4140 029 2300 1 Zylinderdichtung (2,3,4,5,6) Cylinder gasket (2,3,4,5,6) Joint de cylindre (2,3,4,5,6)
9 4140 021 2500 1 Kurbelwanne Engine pan Carter inférieur
10 4140 020 1202 1 Zylinder mit Kolben Ø 34 mm Cylinder with piston Ø 34mm Cylindre avec piston Ø 34 mm
) 12 - 16 ) 12 - 16 ) 12 - 16

(23.2003) (23.2003) (23.2003)


11 ✻ 4140 020 1200 1 Zylinder mit Kolben Ø 34 mm Cylinder with piston Ø 34mm Cylindre avec piston Ø 34 mm
) 12 - 16 ) 12 - 16 ) 12 - 16

12 4140 030 2000 1 Kolben Ø 34 mm Piston Ø 34mm Piston Ø 34 mm


) 13 - 15 ) 13 - 15 ) 13 - 15
13 4137 034 3000 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 34x1.5mm Segment de piston
Ø 34x1,5 mm Ø 34x1,5 mm
14 9463 650 0807 2 Sprengring 8x0,7 Snap ring 8x0.7 Jonc d'arrêt 8x0,7
15 4137 034 1500 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
16 9075 478 4268 4 Schraube IS-D5x60 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x60
IS-D5x60
17 4140 195 0601 1 Starterrad Starter cup Roue de lanceur

18 ✻ 4117 162 8900 1 Scheibe Washer Rondelle

19 4140 190 2010 1 Mitnehmer ErgoStart (3,6) Driver ErgoStart (3,6) Entraîneur ErgoStart (3,6)
) 20, 21 ) 20, 21 ) 20, 21
20 0000 998 0612 2 Schenkelfeder ErgoStart (3,6) Torsion spring ErgoStart (3,6) Ressort coudé ErgoStart (3,6)
21 4133 195 7201 2 Klinke ErgoStart (3,6) Pawl ErgoStart (3,6) Cliquet ErgoStart (3,6)
22 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A
22 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F
23 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
(B) (B) Dirko HT rouge (B)
4140 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 2, 7 ) 2, 7 ) 2, 7

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 3
Illustration B Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

12

9
10
20

11,13

14,15,16,17,18,19

1,2

3,4

5 8
21 6
7

232ET054 SC

4 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration B Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 190 4000 1 Anwerfvorrichtung (1,2,4,5) Rewind starter (1,2,4,5) Dispositif de lancement
) 3, 5 - 9,11 ) 3, 5 - 9,11 (1,2,4,5)
) 3, 5 - 9,11
2 4140 190 4001 1 Anwerfvorrichtung (3,6) Rewind starter (3,6) Dispositif de lancement (3,6)
) 3, 5 - 8, 10 - 12 ) 3, 5 - 8, 10 - 12 ) 3, 5 - 8, 10 - 12
3 4140 190 0601 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


4 ✻ 4140 190 0600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel

5 4128 195 0400 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble


6 0000 958 0923 1 Scheibe Washer Rondelle
7 1118 195 3500 1 Feder Spring Ressort
8 4116 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
9 4140 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée
10 0000 190 3404 1 Griff ElastoStart Ø 3 mm (B) Starter grip ElastoStart Poignée ElastoStart Ø 3 mm
) 11, 12 Ø 3mm (B) (B)
) 11, 12 ) 11, 12
11 1120 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3x1060 mm Starter rope Ø 3x1060mm Câble de lancement
Ø 3x1060 mm
12 0000 195 7000 1 Kappe (B) Cap (B) Capuchon (B)

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


13 ✻ 0000 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3x800 mm Starter rope Ø 3x800mm Câble de lancement
Ø 3x800 mm

0000 930 2208 1 Anwerfseil Ø 3 mm x 30,5 m Starter rope Ø 3mm x 30.5m Câble de lancement
(A,B) (A,B) Ø 3 mm x 30,5 m (A,B)
14 4140 967 1531 1 Typenschild FS 38 (1) Model plate FS 38 (1) Plaque matricule FS 38 (1)
15 4140 967 1500 1 Typenschild FS 45 (2) Model plate FS 45 (2) Plaque matricule FS 45 (2)
16 4140 967 1510 1 Typenschild FS 45 C (3) Model plate FS 45 C (3) Plaque matricule FS 45 C (3)
17 4140 967 1504 1 Typenschild FS 45 L (4) Model plate FS 45 L (4) Plaque matricule FS 45 L (4)
18 4140 967 1503 1 Typenschild FS 46 (5) Model plate FS 46 (5) Plaque matricule FS 46 (5)
19 4140 967 1506 1 Typenschild FS 46 C (6) Model plate FS 46 C (6) Plaque matricule FS 46 C (6)
20 0000 951 1100 3 Schraube IS-D5x20 Screw IS-D5x20 Vis cylindrique IS-D5x20
21 4140 084 6801 1 Distanzstück Spacer Pièce d'écartement

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 5
Illustration C Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement
ErgoStart

15
4

5
13,14

3 6
7
8

10
16
11
12

461ET019 GM

6 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration C Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement
ErgoStart

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 190 4010 1 Anwerfvorrichtung (3,6) Rewind starter (3,6) Dispositif de lancement (3,6)
) 2 - 12 ) 2 - 12 ) 2 - 12
2 4140 190 0601 1 Rückholfeder (3,6) Rewind spring (3,6) Ressort de rappel (3,6)
3 4140 195 0410 1 Seilrolle (3,6) Rope rotor (3,6) Poulie à câble (3,6)
4 4140 195 3400 1 Griff (3,6) Starter grip (3,6) Poignée (3,6)
5 4137 195 8200 1 Anwerfseil Ø 2,7x910 mm Starter rope Ø 2.7x910mm Câble de lancement
(3,6) (3,6) Ø 2,7x910 mm (3,6)
6 4116 195 7200 1 Klinke (3,6) Pawl (3,6) Cliquet (3,6)
7 0000 958 0923 1 Scheibe (3,6) Washer (3,6) Rondelle (3,6)
8 1118 195 3500 1 Feder (3,6) Spring (3,6) Ressort (3,6)
9 4140 190 0710 1 Federgehäuse (3,6) Spring housing (3,6) Boîtier de ressort (3,6)
10 4140 195 2010 1 Mitnehmer (3,6) Carrier (3,6) Entraineur (3,6)
11 9307 021 0120 1 Scheibe DIN9021-A5,3 (3,6) Washer 5.3 (3,6) Rondelle 5,3 (3,6)
12 9022 399 0950 1 Schraube IS-M5x10-10.9 (3,6) Spline screw IS-M5x10 (3,6) Vis cylindrique lS M5x10 (3,6)
13 4140 967 1515 1 Typenschild FS 45 C (3) Model plate FS 45 C (3) Plaque matricule FS 45 C (3)
14 4140 967 1516 1 Typenschild FS 46 C (6) Model plate FS 46 C (6) Plaque matricule FS 46 C (6)
15 0000 951 1100 3 Schraube IS-D5x20 (3,6) Screw IS-D5x20 (3,6) Vis cylindrique IS-D5x20 (3,6)
16 4140 084 6801 1 Distanzstück (3,6) Spacer (3,6) Pièce d'écartement (3,6)

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 7
Illustration D Schalldämpfer Muffler Silencieux

10

7,8

9
10
11

5,6

11 1,2,3,4

12

232ET049 SC

8 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration D Schalldämpfer Muffler Silencieux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 140 0611 1 Schalldämpfer (1) Muffler (1) Silencieux (1)


2 4140 140 0606 1 Schalldämpfer AUS, CDN (1) Muffler AUS, CDN (1) Silencieux AUS, CDN (1)
)5 )5 )5
3 4140 140 0609 1 Schalldämpfer (2,4) Muffler (2,4) Silencieux (2,4)
4 4140 140 0610 1 Schalldämpfer USA, CDN, Muffler USA, CDN, AUS (5) Silencieux USA, CDN, AUS
AUS (5) )6 (5)
)6 )6
5 4229 140 6904 1 Stutzen mit Gitter AUS (1) Stub with screen AUS (1) Embout avec grille AUS (1)
6 4140 140 6903 1 Stutzen mit Gitter USA, CDN, Stub with screen USA, CDN, Embout avec grille USA,
AUS (5) AUS (5) CDN, AUS (5)

(23.2003) (23.2003) (23.2003)


7 ✻ 4140 140 0600 1 Schalldämpfer (2,4) Muffler (2,4) Silencieux (2,4)
8 ✻ 4140 140 0605 1 Schalldämpfer USA, CDN, Muffler USA, CDN, AUS (5) Silencieux USA, CDN, AUS
AUS (5) )9 (5)
)9 )9
9 ✻ 4140 140 6900 1 Stutzen mit Gitter USA, CDN, Stub with screen USA, CDN, Embout avec grille USA,
AUS (5) AUS (5) CDN, AUS (5)

10 4140 149 0602 1 Auspuffdichtung (1,2,4,5) Exhaust gasket (1,2,4,5) Joint d'échappement (1,2,4,5)
11 9075 478 4268 2 Schraube IS-D5x60 (1,2,4,5) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x60
IS-D5x60 (1,2,4,5) (1,2,4,5)
12 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
(B) (1,2,4,5) (B) (1,2,4,5) Dirko HT rouge (B) (1,2,4,5)
4140 007 1050 1 Dichtungssatz (1,2,4,5) Set of gaskets (1,2,4,5) Jeu de joints (1,2,4,5)
) 10 ) 10 ) 10

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 9
Illustration E Schalldämpfer Kat. Muffler Cat. Silencieux Cat.

11
10

5 6
9 7 11
10
1
3
8 2
5
6
15
12
13
4 7 11
10
14 17 16
15
13
15

233ET039 SC

10 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration E Schalldämpfer Kat. Muffler Cat. Silencieux Cat.

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 140 0653 1 Schalldämpfer Kat. USDA Muffler Kat. USDA Silencieux Kat. USDA
Cert. I.D. 4140/08 (3,6) Cert. I.D. 4140/08 (3,6) Cert. I.D. 4140/08 (3,6)
) 2 - 11 ) 2 - 11 ) 2 - 11
2 4140 141 9002 1 Gitter Kat. (3,6) Screen Cat. (3,6) Grille Cat. (3,6)
3 9099 021 0805 2 Schraube DIN7971-4,2x6,5 Self-tapping screw 4.2x6.5 Vis Parker 4,2x6,5 Cat. (3,6)
Kat. (3,6) Cat. (3,6)
4 9022 421 0930 2 Schraube IS-M5x8 Kat. (3,6) Spline screw IS-M5x8 Cat. Vis cylindrique IS-M5x8 Cat.
(3,6) (3,6)
5 9075 478 4159 2 Schraube IS-D5x24 Kat. (3,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 Cat.
IS-D5x24 Cat. (3,6) (3,6)
6 4140 149 0603 1 Dichtung Kat. (3,6) Gasket Cat. (3,6) Joint Cat. (3,6)
7 4140 146 9000 1 Isoliermatte Kat. (3,6) Insulating pad Cat. (3,6) Garniture isolante Cat. (3,6)
8 4140 140 7401 1 Ablenkblech Kat. (3,6) Deflecting plate Cat. (3,6) Chicane Cat. (3,6)
9 4140 149 0604 1 Auspuffdichtung Kat. (3,6) Exhaust gasket Cat. (3,6) Joint d'échappement Cat.
(3,6)
10 4140 145 1200 1 Flansch Kat. (3,6) Flange Cat. (3,6) Bride Cat. (3,6)
11 4140 149 0602 1 Auspuffdichtung Kat. (3,6) Exhaust gasket Cat. (3,6) Joint d'échappement Cat.
(3,6)

(21.2003) (21.2003) (21.2003)


12 ✻ 4140 140 0651 1 Schalldämpfer Kat. USDA Muffler Kat. USDA Silencieux Kat. USDA
Cert. I.D. 4140/03 (3,6) Cert. I.D. 4140/03 (3,6) Cert. I.D. 4140/03 (3,6)
) 5 - 7, 10, 11, 13 - 15 ) 5 - 7, 10, 11, 13 - 15 ) 5 - 7, 10, 11, 13 - 15
13 ✻ 1130 141 9001 1 Gitter Kat. (3,6) Screen Cat. (3,6) Grille Cat. (3,6)
14 ✻ 1 Abdeckblech Kat. (D) (3,6) Cover plate Cat. (D) (3,6) Tôle de protection Cat. (D)
(3,6)
15 ✻ 9099 021 0805 3 Schraube DIN7971-4,2x6,5 Self-tapping screw 4.2x6.5 Vis Parker 4,2x6,5 Cat. (3,6)
Kat. (3,6) Cat. (3,6)

16 ✻ 4140 149 0601 1 Auspuffdichtung Kat. (3,6) Exhaust gasket Cat. (3,6) Joint d'échappement Cat.
(3,6)
17 ✻ 9075 478 4155 2 Schraube IS-D5x24 Kat. (3,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 Cat.
IS-D5x24 Cat. (3,6) (3,6)

4140 007 1050 1 Dichtungssatz (3,6) Set of gaskets (3,6) Jeu de joints (3,6)
) 11 ) 11 ) 11

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 11
Illustration F Zündanlage, Kupplung Ignition system, Clutch Dispositif d'allumage,
Embrayage

8,9
10
11

1
3
2
6
4
5
4

232ET053 SC
7

12 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration F Zündanlage, Kupplung Ignition system, Clutch Dispositif d'allumage,
Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 400 1200 1 Schwungrad Flywheel Rotor


2 4140 162 8900 1 Scheibe Washer Rondelle
3 4140 162 9100 1 Distanzhülse Spacer sleeve Douille d'ecartement
4 4140 160 2001 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 2, 5, 6 ) 2, 5, 6 ) 2, 5, 6
5 4140 162 7900 2 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
6 1 Tellerfeder 31,7x20,4x0,4 (D) Cup spring 31.7x20.4x0.4 (D) Rondelle
Belleville 31,7x20,4x0,4 (D)
7 4140 160 2903 1 Kupplungstrommel Clutch drum Cloche d'embrayage
8 4140 400 1305 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


9 ✻ 4140 400 1300 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage

10 4140 431 2100 1 Steckzunge Connector tag Languette enfichable


11 9075 478 3023 2 Schraube IS-D4x22 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x22
IS-D4x22

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 13
Illustration G Motorgehäuse Engine housing Carter moteur

8
2

16
12
13
5,6

4
4 14 1
15
9

405ET019 SC
11
10

14 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration G Motorgehäuse Engine housing Carter moteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 020 3000 1 Motorgehäuse Engine housing Carter moteur


2 4140 080 1600 1 Haube Shroud Capot
)3 )3 )3
3 4140 084 8300 1 Abstrahlfolie Kat. (3,6) Reflector foil Cat. (3,6) Feuille calorifuge Cat. (3,6)
4 9075 478 4159 4 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
5 4140 180 1105 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


6 ✻ 4140 180 1100 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz

7 4140 440 1900 2 Leitung Lead Câble


8 4140 430 0200 1 Stoppschalter Stop switch Interrupteur d'arrêt
9 4140 180 1500 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
10 4140 182 4500 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
11 4140 791 5400 1 Halter Support Support
12 4140 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
13 4140 182 4505 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
14 9075 478 4155 7 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
15 9075 478 4115 1 Schraube IS-D5x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x16
IS-D5x16
16 4140 182 3300 1 Isolierschlauch Kat. (3,6) Insulating hose Cat. (3,6) Gaine isolante Cat. (3,6)

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 15
Illustration H Motorgehäuse FS 46 Engine housing FS 46 Carter moteur FS 46

4
2
13
16
15
14
19
20
9
11
1 10
12 6
3
3 21 5
22
21
7
18 8
17

232ET046 GM

16 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration H Motorgehäuse FS 46 Engine housing FS 46 Carter moteur FS 46

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 ✻ 4140 020 3005 1 Motorgehäuse (5) Engine housing (5) Carter moteur (5)
2 ✻ 4140 084 0905 1 Haube (5) Shroud (5) Capot (5)
3 ✻ 9075 478 4159 4 Schraube IS-D5x24 (5) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 (5)
IS-D5x24 (5)
4 ✻ 4130 791 2005 1 Griffschlauch (5) Handle hose (5) Gaine de poignée (5)
5 ✻ 4140 007 1006 1 Satz Spannschelle (5) Hose clamp kit (5) Jeu de collier de serrage (5)
)6 )6 )6
6 ✻ 9022 341 1270 1 Schraube IS-M6x14-10.9 (5) Spline screw IS-M6x14 (5) Vis cylindrique IS-M6x14 (5)
7 ✻ 4130 791 7600 1 Griffstütze (5) Support (5) Support (5)
8 ✻ 4140 180 1102 1 Gaszug (5) Throttle cable (5) Câble de commande des gaz
(5)
9 ✻ 4130 182 1315 1 Gehäusehälfte links (5) Handle molding, left (5) Boîtier manette gaz gauche
(5)
10 ✻ 4130 182 1000 1 Gashebel (5) Throttle trigger (5) Manette des gaz (5)
11 ✻ 4130 182 4500 1 Schenkelfeder (5) Torsion spring (5) Ressort coudé (5)
12 ✻ 4130 182 0805 1 Sperrhebel (5) Trigger interlock (5) Levier d'arrêt (5)
13 ✻ 4130 182 0800 1 Sperrhebel (5) Trigger interlock (5) Levier d'arrêt (5)
14 ✻ 0000 997 0715 1 Druckfeder (5) Compression spring (5) Ressort de pression (5)
15 ✻ 4130 430 0200 1 Stoppschalter (5) Stop switch (5) Interrupteur d'arrêt (5)
16 ✻ 4130 432 2010 1 Schieber (5) Slide (5) Coulisse (5)
17 ✻ 4130 182 1310 1 Gehäusehälfte rechts (5) Handle housing, right (5) Boîtier manette gaz droit (5)
18 ✻ 9099 021 2810 4 Schraube DIN7971-3,9x19 (5) Self-tapping screw 3.9x19 (5) Vis Parker 3,9x19 (5)
19 ✻ 4140 021 8900 1 Halter (5) Holder (5) Crampon (5)
20 ✻ 4140 440 1902 2 Leitung (5) Lead (5) Fil électrique (5)
21 ✻ 9075 478 4155 7 Schraube IS-D5x24 (5) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 (5)
IS-D5x24 (5)
22 ✻ 9075 478 4095 1 Schraube IS-D5x12 (5) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x12 (5)
IS-D5x12 (5)

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 17
Illustration J Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

21

20

8,9

23
1
6
22 4,5
7
2
21 34
3
19 17

11,12,13,14,15,16
29 35
10
33,39
24 31
18 27 28
30
25 36

26 32,38
40

37

232ET055 SC

18 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration J Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 124 2800 1 Filter Filter Filtre


2 4140 140 2850 1 Filtergehäuse Filter housing Boîtier de filtre
) 1, 3, 4, 6, 8 ) 1, 3, 4, 6, 8 ) 1, 3, 4, 6, 8
3 4140 141 3700 1 Hebel Lever Levier
4 4140 141 3801 1 Chokeklappe Choke shutter Volet de démarrage

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


5 ✻ 4140 141 3800 1 Chokeklappe Choke shutter Volet de démarrage

6 9417 003 7512 1 Federmutter 4x9,6x1,8 Push nut 4.0x9.6x1.8 Clip-écrou 4,0x9,6x1,8
7 9210 261 0700 2 Mutter DIN934-M5-10 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
8 4140 141 0502 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle de filtre

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


9 ✻ 4140 141 0500 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle de filtre

10 4140 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint


11 4140 120 0612 1 Vergaser C1Q­S97 Carburetor C1Q­S97 Carburateur C1Q­S97

(25.2004) (25.2004) (25.2004)


12 ✻ 4140 120 0606 1 Vergaser C1Q­S71 Carburetor C1Q­S71 Carburateur C1Q­S71

(36.2002) (36.2002) (36.2002)


13 ✻ 4140 120 0603 1 Vergaser C1Q-S66 Carburetor C1Q-S66 Carburateur C1Q-S66

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


14 ✻ 4140 120 0610 1 Vergaser C1Q­S58 Carburetor C1Q­S58 Carburateur C1Q­S58

15 ✻ 4140 120 0600 1 Vergaser C1Q-S44A Carburetor C1Q-S44A Carburateur C1Q-S44A


16 ✻ 4140 120 0601 1 Vergaser C1Q­S53A Carburetor C1Q­S53A Carburateur C1Q­S53A

17 4114 149 1205 1 Dichtung Gasket Joint


18 4140 121 1605 1 Zwischenflansch Spacer flange Bride intermédiaire
19 4140 182 7601 1 Spannstück Tensioner Pièce de serrage

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


20 ✻ 4140 182 7602 1 Spannstück Tensioner Pièce de serrage

21 9022 313 0680 1 Schraube IS-M4x16-8.8 Spline screw IS-M4x16 Vis cylindrique IS-M4x16

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


22 ✻ 4137 123 8900 1 Bolzen Pin Boulon
23 ✻ 9417 003 7512 1 Federmutter 4x9,6x1,8 Push nut 4.0x9.6x1.8 Clip-écrou 4,0x9,6x1,8

24 9075 478 4159 2 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
25 9007 319 1135 2 Schraube DIN931-M5x65-8.8 Hexagon head screw M5x65 Vis à six pans M5x65
26 4140 129 0906 1 Dichtung Gasket Joint

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 19
Illustration J Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

21

20

8,9

23
1
6
22 4,5
7
2
21 34
3
19 17

11,12,13,14,15,16
29 35
10
33,39
24 31
18 27 28
30
25 36

26 32,38
40

37

232ET055 SC

20 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration J Luftfilter, Kraftstofftank Air filter, Fuel tank Filtre à air, Réservoir
d'essence

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

27 4232 350 0401 1 Kraftstofftank Fuel tank Réservoir d'essence


) 28 - 36 ) 28 - 36 ) 28 - 36
28 1125 084 8900 1 Tülle Grommet Douille
29 4140 358 7702 1 Schlauch Hose Tuyau
30 0000 350 3506 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
31 0000 351 3201 1 Hülse Sleeve Douille
32 4140 353 2402 1 Halter Support Support
33 9074 478 4135 1 Schraube IS-P5x20 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P5x20
IS-P5x20
34 4128 350 0505 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon du réservoir
) 35, 36 ) 35, 36 ) 35, 36
35 0000 350 0900 1 Seil Rope Corde
36 0000 353 0800 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sùreté
37 4140 352 8100 3 Einlage Insert Pièce intercalaire

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


38 ✻ 4140 353 2400 1 Halter Support Support
39 ✻ 9075 478 4159 1 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24

40 0000 967 3693 1 Warnhinweis Piktogramm Warning pictogram Filler cap Pictogramme d'avertissement
Tankdeckel USA, CDN USA, CDN Bouchon de réservoir USA,
CDN
4140 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 10, 17, 26 ) 10, 17, 26 ) 10, 17, 26

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 21
Illustration K Vergaser C1Q­S97 Carburetor C1Q­S97 Carburateur C1Q­S97

19
21
18 25

16
17 26
29
15 13
22
14
30 20
23

3 4 1 5 34 24
33
32 9
31
6
7 10
28

11
27

233ET049 SC
12

22 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration K Vergaser C1Q­S97 Carburetor C1Q­S97 Carburateur C1Q­S97

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

4140 120 0612 1 Vergaser C1Q­S97 Carburetor C1Q­S97 Carburateur C1Q­S97


) 1 - 34 ) 1 - 34 ) 1 - 34
1 4140 120 7101 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 4128 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
4 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
5 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
6 4229 121 3303 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
7 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
8 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
9 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
10 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
11 1123 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
12 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
13 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
14 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
15 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
16 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
17 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
18 4229 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
19 4229 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
20 4228 120 2200 1 Flansch Flange Bride
21 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
22 4229 122 6701 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
23 4140 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
24 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
26 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
27 4140 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
28 1125 122 4200 1 Kugel Ball Bille
29 4229 121 2701 1 Kappe Cap Capuchon
30 4228 121 5602 1 Festdüse 0.39 Fixed jet 0.39 Gicleur fixe 0.39
31 4180 121 5800 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
32 1132 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
33 4180 122 3002 1 Feder Spring Ressort
34 1120 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
4140 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 9, 10, 18 - 20 ) 9, 10, 18 - 20 ) 9, 10, 18 - 20

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 23
Illustration L Vergaser C1Q­S71 Carburetor C1Q­S71 Carburateur C1Q­S71

19
21
18 25

16
17 26
29
15 13
22
14
30 20
23

3 4 1 5 34 24
33
32 9
31
6
7 10
28

11
27

12

392ET064 SC

24 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration L Vergaser C1Q­S71 Carburetor C1Q­S71 Carburateur C1Q­S71

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(25.2004) (25.2004) (25.2004)


✻ 4140 120 0606 1 Vergaser C1Q­S71 (C) Carburetor C1Q­S71 (C) Carburateur C1Q­S71 (C)
) 1 - 34 ) 1 - 34 ) 1 - 34
1 ✻ 4137 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4137 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
4 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
5 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
6 ✻ 4140 121 3302 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
7 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
8 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
9 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
10 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
11 ✻ 1123 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
12 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
13 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
14 ✻ 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
15 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
16 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
17 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
18 ✻ 4229 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
19 ✻ 4229 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
20 ✻ 4228 120 2200 1 Flansch Flange Bride
21 ✻ 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
22 ✻ 4229 122 6701 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
23 ✻ 4229 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
24 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 ✻ 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
26 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
27 ✻ 4229 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
28 ✻ 1125 122 4200 1 Kugel Ball Bille
29 ✻ 4229 121 2701 1 Kappe Cap Capuchon
30 ✻ 4228 121 5602 1 Festdüse 0.39 Fixed jet 0.39 Gicleur fixe 0.39
31 ✻ 4229 121 5800 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
32 ✻ 4140 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
33 ✻ 4229 122 3001 1 Feder Spring Ressort
34 ✻ 1120 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
✻ 4140 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 9, 10, 18 - 20 ) 9, 10, 18 - 20 ) 9, 10, 18 - 20

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 25
Illustration M Vergaser C1Q­S66 Carburetor C1Q­S66 Carburateur C1Q­S66

19
21

18 25

16

17 26
29 15 13
22
14
30

23 20

2
24
3 4 1 5 34
33 9
32
31
10
6
7 28

11
27

12

392ET046 GM

26 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration M Vergaser C1Q­S66 Carburetor C1Q­S66 Carburateur C1Q­S66

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(36.2002) (36.2002) (36.2002)


✻ 4140 120 0603 1 Vergaser C1Q-S66 Carburetor C1Q-S66 Carburateur C1Q-S66
) 1 - 34 ) 1 - 34 ) 1 - 34
1 ✻ 4137 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4137 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
4 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
5 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
6 ✻ 4140 121 3302 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
7 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
8 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
9 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
10 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
11 ✻ 1123 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
12 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
13 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
14 ✻ 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
15 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
16 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
17 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
18 ✻ 1129 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
19 ✻ 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
✻ 4140 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 20 ) 20 ) 20
20 ✻ 1 Flansch (D) Flange (D) Bride (D)
21 ✻ 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
22 ✻ 4229 122 6700 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
23 ✻ 4229 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
24 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 ✻ 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
26 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
27 ✻ 4229 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
28 ✻ 1125 122 4200 1 Kugel Ball Bille
29 ✻ 4229 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
30 ✻ 4229 121 5603 1 Festdüse 0.37 Fixed jet 0.37 Gicleur fixe 0.37
31 ✻ 4229 121 5800 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
32 ✻ 4140 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
33 ✻ 4229 122 3001 1 Feder Spring Ressort
34 ✻ 1120 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
✻ 1129 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 9, 10, 18, 19 ) 9, 10, 18, 19 ) 9, 10, 18, 19

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 27
Illustration N Vergaser C1Q­S58 Carburetor C1Q­S58 Carburateur C1Q­S58

18
20
17 26

15
16 27
14 12
28
13
25 29
22 19
21
5

2
24
6 30 1 7
8
3
4 9

10

11

232ET029 SC

28 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration N Vergaser C1Q­S58 Carburetor C1Q­S58 Carburateur C1Q­S58

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(27.2001) (27.2001) (27.2001)


✻ 4140 120 0610 1 Vergaser C1Q­S58 Carburetor C1Q­S58 Carburateur C1Q­S58
) 1 ­ 30 ) 1 ­ 30 ) 1 ­ 30
1 ✻ 4226 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4228 121 3301 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
4 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
5 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
6 ✻ 4137 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
7 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
8 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
9 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
10 ✻ 4128 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
12 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
13 ✻ 1123 122 3001 1 Feder Spring Ressort
14 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
15 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
16 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
17 ✻ 1129 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
18 ✻ 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
19 ✻ 4140 120 2200 1 Flansch Flange Bride
20 ✻ 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
21 ✻ 4140 122 6300 1 Leerlaufdrehzahlschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
22 ✻ 4137 122 5100 1 Austrittsventil Outlet valve Soupape de sortie
24 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 ✻ 4119 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
26 ✻ 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
27 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
28 ✻ 4129 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
29 ✻ 4228 121 5600 1 Festdüse 0.43 Fixed jet 0.43 Gicleur fixe 0.43
30 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
✻ 4227 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 29
Illustration O Vergaser C1Q­S53A Carburetor C1Q­S53A Carburateur C1Q­S53A

18
20
17 26

15
16 27
14 12
28
13
25 29
22 19
21
5

2
24
6 30 1 7
8
3
4 9

10

11

232ET029 SC

30 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration O Vergaser C1Q­S53A Carburetor C1Q­S53A Carburateur C1Q­S53A

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

✻ 4140 120 0601 1 Vergaser C1Q­S53A Carburetor C1Q­S53A Carburateur C1Q­S53A


) 1 ­ 30 ) 1 ­ 30 ) 1 ­ 30
1 ✻ 4226 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4137 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
4 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
5 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
6 ✻ 4137 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
7 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
8 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
9 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
10 ✻ 4128 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
12 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
13 ✻ 1123 122 3001 1 Feder Spring Ressort
14 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
15 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
16 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
17 ✻ 4129 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint
18 ✻ 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
19 ✻ 4140 120 2250 1 Flansch Flange Bride
) 17 - 20, 26 ) 17 - 20, 26 ) 17 - 20, 26
20 ✻ 4226 122 7100 4 Schraube Screw Vis
21 ✻ 4140 122 6300 1 Leerlaufdrehzahlschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
22 ✻ 4140 122 5100 1 Austrittsventil Outlet valve Soupape de sortie
24 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 ✻ 4119 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
26 ✻ 4140 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
27 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
28 ✻ 4129 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
29 ✻ 4137 121 5600 1 Festdüse 0.41 Fixed jet 0.41 Gicleur fixe 0.41
30 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
✻ 4227 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 31
Illustration P Vergaser C1Q-S44A Carburetor C1Q-S44A Carburateur C1Q-S44A

18
20
17 26

15
16 27
14 12
28
13
22
25
29
19
21
5

2
24
6 30 1 7
8
3
4 9

10

11

232ET024 GM

32 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration P Vergaser C1Q-S44A Carburetor C1Q-S44A Carburateur C1Q-S44A

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

✻ 4140 120 0600 1 Vergaser C1Q-S44A Carburetor C1Q-S44A Carburateur C1Q-S44A


) 1 ­ 30 ) 1 ­ 30 ) 1 ­ 30
1 ✻ 4226 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
2 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
3 ✻ 4137 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
4 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
5 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
6 ✻ 4137 121 8900 1 Bolzen Pin Boulon
7 ✻ 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
8 ✻ 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
9 ✻ 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
10 ✻ 4128 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
12 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
13 ✻ 1123 122 3001 1 Feder Spring Ressort
14 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
15 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
16 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
17 ✻ 4129 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint
18 ✻ 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
19 ✻ 4226 120 2200 1 Flansch Flange Bride
20 ✻ 4226 122 7100 2 Schraube Screw Vis
21 ✻ 4140 122 6300 1 Leerlaufdrehzahlschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
22 ✻ 1128 122 7100 2 Schraube Screw Vis
24 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 ✻ 4119 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
26 ✻ 4226 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
27 ✻ 4226 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
28 ✻ 4129 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
29 ✻ 1132 121 5640 1 Festdüse 0.40 Fixed jet 0.40 Gicleur fixe 0.40
30 ✻ 4137 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
✻ 4227 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18 ) 8, 9, 17, 18

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 33
Illustration Q FS 38: Schaft, Rundumgriff FS 38: Drive tube assembly, FS 38: Tube complet,
Wrap around handle Poignée circulaire

8 9
6

3,4 12
10

11

15
1,2

13

20 14

232ET048 SC
17 19
16 18

34 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration Q FS 38: Schaft, Rundumgriff FS 38: Drive tube assembly, FS 38: Tube complet,
Wrap around handle Poignée circulaire

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 710 1700 1 Schaft Ø 25,4 mm (1) Drive tube assembly Tube complet Ø 25,4 mm (1)
) 3, 5, 18, 19 Ø 25.4mm / 1'' (1) ) 3, 5, 18, 19
) 3, 5, 18, 19
2 4140 710 1702 1 Schaft Ø 25,4 mm AUS, CDN Drive tube assembly Tube complet Ø 25,4 mm
(1) Ø 25.4mm / 1'' AUS, CDN (1) AUS, CDN (1)
) 4, 5, 18, 19 ) 4, 5, 18, 19 ) 4, 5, 18, 19
3 0000 967 3726 1 Warnhinweis Piktogramm FS Warning pictogram FS (1) Pictogramme d'avertissement
(1) FS (1)
4 0000 967 3659 1 Warnhinweis Piktogramm FS Warning pictogram FS AUS, Pictogramme d'avertissement
AUS, CDN (1) CDN (1) FS AUS, CDN (1)
5 4130 711 3200 1 Antriebswelle (1) Drive shaft (1) Arbre d'entraînement (1)
6 0000 711 2500 1 Hülse (1) Sleeve (1) Douille (1)
7 4130 790 1300 1 Rundumgriff (1) Loop handle (1) Poignée circulaire (1)
) 8 - 12 ) 8 - 12 ) 8 - 12
8 4130 791 2000 1 Griffschlauch (1) Handle hose (1) Gaine de poignée (1)
9 9075 478 4115 1 Schraube IS-D5x16 (1) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x16 (1)
IS-D5x16 (1)
10 4130 791 6805 1 Klemmstück (1) Clamp (1) Pièce de serrage (1)
11 9041 116 1430 1 Schraube DIN84-M6x50-8.8 Pan head screw M6x50 (1) Vis cylindrique M6x50 (1)
(1)
12 9222 068 0900 1 Mutter DIN557-M6-5 (1) Square nut M6 (1) Ecrou à quatre pans M6 (1)
13 4809 710 8101 1 Schutz (1) Deflector (1) Capot protecteur (1)
) 16, 17 ) 16, 17 ) 16, 17
14 9041 216 1370 1 Schraube DIN84-M6x30-8.8 Pan head screw M6x30 (1) Vis cylindrique M6x30 (1)
(1)
15 9212 260 0900 1 Mutter DIN985-M6-8 (1) Hexagon nut M6 (1) Ecrou à six pans M6 (1)
16 4130 713 4100 1 Ablängmesser (1) Blade (1) Couteau (1)
17 9074 478 4405 1 Schraube IS-P6x14 (1) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x14 (1)
IS-P6x14 (1)
18 4140 716 6200 1 Spannschelle (1) Hose clamp (1) Collier de serrage (1)
19 9022 313 0930 1 Schraube IS-M5x8-8.8 (1) Spline screw IS-M5x8 (1) Vis cylindrique IS-M5x8 (1)
20 0781 120 1110 1 Getriebefett (B) (1) Gear lubricant (B) (1) Graisse de réducteur (B) (1)

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 35
Illustration R FS 45, 46: Schaft, Bügelgriff FS 45, 46: Drive tube FS 45, 46: Tube complet,
assembly, Loop handle Poignée en arc

1,2
11
6

7,8
22

18

17
19
20
3,4

21

23
14
12
15
13
16 10

232ET052 SC
9

36 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration R FS 45, 46: Schaft, Bügelgriff FS 45, 46: Drive tube FS 45, 46: Tube complet,
assembly, Loop handle Poignée en arc

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 4140 710 1700 1 Schaft Ø 25,4 mm (2,3,5,6) Drive tube assembly Tube complet Ø 25,4 mm
) 5, 7, 9, 10 Ø 25.4mm / 1'' (2,3,5,6) (2,3,5,6)
) 5, 7, 9, 10 ) 5, 7, 9, 10
2 4140 710 1702 1 Schaft Ø 25,4 mm USA, CDN, Drive tube assembly Tube complet Ø 25,4 mm
AUS (2,3) Ø 25.4mm / 1'' USA, CDN, USA, CDN, AUS (2,3)
) 5, 8, 9, 10 AUS (2,3) ) 5, 8, 9, 10
) 5, 8, 9, 10
3 4140 710 1705 1 Schaft Ø 25,4 mm (4) Drive tube assembly Tube complet Ø 25,4 mm (4)
) 6, 7, 9, 10 Ø 25.4mm / 1'' (4) ) 6, 7, 9, 10
) 6, 7, 9, 10
4 4140 710 1706 1 Schaft Ø 25,4 mm USA, CDN, Drive tube assembly Tube complet Ø 25,4 mm
AUS (5,6) Ø 25.4mm / 1'' USA, CDN, USA, CDN, AUS (5,6)
) 6, 8, 9, 10 AUS (5,6) ) 6, 8, 9, 10
) 6, 8, 9, 10
5 4130 711 3200 1 Antriebswelle 1233 mm Drive shaft 1233mm / 48.5" Arbre d'entraînement
(2,3,5,6) (2,3,5,6) 1233 mm (2,3,5,6)
6 4130 711 3210 1 Antriebswelle 1439 mm Drive shaft 1439mm / 56.65" Arbre d'entraînement
(4,5,6) (4,5,6) 1439 mm (4,5,6)
7 0000 967 3726 1 Warnhinweis Piktogramm FS Warning pictogram FS Pictogramme d'avertissement
(2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6) FS (2,3,4,5,6)
8 0000 967 3659 1 Warnhinweis Piktogramm FS Warning pictogram FS USA, Pictogramme d'avertissement
USA, CDN, AUS (2,3,4,5,6) CDN, AUS (2,3,4,5,6) FS USA, CDN, AUS
(2,3,4,5,6)
9 4140 716 6200 1 Spannschelle (2,3,4,5,6) Hose clamp (2,3,4,5,6) Collier de serrage (2,3,4,5,6)
10 9022 313 0930 1 Schraube IS-M5x8-8.8 Spline screw IS-M5x8 Vis cylindrique IS-M5x8
(2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6)
11 4140 791 9100 1 Distanzstück (2,3,4,5,6) Spacer (2,3,4,5,6) Pièce d'écartement (2,3,4,5,6)
12 4140 710 8100 1 Schutz (2,3,4,5,6) Deflector (2,3,4,5,6) Capot protecteur (2,3,4,5,6)
) 15, 16 ) 15, 16 ) 15, 16
13 9041 216 1370 1 Schraube DIN84-M6x30-8.8 Pan head screw M6x30 Vis cylindrique M6x30
(2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6)
14 9212 260 0900 1 Mutter DIN985-M6-8 Hexagon nut M6 (2,3,4,5,6) Ecrou à six pans M6
(2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6)
15 4130 713 4100 1 Ablängmesser (2,3,4,5,6) Blade (2,3,4,5,6) Couteau (2,3,4,5,6)
16 9074 478 4405 1 Schraube IS-P6x14 (2,3,4,5,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x14
IS-P6x14 (2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6)
17 4140 791 2300 1 Bügelgriff (2,3,4,5,6) Loop handle (2,3,4,5,6) Poignée en arc (2,3,4,5,6)
18 9007 319 1400 1 Schraube DIN931-M6x40-8.8 Hexagon head screw M6x40 Vis à six pans M6x40
(2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6) (2,3,4,5,6)
19 9291 021 0140 1 Scheibe DIN125-A6,4 Washer 6.4 (2,3,4,5,6) Rondelle 6,4 (2,3,4,5,6)
(2,3,4,5,6)
20 9245 003 0900 1 Flügelmutter M6 (2,3,4,5,6) Wing nut M6 (2,3,4,5,6) Ecrou à ailettes M6 (2,3,4,5,6)
21 4138 716 1200 1 Flügelmutter USA (2,3,4,5,6) Wing nut USA (2,3,4,5,6) Ecrou à ailettes USA
(2,3,4,5,6)
22 4140 792 0800 1 Reibeinlage (2,3,4,5,6) Friction pad (2,3,4,5,6) Garniture de friction
(2,3,4,5,6)

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 37
Illustration R FS 45, 46: Schaft, Bügelgriff FS 45, 46: Drive tube FS 45, 46: Tube complet,
assembly, Loop handle Poignée en arc

1,2
11
6

7,8
22

18

17
19
20
3,4

21

23
14
12
15
13
16 10

232ET052 SC
9

38 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration R FS 45, 46: Schaft, Bügelgriff FS 45, 46: Drive tube FS 45, 46: Tube complet,
assembly, Loop handle Poignée en arc

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

23 0781 120 1110 1 Getriebefett (B) (2,3,4,5,6) Gear lubricant (B) (2,3,4,5,6) Graisse de réducteur (B)
(2,3,4,5,6)

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 39
Illustration S Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

4
7

232ET047 GM

40 FS 38, FS 45, FS 46
Illustration S Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 0000 884 0307 1 Schutzbrille Safety glasses Lunettes de protection


2 4130 710 9000 1 Traggurt (B) Harness (B) Bretelle (B)
3 4128 890 3400 1 Kombischlüssel (B) Combination wrench (B) Clé multiple (B)
4 0000 890 2300 1 Schraubendreher (B) Screwdriver (B) Tournevis (B)
5 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche (B) Tool roll (B) Pochette à outils (B)
6 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
(B) (B) Dirko HT rouge (B)
7 4130 893 7800 1 Steckdorn (B) Locking pin (B) Mandrin (B)

(1) FS 38, (2) FS 45, (3) FS 45 C, (4) FS 45 L, (5) FS 46, (6) FS 46 C

FS 38, FS 45, FS 46 41
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendrente fig(g). n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costrùzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = forniblile soltanto a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibilr dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotlivì žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβσλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi