0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
89 vues5 pages

T4 - 2023 - Nifty

Transféré par

rbagri
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
89 vues5 pages

T4 - 2023 - Nifty

Transféré par

rbagri
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Employer's name – Nom de l'employeur

2212904 ONTARIO INC


T4
Year Statement of Remuneration Paid
1 - 11545 TENTH LINE Année 2023
GEORGETOWN
État de la rémunération payée
ON CAN L7G4S7 Employer-offered Employment income Income tax deducted
dental benefits Revenus d'emploi Impôt sur le revenu retenu
Prestations dentaires
offertes par l'employeur 14 22573.20 22 1530.18
45 1
Protected B when completed / Protégé B une fois rempli

Employee's CPP contributions – see over Employee's QPP contributions – see over
Employer's account number / Numéro de compte de l'employeur Cotisations de l'employé au RPC – voir au verso Cotisations de l'employé au RRQ – voir au verso
54 Province of employment
Province d'emploi
16 1143.51 17
10 ON Employee's second CPP contributions – see over Employee's second QPP contributions – see over
Social insurance number Exempt – Exemption Deuxièmes cotisations de l'employé au Deuxièmes cotisations de l'employé au RRQ –
Numéro d'assurance sociale CPP/QPP EI PPIP RPC – voir au verso voir au verso
Employment code 16A 17A
12 ******764 28 Code d'emploi

RPC/RRQ AE RPAP 29 EI insurable earnings CPP/QPP pensionable earnings


Gains assurables d'AE Gains ouvrant droit à pension – RPC/RRQ

Employee's name and address – Nom et adresse de l'employé 24 22573.20 26 22573.20


Last name (in capital letters) – Nom de famille (en lettres moulées) First name – Prénom Initial – Initiale Employee's EI premiums Union dues
Cotisations de l'employé à l'AE Cotisations syndicales

BAGRI RAJDEEP 18 368.01 44

RPP contributions Charitable donations


Cotisations à un RPA Dons de bienfaisance
13 TRURO CIRCLE 20 46
BRAMPTON ON
Pension adjustment RPP or DPSP registration number
CAN L7A4E4 Facteur d'équivalence N° d'agrément d'un RPA ou d'un RPDB
52 50

Employee's PPIP premiums – see over PPIP insurable earnings


Cotisations de l'employé au RPAP – voir au verso Gains assurables du RPAP
55 56

Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
Other information
(see over)
Autres Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
T4 (23)

renseignements
(voir au verso)

Employer's name – Nom de l'employeur


2212904 ONTARIO INC
T4
Year Statement of Remuneration Paid
1 - 11545 TENTH LINE Année 2023
GEORGETOWN
État de la rémunération payée
ON CAN L7G4S7 Employer-offered Employment income Income tax deducted
dental benefits Revenus d'emploi Impôt sur le revenu retenu
Prestations dentaires
offertes par l'employeur 14 22573.20 22 1530.18
45 1
Protected B when completed / Protégé B une fois rempli

Employee's CPP contributions – see over Employee's QPP contributions – see over
Employer's account number / Numéro de compte de l'employeur Cotisations de l'employé au RPC – voir au verso Cotisations de l'employé au RRQ – voir au verso
54 Province of employment
Province d'emploi 16 1143.51 17
10 ON Employee's second CPP contributions – see over Employee's second QPP contributions – see over
Social insurance number Exempt – Exemption Deuxièmes cotisations de l'employé au Deuxièmes cotisations de l'employé au RRQ –
Numéro d'assurance sociale CPP/QPP EI PPIP RPC – voir au verso voir au verso
Employment code
12 28 16A 17A
******764 Code d'emploi

RPC/RRQ AE RPAP
29 EI insurable earnings CPP/QPP pensionable earnings
Gains assurables d'AE Gains ouvrant droit à pension – RPC/RRQ

Employee's name and address – Nom et adresse de l'employé 24 22573.20 26 22573.20


Last name (in capital letters) – Nom de famille (en lettres moulées) First name – Prénom Initial – Initiale Employee's EI premiums Union dues
Cotisations de l'employé à l'AE Cotisations syndicales

BAGRI RAJDEEP 18 368.01 44

RPP contributions Charitable donations


Cotisations à un RPA Dons de bienfaisance
13 TRURO CIRCLE 20 46
BRAMPTON ON
Pension adjustment RPP or DPSP registration number
CAN L7A4E4 Facteur d'équivalence N° d'agrément d'un RPA ou d'un RPDB
52 50

Employee's PPIP premiums – see over PPIP insurable earnings


Cotisations de l'employé au RPAP – voir au verso Gains assurables du RPAP
55 56

Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
Other information
(see over)
T4 (23)

Autres Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
renseignements
(voir au verso)
Employer's name – Nom de l'employeur
2212904 ONTARIO INC
T4
Year Statement of Remuneration Paid
1 - 11545 TENTH LINE Année 2023
GEORGETOWN
État de la rémunération payée
ON CAN L7G4S7 Employer-offered Employment income Income tax deducted
dental benefits Revenus d'emploi Impôt sur le revenu retenu
Prestations dentaires
offertes par l'employeur 14 6017.50 22
45 1
Protected B when completed / Protégé B une fois rempli

Employee's CPP contributions – see over Employee's QPP contributions – see over
Employer's account number / Numéro de compte de l'employeur Cotisations de l'employé au RPC – voir au verso Cotisations de l'employé au RRQ – voir au verso
54 Province of employment
Province d'emploi
16 149.79 17
10 ON Employee's second CPP contributions – see over Employee's second QPP contributions – see over
Social insurance number Exempt – Exemption Deuxièmes cotisations de l'employé au Deuxièmes cotisations de l'employé au RRQ –
Numéro d'assurance sociale CPP/QPP EI PPIP RPC – voir au verso voir au verso
Employment code 16A 17A
12 ******268 28 ✔ Code d'emploi

RPC/RRQ AE RPAP 29 EI insurable earnings CPP/QPP pensionable earnings


Gains assurables d'AE Gains ouvrant droit à pension – RPC/RRQ

Employee's name and address – Nom et adresse de l'employé 24 26 6017.50


Last name (in capital letters) – Nom de famille (en lettres moulées) First name – Prénom Initial – Initiale Employee's EI premiums Union dues
Cotisations de l'employé à l'AE Cotisations syndicales

SINGH YASHPREET 18 0.00 44

RPP contributions Charitable donations


Cotisations à un RPA Dons de bienfaisance
13 TRURO CIR 20 46
BRAMPTON ON
Pension adjustment RPP or DPSP registration number
CAN L7A 4E4 Facteur d'équivalence N° d'agrément d'un RPA ou d'un RPDB
52 50

Employee's PPIP premiums – see over PPIP insurable earnings


Cotisations de l'employé au RPAP – voir au verso Gains assurables du RPAP
55 56

Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
Other information
(see over)
Autres Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
T4 (23)

renseignements
(voir au verso)

Employer's name – Nom de l'employeur


2212904 ONTARIO INC
T4
Year Statement of Remuneration Paid
1 - 11545 TENTH LINE Année 2023
GEORGETOWN
État de la rémunération payée
ON CAN L7G4S7 Employer-offered Employment income Income tax deducted
dental benefits Revenus d'emploi Impôt sur le revenu retenu
Prestations dentaires
offertes par l'employeur 14 6017.50 22
45 1
Protected B when completed / Protégé B une fois rempli

Employee's CPP contributions – see over Employee's QPP contributions – see over
Employer's account number / Numéro de compte de l'employeur Cotisations de l'employé au RPC – voir au verso Cotisations de l'employé au RRQ – voir au verso
54 Province of employment
Province d'emploi 16 149.79 17
10 ON Employee's second CPP contributions – see over Employee's second QPP contributions – see over
Social insurance number Exempt – Exemption Deuxièmes cotisations de l'employé au Deuxièmes cotisations de l'employé au RRQ –
Numéro d'assurance sociale CPP/QPP EI PPIP RPC – voir au verso voir au verso
Employment code
12 28 16A 17A
******268 ✔ Code d'emploi

RPC/RRQ AE RPAP
29 EI insurable earnings CPP/QPP pensionable earnings
Gains assurables d'AE Gains ouvrant droit à pension – RPC/RRQ

Employee's name and address – Nom et adresse de l'employé 24 26 6017.50


Last name (in capital letters) – Nom de famille (en lettres moulées) First name – Prénom Initial – Initiale Employee's EI premiums Union dues
Cotisations de l'employé à l'AE Cotisations syndicales

SINGH YASHPREET 18 0.00 44

RPP contributions Charitable donations


Cotisations à un RPA Dons de bienfaisance
13 TRURO CIR 20 46
BRAMPTON ON
Pension adjustment RPP or DPSP registration number
CAN L7A 4E4 Facteur d'équivalence N° d'agrément d'un RPA ou d'un RPDB
52 50

Employee's PPIP premiums – see over PPIP insurable earnings


Cotisations de l'employé au RPAP – voir au verso Gains assurables du RPAP
55 56

Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
Other information
(see over)
T4 (23)

Autres Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant Box – Case Amount – Montant
renseignements
(voir au verso)
Report these amounts on your tax return.
14 – Employment income – Enter on line 10100. 67 – Non-eligible retiring allowances – Go to [Link]/line-13000.
16 – Employee's CPP contributions – includes base CPP contributions and 74 – Past service contributions for 1989 or earlier years while a contributor
first additional CPP contributions. Go to [Link]/line-30800.
16A – Employee's second CPP contributions – Employee's second additional 75 – Past service contributions for 1989 or earlier years while not a contributor –
CPP contributions (CPP2). Go to [Link]/line-20700.
17 – Employee's QPP contributions – includes base QPP contributions and 77 – Workers' compensation benefits repaid to the employer – Enter on line 22900.
first additional QPP contributions. Go to [Link]/line-30800.
17A – Employee's second QPP contributions – Employee's second 78 – Fishers – Gross income
additional QPP contributions (QPP2). See Form T2121.
79 – Fishers – Net partnership amount Do not enter on line 10100.
18 – Employee's EI premiums – Go to [Link]/line-31200.
80 – Fishers – Shareperson amount
20 – RPP contributions – Includes past service contributions.
Go to [Link]/line-20700.
22 – Income tax deducted – Enter on line 43700. 81 – Placement or employment agency workers
Gross income
39 – Security options deduction 110(1)(d) – Enter on line 24900. 82 – Taxi drivers and drivers of other See Form T2125.
41 – Security options deduction 110(1)(d.1) – Enter on line 24900. passenger-carrying vehicles Do not enter on line 10100.
42 – Employment commissions – Enter on line 10120. 83 – Barbers or hairdressers
This amount is already included in box 14.
43 – Canadian Armed Forces personnel and police deduction – 85 – Employee-paid premiums for private health services plans – Go to
Enter on line 24400. This amount is already included in box 14. [Link]/line-33099.
44 – Union dues – Enter on line 21200.
45 – Employer-offered dental benefits – Go to [Link]/t4-information- 87 – Emergency services volunteer exempt amount – Go to [Link]/line-10100.
employers.
46 – Charitable donations. The CRA uses the term "Indian" as it has legal meaning under the Indian Act.
52 – Pension adjustment – Enter on line 20600. 69 – Indian (exempt income) See Form T90. Do not
55 – Provincial parental insurance plan (PPIP) – Residents of Quebec, go to – Non-eligible retiring allowances enter these amounts on
[Link]/line-31205. Residents of provinces or territories other than 71 – Indian (exempt income) – Employment line 10100, line 13000 or
Quebec, go to [Link]/line-31200. lines 13499 to 14300.
88 – Indian (exempt income) – Self-employed
66 – Eligible retiring allowances – Go to [Link]/line-13000.
Do not report these amounts on your tax return. For Canada Revenue Agency use only.
(Amounts in boxes 30, 32, 34, 36, 38, 40, 57, 58, 59, 60, and 86 are already included in box 14.)
30 – Board and lodging 40 – Other taxable allowances and benefits
31 – Special work site 57 – Employment Income – March 15 to May 9, 2020
32 – Travel in a prescribed zone 58 – Employment Income – May 10 to July 4, 2020
33 – Medical travel assistance 59 – Employment Income – July 5 to August 29, 2020
34 – Personal use of employer's automobile or motor vehicle 60 – Employment Income – August 30 to September 26, 2020
36 – Interest-free and low-interest loans 86 – Security options election
38 – Security options benefits
T4 (23) Privacy Act, personal information bank numbers CRA PPU 005 and CRA PPU 047

Veuillez déclarer ces montants dans votre déclaration de revenus. 67 – Allocations de retraite non admissibles – Allez à [Link]/ligne-13000.
14 – Revenus d'emploi – Inscrivez à la ligne 10100.
74 – Services passés pour 1989 et les années précédentes pendant que l'employé cotisait
16 – Cotisations de l'employé au RPC – comprend les cotisations de base
au RPC et les premières cotisations supplémentaires au RPC. Allez à 75 – Services passés pour 1989 et les années précédentes pendant que l'employé
[Link]/ligne-30800. ne cotisait pas – Allez à [Link]/ligne-20700.
16A – Deuxièmes cotisations de l'employé au RPC – Deuxièmes cotisations 77 – Indemnités pour accidents du travail remboursées à l'employeur – Inscrivez à
supplémentaires de l'employé au RPC (RPC2). la ligne 22900.
17 – Cotisations de l'employé au RRQ – comprend les cotisations de base au 78 – Pêcheurs – Revenus bruts
RRQ et les premières cotisations supplémentaires au RRQ. Allez à [Link]/ Consultez le formulaire T2121.
ligne-30800. 79 – Pêcheurs – Montant net d'un associé N'inscrivez pas ce montant à
de la société de personnes la ligne 10100.
17A – Deuxièmes cotisations de l'employé au RRQ – Deuxièmes cotisations
supplémentaires de l'employé au RRQ (RRQ2). 80 – Pêcheurs – Montant du pêcheur à part
18 – Cotisations de l'employé à l'AE – Allez à [Link]/ligne-31200.
20 – Cotisations à un RPA – Comprend les cotisations pour services passés. 81 – Travailleurs d'agences ou de
bureaux de placement Revenus bruts
Allez à [Link]/ligne-20700. Consultez le formulaire T2125.
22 – Impôt sur le revenu retenu – Inscrivez à la ligne 43700. 82 – Chauffeurs de taxi ou d'un autre N'inscrivez pas ce montant à
véhicule de transport de passagers la ligne 10100.
39 – Déduction pour options d'achat de titres 110(1)d) – Inscrivez à la ligne 24900.
41 – Déduction pour options d'achat de titres 110(1)d.1) – Inscrivez à la ligne 24900. 83 – Barbiers et coiffeurs
42 – Commissions d'emploi – Inscrivez à la ligne 10120. Ce montant est déjà 85 – Primes versées par l'employé à un régime privé d'assurance-maladie – Allez à
compris dans la case 14. [Link]/ligne-33099.
43 – Déduction pour le personnel des Forces armées canadiennes et des
forces policières – Inscrivez à la ligne 24400. Ce montant est déjà compris 87 – Montant exempt d'impôt versé à un volontaire des services d'urgence – Allez à
dans la case 14. [Link]/ligne-10100.
44 – Cotisations syndicales – Inscrivez à la ligne 21200.
45 – Prestations dentaires offertes par l'employeur – Allez à [Link]/t4- L"ARC utilise le terme "Indien" car il a une signification juridique en vertu de la Loi sur les
information-employeurs. Indiens.
46 – Dons de bienfaisance. 69 – Indien ayant un revenu exonéré Consultez le formulaire
52 – Facteur d'équivalence – Inscrivez à la ligne 20600. – Allocations de retraite non admissibles T90. N'inscrivez pas ces
55 – Régime provincial d'assurance parentale (RPAP) – Résidents du Québec, montants à la ligne 10100,
allez à [Link]/ligne-31205. Résidents des autres provinces ou territoires, 71 – Indien ayant un revenu exonéré – emploi
la ligne 13000 ou aux
allez à [Link]/ligne-31200.
88 – Indien ayant un revenu exonéré – travail indépendant lignes 13499 à 14300.
66 – Allocations de retraite admissibles – Allez à [Link]/ligne-13000.

Ne déclarez pas ces montants à votre déclaration d'impôt. À l'usage de l'Agence du revenu du Canada seulement.
(Les montants des cases 30, 32, 34, 36, 38, 40, 57, 58, 59, 60 et 86 sont déjà inclus à la case 14.)
30 – Pension et logement 40 – Autres allocations et avantages imposables
31 – Chantier particulier 57 – Revenus d'emploi – Du 15 mars au 9 mai 2020
32 – Voyages dans une zone visée par règlement 58 – Revenus d'emploi – Du 10 mai au 4 juillet 2020
33 – Aide accordée pour les voyages pour soins médicaux 59 – Revenus d'emploi – Du 5 juillet au 29 août 2020
34 – Usage personnel de l'automobile ou du véhicule à moteur de l'employeur 60 – Revenus d'emploi – Du 30 août au 26 septembre 2020
36 – Prêts sans intérêt ou à faible intérêt 86 – Choix liés aux options d'achat de titres
38 – Avantages liés aux options d'achat de titres

T4 (23) Loi sur la protection des renseignements personnels, fichiers de renseignements personnels ARC PPU 005 et ARC PPU 047
Protected B when completed
0505 T4 Summary
Sommaire Protégé B une fois rempli
For the year ending December 31,
Pour l'année se terminant le 31 décembre 20 23 Summary of Remuneration Paid
Sommaire de la rémunération payée

Employer's account number (15 characters) – Numéro de compte de l'employeur (15 caractères)
You have to file your T4 information return
on or before the last day of February. See 854847464RP0001
the information on page 2. Name and address of employer – Nom et adresse de l'employeur
2212904 ONTARIO INC
Vous devez produire votre déclaration de 1 - 11545 TENTH LINE
renseignements T4 au plus tard le dernier GEORGETOWN ON
jour de février. Lisez les renseignements à CAN L7G4S7
la page 2.

Total number of T4 slips filed Employees' CPP contributions


Nombre total de feuillets T4 produits Cotisations des employés au RPC Do not use this area
N'inscrivez rien ici
88 2 16 1293.30
Employee's second CPP contributions
Deuxièmes cotisations de l'employé au RPC Last to current Other
Employment income – Revenus d'emploi Précédente à courante Autre

14 16A 90
28590.70 1 2 3
Employer's CPP contributions
Registered pension plan (RPP) contributions Cotisations de l'employeur au RPC
Cotisations à un régime de pension agréé (RPA) Pro forma
27 1293.30
20 91
1 2
Employer's second CPP contributions
Deuxièmes cotisations de l'employeur au RPC
Pension adjustment – Facteur d'équivalence Date
27A
52 93
Employees' EI premiums – Cotisations des employés à l'AE
18 POF
368.01 PD15-1 PSF
94 96
Employer's EI premiums – Cotisations de l'employeur à l'AE
19 515.21 NLFP NMEFP
APPT APPEO
Income tax deducted – Impôt sur le revenu retenu 97 98
22 1530.18
Total deductions reported (16+16A+27+27A+18+19+22) Memo – Note
Total des retenues déclarées (16+16A+27+27A+18+19+22)
80 5000.00
Minus: remittances – Moins : versements
Prepared by – Établi par
82 5000.00
Date
Généralement, une
Generally, we do not
différence de 2 $ ou
charge or refund a
moins n'est ni exigée
difference of $2 or less.
ni remboursée.

Difference – Différence

Overpayment – Paiement en trop Balance due – Solde dû Internal use only – Pour usage interne
84 86

SIN of the proprietor(s) or principal owner(s) – NAS du ou des propriétaires


Canadian-controlled private corporations or unincorporated employers 74 75
Sociétés privées sous contrôle canadien ou employeurs non constitués

Person to contact about this return Area code Telephone number Extension
Personne avec qui communiquer au sujet de cette déclaration Indicatif régional Numéro de téléphone Poste
76 YASHPREET SINGH 78 416 - 809 - 5007

Certification – Attestation

I certify that the information given on this T4 information return and on related slips is correct and complete.
J'atteste que les renseignements fournis dans cette déclaration de renseignements T4 et sur tous les feuillets connexes sont exacts et complets.

Date Signature of authorized person – Signature d'une personne autorisée Position or office – Titre ou poste

See the privacy notice at the bottom of next page.


Consultez l'avis de confidentialité au bas de la page suivante.
T4 SUM (23)
If you file your T4 information return electronically, do not Si vous produisez votre déclaration de renseignements T4
fill out this T4 Summary. électroniquement, ne remplissez pas ce formulaire.

Mandatory electronic filing Production obligatoire par voie électronique


If you file more than 5 T4 slips for a calendar year, you must file Si vous produisez plus de 5 feuillets T4 par année civile, vous
the T4 return over the Internet. devez produire la déclaration de renseignements T4 par voie
électronique.

You may choose one of the following electronic filing formats: Pour ce faire, choisissez l'une des méthodes suivantes :
• Internet file transfer (XML) • Le transfert de fichiers par Internet (XML)
• Web Forms • Les formulaires Web
For more information about filing electronically, go Pour en savoir plus sur la production par voie électronique, allez
to [Link]/taxes-iref. à [Link]/impots-tedr.
You can also file your information returns online using the Vous pouvez aussi produire vos déclarations de renseignements en
"File a return" service. Go to: ligne au moyen du service « Produire une déclaration » à :
• My Business Account at [Link]/my-cra-business-account, • Mon dossier d'entreprise en allant
if you are the business owner à [Link]/mon-dossier-entreprise-arc, si vous êtes le
propriétaire de l'entreprise;
• Represent a Client at [Link]/taxes-representatives, if
you are an authorized representative or employee. • Représenter un client en allant à [Link]/impots-representants,
si vous un représentant ou un employé autorisé.
Filing on paper Production sur papier
Fill out this form using the instructions at [Link]/taxes-slips. Remplissez ce formulaire selon les directives indiquées à
[Link]/impots-feuillets.
The employer's name and payroll program account number have to Le nom et le numéro de compte de programme de retenues sur la
be the same as shown on your statement of account. paie doivent être les mêmes que ceux qui figurent sur votre relevé
de compte.
To get our forms and publications, go to [Link]/cra-forms or Pour obtenir nos formulaires et publications, allez
call 1-800-959-5525. à [Link]/arc-formulaires ou composez le 1-800-959-7775.
Send this T4 Summary and the related T4 slips to: Envoyez ce sommaire et les feuillets T4 connexes au :

Jonquière TC CF de Jonquière
T4 Program Programme T4
Post Office Box 1300 LCD Jonquière Case postale 1300, PDF Jonquière
Jonquière QC G7S 0L5 Jonquière QC G7S 0L5

Make a payment Faire un paiement


If you have a balance owing, you can make your payment in many Si vous avez un solde dû, vous pouvez faire votre paiement de
different ways. nombreuses façons.
You can pay: Vous pouvez payer :
• online or by telephone using your financial institution's banking • en ligne ou par téléphone en utilisant les services bancaires de
services votre institution financière;
• online by using the CRA's My Payment service • en ligne en utilisant le service Mon paiement de l'ARC
at [Link]/cra-my-payment à [Link]/mon-paiement-arc;
• by setting up a pre-authorized debit agreement using the • par la mise en place d'un accord de débit préautorisé en
My Business Account service utilisant le service Mon dossier d'entreprise
at [Link]/my-cra-business-account à [Link]/mon-dossier-entreprise-arc;
• in person at your financial institution in Canada. To do so, you • en personne à votre institution financière au Canada. Pour ce
have to have a remittance voucher faire, vous devez avoir une pièce de versement.

For more information on how to make your payment, go Pour en savoir plus sur les différents modes de paiement, allez
to [Link]/payments. If you remit your payment late, any balance due à [Link]/paiements. Nous pourrions vous imposer une pénalité et des
may be assessed penalties and interest at the prescribed rate. intérêts sur le solde dû, au taux prescrit, si votre paiement est en retard.
Personal information (including the SIN) is collected and used to administer or enforce Les renseignements personnels (y compris le NAS) sont recueillis et utilisés aux fins
Part IX of the Excise Tax Act, and related programs and activities including d'appliquer ou d'exécuter la partie IX de la Loi sur la taxe d'accise, et des programmes
administering tax, rebates, elections, audit, compliance, and collection. The information et activités connexes incluant l'administration de la taxe, les remboursements, les
collected may be disclosed to other federal, provincial, territorial, aboriginal or foreign choix, la vérification, l'observation et la perception. Les renseignements recueillis
government institutions to the extent authorized by law. Failure to provide this peuvent être communiqués à une autre institution gouvernementale fédérale,
information may result in paying interest or penalties, or in other actions. Under the provinciale, territoriale, autochtone ou étrangère dans la mesure où le droit l'autorise.
Privacy Act, individuals have a right of protection, access to and correction of their Le défaut de fournir ces renseignements pourrait entraîner un paiement d'intérêts ou de
personal information, or to file a complaint with the Privacy Commissioner of Canada pénalités, ou d'autres mesures. Selon la Loi sur la protection des renseignements
regarding the handling of their personal information. Refer to Personal Information personnels, les particuliers ont le droit à la protection, à l'accès et à la correction de
Bank CRA PPU 047 on Information about Programs and Information Holdings at leurs renseignements personnels ou de déposer une plainte auprès du Commissaire à
[Link]/cra-information-about-programs. la protection de la vie privée du Canada concernant le traitement de leurs
renseignements personnels. Consultez le Fichier de renseignements personnels ARC
PPU 047 sur Renseignements sur les programmes et les fonds de renseignements en
allant à [Link]/arc-renseignements-sur-les-programmes.

T4 SUM (23)

Vous aimerez peut-être aussi