0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
63 vues9 pages

Activites Langagieres

Transféré par

klarafrancuski
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
63 vues9 pages

Activites Langagieres

Transféré par

klarafrancuski
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Activités langagières

Activités langagières

 La compétence à communiquer langagièrement du sujet apprenant et


communiquant est mise en œuvre dans la réalisation d’activités
langagières
 Elle peuvent relever de:
 la réception,
 la production,
 de l’interaction,
 de la médiation (notamment les activités de traduction et d’interprétation),
 chacun de ces modes d’activités étant susceptible de s’accomplir soit à
l’oral, soit à l’écrit, soit à l’oral et à l’écrit.
Les activités de réception vs. les
activités de production
 Les activités langagières de réception (orale et/ou écrite) ou de
production (orale et/ou écrite) sont évidemment premières car
indispensables dans le jeu même de l’interaction.
 Les activités de réception supposent le silence et l’attention au
support.
L’interaction et la médiation

 Dans l’interaction, au moins deux acteurs participent à un échange oral


et/ou écrit et alternent les moments de production et de réception qui
peuvent même se chevaucher dans les échanges oraux.
 Participant à la fois de la réception et de la production, les activités écrites
et/ou orales de médiation, permettent, par la traduction ou l’interprétariat,
le résumé ou le compte rendu, de produire à l’intention d’un tiers une
(re)formulation accessible d’un texte premier auquel ce tiers n’a pas
d’abord accès direct
4.4.2 Activités de réception et
stratégies
 Les activités d’écoute et de lecture.
 Écoute ou compréhension de l’oral
 Dans les activités de réception orale (écoute, ou compréhension
de l’oral) l’utilisateur de la langue comme auditeur reçoit et traite
un message parlé produit par un/plusieurs locuteur(s).
Les activités d’écoute

 – écouter des annonces  – être spectateur (théâtre,


publiques (renseignements, réunion publique,
consignes, mises en garde, conférences, spectacles, etc.)
etc.)  – surprendre une
 – fréquenter les médias (radio, conversation, etc.
télévision, enregistrements,
cinéma)
Comprendre quoi?

 Dans chacun de ces cas l’utilisateur peut écouter afin de comprendre


 – l’information globale
 – une information particulière
 – l’information détaillée
 – l’implicite du discours, etc.
Les échelles proposées

 Une échelle est proposée pour illustrer la compréhension générale de l’oral


et des sous-échelles pour illustrer
 – comprendre une interaction entre locuteurs natifs
 – comprendre en tant qu’auditeur
 – comprendre des annonces et instructions orales
 – comprendre des émissions de radio et des enregistrements.

Vous aimerez peut-être aussi