0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
99 vues18 pages

Guide d'utilisation montre CASIO

Manuel Fr Casio 5480

Transféré par

qzkdbmrtrc
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
99 vues18 pages

Guide d'utilisation montre CASIO

Manuel Fr Casio 5480

Transféré par

qzkdbmrtrc
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MO1803-FF © 2016 CASIO COMPUTER CO., LTD.

Guide d’utilisation 5480


Félicitations pour le choix de cette montre CASIO. FRANÇAIS
Applications
Important !
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude.
• Le mode Altimètre de la montre calcule et affiche l’altitude relative à partir des changements de
Les valeurs mesurées apparaissent ensuite sur l’afficheur. Ces diverses fonctions font de cette montre un
pression barométrique relevés par le capteur de pression. Par conséquent, des relevés effectués au
objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
même endroit mais à des heures différentes peuvent indiquer des altitudes différentes en raison des
changements de pression barométrique. Il faut également savoir que la valeur indiquée par la montre
Avertissement !
peut être différente de l’élévation actuelle et/ou de l’élévation au niveau de la mer indiquée pour la
• Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre zone où vous vous trouvez.
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre • Lorsque vous utilisez l’altimètre de la montre pendant la randonnée en montagne, veillez à l’étalonner
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement. régulièrement en vous aidant des altitudes (élévations) locales. Pour plus d’informations, reportez-vous
• Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse ou à « Pour spécifier une altitude de référence » (page F-63).
périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confirmer les directions relevées. • Si vous utilisez la boussole numérique de cette monte pour des randonnées difficiles, de l’escalade en
• Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou montagne ou d’autres activités, emportez toujours une autre boussole pour confirmer vos relevés. Si
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation ou d’une défaillance de votre les relevés obtenus avec la boussole numérique de cette montre sont différents de ceux de l’autre
montre. boussole, effectuez un étalonnage en forme de 8 ou un étalonnage de 3 points de la boussole
numérique pour obtenir des relevés plus précis.
• Les relevés de direction et l’étalonnage de la boussole numérique ne seront pas possibles si la montre
est à proximité d’un aimant permanent (accessoire magnétique, etc.), d’objets métalliques, de fils à
haute tension, de fils électriques ou d’autres appareils électriques ménagers (téléviseur, ordinateur,
téléphone portable, etc.).

F F-1

À propos de ce manuel Utilisation de la couronne


Aiguille des heures Couronne • Selon le modèle de votre montre, le texte sur l’afficheur numérique Couronne La couronne de cette montre est une couronne à verrouillage. Avant
apparaît soit en caractères sombres sur fond clair soit en caractères d’utiliser la couronne, vous devez d’abord la faire tourner vers vous pour
Aiguille des minutes clairs sur fond sombre. Tous les exemples dans ce manuel utilisent la déverrouiller. Quand vous avez fini d’utiliser la couronne, assurez-vous
des caractères sombres sur fond clair. d’appuyer légèrement sur la couronne puis de la visser pour la verrouiller.
• Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations. Important !
• Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de • Pour conserver l’étanchéité et éviter les dommages causés par des
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu impacts à la couronne, assurez-vous de la revisser lorsque vous ne
différent des illustrations. l’utilisez pas.
* En mode Indication de l’heure, la petite aiguille indique l’état de la Déserrer
marée (page F-92).
Les illustrations ci-dessous montrent comment manier la couronne.
Tirer Tourner Pousser
Trotteuse Petite aiguille*

F-2 F-3

Mouvement rapide Remarque


Vous pouvez manier la couronne d’une des façons suivantes pour faire tourner les aiguilles ou les • Si durant plus de deux minutes vous n’effectuez aucune opération après avoir tiré la couronne,
indicateurs de la montre plus rapidement. l’indicateur suivant apparaît et le fonctionnement de la couronne se désactive. Dans ce cas, renfoncez
HS1: Peut être utilisé pour faire tourner les aiguilles et les indicateurs. la couronne et tirez-la de nouveau pour réactiver son fonctionnement.
HS2: Peut être utilisé pour faire tourner les aiguilles plus rapidement lors du réglage manuel des heures • L’indicateur suivant apparaît si vous tirez la couronne quand la montre est dans un mode ne permettant
et des minutes. pas d’effectuer des réglages. Dans ce cas, renfoncez la couronne et verrouillez-la.
• L’indicateur suivant apparaît aussi pendant la correction des positions d’origine des aiguilles.
Pour activer le mouvement rapide HS1 Reportez-vous à « Correction des positions d’origine des aiguilles » (page F-41) pour plus d’informations.
Lorsque la couronne est tirée, tournez-la rapidement un certain nombre de
tours loin de vous (mouvement avant) ou vers vous (mouvement arrière).
1 seconde
• Vous pouvez utiliser le mouvement rapide pour réaliser les opérations suivantes : lors de la modification
Pour activer le mouvement rapide HS2 du réglage de l’heure et/ou de la date ; lors de la sélection d’une ville ; lors de l’étalonnage de l’angle
Pendant le mouvement rapide avant HS1, tournez encore rapidement la de déclinaison magnétique, l’étalonnage de l’altitude, l’étalonnage de la pression barométrique ou
couronne un certain nombre de tours loin de vous. l’étalonnage de la température ; lors de l’étalonnage de l’heure de la marée haute ; lors de la
configuration de la latitude et de la longitude ; lors de la configuration des réglages de la minuterie,
lors du réglage d’une heure d’alarme
Pour arrêter le mouvement rapide
Tournez la couronne dans le sens opposé au mouvement rapide actuel ou
appuyez sur un bouton.

F-4 F-5

Points à vérifier avant d’utiliser la montre 2. Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour configurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été »
1. Vérifiez le niveau de charge de la pile. (page F-36) pour sélectionner la ville de résidence et spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Appuyez au moins deux secondes sur B (page F-2) pour accéder au mode Indication de l’heure et afficher
le niveau de charge de la pile. Important !
• La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et des données du mode Heure mondiale
Indicateur de dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode
Le niveau de charge de la pile est indiqué par H ou M sur le
côté gauche de l’afficheur numérique. charge de la Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
pile
3. Réglez l’heure actuelle.
• Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
NON OUI Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-22).
La montre est • Pour régler l’heure manuellement
Est-ce que vous vous trouvez dans une des conditions suivantes? suffisamment chargée. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-38).
• L clignote sur l’afficheur numérique. Pour les détails sur la
• « CHARGE » clignote sur l’afficheur. charge, reportez-vous La montre peut maintenant être utilisée.
à « Charge de la • Pour plus de détails sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à « Indication
OUI montre » (page F-13). de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-20).
La charge est faible. Chargez la montre en la plaçant SUIVANT
dans un endroit exposé à la lumière. Pour les détails,
reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-13). Allez à l’étape 2.

• Lorsque L clignote, la trotteuse saute toutes les deux secondes.


• Lorsque CHARGE clignote, toutes les aiguilles tournent pour s’arrêter à 12 heures.

F-6 F-7
Guide d’utilisation 5480
Sommaire Décalage des aiguilles pour mieux voir l’affichage numérique …………………………………… F-42
Pour décaler les aiguilles et voir les infos numériques ………………………………………… F-42
À propos de ce manuel ……………………………………………………………………………………… F-2 Pour ramener les aiguilles à leurs positions normales ………………………………………… F-43
Utilisation de la couronne …………………………………………………………………………………… F-3 Relevé de la direction ……………………………………………………………………………………… F-44
Points à vérifier avant d’utiliser la montre ……………………………………………………………… F-6 Pour relever une direction ………………………………………………………………………… F-45
Charge de la montre ……………………………………………………………………………………… F-13 Pour réaliser l’étalonnage en forme de 8 ………………………………………………………… F-48
Pour sortir de l’état de veille ………………………………………………………………………… F-19 Pour effectuer l’étalonnage de 3 points …………………………………………………………… F-50
Pour corriger la déclinaison magnétique ………………………………………………………… F-53
Indication de l’heure atomique radio-pilotée ………………………………………………………… F-20
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de relèvement ………… F-54
Pour se préparer à la réception …………………………………………………………………… F-22
Pour activer manuellement la réception …………………………………………………………… F-24 Spécification des unités d’altitude, de pression barométrique et de température …………… F-58
Pour vérifier le résultat du dernier signal ………………………………………………………… F-27 Pour spécifier les unités d’altitude, de pression barométrique et de température …………… F-58
Pour mettre la réception automatique en ou hors service ……………………………………… F-28 Utilisation du mode Altimètre …………………………………………………………………………… F-59
Guide des modes …………………………………………………………………………………………… F-30 Pour spécifier l’intervalle des relevés automatiques de l’altitude ……………………………… F-60
Pour relever l’altitude………………………………………………………………………………… F-61
Indication de l’heure ……………………………………………………………………………………… F-35
Pour spécifier une altitude de référence ………………………………………………………… F-63
Configuration des réglages de la ville de résidence ………………………………………………… F-36 Pour spécifier la plage de mesure du dénivelé …………………………………………………… F-65
Pour configurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été ……………………… F-36 Pour utiliser une valeur de dénivelé ……………………………………………………………… F-66
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles …………………………………………………… F-38 Pour sauvegarder un relevé manuellement ……………………………………………………… F-68
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles ………………… F-38 Précautions à prendre lors de relevés simultanés d’altitude et de température ……………… F-74
Pour sélectionner le format d’indication de l’heure sur 12 heures ou 24 heures……………… F-40
Correction des positions d’origine des aiguilles …………………………………………………… F-41
Pour déclencher la correction manuelle des positions d’origine des aiguilles ………………… F-41
F-8 F-9

Relevé de la pression barométrique …………………………………………………………………… F-75 Vérification des heures de lever et coucher du soleil ……………………………………………… F-103
Pour relever la pression barométrique …………………………………………………………… F-75 Pour accéder au mode Lever/Coucher du soleil ………………………………………………… F-103
Pour spécifier l’intervalle de mesure automatique de la pression barométrique ……………… F-78 Pour voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise ………………………… F-104
Pour activer l’indication de la variation de pression barométrique par la petite aiguille ……… F-79 Pour vérifier les heures de lever et coucher du soleil à une date précise …………………… F-104
Pour activer ou désactiver l’indicateur de changement de pression barométrique…………… F-82 Utilisation du chronomètre ……………………………………………………………………………… F-106
Pour étalonner le capteur de pression …………………………………………………………… F-84 Pour accéder au mode Chronomètre ……………………………………………………………… F-106
Relevé de la température ………………………………………………………………………………… F-85 Pour chronométrer le temps écoulé ……………………………………………………………… F-106
Pour effectuer des relevés de température ……………………………………………………… F-85 Pour mettre en pause un temps intermédiaire …………………………………………………… F-106
Pour étalonner le capteur de température ………………………………………………………… F-86 Pour chronométrer deux arrivées ………………………………………………………………… F-107
Affichage des fiches d’altitudes ………………………………………………………………………… F-88 Utilisation de la minuterie à compte à rebours ……………………………………………………… F-108
Pour voir les fiches d’altitudes ……………………………………………………………………… F-88 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours…………………………………………… F-108
Pour supprimer une fiche précise ………………………………………………………………… F-91 Pour spécifier le temps initial du compte à rebours ……………………………………………… F-108
Pour supprimer toutes les données enregistrées ………………………………………………… F-91 Pour effectuer un compte à rebours ……………………………………………………………… F-109
Vérification du niveau de la marée et des âges de la lune (Marée/Lune) ………………………… F-92 Pour arrêter l’alarme ………………………………………………………………………………… F-109
Pour afficher le niveau de marée actuel et de l’âge de la lune ………………………………… F-92 Utilisation de l’alarme ……………………………………………………………………………………… F-110
Pour afficher le niveau de la marée et l’âge de la lune pour une date et Pour accéder au mode Alarme …………………………………………………………………… F-110
une heure précises ……………………………………………………………………………… F-94 Pour régler une heure d’alarme …………………………………………………………………… F-111
Pour étalonner l’heure de marée haute …………………………………………………………… F-96 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service………………………………… F-112
Affichage des meilleures heures de pêche …………………………………………………………… F-98 Pour arrêter la sonnerie de l’alarme ……………………………………………………………… F-112
Pour voir les heures de pêches d’aujourd’hui …………………………………………………… F-98 Pour tester la sonnerie de l’alarme ………………………………………………………………… F-112
Pour afficher une heure de pêche pour une date spécifiée …………………………………… F-100
Pour mettre l’alarme d’heure de pêche en ou hors service …………………………………… F-100

F-10 F-11

Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire ……………………………………… F-113 Charge de la montre
Pour accéder au mode Heure mondiale ………………………………………………………… F-113
Pour configurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été ………………… F-114 Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite
s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge
Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale …………………………… F-116
chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Pour accéder au fuseau horaire UTC (Temps Universel Coordonné) ………………………… F-116
Éclairage ……………………………………………………………………………………………………… F-117 Guide de charge
Pour éclairer l’afficheur manuellement …………………………………………………………… F-117 Lorsque vous ne portez pas la Lorsque vous portez la montre,
Pour changer la durée d’éclairage ………………………………………………………………… F-117 montre, laissez-la à un endroit où assurez-vous que le cadran n’est pas
Pour activer ou désactiver le commutateur d’éclairage automatique ………………………… F-119 elle sera exposée à la lumière. obscurci par la manche de votre
Autres réglages …………………………………………………………………………………………… F-121 • La recharge sera optimale si vous vêtement.
exposez la montre à une lumière • La montre peut se mettre en veille
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service ……………………………………………… F-121 très intense. (page F-19) même si son cadran n’est
Pour activer ou désactiver l’économie d’énergie ………………………………………………… F-121 que partiellement obscurci par
En cas de problème ………………………………………………………………………………………… F-122 votre manche.
Fiche technique …………………………………………………………………………………………… F-130

Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la
charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir
particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux conditions ci-dessous.
• Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
• Trop près d’une lampe à incandescence
• À la lumière directe du soleil
F-12 F-13

Important ! Indicateur de charge de la État des fonctions


• Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affichage à cristaux liquides s’éteindra (il sera Niveau pile
entièrement noir ou entièrement blanc, selon le modèle de la montre). L’afficheur LCD reprendra son
aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure. L’utilisation de la réception automatique et
• Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-19) et laissez la montre à un manuelle, éclairage, bip, opérations liées au
capteur, indication du niveau de la marée,
endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera 3 certaines fonctions du mode Pèche et
pas de se vider. (L) ll ll certaines fonctions du mode Lever/Coucher
llll

• La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la du soleil n’est pas possible.
lll

portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposez la montre le plus souvent possible à une llll La trotteuse saute toutes les deux
lumière intense. secondes.

Niveaux de charge
llll
Appuyez au moins deux secondes sur B pour accéder au mode Indication de l’heure.
lll
lll

Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en observant l’indicateur de 4 Toutes les aiguilles s’arrêtent à 12 heures.
ll

charge de la pile sur l’afficheur. (CHARGE) lllllll Aucune fonction n’opère.

Indicateur de charge de la État des fonctions


Niveau pile
Toutes les aiguilles s’arrêtent à 12 heures.
1 5 ––– Aucune fonction n’opère et les valeurs usine
(H) Toutes les fonctions opèrent.
des réglages de la montre sont rétablies.

2 • Le clignotement de l’indicateur L au Niveau 3 (L) indique que la charge de la pile est très faible et que
Toutes les fonctions opèrent. la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
(M)
Indicateur de • Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 (M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure
charge de la pile et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
• Les indicateurs réapparaissent sur l’afficheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 (M).
F-14 F-15
Guide d’utilisation 5480
• Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense, Mode de rétablissement de la charge
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le • Si vous activez trop fréquemment les fonctions impliquant l’utilisation des capteurs, de l’éclairage ou
niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard. des bips en un court laps de temps, l’indicateur de rétablissement (RECOVER) se mettra à clignoter
• Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres sur l’afficheur. Ceci indique que la montre est en mode de rétablissement de la charge. L’éclairage,
réglages reviennent à leurs valeurs spécifiées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 l’alarme, l’alarme de la minuterie à compte à rebours, le signal horaire et les fonctions liées aux
et lorsque la pile est remplacée. capteurs sont inopérants pendant le rétablissement de la charge de la pile.
La charge de la pile tombera au niveau 5 si elle est au niveau 4 dans un environnement sombre. • La charge de la pile se rétablit en 15 minutes environ. À ce moment, l’indicateur de rétablissement
Exposez la montre le plus souvent possible à une lumière intense. (RECOVER) cesse de clignoter. Ceci indique que les fonctions mentionnées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
Signal de pile faible • Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement (RECOVER) indique que la charge de la
Saute toutes les deux
secondes Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 3, la trotteuse de la montre pile est faible. Dans ce cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la lumière.
saute toutes les 2 secondes en mode Indication de l’heure pour vous • Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du mode Boussole
signaler qu’une recharge est nécessaire. numérique, du mode Baromètre, du mode Thermomètre ou du mode Altimètre peut se désactiver si la
tension électrique n’est pas suffisante. Ceci est indiqué par le clignotement de l’indicateur de
l rétablissement (RECOVER).
• Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement (RECOVER) indique probablement que la
lll
ll

l ll charge de la pile est faible. Exposez la montre à une lumière intense pour la charger.

F-16 F-17

Temps de charge Économie d’énergie


Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service, la montre se met automatiquement en veille si
Changement de niveau *2 vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie
Niveau d’exposition Fonctionnement Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
(Luminosité) quotidien *1 d’énergie sur les fonctions de la montre.
• Pour plus de détails sur la mise en et hors service de l’économie d’énergie, reportez-vous à « Pour
activer ou désactiver l’économie d’énergie » (page F-121).
Lumière du soleil à l’extérieur • Il y a deux états de veille : la « veille de l’affichage » et la « veille des fonctions ».
8 min 2 heures 21 heures 6 heures
(50 000 lux)
Lumière du soleil à travers une Temps dans l’obscurité Aiguilles et afficheur Fonctionnement
30 min 6 heures 79 heures 22 heures
fenêtre (10 000 lux) 60 à 70 minutes Affichage vide, trotteuse À part l’affichage et la trotteuse, toutes
Lumière du jour à travers une (veille de l’affichage) arrêtée. les fonctions opèrent.
fenêtre par temps nuageux 48 min 10 heures 128 heures 35 heures
(5000 lux) Affichage vide, toutes les À part l’indication de l’heure, aucune fonction
6 ou 7 jours (veille des fonctions) aiguilles n’opère.
Lumière fluorescente à arrêtées à 12 heures.
8 heures 113 heures ––– –––
l’intérieur (500 lux)
• La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la 6:00 du matin, elle y reste.
montre. • La montre ne se met pas en veille quand elle est en mode Chronomètre ou Minuterie à compte à
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre. rebours.
• Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique, • La montre ne se met pas en veille quand l’indicateur de changement de pression barométrique (page
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage. F-81) est actif.
• Pour les détails sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-134). Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage
(page F-118).

F-18 F-19

Indication de l’heure atomique radio-pilotée Portées approximatives des signaux

La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en conséquence. Toutefois, si Signaux au Royaume-Uni et en Allemagne Signaux en Amérique du nord
vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez
régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-38)
Anthorn 2000 miles
pour de plus amples informations. (3000 kilomètres)
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée automatiquement sur une montre pouvant recevoir
500 kilomètres
le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve 600 miles
au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine. (1000 kilomètres)
1500 kilomètres
Si vous avez spécifié le code de ville de résidence La montre peut recevoir le signal de l’émetteur situé Fort Collins
suivant : dans la ville suivante : Le signal de Anthorn Pour le fuseau horaire de Honolulu et Anchorage,
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW Anthorn (Angleterre), Mainflingen (Allemagne) peut être reçu dans Mainflingen le signal peut être reçu quand les conditions de
cette zone réception sont bonnes.
HKG, BJS Shangqiu (Chine)
TPE, SEL, TYO Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon) Signaux au Japon Signaux en Chine
Fukushima Changchun
HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, NYC, YHZ, Fort Collins, Colorado (États-Unis) 500 kilomètres
YYT 500 kilomètres
Beijing
Important ! Shangqiu
• Les régions correspondant à MOW, HNL et ANC sont assez éloignées des émetteurs de signal Fukuoka/Saga Shanghai
d’étalonnage de l’heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être difficile. Chengdu
• Lorsque HKG ou BJS est sélectionné comme ville de résidence, seules l’heure et la date sont Hong Kong
réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous devrez vous-même sélectionner l’heure d’hiver 1000 kilomètres 1500 kilomètres
ou l’heure d’été (DST), si nécessaire. Reportez-vous à « Pour configurer les réglages de la ville de
résidence et de l’heure d’été » (page F-36) pour plus de détails à ce sujet.
F-20 F-21

• Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la • La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les situations suivantes.
période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de
recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de
ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante.
• La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments
de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio.
Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres)
À l’intérieur À l’intérieur Près d’appareils Près d’un Près de Près ou
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) ou au milieu d’un véhicule électroménagers site en lignes derrière des
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles) de bâtiments ou de bureau, construction, électriques à montagnes
• En janvier 2016, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été dans ou près d’un d’un aéroport haute tension
l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement. téléphone
portable
Pour se préparer à la réception
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le cas, utilisez B pour 3. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception
accéder au mode Indication de l’heure (page F-32). manuelle.
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 7 heures de la montre. Posez la montre en orientant • Réception automatique : Laissez la montre la nuit à l’endroit sélectionné à l’étape 2. Reportez-vous à
la position de 7 heures vers une fenêtre, comme sur l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser « Réception automatique » pour les détails.
d’objets métalliques à proximité. • Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer manuellement la
• La réception du signal est en principe meilleure la nuit. réception » à la page F-24.
• La réception du signal dure de deux à dix minutes, mais Réception automatique
7 heures dans certaines circonstances elle peut durer jusqu’à 20
• Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement jusqu’à six fois par
minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas
jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de
toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
l’heure). Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la
ou journée n’a pas lieu.
• La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure. La
réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages au moment de l’étalonnage.
F-22 F-23
Guide d’utilisation 5480
• Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique en ou hors Échec de la réception
service » (page F-28) pour activer ou désactiver la réception automatique.

Pour activer manuellement la réception


Réception 1. Utilisez B pour accéder au mode Réception (R/C), comme indiqué à
la page F-32.
Indicateur de réception
2. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que RC clignote
puis que RC! apparaisse sur l’afficheur numérique.
• Un indicateur de niveau du signal (L1, L2 ou L3, voir page F-26)
apparaît sur l’afficheur lorsque la réception commence. Ne bougez
pas la montre et ne touchez à aucun bouton tant que GET ou ERR
n’apparaît pas sur l’afficheur.
• Si le signal est bien reçu, la date et l’heure de la réception
apparaissent sur l’afficheur en même temps que l’indicateur GET.
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
vous n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes.
Réception réussie

2 secondes

F-24 F-25

Indicateur de niveau du signal Pour vérifier le résultat du dernier signal


Pendant la réception du signal d’étalonnage de l’heure, l’indicateur de 1. Accédez au mode Réception (page F-32).
niveau du signal indique le niveau de la façon suivante. 2. R/C apparaît pendant environ une seconde, puis la date (mois et jour) et l’heure du dernier signal reçu
apparaissent en alternance sur l’afficheur numérique à deux secondes d’intervalle.
• Des tirets (- : - - et -.- -) apparaissent en alternance au lieu de la date et de l’heure si aucun signal n’a
encore été reçu (depuis l’achat de la montre ou le remplacement de la pile).

Faible (instable) Fort (stable)


L’indication de niveau change en fonction des conditions de réception au 2 secondes
cours de la réception.
Tout en regardant l’indicateur, gardez la montre à l’endroit où la réception
est la plus stable.
• Même lorsque la réception est optimale, il faut environ 10 secondes
pour qu’elle se stabilise.
• Notez que le temps, le moment de la journée, l’environnement et
d’autres facteurs peuvent avoir une incidence sur la réception.
3. Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur B.

F-26 F-27

Pour mettre la réception automatique en ou hors service • La réception n’est pas possible dans les conditions ci-dessous.
1. Accédez au mode Réception (page F-32). – Lorsque la charge est au Niveau 3 (L) ou en-dessous (page F-15)
• R/C apparaît pendant environ une seconde, puis la date (mois et jour) et l’heure du dernier signal – Pendant que la montre est en mode de rétablissement de la charge (page F-17)
reçu apparaissent en alternance sur l’afficheur numérique. – Pendant un relevé de direction, de pression barométrique/température ou d’altitude
• Des tirets (- : - - et -.- -) apparaissent en alternance au lieu de la date et de l’heure si aucun signal n’a – Lorsque la montre est en veille (« Économie d’énergie », page F-19)
encore été reçu (depuis l’achat de la montre ou le remplacement de la pile). – Lorsque la variation de pression barométrique est calculée
– Pendant un compte à rebours (page F-108)
2. Tirez la couronne. À ce moment l’état actuel de la réception automatique (ON ou OFF) clignote sur
• La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
l’afficheur numérique.
• Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la pile, le code de ville
• Seul AUTORC OFF apparaît pour les villes qui ne prennent pas en charge la réception du signal
de résidence revient à son réglage initial TYO (Tokyo). Dans ce cas, changez le réglage de la ville de
d’étalonnage. AUTORC ON n’est pas affiché.
résidence (page F-36).
3. Tournez la couronne pour mettre la réception automatique en service (ON) ou hors service (OFF).
4. Lorsque le réglage a été effectué, renfoncez la couronne. Vous revenez alors à l’écran affiché au point
1 ci-dessus.
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
• Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.
• Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines circonstances l’heure
peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
• La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier
2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à
partir du 1er janvier 2100.
• Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
possible, la précision de la montre sera telle qu’indiqué dans la « Fiche technique ».

F-28 F-29

Guide des modes Pour faire ceci : Accédez à ce mode : Reportez-


vous à :
La montre présente 14 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-106
faire. Mode Minuterie à
Utiliser la minuterie à compte à rebours F-108
compte à rebours
Reportez-
Pour faire ceci : Accédez à ce mode : Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-110
vous à :
• Voir l’heure et la date actuelles dans la ville de résidence Voir l’heure actuelle dans 48 villes (31 fuseaux horaires) et l’heure UTC Mode Heure mondiale F-113
• Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST) Mode Indication de (Temps Universel Coordonné)
F-35
• Régler l’heure et la date manuellement l’heure • Activer manuellement la réception du signal d’étalonnage de l’heure
• Mettre la réception automatique en service • Vérifier si la dernière réception a réussi Mode Réception F-20
Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel vers Mode Boussole • Effectuer les réglages de réception automatique
F-44
une destination numérique
• Voir l’altitude à votre lieu actuel
• Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel) Mode Altimètre F-59
• Enregistrer l’altitude relevée ainsi que l’heure et la date du relevé
• Voir la pression barométrique à votre lieu actuel
• Voir le graphique des pressions barométriques relevées Mode Baromètre F-75
• Mettre les alertes (affichage et bip) en service pour être renseigné sur les
changements conséquents de pression barométrique
Voir la température à votre lieu actuel Mode Thermomètre F-85
Mode Rappel des
Rappeler les fiches d’altitudes en mode Altimètre F-88
données
Afficher le graphique de la marée et l’âge de la lune pour la date et l’heure Mode Données de la F-92
spécifiées marée/lune
Afficher les meilleures heures de pêche à une date spécifiée Mode de pêche F-98
Mode Lever/Coucher
Voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise F-103
du soleil

F-30 F-31
Guide d’utilisation 5480
Sélection d’un mode • Vous pouvez accéder directement aux modes Indication de l’heure, Boussole numérique et Altimètre
• L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre. en utilisant les boutons.
• Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur Mode Boussole
B. numérique

Mode Mode Lever/Coucher Mode Données de la


Chronomètre du soleil Mode de pêche marée/lune Mode Rappel des données Mode Indication de
l’heure

Mode Thermomètre

Mode Baromètre Mode Altimètre


Mode Minuterie à
compte à rebours Mode Alarme Mode Heure mondiale Mode Réception

F-32 F-33

Fonctions générales (Tous les modes) Indication de l’heure


• Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Utilisez le mode Indication de l’heure (TIME) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
Fonctions de retour automatique • À chaque pression sur D en mode Indication de l’heure, le contenu de l’écran change de la façon
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure depuis les autres modes si la suivante.
couronne n’est pas tirée ou si aucun bouton n’est utilisé pendant un certain temps.
Graphique de la pression
Jour de la semaine Mois.Jour barométrique (page F-76)
Nom de mode Temps écoulé approximatif
Boussole numérique 1 minute Aiguille des Aiguille des Heures : Minutes Secondes
Mois.Jour
heures minutes
Rappel de données, Données de la marée/Lune, Pêche, Lever/coucher du 3 minutes
soleil, Alarme, Réception
Altimètre 1 heure minimum
12 heures maximum ll

lllll
ll
Baromètre,Thermomètre 1 heure

Écrans initiaux
• Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Alarme ou Heure mondiale, les données Trotteuse Petite aiguille
consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier. (page F-92)
Heures : Minutes, Graphique
de pêche (page F-98)

lll ll l

lll
lll
lll lll
ll llll

F-34 F-35

Configuration des réglages de la ville de résidence • Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaît que lorsqu’un code de ville compatible avec la réception du
signal d’étalonnage de l’heure (page F-20) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage
Deux réglages doivent être configurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue automatiquement,
celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST). selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.
• Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été (DST) lorsque UTC est
Pour configurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure sélectionné comme ville de résidence.
d’été
5. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne. • L’heure d’été est activée lorsque l’indicateur DST est affiché.
• CITY apparaît dans l’afficheur. Ensuite, le code de ville et le nom de
ville actuellement sélectionnés (en anglais) défilent dans l’afficheur. Remarque
• Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous • Lorsque le code de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure
manuel. actuelle dans votre ville de résidence.
2. Tournez la couronne pour changer le code de ville affiché et le nom de * Temps Universel Coordonné, standard scientifique universellement utilisé pour l’indication de l’heure.
la ville. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
• La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure dans la
3. Appuyez sur B pour afficher l’écran de réglage DST. région correspondante. Reportez-vous à la page F-20 pour plus de détails.
4. Tournez la couronne loin de vous pour faire défiler les réglages DST
de la façon suivante.
llll
lll
ll

DST hors service DST en service


llll DST auto (AUTO)
(OFF) (ON)

F-36 F-37

Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles 3. Tournez la couronne pour régler les minutes.

Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le lllll 4. Appuyez sur B.
lll
ll

l l l ll • Les chiffres des heures clignotent dans l’afficheur.


signal d’étalonnage de l’heure.
5. Tournez la couronne pour changer le réglage des heures.
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
6. Appuyez sur B.
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne. • Les chiffres des années clignotent dans l’afficheur.
• CITY apparaît dans l’afficheur. Ensuite, le code de ville et le nom de
ville actuellement sélectionnés (en anglais) défilent dans l’afficheur. 7. Tournez la couronne pour régler l’année.
2. Appuyez sur D. 8. Appuyez sur B.
• Les chiffres des heures et des minutes clignotent dans l’afficheur. • Le réglage actuel de la date (mois) clignote sur l’afficheur.
• Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les
indicateurs A (matin) et P (après-midi) sont aussi affichés. lll 9. Tournez la couronne pour régler le mois.
lll
lll

• C’est le mode de réglage de l’heure. lll 10. Appuyez sur B.


• Aux points suivants, les réglages défilent comme indiqué ci- • Le réglage actuel de la date (jour) clignote sur l’afficheur.
dessous à chaque pression sur B. 11. Tournez la couronne pour régler les jours.
• Appuyez sur B pour revenir à l’écran de réglage des heures et des
Ville de résidence/DST
minutes.
12. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne.
Heures, minutes Heures • L’heure est indiquée à partir de 0 seconde.

Jour Mois Année

F-38 F-39
Guide d’utilisation 5480
Remarque Correction des positions d’origine des aiguilles
• Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Configuration des réglages de la ville de résidence » (page F-36). Si la montre est exposée à un magnétisme ou à un choc puissant, ses aiguilles seront décalées par rapport à
• Lorsque le format d’indication de l’heure sur 12 heures est utilisé, P (après-midi) apparaît de midi à l’heure numérique. L’heure ne sera pas indiquée correctement même si le signal d’étalonnage de l’heure est
(11:59 du soir) et A (matin) apparaît de minuit à midi (11:59 du matin). Ces indicateurs n’apparaissent bien reçu. la montre corrige périodiquement les positions des aiguilles automatiquement. Si nécessaire, vous
pas lorsque le format d’indication de l’heure sur 24 heures (heures indiquées de 00:00 à 23:59) est pouvez aussi utiliser la procédure ci-dessous pour activer la correction manuelle de la position d’une aiguille.
utilisé.
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des Pour déclencher la correction manuelle des positions d’origine des aiguilles
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la Attendez que toutes les 1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au aiguilles se positionnent 2. Appuyez au moins cinq secondes sur A jusqu’à ce que HAND SET
Niveau 5 (page F-15). sur 12 heures. clignote puis que HAND ADJ apparaisse sur l’afficheur numérique.
• Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change. • Ceci indique le mode de correction des positions d’origine des
aiguilles.
lll llll
Pour sélectionner le format d’indication de l’heure sur 12 heures ou 24 heures
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne. Important !

ll
llllll • Avant de passer au point 3 suivant, assurez-vous que toutes les

l
2. Appuyez sept fois sur B.
aiguilles sont revenues à la position de 12 heures. Si la couronne est
• À ce moment le réglage actuel de l’heure (12H ou 24H) clignote sur l’afficheur numérique. renfoncée alors qu’aucune aiguille n’est à la position de 12 heures,
3. Tournez la couronne pour sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H) ou sur 24 heures la correction de la position d’origine ne sera pas déclenchée.
(24H). 3. Renfoncez la couronne.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne. • Toutes les aiguilles (heures, minutes, secondes) reviennent à leurs
positions d’origine.
• La petite aiguille retourne aussi à l’indication du niveau de la marée.
Remarque
Après avoir réalisé les étapes ci-dessus, accédez au mode Indication de l’heure et assurez-vous que les
aiguilles analogiques et l’afficheur indiquent la même heure. Si ce n’est pas le cas, déclenchez une
nouvelle fois la correction de la position d’origine.
F-40 F-41

Décalage des aiguilles pour mieux voir l’affichage numérique Pour ramener les aiguilles à leurs positions normales
Appuyez sur un des boutons suivants : A, B, C ou D.
Vous pouvez décaler les aiguilles analogiques de la façon suivante pour mieux voir un affichage
numérique. Remarque
• Les aiguilles reviennent aussi à leurs positions normales si vous n’effectuez aucune opération pendant
Remarque environ 10 secondes.
• Les aiguilles analogiques ne se décalent pas quand la charge de la pile est faible. • Si les aiguilles sont à la position de 2 heures parce que la couronne a été tirée*, elles reviennent à leurs
positions normales lorsque vous renfoncez la couronne. C’est-à-dire qu’elles indiquent à nouveau
Pour décaler les aiguilles et voir les infos numériques l’heure lorsque vous renfoncez la couronne.
Tout en tenant L enfoncé, appuyez sur B. * Les aiguilles ne se positionnent pas sur 2 heures si vous tirez la couronne pendant le réglage du
• Toutes les aiguilles se positionnent sur 2 heures. code de ville (pages F-36, F-114), le réglage de l’heure d’été (pages F-36, F-114) ou les réglages manuels
de l’heure (page F-38).
Décalage automatique des aiguilles
Si l’aiguille des heures et/ou l’aiguille des minutes se trouvent sur l’afficheur numérique lors de la mise à
jour du relevé d’altitude, de pression barométrique ou de température, elles se décalent automatiquement
(vers 10 heures ou 2 heures) pour laisser apparaître les informations sur l’afficheur.
Les aiguilles reviennent à leurs positions normales dans les trois secondes environ.

F-42 F-43

Relevé de la direction Pour relever une direction


1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure, Boussole numérique ou Altimètre (page
Vous pouvez utiliser le mode Boussole numérique pour déterminer la direction du nord et vérifier votre F-32).
relèvement vers une destination. 2. Dirigez la position de 12 heures de la montre vers la position que vous voulez relever.
• Pour plus d’informations sur ce que vous pouvez faire pour améliorer la précision des relevés de la
boussole numérique, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de relèvement » (page F-47) et à 3. Appuyez sur C pour activer le relevé.
« Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-56). • COMP apparaît sur l’afficheur pour indiquer que la boussole numérique est en train de prendre la
• Cette montre possède une fonction de correction automatique du niveau qui peut être utilisée quand il mesure.
est difficile de positionner correctement la montre lors des relevés de la boussole numérique lors d’une • Lorsque vous activez la boussole numérique, la trotteuse se positionne momentanément sur 12
randonnée en montagne, etc. heures. Ensuite, elle indique le nord magnétique.

Objectif Indication du relèvement


Signification
Relèvement par Nord
rapport à l’objectif : 315°
Nord-ouest 0°
N: Nord Relèvement
E: Est l’angle par
rapport à
W: Ouest
l’objectif
S: Sud

F-44 F-45

Remarque Étalonnage du capteur de relèvement


• La montre revient au mode Indication de l’heure environ 60 secondes après le relevé de direction. Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions relevées
• Pour réactiver les relevés depuis le début, appuyez sur C. avec la montre sont inexactes.
• Le bouton B permet de revenir au mode Indication de l’heure même pendant un relevé.
• Étalonnage en forme de 8, Étalonnage de 3 points
Important ! Vous devez réaliser l’étalonnage chaque fois que les mesures de direction de la montre ne
• Si la trotteuse n’indique pas exactement 12 heures après le point 4 ci-dessus, effectuez l’opération correspondent pas à celles d’une boussole fiable, et avant de partir pour un trek ou une ascension.
mentionnée dans « Correction des positions d’origine des aiguilles » (page F-41) pour corriger sa position. Gardez la montre à votre poignet quand vous effectuez l’étalonnage en forme de 8. Pour effectuer
• Si le contenu de l’afficheur numérique se met à clignoter pendant un relevé, cela signifie qu’un l’étalonnage de 3 points, retirez la montre de votre poignet. Les deux méthodes d’étalonnage permettent
magnétisme anormal a été détecté. Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme puissant et d’étalonner le capteur de direction. Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre des méthodes.
refaites un relevé. Si le problème persiste, restez à l’écart de la source magnétisme, effectuez un
étalonnage en forme de 8 ou un étalonnage de 3 points et essayez de faire un nouveau relevé. Pour Important !
plus d’informations, reportez-vous à « Pour réaliser l’étalonnage en forme de 8 » (page F-48), « Pour • Si les relevés obtenus avec la boussole numérique de cette montre sont différents de ceux de l’autre
effectuer l’étalonnage de 3 points » (page F-50) et « Lieu » (page F-57). boussole, effectuez un étalonnage en forme de 8 ou un étalonnage de 3 points de la boussole
numérique pour obtenir des relevés plus précis. Des mesures et/ou un étalonnage précis ne sera pas
Relevés de la boussole numérique possible dans une zone exposée à un fort champ magnétique et à l’intérieur (en particulier à l’intérieur
• Lorsque le premier relevé a été effectué, la boussole numérique continue de relever la direction durant de structures en béton armé). Dans ce cas, il est recommandé de sortir à l’extérieur, ou de s’éloigner
60 secondes. Ensuite, les relevés s’arrêtent automatiquement. de la source de magnétisme pour réaliser les mesures ou l’étalonnage.
• La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
• Correction de la déclinaison magnétique
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés
sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés. Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifier un angle de déclinaison magnétique
• Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous paraît pas correcte. (différence entre le nord magnétique et le nord géométrique) pour que la montre puisse indiquer le nord
• Le relevé de la direction est temporairement interrompu lorsque la montre bipe (alarme quotidienne, géométrique. Vous pouvez corriger la déclinaison lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous
pression sur L). Le relevé se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a devrez arrondir éventuellement la valeur indiquée sur la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4°
interrompu est terminée. comme angle de déclinaison, vous devrez spécifier 7°. Dans le cas de 7,6° entrez 8°. Pour 7,5° vous
pouvez entrer 7° ou 8°.

F-46 F-47
Guide d’utilisation 5480
Précautions sur l’étalonnage de 3 points Remarque
• Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage. Vous devez cependant • Laissez votre poignet tourner quand vous bougez votre bras.
vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, • Séparez votre bras autant que possible de votre corps quand vous faites le mouvement.
les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
• Ne bougez pas la montre pendant qu’un étalonnage dans une direction est en cours.
Précautions concernant l’étalonnage en forme de 8 et l’étalonnage de 3 points
• Vous devriez effectuer l’étalonnage en forme de 8 ou l’étalonnage de 3 points dans le même
environnement que celui où vous voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever
votre direction en plein air, étalonnez le capteur en plein air.

Pour réaliser l’étalonnage en forme de 8


1. En mode Boussole numérique, tirez la couronne.
2. Appuyez sur C.
• Bougez votre bras en faisant des mouvements en forme de 8
comme montré sur l’illustration.
• À ce moment une animation montrant l’étalonnage en forme de 8
apparaît dans l’afficheur de la montre. Commencez à bouger votre
main après avoir vérifié que l’animation est affichée.

• Le résultat de la mesure de l’étalonnage peut être vérifié par le son et l’affichage. Bougez votre bras
pendant 15 secondes ou plus jusqu’à ce que vous compreniez le résultat.

F-48 F-49

• Quand l’étalonnage est bon, un bip résonne. OK s’affiche aussi. 4. Tournez la montre de 180 degrés, toujours dirigée vers le haut.
• Si deux bips résonnent et l’affichage de l’étape 1 apparaît encore, réalisez de nouveau la procédure
5. Quand la montre est dirigée vers le haut et est parallèle avec le sol,
à partir du point 2.
appuyez sur C.
3. Renfoncez la couronne. • L’étalonnage du point 2 démarre.
• L’étalonnage est terminé. • WAIT apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage.
• Si l’étalonnage a réussi, les mots TURN et OVER alterneront sur
Pour effectuer l’étalonnage de 3 points lll l’affichage.

ll
ll
Important ! lll • Si 1 s’affiche encore, réalisez de nouveau la procédure à partir de
• Une correction correcte de la déclinaison n’est pas possible si la l’étape 3.
ll l montre est sur une surface métallique ou une surface magnétisée.
ll
ll

lll • Assurez-vous de faire attention lors de l’étalonnage des deux premiers


points de façon qu’ils soient dirigés à 180 degrés l’un de l’autre.
• Étalonnez le troisième point en retournant avec précaution la montre,
de façon qu’elle soit dirigée à 180 degrés par rapport à quand elle est
dirigée vers le haut.
1. En mode Boussole numérique, tirez la couronne.
2. Appuyez sur B.
• 1 apparaît sur l’afficheur numérique avec la flèche haut ( ) clignotant.
A C 3. Comme montré sur l’illustration, quand la montre est dirigée vers le
haut et est parallèle avec le sol, appuyez sur C.
• L’étalonnage du point 1 démarre.
• WAIT apparaît sur l’afficheur numérique pendant l’étalonnage du
point 1. OK, Turn180° apparaissent sur l’afficheur numérique si
sol l’étalonnage a été effectué avec succès, puis 2 apparaît.
• Si 1 s’affiche encore, appuyez de nouveau sur C et refaites la
mesure.
F-50 F-51

6. Retournez la montre de façon que le cadran soit dirigé vers le sol. Pour corriger la déclinaison magnétique
7. Comme montré sur l’illustration, quand la montre est dirigée vers le Valeur de la direction de Important !
bas et est parallèle avec le sol, appuyez sur C. l’angle de déclinaison • Quand vous effectuez l’opération de correction, gardez la montre à
C A • L’étalonnage du point 3 démarre. magnétique (E, W ou OFF) plat sans la bouger.
• WAIT apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage.
1. En mode Boussole numérique, tirez la couronne.
• La montre bipe une fois quand l’étalonnage a réussi. OK apparaît Valeur de l’angle
sol aussi dans l’afficheur. de déclinaison 2. Appuyez deux fois sur B.
• Si la montre bipe deux fois et que 1 s’affiche encore, réalisez de magnétique • À ce moment DEC et le réglage actuel de la déclinaison magnétique
nouveau la procédure à partir de l’étape 3. apparaissent sur l’afficheur numérique.
8. Renfoncez la couronne pour terminer l’étalonnage. llll 3. Tournez la couronne pour changer la direction de la déclinaison
ll
ll

llll magnétique et les réglages d’angle, si nécessaire.


• Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique
dont donnés ci-dessous.
OFF: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
• Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et E 90° avec ces
réglages.
• Vous pouvez mettre la correction de la déclinaison magnétique hors
service (OFF) en appuyant simultanément sur A et C.
• L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifier et le
réglage de direction qu’il faut sélectionner lorsque la carte indique
une déclinaison magnétique de 1° ouest.
4. Lorsque l’étalonnage est terminé, renfoncez la couronne.
F-52 F-53

Utilisation de la mémoire de relèvement Orientation d’une carte et détermination de votre position actuelle
Vous pouvez utiliser la mémoire de relèvement pour mémoriser un relèvement vers votre destination. Le Il est indispensable de savoir où l’on se trouve au cours d’une randonnée ou marche en montagne. Pour
relèvement actuellement enregistré dans la mémoire de relèvement est indiqué par la petite aiguille en ce faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points
mode Boussole. cardinaux à votre position. Autrement dit, vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par la
Destination Angle de direction montre.
enregistré • Notez qu’il faut une certaine adresse et expérience pour déterminer une position et une destination sur
Nord Nord une carte.
Enregistrer le
relèvement vers lll Exemple : Se diriger vers un objectif tout en surveillant le relèvement
lll
lll

la destination Même si vous perdez de vue votre objectif, vous pouvez utiliser une carte pour enregistrer le relèvement
lll
adéquat dans la mémoire de relèvement et vous y référer pour vous diriger vers votre objectif.
1. Posez la carte (page F-55).
2. Sans changer l’orientation de la carte, placez la montre dessus à votre position actuelle et orientez la
position de 12 heures vers votre objectif sur la carte.

Enregistrement du
3. En gardant la position de 12 heures de la montre vers le point visé sur la carte, appuyez sur C.
relèvement • La montre relève la direction, et le premier résultat apparaît au bout d’environ une seconde.
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de relèvement 4. Durant les 60 secondes de relevés de direction, appuyez sur D pour sauvegarder la direction dans la
mémoire de relèvement.
1. Appuyez sur C pour activer les relevés de direction de la boussole numérique (page F-45).
• Maintenant vous pouvez aller vers votre objectif tout en observant le relèvement indiqué sur l’afficheur
• Un premier relevé est effectué puis d’autres toutes les secondes pendant 60 secondes.
de la montre.
2. Durant les 60 secondes de relevés de direction, appuyez sur D pour sauvegarder le relevé actuel
dans la mémoire de relèvement. Important !
• Réaliser de nouveau les opérations ci-dessus permet de réaliser un nouveau relevé qui remplace le • Au fur et à mesure que vous avancez, la direction de votre objectif change, et les informations dans la
relevé actuel en mémoire. mémoire de relèvement doivent être réactualisées.
• Appuyez environ deux secondes sur D pour réinitialiser la mémoire de relèvement.
• Notez que la plage de mouvement des petites aiguilles est de 45 degrés.
F-54 F-55
Guide d’utilisation 5480
Précautions à prendre avec la boussole numérique Lieu
Nord magnétique et nord géographique • Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité
Nord géographique La direction du nord peut s’exprimer soit comme nord magnétique soit d’une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une
comme nord géographique, les deux étant différents. Il est également direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets
important de savoir que le nord magnétique change dans le temps. métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fils haute tension, fils aériens, appareils ménagers
• Le nord magnétique est le nord indiqué par le pointeur d’une boussole. (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
• Le nord géographique, la position septentrionale de l’axe traversant la • De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils sont en
Nord magnétique terre, est le nord indiqué normalement sur les cartes. béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
• La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est • Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
appelée « déclinaison ». Plus vous vous rapprochez du pôle Nord,
Terre Rangement
plus l’angle de déclinaison augmente.
• Le capteur d’orientation sera moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous devriez
ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à l’écart :
d’aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), concentrations de métal (portes métalliques,
casiers, etc.) et appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
• Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour réaliser l’étalonnage en forme de 8 » (page F-48) ou « Pour effectuer l’étalonnage de 3 points »
(page F-50).

F-56 F-57

Spécification des unités d’altitude, de pression barométrique et de température Utilisation du mode Altimètre
Procédez de la façon suivante pour spécifier les unités d’altitude, de pression barométrique et de La montre relève l’altitude et affiche les résultats en se référant à la pression atmosphérique prise par le
température qui seront utilisées en mode Altimètre, Baromètre et Thermomètre. capteur de pression. Elle sauvegarde aussi différents types de fiches et de données concernant l’altitude.
• L’altitude indiquée est une altitude relative calculée en fonction des changements de pression
Important ! barométrique mesurés par le capteur de pression de la montre. Des relevés effectués au même endroit
• Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité mais à des heures différentes peuvent être différents à cause des changements de pression
d’altitude se règle automatiquement sur le mètre (m), la pression barométrique. Il faut également savoir que la valeur indiquée par la montre peut être différente de
ll barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur le degré l’élévation actuelle et/ou de l’élévation au niveau de la mer indiquée pour la zone où vous vous trouvez.
lll
ll

lll Celsius (°C). Ce réglage ne peut pas être changé. Lorsque vous utilisez l’altimètre de la montre pendant la randonnée en montagne, il est conseillé de
l’étalonner régulièrement en vous aidant des altitudes (élévations) locales.
Pour spécifier les unités d’altitude, de pression barométrique et de
température Important !
1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne. • Reportez-vous à « Pour spécifier une altitude de référence » (page F-63) et à « Précautions à prendre
avec l’altimètre » (page F-73) pour réduire les différences entre les relevés de la montre et les altitudes
2. Appuyez sur B autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que UNIT
(élévations) indiquées localement.
apparaisse sur l’afficheur numérique.
• Pour l’altitude, appuyez neuf fois sur B. Pour la pression
Préparatifs
barométrique, appuyez dix fois sur B. Pour la température,
appuyez onze fois sur B. Avant de relever une altitude, vous devez sélectionner l’intervalle des relevés d’altitude.
3. Tournez la couronne pour changer le réglage de l’unité. Sélection de l’intervalle de relevé automatique de l’altitude
4. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la Vous avez le choix entre les deux intervalles de relevé automatique d’altitude ci-dessous.
couronne. 0'05: Relevé toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les cinq secondes
pendant environ une heure
2'00: Relevé toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les deux minutes
pendant environ 12 heures

F-58 F-59

Remarque Pour relever l’altitude


• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun Graphique de la tendance 1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure,
bouton pendant 12 heures en mode Altimètre (intervalle de relevé automatique de l’altitude : 2'00) de l’altitude Boussole numérique ou Altimètre (page F-32).
ou pendant une heure (intervalle de relevé automatique de l’altitude : 0'05).
2. Appuyez sur A pour lancer un relevé automatique de l’altitude.
Pour spécifier l’intervalle des relevés automatiques de l’altitude • L’altitude actuelle est indiquée par unités de 1 mètre (5 pieds).
• Pour plus d’informations sur l’intervalle des relevés, reportez-vous à
1. En mode Altimètre (page F-33), tirez la couronne.
la page F-59.
• La valeur du relevé d’altitude actuel apparaît.
llllll 2. Appuyez sur B. Remarque
• Pour réactiver les relevés depuis le début, appuyez sur A.
ll

• INT apparaît sur l’afficheur numérique avec l’intervalle actuel des


ll

• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur B pour revenir au mode


llllll relevés d’altitude qui clignote.
Indication de l’heure et arrêter le relevé automatique d’altitude.
3. Tournez la couronne pour sélectionner cinq secondes (0'05) ou 2 • La plage de mesure de l’altitude va de –700 à 10 000 mètres (–2300 à
minutes (2'00) comme intervalle. 32 800 pieds).
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la Altitude
couronne pour sortir de l’écran de réglage. • Si l’altitude relevée est hors de la plage de mesure, - - - - apparaît à la place du relevé d’altitude. La
valeur de l’altitude réapparaîtra dès que l’altitude relevée sera dans la plage admise.
Relevé de l’altitude • L’altitude peut être indiquée en mètres (m) ou pieds (ft), selon l’unité sélectionnée. Reportez-vous à
Procédez de la façon suivante pour effectuer des relevés d’altitude simples. « Pour spécifier les unités d’altitude, de pression barométrique et de température » (page F-58).
• Reportez-vous à « Utilisation d’une altitude de référence » (page F-62) pour plus d’informations sur la
façon d’effectuer des relevés d’altitude plus précis.
• Reportez-vous à « Comment l’altimètre fonctionne-t-il ? » (page F-72) pour plus d’informations sur la façon
dont la montre mesure l’altitude.

F-60 F-61

• Le graphique des tendances de l’altitude montre les changements d’altitude pour les 6 dernières Pour spécifier une altitude de référence
altitudes relevées automatiquement. 1. En mode Altimètre, tirez la couronne.
• À ce moment la valeur actuelle du relevé d’altitude clignote sur
ll lll l’afficheur numérique.
ll
ll

llll
2. Tournez la couronne pour changer la valeur actuelle de l’altitude par
50 mètres incréments d’un mètre/cinq pieds.
(10 mètres pour • Remplacez la valeur de l’altitude de référence par une altitude
chaque bloc ) précise obtenue d’une carte ou d’une autre source.
• L’altitude de référence peut être une valeur comprise entre –3000 et
10 000 mètres (–9840 et 32 800 pieds).
• Vous pouvez revenir à OFF (pas d’altitude de référence) en
6 relevés Relevé appuyant simultanément sur A et C pour que la montre
plus tard actuel convertisse la pression atmosphérique en altitude en fonction des
valeurs préréglées seulement.
Utilisation d’une altitude de référence 3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
Pour réduire le risque d’erreur, vous devriez changer la valeur de l’altitude de référence avant de faire un couronne pour sortir de l’écran de réglage.
trek ou une randonnée où vous voulez noter des altitudes. Au cours d’un trek, vérifiez les altitudes
relevées par la montre et comparez-les avec les altitudes indiquées par des plaques ou de toute autre
façon, et réactualisez la valeur, si nécessaire.
• Les erreurs de relevés peuvent être dues aux changements de pression barométrique, aux conditions
atmosphériques et à l’altitude.
• Avant d’effectuer les opérations suivantes, recherchez l’altitude du lieu actuel sur une carte, Internet,
etc.

F-62 F-63
Guide d’utilisation 5480
Relevés d’altitude avancés en mode Altimètre Spécification de la plage de mesure du dénivelé
Procédez comme indiqué dans cette section pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, surtout Dénivelé Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner ±100
pendant une randonnée en montagne ou pendant un trek. mètres ou ±1000 mètres comme plage de mesure du dénivelé.
Plage de mesure de l’altitude relative Unité d’indication
lllll
Utilisation d’une valeur de dénivelé
±100 mètres (±328 pieds) 10 mètres (32 pieds)
Si vous spécifiez une altitude de référence, la petite aiguille de la montre

ll
ll
±1000 mètres (±3280 pieds) 100 mètres (328 pieds)
indiquera la différence entre l’altitude actuelle et l’altitude de référence. llll
Le dénivelé affiché est réajusté chaque fois que la montre relève une Pour spécifier la plage de mesure du dénivelé
nouvelle altitude.
1. En mode Altimètre, tirez la couronne.
• Selon la plage d’indication actuellement sélectionnée, la plage de
• La valeur du relevé d’altitude actuel apparaît.
dénivelé valide sera de 100 mètres à –100 mètres (100 mètres = 328
pieds) ou 1000 mètres à –1000 mètres (1000 mètres = 3280 pieds). 2. Appuyez deux fois sur B.
• Si la valeur d’un relevé est en dehors de la plage autorisée, la petite • DIFF apparaît sur l’afficheur numérique avec la plage actuelle de
aiguille indiquera OVER ou UNDER. mesure du dénivelé qui clignote.
• La petite aiguille bougera jusqu’à 12 heures si une mesure avec 3. Tournez la couronne pour sélectionner 100 mètres (100m) ou 1000
capteur n’a pas pu être prise pour une raison quelconque ou si la mètres (1000m) comme plage de mesure du dénivelé.
Dénivelé mesure obtenue est hors de la plage autorisée.
• Reportez-vous à « Utilisation de l’indication de dénivelé pendant 4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
l’escalade ou la randonnée en montagne » (page F-65) où vous trouverez couronne pour sortir de l’écran de réglage.
des exemples concrets d’utilisation de cette fonction.
Utilisation de l’indication de dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
Après avoir spécifié le point initial de dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne, vous
pouvez facilement mesurer le dénivelé entre ce point et d’autres points en cours de route.

F-64 F-65

Pour utiliser une valeur de dénivelé Le dénivelé par rapport au point de référence est indiqué par la petite aiguille (indicateur de dénivelé)
1. En utilisant les courbes de niveau sur une carte, déterminez le dénivelé entre l’altitude à votre position comme il apparaît sur l’illustration suivante.
actuelle et votre destination.
2. Prenez une mesure de l’altitude à votre lieu actuel. ll

l ll lll
3. En mode Altimètre, appuyez au moins deux secondes sur D pour spécifier votre position actuelle
comme point initial de calcul du dénivelé. Relâchez D après que DIFF RESET puis RESET
ll
apparaissent sur l’afficheur.
• L’altitude est relevée par la montre et la petite aiguille indique le dénivelé. ±0 (±0 mètres) apparaîtra Unité : Mètres
comme dénivelé au point de référence.

Altitude actuelle 4. Tout en comparant le dénivelé que vous avez calculé en utilisant votre
carte avec le dénivelé indiqué par la petite aiguille de la montre, 1000m
avancez vers votre destination.
• Si la carte indique un dénivelé de +80 mètres, vous pouvez 100m
conclure que vous êtes proche de votre destination quand la petite
aiguille indique un dénivelé de +80 mètres. Plage d’indication :
0 0
±100 (1000) mètres
–100m

–1000m Exemple : Dénivelé de –30


(300) mètres
Unité : 10m
Unité : 100m
Dénivelé (Point de référence,
±0 m est indiqué.)

F-66 F-67

Types de données d’altitude Valeurs de la sauvegarde automatique


La montre peut enregistrer deux types de données d’altitude dans sa mémoire : les données Les valeurs de la sauvegarde automatique correspondent à un type de données sauvegardées dans la
sauvegardées manuellement et les valeurs sauvegardées automatiquement. mémoire de la montre.
• Utilisez le mode Rappel de données pour voir les données sauvegardées dans la mémoire. Reportez-
vous à « Affichage des fiches d’altitudes » (page F-88) pour plus de détails. Valeurs de la sauvegarde automatique
Fiches sauvegardées manuellement Altitude maximale (MAX)
Altitude minimale (MIN)
Chaque fois que vous effectuez les opérations suivantes en mode Altimètre, la montre crée une fiche Total des dénivelés en montée (ASC)
dans laquelle sont sauvegardées l’altitude actuellement relevée ainsi que la date et l’heure du relevé. La Total des dénivelés en descente (DSC)
mémoire peut contenir 30 fiches sauvegardées manuellement qui sont numérotées de -01- à -30-.
• Ces valeurs sont contrôlées et réajustées automatiquement par la montre lors du relevé automatique
Pour sauvegarder un relevé manuellement de l’altitude.
1. En mode Altimètre, assurez-vous qu’une altitude est indiquée sur • La sauvegarde automatique ne s’effectue que lorsque la montre est en mode Altimètre.
l’afficheur. • Les valeurs correspondant aux dénivelés cumulés en montée et en descente sont réactualisées
• Si l’altitude n’est pas indiquée, appuyez sur A pour effectuer un lorsque le dénivelé est d’au moins ±15 mètres (±49 pieds) d’un relevé à l’autre.
relevé. Reportez-vous à « Pour relever l’altitude » (page F-61) pour plus
de détails. Comment les valeurs des altitudes maximales et minimales sont-elles mises à jour ?
À chaque relevé sauvegardé automatiquement, la montre compare le relevé actuel et les valeurs MAX
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que REC clignote puis cesse de clignoter. (altitude maximale) et MIN (altitude minimale). Elle remplace la valeur MAX si le relevé actuel est
• L’altitude indiquée est sauvegardée dans une fiche sauvegardée supérieur à MAX, ou la valeur MIN si le relevé actuel est inférieur à MIN.
manuellement en même temps que l’heure et la date du relevé.
• L’écran du mode Altimètre réapparaît automatiquement lorsque la
sauvegarde est terminée.
• La mémoire peut contenir jusqu’à 30 fiches sauvegardées
manuellement. Quand la mémoire contient 30 fiches sauvegardées
manuellement, la fiche la plus ancienne est supprimée pour laisser
place à la nouvelle.

F-68 F-69

Comment les valeurs du total des dénivelés en montée et du total des dénivelés en • Lorsque vous accédez au mode Altimètre, une nouvelle série de relevés automatiques de l’altitude
descente sont-elles mises à jour ? commence, mais les valeurs actuelles ASC et DSC ne sont pas réinitialisées ni changées. Cela signifie
que les valeurs initiales ASC et DSC pour une nouvelle série de relevés automatiques en mode
620 m Point final de Altimètre sont les valeurs actuellement en mémoire. Chaque fois que vous arrêtez une série de relevés
la session automatiques en mode Altimètre, le total des dénivelés en montée de la série actuelle (920 mètres
Point final de dans l’exemple ci-dessus) est ajouté à la valeur initiale ASC de la série. De même, le total des
la session dénivelés en descente de la série de mesures automatiques actuelle (–820 mètres dans l’exemple
ci-dessus) est ajouté à la valeur initiale DSC de la série.
Remarque
320 m
• Les valeurs de l’altitude maximale, de l’altitude minimale, du total des dénivelés en montée et du total
des dénivelés en descente sont retenues en mémoire lorsque vous sortez du mode Altimètre. Pour
120 m supprimer ces valeurs, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour supprimer une fiche
20 m précise » (page F-91).
0m
Le total des dénivelés en montée et le total des dénivelés en descente obtenus par la série de relevés
effectuée en mode Altimètre pour le parcours ci-dessus sont calculés de la façon ci-dessous.
Total des dénivelés en montée : q (300 m) + e (620 m) = 920 m
Total des dénivelés en descente : w (320 m) + r (500 m) = 820 m

F-70 F-71
Guide d’utilisation 5480
Comment l’altimètre fonctionne-t-il ? Précautions à prendre avec l’altimètre
En général, la pression atmosphérique diminue lorsque l’altitude augmente. Cette montre relève l’altitude • Cette montre estime l’altitude en fonction de la pression atmosphérique. Cela signifie que l’altitude
conformément aux valeurs définies par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale), telles que stipulées relevée au même endroit peut varier selon les changements de pression atmosphérique.
par l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (ICAO). Ces valeurs définissent la relation entre • N’utilisez pas cette montre pour relever l’altitude et ne touchez pas aux boutons lorsque vous faites du
l’altitude et la pression atmosphérique. parachute, delta-plane, parapente, hélicoptère, planeur, etc. ou lorsque vous pratiquez des sports
• Notez que dans les conditions ci-dessous vous ne pourrez pas obtenir de relevés précis : occasionnant des changements brusques d’altitude.
Si la pression atmosphérique change à la suite de variations de la météo • N’utilisez pas la montre pour relever l’altitude dans des situations exigeant une précision de niveau
Si les variations de température sont importantes professionnel ou industriel.
Si la montre a été exposée à un choc violent • Souvenez-vous que l’air à l’intérieur d’un avion commercial est pressurisé. C’est pourquoi les relevés
produits par cette montre ne correspondront pas aux altitudes annoncées ou indiquées par l’équipage.
L’altitude s’exprime de deux façons : l’altitude absolue, qui exprime la hauteur absolue au-dessus du
niveau de la mer, et l’altitude relative, qui exprime le dénivelé entre les altitudes de deux lieux différents.
Cette montre exprime l’altitude relative.

Hauteur de l’immeuble Toit à une altitude de


130 m (altitude relative) 230 m au dessus du
niveau de la mer
(altitude absolue)

Niveau de la mer
Il est conseillé d’étalonner régulièrement la montre sur les altitudes indiquées (élévations) localement
avant de faire des relevés pour obtenir des mesures plus précises (page F-62).
F-72 F-73

Précautions à prendre lors de relevés simultanés d’altitude et de température Relevé de la pression barométrique
Pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, il est conseillé de garder la montre au poignet de sorte Cette montre emploie un capteur de pression pour mesurer la pression de l’air (pression barométrique).
qu’elle reste à une température constante.
• Lors des relevés, laissez la montre à une température stable dans la mesure du possible. Les Pour relever la pression barométrique
Graphique de la
changements de température peuvent affecter les relevés. pression barométrique Utilisez B pour sélectionner le mode Baromètre (BARO), comme
indiqué à la page F-32.
Pression • BARO apparaît sur l’afficheur, ce qui indique que la pression
barométrique
barométrique est en train d’être relevée. Les résultats apparaissent sur
l’afficheur au bout d’une seconde environ.
• Lorsque le relevé de pression barométrique a été activé, la montre
effectue des relevés toutes les cinq secondes pendant les trois
premières minutes, puis toutes les deux minutes.
• Pour réactiver les relevés depuis le début, appuyez sur A.
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
vous n’effectuez aucune opération durant l’heure à peu près qui suit
l’accès au mode Baromètre.

F-74 F-75

Pression barométrique Signification du graphique de pression barométrique


• La pression barométrique est indiquée par unités de 1 hPa (ou 0,05 inHg). Le graphique de pression barométrique montre la chronologie des relevés de pression.
• Si la pression barométrique relevée n’est pas comprise entre 260 hPa et 1100 hPa (7,65 inHg et 32,45
inHg), - - - apparaîtra à la place de l’indication de la pression barométrique. L’indication de la pression • L’axe horizontal du graphique représente l’axe du temps et chaque
barométrique réapparaîtra dès que la pression barométrique relevée sera dans la plage admise. Pression point représente soit deux heures, ou soit 30 minutes (en fonction du
barométrique réglage de la montre). Le dernier point à droite représente le tout
Unités d’indication dernier relevé.
Vous pouvez sélectionner l’hectopascal (hPa) ou l’inchHg (inHg) comme unité d’indication de la pression Heure • L’axe vertical du graphique représente la pression barométrique, et
barométrique. Reportez-vous à « Pour spécifier les unités d’altitude, de pression barométrique et de chaque point indique la variation relative entre une valeur et celui des
température » (page F-58). points juxtaposés. Chaque point représente 1 hPa.
La façon d’interpréter les données qui apparaissent sur le graphique de pression barométrique est
Graphique de la pression barométrique expliquée ci-dessous.
Graphique de la La pression barométrique indique les changements d’atmosphère. En
pression barométrique surveillant ces changements vous pouvez prévoir le temps de façon Une augmentation de pression barométrique indique une amélioration du
raisonnable. Votre montre peut être configurée pour mesurer temps.
automatiquement la pression barométrique toutes les deux heures ou
toutes les 30 minutes. Les relevés sont utilisés pour produire le graphique Une baisse de pression barométrique indique une détérioration du temps.
de pression barométrique et pour déterminer la position du pointeur de
variation de pression barométrique. Remarque
• En cas de changements brusques du temps ou de la température, la courbe des
relevés antérieurs peut sortir du haut ou du bas de l’écran.
• Dans les conditions ci-dessous, la pression barométrique ne sera pas relevée et le
point correspondant sur le graphique de la pression barométrique ne sera pas
marqué. Non visible
– La pression barométrique relevée est hors de la plage autorisée (260 hPa à 1100 sur l’afficheur.
hPa ou 7,65 inHg à 32,45 inHg).
– Le capteur fonctionne mal.
F-76 F-77

• Le graphique de la pression barométrique n’apparaît pas quand l’indicateur de changement de Pointeur de variation de pression barométrique
pression barométrique est affiché. Cette aiguille indique la variation relative entre la pression barométrique
la plus récente indiquée sur le graphique de pression barométrique (page
Spécification de l’intervalle de mesure automatique de la pression barométrique F-76) et l’indication de pression barométrique actuelle indiquée en mode
Vous pouvez choisir un des deux intervalles de mesure de la pression barométrique pour tracer le Baromètre (page F-75).
graphique de pression barométrique.
0:30: Intervalle de mesure de 30 minutes Pour activer l’indication de la variation de pression barométrique
2:00: Intervalle de mesure de 2 heures par la petite aiguille
Utilisez B pour entrer en mode Baromètre (BARO), comme indiqué à la
Pour spécifier l’intervalle de mesure automatique de la pression barométrique page F-32.
1. En mode Baromètre, tirez la couronne. • La petite aiguille indique la variation de pression barométrique.
• À ce moment la valeur actuelle du relevé de pression barométrique
llllll clignote sur l’afficheur. Pointeur de variation de
pression barométrique
lll

lll

lll llll 2. Appuyez sur B.


• Cela fait apparaître INT (intervalle) sur l’afficheur, avec le réglage
actuel (0:30 ou 2:00) clignotant.
3. Tournez la couronne pour sélectionner 0:30 ou 2:00.
4. Renfoncez la couronne.
• La procédure de réglage est terminée et la montre quitte l’écran de
réglage.

F-78 F-79
Guide d’utilisation 5480
Signification du pointeur de variation de pression barométrique Indicateurs de changement de pression barométrique
Le changement de pression est indiqué Votre montre analyse les relevés antérieurs de pression barométrique et vous signale les changements
par unités de 1 hPa (0,03 inHg) entre ±10 de pression barométrique par des indicateurs. Si la montre détecte un changement significatif de pression
hPa (0,3 inHg). barométrique, elle bipe et affiche une flèche clignotante qui indique la direction du changement de
• Par exemple, l’illustration ci-contre pression barométrique. Cela signifie que vous pouvez relever la pression barométrique après avoir atteint
montre ce que la petite aiguille devrait un refuge ou un camp et vérifier le jour suivant s’il y a eu des changements de pression. Vous pourrez
indiquer lorsque la variation de pression ainsi planifier votre journée en conséquence. L’indicateur de changement de pression barométrique peut
est approximativement de –5 hPa Valeur en inHg être affiché ou masqué, selon vos besoins.
(approximativement –0,15 inHg). Pression actuelle plus grande Valeur en hPa L’indicateur de changement de pression barométrique apparaît dans le mode Baromètre et le graphique
que la plupart des 0,3
• La petite aiguille indique 10 de pression barométrique apparaît dans le mode Indication de l’heure (page F-35).
OVER ou UNDER si la variation de pressions récentes
pression barométrique est hors de la Signification de l’indicateur de changement de pression barométrique
plage de graduation autorisée.
• La petite aiguille bougera jusqu’à 12 0 0 Indicateur Signification
heures si une mesure avec capteur n’a Pression actuelle
pas pu être prise pour une raison Diminution subite de pression.
plus petite
quelconque ou si la mesure obtenue est que la plupart des –10
hors de la plage autorisée. mesures de pression –0,3 Augmentation subite de pression.
• La pression barométrique est calculée et récentes
indiquée normalement en hPa. La Pointeur de variation de
variation de pression barométrique peut pression barométrique Augmentation soutenue de pression, changement vers une diminution.
aussi être indiquée en inHg, comme
indiqué sur l’illustration (1 hPa = 0,03
inHg). Baisse soutenue de pression, changement vers une augmentation.

• L’indicateur de changement de pression barométrique n’apparaît pas si la variation de pression


barométrique n’est pas significative.
F-80 F-81

Important ! • Quand l’affichage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé, BARO apparaît
• Pour obtenir des résultats corrects, relevez la pression barométrique à un endroit où l’altitude reste aussi sur l’afficheur. BARO n’apparaît pas quand l’affichage est désactivé.
constante. • Lorsque l’affichage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé, il se désactive
automatiquement au bout de 24 heures ou bien avant si la pile est usée.
Exemple • La réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’économie d’énergie (page F-19) se désactivent lorsque
– Dans un chalet ou camping l’affichage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé.
– Sur l’océan • L’affichage de l’indicateur de changement de pression barométrique ne peut pas être activé lorsque la
• Un changement d’altitude entraîne un changement de pression barométrique. C’est pourquoi, il n’est pile de la montre est faiblement chargée.
pas possible d’obtenir des relevés corrects. N’effectuez pas de relevés pendant la montée ou la
descente en montagne, etc. Étalonnage du capteur de pression
Le capteur de pression de la montre a été étalonné en usine et n’a en principe pas besoin d’être réajusté.
Activation ou désactivation de l’affichage de l’indicateur de changement de pression Toutefois, si vous notiez des erreurs importantes dans les relevés de pression de la montre, vous pouvez
barométrique étalonner le capteur pour corriger ces erreurs.
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage de l’indicateur de changement de pression barométrique, Important !
selon vos besoins. Lorsque l’affichage de l’indicateur est activé, la montre relève la pression barométrique
• Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de pression barométrique n’est pas
toutes les deux minutes, quel que soit le mode dans lequel elle se trouve.
effectué correctement. Avant d’effectuer l’étalonnage, comparez les relevés de la montre avec ceux
• Lorsque BARO apparaît sur l’afficheur, cela signifie que l’affichage de l’indicateur de changement de
d’un baromètre fiable et précis.
pression barométrique est activé.
• Lorsque BARO n’apparaît pas sur l’afficheur, cela signifie que l’affichage de l’indicateur de
changement de pression barométrique est désactivé.

Pour activer ou désactiver l’indicateur de changement de pression barométrique


En mode Baromètre, appuyez au moins deux secondes sur D. Attendez que INFO apparaisse sur la
gauche de l’afficheur et le réglage actuel (ON ou OFF) clignote sur la droite. Utilisez cet écran pour activer
ou désactiver l’indicateur de changement de pression barométrique.

F-82 F-83

Pour étalonner le capteur de pression Relevé de la température


1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
exactement la pression barométrique actuelle. Cette montre emploie un capteur de température pour mesurer la température.
llll
2. Utilisez B pour entrer en mode Baromètre (BARO), comme indiqué à
ll
ll

ll ll Pour effectuer des relevés de température


la page F-32. Température
Utilisez B pour sélectionner le mode Thermomètre (TEMP), comme
3. Tirez la couronne. À ce moment la valeur actuelle du relevé de indiqué à la page F-32.
pression barométrique clignote sur l’afficheur numérique. • TEMP apparaît sur l’afficheur pour indiquer que le relevé de
4. Tournez la couronne pour régler la pression barométrique. température est en cours. Le résultat apparaît sur l’afficheur au bout
• L’unité d’étalonnage est 1 hPa (0,05 inHg). d’une seconde environ.
• Pour rétablir les réglages par défaut de la valeur clignotante, • Une fois que vous avez activé le relevé de température, la montre
appuyez simultanément sur A et C. OFF apparaît à la place du effectue des relevés toutes les cinq secondes pendant les trois
clignotement pendant une seconde environ, puis la valeur par premières minutes, puis toutes les deux minutes.
défaut apparaît. • Pour réactiver les relevés depuis le début, appuyez sur A.
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
5. Lorsque l’étalonnage est terminé, renfoncez la couronne. vous n’effectuez aucune opération durant l’heure qui suit l’accès au
mode Thermomètre.
Précautions à prendre avec le baromètre
• Le capteur de pression de cette montre mesure les changements de pression atmosphérique que Température
vous pouvez ensuite utiliser pour vos propres prévisions météo. Ce n’est pas un instrument de grande • La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
précision, c’est pourquoi il ne devrait pas être utilisé pour les prévisions météorologiques officielles ou • Si la température relevée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C (14,0°F et 140,0°F), - -.- °C (ou
autres bulletins météo. °F) apparaîtra à la place de l’indication de la température. L’indication de la température réapparaîtra
• Les variations brusques de température peuvent avoir une incidence sur le relevé de la pression. C’est dès que la température relevée sera dans la plage admise.
pourquoi, les relevés effectués par la montre peuvent parfois être erronés. Unités d’indication
Vous pouvez sélectionner le degré Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) comme unité d’indication de la
température. Reportez-vous à « Pour spécifier les unités d’altitude, de pression barométrique et de
température » (page F-58).
F-84 F-85

Étalonnage du capteur de température Précautions à prendre avec le thermomètre


Le capteur de température de la montre a été étalonné en usine et n’a en principe pas besoin d’être • Les relevés de la température sont influencés par la température de votre corps, la lumière directe du
réajusté. Toutefois, si vous notez des erreurs importantes dans les valeurs de température de la montre, soleil et l’humidité. Pour obtenir des mesures plus précises de la température, détachez la montre du
vous pouvez étalonner le capteur pour corriger ces erreurs. poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez le boîtier s’il est humide. Le
boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de 20 à 30 minutes environ.
Important !
• Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement
effectué.
Veuillez lire attentivement les informations ci-dessous avant de commencer.
– Comparez les relevés de la montre avec ceux d’un thermomètre fiable et précis.
– Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
Pour étalonner le capteur de température
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
lllll exactement la température actuelle.
2. Utilisez B pour entrer en mode Thermomètre (TEMP), comme indiqué
ll

ll

l l ll l à la page F-32.
3. Tirez la couronne. À ce moment la valeur actuelle du relevé de
température clignote sur l’afficheur numérique.
4. Tournez la couronne pour régler la température.
• L’unité d’étalonnage est 0,1°C (0,2°F).
• Pour rétablir les réglages par défaut de la valeur clignotante, appuyez
simultanément sur A et C. OFF apparaît à la place du clignotement
pendant une seconde environ, puis la valeur par défaut apparaît.
5. Lorsque l’étalonnage est terminé, renfoncez la couronne.
F-86 F-87
Guide d’utilisation 5480
Affichage des fiches d’altitudes
Sauvegarde manuelle 1 Sauvegarde manuelle 30 Altitude maximale (MAX)
Vous pouvez utiliser le mode Rappel de données pour voir les fiches d’altitude sauvegardées Année Mois Nom de la fiche
manuellement et les valeurs sauvegardées automatiquement. Jour Heures : Minutes

Pour voir les fiches d’altitudes 2 secondes 2 secondes 2 secondes


1. Utilisez B pour sélectionner le mode Rappel de données (RECALL), comme indiqué à la page F-32.
• Une seconde environ après l’affichage de RECALL, la première fiche de la zone de mémoire que
2 secondes
vous regardiez lorsque vous êtes sorti du mode Rappel de données apparaît. 2 secondes 2 secondes
2. Utilisez A et C pour faire défiler les écrans d’une zone puis afficher celui que vous voulez voir.
Altitude Altitude Altitude maximale

Dénivelé cumulé Dénivelé cumulé


en descente (DSC) en montée (ASC) Altitude minimale (MIN)
Date de début d’enregistrement de Date de début d’enregistrement de
dénivelé cumulé (année, mois, jour) dénivelé cumulé (année, mois, jour)
2 secondes

2 secondes 2 secondes
2 secondes

Dénivelé cumulé en descente Dénivelé cumulé en montée


Altitude minimale

F-88 F-89

• Les fiches sauvegardées manuellement (REC01 à REC30) et les valeurs MAX et MIN sauvegardées Pour supprimer une fiche précise
automatiquement contiennent toutes la date (année, mois et jour) et l’heure (heures et minutes) 1. Utilisez B pour accéder au mode Rappel de données.
auxquelles les données ont été enregistrées.
2. Utilisez A et C pour afficher la fiche que vous voulez supprimer.
• Les fiches de ASC et DSC contiennent les valeurs des altitudes avec la date (année, mois, jour) à
laquelle la première valeur a été enregistrée. Important !
• Pour plus d’informations sur les valeurs sauvegardées automatiquement, reportez-vous à « Valeurs • Notez que toutes les données seront supprimées si vous tenez D enfoncé plus de cinq secondes
de la sauvegarde automatique » (page F-69). au point 3.
• - - - - est affiché si les données MAX/MIN ont été supprimées ou s’il n’y a aucune donnée MAX/MIN • Une fiche supprimée ne peut pas être restituée ! Assurez-vous de ne plus avoir besoin de ses
correspondante à cause d’une erreur, etc. données avant de la supprimer.
• Lorsque le total des dénivelés en montée (ASC) ou le total des 3. Appuyez sur D. Maintenez D enfoncé lorsque CLEAR se met à clignoter dans l’afficheur et
dénivelés en descente (DSC) est supérieur à 99 999 mètres (ou relâchez-le lorsque CLEAR cesse de clignoter (et reste affiché).
327 995 pieds), la valeur correspondante revient à zéro. • Lorsqu’une fiche d’une zone de sauvegarde manuelle est supprimée, toutes les fiches suivantes se
décalent vers le haut et sont renumérotées.

Pour supprimer toutes les données enregistrées


1. Utilisez B pour accéder au mode Rappel de données.
2. Appuyez au moins trois secondes sur D. Maintenez D enfoncé lorsque CLEAR ALL se met à
Chiffre des unités clignoter dans l’afficheur et relâchez-le lorsque CLEAR ALL cesse de clignoter (et reste affiché).
Chiffre des 10 000 • - : - - et -.- - alternent dans l’afficheur.

F-90 F-91

Vérification du niveau de la marée et des âges de la lune (Marée/Lune) 1. Utilisez B pour sélectionner le mode Données de la marée/lune, comme indiqué à la page F-32.
• TIDE apparaît dans l’afficheur. Après environ une seconde, la date actuelle est affichée. Le
La montre vous permet de vérifier le niveau de marée actuel et l’âge de la lune. graphique indique le niveau de marée à 6 heures du matin du jour même. Après environ deux
• Les informations sur le niveau de la marée et l’âge de la Lune sont affichées pour la ville de résidence secondes, l’affichage alterne avec le niveau de marée à 6 heures du matin du jour même.
actuellement sélectionnée. Vous pouvez les vérifier pour une autre ville en changeant simplement de
ville de résidence (page F-36).
• Il faut savoir que les informations concernant la marée et la lune fournies par cette montre sont
approximatives et servent à titre informatif seulement. N’essayez jamais de les utiliser pour la
navigation maritime ni dans aucun autre but exigeant des mesures précises.

Pour afficher le niveau de marée actuel et de l’âge de la lune


La petite aiguille indique le niveau de la marée.* Niveau de marée à
* Sauf en mode Boussole, mode Altitude ou mode Baromètre, ou 6:00 du matin
pendant que la couronne est tirée. pour aujourd’hui
En mode Données de la marée/lune, le niveau de la marée pour une
date et une heure spécifiées est indiqué. Reportez-vous au
informations à partir de la page F-93.
• Le niveau de la marée est indiqué par un des six niveaux. • Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les indicateurs P (après-midi) et A
• La marée est indiquée pour la ville de résidence même lorsque la (matin) apparaissent également dans l’afficheur.
montre est en mode Heure mondiale. 2. Utilisez A (+1 heure) et C (–1 heure) pour spécifier l’heure souhaitée.
• Si l’indication de l’aiguille du graphique de la marée n’est pas correcte, • Le graphique de la marée change en fonction du réglage de l’heure.
vérifiez les réglages d’heure et de date du mode Indication de l’heure • En appuyant en continu sur A ou C vous pouvez accélérer le défilement.
Marée (aiguille du ainsi que celui de la ville de résidence. Si le problème reste le même,
graphique de marée) reportez-vous à « Étalonnage de l’heure de marée haute » (page F-96).

F-92 F-93

3. Appuyez sur D. 3. Utilisez A ou C pour spécifier la date souhaitée.


• MOON apparaît dans l’afficheur. Après environ une seconde, l’âge Cet écran permet de vérifier l’âge de la lune à une date précise.
de la lune du jour même est affichée. • La date du jour apparaît dans l’afficheur lorsque vous appuyez sur A ou C. Ensuite, vous pouvez
• L’âge de la lune est pour midi de la date actuelle, quelle que soit utiliser A (avant) et C (arrière) pour faire défiler la date.
l’heure indiquée. • En appuyant en continu sur A ou C vous pouvez accélérer le défilement.
• L’erreur de calcul pour l’âge de la lune est de ±1 jour. • Environ deux secondes après l’affichage de la date souhaitée, l’âge de la lune apparaît pour cette
date.
• Vous pouvez sélectionner n’importe quelle date entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2099.
4. Appuyez sur D.
Âge de la lune du jour même
• Vous pouvez vérifier la marée à 6:00 du matin pour une date donnée.
Pour afficher le niveau de la marée et l’âge de la lune pour une date et une heure précises 5. Utilisez A (+1 heure) et C (–1 heure) pour spécifier l’heure souhaitée.
1. Utilisez B pour entrer en mode Données de la marée/lune, comme indiqué à la page F-32. • Le graphique de la marée change en fonction du réglage de l’heure.
• En appuyant en continu sur A ou C vous pouvez accélérer le défilement.
2. Appuyez sur D.
• Les informations sont affichées dans l’ordre suivant : MOON ➝ Âge de la lune du jour même.
Âge de la lune du
jour même

Niveau de marée
non indiqué

F-94 F-95
Guide d’utilisation 5480
Étalonnage de l’heure de marée haute 5. Tournez la couronne pour changer le réglage des heures.
La montre donnera des informations plus précises sur la marée si vous étalonnez l’heure de marée haute 6. Renfoncez la couronne. Cela permet de terminer l’étalonnage.
selon les informations trouvées sur Internet ou dans un journal. • L’étalonnage permet à l’aiguille de la marée de fournir des informations plus précises sur la marée.
• Il faut savoir que l’heure de marée haute diffère selon le lieu et la saison. • Le graphique de la marée et l’âge de la lune que vous pouvez voir en mode marée/lune changent
selon la date spécifiée au point 1 ci-dessus. Si vous voulez voir le graphique de la marée et l’âge de
Pour étalonner l’heure de marée haute la lune pour une date précise, revenez au point 1 et spécifiez la date.
1. Réalisez les étapes 1, 2 et 3 de « Pour afficher le niveau de la marée et l’âge de la lune pour une date • L’étalonnage effectué ici s’applique aussi au graphique de la marée qui apparaît dans d’autres
et une heure précises » et spécifiez la date pour laquelle vous souhaitez étalonner la marée haute. modes, hors le mode Données de la marée/lune.
Heures : Minutes 2. Tirez la couronne.
• Les chiffres des heures et des minutes de l’heure de marée haute
se mettent à clignoter.
lllll 3. Tournez la couronne pour régler les minutes.
lll
ll

l l l ll • Le réglage des heures change selon le changement des minutes.


Pour régler séparément l’aiguille des heures, allez au point 4 de
cette procédure.
• À tout moment entre les points 3 à 5, vous pouvez annuler vos
changements et revenir aux données non étalonnées de l’heure de
marée haute pour la date sélectionnée en appuyant simultanément
sur A et C.
• S’il y a deux marées hautes pour une date, spécifiez l’heure de la
première marée haute. La montre calculera automatiquement l’heure
de la seconde.
• Si l’heure d’été est sélectionnée pour votre heure locale (DST
affiché), vous devrez aussi utiliser l’heure d’été lors du réglage de
l’heure de marée haute (page F-36).
4. Appuyez sur B.
F-96 F-97

Affichage des meilleures heures de pêche 1. Appuyez sur B pour entrer en mode de pêche (page F-32).
• FISH apparaît dans l’afficheur. Après environ une seconde, la date d’aujourd’hui est affichée. Après
Votre montre affiche les meilleures heures de pêche déterminées sur la base de la conviction que la environ deux autres secondes, l’heure de pêche d’aujourd’hui est affichée (angle horaire : 00:00) et
phase de la Lune et l’angle horaire affectent les activités d’alimentation des poissons, et indique les le graphique de pêche correspondant est affiché.
meilleures heures de pêche pour ce jour sous forme graphique. Une alerte d’heure de pêche résonne • Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les indicateurs P (après-midi) et A
quand une heure de pêche est atteinte. (matin) apparaissent également dans l’afficheur.
• Les heures de pêche correspondent aux heures où la direction de la lune visible (angle horaire) est • Pour les informations sur l’interprétation du contenu du graphique de pêche, reportez-vous à
directement au-dessus (angle horaire : 00:00), 90° ouest par rapport au zénith (angle horaire : 6:00), « Utilisation du graphique de pêche » (page F-102).
directement dessous (angle horaire : 12:00), et 90° est par rapport au zénith (angle horaire : 18:00) 2. Appuyez sur D pour faire défiler les heures de pêche et les graphiques de pêche.
• Pour les informations sur la direction visible de la Lune (angle horaire), reportez-vous à « Direction • La durée moyenne d’un jour lunaire est d’environ 24 heures et 50 minutes. À cause de ça, il se peut
visible de la Lune (angle horaire) » (page F-101). qu’il n’y ait pas d’heure de pêche affichée (-:--) certains jours.
Pour voir les heures de pêches d’aujourd’hui Angle lunaire : 00:00 Angle lunaire : 06:00 Angle lunaire : 12:00
Date du jour
Heure de pêche
D ll D

llll ll
(Angle horaire : 00:00) ll ll
lll lll
ll
D
ll
ll ll
l ll

Graphique de
ll Alarme d’heure de pêche Angle lunaire : 18:00
pêche
ll

lll l ll
D D ll

F-98 F F-99

Pour afficher une heure de pêche pour une date spécifiée Activité mensuelle et graphique de pêche
1. En mode Pêche, appuyez sur A ou C pour afficher la date d’aujourd’hui. Utilisez A (+1 jour) et C Direction de la Lune visible (angle horaire)
(–1 jour) pour sélectionner le jour souhaité. La direction de la Lune visible montre l’angle horaire, qui est exprimé par 00:00 quand la direction de
• En appuyant en continu sur A ou C vous pouvez accélérer le défilement. Lune est au zénith, 06:00 quand elle à 90° est par rapport au zénith, 12:00 quand elle est directement
• Vous pouvez sélectionner n’importe quelle date entre le 1e janvier 2000 et le 31 décembre 2099. au-dessous, et 18:00 quand elle est à 90° est par rapport au zénith. La Lune tourne autour de la Terre en
2. Appuyez sur D pour faire défiler les heures de pêche (angles horaires 06:00, 12:00, 18:00) et un jour lunaire qui fait environ 24 heures et 50 minutes.
graphique de pêche (page F-99). Lune
Angle lunaire : 00:00
Alarme d’heure de pêche
Les informations du graphique de pêche sont rafraîchies quand l’heure actuelle atteint le haut ou le bas directement au-dessus (centre)
de chaque heure. L’alarme d’heure de pêche résonne pendant cinq secondes quand le graphique de
pêche est rafraîchi et qu’une meilleure heure de pêche approche.
• Appuyez sur n’importe quel bouton pendant que l’alarme résonne pour l’arrêter. Terre
Angle lunaire : 06:00
• L’alarme d’heure de pêche résonne pendant que la couronne est tirée en mode Indication de l’heure.
Est
Pour mettre l’alarme d’heure de pêche en ou hors service
Ouest
En mode Indication de l’heure ou en mode Pêche, maintenez enfoncé D Angle lunaire : 18:00
pendant au moins deux secondes pour mettre l’alarme d’heure de pêche
Directement au-dessous
en ( ON) et hors ( OFF) service.
Angle lunaire : 12:00

F-100 C F-101

Utilisation du graphique lunaire Vérification des heures de lever et coucher du soleil


Angle lunaire : 00:00/12:00 Angle lunaire : 06:00/18:00 Divers
Vous pouvez utiliser le mode Lever/Coucher du soleil pour voir à quelles heures le soleil se lèvera et
Nouvelle Lune/
Pleine Lune
ll ll ll couchera à une date (année, mois, jour) et à un endroit précis.
llll llll

llll llll

lll lll

lll lll lll Pour accéder au mode Lever/Coucher du soleil


Date actuelle
Utilisez B pour sélectionner le mode Lever/Coucher du soleil comme
indiqué à la page F-32.
Premier quartier/
Dernier quartier
ll ll ll • SUN apparaît dans l’afficheur. Après environ une seconde, la date de
llll llll

lll lll

lll lll

lll lll ll la ville actuellement sélectionnée apparaît. Après environ deux autres
secondes, l’heure de lever du soleil et l’heure de coucher du soleil
Divers alternent sur l’afficheur.
ll ll lll • Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les
lll lll

lll lll

ll ll

lll ll ll indicateurs P (après-midi) et A (matin) apparaissent également dans


l’afficheur.
• Avant d’essayer d’utiliser le mode Lever/Coucher du soleil, vous devez
• Les conditions de pêche sont extrêmement bonnes pendant la phase de nouvelle lune et de pleine spécifier le code de ville, la longitude et la latitude du lieu pour
Heure de
lune du cycle lunaire mensuel, et très bonnes pendant le premier quartier et le dernier quartier. lever du soleil lesquels vous voulez voir les heures de lever et coucher du soleil.
• En terme de mouvement lunaire quotidien (angles horaires), les conditions de pêche sont extrêmement • Les réglages par défaut du lieu sont les suivants : Code de ville : TYO
bonnes pour les angles horaires 00:00 et 12:00 et très bonnes pour les angles horaires 06:00 et 18:00. (Tokyo) ; Latitude : 35,7 degrés Nord ; Longitude : 139,7 degrés Est.
• Cela signifie que les meilleures conditions de pêche ont lieu aux angles horaires de 00:00 et 12:00
pendant la nouvelle lune et la pleine lune. La favorabilité des heures de pêche est indiquée par le Alterne toutes Heure de
segment clignotant du graphique de pêche. les deux coucher du
secondes. soleil
Important !
• Notez que la saison de l’année, la température ainsi que d’autres facteurs affectent aussi beaucoup les
conditions de pêche. Les indications de cette montre servent à titre de référence seulement.

F-102 F-103
Guide d’utilisation 5480
Remarque 1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
Latitude
• Si, pour une raison quelconque, vous pensez que les heures de lever et/ou coucher du soleil ne sont • Ceci indique le mode de réglage du code de ville.
pas exactes, vérifiez le code de ville de la montre, la longitude et la latitude spécifiés.
2. Tournez la couronne pour sélectionner le code de la ville la plus
• La montre indique les heures de lever et coucher du soleil au niveau de la mer. Les heures de lever et
coucher du soleil sont différentes à des altitudes supérieures au niveau de la mer. lllll proche du lieu pour lequel vous souhaitez connaître l’heure de lever et
de coucher du soleil.

lll

l
Pour voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise
lllll • Si vous n’avez pas besoin de spécifier la longitude et la latitude,
sautez à l’étape 7 de cette procédure.
1. Pendant que l’heure de lever ou de coucher du soleil est sur l’afficheur, appuyez sur A.
3. Appuyez deux fois sur B pour passer à l’écran de réglage de la
2. Utilisez A (+1 jour) et C (–1 jour) pour faire défiler les dates.
latitude.
• Les heures de lever/coucher du soleil de la date sélectionnée apparaissent quand vous relâchez le
bouton A ou C. 4. Tournez la couronne pour régler la latitude.
• En appuyant en continu sur A ou C vous pouvez accélérer le défilement. • La latitude peut être spécifiée dans la plage ci-dessous.
• Vous pouvez sélectionner n’importe quelle date entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2099. 65.0°S (65,0 degrés de latitude sud) à 0°N à 65.0° (65,0 degrés de
Longitude latitude nord)
Pour vérifier les heures de lever et coucher du soleil à une date précise
5. Appuyez sur B pour passer à l’écran de réglage de la longitude.
Important ! 6. Tournez la couronne pour régler la longitude.
• Sélectionnez d’abord le code de la ville la plus proche de l’endroit pour lequel vous souhaitez connaître llllll • La longitude peut être spécifiée dans la plage ci-dessous.
le lever/coucher du soleil. Ensuite, entrez la latitude et la longitude du lieu.

ll
179.9°W (179,9 degrés de longitude ouest) à 0°E à 180.0°E (180,0

l
llllll
• Après avoir fini de consulter les heures souhaitées, retournez au code de la ville sélectionnée avant de degrés de longitude est)
la changer. Si vous entrez une latitude et une longitude sans changer le code de la ville, entrez de
nouveau leurs réglages originaux. Si vous ne le faites pas, une heure incorrecte sera affichée. 7. Renfoncez la couronne.
• Pour le détail sur le réglage de la ville de résidence, reportez-vous à « Configuration des réglages de 8. Utilisez B pour sélectionner le mode Lever/Coucher du soleil comme
la ville de résidence » (page F-36). indiqué à la page F-32.
• Cela permet d’afficher l’heure de lever/coucher du soleil du lieu que
vous avez spécifié.

F-104 F-105

Utilisation du chronomètre Pour chronométrer deux arrivées


A C A C C
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Démarrage Temps intermédiaire Arrêt Libération du temps Réinitialisation
Pour accéder au mode Chronomètre Le premier coureur Le second coureur intermédiaire
Minutes
Secondes Utilisez B pour sélectionner le mode Chronomètre (STW) comme arrive. arrive. Affichage du temps
indiqué à la page F-32. (SP apparaît sur du second coureur
Heures l’afficheur numérique.)
Pour chronométrer le temps écoulé Affichage du temps
du premier coureur
A A A A C
Démarrage Arrêt (Reprise) (Arrêt) Réinitialisation Remarque
• Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 23 heures, 59 minutes, 59,99
secondes.
Pour mettre en pause un temps intermédiaire • Le chronométrage du temps écoulé continue en interne même si vous sélectionnez un autre mode.
A C C A C Cependant, si vous quittez le mode Chronomètre pendant l’affichage d’un temps intermédiaire, le
temps intermédiaire ne sera pas affiché quand vous retournerez au mode Chronomètre.
Démarrage Temps Libération du Arrêt Réinitialisation
intermédiaire temps
Heure actuelle (SP apparaît intermédiaire
sur l’afficheur
100 es de seconde numérique.)

F-106 F-107

Utilisation de la minuterie à compte à rebours Pour effectuer un compte à rebours


A A A A C
La minuterie à compte à rebours peut être programmée pour se mettre en marche à une heure précise et
émettre une alarme à la fin du compte à rebours. Démarrage Arrêt (Reprise) (Arrêt) Réinitialisation

Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours • Une alarme retentit pendant dix secondes à la fin du compte à rebours. Cette alarme retentit dans tous
Temps du compte à rebours les modes. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale après l’arrêt de
(Minutes, secondes) Utilisez B pour sélectionner le mode Minuterie (TIMER) à compte à
rebours, comme indiqué à la page F-32. l’alarme.
• Une seconde environ après l’affichage de TIMER, les heures du temps
Pour arrêter l’alarme
du compte à rebours apparaissent.
Appuyez sur un bouton quelconque.
Pour spécifier le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
2. Tirez la couronne.
• À ce moment les minutes actuelles du temps initial clignotent dans
l’afficheur numérique.
3. Tournez la couronne pour régler les minutes.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
Heure actuelle couronne.

F-108 F-109

Utilisation de l’alarme Pour régler une heure d’alarme


Indicateur d’alarme 1. En mode Alarme, utilisez A et C pour faire défiler les écrans d’alarme
Nom d’alarme Vous pouvez spécifier cinq alarmes quotidiennes indépendantes. en/hors service jusqu’à ce que l’alarme dont vous voulez régler l’heure apparaisse.
(AL ou SIG) Lorsqu’une alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10
secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de
l’heure atteint l’heure spécifiée pour l’alarme. Ceci est valable même si la AL1 AL2 AL3
Heure d’alarme montre n’est pas en mode Indication de l’heure.
(Heure : Minutes) Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le
changement d’heure par deux bips.
SIG* AL5 AL4
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez B pour sélectionner le mode Alarme (ALARM), comme indiqué
à la page F-32. * Il n’y a aucun réglage d’heure à effectuer pour le signal horaire.
• Une seconde environ après l’affichage de ALARM, un nom d’alarme
(AL1 à AL5) ou l’indicateur SIG apparaît dans l’afficheur. Le nom
d’alarme correspond à un écran d’alarme. SIG apparaît lorsque l’écran 2. Tirez la couronne.
• Les chiffres des heures et des minutes de l’heure de l’alarme se mettent à clignoter.
de signal horaire apparaît sur l’afficheur.
• Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant 3. Tournez la couronne pour régler les minutes.
de sortir de ce mode réapparaissent en premier. • Le réglage des heures change selon le changement des minutes.
4. Appuyez sur B.
5. Tournez la couronne pour régler les heures.
• Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les indicateurs P (après-midi) et A
(matin) apparaissent également dans l’afficheur.
6. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
• Le réglage d’une heure d’alarme active automatiquement cette alarme.

F-110 F-111
Guide d’utilisation 5480
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
1. En mode Alarme, utilisez A et C pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez sur D pour le mettre en ou Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 31 fuseaux horaires
hors service. (48 villes) du monde et le fuseau horaire UTC (Temps Universel Coordonné). La ville actuellement
sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville d’heure mondiale ».
Indicateur d’alarme en service • L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service)
et l’indicateur de signal horaire en service (quand le signal horaire Pour accéder au mode Heure mondiale
Heure de la ville d’heure
Indicateur de est en service) apparaissent sur l’afficheur dans tous les modes. mondiale actuellement Utilisez B pour sélectionner le mode Heure mondiale (WT), comme
signal horaire en indiqué à la page F-32.
sélectionnée
service WT apparaît dans l’afficheur. Ensuite, le code de ville et le nom de ville
actuellement sélectionnés (en anglais) défilent dans l’afficheur. Ensuite,
l’heure actuelle dans la ville d’heure mondiale est affichée.
• Si vous utilisez le format d’indication de l’heure sur 12 heures, les
indicateurs P (après-midi) et A (matin) apparaissent également dans
l’afficheur.
ll • Vous pouvez vérifier le code de ville (anglais) de la Ville d’heure

ll ll
ll mondiale en appuyant sur D.

Pour arrêter la sonnerie de l’alarme


Appuyez sur un bouton quelconque.
Heure du mode
Pour tester la sonnerie de l’alarme Indication de l’heure
En mode Alarme, appuyez un moment sur A pour faire retentir la sonorité de l’alarme.

F-112 F-113

Pour configurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été Échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Indicateur DST 1. En mode Heure mondiale, tirez la couronne. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour échanger la ville de résidence avec la ville d’heure
mondiale. Les personnes voyageant souvent entre deux fuseaux horaires différents apprécieront
2. Tournez la couronne pour sélectionner le code de la ville souhaitée et
particulièrement cette fonction. L’exemple ci-dessous montre ce qui se passe lorsque la ville de résidence
le nom de la ville (en anglais).
ll et la ville d’heure mondiale sont échangées alors que la ville de résidence est TOKYO (TYO), le réglage
3. Appuyez sur B.
lll

original, et la ville d’heure mondiale NEW YORK (NYC).


ll

lll
• À ce moment, le réglage DST actuel (ON or OFF) clignote dans
l’afficheur. Ville de résidence Ville d’heure mondiale
Tokyo New York
4. Tournez la couronne pour sélectionner l’heure d’été (ON) ou l’heure Avant l’échange 10:08 soir 9:08 matin
d’hiver (OFF) comme réglage DST. (Heure d’hiver) (Heure d’été)
• Vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque UTC est New York Tokyo
sélectionné comme ville d’heure mondiale. Après l’échange 9:08 matin 10:08 soir
• Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST) (Heure d’été) (Heure d’hiver)
n’affecte que le fuseau horaire actuellement sélectionné. Les autres
fuseaux horaires ne sont pas concernés par ce réglage. • La procédure suivante présuppose que dans le mode Heure mondiale, les aiguilles analogiques
indiquent l’heure de Tokyo (TYO) tandis que l’afficheur numérique indique l’heure de New York (NYC).
5. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne.
• L’heure actuelle de la ville sélectionnée est affichée.

F-114 D F-115

Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale Éclairage


En mode Heure mondiale, appuyez au moins trois secondes sur D.
• CITY apparaît dans l’afficheur. Ensuite, l’heure analogique et l’heure L’afficheur de la montre est éclairé pour être mieux visible à l’obscurité.
ll numérique sont échangées, et les aiguilles des heures, minutes, Le commutateur d’éclairage automatique de la montre s’active lorsque vous tournez la montre vers votre
ll ll

ll secondes indiquent l’heure actuelle à New York (NYC). visage, et à ce moment l’afficheur s’éclaire.
• Dans l’exemple ci-dessus, l’afficheur numérique indique l’heure • Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis en service (page F-119) pour que l’afficheur puisse
actuelle à Tokyo (TYO). s’éclairer.

Pour éclairer l’afficheur manuellement


Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’afficheur.
• L’éclairage s’éteint automatiquement si une alarme retentit ou si vous tournez ou tirez la couronne.
• L’afficheur ne s’éclaire pas pendant la réception du signal d’étalonnage de l’heure ou la rotation des
Pour accéder au fuseau horaire UTC (Temps Universel Coordonné) aiguilles. Il ne s’éclaire pas non plus pendant les relevés.
En mode Heure mondiale, appuyez au moins trois secondes sur A.
• À ce moment UTC clignote sur l’afficheur. Ensuite, l’heure actuelle du fuseau horaire UTC (Temps Important !
Universel Coordonné) est affichée. • La source d’éclairage de la zone de l’aiguille analogique est une diode luminescente. Ne regardez pas
directement la lentille de la source lumineuse.
• N’essayez pas de retirer la source lumineuse de cette montre afin de l’utiliser dans un autre but.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse située à la position de 6 heures.

Pour changer la durée d’éclairage


1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
2. Appuyez six fois sur B. LIGHT apparaît dans l’afficheur numérique avec la valeur indiquant la durée
d’éclairage actuelle (1 ou 3) qui clignote.
3. Tournez la couronne pour sélectionner 1 (1,5 seconde) ou 3 (trois secondes) comme durée d’éclairage.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne.
F-116 F E F-117

À propos du commutateur d’éclairage automatique Remarque


Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service, le • La montre a un « Éclairage complètement automatique » de sorte que le commutateur d’éclairage
Plus de automatique ne s’active que lorsque l’éclairage ambiant est inférieur à un niveau donné. Il ne s’active
cadran s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez 40°
le poignet de la façon indiquée ci-contre. pas sous un bon éclairage.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la • Le commutateur d’éclairage automatique se met hors service, quel que soit son réglage, dans chacune
de plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer l’afficheur. Portez la montre sur des conditions ci-dessous.
l’extérieur de votre poignet. Quand une sonorité (alarme, minuterie, etc.) retentit
Avertissement ! Quand montre est en mode Boussole numérique
• Regardez toujours l’affichage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le commutateur Pendant la réception
d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un Pendant la rotation des aiguilles
accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’afficheur ne • Lorsque l’éclairage automatique est en service, l’afficheur ne s’éclaire pas immédiatement si vous
surprenne ou ne distrait personne dans votre entourage. orientez la montre vers votre visage pendant un relevé de pression barométrique, d’altitude ou de
• Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage automatique hors température.
service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le
fonctionnement subit et inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et Pour activer ou désactiver le commutateur d’éclairage automatique
causer un accident de la route et des blessures graves. Indicateur de 1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
commutateur d’éclairage 2. Appuyez cinq fois sur B. AUTO apparaît sur la gauche de l’afficheur
automatique en service numérique avec le réglage actuel du commutateur d’éclairage
automatique (ON ou OFF) qui clignote.
lll 3. Tournez la couronne pour mettre en service (ON) ou hors service (OFF)
ll
ll

lll le commutateur d’éclairage automatique.


4. Renfoncez la couronne.
• Le commutateur d’éclairage automatique est désactivé
automatiquement quand la charge de la pile atteint le Niveau 4 (page
F-15).

F-118 F-119
Guide d’utilisation 5480
Précautions concernant l’éclairage Autres réglages
• La LED qui éclaire l’afficheur de la montre ne perd de son intensité qu’après une longue période d’utilisation.
• L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil. Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Le bip des boutons
• L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit. peut être mis en ou hors service.
• L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. • L’alarme, le signal horaire, l’indicateur de changement de pression barométrique et l’alarme du mode
Minuterie à compte à rebours fonctionnent normalement même lorsque le bip des boutons est mis hors
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique service.
• Si vous portez la montre sur la face interne du poignet, le commutateur d’éclairage automatique risque
de s’activer inutilement et d’éclairer l’afficheur à la suite des mouvements ou vibrations du bras. Pour Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
éviter que la pile ne s’use trop rapidement, mettez le commutateur d’éclairage automatique hors 1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
service lorsque vous pratiquez des activités entraînant un éclairage fréquent de l’afficheur.
• Si vous portez la montre sous une manche lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en 2. Appuyez quatre fois sur B. À ce moment le réglage actuel du bip des boutons (KEY ou MUTE)
service, l’afficheur s’éclairera fréquemment, ce qui peut causer une usure rapide de la pile. clignote dans l’afficheur numérique.
• L’afficheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre est à 3. Tournez la couronne pour activer (KEY ) ou désactiver (MUTE) le réglage actuel du bip des boutons.
plus de 15 degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. 4. Renfoncez la couronne.
Assurez-vous que la paume de votre main est parallèle au sol.
• L’éclairage s’éteint dans le temps spécifié (page F-117), même si vous Pour activer ou désactiver l’économie d’énergie
maintenez la montre orientée vers votre visage. 1. En mode Indication de l’heure, tirez la couronne.
• L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon
fonctionnement du commutateur d’éclairage automatique. Si l’afficheur 2. Appuyez huit fois sur B. P.SAVE apparaît dans l’afficheur numérique avec le réglage actuel
ne s’éclaire pas, essayez de remettre la montre à sa position d’origine d’économie d’énergie (ON ou OFF) qui clignote.
(parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau vers votre visage. Si cela n’a 3. Tournez la couronne pour mettre en service (ON) ou hors service (OFF) l’économie d’énergie.
aucun effet, laissez tomber le bras le long du corps et relevez-le une
nouvelle fois. 4. Renfoncez la couronne.
• Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son
est dû au mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non
pas à une défectuosité de la montre.
F-120 F-121

En cas de problème ■ Impossible d’obtenir des relevés d’altitude corrects.


L’altitude relative est calculée à partir des changements de mesure de pression barométrique par le
Réglage de l’heure capteur de pression. Des relevés effectués au même endroit mais à des heures différentes peuvent être
différents à cause des changements de pression barométrique. Il faut également savoir que la valeur
Reportez-vous à « Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-20) pour de plus amples informations indiquée par la montre peut être différente de l’élévation actuelle et/ou de l’élévation au niveau de la mer
sur le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure. indiquée pour la zone où vous vous trouvez.
■ Le réglage de l’heure actuelle est décalé de plusieurs heures. Lorsque vous utilisez l’altimètre de la montre pendant la randonnée en montagne, veillez à l’étalonner
régulièrement en vous aidant des altitudes (élévations) locales.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-36). Vérifiez le réglage de votre ville de Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour spécifier une altitude de référence » (page F-63).
résidence et corrigez-le, si nécessaire.
■ Après un relevé d’altitude relative, la petite aiguille de la montre indique 12 heures.
■ Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
• La valeur du relevé est hors de la plage de mesure permise. Reportez-vous à la page F-61.
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure est possible, • Ceci provient peut-être d’une erreur de capteur. Si ERR (erreur) apparaît dans l’afficheur numérique,
reportez-vous à « Pour configurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été » (page F-36). reportez-vous à « Relevés de la direction, de l’altitude, de la pression barométrique et de la
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas température » (page F-125) pour plus d’informations.
possible, vous devrez peut-être spécifier vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour votre ville
de résidence. Reportez-vous à « Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date Relevé de la direction
actuelles » (page F-38) pour changer le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST).
■ La détection d’un magnétisme anormal est indiquée.
ll
lll ll
Relevé de l’altitude • Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme puissant et
■ Les relevés d’altitude donnent des résultats différents au même endroit. refaites un relevé.
ll

llll ll
ll

• Si un magnétisme anormal est de nouveau détecté lorsque vous


■ Les relevés produits par la montre sont différents des indications d’élévation et/ou d’altitude au réésayez, il se peut que la montre elle-même ait été magnétisée. Dans
niveau de la mer dans ma région. (Des valeurs d’altitude négatives au niveau de la mer sont ce cas, restez à l’écart de la source de magnétisme puissant,
obtenues alors que l’élévation indiquée est positive à cet endroit.) effectuez l’étalonnage en forme de 8 ou un étalonnage de 3 points et
essayez de faire un nouveau relevé. Pour plus d’informations, reportez-
vous à « Pour réaliser l’étalonnage en forme de 8 » (page F-48), « Pour
effectuer l’étalonnage de 3 points » (page F-50) et « Lieu » (page F-57).
F-122 F-123

■ ERR apparaît dans l’afficheur numérique lorsqu’un relevé est effectué.


Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre revendeur ou au distributeur
Le capteur fonctionne mal. Ceci peut être dû à un magnétisme puissant. Déplacez vous dans un endroit
agréé CASIO le plus proche.
sans magnétisme et essayez de nouveau. Si, après plusieurs tentatives, ERR apparaît toujours, contactez
votre revendeur ou un service après-vente CASIO. Reportez-vous à « Lieu » (page F-57).
■ ERR apparaît à la suite de l’étalonnage en forme de 8 ou de 3 points. Relevés de la pression barométrique
Si des tirets (- - -) apparaissent sur l’écran suivis de l’indicateur ERR (erreur), cela peut signifier que le ■ Après un relevé de variation de pression barométrique, la petite aiguille de la montre indique 12
capteur est endommagé. heures.
• Attendez environ une seconde pour que l’indicateur ERR disparaisse de l’afficheur, puis étalonnez à • La valeur du relevé est hors de la plage de mesure permise. Reportez-vous à la page F-80.
nouveau le capteur. • Le capteur fonctionne peut-être mal. Si ERR (erreur) apparaît dans l’afficheur numérique, reportez-
• Si ERR continue d’apparaître après plusieurs tentatives d’étalonnage, contactez votre revendeur ou un vous à « Relevés de la direction, de l’altitude, de la pression barométrique et de la température » pour
service après-vente CASIO. plus d’informations.
■ Les indications de direction de la montre sont différentes des indications d’une vraie boussole. Relevés de la direction, de l’altitude, de la pression barométrique et de la température
• Éloignez-vous de toute source potentielle de magnétisme, effectuez un étalonnage en forme de 8 ou
un étalonnage de 3 points et refaites un relevé. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour ■ ERR apparaît dans l’afficheur numérique lorsqu’un relevé est effectué.
réaliser l’étalonnage en forme de 8 » (page F-48), « Pour effectuer l’étalonnage de 3 points » (page F-50) et Ceci indique un problème de capteur, ce qui rend le relevé impossible.
« Lieu » (page F-57). • Si l’erreur est indiquée pendant un relevé, refaites le relevé. Si ERR apparaît de nouveau, cela peut
signifier que le capteur fonctionne mal.
■ Les relevés de direction donnent des résultats différents au même endroit. • Si ERR apparaît fréquemment, cela peut signifier que le capteur est défectueux. Contactez votre
• Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme puissant et refaites un relevé. Reportez-vous à revendeur ou un service après-vente CASIO.
« Lieu » (page F-57).
■ Impossible de changer les unités d’indication de la température, de la pression barométrique et
■ Je n’arrive pas à relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment. de l’altitude.
• Éloignez-vous de la source potentielle de magnétisme puissant et refaites un relevé. Reportez-vous à Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité d’altitude se règle
« Lieu » (page F-57). automatiquement sur le mètre (m), la pression barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur
le degré Celsius (°C). Ce réglage ne peut pas être changé.

F-124 F-125

Mode Heure mondiale Signal d’étalonnage de l’heure


■ L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale. Les informations suivantes ne sont pertinentes que lorsque LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO,
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été. Reportez-vous à « Pour ATH, MOW, HKG, BJS, HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, NYC, YHZ, YYT, TPE, SEL ou
configurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été » (page F-114) pour plus d’informations. TYO est sélectionné comme ville de résidence. Vous devez régler l’heure actuelle manuellement si une
autre ville est sélectionnée comme ville de résidence.
Charge
■ ERR apparaît si l’opération de réception manuelle échoue pour une certaine raison.
■ La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge tombe au Niveau 5 (page F-15). Exposez la montre à la lumière Cause possible Solution Page
jusqu’à ce qu’elle soit suffisamment rechargée. • Vous portez ou déplacez la
montre, ou touchez un bouton
■ RECOVER clignote dans l’afficheur numérique. pendant la réception du signal. Laissez la montre à un endroit où les conditions de réception sont
La montre est en mode de rétablissement de la charge. Attendez que la charge de la montre soit rétablie F-24
• La montre se trouve à un bonnes pendant la réception du signal.
(environ 15 minutes). La charge de la montre se rétablira plus rapidement si vous posez la montre à un endroit où les conditions de
endroit bien éclairé. réception sont mauvaises.

Remarque Vous vous trouvez à un endroit


• Un éclairage et/ou des relevés fréquents en un court laps de temps peuvent causer une baisse où le signal ne peut pas être Reportez-vous à « Portées approximatives des signaux ». F-21
reçu pour une raison
soudaine de la charge de la montre. La montre se met alors en mode de rétablissement de la charge. quelconque.
La montre est en mode de rétablissement de la charge quand RECOVER clignote dans l’afficheur
numérique. En mode de rétablissement de la charge comme lorsque la charge de la pile est faible, • Consultez le site de l’organisme qui émet le signal d’étalonnage
Le signal d’étalonnage n’est pas de l’heure dans votre région pour les informations sur les
l’accès à certaines fonctions est limité pendant toute la durée du rétablissement. Lorsque la charge est transmis pour une raison –
interruptions de service.
rétablie, la montre fonctionne normalement. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Mode de quelconque.
• Essayez une nouvelle fois plus tard.
rétablissement de la charge » (page F-17).
• Le clignotement de l’indicateur CHARGE signifie que le niveau de charge de la montre a subitement
baissé. Exposez immédiatement la montre à la lumière pour la charger.

F-126 F-127
Guide d’utilisation 5480
■ Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure. Cause possible Solution Page
Votre montre est peut-être configurée pour la réception automatique du signal d’étalonnage de l’heure
(page F-23), et l’heure est réajustée automatiquement pour la ville de résidence actuellement sélectionnée. Si La charge de la pile n’est pas
suffisante pour que la montre Exposez la montre à la lumière pour la charger. F-13
l’heure obtenue n’est pas exacte, vérifiez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire puisse recevoir le signal.
(page F-36).
L’opération de réception a Vérifiez la cause de l’échec de l’opération de réception et résolvez
■ Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure. F-28
échoué pour une certaine raison. le problème.
Cause possible Solution Page
■ Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Effectuez l’opération mentionnée dans « Pour se préparer à la
La réception du signal le jour du réception ». Le réglage de l’heure se réajustera automatiquement F-22 Cause possible Solution Page
passage à l’heure d’hiver ou dès que le signal sera reçu avec succès.
d’été (DST) a peut-être échoué Votre ville de résidence est Vérifiez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si
pour une raison quelconque. Si vous ne pouvez pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure, F-36
F-38 fausse. nécessaire.
sélectionnez vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST).
Le réglage DST n’est peut-être Sélectionnez le réglage DST automatique comme réglage DST. F-36
pas correct.
■ La réception automatique n’a pas lieu, ou bien il n’est pas possible d’activer manuellement la
réception.
Cause possible Solution Page
La montre n’est pas en mode La réception automatique ne s’effectue que lorsque la montre est en F-32
Indication de l’heure. mode Indication de l’heure. Accédez au mode Indication de l’heure.
La réception automatique est Activez la réception automatique. F-28
désactivée.
Votre ville de résidence est Vérifiez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si F-36
fausse. nécessaire.

F-128 F-129

Fiche technique Altimètre :


Plage de mesure : –700 à 10 000 m (ou –2300 à 32 800 pieds) sans altitude de référence
Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans le signal d’étalonnage) Plage d’affichage : –3000 à 10 000 m (ou –9840 à 32 800 pieds)
Les valeurs négatives peuvent provenir de relevés effectués avec une altitude de référence ou
Indication numérique de l’heure : Heures, minutes, secondes, matin (A)/après-midi (P), mois, jour, jour de
être dues aux conditions atmosphériques.
la semaine, indicateur de changement de pression barométrique, Graphique de pêche
Unité de mesure : 1 m (ou 5 pieds)
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à Données d’altitude actuelles : Toutes les secondes pendant les 3 premières minutes, puis toutes les
l’année 2099 5 secondes pendant 1 heure environ (0'05) ; toutes les secondes pendant les 3 premières
Divers : Quatre formats d’affichage (jour de la semaine, mois, jour ; changement de pression minutes, puis toutes les 2 minutes pendant 12 heures environ (2'00)
barométrique, mois, jour ; heures, minutes, secondes ; heures, minutes, graphique de pêche) ; Données de la mémoire d’altitudes :
Code de la ville de résidence (un des 48 codes de ville peut être sélectionné) ; Heure d’hiver/ Fiches sauvegardées manuellement : 30 (altitude, date, heure)
Heure d’été Valeurs sauvegardées automatiquement : Un ensemble comportant l’altitude maximale et la date
et l’heure de son relevé, l’altitude minimale et la date et l’heure de son relevé, le total des
Indication de l’heure analogique : Heures, minutes (mouvement des aiguilles toutes les 10 secondes), dénivelés en montée et la date et l’heure de sa sauvegarde et le total des dénivelés en descente
secondes et la date et l’heure de sa sauvegarde
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique 6 fois par jour (5 fois par jour Divers : Spécification d’une altitude de référence ; Dénivelé (–100 à +100 m/–1000 à +1000 m) ;
pour le signal d’étalonnage chinois) ; Les réceptions automatiques suivantes sont annulées dès Intervalle des relevés automatiques d’altitude (0'05 ou 2'00)
que le signal a été reçu une fois avec succès ; Réception manuelle ; Mode Réception
Baromètre :
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainflingen, Allemagne (Signal d’appel :
Plage de mesure et d’affichage :
DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ; Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0
260 à 1100 hPa (ou 7,65 à 32,45 inHg)
kHz) ; Fort Collins, Colorado, États-Unis (Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon (Signal Unité d’affichage : 1 hPa (ou 0,05 inHg)
d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ; Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal d’appel : Intervalle de mesure automatique sélectionnable : 30 minutes ou 2 heures
BPC, Fréquence : 68,5 kHz) Divers : Étalonnage ; Graphique de la pression barométrique ; Aiguille de variation de pression
barométrique ; Indicateur de changement de pression barométrique
Boussole numérique : Relevé continu de 60 secondes ; 16 directions ; Valeur angulaire de 0° à 359°;
Unité de mesure : 1° (afficheur numérique)/6° (aiguille) ; Nord indiqué par l’aiguille des secondes
: fonction de correction automatique du niveau ; Étalonnage de la boussole (étalonnage en
forme de 8, étalonnage de 3 points, angle de déclinaison magnétique) ; Mémoire de relèvement
F-130 F-131

Thermomètre : Chronomètre :
Plage de mesure et d’affichage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F) Unité de mesure : 100e de seconde
Unité d’affichage : 0,1°C (ou 0,2°F) Capacité de mesure : 23:59’ 59,99"
Divers : Étalonnage Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Précision du capteur de relèvement : Minuterie à compte à rebours :
Direction : Entre ±10° Unité de mesure : 1 seconde
Les valeurs sont garanties pour une température comprise entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Plage de compte à rebours : 60 minutes
Nord indiqué par la trotteuse : ±2 segments Unité de réglage : 1 minute
Précision du capteur de pression : Alarmes : 5 alarmes quotidiennes ; Signal horaire
Précision des relevés : ±3hPa (0,1 inHg) (Précision de l’altimètre : ± 75m (246 pieds)) Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires), UTC (Temps Universel Coordonné) ; Commutation Ville
• Les valeurs sont garanties pour une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F). de résidence/Ville d’heure mondiale ; Accès au fuseau UTC par simple toucher
• La précision diminuera si la montre ou le capteur a reçu un choc violent ou est exposé à des Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
températures extrêmes.
Éclairage : Diode LED (LCD), source lumineuse à LED ultraviolette (zone des aiguilles analogiques) ;
Précision du capteur de température : Durée d’éclairage sélectionnable (approximativement 1,5 seconde ou 3 secondes) ;
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F) Commutateur d’éclairage automatique (L’éclairage Full Auto Light fonctionne dans l’obscurité
Données de la marée/Lune : seulement)
Niveaux de la marée (Graphique de la marée), Âge de la lune ; sélection de la date ; sélection de Divers : Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Mise en/hors service du bip des boutons ;
l’heure (Graphique de la marée seulement) Test de l’alarme ; Correction automatique des positions des aiguilles ; Décalage des aiguilles
Fonctions de pêche : (pour voir les infos de l’afficheur numérique)
Heure de pêche affichée (heure correspondantes aux angles horaires 00:00, 06:00, 12:00, 18:00),
Graphique de pêche, Sélection de la date, Alarme d’heure de pêche
Lever/Coucher du soleil :
Indication de l’heure du lever/coucher du soleil ; Sélection de la date

F-132 D F-133

Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable


Autonomie approximative de la pile : 6 mois (d’une charge complète au Niveau 4) dans les conditions
ci-dessous.
• Éclairage : 1,5 seconde/jour
• Bip : 10 secondes/jour
• Relevés de la direction : 20 fois/mois
• Randonnées : Une fois (environ 1 heure de relevé d’altitude)/mois
• Affichage de l’indicateur de changement de pression barométrique : Environ 24 heures/mois
• Graphique de la pression barométrique : Relevé toutes les 2 heures
• Réception du signal d’étalonnage de l’heure : 4 minutes/jour
• Affichage : 18 heures/jour
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous
utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-120).

Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

F-134 L-1
Guide d’utilisation 5480
City Code Table City City UTC Offset/ • This table shows the city codes of this watch.
Code GMT Differential (As of January 2016)
DEL Delhi +5.5 • The rules governing global times (GMT
City UTC Offset/ City UTC Offset/ differential and UTC offset) and summer time
City City
Code GMT Differential Code GMT Differential KTM Kathmandu +5.75 are determined by each individual country.
PPG Pago Pago –11 UTC DAC Dhaka +6
HNL Honolulu –10 LIS Lisbon 0 RGN Yangon +6.5
ANC Anchorage –9 LON London BKK Bangkok +7
YVR Vancouver MAD Madrid SIN Singapore
–8
LAX Los Angeles PAR Paris HKG Hong Kong
+8
YEA Edmonton ROM Rome +1 BJS Beijing
–7
DEN Denver BER Berlin TPE Taipei
MEX Mexico City STO Stockholm SEL Seoul
–6 +9
CHI Chicago ATH Athens TYO Tokyo
NYC New York –5 CAI Cairo +2 ADL Adelaide +9.5
YHZ Halifax –4 JRS Jerusalem GUM Guam
+10
YYT St. Johns –3.5 MOW Moscow SYD Sydney
+3
BUE Buenos Aires JED Jeddah NOU Noumea +11
–3
RIO Rio De Janeiro THR Tehran +3.5 WLG Wellington +12
Fernando de DXB Dubai +4
FEN –2
Noronha KBL Kabul +4.5
RAI Praia –1 KHI Karachi +5

L-2 L-3

Vous aimerez peut-être aussi