Goupillon Radiateur pour VP250
Goupillon Radiateur pour VP250
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
VP250
5B2-F8199-F1
PANTONE285CVC
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
INTRODUCTION
FAU10113
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
FAUM1010
VP250
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2008 par MBK INDUSTRIE
1re édition, juillet 2008
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-3
CARACTÉRISTIQUES ......................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros d’identification .................9-1
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10263
Conduite en toute sécurité ● De nombreux accidents sont dus au
Effectuer les contrôles avant utilisation à manque d’expérience du pilote. En ef-
chaque départ afin de s’assurer que le véhi- fet, bon nombre de victimes d’acci-
Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité. dents sont des pilotes n’ayant pas de
1
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- permis.
scooter incombe à son propriétaire. rect du véhicule augmente les risques d’ac- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
Les scooters sont des véhicules mono- cident ou d’endommagement. Se reporter à un permis de conduire et ne prêter
voies. la liste des contrôles avant utilisation à la son scooter qu’à des pilotes expéri-
Leur sécurité dépend de techniques de con- page 4-1. mentés.
duite adéquates et des capacités du con- ● Ce scooter est conçu pour le transport • Connaître ses limites et ne pas se
ducteur. Tout conducteur doit prendre con- du pilote et d’un passager. surestimer. Afin d’éviter un acci-
naissance des exigences suivantes avant ● La plupart des accidents de circulation dent, se limiter à des manœuvres
de démarrer. entre voitures et scooters sont dus au que l’on peut effectuer en toute con-
Le pilote doit : fait que les automobilistes ne voient fiance.
● S’informer correctement auprès d’une pas les scooters. Se faire bien voir • S’exercer à des endroits où il n’y a
source compétente sur tous les as- semble donc permettre de réduire les pas de trafic tant que l’on ne s’est
pects de l’utilisation du scooter. risques de ce genre d’accident. pas complètement familiarisé avec
● Observer les avertissements et procé- Dès lors : le scooter et ses commandes.
der aux entretiens préconisés dans ce • Porter une combinaison de couleur ● De nombreux accidents sont provo-
Manuel du propriétaire. vive. qués par des erreurs de conduite du
● Suivre des cours afin d’apprendre à • Être particulièrement prudent à l’ap- pilote de scooter. Une erreur typique
maîtriser les techniques de conduite proche des carrefours, car c’est aux consiste à prendre un virage trop large
sûres et correctes. carrefours que la plupart des acci- en raison d’une vitesse excessive ou
● Faire réviser le véhicule par un méca- dents de deux-roues se produisent. un virage trop court (véhicule pas as-
nicien compétent aux intervalles indi- • Rouler dans le champ de visibilité sez incliné pour la vitesse).
qués dans ce Manuel du propriétaire des automobilistes. Éviter de rouler • Toujours respecter les limites de vi-
ou lorsque l’état de la mécanique dans leur angle mort. tesse et ne jamais rouler plus vite
l’exige. que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
1-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo-
tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en scooter noxyde de carbone
bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur
champ de visibilité des automobilis- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- contiennent du monoxyde de carbone, un 1
tes. ter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
● La posture du pilote et celle du passa- ● Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour-
ger est importante pour le contrôle cor- gué. dissements, somnolence, nausées, confu-
rect du véhicule. ● Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
• Pour conserver le contrôle de son protection. Si les yeux ne sont pas pro- Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
scooter, il faut toujours tenir le gui- tégés, le vent risque de troubler la vue lore, inodore et insipide qui peut être pré-
don des deux mains et garder ses et de retarder la détection des obsta- sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
pieds sur les repose-pieds. cles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
• Le passager doit toujours se tenir ● Porter des bottes, une veste, un panta- mortels de monoxyde de carbone peuvent
des deux mains, soit au pilote, soit à lon et des gants solides pour se proté- s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
la poignée du passager ou à la poi- ger des éraflures en cas de chute. quer rapidement une victime et l’empêcher
gnée de manutention, si le modèle ● Ne jamais porter des vêtements lâ- de se sauver. De plus, des niveaux mortels
en est pourvu, et garder les deux ches, car ceux-ci pourraient s’accro- de monoxyde de carbone peuvent persister
pieds sur les repose-pieds du pas- cher aux leviers de commande ou pendant des heures, voire des jours dans
sager. Ne jamais prendre en charge même aux roues, ce qui risque d’être des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
un passager qui ne puisse placer la cause d’un accident. sent tout symptôme d’empoisonnement au
fermement ses deux pieds sur les ● Toujours porter des vêtements de pro- monoxyde de carbone, il convient de quitter
repose-pieds. tection qui couvrent les jambes, les immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
● Ne jamais conduire après avoir ab- chevilles et les pieds. Le moteur et le de CONSULTER UN MÉDECIN.
sorbé de l’alcool, certains médica- système d’échappement sont brûlants ● Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
ments ou des drogues. pendant ou après la conduite, et peu- rieur. Même si l’on tente de faire éva-
● Ce scooter est conçu pour l’utilisation vent, dès lors, provoquer des brûlures. cuer les gaz d’échappement à l’aide
sur route uniquement. Ce n’est pas un ● Les consignes ci-dessus s’adressent de ventilateurs ou en ouvrant portes et
véhicule tout-terrain. également au passager. fenêtres, le monoxyde de carbone
peut atteindre rapidement des concen-
trations dangereuses.
1-2
U5B2F1F0.book Page 3 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Ne pas faire tourner un moteur dans Même lorsque cette limite de poids n’est Accessoires Yamaha d’origine
un endroit mal ventilé ou des endroits pas dépassée, garder les points suivants à Le choix d’accessoires pour son véhicule
partiellement clos, comme les gran- l’esprit : est une décision importante. Des accessoi-
1 ges, garages ou abris d’auto. ● Les bagages et les accessoires doi- res Yamaha d’origine, disponibles unique-
● Ne pas faire tourner un moteur à un vent être fixés aussi bas et près du ment chez les concessionnaires Yamaha,
endroit à l’air libre d’où les gaz scooter que possible. Attacher soi- ont été conçus, testés et approuvés par
d’échappement pourraient être aspi- gneusement les bagages les plus Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
rés dans un bâtiment par des ouvertu- lourds près du centre du scooter et ré- De nombreuses entreprises n’ayant aucun
res comme portes ou fenêtres. partir le poids également de chaque lien avec Yamaha produisent des pièces et
côté afin de ne pas le déséquilibrer. accessoires, ou mettent à disposition
Charge ● Un déplacement soudain du charge- d’autres modifications pour les véhicules
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- ment peut créer un déséquilibre. S’as- Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
duire la stabilité et la maniabilité du scooter surer que les accessoires et les baga- tester les produits disponibles sur le marché
si la répartition du poids est modifiée. Afin ges sont correctement attachés avant secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
d’éviter tout risque d’accident, monter ac- de prendre la route. Contrôler fré- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de quemment les fixations des accessoi- cessoires vendus par des tiers ou les modi-
soin. Redoubler de prudence lors de la con- res et des bagages. fications autres que celles recommandées
duite d’un scooter chargé d’accessoires ou • Régler correctement la suspension spécialement par Yamaha, même si ces
de bagages. Voici quelques directives à sui- (pour les modèles à suspension ré- pièces sont vendues ou montées par un
vre concernant les accessoires et le char- glable) en fonction de la charge et concessionnaire Yamaha.
gement de ce scooter : contrôler l’état et la pression de gon-
S’assurer que le poids total du pilote, du flage des pneus. Pièces de rechange, accessoires et mo-
passager, des bagages et des accessoires • Ne jamais placer des objets lourds difications issus du marché secondaire
ne dépasse pas la charge maximum. La ou volumineux sur le guidon, la four- Bien que des produits du marché secon-
conduite d’un véhicule surchargé peut che ou le garde-boue avant. Ces daire puissent sembler être de concept et
être la cause d’un accident. objets peuvent déstabiliser la direc- de qualité identiques aux accessoires
tion et rendre le maniement plus dif- Yamaha, il faut être conscient que certains
Charge maximale: ficile. de ces accessoires ou certaines de ces mo-
185 kg (408 lb) ● Ce véhicule n’est pas conçu pour ti- difications ne sont pas appropriés en raison
rer une remorque ni pour être atta- du danger potentiel qu’ils représentent pour
ché à un side-car. soi-même et pour autrui. La mise en place
1-3
U5B2F1F0.book Page 4 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de produits issus du marché secondaire ou montés sur le guidon ou autour de la Pneus et jantes issus du marché secon-
l’exécution d’une autre modification du véhi- fourche, ils doivent être aussi légers daire
cule venant altérer le concept ou les carac- et compacts que possible. Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
téristiques du véhicule peut soumettre les • Des accessoires volumineux ris- ter sont conçus pour les capacités de per- 1
occupants du véhicule ou des tiers à des quent de gravement réduire la stabi- formance du véhicule et sont conçus de
risques accrus de blessures ou de mort. Le lité du scooter en raison d’effets aé- sorte à offrir la meilleure combinaison de
propriétaire est responsable des domma- rodynamiques. Le vent peut avoir maniabilité, de freinage et de confort.
ges découlant d’une modification du véhi- tendance à soulever le scooter et D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
cule. les coups de vent latéraux peuvent sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
Respecter les conseils suivants lors du le rendre instable. De tels accessoi- porter à la page 6-15 pour les caractéristi-
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- res peuvent également rendre le vé- ques des pneus et pour plus d’informations
nés à la section “Charge”. hicule instable lors du croisement sur leur remplacement.
● Ne jamais monter d’accessoires ou ou du dépassement de camions.
transporter de chargement qui pour- • Certains accessoires peuvent forcer
raient nuire au bon fonctionnement du le pilote à modifier sa position de
scooter. Examiner soigneusement les conduite. Une position de conduite
accessoires avant de les monter pour incorrecte réduit la liberté de mou-
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la vement du pilote et peut limiter son
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans contrôle du véhicule. De tels acces-
les virages, le débattement limite de la soires sont donc déconseillés.
suspension, la course de la direction ● La prudence est de rigueur lors de
ou le fonctionnement des comman- l’installation de tout accessoire électri-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent que supplémentaire. Si les accessoi-
pas les feux et catadioptres. res excèdent la capacité de l’installa-
• Les accessoires montés sur le gui- tion électrique du scooter, une
don ou autour de la fourche peuvent défaillance pourrait se produire, ce qui
créer des déséquilibres dus à une risque de provoquer des problèmes
mauvaise distribution du poids ou à d’éclairage ou une perte de puissance
des changements d’ordre aérody- du moteur.
namique. Si des accessoires sont
1-4
U5B2F1F0.book Page 5 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10372
● Toujours porter un casque, des gants,
Conseils supplémentaires rela- un pantalon (serré aux chevilles afin
tifs à la sécurité routière qu’il ne flotte pas) et une veste de cou-
1 ● S’assurer de signaler clairement son leur vive.
intention d’effectuer un virage. ● Ne pas charger trop de bagages sur le
● Le freinage peut être extrêmement dif- scooter. Un scooter surchargé est ins-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei- table. Utiliser un lien solide pour fixer
nages brusques qui risquent de faire les bagages sur le porte-bagages (le
déraper le scooter. Pour ralentir sur cas échéant). Des bagages mal atta-
une surface mouillée, actionner les chés réduisent la stabilité du scooter et
freins lentement. constituent une source de distraction
● Ralentir à l’approche d’un croisement dangereuse. (Voir page 1-1.)
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
● Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
● Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
● Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après
avoir lavé le scooter, toujours contrôler
les freins avant de prendre la route.
1-5
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
DESCRIPTION
FAU32220
Vue gauche
Sans porte-bagages arrière
1
2
8 7 6 5 4 3 2
1. Compartiment de rangement arrière (page 3-11) 7. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 6-12)
2. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- 8. Plaquettes de frein avant (page 6-17)
amortisseur (page 3-13)
3. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-11)
4. Élément du filtre à air (page 6-13)
5. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-13)
6. Béquille latérale (page 3-15/6-20)
2-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
DESCRIPTION
Avec porte-bagages arrière
8 7 6 5 4 3 2
1. Compartiment de rangement arrière (page 3-11)
2. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 3-13)
3. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-11)
4. Élément du filtre à air (page 6-13)
5. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-13)
6. Béquille latérale (page 3-15/6-20)
7. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 6-12)
8. Plaquettes de frein avant (page 6-17)
2-2
U5B2F1F0.book Page 3 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
DESCRIPTION
FAU32230
Vue droite
Sans porte-bagages arrière
1 2 3 4
8 76 5
1. Poignée de manutention (page 5-2) 8. Plaquettes de frein arrière (page 6-17)
2. Fusible principal/boîtier à fusibles (page 6-24)
3. Batterie (page 6-22)
4. Bouchon du vase d’expansion (page 6-12)
5. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9)
7. Béquille centrale (page 6-20)
2-3
U5B2F1F0.book Page 4 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
DESCRIPTION
Avec porte-bagages arrière
2 1 2 3 4
8 76 5
1. Poignée de manutention (page 5-2)
2. Fusible principal/boîtier à fusibles (page 6-24)
3. Batterie (page 6-22)
4. Bouchon du vase d’expansion (page 6-12)
5. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9)
7. Béquille centrale (page 6-20)
8. Plaquettes de frein arrière (page 6-17)
2-4
U5B2F1F0.book Page 5 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
DESCRIPTION
FAU10430
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
EN
OP
PUSH
1. Levier de frein arrière (page 3-8) 9. Levier de frein avant (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-7)
3. Compartiment de rangement avant (page 3-11)
4. Compteur de vitesse/écran multifonction (page 3-2/3-4)
5. Crochet de fixation des bagages (page 3-14)
6. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
7. Combiné de contacteurs droit (page 3-7)
8. Poignée des gaz (page 6-14)
2-5
U5B2F1F0.book Page 1 Tuesday, July 22, 2008 11:39 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460
2. Appuyer sur la clé à partir de la
Contacteur à clé/antivol N.B. position “ ”, puis la tourner jusqu’à la
Les phares s’allument automatiquement position “ ” tout en la maintenant en-
dès la mise en marche du moteur et restent foncée.
allumés jusqu’à ce que la clé soit tournée
N
3. Retirer la clé.
PE
O
sur “ ” ou que la béquille latérale soit dé-
PUSH ployée.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “ ”
3 FAU10661 tout en la maintenant enfoncée.
OFF (arrêt) “ ”
Tous les circuits électriques sont coupés.
ZAUM0253 La clé peut être retirée.
FWA10061
Le contacteur à clé/antivol commande les AVERTISSEMENT
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi- Ne jamais tourner la clé de contact à la
tions sont décrites ci-après. position “ ” ou “ ” tant que le véhi-
cule est en mouvement. Les circuits
FAU34121 électriques seraient coupés et cela pour-
ON (marche) “ ” rait entraîner la perte de contrôle du vé-
Tous les circuits électriques sont sous hicule et être la cause d’un accident.
tension ; l’éclairage des instruments, le feu
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatricu- FAU10681
lation et les veilleuses s’allument, et le mo- LOCK (antivol) “ ”
teur peut être mis en marche. La clé ne peut La direction est bloquée et tous les circuits
être retirée. électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
3-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11003 FAU11482 FAU11591
3-2
U5B2F1F0.book Page 3 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1471 FAU12172
1
1
3 2
ZAUM0638
3-3
U5B2F1F0.book Page 4 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2480
mise à zéro, ainsi que la vitesse
Écran multifonction moyenne du véhicule pendant ce laps "Mode"
de temps)
● un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té- 1 2
moin d’alerte du niveau de carburant "Mode" "Mode"
4 3
s’est allumé)
● une montre "Mode"
● un afficheur de la température atmos-
3
phérique ZAUM0391
3-4
U5B2F1F0.book Page 5 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
"Set"
2 "Set"
"Set"
3
3
ZAUM0392 ZAUM0393 ZAUM0394
1. Distance
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé- 3. Appuyer sur le bouton de sélection
2. Durée “Time”
lectionner en appuyant sur le bouton de sé- “MODE”. L’affichage des minutes se
3. Vitesse moyenne “Speed”
lection “MODE”, puis appuyer sur le bouton met à clignoter.
Quand le témoin d’alerte du niveau de car- “SET” pendant au moins une seconde. Si, 4. Régler les minutes en appuyant sur le
burant s’allume (Voir page 3-3.), l’affichage une fois le plein de carburant effectué, la re- bouton “SET”.
passe automatiquement en mode de la ré- mise à zéro du totalisateur de la réserve 5. Appuyer sur le bouton de sélection
serve “Trip/fuel” et affiche la distance par- n’est pas effectuée manuellement, elle s’ef- “MODE”, puis le relâcher pour que la
courue à partir de cet instant. Dans ce cas, fectue automatiquement et l’affichage re- montre se mette en marche. L’affi-
l’affichage des compteurs (compteur kilo- tourne au mode affiché précédemment chage retourne en mode “Total”.
métrique et totalisateurs) se modifie comme après que le véhicule a parcouru une dis-
suit à la pression sur le bouton “MODE” : tance d’environ 5 km (3 mi).
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuel Montre
Réglage de la montre
1. Lorsque le compteur est en mode “To-
tal”, appuyer sur le bouton de confir-
mation “SET” pendant au moins deux
secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli- ZAUM0395
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Afficheur de la température atmosphéri- Indicateur de changement d’huile “OIL”
que
N.B.
1 ● L’indicateur de changement d’huile
s’affiche après les premiers 1000 km
(600 mi), puis tous les 3000 km (4800
1 mi) par la suite.
2 ● Si le changement d’huile moteur est
3 effectué avant que l’indicateur de
changement d’huile ne s’allume (c.-à-
d. avant d’avoir atteint l’échéance du 3
changement d’huile recommandée),
ZAUM0582
3-6
U5B2F1F0.book Page 7 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12347 FAUS1020 FAU12900
3 FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
ZAUM0084
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con- 1. Levier de frein avant
1. Inverseur feu de route/feu de tacteur vers la position “ ”. Une fois relâ- Le levier de frein avant est situé à la poi-
croisement “ / ”/contacteur d’appel de ché, le contacteur retourne à sa position
phare “ ” gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti-
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- rer le levier vers la poignée.
2. Contacteur des clignotants “ / ”
puyer sur le contacteur après que celui-ci
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
est revenu à sa position centrale.
Droite
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12721
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur tout en action-
nant le frein avant ou arrière afin de lancer
1 le moteur à l’aide du démarreur. Avant de
ZAUM0642
mettre le moteur en marche, il convient de
1. Contacteur du démarreur “ ” lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
3-7
U5B2F1F0.book Page 8 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12950 FAUM2161
Fermeture du bouchon du réservoir de
Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de carbu- carburant
rant 1. Aligner les repères d’alignement, puis
appuyer sur le bouchon du réservoir
1 Ouverture du bouchon du réservoir de de carburant afin de le remettre en
carburant place.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis la reti-
1 rer.
3
3. Refermer le cache du bouchon du ré-
servoir de carburant.
ZAUM0085
2 FWA11091
3-8
U5B2F1F0.book Page 9 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13212
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
Carburant 1 immédiatement un médecin. En cas
S’assurer que le niveau d’essence est suffi- d’éclaboussure d’essence sur la peau,
sant. se laver immédiatement à l’eau et au sa-
FWA10881 2
von. En cas d’éclaboussure d’essence
AVERTISSEMENT sur les vêtements, changer immédiate-
L’essence et les vapeurs d’essence sont ment de vêtements.
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
3 FAU13390
et donc de blessures, lors des ravitaille- ZAUM0020
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13445 FCA10701
super sans plomb d’un indice d’octane re- Pots catalytiques ATTENTION
cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou Le système d’échappement de ce véhicule
Utiliser uniquement de l’essence sans
un cliquetis survient, changer de marque est équipé de pots catalytiques.
FWA10862
plomb. L’utilisation d’essence avec
d’essence. L’essence sans plomb prolonge plomb va endommager irrémédiable-
la durée de service des bougies et réduit les AVERTISSEMENT
ment le pot catalytique.
frais d’entretien. Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
3
● Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
● Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
● S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
● Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
3-10
U5B2F1F0.book Page 11 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13932
2. Retirer la clé de contact avant de lais- FAUM2510
OPEN
LOCK
trale. OPEN
LOCK
OPE
LOCK
N
1 OPEN
1 UNLOCK
N
PE
O
PUSH
ZAUM0645 2
1. Verrouiller.
2. Compartiment de rangement avant
3-11
U5B2F1F0.book Page 12 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Fermeture du compartiment de rangement Le compartiment de rangement se trouve est préférable d’emballer tout objet
Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il re- sous la selle. (Voir page 3-11.) se trouvant dans ce compartiment
trouve sa position initiale. FWAT1051
dans un sac en plastique.
AVERTISSEMENT ● Ne pas ranger d’objets de valeur ou
Verrouillage du compartiment de range- ● Ne pas dépasser la limite de charge d’objets fragiles dans le comparti-
ment du compartiment de rangement ar- ment de rangement.
Introduire la clé dans la serrure et la tourner rière, qui est de 5 kg (11 lb). Pour ranger un casque dans le comparti-
de 1/4 de tour dans le sens inverse des ● Ne pas dépasser la charge maxi- ment de rangement, le retourner et placer le
aiguilles d’une montre, puis la retirer. male du véhicule, qui est de 185 kg côté visière vers l’arrière. 3
FWA11191
(408 lb).
AVERTISSEMENT FCA10080
N.B.
● Ne pas dépasser la limite de charge ● Certains casques, en raison de leur
ATTENTION
du compartiment de rangement taille ou de leur forme, ne peuvent
avant, qui est de 1 kg (2 lb). Noter les points suivants avant d’utiliser trouver place dans le compartiment de
● Ne pas dépasser la charge maxi-
le compartiment de rangement. rangement.
● Le compartiment de rangement ● Ne pas laisser le scooter sans sur-
male du véhicule, qui est de 185 kg
(408 lb). s’échauffe lorsque le véhicule est veillance lorsque la selle est ouverte.
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sensi-
Compartiment de rangement arrière bles à la chaleur dans le comparti-
ment de rangement.
● Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le com-
1 partiment.
● Comme il se peut que de l’eau pénè-
tre dans le compartiment de range-
ment lors du lavage du scooter, il
ZAUM0646
3-12
U5B2F1F0.book Page 13 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2490 FWA10920 FAU14881
Couple de serrage :
Vis du pare-brise :
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
3-13
U5B2F1F0.book Page 14 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FWA10210 FAU15112 FAUT1072
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
4
3-14
U5B2F1F0.book Page 15 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15301
toucher le sol et distraire le pilote, qui FAU45051
AVERTISSEMENT
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
3-15
U5B2F1F0.book Page 16 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas con-
duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce
manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
4 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
4-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-17, 6-17, 6-18
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
Poignée des gaz 6-14, 6-20 4
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-15, 6-16
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 6-20
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, béquille la- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-20
térale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.
—
gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille laté-
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-15
rale
naire Yamaha.
4-2
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
5-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
ZAUM0199
ZAUM0649
1 La vitesse se règle en donnant plus ou
1. Levier de frein arrière moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, 5
2. Bouton du démarreur tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
3. Levier de frein avant Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
ZAUM0650
1. Poignée de manutention
5-2
U5B2F1F0.book Page 3 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
N
OPE
PUSH
ser. accélérations.
● Les rails de chemin de fer ou de ZAUM0651
● Éviter d’emballer le moteur à vide.
tramway, les plaques de fer des ● Couper le moteur au lieu de le laisser
chantiers et les plaques d’égout de- tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
viennent extrêmement glissants bouteillages, feux rouges, passages à
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient niveau).
5 donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
● Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
● Rouler lentement dans les descen-
tes, car les freinages en descente
peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
5-3
U5B2F1F0.book Page 4 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
5-4
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-2
U5B2F1F0.book Page 3 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-3
U5B2F1F0.book Page 4 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-4
U5B2F1F0.book Page 5 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-5
U5B2F1F0.book Page 6 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
N.B.
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu-
mides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6-6
U5B2F1F0.book Page 7 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
1. Cache A 1. Carénage A
2. Vis
1
2. Déconnecter la fiche rapide de phare
ainsi que les fiches rapides des cligno-
tants.
1
6
ZAUM0652
1. Carénage A
ZAUM0654
1. Cache B
FAUM2221
Carénage A ZAUM0428
1 2
1. Fiche rapide de fil de clignotant
Dépose du carénage 2. Fiche rapide de phare
1. Déposer les vis du carénage.
3. Retirer le carénage.
6-7
U5B2F1F0.book Page 8 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-8
U5B2F1F0.book Page 9 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la Huile moteur
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
cessaire. ment possible. chaque départ. Il convient en outre de chan-
ger l’huile aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques ainsi que lorsque le témoin d’en-
tretien s’allume.
FCA11670
Changement de l’huile moteur ATTENTION
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes, ● Ne pas utiliser des huiles de grade
puis le couper. 2 diesel “CD” ni des huiles de grade
2. Placer un bac à vidange sous le mo- supérieur à celui spécifié. S’assurer
1 également de ne pas utiliser une
teur afin d’y recueillir l’huile usagée. ZAUM0129
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de transmis-
sion finale :
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
6-11
U5B2F1F0.book Page 12 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
ZAUM0661
1
1. Bouchon du vase d’expansion
6-13
U5B2F1F0.book Page 14 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
4. Loger un élément neuf dans le boîtier Contrôle du jeu de câble des gaz
de filtre à air.
5. Remettre le couvercle du boîtier de fil-
tre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
6-14
U5B2F1F0.book Page 15 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-16
U5B2F1F0.book Page 17 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
Garde des leviers de freins avant AVERTISSEMENT Contrôle des plaquettes de frein
et arrière Une sensation de mollesse dans le levier avant et arrière
de frein pourrait signaler la présence Contrôler l’usure des plaquettes de frein
Avant
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce avant et arrière aux fréquences spécifiées
cas, ne pas utiliser le véhicule avant dans le tableau des entretiens et graissa-
d’avoir fait purger le circuit par un con- ges périodiques.
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
FAU22420
dans le circuit hydraulique réduit la puis- Plaquettes de frein avant
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.
1 1
ZAUM0687
Arrière
6
ZAUM0663
6-17
U5B2F1F0.book Page 18 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar- 1. Repère de niveau minimum s’assurer que le haut du réservoir de li-
nitures. Si une plaquette de frein est en- quide de frein est à l’horizontale.
Frein arrière ● Utiliser uniquement le liquide de frein 6
dommagée ou si l’épaisseur d’une garniture
est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faire rem- recommandé. Tout autre liquide risque
placer la paire de plaquettes par un conces- d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
sionnaire Yamaha. qui pourrait causer des fuites et nuire
MIN
1 au bon fonctionnement du frein.
MIN
6-18
U5B2F1F0.book Page 19 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
dans le réservoir de liquide de frein. En Changement du liquide de frein Contrôle et lubrification des câ-
effet, l’eau abaissera nettement le Faire changer le liquide de frein par un con- bles
point d’ébullition du liquide et cela ris- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
que de provoquer un bouchon de va- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de tous les câbles de commande avant cha-
peur ou “vapor lock”. des entretiens et graissages périodiques. Il que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
● Le liquide de frein risque d’attaquer les convient également de faire remplacer les bles et leurs extrémités quand nécessaire.
surfaces peintes et le plastique. Tou- bagues d’étanchéité du maître-cylindre de Si un câble est endommagé ou si son fonc-
jours essuyer soigneusement toute frein et de l’étrier, ainsi que la durite de frein tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
trace de liquide renversé. aux fréquences indiquées ci-dessous ou placer, si nécessaire, par un concession-
● L’usure des plaquettes de frein en- chaque fois qu’elles sont endommagées ou naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une
traîne une baisse progressive du ni- qu’elles fuient. gaine endommagée va empêcher le bon
veau du liquide de frein. Cependant, si ● Bagues d’étanchéité : Remplacer tous fonctionnement du câble et entraînera
le niveau du liquide de frein diminue les deux ans. sa rouille. Remplacer dès que possible
soudainement, il faut faire contrôler le ● Durite de frein : Remplacer tous les tout câble endommagé afin d’éviter de
véhicule par un concessionnaire quatre ans. créer un état de conduite dangereux.
6 Yamaha. [FWA10721]
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
6-19
U5B2F1F0.book Page 20 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
Contrôle et lubrification de la poi- Lubrification des leviers de frein Contrôle et lubrification des
gnée et du câble des gaz avant et arrière béquilles centrale et latérale
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier le câble aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
1
ZAUM0061 ZAUM0667
1. Béquille latérale
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques. 6
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
1
ZAUM0668
1. Béquille centrale
6-21
U5B2F1F0.book Page 22 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
AVERTISSEMENT
● L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
ZAUM0670 d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
6-22
U5B2F1F0.book Page 23 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-23
U5B2F1F0.book Page 24 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-24
U5B2F1F0.book Page 25 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
● Ampoule de phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas Remplacement d’une ampoule de feu de
laisser de résidus graisseux. La route ZAUM0675
6-25
U5B2F1F0.book Page 26 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
1
1
ZAUM0465
6-27
U5B2F1F0.book Page 28 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-28
U5B2F1F0.book Page 29 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
6-29
U5B2F1F0.book Page 30 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.
2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.
6
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
Humides Actionner le démarreur électrique.
des électrodes ou remplacer la bougie.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.
4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
6-30
U5B2F1F0.book Page 31 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
AVERTISSEMENT
● Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
● Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression
résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que
possible par le liquide prescrit.
6-31
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
7-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
7-2
U5B2F1F0.book Page 3 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
7-4
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Système de démarrage: Capacité du radiateur (circuit compris):
Longueur hors tout: Démarreur électrique 1.02 L (1.08 US qt, 0.90 Imp.qt)
2175 mm (85.6 in) (sans porte-bagages Système de graissage: Filtre à air:
arrière) Carter humide Élément du filtre à air:
2215 mm (87.2 in) (avec porte-bagages Huile moteur: Élément en papier huilé
arrière) Type: Carburant:
Largeur hors tout: SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Carburant recommandé:
785 mm (30.9 in) 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Essence ordinaire sans plomb
Hauteur hors tout: exclusivement
1475 mm (58.1 in) Capacité du réservoir:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Hauteur de la selle: 10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal)
790 mm (31.1 in) SAE 10W-30 Quantité de la réserve:
Empattement: SAE 10W-40 2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal)
1470 mm (57.9 in) Injection de carburant:
Garde au sol: SAE 10W-50
Corps de papillon d’accélération:
165 mm (6.50 in) SAE 15W-40 Fabricant:
Rayon de braquage minimum: SAE 20W-40 AISAN
2400 mm (94.5 in) Type / quantité:
SAE 20W-50
Poids: EFI / 1
Avec huile et carburant: Bougie(s):
Classification d’huile moteur recommandée:
173.0 kg (381 lb) Fabricant/modèle:
API Service de type SG et au-delà/JASO
Moteur: NGK/DPR8EA-9
MA
Type de moteur: Écartement des électrodes:
Quantité d’huile moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps, 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) 8
Vidange périodique:
SACT Embrayage:
1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)
Disposition du ou des cylindres: Type d’embrayage:
Monocylindre incliné vers l’avant
Huile de transmission finale:
Sec, centrifuge automatique
Type:
Cylindrée: Transmission:
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
249.8 cm³ Système de réduction primaire:
Quantité:
Alésage × course: Engrenage hélicoïdal
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
69.0 × 66.8 mm (2.72 × 2.63 in) Taux de réduction primaire:
Taux de compression: Refroidissement:
40/15 (2.666)
10.00 :1 Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
Système de réduction secondaire:
repère de niveau maximum):
Engrenage hélicoïdal
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
8-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CARACTÉRISTIQUES
Taux de réduction secondaire: Pression de gonflage (contrôlée les Commande:
42/14 (3.000) pneus froids): À la main gauche
Type de boîte de vitesses: Conditions de charge: Liquide recommandé:
Automatique, courroie trapézoïdale 0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Commande: Avant: Suspension avant:
Type centrifuge automatique 170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi) Type:
Châssis: Arrière: Fourche télescopique
Type de cadre: 190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi) Type de ressort/amortisseur:
Cadre ouvert tubulaire Conditions de charge: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Angle de chasse: 90–185 kg (198–408 lb) hydraulique
26.00 ° Avant: Débattement des roues:
Chasse: 180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi) 100.0 mm (3.94 in)
96.0 mm (3.78 in) Arrière: Suspension arrière:
Pneu avant: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Type:
Type: Roue avant: Ensemble oscillant
Sans chambre (Tubeless) Type de roue: Type de ressort/amortisseur:
Taille: Roue coulée Ressort hélicoïdal / amortisseur
120/70-16 M/C 57P Taille de jante: hydraulique
Fabricant/modèle: 16 M/C x MT3.00 Débattement des roues:
PIRELLI/SPORT DEMON FRONT Roue arrière: 105.0 mm (4.13 in)
Pneu arrière: Type de roue: Partie électrique:
Type: Roue coulée Système d’allumage:
Sans chambre (Tubeless) Taille de jante: TCI (numérique)
8 Taille: 15 M/C x MT4.00 Système de charge:
140/70-15 69P Frein avant: Alternateur avec rotor à aimantation
Fabricant/modèle: Type: permanente
PIRELLI/SPORT DEMON Frein monodisque Batterie:
Charge: Commande: Modèle:
Charge maximale: À la main droite GTX9-BS
185 kg (408 lb) Liquide recommandé: Voltage, capacité:
(Poids total du pilote, du passager, du DOT 4 12 V, 8.0 Ah
chargement et des accessoires) Frein arrière: Phare:
Type: Type d’ampoule:
Frein monodisque Ampoule halogène
8-2
U5B2F1F0.book Page 3 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
CARACTÉRISTIQUES
Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Fusible du système de signalisation:
Feu de croisement: 15.0 A
12 V, 55.0 W × 1 Fusible d’allumage:
Feu de route: 10.0 A
12 V, 55.0 W × 1 Fusible du ventilateur de radiateur:
Feu arrière/stop: 5.0 A
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2 Fusible du bloc de commande électronique
Clignotant avant: (ECU):
12 V, 10.0 W × 2 5.0 A
Clignotant arrière: Fusible de sauvegarde:
12 V, 10.0 W × 2 5.0 A
Veilleuse:
12 V, 5.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin des clignotants:
LED x 2
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant:
LED 8
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
8-3
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 FAU26381
Le numéro d’identification du véhicule est
Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé
poinçonné sur le cadre.
Inscrire le numéro d’identification de la clé,
le numéro d’identification du véhicule et les N.B.
codes figurant sur l’étiquette du modèle aux
1 Le numéro d’identification du véhicule sert à
emplacements prévus, pour référence lors identifier le véhicule et, selon les pays, est
de la commande de pièces de rechange requis lors de son immatriculation.
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou
en cas de vol du véhicule. FAU26490
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA Étiquette des codes du modèle
CLÉ :
ZAUM0070
FAU26410
Numéro d’identification du véhicule ZAUM0684
9-1
U5B2F1F0.book Page 1 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
INDEX
A D L
Accélération et décélération ................... 5-2 Démarrage ..............................................5-2 Leviers de frein, lubrification ................. 6-20
Ampoule d’éclairage de plaque Démarrage du moteur .............................5-1 Liquide de frein, changement ............... 6-19
d’immatriculation, remplacement........ 6-28 Démarreur, contacteur ............................3-7 Liquide de frein, contrôle du niveau...... 6-18
Avertisseur, contacteur........................... 3-7 Dépannage, schémas de diagnostic .....6-30 Liquide de refroidissement.................... 6-12
B Direction, contrôle .................................6-22 N
Bagages, crochet de fixation ................ 3-14 E Numéros d’identification ......................... 9-1
Batterie ................................................. 6-22 Écran multifonction..................................3-4 P
Béquille latérale .................................... 3-15 Emplacement des éléments ....................2-1 Panne du moteur, témoin ....................... 3-2
Béquilles centrale et latérale, contrôle Entretiens et graissages périodiques, Pannes, diagnostic ............................... 6-28
et lubrification ..................................... 6-20 tableau ..................................................6-2 Pare-brise ............................................. 3-13
Bougie, contrôle...................................... 6-8 Étiquette des codes du modèle...............9-1 Phare, remplacement d’une ampoule... 6-25
C F Plaquettes de frein, contrôle ................. 6-17
Câble des gaz, contrôle du jeu ............. 6-14 Feu arrière/stop et clignotants arrière, Pneus.................................................... 6-15
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-19 remplacement d’une ampoule.............6-27 Poignée et câble des gaz, contrôle et
Caches et carénages, dépose et Filtres à air ............................................6-13 lubrification ......................................... 6-20
repose .................................................. 6-7 Fourche, contrôle ..................................6-21 Porte-bagages ...................................... 3-14
Caractéristiques...................................... 8-1 Freinage ..................................................5-3 Pots catalytiques................................... 3-10
Carburant................................................ 3-9 Frein arrière, levier ..................................3-8 R
Carburant, économies ............................ 5-3 Frein avant, levier....................................3-7 Remisage................................................ 7-3
Carburant, jauge de niveau .................... 3-3 Freins avant et arrière, garde des Réservoir de carburant, bouchon ........... 3-8
Clé de contact, numéro d’identification... 9-1 leviers..................................................6-17 Rodage du moteur .................................. 5-4
Clignotant avant, remplacement d’une Fusibles, remplacement ........................6-24 Roues ................................................... 6-16
ampoule.............................................. 6-26 H Roulements de roue, contrôle............... 6-22
Clignotants, contacteur........................... 3-7 Huile de transmission finale ..................6-11 S
Clignotants, témoins ............................... 3-2 Huile moteur............................................6-9 Sécurité................................................... 1-1
Combinés de contacteurs....................... 3-7 I Sécurité routière ..................................... 1-5
Combinés ressort-amortisseur, Inverseur feu de route/feu de Selle...................................................... 3-11
réglage ............................................... 3-13 croisement ............................................3-7 Soin......................................................... 7-1
Compartiments de rangement .............. 3-11 J Stationnement......................................... 5-4
Compteur de vitesse............................... 3-2 Jauge de température du liquide de T
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-1 refroidissement .....................................3-3 Témoin de feu de route........................... 3-2
Coupe-circuit d’allumage ...................... 3-15 Jeu des soupapes .................................6-15 Témoins et témoins d’alerte.................... 3-2
Trousse de réparation............................. 6-1
U5B2F1F0.book Page 2 Monday, July 21, 2008 9:31 AM
INDEX
V
Véhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule.............................................. 6-28
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN FRANCE
2008.07 (F)
PANTONE285CVC